Updated Swedish translation
[geeqie.git] / po / nb.po
1 # Geeqie in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Language: no\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Bilde"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Bilde"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Innles neste bilde"
81
82 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
83 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
84 msgstr ""
85
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
87 #, fuzzy
88 msgid "Camera import"
89 msgstr "Navn"
90
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
96 msgid "Export jpeg"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 msgstr ""
102
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 #, fuzzy
105 msgid "Image crop"
106 msgstr "Ugylding destinasjon"
107
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
109 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 msgstr ""
111
112 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
113 #, fuzzy
114 msgid "Open With"
115 msgstr "Åpne"
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
122 msgid "Template"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
126 #, fuzzy
127 msgid "Random image"
128 msgstr "Tilfeldig"
129
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
132 msgstr ""
133
134 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
135 #, fuzzy
136 msgid "Resize image"
137 msgstr "Innles neste bilde"
138
139 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
140 msgid "Downsize an image"
141 msgstr ""
142
143 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
144 #, fuzzy
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
147
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
149 msgid "Symlink"
150 msgstr ""
151
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
157 msgid "Video player"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
161 #, fuzzy
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "Slett filer"
164
165 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
166 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
167 msgid "Metadata"
168 msgstr ""
169
170 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
171 msgid "Description"
172 msgstr ""
173
174 #: src/advanced-exif.cc:509
175 msgid "Value"
176 msgstr ""
177
178 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
179 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
180 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
181 msgid "Name"
182 msgstr "Navn"
183
184 #: src/advanced-exif.cc:511
185 msgid "Tag"
186 msgstr ""
187
188 #: src/advanced-exif.cc:512
189 #, fuzzy
190 msgid "Format"
191 msgstr "Normal"
192
193 #: src/advanced-exif.cc:513
194 msgid "Elements"
195 msgstr ""
196
197 #: src/archives.cc:183
198 #, fuzzy
199 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
200 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
201
202 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
203 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
204 msgstr ""
205
206 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
207 msgid ""
208 "\n"
209 "  Error code: "
210 msgstr ""
211
212 #: src/archives.cc:222
213 msgid "Warning: libarchive not installed"
214 msgstr ""
215
216 #: src/bar.cc:208
217 msgid "Histogram"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:209
221 #, fuzzy
222 msgid "Title"
223 msgstr "Intet navn"
224
225 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
226 msgid "Keywords"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
230 #, fuzzy
231 msgid "Comment"
232 msgstr "Sammenlign med:"
233
234 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
235 #, fuzzy
236 msgid "Star Rating"
237 msgstr "Filter:"
238
239 #: src/bar.cc:213
240 #, fuzzy
241 msgid "Headline"
242 msgstr "Bilineær"
243
244 #: src/bar.cc:214
245 #, fuzzy
246 msgid "Exif"
247 msgstr "Avslutt"
248
249 #: src/bar.cc:216
250 #, fuzzy
251 msgid "File info"
252 msgstr "Filter:"
253
254 #: src/bar.cc:217
255 #, fuzzy
256 msgid "Location and GPS"
257 msgstr "Samlinger"
258
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
260 #, fuzzy
261 msgid "Copyright"
262 msgstr "Kopier"
263
264 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
265 msgid "GPS Map"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
269 #, fuzzy
270 msgid "Move to _top"
271 msgstr "Flytt"
272
273 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
274 #, fuzzy
275 msgid "Move _up"
276 msgstr "Flytt"
277
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
279 #, fuzzy
280 msgid "Move _down"
281 msgstr "Flytt"
282
283 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
284 msgid "Move to _bottom"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar.cc:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Height..."
290 msgstr "Ugylding destinasjon"
291
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
294 msgid "Remove"
295 msgstr "Fjern"
296
297 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
298 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
299 msgid "Add"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar.cc:822
303 #, fuzzy
304 msgid "Add Pane"
305 msgstr "%d bilder"
306
307 #: src/bar-comment.cc:250
308 #, fuzzy
309 msgid "Add text to selected files"
310 msgstr ""
311 "Vil nå slette filen:\n"
312 "%s"
313
314 #: src/bar-comment.cc:251
315 msgid "Replace existing text in selected files"
316 msgstr ""
317
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
323 #, fuzzy
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Endre innstillinger"
326
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
328 #, fuzzy
329 msgid "Add entry"
330 msgstr "Legg til innhold"
331
332 #: src/bar-exif.cc:595
333 msgid "Key:"
334 msgstr ""
335
336 #: src/bar-exif.cc:604
337 msgid "Title:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-exif.cc:670
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Endre innstillinger"
352
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Remove \"%s\""
356 msgstr "Fjern"
357
358 #: src/bar-exif.cc:672
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Copy \"%s\""
361 msgstr "Kopier"
362
363 #: src/bar-exif.cc:685
364 #, fuzzy
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Vis skjulte"
367
368 #: src/bar-gps.cc:199
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Do you want to geocode image %s?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:204
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Do you want to geocode %i images?"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:209
383 msgid ""
384 "\n"
385 "This image is already geocoded!"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-gps.cc:214
389 msgid ""
390 "\n"
391 "One image is already geocoded!"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:219
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "\n"
398 "%i Images are already geocoded!"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:222
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 "\n"
406 "Position: %lf %lf \n"
407 msgstr "Samlinger"
408
409 #: src/bar-gps.cc:224
410 #, fuzzy
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Innles neste bilde"
413
414 #: src/bar-gps.cc:228
415 msgid "Write lat/long to meta-data?"
416 msgstr ""
417
418 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
419 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
420 msgid "Save"
421 msgstr "Lagre"
422
423 #: src/bar-gps.cc:743
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Zoom %i"
426 msgstr "Zoom inn"
427
428 #: src/bar-gps.cc:759
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Zoom level %i"
431 msgstr "Zoom inn"
432
433 #: src/bar-gps.cc:764
434 #, fuzzy
435 msgid "Loading map"
436 msgstr "Åpner thumbnails..."
437
438 #: src/bar-gps.cc:830
439 msgid "Enable markers"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:832
443 msgid "Centre map on marker"
444 msgstr ""
445
446 #: src/bar-gps.cc:854
447 msgid ""
448 "Move map centre to marker\n"
449 " is disabled"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-gps.cc:859
453 msgid ""
454 "Move map centre to marker\n"
455 " is enabled"
456 msgstr ""
457
458 #: src/bar-gps.cc:863
459 #, fuzzy
460 msgid "Map centering"
461 msgstr "Ditheringsmetode:"
462
463 #: src/bar-gps.cc:865
464 #, fuzzy
465 msgid "Map Centering"
466 msgstr "Ditheringsmetode:"
467
468 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
469 #, fuzzy
470 msgid "Zoom"
471 msgstr "Zoom inn"
472
473 #: src/bar-gps.cc:993
474 #, fuzzy
475 msgid "Zoom level"
476 msgstr "Zoom inn"
477
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
479 msgid "Histogram on _Red"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
483 msgid "Histogram on _Green"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
487 msgid "Histogram on _Blue"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
491 msgid "_Histogram on RGB"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
495 msgid "Histogram on _Value"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
499 msgid "Li_near Histogram"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:483
507 #, fuzzy
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
509 msgstr ""
510 "Vil nå slette filen:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:484
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:955
518 #, fuzzy
519 msgid "Edit keyword"
520 msgstr "Redigerere"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #, fuzzy
524 msgid "New keyword"
525 msgstr "Dimensjoner"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:962
528 #, fuzzy
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "Endre innstillinger"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #, fuzzy
534 msgid "Keyword:"
535 msgstr "Dimensjoner"
536
537 #: src/bar-keywords.cc:977
538 #, fuzzy
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "Usortert"
541
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 msgid "Active keyword"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:982
547 #, fuzzy
548 msgid "Helper"
549 msgstr "/_Hjelp"
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
552 #, fuzzy
553 msgid "Marks Keywords"
554 msgstr "Dimensjoner"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
567 msgstr ""
568 "Vil nå slette filen:\n"
569 "%s"
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
572 #, c-format
573 msgid "Hide \"%s\""
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Mark %d"
579 msgstr "Redigerere"
580
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
582 #, c-format
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Edit \"%s\""
589 msgstr "Redigerere"
590
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
592 #, c-format
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
594 msgstr ""
595
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
610 msgstr ""
611
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
614 msgstr ""
615
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
617 #, fuzzy
618 msgid "Show all"
619 msgstr "Vis skjulte"
620
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
622 msgid "Collapse all"
623 msgstr ""
624
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
626 msgid "Revert"
627 msgstr ""
628
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
634 #, fuzzy
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Usortert"
637
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
642
643 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
644 #, fuzzy
645 msgid "Rejected"
646 msgstr "Slett filer"
647
648 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
649 msgid "Unrated"
650 msgstr ""
651
652 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
653 #, fuzzy
654 msgid "Sort Manager Operations"
655 msgstr "Sorter etter navn"
656
657 #: src/bar-sort.cc:447
658 msgid ""
659 "Additional operations utilising plugins\n"
660 "may be included by setting:\n"
661 "\n"
662 "X-Geeqie-Filter=true\n"
663 "\n"
664 "in the plugin file."
665 msgstr ""
666
667 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
668 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
669 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
670 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
671 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
672 #, fuzzy
673 msgid "Help"
674 msgstr "/_Hjelp"
675
676 #: src/bar-sort.cc:527
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "The collection:\n"
680 "%s\n"
681 "already exists."
682 msgstr ""
683 "Mappen:\n"
684 "%s\n"
685 "eksisterer allerede."
686
687 #: src/bar-sort.cc:528
688 #, fuzzy
689 msgid "Collection exists"
690 msgstr "Tom samling"
691
692 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "Failed to save the collection:\n"
696 "%s"
697 msgstr ""
698 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
699 "%s"
700
701 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
702 msgid "Save Failed"
703 msgstr "Lagring mislyktes"
704
705 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
706 msgid "Add Bookmark"
707 msgstr ""
708
709 #: src/bar-sort.cc:582
710 #, fuzzy
711 msgid "Add Collection"
712 msgstr "Samlinger"
713
714 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
715 #, fuzzy
716 msgid "Name:"
717 msgstr "Navn"
718
719 #: src/bar-sort.cc:680
720 #, fuzzy
721 msgid "Sort Manager"
722 msgstr "Sorter etter navn"
723
724 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
725 #, fuzzy
726 msgid "Folders"
727 msgstr "Fliser"
728
729 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
730 msgid "Collections"
731 msgstr "Samlinger"
732
733 #: src/bar-sort.cc:697
734 msgid "See the Help file for additional functions"
735 msgstr ""
736
737 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
738 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
739 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
740 msgid "Copy"
741 msgstr "Kopier"
742
743 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
744 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
745 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
746 msgid "Move"
747 msgstr "Flytt"
748
749 #: src/bar-sort.cc:745
750 #, fuzzy
751 msgid "Add image"
752 msgstr "%d bilder"
753
754 #: src/bar-sort.cc:748
755 #, fuzzy
756 msgid "Add selection"
757 msgstr "Velg ingen"
758
759 #: src/bar-sort.cc:762
760 msgid "Undo"
761 msgstr ""
762
763 #: src/bar-sort.cc:763
764 msgid "Undo last image"
765 msgstr ""
766
767 #: src/bar-sort.cc:766
768 msgid "Functions additional to Copy and Move"
769 msgstr ""
770
771 #: src/cache.cc:186
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "error saving sim cache data: %s\n"
775 "error: %s\n"
776 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
777
778 #: src/cache-maint.cc:86
779 #, fuzzy
780 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
781 msgstr "Leser likhetsdata..."
782
783 #: src/cache-maint.cc:92
784 #, fuzzy
785 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
786 msgstr "Fjerner thumbnails..."
787
788 #: src/cache-maint.cc:108
789 #, fuzzy
790 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
791 msgstr "Hjelp - Geeqie"
792
793 #: src/cache-maint.cc:125
794 #, fuzzy
795 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
796 msgstr "Fjerner thumbnails..."
797
798 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
799 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
800 #: src/preferences.cc:3093
801 #, fuzzy
802 msgid "done"
803 msgstr "Ingen"
804
805 #: src/cache-maint.cc:388
806 #, fuzzy
807 msgid "Removing old metadata..."
808 msgstr "Leser likhetsdata..."
809
810 #: src/cache-maint.cc:392
811 #, fuzzy
812 msgid "Clearing cached thumbnails..."
813 msgstr "Fjerner thumbnails..."
814
815 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
816 #, fuzzy
817 msgid "Removing old thumbnails..."
818 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
819
820 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
821 msgid "Maintenance"
822 msgstr ""
823
824 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
825 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
826 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
827 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
828 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
829 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
830 #, fuzzy
831 msgid "Close"
832 msgstr "Lukk"
833
834 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
835 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
836 #: src/search.cc:3758
837 msgid "Stop"
838 msgstr ""
839
840 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
841 #, fuzzy
842 msgid "stopped"
843 msgstr "Sorter etter nummer"
844
845 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
846 #: src/preferences.cc:3176
847 #, fuzzy
848 msgid "Invalid folder"
849 msgstr "Ugyldig filnavn"
850
851 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
852 #: src/preferences.cc:3177
853 msgid "The specified folder can not be found."
