Update .po files
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Language: no\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Bilde"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Innles neste bilde"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
49 #, fuzzy
50 msgid "image"
51 msgstr "Bilde"
52
53 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
54 msgid "photography"
55 msgstr ""
56
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
58 msgid "fast"
59 msgstr ""
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
62 msgid "graphics"
63 msgstr ""
64
65 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Camera import"
68 msgstr "Navn"
69
70 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
71 msgid "Import all images from camera"
72 msgstr ""
73
74 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
75 msgid "Export jpeg"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
79 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
80 msgstr ""
81
82 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Image crop"
85 msgstr "Ugylding destinasjon"
86
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
88 msgid "Crop image from marked rectangle"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
92 #, fuzzy
93 msgid "Random image"
94 msgstr "Tilfeldig"
95
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
97 msgid "Display random image from Collections and current folder"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Apply the orientation to image content"
103 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
104
105 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
106 msgid "Symlink"
107 msgstr ""
108
109 #: plugins/template.desktop.in:7
110 msgid "Template"
111 msgstr ""
112
113 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
114 msgid "Tethered photography"
115 msgstr ""
116
117 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
118 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
119 msgid "Metadata"
120 msgstr ""
121
122 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
123 msgid "Description"
124 msgstr ""
125
126 #: src/advanced-exif.cc:487
127 msgid "Value"
128 msgstr ""
129
130 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
131 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
132 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
133 msgid "Name"
134 msgstr "Navn"
135
136 #: src/advanced-exif.cc:489
137 msgid "Tag"
138 msgstr ""
139
140 #: src/advanced-exif.cc:490
141 #, fuzzy
142 msgid "Format"
143 msgstr "Normal"
144
145 #: src/advanced-exif.cc:491
146 msgid "Elements"
147 msgstr ""
148
149 #: src/bar.cc:188
150 msgid "Histogram"
151 msgstr ""
152
153 #: src/bar.cc:189
154 #, fuzzy
155 msgid "Title"
156 msgstr "Intet navn"
157
158 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
159 msgid "Keywords"
160 msgstr ""
161
162 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
163 #, fuzzy
164 msgid "Comment"
165 msgstr "Sammenlign med:"
166
167 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
168 #, fuzzy
169 msgid "Star Rating"
170 msgstr "Filter:"
171
172 #: src/bar.cc:193
173 #, fuzzy
174 msgid "Headline"
175 msgstr "Bilineær"
176
177 #: src/bar.cc:194
178 #, fuzzy
179 msgid "Exif"
180 msgstr "Avslutt"
181
182 #: src/bar.cc:196
183 #, fuzzy
184 msgid "File info"
185 msgstr "Filter:"
186
187 #: src/bar.cc:197
188 #, fuzzy
189 msgid "Location and GPS"
190 msgstr "Samlinger"
191
192 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
193 #, fuzzy
194 msgid "Copyright"
195 msgstr "Kopier"
196
197 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
198 msgid "GPS Map"
199 msgstr ""
200
201 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
202 #, fuzzy
203 msgid "Move to _top"
204 msgstr "Flytt"
205
206 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
207 #, fuzzy
208 msgid "Move _up"
209 msgstr "Flytt"
210
211 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
212 #, fuzzy
213 msgid "Move _down"
214 msgstr "Flytt"
215
216 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
217 msgid "Move to _bottom"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:397
221 #, fuzzy
222 msgid "Height..."
223 msgstr "Ugylding destinasjon"
224
225 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
226 #: src/toolbar.cc:222
227 msgid "Remove"
228 msgstr "Fjern"
229
230 #: src/bar.cc:790
231 #, fuzzy
232 msgid "Add Pane"
233 msgstr "%d bilder"
234
235 #: src/bar-comment.cc:235
236 #, fuzzy
237 msgid "Add text to selected files"
238 msgstr ""
239 "Vil nå slette filen:\n"
240 "%s"
241
242 #: src/bar-comment.cc:236
243 msgid "Replace existing text in selected files"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bar-exif.cc:218
247 msgid "<empty label, fixme>"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
251 #, fuzzy
252 msgid "Configure entry"
253 msgstr "Endre innstillinger"
254
255 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
256 #, fuzzy
257 msgid "Add entry"
258 msgstr "Legg til innhold"
259
260 #: src/bar-exif.cc:571
261 msgid "Key:"
262 msgstr ""
263
264 #: src/bar-exif.cc:580
265 msgid "Title:"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar-exif.cc:589
269 msgid "Show only if set"
270 msgstr ""
271
272 #: src/bar-exif.cc:590
273 msgid "Editable (supported only for XMP)"
274 msgstr ""
275
276 #: src/bar-exif.cc:639
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Configure \"%s\""
279 msgstr "Endre innstillinger"
280
281 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Remove \"%s\""
284 msgstr "Fjern"
285
286 #: src/bar-exif.cc:641
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Copy \"%s\""
289 msgstr "Kopier"
290
291 #: src/bar-exif.cc:654
292 #, fuzzy
293 msgid "Show hidden entries"
294 msgstr "Vis skjulte"
295
296 #: src/bar-gps.cc:186
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Do you want to geocode image %s?"
301 msgstr ""
302
303 #: src/bar-gps.cc:191
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "\n"
307 "Do you want to geocode %i images?"
308 msgstr ""
309
310 #: src/bar-gps.cc:196
311 msgid ""
312 "\n"
313 "This image is already geocoded!"
314 msgstr ""
315
316 #: src/bar-gps.cc:201
317 msgid ""
318 "\n"
319 "One image is already geocoded!"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-gps.cc:206
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "\n"
326 "%i Images are already geocoded!"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bar-gps.cc:211
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid ""
332 "\n"
333 "\n"
334 "Position: %s \n"
335 msgstr "Samlinger"
336
337 #: src/bar-gps.cc:213
338 #, fuzzy
339 msgid "Geocode images"
340 msgstr "Innles neste bilde"
341
342 #: src/bar-gps.cc:217
343 msgid "Write lat/long to meta-data?"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-gps.cc:732
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Zoom %i"
349 msgstr "Zoom inn"
350
351 #: src/bar-gps.cc:750
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Zoom level %i"
354 msgstr "Zoom inn"
355
356 #: src/bar-gps.cc:755
357 #, fuzzy
358 msgid "Loading map"
359 msgstr "Åpner thumbnails..."
360
361 #: src/bar-gps.cc:821
362 msgid "Enable markers"
363 msgstr ""
364
365 #: src/bar-gps.cc:823
366 msgid "Centre map on marker"
367 msgstr ""
368
369 #: src/bar-gps.cc:845
370 msgid ""
371 "Move map centre to marker\n"
372 " is disabled"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:850
376 msgid ""
377 "Move map centre to marker\n"
378 " is enabled"
379 msgstr ""
380
381 #: src/bar-gps.cc:854
382 #, fuzzy
383 msgid "Map centering"
384 msgstr "Ditheringsmetode:"
385
386 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
387 #, fuzzy
388 msgid "Zoom"
389 msgstr "Zoom inn"
390
391 #: src/bar-gps.cc:969
392 #, fuzzy
393 msgid "Zoom level"
394 msgstr "Zoom inn"
395
396 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
397 msgid "Histogram on _Red"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
401 msgid "Histogram on _Green"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
405 msgid "Histogram on _Blue"
406 msgstr ""
407
408 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
409 msgid "_Histogram on RGB"
410 msgstr ""
411
412 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
413 msgid "Histogram on _Value"
414 msgstr ""
415
416 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
417 msgid "Li_near Histogram"
418 msgstr ""
419
420 #: src/bar-histogram.cc:240
421 msgid "L_og Histogram"
422 msgstr ""
423
424 #: src/bar-keywords.cc:483
425 #, fuzzy
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
427 msgstr ""
428 "Vil nå slette filen:\n"
429 "%s"
430
431 #: src/bar-keywords.cc:484
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
433 msgstr ""
434
435 #: src/bar-keywords.cc:955
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit keyword"
438 msgstr "Redigerere"
439
440 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
441 #, fuzzy
442 msgid "New keyword"
443 msgstr "Dimensjoner"
444
445 #: src/bar-keywords.cc:962
446 #, fuzzy
447 msgid "Configure keyword"
448 msgstr "Endre innstillinger"
449
450 #: src/bar-keywords.cc:968
451 #, fuzzy
452 msgid "Keyword:"
453 msgstr "Dimensjoner"
454
455 #: src/bar-keywords.cc:977
456 #, fuzzy
457 msgid "Keyword type:"
458 msgstr "Usortert"
459
460 #: src/bar-keywords.cc:979
461 msgid "Active keyword"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-keywords.cc:982
465 #, fuzzy
466 msgid "Helper"
467 msgstr "/_Hjelp"
468
469 #: src/bar-keywords.cc:1056
470 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
471 msgstr ""
472
473 #: src/bar-keywords.cc:1058
474 #, fuzzy
475 msgid "Marks Keywords"
476 msgstr "Dimensjoner"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:1331
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
481 msgstr ""
482 "Vil nå slette filen:\n"
483 "%s"
484
485 #: src/bar-keywords.cc:1337
486 #, c-format
487 msgid "Hide \"%s\""
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-keywords.cc:1344
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Mark %d"
493 msgstr "Redigerere"
494
495 #: src/bar-keywords.cc:1352
496 #, c-format
497 msgid "Connect \"%s\" to mark"
498 msgstr ""
499
500 #: src/bar-keywords.cc:1359
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "Edit \"%s\""
503 msgstr "Redigerere"
504
505 #: src/bar-keywords.cc:1369
506 #, c-format
507 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
508 msgstr ""
509
510 #: src/bar-keywords.cc:1376
511 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
512 msgstr ""
513
514 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
515 msgid "Expand checked"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
519 msgid "Collapse unchecked"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
523 msgid "Hide unchecked"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bar-keywords.cc:1390
527 msgid "Revert all hidden"
528 msgstr ""
529
530 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
531 #, fuzzy
532 msgid "Show all"
533 msgstr "Vis skjulte"
534
535 #: src/bar-keywords.cc:1393
536 msgid "Collapse all"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-keywords.cc:1394
540 msgid "Revert"
541 msgstr ""
542
543 #: src/bar-keywords.cc:1398
544 msgid "On any change"
545 msgstr ""
546
547 #: src/bar-keywords.cc:1897
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
550 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
551
552 #: src/bar-rating.cc:166
553 #, fuzzy
554 msgid "Rejected"
555 msgstr "Slett filer"
556
557 #: src/bar-rating.cc:170
558 msgid "Unrated"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar-sort.cc:432
562 #, fuzzy
563 msgid "Sort Manager Operations"
564 msgstr "Sorter etter navn"
565
566 #: src/bar-sort.cc:435
567 msgid ""
568 "Additional operations utilising plugins\n"
569 "may be included by setting:\n"
570 "\n"
571 "X-Geeqie-Filter=true\n"
572 "\n"
573 "in the plugin file."
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-sort.cc:515
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid ""
579 "The collection:\n"
580 "%s\n"
581 "already exists."
582 msgstr ""
583 "Mappen:\n"
584 "%s\n"
585 "eksisterer allerede."
586
587 #: src/bar-sort.cc:516
588 #, fuzzy
589 msgid "Collection exists"
590 msgstr "Tom samling"
591
592 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "Failed to save the collection:\n"
596 "%s"
597 msgstr ""
598 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
599 "%s"
600
601 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
602 msgid "Save Failed"
603 msgstr "Lagring mislyktes"
604
605 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
606 msgid "Add Bookmark"
607 msgstr ""
608
609 #: src/bar-sort.cc:570
610 #, fuzzy
611 msgid "Add Collection"
612 msgstr "Samlinger"
613
614 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
615 #, fuzzy
616 msgid "Name:"
617 msgstr "Navn"
618
619 #: src/bar-sort.cc:667
620 #, fuzzy
621 msgid "Sort Manager"
622 msgstr "Sorter etter navn"
623
624 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
625 #, fuzzy
626 msgid "Folders"
627 msgstr "Fliser"
628
629 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
630 msgid "Collections"
631 msgstr "Samlinger"
632
633 #: src/bar-sort.cc:684
634 msgid "See the Help file for additional functions"
635 msgstr ""
636
637 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
638 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
639 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
640 #: src/utilops.cc:2353
641 msgid "Copy"
642 msgstr "Kopier"
643
644 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
645 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
646 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
647 #: src/utilops.cc:2303
648 msgid "Move"
649 msgstr "Flytt"
650
651 #: src/bar-sort.cc:732
652 #, fuzzy
653 msgid "Add image"
654 msgstr "%d bilder"
655
656 #: src/bar-sort.cc:735
657 #, fuzzy
658 msgid "Add selection"
659 msgstr "Velg ingen"
660
661 #: src/bar-sort.cc:750
662 msgid "Undo last image"
663 msgstr ""
664
665 #: src/bar-sort.cc:753
666 msgid "Functions additional to Copy and Move"
667 msgstr ""
668
669 #: src/cache.cc:172
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "error saving sim cache data: %s\n"
673 "error: %s\n"
674 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
675
676 #: src/cache-maint.cc:70
677 #, fuzzy
678 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
679 msgstr "Leser likhetsdata..."
680
681 #: src/cache-maint.cc:76
682 #, fuzzy
683 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
684 msgstr "Fjerner thumbnails..."
685
686 #: src/cache-maint.cc:92
687 #, fuzzy
688 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
689 msgstr "Hjelp - Geeqie"
690
691 #: src/cache-maint.cc:109
692 #, fuzzy
693 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
694 msgstr "Fjerner thumbnails..."
695
696 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
697 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
698 #: src/preferences.cc:3059
699 #, fuzzy
700 msgid "done"
701 msgstr "Ingen"
702
703 #: src/cache-maint.cc:372
704 #, fuzzy
705 msgid "Removing old metadata..."
706 msgstr "Leser likhetsdata..."
707
708 #: src/cache-maint.cc:376
709 #, fuzzy
710 msgid "Clearing cached thumbnails..."
711 msgstr "Fjerner thumbnails..."
712
713 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
714 #, fuzzy
715 msgid "Removing old thumbnails..."
716 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
717
718 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
719 msgid "Maintenance"
720 msgstr ""
721
722 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
723 #, fuzzy
724 msgid "stopped"
725 msgstr "Sorter etter nummer"
726
727 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
728 #: src/preferences.cc:3141
729 #, fuzzy
730 msgid "Invalid folder"
731 msgstr "Ugyldig filnavn"
732
733 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
734 #: src/preferences.cc:3142
735 msgid "The specified folder can not be found."
736 msgstr ""
737
738 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
739 #, fuzzy
740 msgid "Create thumbnails"
741 msgstr "Lagre thumbnails"
742
743 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
744 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
745 #, fuzzy
746 msgid "S_tart"
747 msgstr "Dato"
748
749 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
750 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
751 #, fuzzy
752 msgid "Folder:"
753 msgstr "Fliser"
754
755 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
756 #: src/preferences.cc:3196
757 #, fuzzy
758 msgid "Select folder"
759 msgstr "Velg ingen"
760
761 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
762 #, fuzzy
763 msgid "Include subfolders"
764 msgstr "Ugyldig filnavn"
765
766 #: src/cache-maint.cc:911
767 msgid "Store thumbnails local to source images"
768 msgstr ""
769
770 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
771 #: src/preferences.cc:3208
772 msgid "click start to begin"
773 msgstr ""
774
775 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
776 #, fuzzy
777 msgid "running..."
778 msgstr "Sammenligner..."
779
780 #: src/cache-maint.cc:1148
781 msgid "Clearing thumbnails..."
782 msgstr "Fjerner thumbnails..."
783
784 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
785 #: src/cache-maint.cc:1744
786 msgid "Clear cache"
787 msgstr "Slett cache"
788
789 #: src/cache-maint.cc:1233
790 #, fuzzy
791 msgid ""
792 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
793 "that have been saved to disk, continue?"
794 msgstr ""
795 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
796 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
797
798 #: src/cache-maint.cc:1278
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Location: %s"
801 msgstr "Samlinger"
802
803 #: src/cache-maint.cc:1527
804 #, fuzzy
805 msgid "Create sim. files"
806 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
807
808 #: src/cache-maint.cc:1538
809 #, fuzzy
810 msgid "Create sim. files recursively"
811 msgstr "Lagre thumbnails"
812
813 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
814 #, fuzzy
815 msgid "Background cache maintenance"
816 msgstr "Hjelp - Geeqie"
817
818 #: src/cache-maint.cc:1654
819 msgid ""
820 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
821 "and .sim files, and create new\n"
822 "thumbnails and .sim files"
823 msgstr ""
824
825 #: src/cache-maint.cc:1698
826 #, fuzzy
827 msgid "Cache Maintenance"
828 msgstr "Hjelp - Geeqie"
829
830 #: src/cache-maint.cc:1710
831 msgid "Cache and Data Maintenance"
832 msgstr ""
833
834 #: src/cache-maint.cc:1714
835 #, fuzzy
836 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
837 msgstr "Lagre thumbnails"
838
839 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
840 #, fuzzy
841 msgid "Clean up"
842 msgstr "Visk ut"
843
844 #: src/cache-maint.cc:1723
845 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
846 msgstr ""
847
848 #: src/cache-maint.cc:1728
849 #, fuzzy
850 msgid "Delete all cached data."
851 msgstr "Lagre thumbnails"
852
853 #: src/cache-maint.cc:1731
854 #, fuzzy
855 msgid "Shared thumbnail cache"
856 msgstr "Lagre thumbnails"
857
858 #: src/cache-maint.cc:1742
859 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
860 msgstr ""
861
862 #: src/cache-maint.cc:1747
863 #, fuzzy
864 msgid "Delete all cached thumbnails."
865 msgstr "Lagre thumbnails"
866
867 #: src/cache-maint.cc:1753
868 #, fuzzy
869 msgid "Render"
870 msgstr "Omdøp"
871
872 #: src/cache-maint.cc:1756
873 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
874 msgstr ""
875
876 #: src/cache-maint.cc:1759
877 #, fuzzy
878 msgid "File similarity cache"
879 msgstr "Slett cache"
880
881 #: src/cache-maint.cc:1763
882 msgid "Create"
883 msgstr "Oppret"
884
885 #: src/cache-maint.cc:1766
886 #, fuzzy
887 msgid "Create sim. files recursively."
888 msgstr "Lagre thumbnails"
889
890 #: src/cache-maint.cc:1778
891 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
892 msgstr ""
893
894 #: src/cache-maint.cc:1784
895 #, fuzzy
896 msgid "Select"
897 msgstr "Velg ingen"
898
899 #: src/cache-maint.cc:1787
900 msgid "Run cache maintenance as a background job."
901 msgstr ""
902
903 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
904 #: src/image-overlay.cc:341
905 msgid "Untitled"
906 msgstr "Intet navn"
907
908 #: src/collect.cc:485
909 #, c-format
910 msgid "Untitled (%d)"
911 msgstr "Intet navn (%d)"
912
913 #: src/collect.cc:1126
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "%s - Collection - %s"
916 msgstr "%s - Geeqie samling"
917
918 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
919 msgid "Close collection"
920 msgstr "Lukk samling"
921
922 #: src/collect.cc:1243
923 msgid ""
924 "Collection has been modified.\n"
925 "Save first?"
926 msgstr ""
927 "Samlingen er blitt endret.\n"
928 "Lagre først?"
929
930 #: src/collect.cc:1246
931 msgid "_Discard"
932 msgstr ""
933
934 #: src/collect-dlg.cc:64
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid ""
937 "Specified path:\n"
938 "%s\n"
939 "is a folder, collections are files"
940 msgstr ""
941 "Spesifisert mål:\n"
942 "%s\n"
943 "er en mappe, samlinger er filer"
944
945 #: src/collect-dlg.cc:65
946 msgid "Invalid filename"
947 msgstr "Ugyldig filnavn"
948
949 #: src/collect-dlg.cc:74
950 msgid "Overwrite File"
951 msgstr "Overskriv fil"
952
953 #: src/collect-dlg.cc:79
954 #, fuzzy
955 msgid "Overwrite existing file?"
956 msgstr "Overskriv fil"
957
958 #: src/collect-dlg.cc:81
959 #, fuzzy
960 msgid "_Overwrite"
961 msgstr "Overskriv"
962
963 #: src/collect-dlg.cc:132
964 #, c-format
965 msgid "No such file '%s'."
966 msgstr ""
967
968 #: src/collect-dlg.cc:137
969 #, c-format
970 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
971 msgstr ""
972
973 #: src/collect-dlg.cc:142
974 #, c-format
975 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
976 msgstr ""
977
978 #: src/collect-dlg.cc:148
979 #, fuzzy
980 msgid "Can not open collection file"
981 msgstr ""
982 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
983 "%s"
984
985 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
986 msgid "Save collection"
987 msgstr "Lagre samling"
988
989 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
990 msgid "Open collection"
991 msgstr "Åpne samling"
992
993 #: src/collect-dlg.cc:215
994 msgid "Append collection"
995 msgstr "Tilføy samling"
996
997 #: src/collect-dlg.cc:216
998 #, fuzzy
999 msgid "_Append"
1000 msgstr "Tilføy"
1001
1002 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
1003 msgid "Collection Files"
1004 msgstr "Samlingsfiler"
1005
1006 #: src/collect-io.cc:405
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1009 msgstr ""
1010 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
1011 "%s"
1012
1013 #: src/collect-io.cc:430
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid ""
1016 "error saving collection file: %s\n"
1017 "error: %s\n"
1018 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1019
1020 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1021 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
1022 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
1023 msgid "Rename"
1024 msgstr "Omdøp"
1025
1026 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1027 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1028 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1029 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1030 #: src/view-file/view-file.cc:714
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Move to Trash"
1033 msgstr "Flytt"
1034
1035 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1036 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1037 #: src/search.cc:356
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Close window"
1040 msgstr "Lukk vindu"
1041
1042 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1043 #: src/search.cc:357
1044 msgid "View"
1045 msgstr "Vis"
1046
1047 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1048 #: src/search.cc:358
1049 #, fuzzy
1050 msgid "View in new window"
1051 msgstr "Vis i nytt vindu"
1052
1053 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1054 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1055 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1056 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1057 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1058 msgid "Select all"
1059 msgstr "Velg alle"
1060
1061 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1062 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1063 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1064 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1065 msgid "Select none"
1066 msgstr "Velg ingen"
1067
1068 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Rectangular selection"
1071 msgstr "Firkantet markering"
1072
1073 #: src/collect-table.cc:86
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Select single file"
1076 msgstr "Velg ingen"
1077
1078 #: src/collect-table.cc:87
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Toggle select image"
1081 msgstr "Innles neste bilde"
1082
1083 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Append from file selection"
1086 msgstr "Tilføy fra filliste"
1087
1088 #: src/collect-table.cc:89
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Append from collection"
1091 msgstr "Tilføy fra samling..."