854 msgstr ""
855
856 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
857 #, fuzzy
858 msgid "Create thumbnails"
859 msgstr "Lagre thumbnails"
860
861 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
862 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
863 #, fuzzy
864 msgid "S_tart"
865 msgstr "Dato"
866
867 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
868 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
869 #, fuzzy
870 msgid "Folder:"
871 msgstr "Fliser"
872
873 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
874 #: src/preferences.cc:3231
875 #, fuzzy
876 msgid "Select folder"
877 msgstr "Velg ingen"
878
879 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
880 #, fuzzy
881 msgid "Include subfolders"
882 msgstr "Ugyldig filnavn"
883
884 #: src/cache-maint.cc:928
885 msgid "Store thumbnails local to source images"
886 msgstr ""
887
888 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
889 #: src/preferences.cc:3243
890 msgid "click start to begin"
891 msgstr ""
892
893 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
894 #, fuzzy
895 msgid "running..."
896 msgstr "Sammenligner..."
897
898 #: src/cache-maint.cc:1165
899 msgid "Clearing thumbnails..."
900 msgstr "Fjerner thumbnails..."
901
902 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
903 #: src/cache-maint.cc:1761
904 msgid "Clear cache"
905 msgstr "Slett cache"
906
907 #: src/cache-maint.cc:1250
908 #, fuzzy
909 msgid ""
910 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
911 "that have been saved to disk, continue?"
912 msgstr ""
913 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
914 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
915
916 #: src/cache-maint.cc:1295
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Location: %s"
919 msgstr "Samlinger"
920
921 #: src/cache-maint.cc:1544
922 #, fuzzy
923 msgid "Create sim. files"
924 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
925
926 #: src/cache-maint.cc:1555
927 #, fuzzy
928 msgid "Create sim. files recursively"
929 msgstr "Lagre thumbnails"
930
931 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
932 #, fuzzy
933 msgid "Background cache maintenance"
934 msgstr "Hjelp - Geeqie"
935
936 #: src/cache-maint.cc:1671
937 msgid ""
938 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
939 "and .sim files, and create new\n"
940 "thumbnails and .sim files"
941 msgstr ""
942
943 #: src/cache-maint.cc:1715
944 #, fuzzy
945 msgid "Cache Maintenance"
946 msgstr "Hjelp - Geeqie"
947
948 #: src/cache-maint.cc:1727
949 msgid "Cache and Data Maintenance"
950 msgstr ""
951
952 #: src/cache-maint.cc:1731
953 #, fuzzy
954 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
955 msgstr "Lagre thumbnails"
956
957 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
958 #, fuzzy
959 msgid "Clean up"
960 msgstr "Visk ut"
961
962 #: src/cache-maint.cc:1740
963 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
964 msgstr ""
965
966 #: src/cache-maint.cc:1745
967 #, fuzzy
968 msgid "Delete all cached data."
969 msgstr "Lagre thumbnails"
970
971 #: src/cache-maint.cc:1748
972 #, fuzzy
973 msgid "Shared thumbnail cache"
974 msgstr "Lagre thumbnails"
975
976 #: src/cache-maint.cc:1759
977 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
978 msgstr ""
979
980 #: src/cache-maint.cc:1764
981 #, fuzzy
982 msgid "Delete all cached thumbnails."
983 msgstr "Lagre thumbnails"
984
985 #: src/cache-maint.cc:1770
986 #, fuzzy
987 msgid "Render"
988 msgstr "Omdøp"
989
990 #: src/cache-maint.cc:1773
991 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
992 msgstr ""
993
994 #: src/cache-maint.cc:1776
995 #, fuzzy
996 msgid "File similarity cache"
997 msgstr "Slett cache"
998
999 #: src/cache-maint.cc:1780
1000 msgid "Create"
1001 msgstr "Oppret"
1002
1003 #: src/cache-maint.cc:1783
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Create sim. files recursively."
1006 msgstr "Lagre thumbnails"
1007
1008 #: src/cache-maint.cc:1795
1009 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/cache-maint.cc:1801
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Select"
1015 msgstr "Velg ingen"
1016
1017 #: src/cache-maint.cc:1804
1018 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
1022 #: src/image-overlay.cc:361
1023 msgid "Untitled"
1024 msgstr "Intet navn"
1025
1026 #: src/collect.cc:495
1027 #, c-format
1028 msgid "Untitled (%d)"
1029 msgstr "Intet navn (%d)"
1030
1031 #: src/collect.cc:1141
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "%s - Collection - %s"
1034 msgstr "%s - Geeqie samling"
1035
1036 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1037 msgid "Close collection"
1038 msgstr "Lukk samling"
1039
1040 #: src/collect.cc:1259
1041 msgid ""
1042 "Collection has been modified.\n"
1043 "Save first?"
1044 msgstr ""
1045 "Samlingen er blitt endret.\n"
1046 "Lagre først?"
1047
1048 #: src/collect.cc:1262
1049 msgid "_Discard"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/collect-dlg.cc:68
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Overwrite collection"
1055 msgstr ""
1056 "Overskriv samlingsfil:\n"
1057 "%s"
1058
1059 #: src/collect-dlg.cc:69
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Overwrite existing collection?"
1062 msgstr "Overskriv fil"
1063
1064 #: src/collect-dlg.cc:70
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Overwrite"
1067 msgstr "Overskriv"
1068
1069 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1070 msgid "Save collection"
1071 msgstr "Lagre samling"
1072
1073 #: src/collect-dlg.cc:152
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Existing collections:"
1076 msgstr "Åpne samling"
1077
1078 #: src/collect-dlg.cc:183
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Save collection as:"
1081 msgstr "Lagre samling"
1082
1083 #: src/collect-dlg.cc:203
1084 msgid "Append collection"
1085 msgstr "Tilføy samling"
1086
1087 #: src/collect-dlg.cc:210
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Select from existing collections:"
1090 msgstr "Lagre samling"
1091
1092 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1093 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1094 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1095 msgid "Cancel"
1096 msgstr "Avbryt"
1097
1098 #: src/collect-dlg.cc:212
1099 #, fuzzy
1100 msgid "_Append"
1101 msgstr "Tilføy"
1102
1103 #: src/collect-io.cc:424
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1106 msgstr ""
1107 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
1108 "%s"
1109
1110 #: src/collect-io.cc:449
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid ""
1113 "error saving collection file: %s\n"
1114 "error: %s\n"
1115 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1116
1117 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1118 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1119 #: src/utilops.cc:2930
1120 msgid "Rename"
1121 msgstr "Omdøp"
1122
1123 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1124 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1125 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1127 #: src/view-file/view-file.cc:730
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Move to Trash"
1130 msgstr "Flytt"
1131
1132 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1133 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1134 #: src/search.cc:380
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Close window"
1137 msgstr "Lukk vindu"
1138
1139 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1140 #: src/search.cc:381
1141 msgid "View"
1142 msgstr "Vis"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1145 #: src/search.cc:382
1146 #, fuzzy
1147 msgid "View in new window"
1148 msgstr "Vis i nytt vindu"
1149
1150 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1151 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1152 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1153 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1154 msgid "Select all"
1155 msgstr "Velg alle"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1158 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1159 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1160 msgid "Select none"
1161 msgstr "Velg ingen"
1162
1163 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Rectangular selection"
1166 msgstr "Firkantet markering"
1167
1168 #: src/collect-table.cc:112
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Select single file"
1171 msgstr "Velg ingen"
1172
1173 #: src/collect-table.cc:113
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Toggle select image"
1176 msgstr "Innles neste bilde"
1177
1178 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Append from file selection"
1181 msgstr "Tilføy fra filliste"
1182
1183 #: src/collect-table.cc:115
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Append from collection"
1186 msgstr "Tilføy fra samling..."
1187
1188 #: src/collect-table.cc:117
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save collection as"
1191 msgstr "Lagre samling"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:118
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Show filename text"
1196 msgstr "Vis skjulte"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sort by name"
1201 msgstr "Sorter etter navn"
1202
1203 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Sort by date"
1206 msgstr "Sorter etter dato"
1207
1208 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Sort by size"
1211 msgstr "Sorter etter størrelse"
1212
1213 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Sort by path"
1216 msgstr "Sorter etter mål"
1217
1218 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Print"
1221 msgstr "Filter:"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:124
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Append (Append collection dialog)"
1226 msgstr "Tilføy samling"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:125
1229 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/collect-table.cc:270
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1235 msgstr "%d filer (%d)%s"
1236
1237 #: src/collect-table.cc:277
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "%s, %d images"
1240 msgstr "%d bilder"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1243 #: src/layout-util.cc:3697
1244 msgid "Empty"
1245 msgstr "Tom"
1246
1247 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1248 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1249 msgid "Loading thumbs..."
1250 msgstr "Åpner thumbnails..."
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1253 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1254 #, fuzzy
1255 msgid "_View"
1256 msgstr "/_Vis"
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1259 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1260 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1261 #, fuzzy
1262 msgid "View in _new window"
1263 msgstr "Vis i nytt vindu"
1264
1265 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Go to original"
1268 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Rem_ove"
1273 msgstr "Fjern"
1274
1275 #: src/collect-table.cc:1026
1276 msgid "Append from collection..."
1277 msgstr "Tilføy fra samling..."
1278
1279 #: src/collect-table.cc:1030
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Selection"
1282 msgstr "Velg ingen"
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1036
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Invert selection"
1287 msgstr "Velg ingen"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1290 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1291 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1292 #: src/view-file/view-file.cc:717
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Copy..."
1295 msgstr "Kopier..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1298 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1299 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1300 #: src/view-file/view-file.cc:719
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Move..."
1303 msgstr "Flytt..."
1304
1305 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1306 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1307 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1308 #: src/view-file/view-file.cc:721
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_Rename..."
1311 msgstr "Omdøp..."
1312
1313 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1314 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Copy path"
1317 msgstr "Kopier"
1318
1319 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1320 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1321 #, fuzzy
1322 msgid "_Copy path unquoted"
1323 msgstr "Kopier"
1324
1325 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1326 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1327 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1328 #: src/view-file/view-file.cc:729
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Move to Trash..."
1331 msgstr "Flytt..."
1332
1333 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1334 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1335 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Delete..."
1338 msgstr "Slett..."
1339
1340 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1341 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1342 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Delete"
1345 msgstr "Slett"
1346
1347 #: src/collect-table.cc:1074
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Randomize"
1350 msgstr "Tilfeldig"
1351
1352 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1353 #: src/view-file/view-file.cc:761
1354 #, fuzzy
1355 msgid "_Sort"
1356 msgstr "Sorter"
1357
1358 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Show filename _text"
1361 msgstr "Vis skjulte"
1362
1363 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1364 #: src/view-file/view-file.cc:789
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Show star rating"
1367 msgstr "Sorter etter dato"
1368
1369 #: src/collect-table.cc:1084
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Save collection"
1372 msgstr "Lagre samling"
1373
1374 #: src/collect-table.cc:1086
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Save collection _as..."
1377 msgstr "Lagre samling som..."
1378
1379 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1380 #: src/view-file/view-file.cc:744
1381 #, fuzzy
1382 msgid "_Find duplicates..."
1383 msgstr "Finn dubletter..."
1384
1385 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1386 #: src/search.cc:1185
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Print..."
1389 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1390
1391 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Dropped list includes folders."
1394 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
1395
1396 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Add contents"
1399 msgstr "Legg til innhold"
1400
1401 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Add contents _recursive"
1404 msgstr "Legg til indhold med mapper"
1405
1406 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Skip folders"
1409 msgstr "Unngå mapper"
1410
1411 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1412 msgid "sRGB"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/color-man.cc:459
1416 msgid "Adobe RGB compatible"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/color-man.cc:475
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Custom profile"
1422 msgstr "Egne filtyper:"
1423
1424 #: src/debug.cc:71
1425 #, fuzzy
1426 msgid "error"
1427 msgstr "Speilvend"
1428
1429 #: src/debug.cc:72
1430 msgid "warning"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1434 msgid "Can't save"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/desktop-file.cc:96
1438 msgid "Please specify file name."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/desktop-file.cc:108
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Could not create directory"
1444 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
1445
1446 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Desktop file"
1449 msgstr "til:"
1450
1451 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "Unable to delete file:\n"
1455 "%s"
1456 msgstr ""
1457 "Kunne ikke slette fil:\n"
1458 "%s"
1459
1460 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1461 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1462 msgid "File deletion failed"
1463 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
1464
1465 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1466 #: src/ui-pathsel.cc:546
1467 msgid "Delete file"
1468 msgstr "Slett fil"
1469
1470 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1471 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1472 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1473 msgid "Delete"
1474 msgstr "Slett"
1475
1476 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "About to delete the file:\n"
1480 " %s"
1481 msgstr ""
1482 "Vil nå slette filen:\n"
1483 "%s"
1484
1485 #: src/desktop-file.cc:397
1486 #, fuzzy
1487 msgid "new.desktop"
1488 msgstr "til:"
1489
1490 #: src/desktop-file.cc:564
1491 msgid "Plugins"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/desktop-file.cc:589
1495 msgid "New"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/desktop-file.cc:595
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Edit"
1501 msgstr "/_Rediger"
1502
1503 #: src/desktop-file.cc:632
1504 msgid "Disabled"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/desktop-file.cc:654
1508 msgid "Hidden"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1512 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1513 msgid "Path"
1514 msgstr "Mål"
1515
1516 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1517 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1518 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Clear"
1521 msgstr "Visk ut"
1522
1523 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Toggle thumbs"
1526 msgstr "Åpner thumbnails..."
1527
1528 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Collection from selection"
1531 msgstr "Tilføy fra filliste"
1532
1533 #: src/dupe.cc:174
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Append list"
1536 msgstr "Tilføy"
1537
1538 #: src/dupe.cc:176
1539 msgid "Select group 1 duplicates"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/dupe.cc:177
1543 msgid "Select group 2 duplicates"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/dupe.cc:264
1547 msgid "Drop files to compare them."