1092
1093 #: src/collect-table.cc:91
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Save collection as"
1096 msgstr "Lagre samling"
1097
1098 #: src/collect-table.cc:92
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Show filename text"
1101 msgstr "Vis skjulte"
1102
1103 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Sort by name"
1106 msgstr "Sorter etter navn"
1107
1108 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Sort by date"
1111 msgstr "Sorter etter dato"
1112
1113 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Sort by size"
1116 msgstr "Sorter etter størrelse"
1117
1118 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Sort by path"
1121 msgstr "Sorter etter mål"
1122
1123 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1124 #: src/toolbar.cc:102
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Print"
1127 msgstr "Filter:"
1128
1129 #: src/collect-table.cc:241
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1132 msgstr "%d filer (%d)%s"
1133
1134 #: src/collect-table.cc:248
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "%s, %d images"
1137 msgstr "%d bilder"
1138
1139 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1140 msgid "Empty"
1141 msgstr "Tom"
1142
1143 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1144 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1145 msgid "Loading thumbs..."
1146 msgstr "Åpner thumbnails..."
1147
1148 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1149 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_View"
1152 msgstr "/_Vis"
1153
1154 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1155 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1156 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1157 #, fuzzy
1158 msgid "View in _new window"
1159 msgstr "Vis i nytt vindu"
1160
1161 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Go to original"
1164 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1165
1166 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Rem_ove"
1169 msgstr "Fjern"
1170
1171 #: src/collect-table.cc:991
1172 msgid "Append from collection..."
1173 msgstr "Tilføy fra samling..."
1174
1175 #: src/collect-table.cc:995
1176 #, fuzzy
1177 msgid "_Selection"
1178 msgstr "Velg ingen"
1179
1180 #: src/collect-table.cc:1001
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Invert selection"
1183 msgstr "Velg ingen"
1184
1185 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1186 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1187 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1188 #: src/view-file/view-file.cc:701
1189 #, fuzzy
1190 msgid "_Copy..."
1191 msgstr "Kopier..."
1192
1193 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1194 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1195 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1196 #: src/view-file/view-file.cc:703
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Move..."
1199 msgstr "Flytt..."
1200
1201 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1202 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1203 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1204 #: src/view-file/view-file.cc:705
1205 #, fuzzy
1206 msgid "_Rename..."
1207 msgstr "Omdøp..."
1208
1209 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1210 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1211 #, fuzzy
1212 msgid "_Copy path"
1213 msgstr "Kopier"
1214
1215 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1216 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Copy path unquoted"
1219 msgstr "Kopier"
1220
1221 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1222 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1223 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1224 #: src/view-file/view-file.cc:713
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Move to Trash..."
1227 msgstr "Flytt..."
1228
1229 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1230 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1231 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Delete..."
1234 msgstr "Slett..."
1235
1236 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1237 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1238 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1239 #, fuzzy
1240 msgid "_Delete"
1241 msgstr "Slett"
1242
1243 #: src/collect-table.cc:1039
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Randomize"
1246 msgstr "Tilfeldig"
1247
1248 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1249 #, fuzzy
1250 msgid "_Sort"
1251 msgstr "Sorter"
1252
1253 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Show filename _text"
1256 msgstr "Vis skjulte"
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1259 #: src/view-file/view-file.cc:771
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Show star rating"
1262 msgstr "Sorter etter dato"
1263
1264 #: src/collect-table.cc:1049
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Save collection"
1267 msgstr "Lagre samling"
1268
1269 #: src/collect-table.cc:1051
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Save collection _as..."
1272 msgstr "Lagre samling som..."
1273
1274 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1275 #: src/view-file/view-file.cc:728
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Find duplicates..."
1278 msgstr "Finn dubletter..."
1279
1280 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1281 #: src/search.cc:1166
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Print..."
1284 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1285
1286 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Dropped list includes folders."
1289 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1290
1291 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Add contents"
1294 msgstr "Legg til innhold"
1295
1296 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Add contents _recursive"
1299 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1300
1301 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Skip folders"
1304 msgstr "Unngå mapper"
1305
1306 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1307 #: src/view-dir.cc:503
1308 msgid "Cancel"
1309 msgstr "Avbryt"
1310
1311 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1312 msgid "sRGB"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/color-man.cc:439
1316 msgid "Adobe RGB compatible"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/color-man.cc:455
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Custom profile"
1322 msgstr "Egne filtyper:"
1323
1324 #: src/debug.cc:60
1325 #, fuzzy
1326 msgid "error"
1327 msgstr "Speilvend"
1328
1329 #: src/debug.cc:61
1330 msgid "warning"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1334 msgid "Can't save"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/desktop-file.cc:77
1338 msgid "Please specify file name."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/desktop-file.cc:89
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Could not create directory"
1344 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1345
1346 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Desktop file"
1349 msgstr "til:"
1350
1351 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "Unable to delete file:\n"
1355 "%s"
1356 msgstr ""
1357 "Kunne ikke slette fil:\n"
1358 "%s"
1359
1360 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1361 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1362 msgid "File deletion failed"
1363 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1364
1365 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1366 #: src/ui-pathsel.cc:531
1367 msgid "Delete file"
1368 msgstr "Slett fil"
1369
1370 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "About to delete the file:\n"
1374 " %s"
1375 msgstr ""
1376 "Vil nå slette filen:\n"
1377 "%s"
1378
1379 #: src/desktop-file.cc:378
1380 #, fuzzy
1381 msgid "new.desktop"
1382 msgstr "til:"
1383
1384 #: src/desktop-file.cc:543
1385 msgid "Plugins"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/desktop-file.cc:612
1389 msgid "Disabled"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/desktop-file.cc:634
1393 msgid "Hidden"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1397 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1398 msgid "Path"
1399 msgstr "Mål"
1400
1401 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1402 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1403 #: src/utilops.cc:2212
1404 msgid "Delete"
1405 msgstr "Slett"
1406
1407 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1408 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1409 #: src/window.cc:399
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Clear"
1412 msgstr "Visk ut"
1413
1414 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Toggle thumbs"
1417 msgstr "Åpner thumbnails..."
1418
1419 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Collection from selection"
1422 msgstr "Tilføy fra filliste"
1423
1424 #: src/dupe.cc:157
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Append list"
1427 msgstr "Tilføy"
1428
1429 #: src/dupe.cc:159
1430 msgid "Select group 1 duplicates"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/dupe.cc:160
1434 msgid "Select group 2 duplicates"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/dupe.cc:247
1438 msgid "Drop files to compare them."
1439 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1440
1441 #: src/dupe.cc:251
1442 #, c-format
1443 msgid "%d files"
1444 msgstr "%d filer"
1445
1446 #: src/dupe.cc:255
1447 #, c-format
1448 msgid "%d matches found in %d files"
1449 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1450
1451 #: src/dupe.cc:260
1452 msgid "[set 1]"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/dupe.cc:2336
1456 msgid "Reading checksums..."
1457 msgstr "Leser checksums..."
1458
1459 #: src/dupe.cc:2372
1460 msgid "Reading dimensions..."
1461 msgstr "Leser dimensjoner..."
1462
1463 #: src/dupe.cc:2464
1464 msgid "Reading similarity data..."
1465 msgstr "Leser likhetsdata..."
1466
1467 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1468 msgid "Comparing..."
1469 msgstr "Sammenligner..."
1470
1471 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Sorting..."
1474 msgstr "Sammenligner..."
1475
1476 #: src/dupe.cc:2592
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Queuing..."
1479 msgstr "Sammenligner..."
1480
1481 #: src/dupe.cc:3025
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Loading file list"
1484 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1485
1486 #: src/dupe.cc:3528
1487 msgid "Select group _1 duplicates"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/dupe.cc:3530
1491 msgid "Select group _2 duplicates"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1495 #, fuzzy
1496 msgid "C_lear"
1497 msgstr "Visk ut"
1498
1499 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Close _window"
1502 msgstr "Lukk vindu"
1503
1504 #: src/dupe.cc:3738
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%d files (set 2)"
1507 msgstr "%d filer%s"
1508
1509 #: src/dupe.cc:3971
1510 msgid "Name case-insensitive"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1514 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1515 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1516 msgid "Size"
1517 msgstr "Størrelse"
1518
1519 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1520 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1521 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1522 msgid "Date"
1523 msgstr "Dato"
1524
1525 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1526 msgid "Dimensions"
1527 msgstr "Dimensjoner"
1528
1529 #: src/dupe.cc:3975
1530 msgid "Checksum"
1531 msgstr "Checksum"
1532
1533 #: src/dupe.cc:3977
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Similarity (high - 95)"
1536 msgstr "Likhet (stor)"
1537
1538 #: src/dupe.cc:3978
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Similarity (med. - 90)"
1541 msgstr "Likhet (lav)"
1542
1543 #: src/dupe.cc:3979
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Similarity (low - 85)"
1546 msgstr "Likhet (lav)"
1547
1548 #: src/dupe.cc:3980
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Similarity (custom)"
1551 msgstr "Likhet (lav)"
1552
1553 #: src/dupe.cc:3981
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Name ≠ content"
1556 msgstr "Legg til innhold"
1557
1558 #: src/dupe.cc:3982
1559 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1563 #: src/toolbar.cc:88
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Find duplicates"
1566 msgstr "Finn dubletter..."
1567
1568 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Rank"
1571 msgstr "Tilfeldig"
1572
1573 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Thumb"
1576 msgstr "Thumbnails"
1577
1578 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1579 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Set"
1582 msgstr "Sammenligner..."
1583
1584 #: src/dupe.cc:4710
1585 msgid "Compare to:"
1586 msgstr "Sammenlign med:"
1587
1588 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1589 msgid "Thumbnails"
1590 msgstr "Thumbnails"
1591
1592 #: src/dupe.cc:4754
1593 msgid "Compare by:"
1594 msgstr "Sammenlign ved:"
1595
1596 #: src/dupe.cc:4762
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Custom Threshold"
1599 msgstr "Egne filtyper:"
1600
1601 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1602 msgid "Sort"
1603 msgstr "Sorter"
1604
1605 #: src/dupe.cc:4779
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Ignore Orientation"
1608 msgstr "Dimensjoner"
1609
1610 #: src/dupe.cc:4787
1611 msgid "Compare two file sets"
1612 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1613
1614 #: src/dupe.cc:4991
1615 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/dupe.cc:5243
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1621 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1622
1623 #: src/dupe.cc:5249
1624 msgid "Match"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1628 msgid "Group"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/dupe.cc:5249
1632 msgid "Similarity"
1633 msgstr "Likhet"
1634
1635 #: src/dupe.cc:5249
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Thumbnail"
1638 msgstr "Thumbnails"
1639
1640 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1641 msgid "Width"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1645 msgid "Height"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/dupe.cc:5249
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Path\n"
1651 msgstr "Mål"
1652
1653 #: src/dupe.cc:5380
1654 msgid "Export Files"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/dupe.cc:5406
1658 msgid "_Export"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/dupe.cc:5411
1662 msgid "Export to csv"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/dupe.cc:5413
1666 msgid "Export to tab-delimited"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/editors.cc:303
1670 #, c-format
1671 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1675 #, fuzzy
1676 msgid "yes"
1677 msgstr "Ja"
1678
1679 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1680 msgid "no"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/editors.cc:565
1684 #, fuzzy
1685 msgid "stopping..."
1686 msgstr "Sammenligner..."
1687
1688 #: src/editors.cc:586
1689 msgid "Edit command results"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/editors.cc:589
1693 #, c-format
1694 msgid "Output of %s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/editors.cc:1116
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid ""
1700 "Failed to run command:\n"
1701 "%s\n"
1702 msgstr ""
1703 "Kunne ikke åpne:\n"
1704 "%s"
1705
1706 #: src/editors.cc:1245
1707 #, fuzzy
1708 msgid "stopped by user"
1709 msgstr "Sorter etter nummer"
1710
1711 #: src/editors.cc:1330
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s\n"
1715 "\"%s\""
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/editors.cc:1332
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Invalid editor command"
1721 msgstr "Ugyldig mappe"
1722
1723 #: src/editors.cc:1419
1724 msgid "Editor template is empty."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/editors.cc:1420
1728 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/editors.cc:1421
1732 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/editors.cc:1422
1736 msgid "Can't find matching file type."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/editors.cc:1423
1740 msgid "Can't execute external editor."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/editors.cc:1424
1744 msgid "External editor returned error status."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/editors.cc:1425
1748 msgid "File was skipped."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/editors.cc:1426
1752 msgid "Unknown error."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1756 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1757 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1758 #, fuzzy
1759 msgid "unknown"
1760 msgstr "i (ukjent)..."
1761
1762 #: src/exif.cc:141
1763 #, fuzzy
1764 msgid "top left"
1765 msgstr "Slett"
1766
1767 #: src/exif.cc:142
1768 #, fuzzy
1769 msgid "top right"
1770 msgstr "Kopier"
1771
1772 #: src/exif.cc:143
1773 msgid "bottom right"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/exif.cc:144
1777 #, fuzzy
1778 msgid "bottom left"
1779 msgstr "Slett"
1780
1781 #: src/exif.cc:145
1782 #, fuzzy
1783 msgid "left top"
1784 msgstr "Slett"
1785
1786 #: src/exif.cc:146
1787 msgid "right top"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/exif.cc:147
1791 msgid "right bottom"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/exif.cc:148
1795 #, fuzzy
1796 msgid "left bottom"
1797 msgstr "Slett"
1798
1799 #: src/exif.cc:155
1800 msgid "inch"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/exif.cc:156
1804 msgid "centimeter"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/exif.cc:168
1808 msgid "average"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/exif.cc:169
1812 msgid "center weighted"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/exif.cc:170
1816 msgid "spot"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/exif.cc:171
1820 msgid "multi-spot"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/exif.cc:172
1824 msgid "multi-segment"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/exif.cc:173
1828 msgid "partial"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1832 msgid "other"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1836 msgid "not defined"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1840 msgid "manual"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1844 #: src/exif.cc:302
1845 #, fuzzy
1846 msgid "normal"
1847 msgstr "Normal"
1848
1849 #: src/exif.cc:182
1850 #, fuzzy
1851 msgid "aperture"
1852 msgstr "Dato"
1853
1854 #: src/exif.cc:183
1855 msgid "shutter"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/exif.cc:184
1859 #, fuzzy
1860 msgid "creative"
1861 msgstr "Oppret"
1862
1863 #: src/exif.cc:185
1864 #, fuzzy
1865 msgid "action"
1866 msgstr "Samlinger"
1867
1868 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1869 msgid "portrait"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1873 msgid "landscape"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/exif.cc:193
1877 msgid "daylight"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/exif.cc:194
1881 msgid "fluorescent"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/exif.cc:195
1885 msgid "tungsten (incandescent)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:196
1889 msgid "flash"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/exif.cc:197
1893 msgid "fine weather"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/exif.cc:198
1897 msgid "cloudy weather"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/exif.cc:199
1901 msgid "shade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/exif.cc:200
1905 msgid "daylight fluorescent"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:201
1909 #, fuzzy
1910 msgid "day white fluorescent"
1911 msgstr "Geeqie - omdøp"
1912
1913 #: src/exif.cc:202
1914 #, fuzzy
1915 msgid "cool white fluorescent"
1916 msgstr "Geeqie - omdøp"
1917
1918 #: src/exif.cc:203
1919 msgid "white fluorescent"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.cc:204
1923 #, fuzzy
1924 msgid "standard light A"
1925 msgstr "Visk ut"
1926
1927 #: src/exif.cc:205
1928 #, fuzzy
1929 msgid "standard light B"
1930 msgstr "Visk ut"
1931
1932 #: src/exif.cc:206
1933 #, fuzzy
1934 msgid "standard light C"
1935 msgstr "Visk ut"
1936
1937 #: src/exif.cc:207
1938 msgid "D55"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/exif.cc:208
1942 msgid "D65"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/exif.cc:209
1946 msgid "D75"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:210
1950 msgid "D50"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:211
1954 msgid "ISO studio tungsten"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/exif.cc:219
1958 msgid "yes, not detected by strobe"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/exif.cc:220
1962 msgid "yes, detected by strobe"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/exif.cc:226
1966 msgid "uncalibrated"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/exif.cc:232
1970 msgid "1 chip color area"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/exif.cc:233
1974 msgid "2 chip color area"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/exif.cc:234
1978 msgid "3 chip color area"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/exif.cc:235
1982 msgid "color sequential area"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:236
1986 #, fuzzy
1987 msgid "trilinear"
1988 msgstr "Bilineær"
1989
1990 #: src/exif.cc:237
1991 msgid "color sequential linear"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/exif.cc:242
1995 msgid "digital still camera"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/exif.cc:247
1999 msgid "direct photo"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/exif.cc:253
2003 msgid "custom"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
2007 msgid "auto"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/exif.cc:260
2011 #, fuzzy
2012 msgid "auto bracket"
2013 msgstr "Menynavn"
2014
2015 #: src/exif.cc:271
2016 #, fuzzy
2017 msgid "standard"
2018 msgstr "Visk ut"
2019
2020 #: src/exif.cc:274
2021 msgid "night scene"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:279
2025 #, fuzzy
2026 msgid "none"
2027 msgstr "Ingen"
2028
2029 #: src/exif.cc:280
2030 #, fuzzy
2031 msgid "low gain up"
2032 msgstr "Visk ut"
2033
2034 #: src/exif.cc:281
2035 #, fuzzy
2036 msgid "high gain up"
2037 msgstr "Visk ut"
2038
2039 #: src/exif.cc:282
2040 #, fuzzy
2041 msgid "low gain down"
2042 msgstr "Lukk vindu"
2043
2044 #: src/exif.cc:283
2045 #, fuzzy
2046 msgid "high gain down"
2047 msgstr "Lukk vindu"
2048
2049 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2050 msgid "soft"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2054 msgid "hard"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.cc:296
2058 msgid "low"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/exif.cc:297
2062 msgid "high"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/exif.cc:310
2066 msgid "macro"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/exif.cc:311
2070 #, fuzzy
2071 msgid "close"
2072 msgstr "Lukk"
2073
2074 #: src/exif.cc:312
2075 msgid "distant"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/exif.cc:322
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Image Width"
2081 msgstr "Bilde"
2082
2083 #: src/exif.cc:323
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Image Height"
2086 msgstr "Ugylding destinasjon"
2087
2088 #: src/exif.cc:324
2089 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/exif.cc:325
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Compression"
2095 msgstr "Sammenlign med:"
2096
2097 #: src/exif.cc:326
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Image description"
2100 msgstr "Ugylding destinasjon"
2101
2102 #: src/exif.cc:327
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Camera make"
2105 msgstr "Navn"
2106
2107 #: src/exif.cc:328
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Camera model"
2110 msgstr "Navn"
2111
2112 #: src/exif.cc:329
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Orientation"
2115 msgstr "Dimensjoner"
2116
2117 #: src/exif.cc:330
2118 #, fuzzy
2119 msgid "X resolution"
2120 msgstr "Tom samling"
2121
2122 #: src/exif.cc:331
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Y Resolution"
2125 msgstr "Tom samling"
2126
2127 #: src/exif.cc:332
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Resolution units"
2130 msgstr "Tom samling"
2131
2132 #: src/exif.cc:333
2133 msgid "Firmware"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.cc:335
2137 msgid "White point"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/exif.cc:336
2141 msgid "Primary chromaticities"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/exif.cc:337
2145 msgid "YCbCy coefficients"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/exif.cc:338
2149 msgid "YCbCr positioning"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/exif.cc:339
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Black white reference"
2155 msgstr "Geeqie - omdøp"
2156
2157 #: src/exif.cc:341
2158 msgid "SubIFD Exif offset"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/exif.cc:343
2162 msgid "Exposure time (seconds)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/exif.cc:344
2166 msgid "FNumber"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/exif.cc:345
2170 msgid "Exposure program"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/exif.cc:346
2174 msgid "Spectral Sensitivity"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2178 msgid "ISO sensitivity"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/exif.cc:348
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Optoelectric conversion factor"
2184 msgstr "Åpne samling"
2185
2186 #: src/exif.cc:349
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Exif version"
2189 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2190
2191 #: src/exif.cc:350
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Date original"
2194 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2195
2196 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Date digitized"
2199 msgstr "Sorter etter dato"
2200
2201 #: src/exif.cc:352
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Pixel format"
2204 msgstr "Filter:"
2205
2206 #: src/exif.cc:353
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Compression ratio"
2209 msgstr "Sammenlign med:"
2210
2211 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2212 msgid "Shutter speed"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2216 msgid "Aperture"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/exif.cc:356
2220 msgid "Brightness"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2224 msgid "Exposure bias"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/exif.cc:358
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Maximum aperture"
2230 msgstr "Fliser"
2231
2232 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Subject distance"
2235 msgstr "Velg ingen"
2236
2237 #: src/exif.cc:360
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Metering mode"
2240 msgstr "Ditheringsmetode:"
2241
2242 #: src/exif.cc:361
2243 msgid "Light source"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2247 msgid "Flash"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2251 msgid "Focal length"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/exif.cc:364
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Subject area"
2257 msgstr "Velg ingen"
2258
2259 #: src/exif.cc:365
2260 msgid "MakerNote"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/exif.cc:366
2264 #, fuzzy
2265 msgid "UserComment"
2266 msgstr "Sammenlign med:"
2267
2268 #: src/exif.cc:367
2269 msgid "Subsecond time"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:368
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Subsecond time original"
2275 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2276
2277 #: src/exif.cc:369
2278 msgid "Subsecond time digitized"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/exif.cc:370
2282 msgid "FlashPix version"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/exif.cc:371
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Colorspace"
2288 msgstr "Lukk"
2289
2290 #: src/exif.cc:375
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Audio data"
2293 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2294
2295 #: src/exif.cc:376
2296 #, fuzzy
2297 msgid "ExifR98 extension"
2298 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2299
2300 #: src/exif.cc:377
2301 msgid "Flash strength"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:378
2305 msgid "Spatial frequency response"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:379
2309 msgid "X Pixel density"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:380
2313 msgid "Y Pixel density"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/exif.cc:381
2317 msgid "Pixel density units"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/exif.cc:382
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Subject location"
2323 msgstr "Velg ingen"
2324
2325 #: src/exif.cc:384
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Sensor type"
2328 msgstr "Usortert"
2329
2330 #: src/exif.cc:385
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Source type"
2333 msgstr "Sorter"
2334
2335 #: src/exif.cc:386
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Scene type"
2338 msgstr "Filter:"
2339
2340 #: src/exif.cc:387
2341 msgid "Color filter array pattern"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/exif.cc:389
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Render process"
2347 msgstr "Omdøp"
2348
2349 #: src/exif.cc:390
2350 msgid "Exposure mode"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.cc:391
2354 msgid "White balance"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.cc:392
2358 msgid "Digital zoom ratio"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/exif.cc:393
2362 msgid "Focal length (35mm)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/exif.cc:394
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Scene capture type"
2368 msgstr "Filter:"
2369
2370 #: src/exif.cc:395
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Gain control"
2373 msgstr "Flytende kontrollpanel"
2374
2375 #: src/exif.cc:396
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Contrast"
2378 msgstr "Fortsett"
2379
2380 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2381 msgid "Saturation"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/exif.cc:398
2385 msgid "Sharpness"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:399
2389 msgid "Device setting"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/exif.cc:400
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Subject range"
2395 msgstr "Velg ingen"
2396
2397 #: src/exif.cc:401
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Image serial number"
2400 msgstr "Bilde"
2401
2402 #: src/exif.cc:1112
2403 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif.cc:1118
2407 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif-common.cc:390
2411 msgid "infinity"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/exif-common.cc:419
2415 #, fuzzy
2416 msgid "mode:"
2417 msgstr "Fliser"
2418
2419 #: src/exif-common.cc:423
2420 #, fuzzy
2421 msgid "on"
2422 msgstr "Ingen"
2423
2424 #: src/exif-common.cc:426
2425 msgid "off"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/exif-common.cc:435
2429 msgid "not detected by strobe"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/exif-common.cc:436
2433 msgid "detected by strobe"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif-common.cc:441
2437 msgid "red-eye reduction"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/exif-common.cc:461
2441 msgid "dot"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/exif-common.cc:494
2445 msgid "AdobeRGB"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/exif-common.cc:502
2449 msgid "embedded"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif-common.cc:597
2453 msgid "Above Sea Level"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/exif-common.cc:597
2457 msgid "Below Sea Level"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Camera"
2463 msgstr "Navn"
2464
2465 #: src/exif-common.cc:904
2466 msgid "DateDigitized"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/exif-common.cc:910
2470 msgid "Focal length 35mm"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Resolution"
2476 msgstr "Tom samling"
2477
2478 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Color profile"
2481 msgstr "Alle filer"
2482
2483 #: src/exif-common.cc:915
2484 msgid "GPS position"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/exif-common.cc:916
2488 msgid "GPS altitude"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Local time"
2494 msgstr "Samlinger"
2495
2496 #: src/exif-common.cc:918
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Time zone"
2499 msgstr "Bilineær"
2500
2501 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Country name"
2504 msgstr "Sorter etter navn"
2505
2506 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Country code"
2509 msgstr "Sorter etter navn"
2510
2511 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Star rating"
2514 msgstr "Sorter etter dato"
2515
2516 #: src/exif-common.cc:922
2517 #, fuzzy
2518 msgid "File size"
2519 msgstr "Fliser"
2520
2521 #: src/exif-common.cc:923
2522 #, fuzzy
2523 msgid "File date"
2524 msgstr "Filter:"
2525
2526 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2527 #, fuzzy
2528 msgid "File mode"
2529 msgstr "Omdøp:"
2530
2531 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2532 #, fuzzy
2533 msgid "File ctime"
2534 msgstr "Fliser"
2535
2536 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "File owner"
2539 msgstr "Omdøp:"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2542 #, fuzzy
2543 msgid "File group"
2544 msgstr "Filter:"
2545
2546 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2547 #, fuzzy
2548 msgid "File link"
2549 msgstr "Filter:"
2550
2551 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2552 #, fuzzy
2553 msgid "File class"
2554 msgstr "Fliser"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:930
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Page no."
2559 msgstr "Filter:"
2560
2561 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2562 msgid "Lens"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/filedata.cc:111
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "%d bytes"
2568 msgstr "%d filer"
2569
2570 #: src/filedata.cc:115
2571 #, c-format
2572 msgid "%.1f KiB"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/filedata.cc:119
2576 #, c-format
2577 msgid "%.1f MiB"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/filedata.cc:124
2581 #, c-format
2582 msgid "%.1f GiB"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/filedata.cc:2798
2586 msgid "file or directory does not exist"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/filedata.cc:2804
2590 #, fuzzy
2591 msgid "destination already exists"
2592 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
2593
2594 #: src/filedata.cc:2810
2595 msgid "destination can't be overwritten"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/filedata.cc:2816
2599 msgid "destination directory is not writable"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/filedata.cc:2822
2603 msgid "destination directory does not exist"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/filedata.cc:2828
2607 msgid "source directory is not writable"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/filedata.cc:2834
2611 msgid "no read permission"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/filedata.cc:2840
2615 msgid "file is readonly"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/filedata.cc:2846
2619 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/filedata.cc:2852
2623 #, fuzzy
2624 msgid "source and destination are the same"
2625 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2626
2627 #: src/filedata.cc:2858
2628 #, fuzzy
2629 msgid "source and destination have different extension"
2630 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2631
2632 #: src/filedata.cc:2864
2633 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/filedata.cc:2870
2637 msgid "another destination file has the same filename"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/filedata.cc:3421
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2643 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2644
2645 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2646 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2647 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2648 #: src/preferences.cc:2455
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Full screen"
2651 msgstr "Fullskjerm"
2652
2653 #: src/fullscreen.cc:424
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Full size"
2656 msgstr "Fliser"
2657
2658 #: src/fullscreen.cc:432
2659 msgid "Monitor"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/fullscreen.cc:438
2663 msgid "Screen"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/fullscreen.cc:673
2667 msgid "Determined by Window Manager"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/fullscreen.cc:674
2671 msgid "Active screen"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/fullscreen.cc:676
2675 msgid "Active monitor"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/histogram.cc:121
2679 msgid "Log Histogram on Red"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/histogram.cc:122
2683 msgid "Log Histogram on Green"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/histogram.cc:123
2687 msgid "Log Histogram on Blue"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/histogram.cc:124
2691 msgid "Log Histogram on RGB"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/histogram.cc:125
2695 msgid "Log Histogram on value"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/histogram.cc:130
2699 msgid "Linear Histogram on Red"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/histogram.cc:131
2703 msgid "Linear Histogram on Green"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/histogram.cc:132
2707 msgid "Linear Histogram on Blue"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/histogram.cc:133
2711 msgid "Linear Histogram on RGB"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/histogram.cc:134
2715 msgid "Linear Histogram on value"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/history-list.cc:290
2719 #, c-format
2720 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2721 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2722
2723 #: src/image.cc:348
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid " (Collection %s)"
2726 msgstr "Samlinger"
2727
2728 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2729 #, c-format
2730 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/image-load-j2k.cc:201
2734 msgid "Could not open file for reading"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/image-load-j2k.cc:211
2738 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/image-load-j2k.cc:218
2742 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/image-load-j2k.cc:226
2746 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/image-load-j2k.cc:232
2750 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/image-load-j2k.cc:238
2754 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/image-load-j2k.cc:245
2758 msgid "JP2 image not rgb"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Rotate 180°"
2764 msgstr "Roter 180"
2765
2766 #: src/img-view.cc:93
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Rotate mirror"
2769 msgstr "Bilde"
2770
2771 #: src/img-view.cc:94
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Rotate flip"
2774 msgstr "Bilde"
2775
2776 #: src/img-view.cc:95
2777 #, fuzzy
2778 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2779 msgstr "Roter mot uret"
2780
2781 #: src/img-view.cc:96
2782 #, fuzzy
2783 msgid " Rotate clockwise 90°"
2784 msgstr "Roter med uret"
2785
2786 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Previous"
2789 msgstr "%d bilder"
2790
2791 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2792 #: src/img-view.cc:104
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Next"
2795 msgstr "Innles neste bilde"
2796
2797 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2798 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2799 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2800 msgid "Zoom in"
2801 msgstr "Zoom inn"
2802
2803 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2804 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2805 msgid "Zoom out"
2806 msgstr "Zoom ut"
2807
2808 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2809 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2810 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Zoom to fit"
2813 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2814
2815 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2816 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2817 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2818 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Zoom 1:1"
2821 msgstr "Zoom 1:1"
2822
2823 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2824 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Zoom 2:1"
2827 msgstr "Zoom 1:1"
2828
2829 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2830 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Zoom 3:1"
2833 msgstr "Zoom 1:1"
2834
2835 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2836 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Zoom 4:1"
2839 msgstr "Zoom 1:1"
2840
2841 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2842 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Zoom 1:4"
2845 msgstr "Zoom 1:1"
2846
2847 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2848 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Zoom 1:3"
2851 msgstr "Zoom 1:1"
2852
2853 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2854 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Zoom 1:2"
2857 msgstr "Zoom 1:1"
2858
2859 #: src/img-view.cc:119
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Zoom fit window width"
2862 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2863
2864 #: src/img-view.cc:120
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Zoom fit window height"
2867 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2868
2869 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Toggle slideshow"
2872 msgstr "Stopp bildeserie"
2873
2874 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2875 #: src/toolbar.cc:134
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Pause slideshow"
2878 msgstr "Avbryt bildeserie"
2879
2880 #: src/img-view.cc:123
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Reload image"
2883 msgstr "Tilfeldig"
2884
2885 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Fullscreen"
2888 msgstr "Fullskjerm"
2889
2890 #: src/img-view.cc:127
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Image overlay"
2893 msgstr "Bilde"
2894
2895 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Exit fullscreen"
2898 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2899
2900 #: src/img-view.cc:130
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Desaturate"
2903 msgstr "Dato"
2904
2905 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2906 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Cannot open archive file"
2909 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
2910
2911 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2912 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2913 #: src/view-file/view-file.cc:393
2914 #, fuzzy
2915 msgid "See the Log Window"
2916 msgstr "Vinduer"
2917
2918 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2919 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2920 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Zoom _in"
2923 msgstr "Zoom inn"
2924
2925 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2926 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2927 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Zoom _out"
2930 msgstr "Zoom ut"
2931
2932 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2933 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2934 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Zoom _1:1"
2937 msgstr "Zoom 1:1"
2938
2939 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2940 msgid "_Go to directory view"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2944 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Toggle _slideshow"
2947 msgstr "Stopp bildeserie"
2948
2949 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Continue slides_how"
2952 msgstr "Fortsett bildeserie"
2953
2954 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2955 #: src/layout-image.cc:851
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Pause slides_how"
2958 msgstr "Avbryt bildeserie"
2959
2960 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Exit _full screen"
2963 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
2964
2965 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2966 #, fuzzy
2967 msgid "_Full screen"
2968 msgstr "Fullskjerm"
2969
2970 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2971 #, fuzzy
2972 msgid "C_lose window"
2973 msgstr "Lukk vindu"
2974
2975 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2976 msgid "Ascending"
2977 msgstr "Stigende"
2978
2979 #: src/layout.cc:536
2980 msgid "Scroll to top left corner"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/layout.cc:541
2984 msgid "Scroll to image center"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/layout.cc:546
2988 msgid "Keep the region from previous image"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/layout.cc:648
2992 #, fuzzy
2993 msgid " Slideshow ["
2994 msgstr " Bildeserie"
2995
2996 #: src/layout.cc:652
2997 #, fuzzy
2998 msgid " Paused ["
2999 msgstr " Avbrutt"
3000
3001 #: src/layout.cc:685
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3004 msgstr "%d filer (%d)%s"
3005
3006 #: src/layout.cc:693
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "%s, %d files%s"
3009 msgstr "%d filer%s"
3010
3011 #: src/layout.cc:699
3012 #, c-format
3013 msgid "%d files%s"
3014 msgstr "%d filer%s"
3015
3016 #: src/layout.cc:749
3017 #, c-format
3018 msgid "(no read permission) %s bytes"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/layout.cc:753
3022 #, c-format
3023 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3024 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3025
3026 #: src/layout.cc:766
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3029 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3030
3031 #: src/layout.cc:770
3032 #, c-format
3033 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3034 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3035
3036 #: src/layout.cc:862
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Select sort order"
3039 msgstr "Velg ingen"
3040
3041 #: src/layout.cc:867
3042 #, fuzzy
3043 msgid ""
3044 "Folder contents (files selected)\n"
3045 "Slideshow [time interval]"
3046 msgstr "Ugyldig filnavn"
3047
3048 #: src/layout.cc:878
3049 #, fuzzy
3050 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3051 msgstr "Ugylding destinasjon"
3052
3053 #: src/layout.cc:889
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Select zoom and scroll mode"
3056 msgstr "Velg ingen"
3057
3058 #: src/layout.cc:901
3059 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Tools"
3065 msgstr "Fliser"
3066
3067 #: src/layout.cc:2264
3068 msgid "Window options and layout"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/layout.cc:2333
3072 #, fuzzy
3073 msgid "General options"
3074 msgstr "Generelt"
3075
3076 #: src/layout.cc:2335
3077 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/layout.cc:2343
3081 msgid "Use current"
3082 msgstr "Bruk nåværende"
3083
3084 #: src/layout.cc:2346
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Show date in directories list view"
3087 msgstr "Ny mappe"
3088
3089 #: src/layout.cc:2349
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Start-up directory:"
3092 msgstr "Startmappe"
3093
3094 #: src/layout.cc:2351
3095 msgid "No change"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/layout.cc:2354
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Restore last path"
3101 msgstr "Velg alle"
3102
3103 #: src/layout.cc:2357
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Home path"
3106 msgstr "Kopier"
3107
3108 #: src/layout.cc:2361
3109 msgid "Layout"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/layout.cc:2681
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Invalid geometry\n"
3115 msgstr "Ugyldig filnavn"
3116
3117 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Files"
3120 msgstr "Fliser"
3121
3122 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3123 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3124 msgid "Image"
3125 msgstr "Bilde"
3126
3127 #: src/layout-config.cc:353
3128 msgid "(drag to change order)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3132 #: src/view-file/view-file.cc:698
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Open archive"
3135 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3136
3137 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3138 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3139 #, fuzzy
3140 msgid "_Copy path to clipboard"
3141 msgstr "Kopier"
3142
3143 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3144 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3145 #, fuzzy
3146 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3147 msgstr "Kopier"
3148
3149 #: src/layout-image.cc:813
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Copy _image to clipboard"
3152 msgstr "Kopier"
3153
3154 #: src/layout-image.cc:864
3155 msgid "GIF _animation"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/layout-image.cc:868
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Hide file _list"
3161 msgstr "Vis/skjul filliste"
3162
3163 #: src/layout-image.cc:2108
3164 #, c-format
3165 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/layout-image.cc:2116
3169 #, c-format
3170 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Clear Marks"
3176 msgstr "Slett cache"
3177
3178 #: src/layout-util.cc:587
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Operation failed:\n"
3181 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
3182
3183 #: src/layout-util.cc:590
3184 #, fuzzy
3185 msgid "No file extension\n"
3186 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3187
3188 #: src/layout-util.cc:592
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Cannot create tmp file\n"
3191 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3192
3193 #: src/layout-util.cc:594
3194 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/layout-util.cc:596
3198 msgid "File is not writable\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/layout-util.cc:598
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Exiftran error\n"
3204 msgstr "Filter:"
3205
3206 #: src/layout-util.cc:600
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Mogrify error\n"
3209 msgstr "Speilvend"
3210
3211 #: src/layout-util.cc:604
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Image orientation"
3214 msgstr "Dimensjoner"
3215
3216 #: src/layout-util.cc:2074
3217 #, c-format
3218 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/layout-util.cc:2148
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3224 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3225
3226 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Rename window"
3229 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3230
3231 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Delete window"
3234 msgstr "Lukk vindu"
3235
3236 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3237 msgid "OK"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/layout-util.cc:2401
3241 #, fuzzy
3242 msgid "rename window"
3243 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3244
3245 #: src/layout-util.cc:2432
3246 msgid "Delete window layout"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/layout-util.cc:2458
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_File"
3252 msgstr "/_Fil"
3253
3254 #: src/layout-util.cc:2459
3255 msgid "_Go"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/layout-util.cc:2460
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Edit"
3261 msgstr "/_Rediger"
3262
3263 #: src/layout-util.cc:2461
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Select"
3266 msgstr "Velg ingen"
3267
3268 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3269 #, fuzzy
3270 msgid "_Orientation"
3271 msgstr "Dimensjoner"
3272
3273 #: src/layout-util.cc:2463
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Rating"
3276 msgstr "Filter:"
3277
3278 #: src/layout-util.cc:2464
3279 #, fuzzy
3280 msgid "P_references"
3281 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3282
3283 #: src/layout-util.cc:2466
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_Files and Folders"
3286 msgstr "Vis skjulte"
3287
3288 #: src/layout-util.cc:2467
3289 #, fuzzy
3290 msgid "_Zoom"
3291 msgstr "Zoom inn"
3292
3293 #: src/layout-util.cc:2468
3294 #, fuzzy
3295 msgid "_Color Management"
3296 msgstr "Sorter etter navn"
3297
3298 #: src/layout-util.cc:2469
3299 #, fuzzy
3300 msgid "_Connected Zoom"
3301 msgstr "Zoom ut"
3302
3303 #: src/layout-util.cc:2470
3304 msgid "Spli_t"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/layout-util.cc:2471
3308 msgid "Stere_o"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Image _Overlay"
3314 msgstr "Bilde"
3315
3316 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3317 msgid "_Plugins"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2474
3321 #, fuzzy
3322 msgid "_Windows"
3323 msgstr "Vinduer"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2475
3326 #, fuzzy
3327 msgid "_Help"
3328 msgstr "/_Hjelp"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2477
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Copy..."
3333 msgstr "Kopier..."
3334
3335 #: src/layout-util.cc:2478
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Move..."
3338 msgstr "Flytt..."
3339
3340 #: src/layout-util.cc:2479
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Rename..."
3343 msgstr "Omdøp..."
3344
3345 #: src/layout-util.cc:2483
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Delete..."
3348 msgstr "Slett..."
3349
3350 #: src/layout-util.cc:2484
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Select _all"
3353 msgstr "Velg alle"
3354
3355 #: src/layout-util.cc:2485
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Select _none"
3358 msgstr "Velg ingen"
3359
3360 #: src/layout-util.cc:2486
3361 #, fuzzy
3362 msgid "_Invert Selection"
3363 msgstr "Velg ingen"
3364
3365 #: src/layout-util.cc:2486
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Invert Selection"
3368 msgstr "Velg ingen"
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2488
3371 #, fuzzy
3372 msgid "_Quit"
3373 msgstr "Kvalitet"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Quit"
3378 msgstr "Kvalitet"
3379
3380 #: src/layout-util.cc:2489
3381 #, fuzzy
3382 msgid "_First Image"
3383 msgstr "%d bilder"
3384
3385 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3386 #, fuzzy
3387 msgid "First Image"
3388 msgstr "%d bilder"
3389
3390 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3391 #, fuzzy
3392 msgid "_Previous Image"
3393 msgstr "%d bilder"
3394
3395 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3396 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Previous Image"
3399 msgstr "%d bilder"
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Next Image"
3404 msgstr "Innles neste bilde"
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3407 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Next Image"
3410 msgstr "Innles neste bilde"
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Image Forward"
3415 msgstr "Bilde"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2496
3418 msgid "Forward in image history"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Image Back"
3424 msgstr "Bilde"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2497
3427 msgid "Back in image history"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2499
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_First Page"
3433 msgstr "%d bilder"
3434
3435 #: src/layout-util.cc:2499
3436 msgid "First Page of multi-page image"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/layout-util.cc:2500
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Last Page"
3442 msgstr "Innles neste bilde"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2500
3445 msgid "Last Page of multi-page image"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/layout-util.cc:2501
3449 #, fuzzy
3450 msgid "_Next Page"
3451 msgstr "Innles neste bilde"
3452
3453 #: src/layout-util.cc:2501
3454 msgid "Next Page of multi-page image"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/layout-util.cc:2502
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Previous Page"
3460 msgstr "%d bilder"
3461
3462 #: src/layout-util.cc:2502
3463 msgid "Previous Page of multi-page image"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/layout-util.cc:2506
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Last Image"
3469 msgstr "Innles neste bilde"
3470
3471 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Last Image"
3474 msgstr "Innles neste bilde"
3475
3476 #: src/layout-util.cc:2507
3477 msgid "_Back"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/layout-util.cc:2507
3481 msgid "Back in folder history"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2508
3485 #, fuzzy
3486 msgid "_Forward"
3487 msgstr "Bilde"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2508
3490 msgid "Forward in folder history"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/layout-util.cc:2509
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Home"
3496 msgstr "Hjem"
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3499 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3500 msgid "Home"
3501 msgstr "Hjem"
3502
3503 #: src/layout-util.cc:2510
3504 msgid "_Up"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/layout-util.cc:2510
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Up one folder"
3510 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3511
3512 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3513 #, fuzzy
3514 msgid "New window"
3515 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3516
3517 #: src/layout-util.cc:2512
3518 msgid "default"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2512
3522 #, fuzzy
3523 msgid "New window (default)"
3524 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2513
3527 #, fuzzy
3528 msgid "from current"
3529 msgstr "Bruk nåværende"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2516
3532 #, fuzzy
3533 msgid "_New collection"
3534 msgstr "Lagre samling"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3537 #: src/toolbar.cc:85
3538 #, fuzzy
3539 msgid "New collection"
3540 msgstr "Lagre samling"
3541
3542 #: src/layout-util.cc:2517
3543 #, fuzzy
3544 msgid "_Open collection..."