1548 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
1549
1550 #: src/dupe.cc:268
1551 #, c-format
1552 msgid "%d files"
1553 msgstr "%d filer"
1554
1555 #: src/dupe.cc:272
1556 #, c-format
1557 msgid "%d matches found in %d files"
1558 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
1559
1560 #: src/dupe.cc:277
1561 msgid "[set 1]"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/dupe.cc:2327
1565 msgid "Reading checksums..."
1566 msgstr "Leser checksums..."
1567
1568 #: src/dupe.cc:2363
1569 msgid "Reading dimensions..."
1570 msgstr "Leser dimensjoner..."
1571
1572 #: src/dupe.cc:2456
1573 msgid "Reading similarity data..."
1574 msgstr "Leser likhetsdata..."
1575
1576 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1577 msgid "Comparing..."
1578 msgstr "Sammenligner..."
1579
1580 #: src/dupe.cc:2514
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Comparing"
1583 msgstr "Sammenligner..."
1584
1585 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Sorting..."
1588 msgstr "Sammenligner..."
1589
1590 #: src/dupe.cc:2588
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Queuing..."
1593 msgstr "Sammenligner..."
1594
1595 #: src/dupe.cc:3019
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Loading file list"
1598 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1599
1600 #: src/dupe.cc:3130
1601 msgid "Image thumbprint debug info"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/dupe.cc:3522
1605 msgid "Select group _1 duplicates"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/dupe.cc:3524
1609 msgid "Select group _2 duplicates"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1613 #, fuzzy
1614 msgid "C_lear"
1615 msgstr "Visk ut"
1616
1617 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Close _window"
1620 msgstr "Lukk vindu"
1621
1622 #: src/dupe.cc:3732
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%d files (set 2)"
1625 msgstr "%d filer%s"
1626
1627 #: src/dupe.cc:3965
1628 msgid "Name case-insensitive"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1632 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1633 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1634 msgid "Size"
1635 msgstr "Størrelse"
1636
1637 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1638 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1639 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1640 msgid "Date"
1641 msgstr "Dato"
1642
1643 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1644 msgid "Dimensions"
1645 msgstr "Dimensjoner"
1646
1647 #: src/dupe.cc:3969
1648 msgid "Checksum"
1649 msgstr "Checksum"
1650
1651 #: src/dupe.cc:3971
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Similarity (high - 95)"
1654 msgstr "Likhet (stor)"
1655
1656 #: src/dupe.cc:3972
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Similarity (med. - 90)"
1659 msgstr "Likhet (lav)"
1660
1661 #: src/dupe.cc:3973
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Similarity (low - 85)"
1664 msgstr "Likhet (lav)"
1665
1666 #: src/dupe.cc:3974
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Similarity (custom)"
1669 msgstr "Likhet (lav)"
1670
1671 #: src/dupe.cc:3975
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Name ≠ content"
1674 msgstr "Legg til innhold"
1675
1676 #: src/dupe.cc:3976
1677 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Find duplicates"
1683 msgstr "Finn dubletter..."
1684
1685 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Rank"
1688 msgstr "Tilfeldig"
1689
1690 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Thumb"
1693 msgstr "Thumbnails"
1694
1695 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1696 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set"
1699 msgstr "Sammenligner..."
1700
1701 #: src/dupe.cc:4724
1702 msgid "Compare to:"
1703 msgstr "Sammenlign med:"
1704
1705 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1706 msgid "Thumbnails"
1707 msgstr "Thumbnails"
1708
1709 #: src/dupe.cc:4768
1710 msgid "Compare by:"
1711 msgstr "Sammenlign ved:"
1712
1713 #: src/dupe.cc:4776
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Custom Threshold"
1716 msgstr "Egne filtyper:"
1717
1718 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1719 msgid "Sort"
1720 msgstr "Sorter"
1721
1722 #: src/dupe.cc:4787
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Sort by group totals"
1725 msgstr "Sorter etter mål"
1726
1727 #: src/dupe.cc:4793
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Ignore Orientation"
1730 msgstr "Dimensjoner"
1731
1732 #: src/dupe.cc:4794
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Ignore image orientation"
1735 msgstr "Dimensjoner"
1736
1737 #: src/dupe.cc:4801
1738 msgid "Compare two file sets"
1739 msgstr "Sammenlign to sett filer"
1740
1741 #: src/dupe.cc:5005
1742 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/dupe.cc:5256
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1748 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
1749
1750 #: src/dupe.cc:5262
1751 msgid "Match"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1755 msgid "Group"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/dupe.cc:5262
1759 msgid "Similarity"
1760 msgstr "Likhet"
1761
1762 #: src/dupe.cc:5262
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Thumbnail"
1765 msgstr "Thumbnails"
1766
1767 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1768 msgid "Width"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1772 msgid "Height"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/dupe.cc:5262
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Path\n"
1778 msgstr "Mål"
1779
1780 #: src/dupe.cc:5361
1781 msgid "Export duplicates data"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/dupe.cc:5389
1785 msgid "Export Files"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/dupe.cc:5415
1789 msgid "_Export"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/dupe.cc:5420
1793 msgid "Export to csv"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/dupe.cc:5422
1797 msgid "Export to tab-delimited"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/editors.cc:320
1801 #, c-format
1802 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1806 #, fuzzy
1807 msgid "yes"
1808 msgstr "Ja"
1809
1810 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1811 msgid "no"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/editors.cc:582
1815 #, fuzzy
1816 msgid "stopping..."
1817 msgstr "Sammenligner..."
1818
1819 #: src/editors.cc:603
1820 msgid "Edit command results"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/editors.cc:606
1824 #, c-format
1825 msgid "Output of %s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/editors.cc:1144
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid ""
1831 "Failed to run command:\n"
1832 "%s\n"
1833 msgstr ""
1834 "Kunne ikke åpne:\n"
1835 "%s"
1836
1837 #: src/editors.cc:1273
1838 #, fuzzy
1839 msgid "stopped by user"
1840 msgstr "Sorter etter nummer"
1841
1842 #: src/editors.cc:1358
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s\n"
1846 "\"%s\""
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/editors.cc:1360
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Invalid editor command"
1852 msgstr "Ugyldig mappe"
1853
1854 #: src/editors.cc:1447
1855 msgid "Editor template is empty."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/editors.cc:1448
1859 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/editors.cc:1449
1863 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/editors.cc:1450
1867 msgid "Can't find matching file type."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/editors.cc:1451
1871 msgid "Can't execute external editor."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/editors.cc:1452
1875 msgid "External editor returned error status."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/editors.cc:1453
1879 msgid "File was skipped."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/editors.cc:1454
1883 msgid "Unknown error."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1887 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1888 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1889 #, fuzzy
1890 msgid "unknown"
1891 msgstr "i (ukjent)..."
1892
1893 #: src/exif.cc:138
1894 #, fuzzy
1895 msgid "top left"
1896 msgstr "Slett"
1897
1898 #: src/exif.cc:139
1899 #, fuzzy
1900 msgid "top right"
1901 msgstr "Kopier"
1902
1903 #: src/exif.cc:140
1904 msgid "bottom right"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/exif.cc:141
1908 #, fuzzy
1909 msgid "bottom left"
1910 msgstr "Slett"
1911
1912 #: src/exif.cc:142
1913 #, fuzzy
1914 msgid "left top"
1915 msgstr "Slett"
1916
1917 #: src/exif.cc:143
1918 msgid "right top"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/exif.cc:144
1922 msgid "right bottom"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/exif.cc:145
1926 #, fuzzy
1927 msgid "left bottom"
1928 msgstr "Slett"
1929
1930 #: src/exif.cc:152
1931 msgid "inch"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/exif.cc:153
1935 msgid "centimeter"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/exif.cc:165
1939 msgid "average"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/exif.cc:166
1943 msgid "center weighted"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/exif.cc:167
1947 msgid "spot"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/exif.cc:168
1951 msgid "multi-spot"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/exif.cc:169
1955 msgid "multi-segment"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/exif.cc:170
1959 msgid "partial"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1963 msgid "other"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1967 msgid "not defined"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1971 msgid "manual"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1975 #: src/exif.cc:299
1976 #, fuzzy
1977 msgid "normal"
1978 msgstr "Normal"
1979
1980 #: src/exif.cc:179
1981 #, fuzzy
1982 msgid "aperture"
1983 msgstr "Dato"
1984
1985 #: src/exif.cc:180
1986 msgid "shutter"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:181
1990 #, fuzzy
1991 msgid "creative"
1992 msgstr "Oppret"
1993
1994 #: src/exif.cc:182
1995 #, fuzzy
1996 msgid "action"
1997 msgstr "Samlinger"
1998
1999 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2000 msgid "portrait"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2004 msgid "landscape"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/exif.cc:190
2008 msgid "daylight"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/exif.cc:191
2012 msgid "fluorescent"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/exif.cc:192
2016 msgid "tungsten (incandescent)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/exif.cc:193
2020 msgid "flash"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/exif.cc:194
2024 msgid "fine weather"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/exif.cc:195
2028 msgid "cloudy weather"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/exif.cc:196
2032 msgid "shade"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/exif.cc:197
2036 msgid "daylight fluorescent"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/exif.cc:198
2040 #, fuzzy
2041 msgid "day white fluorescent"
2042 msgstr "Geeqie - omdøp"
2043
2044 #: src/exif.cc:199
2045 #, fuzzy
2046 msgid "cool white fluorescent"
2047 msgstr "Geeqie - omdøp"
2048
2049 #: src/exif.cc:200
2050 msgid "white fluorescent"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:201
2054 #, fuzzy
2055 msgid "standard light A"
2056 msgstr "Visk ut"
2057
2058 #: src/exif.cc:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "standard light B"
2061 msgstr "Visk ut"
2062
2063 #: src/exif.cc:203
2064 #, fuzzy
2065 msgid "standard light C"
2066 msgstr "Visk ut"
2067
2068 #: src/exif.cc:204
2069 msgid "D55"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/exif.cc:205
2073 msgid "D65"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/exif.cc:206
2077 msgid "D75"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/exif.cc:207
2081 msgid "D50"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/exif.cc:208
2085 msgid "ISO studio tungsten"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/exif.cc:216
2089 msgid "yes, not detected by strobe"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/exif.cc:217
2093 msgid "yes, detected by strobe"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/exif.cc:223
2097 msgid "uncalibrated"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/exif.cc:229
2101 msgid "1 chip color area"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/exif.cc:230
2105 msgid "2 chip color area"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/exif.cc:231
2109 msgid "3 chip color area"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/exif.cc:232
2113 msgid "color sequential area"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/exif.cc:233
2117 #, fuzzy
2118 msgid "trilinear"
2119 msgstr "Bilineær"
2120
2121 #: src/exif.cc:234
2122 msgid "color sequential linear"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/exif.cc:239
2126 msgid "digital still camera"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/exif.cc:244
2130 msgid "direct photo"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/exif.cc:250
2134 msgid "custom"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2138 msgid "auto"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/exif.cc:257
2142 #, fuzzy
2143 msgid "auto bracket"
2144 msgstr "Menynavn"
2145
2146 #: src/exif.cc:268
2147 #, fuzzy
2148 msgid "standard"
2149 msgstr "Visk ut"
2150
2151 #: src/exif.cc:271
2152 msgid "night scene"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/exif.cc:276
2156 #, fuzzy
2157 msgid "none"
2158 msgstr "Ingen"
2159
2160 #: src/exif.cc:277
2161 #, fuzzy
2162 msgid "low gain up"
2163 msgstr "Visk ut"
2164
2165 #: src/exif.cc:278
2166 #, fuzzy
2167 msgid "high gain up"
2168 msgstr "Visk ut"
2169
2170 #: src/exif.cc:279
2171 #, fuzzy
2172 msgid "low gain down"
2173 msgstr "Lukk vindu"
2174
2175 #: src/exif.cc:280
2176 #, fuzzy
2177 msgid "high gain down"
2178 msgstr "Lukk vindu"
2179
2180 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2181 msgid "soft"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2185 msgid "hard"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/exif.cc:293
2189 msgid "low"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/exif.cc:294
2193 msgid "high"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/exif.cc:307
2197 msgid "macro"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/exif.cc:308
2201 #, fuzzy
2202 msgid "close"
2203 msgstr "Lukk"
2204
2205 #: src/exif.cc:309
2206 msgid "distant"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/exif.cc:319
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Image Width"
2212 msgstr "Bilde"
2213
2214 #: src/exif.cc:320
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Image Height"
2217 msgstr "Ugylding destinasjon"
2218
2219 #: src/exif.cc:321
2220 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/exif.cc:322
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Compression"
2226 msgstr "Sammenlign med:"
2227
2228 #: src/exif.cc:323
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Image description"
2231 msgstr "Ugylding destinasjon"
2232
2233 #: src/exif.cc:324
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Camera make"
2236 msgstr "Navn"
2237
2238 #: src/exif.cc:325
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Camera model"
2241 msgstr "Navn"
2242
2243 #: src/exif.cc:326
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Orientation"
2246 msgstr "Dimensjoner"
2247
2248 #: src/exif.cc:327
2249 #, fuzzy
2250 msgid "X resolution"
2251 msgstr "Tom samling"
2252
2253 #: src/exif.cc:328
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Y Resolution"
2256 msgstr "Tom samling"
2257
2258 #: src/exif.cc:329
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Resolution units"
2261 msgstr "Tom samling"
2262
2263 #: src/exif.cc:330
2264 msgid "Firmware"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/exif.cc:332
2268 msgid "White point"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/exif.cc:333
2272 msgid "Primary chromaticities"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/exif.cc:334
2276 msgid "YCbCy coefficients"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/exif.cc:335
2280 msgid "YCbCr positioning"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/exif.cc:336
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Black white reference"
2286 msgstr "Geeqie - omdøp"
2287
2288 #: src/exif.cc:338
2289 msgid "SubIFD Exif offset"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/exif.cc:340
2293 msgid "Exposure time (seconds)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/exif.cc:341
2297 msgid "FNumber"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/exif.cc:342
2301 msgid "Exposure program"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:343
2305 msgid "Spectral Sensitivity"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2309 msgid "ISO sensitivity"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:345
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Optoelectric conversion factor"
2315 msgstr "Åpne samling"
2316
2317 #: src/exif.cc:346
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Exif version"
2320 msgstr "/Fil/_Ny samling"
2321
2322 #: src/exif.cc:347
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Date original"
2325 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2326
2327 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Date digitized"
2330 msgstr "Sorter etter dato"
2331
2332 #: src/exif.cc:349
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Pixel format"
2335 msgstr "Filter:"
2336
2337 #: src/exif.cc:350
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Compression ratio"
2340 msgstr "Sammenlign med:"
2341
2342 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2343 msgid "Shutter speed"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2347 msgid "Aperture"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:353
2351 msgid "Brightness"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2355 msgid "Exposure bias"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:355
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Maximum aperture"