3545 msgstr "Åpne samling"
3546
3547 #: src/layout-util.cc:2517
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Open collection..."
3550 msgstr "Åpne samling"
3551
3552 #: src/layout-util.cc:2518
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Open recen_t"
3555 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3556
3557 #: src/layout-util.cc:2518
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Open recent collection"
3560 msgstr "Åpne samling"
3561
3562 #: src/layout-util.cc:2519
3563 #, fuzzy
3564 msgid "_Search..."
3565 msgstr "Sammenligner..."
3566
3567 #: src/layout-util.cc:2519
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Search..."
3570 msgstr "Sammenligner..."
3571
3572 #: src/layout-util.cc:2520
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Find duplicates..."
3575 msgstr "Finn dubletter..."
3576
3577 #: src/layout-util.cc:2521
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Pa_n view"
3580 msgstr " - Geeqie"
3581
3582 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Pan view"
3585 msgstr " - Geeqie"
3586
3587 #: src/layout-util.cc:2522
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_Print..."
3590 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3591
3592 #: src/layout-util.cc:2523
3593 #, fuzzy
3594 msgid "N_ew folder..."
3595 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3596
3597 #: src/layout-util.cc:2523
3598 #, fuzzy
3599 msgid "New folder..."
3600 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3601
3602 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Enable file _grouping"
3605 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2524
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Enable file grouping"
3610 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Disable file groupi_ng"
3615 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2525
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Disable file grouping"
3620 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3621
3622 #: src/layout-util.cc:2526
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Copy path to clipboard"
3625 msgstr "Kopier"
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2527
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3630 msgstr "Kopier"
3631
3632 #: src/layout-util.cc:2528
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Rating 0"
3635 msgstr "Filter:"
3636
3637 #: src/layout-util.cc:2528
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Rating 0"
3640 msgstr "Filter:"
3641
3642 #: src/layout-util.cc:2529
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Rating 1"
3645 msgstr "Filter:"
3646
3647 #: src/layout-util.cc:2529
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Rating 1"
3650 msgstr "Filter:"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2530
3653 #, fuzzy
3654 msgid "_Rating 2"
3655 msgstr "Filter:"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2530
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Rating 2"
3660 msgstr "Filter:"
3661
3662 #: src/layout-util.cc:2531
3663 #, fuzzy
3664 msgid "_Rating 3"
3665 msgstr "Filter:"
3666
3667 #: src/layout-util.cc:2531
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Rating 3"
3670 msgstr "Filter:"
3671
3672 #: src/layout-util.cc:2532
3673 #, fuzzy
3674 msgid "_Rating 4"
3675 msgstr "Filter:"
3676
3677 #: src/layout-util.cc:2532
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Rating 4"
3680 msgstr "Filter:"
3681
3682 #: src/layout-util.cc:2533
3683 #, fuzzy
3684 msgid "_Rating 5"
3685 msgstr "Filter:"
3686
3687 #: src/layout-util.cc:2533
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Rating 5"
3690 msgstr "Filter:"
3691
3692 #: src/layout-util.cc:2534
3693 #, fuzzy
3694 msgid "_Rating -1"
3695 msgstr "Filter:"
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2534
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Rating -1"
3700 msgstr "Filter:"
3701
3702 #: src/layout-util.cc:2535
3703 #, fuzzy
3704 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3705 msgstr "Roter med uret"
3706
3707 #: src/layout-util.cc:2535
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3710 msgstr "Roter med uret"
3711
3712 #: src/layout-util.cc:2536
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3715 msgstr "Roter mot uret"
3716
3717 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3718 #: src/toolbar.cc:107
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3721 msgstr "Roter mot uret"
3722
3723 #: src/layout-util.cc:2537
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Rotate 1_80°"
3726 msgstr "Roter 180"
3727
3728 #: src/layout-util.cc:2537
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Image Rotate 180°"
3731 msgstr "Roter 180"
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2538
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_Mirror"
3736 msgstr "Speilvend"
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2538
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Image Mirror"
3741 msgstr "Bilde"
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2539
3744 #, fuzzy
3745 msgid "_Flip"
3746 msgstr "Vend"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2539
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Image Flip"
3751 msgstr "Bilde"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2540
3754 #, fuzzy
3755 msgid "_Original state"
3756 msgstr "Omdøp:"
3757
3758 #: src/layout-util.cc:2540
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Image rotate Original state"
3761 msgstr "Omdøp:"
3762
3763 #: src/layout-util.cc:2541
3764 #, fuzzy
3765 msgid "P_references..."
3766 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3767
3768 #: src/layout-util.cc:2541
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Preferences..."
3771 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3772
3773 #: src/layout-util.cc:2542
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Configure _Plugins..."
3776 msgstr "Endre innstillinger"
3777
3778 #: src/layout-util.cc:2542
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Configure Plugins..."
3781 msgstr "Endre innstillinger"
3782
3783 #: src/layout-util.cc:2543
3784 #, fuzzy
3785 msgid "_Configure this window..."
3786 msgstr "Endre innstillinger"
3787
3788 #: src/layout-util.cc:2543
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Configure this window..."
3791 msgstr "Endre innstillinger"
3792
3793 #: src/layout-util.cc:2544
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Cache maintenance..."
3796 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3797
3798 #: src/layout-util.cc:2544
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Cache maintenance..."
3801 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3802
3803 #: src/layout-util.cc:2545
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Set as _wallpaper"
3806 msgstr "Bruk som bakgrunn"
3807
3808 #: src/layout-util.cc:2545
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Set as wallpaper"
3811 msgstr "Bruk som bakgrunn"
3812
3813 #: src/layout-util.cc:2546
3814 #, fuzzy
3815 msgid "_Save metadata"
3816 msgstr "Innles neste bilde"
3817
3818 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Save metadata"
3821 msgstr "Innles neste bilde"
3822
3823 #: src/layout-util.cc:2547
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Keyword autocomplete"
3826 msgstr "Usortert"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2547
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Keyword Autocomplete"
3831 msgstr "Usortert"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3834 #: src/layout-util.cc:2571
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Zoom to fit"
3837 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3840 msgid "Fit _Horizontally"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2556
3844 msgid "Fit Horizontally"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3848 msgid "Fit _Vertically"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/layout-util.cc:2557
3852 msgid "Fit Vertically"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Zoom _2:1"
3858 msgstr "Zoom 1:1"
3859
3860 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Zoom _3:1"
3863 msgstr "Zoom 1:1"
3864
3865 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Zoom _4:1"
3868 msgstr "Zoom 1:1"
3869
3870 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3871 #: src/toolbar.cc:124
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Connected Zoom in"
3874 msgstr "Zoom ut"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Connected Zoom out"
3879 msgstr "Zoom ut"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Connected Zoom 1:1"
3884 msgstr "Sett zoom 1:1"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Connected Zoom to fit"
3889 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2572
3892 msgid "Connected Fit Horizontally"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/layout-util.cc:2573
3896 msgid "Connected Fit Vertically"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/layout-util.cc:2574
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Connected Zoom 2:1"
3902 msgstr "Sett zoom 1:1"
3903
3904 #: src/layout-util.cc:2575
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Connected Zoom 3:1"
3907 msgstr "Sett zoom 1:1"
3908
3909 #: src/layout-util.cc:2576
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Connected Zoom 4:1"
3912 msgstr "Sett zoom 1:1"
3913
3914 #: src/layout-util.cc:2577
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Connected Zoom 1:2"
3917 msgstr "Zoom 1:1"
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2578
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Connected Zoom 1:3"
3922 msgstr "Zoom 1:1"
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2579
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Connected Zoom 1:4"
3927 msgstr "Zoom 1:1"
3928
3929 #: src/layout-util.cc:2580
3930 #, fuzzy
3931 msgid "_View in new window"
3932 msgstr "Vis i nytt vindu"
3933
3934 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3935 #, fuzzy
3936 msgid "F_ull screen"
3937 msgstr "Fullskjerm"
3938
3939 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3940 #, fuzzy
3941 msgid "_Leave full screen"
3942 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3943
3944 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Leave full screen"
3947 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2587
3950 msgid "_Cycle through overlay modes"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/layout-util.cc:2587
3954 msgid "Cycle through Overlay modes"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/layout-util.cc:2588
3958 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/layout-util.cc:2588
3962 msgid "Cycle through histogram channels"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2589
3966 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2589
3970 msgid "Cycle through histogram modes"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/layout-util.cc:2590
3974 #, fuzzy
3975 msgid "_Hide file list"
3976 msgstr "Vis/skjul filliste"
3977
3978 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Hide file list"
3981 msgstr "Vis/skjul filliste"
3982
3983 #: src/layout-util.cc:2591
3984 #, fuzzy
3985 msgid "_Pause slideshow"
3986 msgstr "Avbryt bildeserie"
3987
3988 #: src/layout-util.cc:2592
3989 msgid "Faster"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Slideshow Faster"
3995 msgstr " Bildeserie"
3996
3997 #: src/layout-util.cc:2593
3998 msgid "Slower"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Slideshow Slower"
4004 msgstr " Bildeserie"
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2594
4007 #, fuzzy
4008 msgid "_Refresh"
4009 msgstr "Oppdater"
4010
4011 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Refresh"
4014 msgstr "Oppdater"
4015
4016 #: src/layout-util.cc:2595
4017 msgid "_Help manual"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2595
4021 msgid "Help manual"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
4025 msgid "On-line help search"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/layout-util.cc:2597
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Keyboard shortcuts"
4031 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2597
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Keyboard shortcuts"
4036 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2598
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Keyboard map"
4041 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2598
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Keyboard map"
4046 msgstr "Åpner thumbnails..."
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2599
4049 msgid "_Readme"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2599
4053 msgid "Readme"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/layout-util.cc:2600
4057 #, fuzzy
4058 msgid "_ChangeLog"
4059 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4060
4061 #: src/layout-util.cc:2600
4062 #, fuzzy
4063 msgid "ChangeLog notes"
4064 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4065
4066 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
4067 msgid "Search and Run command"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/layout-util.cc:2601
4071 msgid "Search commands by keyword and run them"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/layout-util.cc:2602
4075 #, fuzzy
4076 msgid "_About"
4077 msgstr "/Hjelp/Om"
4078
4079 #: src/layout-util.cc:2602
4080 #, fuzzy
4081 msgid "About"
4082 msgstr "/Hjelp/Om"
4083
4084 #: src/layout-util.cc:2603
4085 #, fuzzy
4086 msgid "_Log Window"
4087 msgstr "Vinduer"
4088
4089 #: src/layout-util.cc:2603
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Log Window"
4092 msgstr "Vinduer"
4093
4094 #: src/layout-util.cc:2604
4095 #, fuzzy
4096 msgid "_Exif window"
4097 msgstr "Lukk vindu"
4098
4099 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Exif window"
4102 msgstr "/Fil/_Ny samling"
4103
4104 #: src/layout-util.cc:2605
4105 msgid "_Cycle through stereo modes"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/layout-util.cc:2605
4109 msgid "Cycle through stereo modes"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2606
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Next Pane"
4115 msgstr "Innles neste bilde"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2606
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Next Split Pane"
4120 msgstr "Innles neste bilde"
4121
4122 #: src/layout-util.cc:2607
4123 #, fuzzy
4124 msgid "_Previous Pane"
4125 msgstr "%d bilder"
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2607
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Previous Split Pane"
4130 msgstr "%d bilder"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2608
4133 #, fuzzy
4134 msgid "_Up Pane"
4135 msgstr "Innles neste bilde"
4136
4137 #: src/layout-util.cc:2608
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Up Split Pane"
4140 msgstr "Størrelse"
4141
4142 #: src/layout-util.cc:2609
4143 #, fuzzy
4144 msgid "_Down Pane"
4145 msgstr "Innles neste bilde"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2609
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Down Split Pane"
4150 msgstr "Størrelse"
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2610
4153 #, fuzzy
4154 msgid "_Write orientation to file"
4155 msgstr "Overskriv fil"
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2610
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Write orientation to file"
4160 msgstr "Overskriv fil"
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2611
4163 #, fuzzy
4164 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4165 msgstr "Overskriv fil"
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2611
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4170 msgstr "Overskriv fil"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2612
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Clear Marks..."
4175 msgstr "Slett cache"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2616
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Show _Thumbnails"
4180 msgstr "Lagre thumbnails"
4181
4182 #: src/layout-util.cc:2616
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Show Thumbnails"
4185 msgstr "Lagre thumbnails"
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2617
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Show _Marks"
4190 msgstr "Vis skjulte"
4191
4192 #: src/layout-util.cc:2617
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Show Marks"
4195 msgstr "Vis skjulte"
4196
4197 #: src/layout-util.cc:2618
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Show File Filter"
4200 msgstr "Vis skjulte"
4201
4202 #: src/layout-util.cc:2619
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Pi_xel Info"
4205 msgstr "Filter:"
4206
4207 #: src/layout-util.cc:2619
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Show Pixel Info"
4210 msgstr "Vis skjulte"
4211
4212 #: src/layout-util.cc:2620
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Hide _alpha"
4215 msgstr "/Vis/tear1"
4216
4217 #: src/layout-util.cc:2620
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Hide alpha channel"
4220 msgstr "/Vis/tear1"
4221
4222 #: src/layout-util.cc:2621
4223 #, fuzzy
4224 msgid "_Float file list"
4225 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4226
4227 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Float file list"
4230 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4231
4232 #: src/layout-util.cc:2622
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Hide tool_bar"
4235 msgstr "/Vis/tear1"
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2622
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Hide toolbar"
4240 msgstr "/Vis/tear1"
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2623
4243 msgid "_Info sidebar"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4247 msgid "Info sidebar"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/layout-util.cc:2624
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Sort _manager"
4253 msgstr "Sorter etter navn"
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Sort manager"
4258 msgstr "Sorter etter navn"
4259
4260 #: src/layout-util.cc:2625
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Hide Bars"
4263 msgstr "/Vis/tear1"
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2627
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Use _color profiles"
4268 msgstr "Alle filer"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Use color profiles"
4273 msgstr "Alle filer"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2628
4276 msgid "Use profile from _image"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2628
4280 msgid "Use profile from image"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2629
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Toggle _grayscale"
4286 msgstr "Stopp bildeserie"
4287
4288 #: src/layout-util.cc:2629
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Toggle grayscale"
4291 msgstr "Stopp bildeserie"
4292
4293 #: src/layout-util.cc:2630
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Image Overlay"
4296 msgstr "Bilde"
4297
4298 #: src/layout-util.cc:2631
4299 msgid "_Show Histogram"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2631
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Show Histogram"
4305 msgstr "Sorter etter dato"
4306
4307 #: src/layout-util.cc:2632
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Rectangular Selection"
4310 msgstr "Firkantet markering"
4311
4312 #: src/layout-util.cc:2633
4313 #, fuzzy
4314 msgid "_Animation"
4315 msgstr "Dimensjoner"
4316
4317 #: src/layout-util.cc:2633
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Toggle animation"
4320 msgstr "Velg alle"
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2634
4323 #, fuzzy
4324 msgid "_Exif rotate"
4325 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4326
4327 #: src/layout-util.cc:2634
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Toggle Exif rotate"
4330 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4331
4332 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Draw Rectangle"
4335 msgstr "Velg alle"
4336
4337 #: src/layout-util.cc:2636
4338 msgid "Over/Under Exposed"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/layout-util.cc:2636
4342 msgid "Highlight over/under exposed"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Split Pane Sync"
4348 msgstr "Størrelse"
4349
4350 #: src/layout-util.cc:2641
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Images as _List"
4353 msgstr "Bilde"
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2641
4356 #, fuzzy
4357 msgid "View Images as List"
4358 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
4359
4360 #: src/layout-util.cc:2642
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Images as I_cons"
4363 msgstr "Dimensjoner"
4364
4365 #: src/layout-util.cc:2642
4366 #, fuzzy
4367 msgid "View Images as Icons"
4368 msgstr "Dimensjoner"
4369
4370 #: src/layout-util.cc:2646
4371 #, fuzzy
4372 msgid "T_oggle Folder View"
4373 msgstr "Stopp bildeserie"
4374
4375 #: src/layout-util.cc:2646
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Toggle Folders View"
4378 msgstr "Stopp bildeserie"
4379
4380 #: src/layout-util.cc:2650
4381 msgid "_Horizontal"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/layout-util.cc:2650
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Split panes horizontal."
4387 msgstr "Størrelse"
4388
4389 #: src/layout-util.cc:2651
4390 msgid "_Vertical"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/layout-util.cc:2651
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Split panes vertical"
4396 msgstr "Størrelse"
4397
4398 #: src/layout-util.cc:2652
4399 msgid "_Triple"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2652
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Split panes triple"
4405 msgstr "Størrelse"
4406
4407 #: src/layout-util.cc:2653
4408 msgid "_Quad"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2653
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Split panes quad"
4414 msgstr "Størrelse"
4415
4416 #: src/layout-util.cc:2654
4417 #, fuzzy
4418 msgid "_Single"
4419 msgstr "Størrelse"
4420
4421 #: src/layout-util.cc:2654
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Single pane"
4424 msgstr "Innles neste bilde"
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2658
4427 msgid "Input _0: sRGB"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2658
4431 msgid "Input 0: sRGB"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2659
4435 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/layout-util.cc:2659
4439 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2660
4443 msgid "Input _2"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/layout-util.cc:2660
4447 msgid "Input 2"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/layout-util.cc:2661
4451 msgid "Input _3"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2661
4455 msgid "Input 3"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2662
4459 msgid "Input _4"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2662
4463 msgid "Input 4"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2663
4467 msgid "Input _5"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/layout-util.cc:2663
4471 msgid "Input 5"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/layout-util.cc:2667
4475 msgid "Histogram on Red"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2668
4479 msgid "Histogram on Green"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2669
4483 msgid "Histogram on Blue"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2670
4487 msgid "Histogram on RGB"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2671
4491 msgid "Histogram on Value"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2675
4495 msgid "Linear Histogram"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/layout-util.cc:2676
4499 msgid "_Log Histogram"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/layout-util.cc:2676
4503 msgid "Log Histogram"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/layout-util.cc:2680
4507 msgid "_Auto"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/layout-util.cc:2680
4511 msgid "Stereo Auto"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/layout-util.cc:2681
4515 msgid "_Side by Side"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/layout-util.cc:2681
4519 msgid "Stereo Side by Side"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/layout-util.cc:2682
4523 msgid "_Cross"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/layout-util.cc:2682
4527 msgid "Stereo Cross"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/layout-util.cc:2683
4531 msgid "_Off"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2683
4535 msgid "Stereo Off"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/layout-util.cc:3017
4539 #, c-format
4540 msgid "Mark _%d"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4544 #, c-format
4545 msgid "_Set mark %d"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/layout-util.cc:3018
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Set mark %d"
4551 msgstr "Velg alle"
4552
4553 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4554 #, c-format
4555 msgid "_Reset mark %d"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/layout-util.cc:3019
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "Reset mark %d"
4561 msgstr "Velg alle"
4562
4563 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4564 #: src/view-file/view-file.cc:649
4565 #, c-format
4566 msgid "_Toggle mark %d"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "Toggle mark %d"
4572 msgstr "Velg alle"
4573
4574 #: src/layout-util.cc:3022
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Se_lect mark %d"
4577 msgstr "Velg alle"
4578
4579 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Select mark %d"
4582 msgstr "Velg alle"
4583
4584 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "_Select mark %d"
4587 msgstr "Velg alle"
4588
4589 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "_Add mark %d"
4592 msgstr "Redigerere"
4593
4594 #: src/layout-util.cc:3024
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Add mark %d"
4597 msgstr "Redigerere"
4598
4599 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4600 #, c-format
4601 msgid "_Intersection with mark %d"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/layout-util.cc:3025
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Intersection with mark %d"
4607 msgstr "Velg alle"
4608
4609 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4610 #, c-format
4611 msgid "_Unselect mark %d"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/layout-util.cc:3026
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "Unselect mark %d"
4617 msgstr "Velg alle"
4618
4619 #: src/layout-util.cc:3027
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "_Filter mark %d"
4622 msgstr "Velg alle"
4623
4624 #: src/layout-util.cc:3027
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "Filter mark %d"
4627 msgstr "Velg alle"
4628
4629 #: src/layout-util.cc:3642
4630 #, c-format
4631 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/layout-util.cc:3648
4635 msgid "No unsaved metadata"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/layout-util.cc:3696
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "Image profile: %s\n"
4642 "Screen profile: %s"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/layout-util.cc:3704
4646 msgid "Click to enable color management"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/layout-util.cc:3709
4650 msgid "Color profiles not supported"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/layout-util.cc:3731
4654 #, c-format
4655 msgid "Input _%d: %s"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/logwindow.cc:400
4659 msgid "Log"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4663 msgid "Debug level:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/logwindow.cc:455
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Pause scrolling"
4669 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4670
4671 #: src/logwindow.cc:463
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Enable line wrap"
4674 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4675
4676 #: src/logwindow.cc:471
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Enable timer data"
4679 msgstr "Filter:"
4680
4681 #: src/logwindow.cc:491
4682 msgid "Search for text in log window"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/logwindow.cc:500
4686 msgid "Search backwards"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/logwindow.cc:510
4690 msgid "Search forwards"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/logwindow.cc:520
4694 msgid "Highlight all"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/logwindow.cc:526
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Filter regexp"
4700 msgstr "Filtrering"
4701
4702 #: src/main.cc:514
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid ""
4705 "Usage: %s [options] [path]\n"
4706 "\n"
4707 msgstr ""
4708 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
4709 "\n"
4710
4711 #: src/main.cc:515
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Valid options:\n"
4714 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4715
4716 #: src/main.cc:516
4717 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/main.cc:517
4721 msgid ""
4722 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/main.cc:518
4726 msgid ""
4727 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4728 "accel.)\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/main.cc:519
4732 #, fuzzy
4733 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4734 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
4735
4736 #: src/main.cc:520
4737 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/main.cc:521
4741 #, fuzzy
4742 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4743 msgstr ""
4744 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
4745 "\n"
4746
4747 #: src/main.cc:522
4748 #, fuzzy
4749 msgid ""
4750 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4751 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4752
4753 #: src/main.cc:523
4754 #, fuzzy
4755 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4756 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4757
4758 #: src/main.cc:524
4759 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/main.cc:525
4763 #, fuzzy
4764 msgid ""
4765 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4766 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4767
4768 #: src/main.cc:526
4769 #, fuzzy
4770 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4771 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4772
4773 #: src/main.cc:527
4774 #, fuzzy
4775 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4776 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
4777
4778 #: src/main.cc:528
4779 #, fuzzy
4780 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4781 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4782
4783 #: src/main.cc:529
4784 #, fuzzy
4785 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4786 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
4787
4788 #: src/main.cc:530
4789 #, fuzzy
4790 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4791 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4792
4793 #: src/main.cc:531
4794 #, fuzzy
4795 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4796 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4797
4798 #: src/main.cc:533
4799 #, fuzzy
4800 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4801 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4802
4803 #: src/main.cc:534
4804 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/main.cc:796
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Cannot load "
4810 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4811
4812 #: src/main.cc:802
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Configuration file path "
4815 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4816
4817 #: src/main.cc:802
4818 #, fuzzy
4819 msgid " is not a file\n"
4820 msgstr "Startmappe"
4821
4822 #: src/main.cc:809
4823 #, fuzzy
4824 msgid " is not a folder\n"
4825 msgstr "Startmappe"
4826
4827 #: src/main.cc:816
4828 msgid "No path parameter given\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/main.cc:878
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4834 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4835
4836 #: src/main.cc:882
4837 #, c-format
4838 msgid "Could not create dir:%s\n"
4839 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4840
4841 #: src/main.cc:934
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "error saving file: %s\n"
4844 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4845
4846 #: src/main.cc:953
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid ""
4849 "error saving file: %s\n"
4850 "error: %s\n"
4851 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4852
4853 #: src/main.cc:1103
4854 #, fuzzy
4855 msgid "exit"
4856 msgstr "Avslutt"
4857
4858 #: src/main.cc:1108
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "Quit %s"
4861 msgstr "Kvalitet"
4862
4863 #: src/main.cc:1110
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4866 msgstr ""
4867 "Samlinger er blitt endret.\n"
4868 "Avslutt alikevel?"
4869
4870 #: src/menu.cc:144
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Sort by file creation date"
4873 msgstr "Sorter etter dato"
4874
4875 #: src/menu.cc:147
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Sort by Exif date original"
4878 msgstr "Sorter etter dato"
4879
4880 #: src/menu.cc:150
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Sort by Exif date digitized"
4883 msgstr "Sorter etter dato"
4884
4885 #: src/menu.cc:153
4886 msgid "Unsorted"
4887 msgstr "Usortert"
4888
4889 #: src/menu.cc:159
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Sort by rating"
4892 msgstr "Sorter etter dato"
4893
4894 #: src/menu.cc:162
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Sort by class"
4897 msgstr "Sorter etter størrelse"
4898
4899 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4900 msgid "Zoom to original size"
4901 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
4902
4903 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4904 msgid "Fit image to window"
4905 msgstr "Bilde passer til vindu"
4906
4907 #: src/menu.cc:263
4908 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4909 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
4910
4911 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Rotate clockwise 90°"
4914 msgstr "Roter med uret"
4915
4916 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Mirror"
4919 msgstr "Speilvend"
4920
4921 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Flip"
4924 msgstr "Vend"
4925
4926 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Original state"
4929 msgstr "Omdøp:"
4930
4931 #: src/menu.cc:451
4932 #, fuzzy
4933 msgid "_Add to Collection"
4934 msgstr "Samlinger"
4935
4936 #: src/metadata.cc:1737
4937 msgid "People"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/metadata.cc:1738
4941 msgid "Family"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/metadata.cc:1739
4945 msgid "Free time"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/metadata.cc:1740
4949 msgid "Children"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/metadata.cc:1741
4953 msgid "Sport"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/metadata.cc:1742
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Culture"
4959 msgstr "Dato"
4960
4961 #: src/metadata.cc:1743
4962 msgid "Festival"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/metadata.cc:1744
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Nature"
4968 msgstr "Dato"
4969
4970 #: src/metadata.cc:1745
4971 msgid "Animal"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/metadata.cc:1746
4975 msgid "Bird"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/metadata.cc:1747
4979 msgid "Insect"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/metadata.cc:1748
4983 msgid "Pets"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/metadata.cc:1749
4987 msgid "Wildlife"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/metadata.cc:1750
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Zoo"
4993 msgstr "Zoom inn"
4994
4995 #: src/metadata.cc:1751
4996 msgid "Plant"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/metadata.cc:1752
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Tree"
5002 msgstr "/Vis/sep3"
5003
5004 #: src/metadata.cc:1753
5005 msgid "Flower"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/metadata.cc:1754
5009 msgid "Water"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/metadata.cc:1755
5013 msgid "River"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/metadata.cc:1756
5017 msgid "Lake"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/metadata.cc:1757
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Sea"
5023 msgstr "Sammenligner..."
5024
5025 #: src/metadata.cc:1758
5026 msgid "Landscape"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/metadata.cc:1759
5030 msgid "Art"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/metadata.cc:1760
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Statue"
5036 msgstr "Dato"
5037
5038 #: src/metadata.cc:1761
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Painting"
5041 msgstr "Filter:"
5042
5043 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
5044 msgid "Historic"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
5048 msgid "Modern"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/metadata.cc:1764
5052 msgid "City"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/metadata.cc:1765
5056 msgid "Park"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/metadata.cc:1766
5060 msgid "Street"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/metadata.cc:1767
5064 msgid "Square"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/metadata.cc:1768
5068 msgid "Architecture"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/metadata.cc:1769
5072 msgid "Buildings"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/metadata.cc:1770
5076 msgid "House"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/metadata.cc:1771
5080 msgid "Cathedral"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/metadata.cc:1772
5084 msgid "Palace"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/metadata.cc:1773
5088 msgid "Castle"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/metadata.cc:1774
5092 msgid "Bridge"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/metadata.cc:1775
5096 msgid "Interior"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/metadata.cc:1778
5100 msgid "Places"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/metadata.cc:1779
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Conditions"
5106 msgstr "Samlinger"
5107
5108 #: src/metadata.cc:1780
5109 msgid "Night"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/metadata.cc:1781
5113 msgid "Lights"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/metadata.cc:1782
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Reflections"
5119 msgstr "Velg ingen"
5120
5121 #: src/metadata.cc:1783
5122 msgid "Sun"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/metadata.cc:1784
5126 msgid "Weather"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/metadata.cc:1785
5130 msgid "Fog"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/metadata.cc:1786
5134 msgid "Rain"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/metadata.cc:1787
5138 msgid "Clouds"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1788
5142 msgid "Snow"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1789
5146 msgid "Sunny weather"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/metadata.cc:1790
5150 msgid "Photo"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/metadata.cc:1791
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Edited"
5156 msgstr "Rediger"
5157
5158 #: src/metadata.cc:1792
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Detail"
5161 msgstr "Slett filer"
5162
5163 #: src/metadata.cc:1793
5164 msgid "Macro"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/metadata.cc:1794
5168 msgid "Portrait"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/metadata.cc:1795
5172 msgid "Black and White"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/metadata.cc:1796
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Perspective"
5178 msgstr "Oppret"
5179
5180 #: src/misc.cc:394
5181 msgid "Warning: libarchive not installed"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/misc.cc:421
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5187 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
5188
5189 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5190 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5194 msgid ""
5195 "\n"
5196 "  Error code: "
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Desktop"
5202 msgstr "til:"
5203
5204 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5205 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Mark "
5208 msgstr "Redigerere"
5209
5210 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Collection"
5213 msgstr "Samlinger"
5214
5215 #: src/osd.cc:45
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Image index"
5218 msgstr "Bilde"
5219
5220 #: src/osd.cc:46
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Images total"
5223 msgstr "Bilde"
5224
5225 #: src/osd.cc:55
5226 #, fuzzy
5227 msgid "File page no."
5228 msgstr "Filter:"
5229
5230 #: src/osd.cc:56
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Image date"
5233 msgstr "Bilde"
5234
5235 #: src/osd.cc:58
5236 msgid "ShutterSpeed"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/osd.cc:64
5240 msgid "ISO"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/osd.cc:66
5244 msgid "Focal len. 35mm"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/osd.cc:70
5248 msgid "Lat, Long"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/osd.cc:71
5252 msgid "Altitude"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/osd.cc:73
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Timezone"
5258 msgstr "Bilineær"
5259
5260 #: src/osd.cc:76
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Rating"
5263 msgstr "Filter:"
5264
5265 #: src/osd.cc:78
5266 #, fuzzy
5267 msgid "© Creator"
5268 msgstr "Oppret"
5269
5270 #: src/osd.cc:79
5271 msgid "© Contributor"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/osd.cc:80
5275 msgid "© Rights"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/osd.cc:168
5279 msgid ""
5280 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5284 msgid "Display Find search bar"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Start search"
5290 msgstr "Bilde"
5291
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5293 msgid "Hide Find search bar"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Scroll left"
5299 msgstr "Slett"
5300
5301 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Scroll right"
5304 msgstr "Slett"
5305
5306 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Scroll up"
5309 msgstr "Slett"
5310
5311 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Scroll down"
5314 msgstr " Bildeserie"
5315
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Scroll left faster"
5319 msgstr " Bildeserie"
5320
5321 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Scroll right faster"
5324 msgstr " Bildeserie"
5325
5326 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Scroll up faster"
5329 msgstr " Bildeserie"
5330
5331 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Scroll down faster"
5334 msgstr " Bildeserie"
5335
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5337 msgid "Scroll display half screen up"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5341 msgid "Scroll display half screen down"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5345 msgid "Scroll display half screen left"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5349 msgid "Scroll display half screen right"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "%d images, %s"
5355 msgstr "%d bilder"
5356
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5358 #, c-format
5359 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5363 msgid "Folder not supported"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Reading image data..."
5369 msgstr "Leser likhetsdata..."
5370
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Sorting images..."
5374 msgstr "Sammenligner..."
5375
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Filename:"
5379 msgstr "Omdøp:"
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5382 #: src/preferences.cc:2459
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Location:"
5385 msgstr "Samlinger"
5386
5387 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Date:"
5390 msgstr "Dato"
5391
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5393 msgid "Size:"
5394 msgstr "Størrelse:"
5395
5396 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5397 msgid "Folder not found"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5401 msgid "The entered path is not a folder"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Pan View"
5407 msgstr " - Geeqie"
5408
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Timeline"
5412 msgstr "Bilineær"
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Calendar"
5417 msgstr "Visk ut"
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Folders (flower)"
5422 msgstr "Fliser"
5423
5424 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5425 msgid "Grid"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Dots"
5431 msgstr "Xpaint"
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5434 #, fuzzy
5435 msgid "No Images"
5436 msgstr "Bilde"
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Small Thumbnails"
5441 msgstr "Thumbnails"
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Normal Thumbnails"
5446 msgstr "Thumbnails"
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Large Thumbnails"
5451 msgstr "Utrensk thumbnails"
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5454 msgid "1:10 (10%)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5458 msgid "1:4 (25%)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5462 msgid "1:3 (33%)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5466 msgid "1:2 (50%)"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5470 msgid "1:1 (100%)"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5474 msgid "Pan View Performance"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5478 msgid "Pan view performance may be poor."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5482 msgid ""
5483 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5484 "pan view the following options can be enabled.\n"
5485 "\n"
5486 "Note that both options must be enabled to\n"
5487 "notice a change in performance."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5491 msgid "Cache thumbnails"
5492 msgstr "Lagre thumbnails"
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5495 msgid "Use shared thumbnail cache"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5499 msgid "Do not show this dialog again"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5503 msgid "_Play"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Sort by E_xif date"
5509 msgstr "Sorter etter dato"
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5512 msgid "_Show Exif information"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Show im_age"
5518 msgstr "Vis skjulte"
5519
5520 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5521 #, fuzzy
5522 msgid "_None"
5523 msgstr "Ingen"
5524
5525 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5526 #, fuzzy
5527 msgid "_Full size"
5528 msgstr "Fliser"
5529
5530 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5531 msgid "Require"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5535 msgid "R"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Exclude"
5541 msgstr "Slett fil"
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5544 msgid "E"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5548 msgid "Include"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5552 msgid "I"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5556 msgid "G"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Keyword Filter:"
5562 msgstr "Usortert"
5563
5564 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Filter"
5567 msgstr "Filter:"
5568
5569 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Removed keyword…"
5572 msgstr "Dimensjoner"
5573
5574 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Find:"
5577 msgstr "Filter:"
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5580 msgid "Find"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5584 msgid "path found"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5588 #, fuzzy
5589 msgid "filename found"
5590 msgstr "Omdøp:"
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5593 msgid "partial match"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5597 msgid "no match"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Unknown"
5603 msgstr "i (ukjent)..."
5604
5605 #: src/preferences.cc:129
5606 #, fuzzy
5607 msgid "RAW Image"
5608 msgstr "Bilde"
5609
5610 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5611 msgid "Video"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Document"
5617 msgstr "Sammenlign med:"
5618
5619 #: src/preferences.cc:134
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Archive"
5622 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
5623
5624 #: src/preferences.cc:663
5625 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5626 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5627
5628 #: src/preferences.cc:665
5629 msgid "Tiles"
5630 msgstr "Fliser"
5631
5632 #: src/preferences.cc:667
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5635 msgstr "Super (best, men tregest)"
5636
5637 #: src/preferences.cc:690
5638 msgid "Ask"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/preferences.cc:718
5642 msgid "Primary"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/preferences.cc:720
5646 msgid "Clipboard"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/preferences.cc:722
5650 msgid "Both"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/preferences.cc:762
5654 msgid "Geometric"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/preferences.cc:764
5658 msgid "Arithmetic"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5662 msgid "Back"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Forward"
5668 msgstr "Bilde"
5669
5670 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5671 msgid "Up"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5675 #, fuzzy
5676 msgid "First page"
5677 msgstr "%d bilder"
5678
5679 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Last Page"
5682 msgstr "Innles neste bilde"
5683
5684 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Next page"
5687 msgstr "Innles neste bilde"
5688
5689 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Previous Page"
5692 msgstr "%d bilder"
5693
5694 #: src/preferences.cc:796
5695 #, fuzzy
5696 msgid "New _window"
5697 msgstr "/Fil/_Ny samling"
5698
5699 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Search"
5702 msgstr "Sammenligner..."