2361 msgstr "Fliser"
2362
2363 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Subject distance"
2366 msgstr "Velg ingen"
2367
2368 #: src/exif.cc:357
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Metering mode"
2371 msgstr "Ditheringsmetode:"
2372
2373 #: src/exif.cc:358
2374 msgid "Light source"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2378 msgid "Flash"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2382 msgid "Focal length"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/exif.cc:361
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Subject area"
2388 msgstr "Velg ingen"
2389
2390 #: src/exif.cc:362
2391 msgid "MakerNote"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/exif.cc:363
2395 #, fuzzy
2396 msgid "UserComment"
2397 msgstr "Sammenlign med:"
2398
2399 #: src/exif.cc:364
2400 msgid "Subsecond time"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/exif.cc:365
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Subsecond time original"
2406 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2407
2408 #: src/exif.cc:366
2409 msgid "Subsecond time digitized"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/exif.cc:367
2413 msgid "FlashPix version"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/exif.cc:368
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Colorspace"
2419 msgstr "Lukk"
2420
2421 #: src/exif.cc:372
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Audio data"
2424 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
2425
2426 #: src/exif.cc:373
2427 #, fuzzy
2428 msgid "ExifR98 extension"
2429 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2430
2431 #: src/exif.cc:374
2432 msgid "Flash strength"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif.cc:375
2436 msgid "Spatial frequency response"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif.cc:376
2440 msgid "X Pixel density"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/exif.cc:377
2444 msgid "Y Pixel density"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/exif.cc:378
2448 msgid "Pixel density units"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/exif.cc:379
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Subject location"
2454 msgstr "Velg ingen"
2455
2456 #: src/exif.cc:381
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Sensor type"
2459 msgstr "Usortert"
2460
2461 #: src/exif.cc:382
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Source type"
2464 msgstr "Sorter"
2465
2466 #: src/exif.cc:383
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Scene type"
2469 msgstr "Filter:"
2470
2471 #: src/exif.cc:384
2472 msgid "Color filter array pattern"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/exif.cc:386
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Render process"
2478 msgstr "Omdøp"
2479
2480 #: src/exif.cc:387
2481 msgid "Exposure mode"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/exif.cc:388
2485 msgid "White balance"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif.cc:389
2489 msgid "Digital zoom ratio"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif.cc:390
2493 msgid "Focal length (35mm)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/exif.cc:391
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Scene capture type"
2499 msgstr "Filter:"
2500
2501 #: src/exif.cc:392
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Gain control"
2504 msgstr "Flytende kontrollpanel"
2505
2506 #: src/exif.cc:393
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Contrast"
2509 msgstr "Fortsett"
2510
2511 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2512 msgid "Saturation"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/exif.cc:395
2516 msgid "Sharpness"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/exif.cc:396
2520 msgid "Device setting"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/exif.cc:397
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Subject range"
2526 msgstr "Velg ingen"
2527
2528 #: src/exif.cc:398
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Image serial number"
2531 msgstr "Bilde"
2532
2533 #: src/exif.cc:1103
2534 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/exif.cc:1109
2538 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/exif-common.cc:409
2542 msgid "infinity"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/exif-common.cc:437
2546 #, fuzzy
2547 msgid "mode:"
2548 msgstr "Fliser"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:441
2551 #, fuzzy
2552 msgid "on"
2553 msgstr "Ingen"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:444
2556 msgid "off"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/exif-common.cc:453
2560 msgid "not detected by strobe"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/exif-common.cc:454
2564 msgid "detected by strobe"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/exif-common.cc:459
2568 msgid "red-eye reduction"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/exif-common.cc:478
2572 msgid "dot"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/exif-common.cc:511
2576 msgid "AdobeRGB"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/exif-common.cc:519
2580 msgid "embedded"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/exif-common.cc:613
2584 msgid "Above Sea Level"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/exif-common.cc:613
2588 msgid "Below Sea Level"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Camera"
2594 msgstr "Navn"
2595
2596 #: src/exif-common.cc:920
2597 msgid "DateDigitized"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/exif-common.cc:926
2601 msgid "Focal length 35mm"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Resolution"
2607 msgstr "Tom samling"
2608
2609 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Color profile"
2612 msgstr "Alle filer"
2613
2614 #: src/exif-common.cc:931
2615 msgid "GPS position"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/exif-common.cc:932
2619 msgid "GPS altitude"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Local time"
2625 msgstr "Samlinger"
2626
2627 #: src/exif-common.cc:934
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Time zone"
2630 msgstr "Bilineær"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Country name"
2635 msgstr "Sorter etter navn"
2636
2637 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Country code"
2640 msgstr "Sorter etter navn"
2641
2642 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Star rating"
2645 msgstr "Sorter etter dato"
2646
2647 #: src/exif-common.cc:938
2648 #, fuzzy
2649 msgid "File size"
2650 msgstr "Fliser"
2651
2652 #: src/exif-common.cc:939
2653 #, fuzzy
2654 msgid "File date"
2655 msgstr "Filter:"
2656
2657 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "File mode"
2660 msgstr "Omdøp:"
2661
2662 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2663 #, fuzzy
2664 msgid "File ctime"
2665 msgstr "Fliser"
2666
2667 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2668 #, fuzzy
2669 msgid "File owner"
2670 msgstr "Omdøp:"
2671
2672 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2673 #, fuzzy
2674 msgid "File group"
2675 msgstr "Filter:"
2676
2677 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2678 #, fuzzy
2679 msgid "File link"
2680 msgstr "Filter:"
2681
2682 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File class"
2685 msgstr "Fliser"
2686
2687 #: src/exif-common.cc:946
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Page no."
2690 msgstr "Filter:"
2691
2692 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2693 msgid "Lens"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/filedata.cc:133
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "%d bytes"
2699 msgstr "%d filer"
2700
2701 #: src/filedata.cc:137
2702 #, c-format
2703 msgid "%.1f KiB"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/filedata.cc:141
2707 #, c-format
2708 msgid "%.1f MiB"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/filedata.cc:146
2712 #, c-format
2713 msgid "%.1f GiB"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/filedata.cc:2827
2717 msgid "file or directory does not exist"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/filedata.cc:2833
2721 #, fuzzy
2722 msgid "destination already exists"
2723 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
2724
2725 #: src/filedata.cc:2839
2726 msgid "destination can't be overwritten"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/filedata.cc:2845
2730 msgid "destination directory is not writable"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/filedata.cc:2851
2734 msgid "destination directory does not exist"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/filedata.cc:2857
2738 msgid "source directory is not writable"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/filedata.cc:2863
2742 msgid "no read permission"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/filedata.cc:2869
2746 msgid "file is readonly"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/filedata.cc:2875
2750 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/filedata.cc:2881
2754 #, fuzzy
2755 msgid "source and destination are the same"
2756 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2757
2758 #: src/filedata.cc:2887
2759 #, fuzzy
2760 msgid "source and destination have different extension"
2761 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2762
2763 #: src/filedata.cc:2893
2764 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/filedata.cc:2899
2768 msgid "another destination file has the same filename"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/filedata.cc:3461
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2774 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2775
2776 #: src/fullscreen.cc:290
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Full size"
2779 msgstr "Fliser"
2780
2781 #: src/fullscreen.cc:299
2782 msgid "Monitor"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/fullscreen.cc:305
2786 msgid "Screen"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2790 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2791 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2792 #: src/preferences.cc:2490
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Full screen"
2795 msgstr "Fullskjerm"
2796
2797 #: src/fullscreen.cc:648
2798 msgid "Determined by Window Manager"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/fullscreen.cc:649
2802 msgid "Active screen"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/fullscreen.cc:651
2806 msgid "Active monitor"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/histogram.cc:126
2810 msgid "Log Histogram on Red"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/histogram.cc:127
2814 msgid "Log Histogram on Green"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/histogram.cc:128
2818 msgid "Log Histogram on Blue"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/histogram.cc:129
2822 msgid "Log Histogram on RGB"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/histogram.cc:130
2826 msgid "Log Histogram on value"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/histogram.cc:135
2830 msgid "Linear Histogram on Red"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/histogram.cc:136
2834 msgid "Linear Histogram on Green"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/histogram.cc:137
2838 msgid "Linear Histogram on Blue"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/histogram.cc:138
2842 msgid "Linear Histogram on RGB"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/histogram.cc:139
2846 msgid "Linear Histogram on value"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/history-list.cc:295
2850 #, c-format
2851 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2852 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2853
2854 #: src/image.cc:378
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid " (Collection %s)"
2857 msgstr "Samlinger"
2858
2859 #: src/image-load-j2k.cc:222
2860 msgid "Could not open file for reading"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/image-load-j2k.cc:232
2864 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/image-load-j2k.cc:239
2868 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/image-load-j2k.cc:247
2872 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/image-load-j2k.cc:253
2876 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/image-load-j2k.cc:259
2880 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/image-load-j2k.cc:266
2884 msgid "JP2 image not rgb"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2888 #, c-format
2889 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Rotate 180°"
2895 msgstr "Roter 180"
2896
2897 #: src/img-view.cc:106
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Rotate mirror"
2900 msgstr "Bilde"
2901
2902 #: src/img-view.cc:107
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Rotate flip"
2905 msgstr "Bilde"
2906
2907 #: src/img-view.cc:108
2908 #, fuzzy
2909 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2910 msgstr "Roter mot uret"
2911
2912 #: src/img-view.cc:109
2913 #, fuzzy
2914 msgid " Rotate clockwise 90°"
2915 msgstr "Roter med uret"
2916
2917 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2918 #: src/img-view.cc:113
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Previous"
2921 msgstr "%d bilder"
2922
2923 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2924 #: src/img-view.cc:117
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Next"
2927 msgstr "Innles neste bilde"
2928
2929 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2930 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2931 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2932 msgid "Zoom in"
2933 msgstr "Zoom inn"
2934
2935 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2936 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2937 msgid "Zoom out"
2938 msgstr "Zoom ut"
2939
2940 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2941 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Zoom to fit"
2944 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2945
2946 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2947 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2948 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Zoom 1:1"
2951 msgstr "Zoom 1:1"
2952
2953 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Zoom 2:1"
2956 msgstr "Zoom 1:1"
2957
2958 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Zoom 3:1"
2961 msgstr "Zoom 1:1"
2962
2963 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Zoom 4:1"
2966 msgstr "Zoom 1:1"
2967
2968 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2969 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Zoom 1:4"
2972 msgstr "Zoom 1:1"
2973
2974 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2975 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Zoom 1:3"
2978 msgstr "Zoom 1:1"
2979
2980 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2981 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Zoom 1:2"
2984 msgstr "Zoom 1:1"
2985
2986 #: src/img-view.cc:132
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Zoom fit window width"
2989 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2990
2991 #: src/img-view.cc:133
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Zoom fit window height"
2994 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
2995
2996 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Toggle slideshow"
2999 msgstr "Stopp bildeserie"
3000
3001 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Pause slideshow"
3004 msgstr "Avbryt bildeserie"
3005
3006 #: src/img-view.cc:136
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Reload image"
3009 msgstr "Tilfeldig"
3010
3011 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Fullscreen"
3014 msgstr "Fullskjerm"
3015
3016 #: src/img-view.cc:140
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Image overlay"
3019 msgstr "Bilde"
3020
3021 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Exit fullscreen"
3024 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3025
3026 #: src/img-view.cc:143
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Desaturate"
3029 msgstr "Dato"
3030
3031 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3032 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Cannot open archive file"
3035 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3036
3037 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3038 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
3039 #: src/view-file/view-file.cc:395
3040 #, fuzzy
3041 msgid "See the Log Window"
3042 msgstr "Vinduer"
3043
3044 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
3045 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
3046 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Zoom _in"
3049 msgstr "Zoom inn"
3050
3051 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3052 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3053 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Zoom _out"
3056 msgstr "Zoom ut"
3057
3058 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3059 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3060 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Zoom _1:1"
3063 msgstr "Zoom 1:1"
3064
3065 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3066 msgid "_Go to directory view"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3070 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Toggle _slideshow"
3073 msgstr "Stopp bildeserie"
3074
3075 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Continue slides_how"
3078 msgstr "Fortsett bildeserie"
3079
3080 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3081 #: src/layout-image.cc:892
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Pause slides_how"
3084 msgstr "Avbryt bildeserie"
3085
3086 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Exit _full screen"
3089 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
3090
3091 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3092 #, fuzzy
3093 msgid "_Full screen"
3094 msgstr "Fullskjerm"
3095
3096 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3097 #, fuzzy
3098 msgid "C_lose window"
3099 msgstr "Lukk vindu"
3100
3101 #: src/layout.cc:406
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Open application menu"