5703
5704 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5705 #: src/utilops.cc:3295
5706 #, fuzzy
5707 msgid "New folder"
5708 msgstr "Hjelp - Geeqie"
5709
5710 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Close Window"
5713 msgstr "Lukk vindu"
5714
5715 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Select invert"
5718 msgstr "Velg ingen"
5719
5720 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Show file filter"
5723 msgstr "Vis skjulte"
5724
5725 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Select rectangle"
5728 msgstr "Velg alle"
5729
5730 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Preferences"
5733 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
5734
5735 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Configure this window"
5738 msgstr "Endre innstillinger"
5739
5740 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Cache maintenance"
5743 msgstr "Hjelp - Geeqie"
5744
5745 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5746 msgid "Fit Horizontaly"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5750 msgid "Fit vertically"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Zoom1:3"
5756 msgstr "Zoom 1:1"
5757
5758 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Grayscale"
5761 msgstr "Stopp bildeserie"
5762
5763 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5764 msgid "Over Under Exposed"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5768 #: src/window.cc:308
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Help"
5771 msgstr "/_Hjelp"
5772
5773 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Show thumbnails"
5776 msgstr "Lagre thumbnails"
5777
5778 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Show marks"
5781 msgstr "Vis skjulte"
5782
5783 #: src/preferences.cc:966
5784 msgid "Custom"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/preferences.cc:1048
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Single image"
5790 msgstr "Innles neste bilde"
5791
5792 #: src/preferences.cc:1050
5793 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1052
5797 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:1054
5801 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:1056
5805 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:1058
5809 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/preferences.cc:1060
5813 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:1062
5817 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1064
5821 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.cc:1066
5825 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/preferences.cc:1069
5829 msgid "Side by Side"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/preferences.cc:1070
5833 msgid "Side by Side Half size"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/preferences.cc:1077
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Top - Bottom"
5839 msgstr "til:"
5840
5841 #: src/preferences.cc:1078
5842 msgid "Top - Bottom Half size"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5846 msgid "Fixed position"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Reset filters"
5852 msgstr "Slett filer"
5853
5854 #: src/preferences.cc:1439
5855 msgid ""
5856 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5857 "Continue?"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Clear trash"
5863 msgstr "Slett cache"
5864
5865 #: src/preferences.cc:1470
5866 msgid "This will remove the trash contents."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5870 msgid "Reset image overlay template string"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/preferences.cc:1518
5874 msgid ""
5875 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5876 "Continue?"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/preferences.cc:1977
5880 msgid "General"
5881 msgstr "Generelt"
5882
5883 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5884 msgid "Quality:"
5885 msgstr "Kvalitet:"
5886
5887 #: src/preferences.cc:1986
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Custom size: "
5890 msgstr "Egne filtyper:"
5891
5892 #: src/preferences.cc:1987
5893 msgid "Width:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.cc:1988
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Height:"
5899 msgstr "Ugylding destinasjon"
5900
5901 #: src/preferences.cc:1990
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5904 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
5905
5906 #: src/preferences.cc:1998
5907 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/preferences.cc:2005
5911 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/preferences.cc:2012
5915 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/preferences.cc:2018
5919 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/preferences.cc:2021
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Thumbnail color management"
5925 msgstr "Sorter etter navn"
5926
5927 #: src/preferences.cc:2024
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Collection preview:"
5930 msgstr "Samlingsfiler"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2027
5933 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2030
5937 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2046
5941 msgid "Star character: "
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5945 msgid "Display selected character"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5949 msgid ""
5950 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5951 "characters may be found on the Internet."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5955 msgid "Default"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/preferences.cc:2078
5959 msgid "Rejected character: "
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/preferences.cc:2110
5963 msgid "Slide show"
5964 msgstr "Bildeserie"
5965
5966 #: src/preferences.cc:2121
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5969 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
5970
5971 #: src/preferences.cc:2137
5972 msgid "Random"
5973 msgstr "Tilfeldig"
5974
5975 #: src/preferences.cc:2138
5976 msgid "Repeat"
5977 msgstr "Gjenta"
5978
5979 #: src/preferences.cc:2142
5980 msgid "Image loading and caching"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/preferences.cc:2144
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5986 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
5987
5988 #: src/preferences.cc:2146
5989 msgid "Preload next image"
5990 msgstr "Innles neste bilde"
5991
5992 #: src/preferences.cc:2149
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Refresh on file change"
5995 msgstr "Oppdater filliste"
5996
5997 #: src/preferences.cc:2155
5998 msgid "Expand menu and toolbar"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/preferences.cc:2157
6002 msgid ""
6003 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6004 "effect)"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/preferences.cc:2159
6008 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/preferences.cc:2165
6012 msgid "AppImage updates notifications"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/preferences.cc:2167
6016 msgid "Enable"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/preferences.cc:2168
6020 msgid ""
6021 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6022 "current. Requires an Internet connection"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Timezone database"
6028 msgstr "Filter:"
6029
6030 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
6031 msgid "Update"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/preferences.cc:2204
6035 msgid "Install"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/preferences.cc:2207
6039 msgid "Download database from: "
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/preferences.cc:2213
6043 msgid ""
6044 "No Internet connection!\n"
6045 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6046 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/preferences.cc:2217
6050 msgid ""
6051 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6052 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/preferences.cc:2223
6056 msgid "On-line help search engine"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/preferences.cc:2230
6060 msgid ""
6061 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6062 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6063 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/preferences.cc:2279
6067 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/preferences.cc:2287
6071 msgid "Zoom increment:"
6072 msgstr "Zoom økning:"
6073
6074 #: src/preferences.cc:2294
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Zoom style:"
6077 msgstr "Zoom ut"
6078
6079 #: src/preferences.cc:2299
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6082 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
6083
6084 #: src/preferences.cc:2305
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6088 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6089 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6090 "100% is full-size."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/preferences.cc:2308
6094 #, c-format
6095 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/preferences.cc:2314
6099 msgid ""
6100 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6101 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6102 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6103 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6104 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/preferences.cc:2316
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Tile size"
6110 msgstr "Fliser"
6111
6112 #: src/preferences.cc:2320
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Pixels"
6115 msgstr "Filter:"
6116
6117 #: src/preferences.cc:2320
6118 msgid "(Requires restart)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/preferences.cc:2323
6122 msgid ""
6123 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6124 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6125 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6126 "a large image is seen."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/preferences.cc:2325
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Appearance"
6132 msgstr "Tilføy"
6133
6134 #: src/preferences.cc:2327
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Use custom border color in window mode"
6137 msgstr "Egne filtyper:"
6138
6139 #: src/preferences.cc:2330
6140 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/preferences.cc:2333
6144 msgid "Border color"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/preferences.cc:2338
6148 msgid "Alpha channel color 1"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.cc:2341
6152 msgid "Alpha channel color 2"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/preferences.cc:2408
6156 msgid "Windows"
6157 msgstr "Vinduer"
6158
6159 #: src/preferences.cc:2410
6160 #, fuzzy
6161 msgid "State"
6162 msgstr "Dato"
6163
6164 #: src/preferences.cc:2412
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Remember session"
6167 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6168
6169 #: src/preferences.cc:2415
6170 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/preferences.cc:2419
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Remember window workspace"
6176 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6177
6178 #: src/preferences.cc:2423
6179 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6180 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
6181
6182 #: src/preferences.cc:2426
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Remember dialog window positions"
6185 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6186
6187 #: src/preferences.cc:2429
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Show window IDs"
6190 msgstr "/Fil/_Ny samling"
6191
6192 #: src/preferences.cc:2433
6193 msgid "Use current layout for default: "
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/preferences.cc:2438
6197 msgid ""
6198 "Current window layout\n"
6199 "has been set as default"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/preferences.cc:2444
6203 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6204 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
6205
6206 #: src/preferences.cc:2448
6207 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6208 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
6209
6210 #: src/preferences.cc:2463
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Smooth image flip"
6213 msgstr "Bilde"
6214
6215 #: src/preferences.cc:2465
6216 msgid "Disable screen saver"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/preferences.cc:2483
6220 msgid "OSD"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/preferences.cc:2487
6224 msgid "Overlay Screen Display"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.cc:2499
6228 msgid "Image overlay template"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6232 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Font"
6238 msgstr "Ingen"
6239
6240 #: src/preferences.cc:2523
6241 msgid "Text"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2528
6245 msgid "Background"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6249 msgid "Defaults"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.cc:2551
6253 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.cc:2555
6257 #, fuzzy
6258 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6259 msgstr "Dimensjoner"
6260
6261 #: src/preferences.cc:2560
6262 msgid "Field separators"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/preferences.cc:2564
6266 msgid ""
6267 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6268 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/preferences.cc:2569
6272 msgid "Field maximum length"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2573
6276 #, fuzzy
6277 msgid "%path:39%"
6278 msgstr "Mål"
6279
6280 #: src/preferences.cc:2578
6281 msgid "Pre- and post- text"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:2582
6285 msgid ""
6286 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6287 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6288 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/preferences.cc:2587
6292 msgid "Pango markup"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/preferences.cc:2591
6296 msgid ""
6297 "<b>bold</b>\n"
6298 "<u>underline</u>\n"
6299 "<i>italic</i>\n"
6300 "<s>strikethrough</s>"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/preferences.cc:2692
6304 #, fuzzy
6305 msgid "File Filters"
6306 msgstr "Vis skjulte"
6307
6308 #: src/preferences.cc:2696
6309 msgid "Show hidden files or folders"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.cc:2698
6313 msgid "Show parent folder (..)"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/preferences.cc:2700
6317 msgid "Case sensitive sort"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/preferences.cc:2702
6321 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2704
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Disable file extension checks"
6327 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6328
6329 #: src/preferences.cc:2707
6330 msgid "Disable File Filtering"
6331 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6332
6333 #: src/preferences.cc:2711
6334 msgid "Grouping sidecar extensions"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/preferences.cc:2718
6338 #, fuzzy
6339 msgid "File types"
6340 msgstr "Filter:"
6341
6342 #: src/preferences.cc:2740
6343 msgid "Enabled"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6347 msgid "Class"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6351 msgid "Writable"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.cc:2822
6355 msgid "Sidecar is allowed"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.cc:2871
6359 msgid "Metadata writing sequence"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2873
6363 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/preferences.cc:2875
6367 msgid ""
6368 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6369 "process will stop when the first successful write occurs."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2879
6373 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2883
6377 msgid "Step 1"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2883
6381 msgid ""
6382 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6383 "the XMP standard"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2886
6387 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2886
6391 msgid " and "
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2886
6395 msgid "Sidecar Is Allowed"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2886
6399 msgid " columns of the File Filters tab)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/preferences.cc:2896
6403 msgid "Step 2"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/preferences.cc:2896
6407 msgid ") Save metadata in the folder "
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/preferences.cc:2896
6411 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2901
6415 msgid "Step 3"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2901
6419 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2910
6423 msgid "Step 1 Options:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2918
6427 msgid ""
6428 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6429 "standard)"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2919
6433 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2921
6437 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2923
6441 msgid "Ask before writing to image files"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2926
6445 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2928
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Create sidecar files named "
6451 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6452
6453 #: src/preferences.cc:2928
6454 msgid " (as opposed to the normal "
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/preferences.cc:2934
6458 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.cc:2939
6462 msgid ""
6463 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6464 "Comments)"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/preferences.cc:2943
6468 msgid "Miscellaneous"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/preferences.cc:2944
6472 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/preferences.cc:2945
6476 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2947
6480 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/preferences.cc:2948
6484 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/preferences.cc:2950
6488 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/preferences.cc:2951
6492 msgid ""
6493 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6494 "issued on an image will be written to metadata\n"
6495 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6496 "will be lost when Geeqie closes"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/preferences.cc:2959
6500 msgid "Auto-save options"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:2961
6504 msgid "Write metadata after timeout"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/preferences.cc:2966
6508 msgid "Timeout (seconds):"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/preferences.cc:2968
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Write metadata on image change"
6514 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6515
6516 #: src/preferences.cc:2970
6517 msgid "Write metadata on directory change"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:2975
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Spelling checks"
6523 msgstr "Leser checksums..."
6524
6525 #: src/preferences.cc:2977
6526 msgid "Check spelling - Requires restart"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:2978
6530 msgid ""
6531 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6532 "Title"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.cc:2983
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Pre-load metadata"
6538 msgstr "Innles neste bilde"
6539
6540 #: src/preferences.cc:2985
6541 msgid "Read metadata in background"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Search for keywords"
6547 msgstr "Dimensjoner"
6548
6549 #: src/preferences.cc:3287
6550 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:3378
6554 msgid "Perceptual"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:3380
6558 msgid "Relative Colorimetric"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/preferences.cc:3384
6562 msgid "Absolute Colorimetric"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/preferences.cc:3408
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Color management"
6568 msgstr "Sorter etter navn"
6569
6570 #: src/preferences.cc:3410
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Input profiles"
6573 msgstr "Alle filer"
6574
6575 #: src/preferences.cc:3418
6576 msgid "Type"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3421
6580 msgid "Menu name"
6581 msgstr "Menynavn"
6582
6583 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6584 #, fuzzy
6585 msgid "File"
6586 msgstr "Filter:"
6587
6588 #: src/preferences.cc:3432
6589 #, c-format
6590 msgid "Input %d:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Select color profile"
6596 msgstr "Velg ingen"
6597
6598 #: src/preferences.cc:3456
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Screen profile"
6601 msgstr "Alle filer"
6602
6603 #: src/preferences.cc:3460
6604 msgid "Use system screen profile if available"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/preferences.cc:3465
6608 msgid "Screen:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3471
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Render Intent:"
6614 msgstr "Omdøp"
6615
6616 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6617 msgid "Behavior"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3528
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Confirm permanent file delete"
6623 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3530
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Confirm move file to Trash"
6628 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6629
6630 #: src/preferences.cc:3532
6631 msgid "Enable Delete key"
6632 msgstr "Tillat delete-knapp"
6633
6634 #: src/preferences.cc:3535
6635 msgid "Use Geeqie trash location"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3553
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Maximum size:"
6641 msgstr "Fliser"
6642
6643 #: src/preferences.cc:3553
6644 msgid "MiB"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3555
6648 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3568
6652 msgid "Use system Trash bin"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/preferences.cc:3571
6656 msgid "Use no trash at all"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/preferences.cc:3581
6660 msgid "Descend folders in tree view"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/preferences.cc:3584
6664 msgid "In place renaming"
6665 msgstr "In place renaming"
6666
6667 #: src/preferences.cc:3587
6668 msgid "List directory view uses single click to enter"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/preferences.cc:3590
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Circular selection lists"
6674 msgstr "Tom samling"
6675
6676 #: src/preferences.cc:3592
6677 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3594
6681 msgid "Save marks on exit"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.cc:3598
6685 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.cc:3602
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Open collections on top"
6691 msgstr "Åpne samling"
6692
6693 #: src/preferences.cc:3606
6694 msgid "Hide window in fullscreen"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3610
6698 msgid "Recent folder list maximum size"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/preferences.cc:3613
6702 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/preferences.cc:3614
6706 msgid ""
6707 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6708 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/preferences.cc:3616
6712 msgid "Drag'n drop icon size"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.cc:3620
6716 msgid "Drag`n drop default action:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:3623
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Copy path clipboard selection:"
6722 msgstr "Kopier"
6723
6724 #: src/preferences.cc:3627
6725 msgid "Navigation"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3629
6729 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6730 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
6731
6732 #: src/preferences.cc:3631
6733 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3633
6737 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6738 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
6739
6740 #: src/preferences.cc:3635
6741 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/preferences.cc:3637
6745 msgid "Open archive by left click on image"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/preferences.cc:3639
6749 msgid "Play video by left click on image"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:3642
6753 msgid "Play with:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3646
6757 msgid "Mouse button Back:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.cc:3648
6761 msgid "Mouse button Forward:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3652
6765 msgid "GPU"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.cc:3654
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Override disable GPU"
6771 msgstr "Overskriv fil"
6772
6773 #: src/preferences.cc:3661
6774 msgid "Debugging"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3666
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Timer data"
6780 msgstr "Filter:"
6781
6782 #: src/preferences.cc:3669
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Log Window max. lines:"
6785 msgstr "Vinduer"
6786
6787 #: src/preferences.cc:3687
6788 msgid "Keyboard"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.cc:3689
6792 msgid "Accelerators"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.cc:3708
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Action"
6798 msgstr "Samlinger"
6799
6800 #: src/preferences.cc:3730
6801 msgid "KEY"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3741
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Tooltip"
6807 msgstr "Fliser"
6808
6809 #: src/preferences.cc:3772
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Reset selected"
6812 msgstr "Slett filer"
6813
6814 #: src/preferences.cc:3774
6815 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3778
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Clear selected"
6821 msgstr "Slett filer"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3793
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Toolbar Main"
6826 msgstr "Fliser"
6827
6828 #: src/preferences.cc:3809
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Toolbar Status"
6831 msgstr "Fliser"
6832
6833 #: src/preferences.cc:3837
6834 msgid "Advanced"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3838
6838 msgid "External preview extraction"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:3840
6842 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/preferences.cc:3877
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Usable file types:\n"
6848 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
6849
6850 #: src/preferences.cc:3883
6851 #, fuzzy
6852 msgid "File identification tool"
6853 msgstr "Overskriv fil"
6854
6855 #: src/preferences.cc:3886
6856 msgid "Select file identification tool"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/preferences.cc:3890
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Preview extraction tool"
6862 msgstr "Overskriv fil"
6863
6864 #: src/preferences.cc:3893
6865 msgid "Select preview extraction tool"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3906
6869 msgid "Thread pool limits"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3913
6873 msgid "Duplicate check:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/preferences.cc:3913
6877 msgid "max. threads"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/preferences.cc:3914
6881 msgid "Set to 0 for unlimited"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/preferences.cc:3927
6885 msgid "Stereo"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6889 msgid "Windowed stereo mode"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Mirror left image"
6895 msgstr "%d bilder"
6896
6897 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Flip left image"
6900 msgstr "Innles neste bilde"
6901
6902 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Mirror right image"
6905 msgstr "%d bilder"
6906
6907 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Flip right image"
6910 msgstr "%d bilder"
6911
6912 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6913 msgid "Swap left and right images"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6917 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Fullscreen stereo mode"
6923 msgstr "Fullskjerm"
6924
6925 #: src/preferences.cc:3953
6926 msgid "Use different settings for fullscreen"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3983
6930 msgid "Left X"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3985
6934 msgid "Left Y"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/preferences.cc:3987
6938 msgid "Right X"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/preferences.cc:3989
6942 msgid "Right Y"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/preferences.cc:4185
6946 #, fuzzy
6947 msgid "About Geeqie"
6948 msgstr " - Geeqie"
6949
6950 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6951 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/preferences.cc:4284
6955 msgid "Error: Timezone database download failed"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/preferences.cc:4326
6959 msgid "Timezone database download failed"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/preferences.cc:4337
6963 msgid "Downloading timezone database"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/print.cc:345
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Image text"
6969 msgstr "Ugylding destinasjon"
6970
6971 #: src/print.cc:347
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Show image text"
6974 msgstr "Vis skjulte"
6975
6976 #: src/print.cc:409
6977 msgid "Page text"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/print.cc:411
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Show page text"
6983 msgstr "Vis skjulte"
6984
6985 #: src/print.cc:449
6986 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/rcfile.cc:87
6990 #, fuzzy, c-format
6991 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6992 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
6993
6994 #: src/rcfile.cc:654
6995 #, c-format
6996 msgid "error saving config file: %s\n"
6997 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
6998
6999 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid ""
7002 "error saving config file: %s\n"
7003 "error: %s\n"
7004 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7005
7006 #: src/rcfile.cc:754
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7009 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7010
7011 #: src/remote.cc:753
7012 #, c-format
7013 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/remote.cc:787
7017 #, c-format
7018 msgid "%dx%d+%d+%d"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/remote.cc:1269
7022 #, c-format
7023 msgid "Class: %s\n"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/remote.cc:1274
7027 #, c-format
7028 msgid "Page no: %d/%d\n"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/remote.cc:1282
7032 #, c-format
7033 msgid "Country name: %s\n"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/remote.cc:1289
7037 #, c-format
7038 msgid "Country code: %s\n"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/remote.cc:1296
7042 #, c-format
7043 msgid "Timezone: %s\n"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
7047 msgid "lua error: no data"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/remote.cc:1596
7051 #, fuzzy
7052 msgid "previous image"
7053 msgstr "%d bilder"
7054
7055 #: src/remote.cc:1597
7056 #, fuzzy
7057 msgid "close window"
7058 msgstr "Lukk vindu"
7059
7060 #: src/remote.cc:1598
7061 msgid "<FILE>|layout ID"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/remote.cc:1598
7065 msgid "load configuration from FILE"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/remote.cc:1599
7069 msgid "clean the metadata cache"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/remote.cc:1600
7073 #, fuzzy
7074 msgid "<folder>  "
7075 msgstr "Fliser"
7076
7077 #: src/remote.cc:1600
7078 #, fuzzy
7079 msgid " render thumbnails"
7080 msgstr "Lagre thumbnails"
7081
7082 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7083 #, fuzzy
7084 msgid "<folder> "
7085 msgstr "Fliser"
7086
7087 #: src/remote.cc:1601
7088 #, fuzzy
7089 msgid "render thumbnails recursively"
7090 msgstr "Lagre thumbnails"
7091
7092 #: src/remote.cc:1602
7093 #, fuzzy
7094 msgid " render thumbnails (see Help)"
7095 msgstr "Lagre thumbnails"
7096
7097 #: src/remote.cc:1603
7098 #, fuzzy
7099 msgid "<folder>"
7100 msgstr "Fliser"
7101
7102 #: src/remote.cc:1603
7103 #, fuzzy
7104 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7105 msgstr "Lagre thumbnails"
7106
7107 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7108 msgid "clear|clean"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/remote.cc:1604
7112 #, fuzzy
7113 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7114 msgstr "Lagre thumbnails"
7115
7116 #: src/remote.cc:1605
7117 #, fuzzy
7118 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7119 msgstr "Lagre thumbnails"
7120
7121 #: src/remote.cc:1606
7122 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/remote.cc:1606
7126 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/remote.cc:1607
7130 #, fuzzy
7131 msgid "first image"
7132 msgstr "%d bilder"
7133
7134 #: src/remote.cc:1608
7135 #, fuzzy
7136 msgid "toggle full screen"
7137 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7138
7139 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7140 msgid "<FILE>|<URL>"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7144 #, fuzzy
7145 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7146 msgstr "Vis i nytt vindu"
7147
7148 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7149 #, fuzzy
7150 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7151 msgstr "Vis i nytt vindu"
7152
7153 #: src/remote.cc:1613
7154 #, fuzzy
7155 msgid "start full screen"
7156 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7157
7158 #: src/remote.cc:1614
7159 #, fuzzy
7160 msgid "stop full screen"
7161 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7162
7163 #: src/remote.cc:1615
7164 msgid "<GEOMETRY>"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/remote.cc:1615
7168 #, fuzzy
7169 msgid "set window geometry"
7170 msgstr "Ugyldig filnavn"
7171
7172 #: src/remote.cc:1616
7173 msgid "<COLLECTION>"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/remote.cc:1616
7177 #, fuzzy
7178 msgid "get collection content"
7179 msgstr "Lagre samling"
7180
7181 #: src/remote.cc:1617
7182 #, fuzzy
7183 msgid "get collection list"
7184 msgstr "Lagre samling som:"
7185
7186 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7187 #: src/remote.cc:1652
7188 msgid "<FILE>"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/remote.cc:1618
7192 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/remote.cc:1619
7196 #, fuzzy
7197 msgid "get file info"
7198 msgstr "Filter:"
7199
7200 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7201 msgid "[<FOLDER>]"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/remote.cc:1620
7205 msgid "get list of files and class"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/remote.cc:1621
7209 #, fuzzy
7210 msgid "get list of files and class recursive"
7211 msgstr "Lagre thumbnails"
7212
7213 #: src/remote.cc:1622
7214 #, fuzzy
7215 msgid "get rectangle co-ordinates"
7216 msgstr "Omdøp"
7217
7218 #: src/remote.cc:1623
7219 #, fuzzy
7220 msgid "get render intent"
7221 msgstr "Omdøp"
7222
7223 #: src/remote.cc:1624
7224 #, fuzzy
7225 msgid "get list of selected files"
7226 msgstr ""
7227 "Vil nå slette filen:\n"
7228 "%s"
7229
7230 #: src/remote.cc:1625
7231 msgid "get list of sidecars of FILE"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/remote.cc:1626
7235 msgid "<ID>"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/remote.cc:1626
7239 msgid "window id for following commands"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/remote.cc:1627
7243 #, fuzzy
7244 msgid "last image"
7245 msgstr "Innles neste bilde"
7246
7247 #: src/remote.cc:1628
7248 #, fuzzy
7249 msgid "add FILE to command line collection list"
7250 msgstr "Legg til til ny samling"
7251
7252 #: src/remote.cc:1629
7253 #, fuzzy
7254 msgid "clear command line collection list"
7255 msgstr "Legg til til ny samling"
7256
7257 #: src/remote.cc:1631
7258 msgid "<FILE>,<lua script>"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1631
7262 msgid "run lua script on FILE"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/remote.cc:1633
7266 #, fuzzy
7267 msgid "new window"
7268 msgstr "/Fil/_Ny samling"
7269
7270 #: src/remote.cc:1634
7271 #, fuzzy
7272 msgid "next image"
7273 msgstr "Innles neste bilde"
7274
7275 #: src/remote.cc:1635
7276 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/remote.cc:1636
7280 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/remote.cc:1637
7284 msgid "<PWD>"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/remote.cc:1637
7288 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/remote.cc:1638
7292 msgid "quit"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7296 #, fuzzy
7297 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7298 msgstr "Vis i nytt vindu"
7299
7300 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7301 msgid "[<FILE>]"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/remote.cc:1641
7305 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/remote.cc:1642
7309 #, fuzzy
7310 msgid "clears the current selection"
7311 msgstr "Åpne samling"
7312
7313 #: src/remote.cc:1643
7314 msgid ""
7315 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/remote.cc:1644
7319 #, fuzzy
7320 msgid "toggle slide show"
7321 msgstr "Stopp bildeserie"
7322
7323 #: src/remote.cc:1645
7324 msgid "<FOLDER>"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/remote.cc:1645
7328 #, fuzzy
7329 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7330 msgstr "Start bildeserie"
7331
7332 #: src/remote.cc:1646
7333 #, fuzzy
7334 msgid "start slide show"
7335 msgstr "Start bildeserie"
7336
7337 #: src/remote.cc:1647
7338 #, fuzzy
7339 msgid "stop slide show"
7340 msgstr "Stopp bildeserie"
7341
7342 #: src/remote.cc:1648
7343 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/remote.cc:1649
7347 #, fuzzy
7348 msgid "show tools"
7349 msgstr "Geeqie værktøy"
7350
7351 #: src/remote.cc:1650
7352 #, fuzzy
7353 msgid "hide tools"
7354 msgstr "Geeqie værktøy"
7355
7356 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7357 #, fuzzy
7358 msgid "open FILE in new window"
7359 msgstr "Vis i nytt vindu"
7360
7361 #: src/remote.cc:1717
7362 msgid "Remote command list:\n"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/remote.cc:1735
7366 msgid ""
7367 "\n"
7368 "\n"
7369 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7370 "\n"
7371 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7372 "may be used.\n"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/remote.cc:1785
7376 #, c-format
7377 msgid "Remote %s not running, starting..."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/remote.cc:1923
7381 msgid "Remote not available\n"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/search.cc:262
7385 #, fuzzy
7386 msgid "folder"
7387 msgstr "Fliser"
7388
7389 #: src/search.cc:263
7390 #, fuzzy
7391 msgid "comments"
7392 msgstr "Legg til innhold"
7393
7394 #: src/search.cc:264
7395 msgid "results"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/search.cc:265
7399 #, fuzzy
7400 msgid "collection"
7401 msgstr "Samlinger"
7402
7403 #: src/search.cc:269
7404 #, fuzzy
7405 msgid "name contains"
7406 msgstr "Fortsett"
7407
7408 #: src/search.cc:270
7409 #, fuzzy
7410 msgid "name is"
7411 msgstr ""
7412 "Omdøp filen:\n"
7413 "%s\n"
7414 "til:"
7415
7416 #: src/search.cc:271
7417 #, fuzzy
7418 msgid "path contains"
7419 msgstr "Fortsett"
7420
7421 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7422 msgid "equal to"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7426 msgid "less than"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7430 #, fuzzy
7431 msgid "greater than"
7432 msgstr "Lag thumbnails"
7433
7434 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7435 msgid "between"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/search.cc:283
7439 msgid "before"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/search.cc:284
7443 #, fuzzy
7444 msgid "after"
7445 msgstr "Filter:"
7446
7447 #: src/search.cc:289
7448 msgid "match all"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/search.cc:290
7452 msgid "match any"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/search.cc:291
7456 #, fuzzy
7457 msgid "exclude"
7458 msgstr "Slett fil"
7459
7460 #: src/search.cc:295
7461 #, fuzzy
7462 msgid "contains"
7463 msgstr "Fortsett"
7464
7465 #: src/search.cc:296
7466 msgid "miss"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/search.cc:308
7470 msgid "not geocoded"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7474 #, fuzzy
7475 msgid "is"
7476 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7477
7478 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7479 msgid "is not"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/search.cc:360
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Start/stop search"
7485 msgstr "Bilde"
7486
7487 #: src/search.cc:402
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7490 msgstr "%d filer (%d)%s"
7491
7492 #: src/search.cc:407
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "%s, %d files"
7495 msgstr "%d filer%s"
7496
7497 #: src/search.cc:425
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Searching..."