3104 msgstr "Åpne samling fra:"
3105
3106 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3107 msgid "Ascending"
3108 msgstr "Stigende"
3109
3110 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3111 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3112 msgid "Case"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/layout.cc:596
3116 msgid "Scroll to top left corner"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/layout.cc:601
3120 msgid "Scroll to image center"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/layout.cc:606
3124 msgid "Keep the region from previous image"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/layout.cc:708
3128 #, fuzzy
3129 msgid " Slideshow ["
3130 msgstr " Bildeserie"
3131
3132 #: src/layout.cc:712
3133 #, fuzzy
3134 msgid " Paused ["
3135 msgstr " Avbrutt"
3136
3137 #: src/layout.cc:743
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3140 msgstr "%d filer (%d)%s"
3141
3142 #: src/layout.cc:751
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "%s, %d files%s"
3145 msgstr "%d filer%s"
3146
3147 #: src/layout.cc:757
3148 #, c-format
3149 msgid "%d files%s"
3150 msgstr "%d filer%s"
3151
3152 #: src/layout.cc:804
3153 #, c-format
3154 msgid "(no read permission) %s bytes"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/layout.cc:808
3158 #, c-format
3159 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3160 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3161
3162 #: src/layout.cc:822
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3165 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3166
3167 #: src/layout.cc:826
3168 #, c-format
3169 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3170 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3171
3172 #: src/layout.cc:918
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Select sort order"
3175 msgstr "Velg ingen"
3176
3177 #: src/layout.cc:923
3178 #, fuzzy
3179 msgid ""
3180 "Folder contents (files selected)\n"
3181 "Slideshow [time interval]"
3182 msgstr "Ugyldig filnavn"
3183
3184 #: src/layout.cc:934
3185 #, fuzzy
3186 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3187 msgstr "Ugylding destinasjon"
3188
3189 #: src/layout.cc:945
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Select zoom and scroll mode"
3192 msgstr "Velg ingen"
3193
3194 #: src/layout.cc:957
3195 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Tools"
3201 msgstr "Fliser"
3202
3203 #: src/layout.cc:2366
3204 msgid "Window options and layout"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/layout.cc:2409
3208 msgid "Apply"
3209 msgstr "Bruk"
3210
3211 #: src/layout.cc:2435
3212 #, fuzzy
3213 msgid "General options"
3214 msgstr "Generelt"
3215
3216 #: src/layout.cc:2437
3217 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/layout.cc:2445
3221 msgid "Use current"
3222 msgstr "Bruk nåværende"
3223
3224 #: src/layout.cc:2448
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Show date in directories list view"
3227 msgstr "Ny mappe"
3228
3229 #: src/layout.cc:2451
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Start-up directory:"
3232 msgstr "Startmappe"
3233
3234 #: src/layout.cc:2453
3235 msgid "No change"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/layout.cc:2456
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Restore last path"
3241 msgstr "Velg alle"
3242
3243 #: src/layout.cc:2459
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Home path"
3246 msgstr "Kopier"
3247
3248 #: src/layout.cc:2463
3249 msgid "Layout"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/layout.cc:2762
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Invalid geometry\n"
3255 msgstr "Ugyldig filnavn"
3256
3257 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Files"
3260 msgstr "Fliser"
3261
3262 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3263 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3264 msgid "Image"
3265 msgstr "Bilde"
3266
3267 #: src/layout-config.cc:428
3268 msgid "(drag to change order)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3272 #: src/view-file/view-file.cc:714
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Open archive"
3275 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3276
3277 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3278 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Copy path to clipboard"
3281 msgstr "Kopier"
3282
3283 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3284 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3287 msgstr "Kopier"
3288
3289 #: src/layout-image.cc:854
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Copy _image to clipboard"
3292 msgstr "Kopier"
3293
3294 #: src/layout-image.cc:905
3295 msgid "GIF _animation"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/layout-image.cc:909
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Hide file _list"
3301 msgstr "Vis/skjul filliste"
3302
3303 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Hide Selectable Bars"
3306 msgstr "/Vis/tear1"
3307
3308 #: src/layout-image.cc:2164
3309 #, c-format
3310 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/layout-image.cc:2172
3314 #, c-format
3315 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Clear Marks"
3321 msgstr "Slett cache"
3322
3323 #: src/layout-util.cc:264
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Clear all marks?"
3326 msgstr "Slett cache"
3327
3328 #: src/layout-util.cc:264
3329 msgid ""
3330 "This will clear all marks for all images,\n"
3331 "including those linked to keywords"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/layout-util.cc:623
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Operation failed:\n"
3337 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:626
3340 #, fuzzy
3341 msgid "No file extension\n"
3342 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:628
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Cannot create tmp file\n"
3347 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:630
3350 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/layout-util.cc:632
3354 msgid "File is not writable\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/layout-util.cc:634
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Exiftran error\n"
3360 msgstr "Filter:"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:636
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Mogrify error\n"
3365 msgstr "Speilvend"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Image orientation"
3370 msgstr "Dimensjoner"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2252
3373 #, c-format
3374 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/layout-util.cc:2327
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3380 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3381
3382 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Rename window"
3385 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3386
3387 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Delete window"
3390 msgstr "Lukk vindu"
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3393 msgid "OK"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/layout-util.cc:2583
3397 #, fuzzy
3398 msgid "rename window"
3399 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2614
3402 msgid "Delete window layout"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/layout-util.cc:2640
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_About"
3408 msgstr "/Hjelp/Om"
3409
3410 #: src/layout-util.cc:2640
3411 #, fuzzy
3412 msgid "About"
3413 msgstr "/Hjelp/Om"
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2641
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Original state"
3418 msgstr "Omdøp:"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2641
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Image rotate Original state"
3423 msgstr "Omdøp:"
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2642
3426 msgid "_Back"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/layout-util.cc:2642
3430 msgid "Back in folder history"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/layout-util.cc:2643
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Clear Marks..."
3436 msgstr "Slett cache"
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2645
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Color Management"
3441 msgstr "Sorter etter navn"
3442
3443 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Connected Zoom 1:1"
3446 msgstr "Sett zoom 1:1"
3447
3448 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Zoom _2:1"
3451 msgstr "Zoom 1:1"
3452
3453 #: src/layout-util.cc:2648
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Connected Zoom 2:1"
3456 msgstr "Sett zoom 1:1"
3457
3458 #: src/layout-util.cc:2649
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Connected Zoom 1:4"
3461 msgstr "Zoom 1:1"
3462
3463 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Zoom _3:1"
3466 msgstr "Zoom 1:1"
3467
3468 #: src/layout-util.cc:2650
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Connected Zoom 3:1"
3471 msgstr "Sett zoom 1:1"
3472
3473 #: src/layout-util.cc:2651
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Connected Zoom 1:3"
3476 msgstr "Zoom 1:1"
3477
3478 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Zoom _4:1"
3481 msgstr "Zoom 1:1"
3482
3483 #: src/layout-util.cc:2652
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Connected Zoom 4:1"
3486 msgstr "Sett zoom 1:1"
3487
3488 #: src/layout-util.cc:2653
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Connected Zoom 1:2"
3491 msgstr "Zoom 1:1"
3492
3493 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3494 msgid "Fit _Horizontally"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2654
3498 msgid "Connected Fit Horizontally"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3502 msgid "Fit _Vertically"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2655
3506 msgid "Connected Fit Vertically"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3510 #: src/layout-util.cc:2786
3511 #, fuzzy
3512 msgid "_Zoom to fit"
3513 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3514
3515 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Connected Zoom to fit"
3518 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
3519
3520 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Connected Zoom in"
3523 msgstr "Zoom ut"
3524
3525 #: src/layout-util.cc:2660
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Connected Zoom"
3528 msgstr "Zoom ut"
3529
3530 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Connected Zoom out"
3533 msgstr "Zoom ut"
3534
3535 #: src/layout-util.cc:2663
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Copy..."
3538 msgstr "Kopier..."
3539
3540 #: src/layout-util.cc:2664
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Copy path to clipboard"
3543 msgstr "Kopier"
3544
3545 #: src/layout-util.cc:2665
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3548 msgstr "Kopier"
3549
3550 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Disable file groupi_ng"
3553 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3554
3555 #: src/layout-util.cc:2670
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Disable file grouping"
3558 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3559
3560 #: src/layout-util.cc:2671
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Edit"
3563 msgstr "/_Rediger"
3564
3565 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Enable file _grouping"
3568 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3569
3570 #: src/layout-util.cc:2672
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Enable file grouping"
3573 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3576 #, fuzzy
3577 msgid "_Leave full screen"
3578 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Leave full screen"
3583 msgstr "Geeqie fullskjerm"
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2675
3586 #, fuzzy
3587 msgid "_Exif window"
3588 msgstr "Lukk vindu"
3589
3590 #: src/layout-util.cc:2675
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Exif window"
3593 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2676
3596 #, fuzzy
3597 msgid "_Files and Folders"
3598 msgstr "Vis skjulte"
3599
3600 #: src/layout-util.cc:2677
3601 #, fuzzy
3602 msgid "_File"
3603 msgstr "/_Fil"
3604
3605 #: src/layout-util.cc:2678
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Find duplicates..."
3608 msgstr "Finn dubletter..."
3609
3610 #: src/layout-util.cc:2679
3611 #, fuzzy
3612 msgid "_First Image"
3613 msgstr "%d bilder"
3614
3615 #: src/layout-util.cc:2679
3616 #, fuzzy
3617 msgid "First Image"
3618 msgstr "%d bilder"
3619
3620 #: src/layout-util.cc:2680
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_First Page"
3623 msgstr "%d bilder"
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2680
3626 msgid "First Page of multi-page image"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2681
3630 #, fuzzy
3631 msgid "_Flip"
3632 msgstr "Vend"
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2681
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Image Flip"
3637 msgstr "Bilde"
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2682
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Forward"
3642 msgstr "Bilde"
3643
3644 #: src/layout-util.cc:2682
3645 msgid "Forward in folder history"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3649 #, fuzzy
3650 msgid "F_ull screen"
3651 msgstr "Fullskjerm"
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2686
3654 msgid "_Go"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2687
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_ChangeLog"
3660 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3661
3662 #: src/layout-util.cc:2687
3663 #, fuzzy
3664 msgid "ChangeLog notes"
3665 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3666
3667 #: src/layout-util.cc:2688
3668 msgid "_Help manual"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2688
3672 msgid "Help manual"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2689
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Keyboard map"
3678 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2689
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Keyboard map"
3683 msgstr "Åpner thumbnails..."
3684
3685 #: src/layout-util.cc:2690
3686 #, fuzzy
3687 msgid "_Help"
3688 msgstr "/_Hjelp"
3689
3690 #: src/layout-util.cc:2691
3691 msgid "_Readme"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2691
3695 msgid "Readme"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3699 msgid "On-line help search"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/layout-util.cc:2693
3703 #, fuzzy
3704 msgid "_Keyboard shortcuts"
3705 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3706
3707 #: src/layout-util.cc:2693
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Keyboard shortcuts"
3710 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
3711
3712 #: src/layout-util.cc:2694
3713 #, fuzzy
3714 msgid "_Hide file list"
3715 msgstr "Vis/skjul filliste"
3716
3717 #: src/layout-util.cc:2694
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Hide file list"
3720 msgstr "Vis/skjul filliste"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2695
3723 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2695
3727 msgid "Cycle through histogram channels"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2696
3731 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2696
3735 msgid "Cycle through histogram modes"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2697
3739 #, fuzzy
3740 msgid "_Home"
3741 msgstr "Hjem"
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3744 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3745 msgid "Home"
3746 msgstr "Hjem"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2698
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Image Back"
3751 msgstr "Bilde"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2698
3754 msgid "Back in image history"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2699
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Image Forward"
3760 msgstr "Bilde"
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2699
3763 msgid "Forward in image history"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2700
3767 msgid "_Cycle through overlay modes"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2700
3771 msgid "Cycle through Overlay modes"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2701
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Keyword Autocomplete"
3777 msgstr "Usortert"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2702
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Last Image"
3782 msgstr "Innles neste bilde"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2702
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Last Image"
3787 msgstr "Innles neste bilde"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2703
3790 #, fuzzy
3791 msgid "_Last Page"
3792 msgstr "Innles neste bilde"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2703
3795 msgid "Last Page of multi-page image"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/layout-util.cc:2704
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Configure this window..."
3801 msgstr "Endre innstillinger"
3802
3803 #: src/layout-util.cc:2704
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Configure this window..."
3806 msgstr "Endre innstillinger"
3807
3808 #: src/layout-util.cc:2705
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Log Window"
3811 msgstr "Vinduer"
3812
3813 #: src/layout-util.cc:2705
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Log Window"
3816 msgstr "Vinduer"
3817
3818 #: src/layout-util.cc:2706
3819 #, fuzzy
3820 msgid "_Cache maintenance..."
3821 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3822
3823 #: src/layout-util.cc:2706
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Cache maintenance..."
3826 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2707
3829 #, fuzzy
3830 msgid "_Mirror"
3831 msgstr "Speilvend"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2707
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Image Mirror"
3836 msgstr "Bilde"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2708
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Move..."
3841 msgstr "Flytt..."
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2709
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_New collection"
3846 msgstr "Lagre samling"
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3849 #, fuzzy
3850 msgid "New collection"
3851 msgstr "Lagre samling"
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2710
3854 #, fuzzy
3855 msgid "N_ew folder..."
3856 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2710
3859 #, fuzzy
3860 msgid "New folder..."
3861 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3862
3863 #: src/layout-util.cc:2711
3864 msgid "default"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2711
3868 #, fuzzy
3869 msgid "New window (default)"
3870 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2712
3873 #, fuzzy
3874 msgid "from current"
3875 msgstr "Bruk nåværende"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2713
3878 #, fuzzy
3879 msgid "New window"
3880 msgstr "/Fil/_Ny samling"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_Next Image"
3885 msgstr "Innles neste bilde"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Next Image"
3890 msgstr "Innles neste bilde"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2717
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_Next Page"
3895 msgstr "Innles neste bilde"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2717
3898 msgid "Next Page of multi-page image"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2719
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Open collection..."
3904 msgstr "Åpne samling"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2719
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Open collection..."
3909 msgstr "Åpne samling"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2720
3912 msgid "☰"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2721
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Open recen_t"
3918 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2721
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Open recent collection"
3923 msgstr "Åpne samling"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2722
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Open With..."
3928 msgstr "Åpne samling"
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Orientation"
3933 msgstr "Dimensjoner"
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Image _Overlay"
3938 msgstr "Bilde"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2725
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Pa_n view"
3943 msgstr " - Geeqie"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2725
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Pan view"
3948 msgstr " - Geeqie"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2726
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Delete..."
3953 msgstr "Slett..."
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2727
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Configure _Plugins..."
3958 msgstr "Endre innstillinger"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2727
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Configure Plugins..."
3963 msgstr "Endre innstillinger"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3966 msgid "_Plugins"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2729
3970 #, fuzzy
3971 msgid "P_references..."
3972 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2729
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Preferences..."
3977 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2730
3980 #, fuzzy
3981 msgid "P_references"
3982 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3983
3984 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Previous Image"
3987 msgstr "%d bilder"
3988
3989 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Previous Image"
3992 msgstr "%d bilder"
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2734
3995 #, fuzzy
3996 msgid "_Previous Page"
3997 msgstr "%d bilder"
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2734
4000 msgid "Previous Page of multi-page image"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/layout-util.cc:2735
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Print..."
4006 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2736
4009 #, fuzzy
4010 msgid "_Quit"
4011 msgstr "Kvalitet"
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Quit"
4016 msgstr "Kvalitet"
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2737
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_Rating 0"
4021 msgstr "Filter:"
4022
4023 #: src/layout-util.cc:2737
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Rating 0"
4026 msgstr "Filter:"
4027
4028 #: src/layout-util.cc:2738
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Rating 1"
4031 msgstr "Filter:"
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2738
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Rating 1"
4036 msgstr "Filter:"
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2739
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Rating 2"
4041 msgstr "Filter:"
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2739
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Rating 2"
4046 msgstr "Filter:"
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2740
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Rating 3"
4051 msgstr "Filter:"
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2740
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Rating 3"
4056 msgstr "Filter:"
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2741
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_Rating 4"
4061 msgstr "Filter:"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2741
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Rating 4"
4066 msgstr "Filter:"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2742
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Rating 5"
4071 msgstr "Filter:"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2742
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Rating 5"
4076 msgstr "Filter:"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2743
4079 #, fuzzy
4080 msgid "_Rating -1"
4081 msgstr "Filter:"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2743
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Rating -1"
4086 msgstr "Filter:"
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2744
4089 #, fuzzy
4090 msgid "_Rating"
4091 msgstr "Filter:"
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2745
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Refresh"
4096 msgstr "Oppdater"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2745
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Refresh"
4101 msgstr "Oppdater"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2746
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Rename..."
4106 msgstr "Omdøp..."
4107
4108 #: src/layout-util.cc:2748
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Rotate 1_80°"
4111 msgstr "Roter 180"
4112
4113 #: src/layout-util.cc:2748
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Image Rotate 180°"
4116 msgstr "Roter 180"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2749
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4121 msgstr "Roter mot uret"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4126 msgstr "Roter mot uret"
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2750
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4131 msgstr "Roter med uret"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2750
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4136 msgstr "Roter med uret"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2751
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_Save metadata"
4141 msgstr "Innles neste bilde"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2751
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Save metadata"
4146 msgstr "Innles neste bilde"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2752
4149 msgid "Search and Run command"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2752
4153 msgid "Search commands by keyword and run them"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2753
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Search..."
4159 msgstr "Sammenligner..."
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2753
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Search..."
4164 msgstr "Sammenligner..."
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2754
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Select _all"
4169 msgstr "Velg alle"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2755
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_Invert Selection"
4174 msgstr "Velg ingen"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2755
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invert Selection"
4179 msgstr "Velg ingen"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2756
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Select"
4184 msgstr "Velg ingen"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2757
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Select _none"
4189 msgstr "Velg ingen"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2758
4192 msgid "Faster"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2758
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Slideshow Faster"
4198 msgstr " Bildeserie"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2759
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Pause slideshow"
4203 msgstr "Avbryt bildeserie"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2760
4206 msgid "Slower"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2760
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Slideshow Slower"
4212 msgstr " Bildeserie"
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2761
4215 #, fuzzy
4216 msgid "_Down Pane"
4217 msgstr "Innles neste bilde"
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2761
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Down Split Pane"
4222 msgstr "Størrelse"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2762
4225 msgid "Spli_t"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2763
4229 #, fuzzy
4230 msgid "_Next Pane"
4231 msgstr "Innles neste bilde"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2763
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Next Split Pane"
4236 msgstr "Innles neste bilde"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2764
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_Previous Pane"
4241 msgstr "%d bilder"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2764
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Previous Split Pane"
4246 msgstr "%d bilder"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2765
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Up Pane"
4251 msgstr "Innles neste bilde"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2765
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Up Split Pane"
4256 msgstr "Størrelse"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2766
4259 msgid "_Cycle through stereo modes"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/layout-util.cc:2766
4263 msgid "Cycle through stereo modes"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2767
4267 msgid "Stere_o"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2768
4271 msgid "_Up"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2768
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Up one folder"
4277 msgstr "Hjelp - Geeqie"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2769
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_View in new window"
4282 msgstr "Vis i nytt vindu"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2771
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set as _wallpaper"
4287 msgstr "Bruk som bakgrunn"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2771
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Set as wallpaper"
4292 msgstr "Bruk som bakgrunn"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2772
4295 #, fuzzy
4296 msgid "_Windows"
4297 msgstr "Vinduer"
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2773
4300 #, fuzzy
4301 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4302 msgstr "Overskriv fil"
4303
4304 #: src/layout-util.cc:2773
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4307 msgstr "Overskriv fil"
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2774
4310 #, fuzzy
4311 msgid "_Write orientation to file"
4312 msgstr "Overskriv fil"
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2774
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Write orientation to file"
4317 msgstr "Overskriv fil"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2783
4320 msgid "Fit Horizontally"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2784
4324 msgid "Fit Vertically"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/layout-util.cc:2789
4328 #, fuzzy
4329 msgid "_Zoom"
4330 msgstr "Zoom inn"
4331
4332 #: src/layout-util.cc:2795
4333 #, fuzzy
4334 msgid "_Animation"
4335 msgstr "Dimensjoner"
4336
4337 #: src/layout-util.cc:2795
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Toggle animation"
4340 msgstr "Velg alle"
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2796
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Draw Rectangle"
4345 msgstr "Velg alle"
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2797
4348 #, fuzzy
4349 msgid "_Exif rotate"
4350 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2797
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Toggle Exif rotate"
4355 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
4356
4357 #: src/layout-util.cc:2798
4358 #, fuzzy
4359 msgid "_Float file list"
4360 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2798
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Float file list"
4365 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4366
4367 #: src/layout-util.cc:2799
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Toggle _grayscale"
4370 msgstr "Stopp bildeserie"
4371
4372 #: src/layout-util.cc:2799
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Toggle grayscale"
4375 msgstr "Stopp bildeserie"
4376
4377 #: src/layout-util.cc:2800
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Hide Bars and Files"
4380 msgstr "Vis skjulte"
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2802
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Hide _alpha"
4385 msgstr "/Vis/tear1"
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2802
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Hide alpha channel"
4390 msgstr "/Vis/tear1"
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2803
4393 msgid "_Show Histogram"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2803
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Show Histogram"
4399 msgstr "Sorter etter dato"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2804
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Image Overlay"
4404 msgstr "Bilde"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2805
4407 msgid "Over/Under Exposed"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2805
4411 msgid "Highlight over/under exposed"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2806
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Rectangular Selection"
4417 msgstr "Firkantet markering"
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2807
4420 msgid "_Info sidebar"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2807
4424 msgid "Info sidebar"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2808
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Sort _manager"
4430 msgstr "Sorter etter navn"
4431
4432 #: src/layout-util.cc:2808
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Sort manager"
4435 msgstr "Sorter etter navn"
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2809
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Show File Filter"
4440 msgstr "Vis skjulte"
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2810
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Pi_xel Info"
4445 msgstr "Filter:"
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2810
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Show Pixel Info"
4450 msgstr "Vis skjulte"
4451
4452 #: src/layout-util.cc:2811
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Show _Marks"
4455 msgstr "Vis skjulte"
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2811
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Show Marks"
4460 msgstr "Vis skjulte"
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2813
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Split Pane Sync"
4465 msgstr "Størrelse"
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2814
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Show _Thumbnails"
4470 msgstr "Lagre thumbnails"
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2814
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Show Thumbnails"
4475 msgstr "Lagre thumbnails"
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2815
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Use _color profiles"
4480 msgstr "Alle filer"
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2815
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Use color profiles"
4485 msgstr "Alle filer"
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2816
4488 msgid "Use profile from _image"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2816
4492 msgid "Use profile from image"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2820
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Images as I_cons"
4498 msgstr "Dimensjoner"
4499
4500 #: src/layout-util.cc:2820
4501 #, fuzzy
4502 msgid "View Images as Icons"
4503 msgstr "Dimensjoner"
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2821
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Images as _List"
4508 msgstr "Bilde"
4509
4510 #: src/layout-util.cc:2821
4511 #, fuzzy
4512 msgid "View Images as List"
4513 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2825
4516 #, fuzzy
4517 msgid "T_oggle Folder View"
4518 msgstr "Stopp bildeserie"
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2825
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Toggle Folders View"
4523 msgstr "Stopp bildeserie"
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2829
4526 msgid "_Horizontal"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2829
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Split panes horizontal."