7500 msgstr "Sammenligner..."
7501
7502 #: src/search.cc:2032
7503 msgid "Changed"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Original"
7509 msgstr "Omdøp:"
7510
7511 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7512 msgid "Digitized"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Raw Image"
7518 msgstr "Bilde"
7519
7520 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Any mark"
7523 msgstr "Redigerere"
7524
7525 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7526 msgid "km"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7530 #, fuzzy
7531 msgid "miles"
7532 msgstr "Fliser"
7533
7534 #: src/search.cc:2688
7535 msgid "File not found"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/search.cc:2689
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Please enter an existing file for image content."
7541 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7542
7543 #: src/search.cc:2714
7544 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/search.cc:2764
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Please enter an existing folder to search."
7550 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7551
7552 #: src/search.cc:2810
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Collection not found"
7555 msgstr "Tom samling"
7556
7557 #: src/search.cc:2810
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Please enter an existing collection name."
7560 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7561
7562 #: src/search.cc:3268
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Select collection"
7565 msgstr "Lagre samling"
7566
7567 #: src/search.cc:3338
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Image search"
7570 msgstr "Bilde"
7571
7572 #: src/search.cc:3377
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Search:"
7575 msgstr "Sammenligner..."
7576
7577 #: src/search.cc:3391
7578 msgid "Recurse"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7582 msgid "Match case"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/search.cc:3421
7586 #, fuzzy
7587 msgid "File size is"
7588 msgstr "Fliser"
7589
7590 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7591 #, fuzzy
7592 msgid "and"
7593 msgstr "Tilfeldig"
7594
7595 #: src/search.cc:3434
7596 #, fuzzy
7597 msgid "File date is"
7598 msgstr "Filter:"
7599
7600 #: src/search.cc:3452
7601 msgid "Modified"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/search.cc:3453
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Status Changed"
7607 msgstr "Dato"
7608
7609 #: src/search.cc:3463
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Image dimensions are"
7612 msgstr "Ugylding destinasjon"
7613
7614 #: src/search.cc:3484
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Image content is"
7617 msgstr "Legg til innhold"
7618
7619 #: src/search.cc:3490
7620 #, fuzzy, no-c-format
7621 msgid "% similar to"
7622 msgstr "Likhet"
7623
7624 #: src/search.cc:3498
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Ignore rotation"
7627 msgstr "Dimensjoner"
7628
7629 #: src/search.cc:3530
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Image rating is"
7632 msgstr "Legg til innhold"
7633
7634 #: src/search.cc:3544
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Image is"
7637 msgstr "Bilde"
7638
7639 #: src/search.cc:3556
7640 msgid "n.m."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/search.cc:3562
7644 msgid "from"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/search.cc:3567
7648 msgid ""
7649 "Enter a coordinate in the form:\n"
7650 "89.123 179.456\n"
7651 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7652 "or left-click on the map and paste\n"
7653 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7654 "an internet search URL\n"
7655 "See the Help file"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/search.cc:3575
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Image class"
7661 msgstr "Bilde"
7662
7663 #: src/search.cc:3586
7664 msgid "Broken"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/search.cc:3593
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Marks"
7670 msgstr "Vis skjulte"
7671
7672 #: src/secure-save.cc:405
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Cannot read the file"
7675 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7676
7677 #: src/secure-save.cc:407
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Cannot get file status"
7680 msgstr "Sammenlign to sett filer"
7681
7682 #: src/secure-save.cc:409
7683 msgid "Cannot access the file"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/secure-save.cc:411
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Cannot create temp file"
7689 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7690
7691 #: src/secure-save.cc:413
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Cannot rename the file"
7694 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7695
7696 #: src/secure-save.cc:415
7697 msgid "File saving disabled by option"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/secure-save.cc:417
7701 msgid "Out of memory"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/secure-save.cc:419
7705 msgid "Cannot write the file"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/secure-save.cc:423
7709 msgid "Secure file saving error"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Add Shortcut"
7715 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
7716
7717 #: src/thumb.cc:417
7718 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7719 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7720
7721 #: src/toolbar.cc:96
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Open Archive"
7724 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
7725
7726 #: src/toolbar.cc:128
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Pixel Info"
7729 msgstr "Filter:"
7730
7731 #: src/toolbar.cc:129
7732 msgid "Ignore Alpha"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/toolbar.cc:130
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Exif rotate"
7738 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7739
7740 #: src/toolbar.cc:536
7741 msgid "Add Toolbar Item"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7745 #: src/utilops.cc:2745
7746 msgid "Delete failed"
7747 msgstr "Sletting mislykktes"
7748
7749 #: src/trash.cc:88
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7752 msgstr ""
7753 "Kan ikke flytte filen:\n"
7754 "%s\n"
7755 "til seg selv."
7756
7757 #: src/trash.cc:139
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Unable to remove file"
7760 msgstr ""
7761 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7762 "%s\n"
7763 "til:\n"
7764 "%s"
7765
7766 #: src/trash.cc:151
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Could not create folder"
7769 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7770
7771 #: src/trash.cc:173
7772 msgid "Permission denied"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/trash.cc:182
7776 #, fuzzy, c-format
7777 msgid ""
7778 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7779 "\"%s\""
7780 msgstr ""
7781 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7782 "%s"
7783
7784 #: src/trash.cc:195
7785 #, fuzzy
7786 msgid ""
7787 "Move to trash failed\n"
7788 "\n"
7789 msgstr "Flytt"
7790
7791 #: src/trash.cc:215
7792 msgid "Deletion by external command"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/trash.cc:219
7796 msgid "Deleting without trash"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/trash.cc:227
7800 #, c-format
7801 msgid " (max. %d MiB)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/trash.cc:231
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "Using Geeqie Trash bin\n"
7808 "%s"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/trash.cc:236
7812 msgid "Using system Trash bin"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7816 msgid "New Bookmark"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Edit Bookmark"
7822 msgstr "Redigerere"
7823
7824 #: src/ui-bookmark.cc:290
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Path:"
7827 msgstr "Mål"
7828
7829 #: src/ui-bookmark.cc:299
7830 msgid "Icon:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/ui-bookmark.cc:305
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Select icon"
7836 msgstr "Velg ingen"
7837
7838 #: src/ui-bookmark.cc:388
7839 #, fuzzy
7840 msgid "_Properties..."
7841 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7842
7843 #: src/ui-bookmark.cc:394
7844 #, fuzzy
7845 msgid "_Remove"
7846 msgstr "Fjern"
7847
7848 #: src/ui-fileops.cc:78
7849 msgid ""
7850 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7851 "set.\n"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/ui-fileops.cc:79
7855 #, c-format
7856 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/ui-fileops.cc:81
7860 msgid ""
7861 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7862 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/ui-fileops.cc:83
7866 #, c-format
7867 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/ui-fileops.cc:85
7871 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/ui-fileops.cc:87
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7878 "(set by the LANG environment variable)\n"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/ui-fileops.cc:92
7882 msgid ""
7883 "\n"
7884 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7888 msgid "[name not displayable]"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/ui-fileops.cc:96
7892 #, c-format
7893 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/ui-fileops.cc:98
7897 #, c-format
7898 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7902 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/ui-fileops.cc:1036
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Web file download failed"
7908 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
7909
7910 #: src/ui-fileops.cc:1099
7911 msgid "Download web file"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/ui-fileops.cc:1101
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Downloading "
7917 msgstr "Åpner thumbnails..."
7918
7919 #: src/ui-help.cc:111
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "Unable to load:\n"
7923 "%s"
7924 msgstr ""
7925 "Kunne ikke åpne:\n"
7926 "%s"
7927
7928 #: src/ui-pathsel.cc:418
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "A file with name %s already exists."
7931 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7932
7933 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7934 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Rename failed"
7937 msgstr ""
7938 "Omdøp filen:\n"
7939 "%s\n"
7940 "til:"
7941
7942 #: src/ui-pathsel.cc:424
7943 #, c-format
7944 msgid "Failed to rename %s to %s."
7945 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
7946
7947 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Rename"
7950 msgstr "Omdøp"
7951
7952 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Add _Bookmark"
7955 msgstr "Redigerere"
7956
7957 #: src/ui-pathsel.cc:731
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid ""
7960 "Unable to create folder:\n"
7961 "%s"
7962 msgstr ""
7963 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7964 "%s"
7965
7966 #: src/ui-pathsel.cc:732
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Error creating folder"
7969 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
7970
7971 #: src/ui-pathsel.cc:952
7972 msgid "All Files"
7973 msgstr "Alle filer"
7974
7975 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7976 msgid "Show hidden"
7977 msgstr "Vis skjulte"
7978
7979 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7980 msgid "Filter:"
7981 msgstr "Filter:"
7982
7983 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Select path"
7986 msgstr "Velg alle"
7987
7988 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7989 #, fuzzy
7990 msgid "All files"
7991 msgstr "Alle filer"
7992
7993 #: src/ui-utildlg.cc:598
7994 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/uri-utils.cc:43
7998 msgid "Drag and Drop failed"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/utilops.cc:595
8002 #, fuzzy
8003 msgid ""
8004 "\n"
8005 " Continue multiple file operation?"
8006 msgstr ""
8007 "Kunne ikke slette filen:\n"
8008 " %s\n"
8009 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
8010
8011 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Co_ntinue"
8014 msgstr "Fortsett"
8015
8016 #: src/utilops.cc:779
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8020 "\n"
8021 "%s"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/utilops.cc:923
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid ""
8027 "%s\n"
8028 "Unable to start external command.\n"
8029 msgstr ""
8030 "Kunne ikke slette fil:\n"
8031 "%s"
8032
8033 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "%s is not a directory"
8036 msgstr "Startmappe"
8037
8038 #: src/utilops.cc:1027
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid "%s already exists"
8041 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
8042
8043 #: src/utilops.cc:1048
8044 msgid "Really continue?"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
8048 msgid "This operation can't continue:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
8052 msgid "Discard changes"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
8056 #: src/utilops.cc:2041
8057 #, fuzzy
8058 msgid "File details"
8059 msgstr "Filter:"
8060
8061 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
8062 msgid "Sidecars"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/utilops.cc:1560
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Write to file"
8068 msgstr "Overskriv fil"
8069
8070 #: src/utilops.cc:1600
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Choose the destination folder."
8073 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
8074
8075 #: src/utilops.cc:1680
8076 #, fuzzy
8077 msgid "New name"
8078 msgstr "Omdøp:"
8079
8080 #: src/utilops.cc:1717
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Manual rename"
8083 msgstr "Menynavn"
8084
8085 #: src/utilops.cc:1722
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Original name:"
8088 msgstr "Omdøp:"
8089
8090 #: src/utilops.cc:1725
8091 #, fuzzy
8092 msgid "New name:"
8093 msgstr "Omdøp:"
8094
8095 #: src/utilops.cc:1738
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Auto rename"
8098 msgstr "Menynavn"
8099
8100 #: src/utilops.cc:1744
8101 msgid "Begin text"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
8105 msgid "Start #"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/utilops.cc:1758
8109 msgid "End text"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/utilops.cc:1766
8113 msgid "Padding:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/utilops.cc:1771
8117 msgid "Formatted rename"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/utilops.cc:1776
8121 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/utilops.cc:1928
8125 msgid "Another operation in progress.\n"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/utilops.cc:1984
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "File: '%s'\n"
8131 msgstr "Filter:"
8132
8133 #: src/utilops.cc:1989
8134 msgid "with sidecar files:\n"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/utilops.cc:1995
8138 #, c-format
8139 msgid " '%s'\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/utilops.cc:1999
8143 msgid ""
8144 "\n"
8145 "Status: "
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/utilops.cc:2011
8149 msgid "no problem detected"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Exclude file"
8155 msgstr "Slett fil"
8156
8157 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8158 msgid "Overview of changed metadata"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/utilops.cc:2090
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "The following metadata tags will be written to\n"
8165 "'%s'."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/utilops.cc:2094
8169 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/utilops.cc:2206
8173 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/utilops.cc:2210
8177 #, fuzzy
8178 msgid "This will permanently delete the following files"
8179 msgstr "Ugyldig filnavn"
8180
8181 #: src/utilops.cc:2213
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Delete files?"
8184 msgstr "Slett fil"
8185
8186 #: src/utilops.cc:2233
8187 msgid "Can't write metadata"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/utilops.cc:2256
8191 msgid "Write metadata"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/utilops.cc:2257
8195 msgid "Write metadata?"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/utilops.cc:2258
8199 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/utilops.cc:2260
8203 msgid "Metadata writing failed"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Move failed"
8209 msgstr ""
8210 "Omdøp filen:\n"
8211 "%s\n"
8212 "til:"
8213
8214 #: src/utilops.cc:2304
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Move files?"
8217 msgstr ""
8218 "Omdøp filen:\n"
8219 "%s\n"
8220 "til:"
8221
8222 #: src/utilops.cc:2305
8223 msgid "This will move the following files"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Copy failed"
8229 msgstr ""
8230 "Omdøp filen:\n"
8231 "%s\n"
8232 "til:"
8233
8234 #: src/utilops.cc:2354
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Copy files?"
8237 msgstr ""
8238 "Omdøp filen:\n"
8239 "%s\n"
8240 "til:"
8241
8242 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8243 msgid "This will copy the following files"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/utilops.cc:2400
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Rename files?"
8249 msgstr ""
8250 "Omdøp filen:\n"
8251 "%s\n"
8252 "til:"
8253
8254 #: src/utilops.cc:2401
8255 msgid "This will rename the following files"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/utilops.cc:2453
8259 msgid "Can't run external editor"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/utilops.cc:2487
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Editor"
8265 msgstr "Redigerere"
8266
8267 #: src/utilops.cc:2488
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Run editor?"
8270 msgstr "Slett filer"
8271
8272 #: src/utilops.cc:2491
8273 #, fuzzy
8274 msgid "External command failed"
8275 msgstr "Tillat delete-knapp"
8276
8277 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Delete folder"
8280 msgstr "Velg ingen"
8281
8282 #: src/utilops.cc:2661
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Delete symbolic link?"
8285 msgstr ""
8286 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8287 "%s"
8288
8289 #: src/utilops.cc:2663
8290 msgid ""
8291 "This will delete the symbolic link.\n"
8292 "The folder this link points to will not be deleted."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/utilops.cc:2665
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Link deletion failed"
8298 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8299
8300 #: src/utilops.cc:2675
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid ""
8303 "Unable to remove folder %s\n"
8304 "Permissions do not allow writing to the folder."
8305 msgstr ""
8306 "Kan ikke flytte filen:\n"
8307 "%s\n"
8308 "til seg selv."
8309
8310 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8313 msgstr ""
8314 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8315 "%s"
8316
8317 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Folder contains subfolders"
8320 msgstr "Ugyldig filnavn"
8321
8322 #: src/utilops.cc:2705
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "Unable to delete the folder:\n"
8326 "\n"
8327 "%s\n"
8328 "\n"
8329 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/utilops.cc:2713
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Subfolders:"
8335 msgstr "Fliser"
8336
8337 #: src/utilops.cc:2734
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Delete folder?"
8340 msgstr "Slett fil"
8341
8342 #: src/utilops.cc:2735
8343 #, fuzzy
8344 msgid "The folder contains these files:"
8345 msgstr "Ugyldig filnavn"
8346
8347 #: src/utilops.cc:2736
8348 msgid ""
8349 "This will delete the folder.\n"
8350 "The contents of this folder will also be deleted."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/utilops.cc:2866
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Rename folder?"
8356 msgstr ""
8357 "Omdøp filen:\n"
8358 "%s\n"
8359 "til:"
8360
8361 #: src/utilops.cc:2867
8362 #, fuzzy
8363 msgid "The folder contains the following files"
8364 msgstr "Ugyldig filnavn"
8365
8366 #: src/utilops.cc:2920
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Create Folder"
8369 msgstr "Velg ingen"
8370
8371 #: src/utilops.cc:2921
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Create folder?"
8374 msgstr "Slett fil"
8375
8376 #: src/utilops.cc:2924
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Can't create folder"
8379 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8380
8381 #: src/utilops.cc:3298
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Create Folder - "
8384 msgstr "Velg ingen"
8385
8386 #: src/utilops.cc:3322
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Create new folder"
8389 msgstr "Slett fil"
8390
8391 #: src/utilops.cc:3347
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Cannot create folder:"
8394 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8395
8396 #: src/view-dir.cc:483
8397 #, fuzzy
8398 msgid "_Copy"
8399 msgstr "Kopier"
8400
8401 #: src/view-dir.cc:485
8402 #, fuzzy
8403 msgid "_Move"
8404 msgstr "Flytt"
8405
8406 #: src/view-dir.cc:786
8407 msgid "_Up to parent"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/view-dir.cc:791
8411 #, fuzzy
8412 msgid "_Slideshow"
8413 msgstr "Bildeserie"
8414
8415 #: src/view-dir.cc:793
8416 msgid "Slideshow recursive"
8417 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
8418
8419 #: src/view-dir.cc:797
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Find _duplicates..."
8422 msgstr "Finn dubletter..."
8423
8424 #: src/view-dir.cc:799
8425 msgid "Find duplicates recursive..."
8426 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
8427
8428 #: src/view-dir.cc:804
8429 msgid "_New folder..."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/view-dir.cc:821
8433 #, fuzzy
8434 msgid "View as _List"
8435 msgstr "Dimensjoner"
8436
8437 #: src/view-dir.cc:824
8438 #, fuzzy
8439 msgid "View as _Tree"
8440 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8441
8442 #: src/view-dir.cc:837
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Show _hidden files"
8445 msgstr "Vis skjulte"
8446
8447 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Re_fresh"
8450 msgstr "Oppdater"
8451
8452 #: src/view-file/view-file.cc:746
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Images as List"
8455 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
8456
8457 #: src/view-file/view-file.cc:749
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Images as Icons"
8460 msgstr "Dimensjoner"
8461
8462 #: src/view-file/view-file.cc:755
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Show _thumbnails"
8465 msgstr "Lagre thumbnails"
8466
8467 #: src/view-file/view-file.cc:900
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Mark text"
8470 msgstr "Redigerere"
8471
8472 #: src/view-file/view-file.cc:903
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Set mark text"
8475 msgstr "Velg alle"
8476
8477 #: src/view-file/view-file.cc:904
8478 msgid "This will set or clear the mark text."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8482 msgid "Use regular expressions"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8486 msgid "Case"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8490 msgid "Case sensitive"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Select Class filter"
8496 msgstr "Velg ingen"
8497
8498 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Loading meta..."
8501 msgstr "Åpner thumbnails..."
8502
8503 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8504 msgid " [NO GROUPING]"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "Invalid file name:\n"
8511 "%s"
8512 msgstr ""
8513 "Ugyldig filnavn:\n"
8514 "%s"
8515
8516 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8517 msgid "Error renaming file"
8518 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
8519
8520 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8521 #, fuzzy
8522 msgid "NameStars"
8523 msgstr "Navn"
8524
8525 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8526 msgid "Stars"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/window.cc:373
8530 msgid "Search the on-line help files.\n"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/window.cc:378
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Search engine:"
8536 msgstr "Sammenligner..."