4532 msgstr "Størrelse"
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2830
4535 msgid "_Quad"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/layout-util.cc:2830
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Split panes quad"
4541 msgstr "Størrelse"
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2831
4544 #, fuzzy
4545 msgid "_Single"
4546 msgstr "Størrelse"
4547
4548 #: src/layout-util.cc:2831
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Single pane"
4551 msgstr "Innles neste bilde"
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2832
4554 msgid "_Triple"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2832
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Split panes triple"
4560 msgstr "Størrelse"
4561
4562 #: src/layout-util.cc:2833
4563 msgid "_Vertical"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/layout-util.cc:2833
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Split panes vertical"
4569 msgstr "Størrelse"
4570
4571 #: src/layout-util.cc:2837
4572 msgid "Input _0: sRGB"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:2837
4576 msgid "Input 0: sRGB"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2838
4580 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/layout-util.cc:2838
4584 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/layout-util.cc:2839
4588 msgid "Input _2"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2839
4592 msgid "Input 2"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:2840
4596 msgid "Input _3"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2840
4600 msgid "Input 3"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:2841
4604 msgid "Input _4"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/layout-util.cc:2841
4608 msgid "Input 4"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2842
4612 msgid "Input _5"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2842
4616 msgid "Input 5"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/layout-util.cc:2846
4620 msgid "Histogram on Blue"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/layout-util.cc:2847
4624 msgid "Histogram on Green"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/layout-util.cc:2848
4628 msgid "Histogram on RGB"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2849
4632 msgid "Histogram on Red"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/layout-util.cc:2850
4636 msgid "Histogram on Value"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/layout-util.cc:2854
4640 msgid "Linear Histogram"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/layout-util.cc:2855
4644 msgid "_Log Histogram"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/layout-util.cc:2855
4648 msgid "Log Histogram"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/layout-util.cc:2859
4652 msgid "_Auto"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/layout-util.cc:2859
4656 msgid "Stereo Auto"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/layout-util.cc:2860
4660 msgid "_Cross"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/layout-util.cc:2860
4664 msgid "Stereo Cross"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/layout-util.cc:2861
4668 msgid "_Off"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/layout-util.cc:2861
4672 msgid "Stereo Off"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:2862
4676 msgid "_Side by Side"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/layout-util.cc:2862
4680 msgid "Stereo Side by Side"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/layout-util.cc:2917
4684 #, c-format
4685 msgid "Mark _%d"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4689 #, c-format
4690 msgid "_Set mark %d"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/layout-util.cc:2918
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Set mark %d"
4696 msgstr "Velg alle"
4697
4698 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4699 #, c-format
4700 msgid "_Reset mark %d"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/layout-util.cc:2919
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Reset mark %d"
4706 msgstr "Velg alle"
4707
4708 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4709 #: src/view-file/view-file.cc:665
4710 #, c-format
4711 msgid "_Toggle mark %d"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Toggle mark %d"
4717 msgstr "Velg alle"
4718
4719 #: src/layout-util.cc:2922
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Se_lect mark %d"
4722 msgstr "Velg alle"
4723
4724 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Select mark %d"
4727 msgstr "Velg alle"
4728
4729 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "_Select mark %d"
4732 msgstr "Velg alle"
4733
4734 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "_Add mark %d"
4737 msgstr "Redigerere"
4738
4739 #: src/layout-util.cc:2924
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Add mark %d"
4742 msgstr "Redigerere"
4743
4744 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4745 #, c-format
4746 msgid "_Intersection with mark %d"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/layout-util.cc:2925
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Intersection with mark %d"
4752 msgstr "Velg alle"
4753
4754 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4755 #, c-format
4756 msgid "_Unselect mark %d"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/layout-util.cc:2926
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Unselect mark %d"
4762 msgstr "Velg alle"
4763
4764 #: src/layout-util.cc:2927
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "_Filter mark %d"
4767 msgstr "Velg alle"
4768
4769 #: src/layout-util.cc:2927
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Filter mark %d"
4772 msgstr "Velg alle"
4773
4774 #: src/layout-util.cc:3671
4775 #, c-format
4776 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/layout-util.cc:3677
4780 msgid "No unsaved metadata"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/layout-util.cc:3725
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "Image profile: %s\n"
4787 "Screen profile: %s"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/layout-util.cc:3733
4791 msgid "Click to enable color management"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/layout-util.cc:3738
4795 msgid "Color profiles not supported"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/layout-util.cc:3760
4799 #, c-format
4800 msgid "Input _%d: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/logwindow.cc:395
4804 msgid "Log"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4808 msgid "Debug level:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/logwindow.cc:449
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Pause scrolling"
4814 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
4815
4816 #: src/logwindow.cc:457
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Enable line wrap"
4819 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
4820
4821 #: src/logwindow.cc:464
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Timer"
4824 msgstr "Filter:"
4825
4826 #: src/logwindow.cc:465
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Enable timer data"
4829 msgstr "Filter:"
4830
4831 #: src/logwindow.cc:485
4832 msgid "Search for text in log window"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/logwindow.cc:494
4836 msgid "Search backwards"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/logwindow.cc:504
4840 msgid "Search forwards"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/logwindow.cc:514
4844 msgid "Highlight all"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/logwindow.cc:520
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Filter regexp"
4850 msgstr "Filtrering"
4851
4852 #: src/main.cc:530
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid ""
4855 "Usage: %s [options] [path]\n"
4856 "\n"
4857 msgstr ""
4858 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
4859 "\n"
4860
4861 #: src/main.cc:531
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Valid options:\n"
4864 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4865
4866 #: src/main.cc:532
4867 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/main.cc:533
4871 msgid ""
4872 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/main.cc:534
4876 msgid ""
4877 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4878 "accel.)\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/main.cc:535
4882 #, fuzzy
4883 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4884 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
4885
4886 #: src/main.cc:536
4887 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/main.cc:537
4891 #, fuzzy
4892 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4893 msgstr ""
4894 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
4895 "\n"
4896
4897 #: src/main.cc:538
4898 #, fuzzy
4899 msgid ""
4900 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4901 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4902
4903 #: src/main.cc:539
4904 #, fuzzy
4905 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4906 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4907
4908 #: src/main.cc:540
4909 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/main.cc:541
4913 #, fuzzy
4914 msgid ""
4915 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4916 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4917
4918 #: src/main.cc:542
4919 #, fuzzy
4920 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4921 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
4922
4923 #: src/main.cc:543
4924 #, fuzzy
4925 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4926 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
4927
4928 #: src/main.cc:544
4929 #, fuzzy
4930 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4931 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4932
4933 #: src/main.cc:545
4934 #, fuzzy
4935 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4936 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
4937
4938 #: src/main.cc:546
4939 #, fuzzy
4940 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4941 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
4942
4943 #: src/main.cc:547
4944 #, fuzzy
4945 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4946 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
4947
4948 #: src/main.cc:549
4949 #, fuzzy
4950 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4951 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4952
4953 #: src/main.cc:550
4954 #, fuzzy
4955 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4956 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
4957
4958 #: src/main.cc:808
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Cannot load "
4961 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
4962
4963 #: src/main.cc:814
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Configuration file path "
4966 msgstr "Bekreft sletting av fil"
4967
4968 #: src/main.cc:814
4969 #, fuzzy
4970 msgid " is not a file\n"
4971 msgstr "Startmappe"
4972
4973 #: src/main.cc:821
4974 #, fuzzy
4975 msgid " is not a folder\n"
4976 msgstr "Startmappe"
4977
4978 #: src/main.cc:828
4979 msgid "No path parameter given\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/main.cc:890
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4985 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4986
4987 #: src/main.cc:894
4988 #, c-format
4989 msgid "Could not create dir:%s\n"
4990 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4991
4992 #: src/main.cc:947
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "error saving file: %s\n"
4995 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
4996
4997 #: src/main.cc:966
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid ""
5000 "error saving file: %s\n"
5001 "error: %s\n"
5002 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
5003
5004 #: src/main.cc:1117
5005 #, fuzzy
5006 msgid "exit"
5007 msgstr "Avslutt"
5008
5009 #: src/main.cc:1122
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "Quit %s"
5012 msgstr "Kvalitet"
5013
5014 #: src/main.cc:1128
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Collections have been modified.\n"
5017 msgstr ""
5018 "Samlinger er blitt endret.\n"
5019 "Avslutt alikevel?"
5020
5021 #: src/main.cc:1133
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "%d windows are open.\n"
5025 "\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/main.cc:1136
5029 msgid "Quit anyway?"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/menu.cc:147
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Sort by file creation date"
5035 msgstr "Sorter etter dato"
5036
5037 #: src/menu.cc:150
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Sort by Exif date original"
5040 msgstr "Sorter etter dato"
5041
5042 #: src/menu.cc:153
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Sort by Exif date digitized"
5045 msgstr "Sorter etter dato"
5046
5047 #: src/menu.cc:156
5048 msgid "Unsorted"
5049 msgstr "Usortert"
5050
5051 #: src/menu.cc:162
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Sort by number"
5054 msgstr "Sorter etter nummer"
5055
5056 #: src/menu.cc:165
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Sort by rating"
5059 msgstr "Sorter etter dato"
5060
5061 #: src/menu.cc:168
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Sort by class"
5064 msgstr "Sorter etter størrelse"
5065
5066 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5067 msgid "Zoom to original size"
5068 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
5069
5070 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
5071 msgid "Fit image to window"
5072 msgstr "Bilde passer til vindu"
5073
5074 #: src/menu.cc:271
5075 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5076 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
5077
5078 #: src/menu.cc:344
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Rotate clockwise 90°"
5081 msgstr "Roter med uret"
5082
5083 #: src/menu.cc:353
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Mirror"
5086 msgstr "Speilvend"
5087
5088 #: src/menu.cc:356
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Flip"
5091 msgstr "Vend"
5092
5093 #: src/menu.cc:359
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Original state"
5096 msgstr "Omdøp:"
5097
5098 #: src/menu.cc:457
5099 #, fuzzy
5100 msgid "_Add to Collection"
5101 msgstr "Samlinger"
5102
5103 #: src/metadata.cc:1749
5104 msgid "People"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/metadata.cc:1750
5108 msgid "Family"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/metadata.cc:1751
5112 msgid "Free time"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1752
5116 msgid "Children"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/metadata.cc:1753
5120 msgid "Sport"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/metadata.cc:1754
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Culture"
5126 msgstr "Dato"
5127
5128 #: src/metadata.cc:1755
5129 msgid "Festival"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/metadata.cc:1756
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Nature"
5135 msgstr "Dato"
5136
5137 #: src/metadata.cc:1757
5138 msgid "Animal"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1758
5142 msgid "Bird"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1759
5146 msgid "Insect"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/metadata.cc:1760
5150 msgid "Pets"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/metadata.cc:1761
5154 msgid "Wildlife"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1762
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Zoo"
5160 msgstr "Zoom inn"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1763
5163 msgid "Plant"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1764
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Tree"
5169 msgstr "/Vis/sep3"
5170
5171 #: src/metadata.cc:1765
5172 msgid "Flower"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/metadata.cc:1766
5176 msgid "Water"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/metadata.cc:1767
5180 msgid "River"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/metadata.cc:1768
5184 msgid "Lake"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/metadata.cc:1769
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Sea"
5190 msgstr "Sammenligner..."
5191
5192 #: src/metadata.cc:1770
5193 msgid "Landscape"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/metadata.cc:1771
5197 msgid "Art"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/metadata.cc:1772
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Statue"
5203 msgstr "Dato"
5204
5205 #: src/metadata.cc:1773
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Painting"
5208 msgstr "Filter:"
5209
5210 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5211 msgid "Historic"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5215 msgid "Modern"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/metadata.cc:1776
5219 msgid "City"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/metadata.cc:1777
5223 msgid "Park"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/metadata.cc:1778
5227 msgid "Street"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/metadata.cc:1779
5231 msgid "Square"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/metadata.cc:1780
5235 msgid "Architecture"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/metadata.cc:1781
5239 msgid "Buildings"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/metadata.cc:1782
5243 msgid "House"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/metadata.cc:1783
5247 msgid "Cathedral"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/metadata.cc:1784
5251 msgid "Palace"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/metadata.cc:1785
5255 msgid "Castle"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/metadata.cc:1786
5259 msgid "Bridge"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/metadata.cc:1787
5263 msgid "Interior"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/metadata.cc:1790
5267 msgid "Places"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/metadata.cc:1791
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Conditions"
5273 msgstr "Samlinger"
5274
5275 #: src/metadata.cc:1792
5276 msgid "Night"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/metadata.cc:1793
5280 msgid "Lights"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/metadata.cc:1794
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Reflections"
5286 msgstr "Velg ingen"
5287
5288 #: src/metadata.cc:1795
5289 msgid "Sun"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/metadata.cc:1796
5293 msgid "Weather"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/metadata.cc:1797
5297 msgid "Fog"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/metadata.cc:1798
5301 msgid "Rain"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/metadata.cc:1799
5305 msgid "Clouds"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/metadata.cc:1800
5309 msgid "Snow"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/metadata.cc:1801
5313 msgid "Sunny weather"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/metadata.cc:1802
5317 msgid "Photo"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/metadata.cc:1803
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Edited"
5323 msgstr "Rediger"
5324
5325 #: src/metadata.cc:1804
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Detail"
5328 msgstr "Slett filer"
5329
5330 #: src/metadata.cc:1805
5331 msgid "Macro"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/metadata.cc:1806
5335 msgid "Portrait"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/metadata.cc:1807
5339 msgid "Black and White"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/metadata.cc:1808
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Perspective"
5345 msgstr "Oppret"
5346
5347 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Desktop"
5350 msgstr "til:"
5351
5352 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5353 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Mark "
5356 msgstr "Redigerere"
5357
5358 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Collection"
5361 msgstr "Samlinger"
5362
5363 #: src/osd.cc:53
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Image index"
5366 msgstr "Bilde"
5367
5368 #: src/osd.cc:54
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Images total"
5371 msgstr "Bilde"
5372
5373 #: src/osd.cc:63
5374 #, fuzzy
5375 msgid "File page no."
5376 msgstr "Filter:"
5377
5378 #: src/osd.cc:64
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Image date"
5381 msgstr "Bilde"
5382
5383 #: src/osd.cc:66
5384 msgid "ShutterSpeed"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/osd.cc:72
5388 msgid "ISO"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/osd.cc:74
5392 msgid "Focal len. 35mm"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/osd.cc:78
5396 msgid "Lat, Long"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/osd.cc:79
5400 msgid "Altitude"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/osd.cc:81
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Timezone"
5406 msgstr "Bilineær"
5407
5408 #: src/osd.cc:84
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Rating"
5411 msgstr "Filter:"
5412
5413 #: src/osd.cc:86
5414 #, fuzzy
5415 msgid "© Creator"
5416 msgstr "Oppret"
5417
5418 #: src/osd.cc:87
5419 msgid "© Contributor"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/osd.cc:88
5423 msgid "© Rights"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/osd.cc:172
5427 msgid ""
5428 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5432 msgid "Display Find search bar"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Start search"
5438 msgstr "Bilde"
5439
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5441 msgid "Hide Find search bar"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Scroll left"
5447 msgstr "Slett"
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Scroll right"
5452 msgstr "Slett"
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Scroll up"
5457 msgstr "Slett"
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Scroll down"
5462 msgstr " Bildeserie"
5463
5464 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Scroll left faster"
5467 msgstr " Bildeserie"
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Scroll right faster"
5472 msgstr " Bildeserie"
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Scroll up faster"
5477 msgstr " Bildeserie"
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Scroll down faster"
5482 msgstr " Bildeserie"
5483
5484 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5485 msgid "Scroll display half screen up"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5489 msgid "Scroll display half screen down"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5493 msgid "Scroll display half screen left"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5497 msgid "Scroll display half screen right"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "%d images, %s"
5503 msgstr "%d bilder"
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5506 #, c-format
5507 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5511 msgid "Folder not supported"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Reading image data..."
5517 msgstr "Leser likhetsdata..."
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Sorting images..."
5522 msgstr "Sammenligner..."