8537
8538 #: src/window.cc:389
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Search terms:"
8541 msgstr "Sammenligner..."
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "Sort by number"
8545 #~ msgstr "Sorter etter nummer"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "Fit image to _window"
8549 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "_Stop slideshow"
8553 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "_Start slideshow"
8557 #~ msgstr "Start bildeserie"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "Copy _image"
8561 #~ msgstr ""
8562 #~ "Omdøp filen:\n"
8563 #~ "%s\n"
8564 #~ "til:"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "_Contents"
8568 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "Contents"
8572 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "_Release notes"
8576 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Release notes"
8580 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "I_cons"
8584 #~ msgstr "Dimensjoner"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Split Single"
8588 #~ msgstr "Størrelse"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Rotate _180°"
8592 #~ msgstr "Roter 180"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "View as _Icons"
8596 #~ msgstr "Dimensjoner"
8597
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "_Show Guidelines"
8600 #~ msgstr "Vis skjulte"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "Show Guidelines"
8604 #~ msgstr "Vis skjulte"
8605
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "Show guidelines"
8608 #~ msgstr "Vis skjulte"
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "Keywords:"
8612 #~ msgstr "Dimensjoner"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "Comment:"
8616 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Rating:"
8620 #~ msgstr "Filter:"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "Convenience"
8624 #~ msgstr "Fortsett"
8625
8626 #~ msgid "Remember window positions"
8627 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Ignore Rotation"
8631 #~ msgstr "Dimensjoner"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "File: "
8635 #~ msgstr "Filter:"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8639 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8640
8641 #, c-format
8642 #~ msgid ""
8643 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8644 #~ "Use --help for options\n"
8645 #~ msgstr ""
8646 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8647 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8651 #~ msgstr ""
8652 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8653 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8654
8655 #~ msgid "Command line"
8656 #~ msgstr "Kommandolinje"
8657
8658 #, fuzzy
8659 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8660 #~ msgstr "Sorter etter dato"
8661
8662 #~ msgid "Bilinear"
8663 #~ msgstr "Bilineær"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "Safe delete"
8667 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Selection"
8671 #~ msgstr "Velg ingen"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Custom printer"
8675 #~ msgstr "Egne filtyper:"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "points"
8679 #~ msgstr "Xpaint"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Details"
8683 #~ msgstr "Slett filer"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "Format:"
8687 #~ msgstr "Normal"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "Orientation:"
8691 #~ msgstr "Dimensjoner"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Destination:"
8695 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid "<printer name>"
8699 #~ msgstr "Omdøp:"
8700
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "Unlimited"
8703 #~ msgstr "Intet navn"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid "Source"
8707 #~ msgstr "Sorter"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "Image size:"
8711 #~ msgstr "Bilde"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Proof size:"
8715 #~ msgstr "Bilde"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Paper"
8719 #~ msgstr "Filter:"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "Bottom:"
8723 #~ msgstr "til:"
8724
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid "Printer"
8727 #~ msgstr "Filter:"
8728
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "File:"
8731 #~ msgstr "Filter:"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "File format:"
8735 #~ msgstr "Filter:"
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "File name"
8739 #~ msgstr "Omdøp:"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "Exif date"
8743 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8747 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Turn off safe delete"
8751 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8752
8753 #, fuzzy, c-format
8754 #~ msgid ""
8755 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8756 #~ "Trash: %s"
8757 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8758
8759 #, fuzzy, c-format
8760 #~ msgid "Safe delete: %s"
8761 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "Thumbnail cache"
8765 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8766
8767 #~ msgid "Editors"
8768 #~ msgstr "Redigerere"
8769
8770 #~ msgid "Add to new collection"
8771 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8775 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid ""
8779 #~ "%s %s\n"
8780 #~ "\n"
8781 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8782 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8783 #~ "website: %s\n"
8784 #~ "email: %s\n"
8785 #~ "\n"
8786 #~ "Released under the GNU General Public License"
8787 #~ msgstr ""
8788 #~ "Geeqie %s\n"
8789 #~ "\n"
8790 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
8791 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8792 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8793 #~ "\n"
8794 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Credits..."
8798 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Add keywords"
8802 #~ msgstr "Dimensjoner"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Folder Li_st"
8806 #~ msgstr "Fliser"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "View Folders as List"
8810 #~ msgstr "Fliser"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "Folder T_ree"
8814 #~ msgstr "Fliser"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "View Folders as Tree"
8818 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8819
8820 #~ msgid "When new image is selected:"
8821 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Similarities"
8825 #~ msgstr "Likhet"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Todo"
8829 #~ msgstr "Fliser"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Save comment now"
8833 #~ msgstr "Lagre samling"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid ""
8837 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8838 #~ "%s"
8839 #~ msgstr ""
8840 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8841 #~ "%s\n"
8842 #~ "til:\n"
8843 #~ "%s"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "Unlink failed"
8847 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
8848
8849 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8850 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
8851
8852 #~ msgid "%d images (%d)"
8853 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "_Properties"
8857 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8858
8859 #~ msgid "The Gimp"
8860 #~ msgstr "The Gimp"
8861
8862 #~ msgid "XV"
8863 #~ msgstr "XV"
8864
8865 #~ msgid "Xpaint"
8866 #~ msgstr "Xpaint"
8867
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8870 #~ msgstr "Roter med uret"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8874 #~ msgstr "Roter mot uret"
8875
8876 #, fuzzy
8877 #~ msgid "Stay above other windows"
8878 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8879
8880 #, fuzzy
8881 #~ msgid "Dimensions:"
8882 #~ msgstr "Dimensjoner"
8883
8884 #, fuzzy
8885 #~ msgid "Compress ratio:"
8886 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8887
8888 #, fuzzy
8889 #~ msgid "File type:"
8890 #~ msgstr "Filter:"
8891
8892 #, fuzzy
8893 #~ msgid "_%d %s..."
8894 #~ msgstr "i %s..."
8895
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8898 #~ msgstr "i (ukjent)..."
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "_%d empty"
8902 #~ msgstr "Tom"
8903
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "_Adjust"
8906 #~ msgstr "Tilpass"
8907
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgid "_View Directory as"
8910 #~ msgstr "Ny mappe"
8911
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid "_Thumbnails"
8914 #~ msgstr "Thumbnails"
8915
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid "_List"
8918 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8919
8920 #, fuzzy
8921 #~ msgid "Change to home folder"
8922 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
8923
8924 #~ msgid "Refresh file list"
8925 #~ msgstr "Oppdater filliste"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "_Float"
8929 #~ msgstr "Normal"
8930
8931 #~ msgid "Float Controls"
8932 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
8933
8934 #~ msgid "None"
8935 #~ msgstr "Ingen"
8936
8937 #~ msgid "Normal"
8938 #~ msgstr "Normal"
8939
8940 #~ msgid "Best"
8941 #~ msgstr "Best"
8942
8943 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8944 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
8945
8946 #~ msgid "Dithering method:"
8947 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
8948
8949 #~ msgid "#"
8950 #~ msgstr "Nr."
8951
8952 #~ msgid "Command Line"
8953 #~ msgstr "Kommandolinje"
8954
8955 #, fuzzy
8956 #~ msgid "Properties"
8957 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "open file"
8961 #~ msgstr ""
8962 #~ "Omdøp filen:\n"
8963 #~ "%s\n"
8964 #~ "til:"
8965
8966 #~ msgid "Error copying file"
8967 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
8968
8969 #, fuzzy
8970 #~ msgid ""
8971 #~ "%s\n"
8972 #~ "Unable to copy file:\n"
8973 #~ "%s\n"
8974 #~ "to:\n"
8975 #~ "%s"
8976 #~ msgstr ""
8977 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8978 #~ "%s\n"
8979 #~ "til:\n"
8980 #~ "%s"
8981
8982 #~ msgid "Error moving file"
8983 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid ""
8987 #~ "%s\n"
8988 #~ "Unable to move file:\n"
8989 #~ "%s\n"
8990 #~ "to:\n"
8991 #~ "%s"
8992 #~ msgstr ""
8993 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8994 #~ "%s\n"
8995 #~ "til:\n"
8996 #~ "%s"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid ""
9000 #~ "%s\n"
9001 #~ "Unable to rename file:\n"
9002 #~ "%s\n"
9003 #~ "to:\n"
9004 #~ "%s"
9005 #~ msgstr ""
9006 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9007 #~ "%s\n"
9008 #~ "til:\n"
9009 #~ "%s"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "Overwrite file?"
9013 #~ msgstr "Overskriv fil"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "Overwrite _all"
9017 #~ msgstr "Overskriv fil"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "S_kip all"
9021 #~ msgstr "Hopp over"
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "_Skip"
9025 #~ msgstr "Hopp over"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "Existing file"
9029 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9030
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "New file"
9033 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9034
9035 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9036 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
9037
9038 #~ msgid ""
9039 #~ "Unable to copy file:\n"
9040 #~ "%s\n"
9041 #~ "to itself."
9042 #~ msgstr ""
9043 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
9044 #~ "%s\n"
9045 #~ "til seg selv."
9046
9047 #~ msgid "Source to move matches destination"
9048 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
9049
9050 #~ msgid ""
9051 #~ "Unable to move file:\n"
9052 #~ "%s\n"
9053 #~ "to itself."
9054 #~ msgstr ""
9055 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
9056 #~ "%s\n"
9057 #~ "til seg selv."
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid ""
9061 #~ "Unable to copy file:\n"
9062 #~ "%s\n"
9063 #~ "to:\n"
9064 #~ "%s\n"
9065 #~ "during multiple file copy."
9066 #~ msgstr ""
9067 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9068 #~ "%sto:\n"
9069 #~ "%s\n"
9070 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid ""
9074 #~ "Unable to move file:\n"
9075 #~ "%s\n"
9076 #~ "to:\n"
9077 #~ "%s\n"
9078 #~ "during multiple file move."
9079 #~ msgstr ""
9080 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9081 #~ "%sto:\n"
9082 #~ "%s\n"
9083 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
9084
9085 #~ msgid "Source matches destination"
9086 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
9087
9088 #~ msgid ""
9089 #~ "Unable to copy file:\n"
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "to:\n"
9092 #~ "%s"
9093 #~ msgstr ""
9094 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9095 #~ "%s\n"
9096 #~ "til:\n"
9097 #~ "%s"
9098
9099 #~ msgid "Invalid destination"
9100 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
9101
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid ""
9104 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9105 #~ "a folder, not a file."
9106 #~ msgstr ""
9107 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
9108 #~ " en mappe, ikke ei fil."
9109
9110 #, fuzzy
9111 #~ msgid "Please select an existing folder."
9112 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
9113
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid "Copy multiple files"
9116 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "Move multiple files"
9120 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid "File name:"
9124 #~ msgstr "Omdøp:"
9125
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid ""
9128 #~ "\n"
9129 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9130 #~ msgstr ""
9131 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9132 #~ "%s"
9133
9134 #~ msgid ""
9135 #~ "Unable to delete file:\n"
9136 #~ " %s\n"
9137 #~ " Continue multiple delete operation?"
9138 #~ msgstr ""
9139 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
9140 #~ " %s\n"
9141 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "Delete multiple files"
9145 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "Review %d files"
9149 #~ msgstr "%d filer"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid ""
9153 #~ "%s\n"
9154 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9155 #~ "%s"
9156 #~ msgstr ""
9157 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9158 #~ "%s"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "Delete file?"
9162 #~ msgstr "Slett fil"
9163
9164 #~ msgid ""
9165 #~ "Unable to rename file:\n"
9166 #~ "%s\n"
9167 #~ " to:\n"
9168 #~ "%s"
9169 #~ msgstr ""
9170 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9171 #~ "%s\n"
9172 #~ " til:\n"
9173 #~ "%s"
9174
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid ""
9177 #~ "Failed to rename\n"
9178 #~ "%s\n"
9179 #~ "The number was %d."
9180 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
9181
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "Rename multiple files"
9184 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9185
9186 #~ msgid ""
9187 #~ "Unable to rename file:\n"
9188 #~ "%s\n"
9189 #~ "to:\n"
9190 #~ "%s"
9191 #~ msgstr ""
9192 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9193 #~ "%s\n"
9194 #~ "til:\n"
9195 #~ "%s"
9196
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid ""
9199 #~ "The folder:\n"
9200 #~ "%s\n"
9201 #~ "already exists."
9202 #~ msgstr ""
9203 #~ "Mappen:\n"
9204 #~ "%s\n"
9205 #~ "eksisterer allerede."
9206
9207 #~ msgid ""
9208 #~ "The path:\n"
9209 #~ "%s\n"
9210 #~ "already exists as a file."
9211 #~ msgstr ""
9212 #~ "Banen:\n"
9213 #~ "%s\n"
9214 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid ""
9218 #~ "Create folder in:\n"
9219 #~ "%s\n"
9220 #~ "named:"
9221 #~ msgstr ""
9222 #~ "Lag mappe i:\n"
9223 #~ "%s\n"
9224 #~ "ved navn:"
9225
9226 #, fuzzy
9227 #~ msgid ""
9228 #~ "Unable to delete folder:\n"
9229 #~ "\n"
9230 #~ "%s"
9231 #~ msgstr ""
9232 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9233 #~ "%s"
9234
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "Contents:"
9237 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
9238
9239 #, fuzzy
9240 #~ msgid "_View as"
9241 #~ msgstr "/_Vis"
9242
9243 #, fuzzy
9244 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9245 #~ msgstr "Fullskjerm"
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9249 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
9250
9251 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9252 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
9253
9254 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9255 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
9256
9257 #~ msgid "Geeqie Tools"
9258 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
9259
9260 #~ msgid "Help - Geeqie"
9261 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9262
9263 #~ msgid "Geeqie - exit"
9264 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9268 #~ msgstr " - Geeqie"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "Print - Geeqie"
9272 #~ msgstr " - Geeqie"
9273
9274 #, fuzzy
9275 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9276 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9277
9278 #, fuzzy
9279 #~ msgid "Move - Geeqie"
9280 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9281
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9284 #~ msgstr "Slett filer"
9285
9286 #, fuzzy
9287 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9288 #~ msgstr "Slett fil"
9289
9290 #, fuzzy
9291 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9292 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9293
9294 #, fuzzy
9295 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9296 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9297
9298 #~ msgid "/File/tear1"
9299 #~ msgstr "/Fil/tear1"
9300
9301 #~ msgid "/File/_New collection"
9302 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
9303
9304 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9305 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
9306
9307 #~ msgid "/File/sep1"
9308 #~ msgstr "/Fil/sep1"
9309
9310 #, fuzzy
9311 #~ msgid "/File/_Search..."
9312 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9313
9314 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9315 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
9316
9317 #~ msgid "/File/sep2"
9318 #~ msgstr "/Fil/sep2"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "/File/_Print..."
9322 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9323
9324 #, fuzzy
9325 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9326 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9327
9328 #~ msgid "/File/sep3"
9329 #~ msgstr "/Fil/sep3"
9330
9331 #~ msgid "/File/_Copy..."
9332 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
9333
9334 #~ msgid "/File/_Move..."
9335 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
9336
9337 #~ msgid "/File/_Rename..."
9338 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9339
9340 #~ msgid "/File/_Delete..."
9341 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9342
9343 #~ msgid "/File/sep4"
9344 #~ msgstr "/Fil/sep4"
9345
9346 #, fuzzy
9347 #~ msgid "/File/C_lose window"
9348 #~ msgstr "Lukk vindu"
9349
9350 #, fuzzy
9351 #~ msgid "/File/_Quit"
9352 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
9353
9354 #~ msgid "/_Edit"
9355 #~ msgstr "/_Rediger"
9356
9357 #~ msgid "/Edit/tear1"
9358 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
9359
9360 #~ msgid "/Edit/editor1"
9361 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9362
9363 #~ msgid "/Edit/editor2"
9364 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
9365
9366 #~ msgid "/Edit/editor3"
9367 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
9368
9369 #~ msgid "/Edit/editor4"
9370 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
9371
9372 #~ msgid "/Edit/editor5"
9373 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
9374
9375 #~ msgid "/Edit/editor6"
9376 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
9377
9378 #~ msgid "/Edit/editor7"
9379 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
9380
9381 #~ msgid "/Edit/editor8"
9382 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
9383
9384 #, fuzzy
9385 #~ msgid "/Edit/editor9"
9386 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9387
9388 #, fuzzy
9389 #~ msgid "/Edit/editor0"
9390 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9391
9392 #~ msgid "/Edit/sep1"
9393 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
9394
9395 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9396 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
9397
9398 #, fuzzy
9399 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9400 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9401
9402 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9403 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
9404
9405 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9406 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
9407
9408 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9409 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
9410
9411 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9412 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
9413
9414 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9415 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
9416
9417 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9418 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
9419
9420 #~ msgid "/Edit/sep2"
9421 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
9422
9423 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9424 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
9425
9426 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9427 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
9428
9429 #~ msgid "/Edit/sep3"
9430 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
9431
9432 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9433 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9434
9435 #~ msgid "/Edit/sep4"
9436 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
9437
9438 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9439 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
9440
9441 #~ msgid "/_View"
9442 #~ msgstr "/_Vis"
9443
9444 #~ msgid "/View/tear1"
9445 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9446
9447 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9448 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9449
9450 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9451 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
9452
9453 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9454 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9455
9456 #~ msgid "/View/sep1"
9457 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9458
9459 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9460 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
9461
9462 #~ msgid "/View/sep2"
9463 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9464
9465 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9466 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9467
9468 #~ msgid "/View/sep3"
9469 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9470
9471 #, fuzzy
9472 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9473 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9474
9475 #, fuzzy
9476 #~ msgid "/View/sep4"
9477 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9478
9479 #, fuzzy
9480 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9481 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9482
9483 #, fuzzy
9484 #~ msgid "/View/sep5"
9485 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9486
9487 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9488 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
9489
9490 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9491 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9492
9493 #~ msgid "/Help/tear1"
9494 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
9495
9496 #~ msgid "/Help/sep1"
9497 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
9498
9499 #~ msgid "Geeqie configuration"
9500 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
9501
9502 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9503 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
9504
9505 #~ msgid "Save"
9506 #~ msgstr "Lagre"
9507
9508 #~ msgid ""
9509 #~ "Overwrite collection file:\n"
9510 #~ "%s"
9511 #~ msgstr ""
9512 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
9513 #~ "%s"
9514
9515 #~ msgid "Open collection from:"
9516 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
9517
9518 #~ msgid "Open"
9519 #~ msgstr "Åpne"
9520
9521 #~ msgid "Append collection from:"
9522 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
9523
9524 #~ msgid "Exit"
9525 #~ msgstr "Avslutt"
9526
9527 #~ msgid "Ok"
9528 #~ msgstr "Ok"
9529
9530 #, fuzzy
9531 #~ msgid "Initial folder"
9532 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
9533
9534 #, fuzzy
9535 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9536 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
9537
9538 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9539 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9540
9541 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9542 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
9543
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgid "Point size:"
9546 #~ msgstr "Fliser"
9547
9548 #~ msgid ""
9549 #~ "Overwrite file:\n"
9550 #~ " %s\n"
9551 #~ " with:\n"
9552 #~ " %s"
9553 #~ msgstr ""
9554 #~ "Overskriv filen:\n"
9555 #~ " %s\n"
9556 #~ " med:\n"
9557 #~ " %s"
9558
9559 #~ msgid "Yes"
9560 #~ msgstr "Ja"
9561
9562 #~ msgid "Yes to all"
9563 #~ msgstr "Ja til alt"
9564
9565 #~ msgid ""
9566 #~ "Overwrite file:\n"
9567 #~ "%s\n"
9568 #~ " with:\n"
9569 #~ "%s"
9570 #~ msgstr ""
9571 #~ "Overskriv filen:\n"
9572 #~ "%s\n"
9573 #~ " med:\n"
9574 #~ "%s"
9575
9576 #~ msgid ""
9577 #~ "Copy file:\n"
9578 #~ "%s\n"
9579 #~ "to:"
9580 #~ msgstr ""
9581 #~ "Kopier fil:\n"
9582 #~ "%s\n"
9583 #~ "til:"
9584
9585 #~ msgid ""
9586 #~ "Move file:\n"
9587 #~ "%s\n"
9588 #~ "to:"
9589 #~ msgstr ""
9590 #~ "Flytt filen:\n"
9591 #~ "%s\n"
9592 #~ "til:"
9593
9594 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9595 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
9596
9597 #~ msgid ""
9598 #~ "Overwrite file:\n"
9599 #~ "%s\n"
9600 #~ "by renaming:\n"
9601 #~ "%s"
9602 #~ msgstr ""
9603 #~ "Overskriver filen:\n"
9604 #~ "%s\n"
9605 #~ "ved å omdøpe:\n"
9606 #~ "%s"
9607
9608 #~ msgid "to:"
9609 #~ msgstr "til:"
9610
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "Unable to create directory:\n"
9613 #~ "%s"
9614 #~ msgstr ""
9615 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
9616 #~ "%s"
9617
9618 #~ msgid "Error creating directory"
9619 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
9620
9621 #~ msgid "Add contents recursive"
9622 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
9623
9624 #~ msgid "Skip directories"
9625 #~ msgstr "Unngå mapper"
9626
9627 #~ msgid "Geeqie - copy"
9628 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
9629
9630 #~ msgid "Geeqie - move"
9631 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
9632
9633 #~ msgid "Directory exists"
9634 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9635
9636 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9637 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9638
9639 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9640 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
9641
9642 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9643 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
9644
9645 #, fuzzy
9646 #~ msgid "top"
9647 #~ msgstr "til:"
9648
9649 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9650 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
9651
9652 #~ msgid "Electric Eyes"
9653 #~ msgstr "Electric Eyes"
9654
9655 #~ msgid "Apply"
9656 #~ msgstr "Bruk"
9657
9658 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9659 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"