5523
5524 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Filename:"
5527 msgstr "Omdøp:"
5528
5529 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5530 #: src/preferences.cc:2494
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Location:"
5533 msgstr "Samlinger"
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Date:"
5538 msgstr "Dato"
5539
5540 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5541 msgid "Size:"
5542 msgstr "Størrelse:"
5543
5544 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5545 msgid "Folder not found"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5549 msgid "The entered path is not a folder"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Pan View"
5555 msgstr " - Geeqie"
5556
5557 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Timeline"
5560 msgstr "Bilineær"
5561
5562 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Calendar"
5565 msgstr "Visk ut"
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Folders (flower)"
5570 msgstr "Fliser"
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5573 msgid "Grid"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Dots"
5579 msgstr "Xpaint"
5580
5581 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5582 #, fuzzy
5583 msgid "No Images"
5584 msgstr "Bilde"
5585
5586 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Small Thumbnails"
5589 msgstr "Thumbnails"
5590
5591 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Normal Thumbnails"
5594 msgstr "Thumbnails"
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Large Thumbnails"
5599 msgstr "Utrensk thumbnails"
5600
5601 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5602 msgid "1:10 (10%)"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5606 msgid "1:4 (25%)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5610 msgid "1:3 (33%)"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5614 msgid "1:2 (50%)"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5618 msgid "1:1 (100%)"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5622 msgid "Pan View Performance"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5626 msgid "Pan view performance may be poor."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5630 msgid ""
5631 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5632 "pan view the following options can be enabled.\n"
5633 "\n"
5634 "Note that both options must be enabled to\n"
5635 "notice a change in performance."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5639 msgid "Cache thumbnails"
5640 msgstr "Lagre thumbnails"
5641
5642 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5643 msgid "Use shared thumbnail cache"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5647 msgid "Do not show this dialog again"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5651 msgid "_Play"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Sort by E_xif date"
5657 msgstr "Sorter etter dato"
5658
5659 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5660 msgid "_Show Exif information"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Show im_age"
5666 msgstr "Vis skjulte"
5667
5668 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5669 #, fuzzy
5670 msgid "_None"
5671 msgstr "Ingen"
5672
5673 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5674 #, fuzzy
5675 msgid "_Full size"
5676 msgstr "Fliser"
5677
5678 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5679 msgid "Require"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5683 msgid "R"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Exclude"
5689 msgstr "Slett fil"
5690
5691 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5692 msgid "E"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5696 msgid "Include"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5700 msgid "I"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5704 msgid "G"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Keyword Filter:"
5710 msgstr "Usortert"
5711
5712 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Filter"
5715 msgstr "Filter:"
5716
5717 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Removed keyword…"
5720 msgstr "Dimensjoner"
5721
5722 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Find:"
5725 msgstr "Filter:"
5726
5727 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5728 msgid "Find"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5732 msgid "path found"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5736 #, fuzzy
5737 msgid "filename found"
5738 msgstr "Omdøp:"
5739
5740 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5741 msgid "partial match"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5745 msgid "no match"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Unknown"
5751 msgstr "i (ukjent)..."
5752
5753 #: src/preferences.cc:149
5754 #, fuzzy
5755 msgid "RAW Image"
5756 msgstr "Bilde"
5757
5758 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5759 msgid "Video"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Document"
5765 msgstr "Sammenlign med:"
5766
5767 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Archive"
5770 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
5771
5772 #: src/preferences.cc:699
5773 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5774 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5775
5776 #: src/preferences.cc:701
5777 msgid "Tiles"
5778 msgstr "Fliser"
5779
5780 #: src/preferences.cc:703
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5783 msgstr "Super (best, men tregest)"
5784
5785 #: src/preferences.cc:726
5786 msgid "Ask"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/preferences.cc:754
5790 msgid "Primary"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/preferences.cc:756
5794 msgid "Clipboard"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/preferences.cc:758
5798 msgid "Both"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/preferences.cc:798
5802 msgid "Geometric"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/preferences.cc:800
5806 msgid "Arithmetic"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/preferences.cc:933
5810 msgid "Custom"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/preferences.cc:1015
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Single image"
5816 msgstr "Innles neste bilde"
5817
5818 #: src/preferences.cc:1017
5819 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/preferences.cc:1019
5823 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/preferences.cc:1021
5827 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/preferences.cc:1023
5831 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/preferences.cc:1025
5835 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/preferences.cc:1027
5839 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/preferences.cc:1029
5843 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/preferences.cc:1031
5847 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/preferences.cc:1033
5851 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/preferences.cc:1036
5855 msgid "Side by Side"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/preferences.cc:1037
5859 msgid "Side by Side Half size"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.cc:1044
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Top - Bottom"
5865 msgstr "til:"
5866
5867 #: src/preferences.cc:1045
5868 msgid "Top - Bottom Half size"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5872 msgid "Fixed position"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Reset filters"
5878 msgstr "Slett filer"
5879
5880 #: src/preferences.cc:1400
5881 msgid ""
5882 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5883 "Continue?"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Clear trash"
5889 msgstr "Slett cache"
5890
5891 #: src/preferences.cc:1431
5892 msgid "This will remove the trash contents."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5896 msgid "Reset image overlay template string"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/preferences.cc:1479
5900 msgid ""
5901 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5902 "Continue?"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/preferences.cc:1520
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Image Overlay Font"
5908 msgstr "Bilde"
5909
5910 #: src/preferences.cc:1566
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Image Overlay Text Color"
5913 msgstr "Bilde"
5914
5915 #: src/preferences.cc:1615
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Image Overlay Background Color"
5918 msgstr "Bilde"
5919
5920 #: src/preferences.cc:2013
5921 msgid "General"
5922 msgstr "Generelt"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5925 msgid "Quality:"
5926 msgstr "Kvalitet:"
5927
5928 #: src/preferences.cc:2022
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Custom size: "
5931 msgstr "Egne filtyper:"
5932
5933 #: src/preferences.cc:2023
5934 msgid "Width:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/preferences.cc:2024
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Height:"
5940 msgstr "Ugylding destinasjon"
5941
5942 #: src/preferences.cc:2026
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5945 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
5946
5947 #: src/preferences.cc:2034
5948 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.cc:2041
5952 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/preferences.cc:2048
5956 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/preferences.cc:2054
5960 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/preferences.cc:2057
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Thumbnail color management"
5966 msgstr "Sorter etter navn"
5967
5968 #: src/preferences.cc:2060
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Collection preview:"
5971 msgstr "Samlingsfiler"
5972
5973 #: src/preferences.cc:2063
5974 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/preferences.cc:2066
5978 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/preferences.cc:2079
5982 msgid "Star character: "
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5986 msgid "Display selected character"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5990 msgid ""
5991 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5992 "characters may be found on the Internet."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5996 msgid "Default"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2111
6000 msgid "Rejected character: "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2143
6004 msgid "Slide show"
6005 msgstr "Bildeserie"
6006
6007 #: src/preferences.cc:2154
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6010 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6011
6012 #: src/preferences.cc:2170
6013 msgid "Random"
6014 msgstr "Tilfeldig"
6015
6016 #: src/preferences.cc:2171
6017 msgid "Repeat"
6018 msgstr "Gjenta"
6019
6020 #: src/preferences.cc:2175
6021 msgid "Image loading and caching"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/preferences.cc:2177
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6027 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
6028
6029 #: src/preferences.cc:2179
6030 msgid "Preload next image"
6031 msgstr "Innles neste bilde"
6032
6033 #: src/preferences.cc:2182
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Refresh on file change"
6036 msgstr "Oppdater filliste"
6037
6038 #: src/preferences.cc:2188
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Menu style"
6041 msgstr "Menynavn"
6042
6043 #: src/preferences.cc:2190
6044 msgid ""
6045 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6046 "effect)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/preferences.cc:2192
6050 msgid ""
6051 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6052 "frame"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/preferences.cc:2196
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Expand toolbar"
6058 msgstr "/Vis/tear1"
6059
6060 #: src/preferences.cc:2198
6061 msgid ""
6062 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6063 "effect)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/preferences.cc:2200
6067 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/preferences.cc:2206
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Menu bar"
6073 msgstr "Menynavn"
6074
6075 #: src/preferences.cc:2209
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Tool bar"
6078 msgstr "Fliser"
6079
6080 #: src/preferences.cc:2212
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Status bar"
6083 msgstr "Dato"
6084
6085 #: src/preferences.cc:2214
6086 msgid ""
6087 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6088 "will toggle the display of the bars selected here"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/preferences.cc:2220
6092 msgid "AppImage updates notifications"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/preferences.cc:2222
6096 msgid "Enable"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/preferences.cc:2223
6100 msgid ""
6101 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6102 "current. Requires an Internet connection"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Timezone database"
6108 msgstr "Filter:"
6109
6110 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6111 msgid "Update"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/preferences.cc:2259
6115 msgid "Install"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/preferences.cc:2262
6119 msgid "Download database from: "
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/preferences.cc:2268
6123 msgid ""
6124 "No Internet connection!\n"
6125 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6126 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/preferences.cc:2272
6130 msgid ""
6131 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6132 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/preferences.cc:2278
6136 msgid "On-line help search engine"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/preferences.cc:2285
6140 msgid ""
6141 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6142 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6143 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/preferences.cc:2318
6147 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.cc:2322
6151 msgid "Zoom increment:"
6152 msgstr "Zoom økning:"
6153
6154 #: src/preferences.cc:2329
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Zoom style:"
6157 msgstr "Zoom ut"
6158
6159 #: src/preferences.cc:2334
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6162 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
6163
6164 #: src/preferences.cc:2340
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6168 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6169 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6170 "100% is full-size."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/preferences.cc:2343
6174 #, c-format
6175 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/preferences.cc:2349
6179 msgid ""
6180 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6181 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6182 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6183 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6184 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/preferences.cc:2351
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Tile size"
6190 msgstr "Fliser"
6191
6192 #: src/preferences.cc:2354
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Pixels"
6195 msgstr "Filter:"
6196
6197 #: src/preferences.cc:2354
6198 msgid "(Requires restart)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/preferences.cc:2357
6202 msgid ""
6203 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6204 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6205 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6206 "a large image is seen."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/preferences.cc:2359
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Appearance"
6212 msgstr "Tilføy"
6213
6214 #: src/preferences.cc:2361
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Use custom border color in window mode"
6217 msgstr "Egne filtyper:"
6218
6219 #: src/preferences.cc:2364
6220 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/preferences.cc:2367
6224 msgid "Border color"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.cc:2372
6228 msgid "Alpha channel color 1"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/preferences.cc:2375
6232 msgid "Alpha channel color 2"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2443
6236 msgid "Windows"
6237 msgstr "Vinduer"
6238
6239 #: src/preferences.cc:2445
6240 #, fuzzy
6241 msgid "State"
6242 msgstr "Dato"
6243
6244 #: src/preferences.cc:2447
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Remember session"
6247 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6248
6249 #: src/preferences.cc:2450
6250 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/preferences.cc:2454
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Remember window workspace"
6256 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6257
6258 #: src/preferences.cc:2458
6259 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6260 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
6261
6262 #: src/preferences.cc:2461
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Remember dialog window positions"
6265 msgstr "Husk vinduplasseringer"
6266
6267 #: src/preferences.cc:2464
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Show window IDs"
6270 msgstr "/Fil/_Ny samling"
6271
6272 #: src/preferences.cc:2468
6273 msgid "Use current layout for default: "
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.cc:2473
6277 msgid ""
6278 "Current window layout\n"
6279 "has been set as default"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.cc:2479
6283 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6284 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
6285
6286 #: src/preferences.cc:2483
6287 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6288 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
6289
6290 #: src/preferences.cc:2498
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Smooth image flip"
6293 msgstr "Bilde"
6294
6295 #: src/preferences.cc:2500
6296 msgid "Disable screen saver"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/preferences.cc:2520
6300 msgid "OSD"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/preferences.cc:2524
6304 msgid "Overlay Screen Display"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/preferences.cc:2536
6308 msgid "Image overlay template"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6312 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Font"
6318 msgstr "Ingen"
6319
6320 #: src/preferences.cc:2560
6321 msgid "Text"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2564
6325 msgid "Background"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6329 msgid "Defaults"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/preferences.cc:2586
6333 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2590
6337 #, fuzzy
6338 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6339 msgstr "Dimensjoner"
6340
6341 #: src/preferences.cc:2595
6342 msgid "Field separators"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2599
6346 msgid ""
6347 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6348 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2604
6352 msgid "Field maximum length"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2608
6356 #, fuzzy
6357 msgid "%path:39%"
6358 msgstr "Mål"
6359
6360 #: src/preferences.cc:2613
6361 msgid "Pre- and post- text"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2617
6365 msgid ""
6366 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6367 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6368 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2622
6372 msgid "Pango markup"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/preferences.cc:2626
6376 msgid ""
6377 "<b>bold</b>\n"
6378 "<u>underline</u>\n"
6379 "<i>italic</i>\n"
6380 "<s>strikethrough</s>"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2727
6384 #, fuzzy
6385 msgid "File Filters"
6386 msgstr "Vis skjulte"
6387
6388 #: src/preferences.cc:2731
6389 msgid "Show hidden files or folders"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/preferences.cc:2733
6393 msgid "Show parent folder (..)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/preferences.cc:2735
6397 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2736
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Disable file extension checks"
6403 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6404
6405 #: src/preferences.cc:2739
6406 msgid "Disable File Filtering"
6407 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
6408
6409 #: src/preferences.cc:2743
6410 msgid "Grouping sidecar extensions"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:2750
6414 #, fuzzy
6415 msgid "File types"
6416 msgstr "Filter:"
6417
6418 #: src/preferences.cc:2772
6419 msgid "Enabled"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6423 msgid "Class"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6427 msgid "Writable"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2854
6431 msgid "Sidecar is allowed"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2903
6435 msgid "Metadata writing sequence"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2905
6439 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/preferences.cc:2907
6443 msgid ""
6444 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6445 "process will stop when the first successful write occurs."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2911
6449 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:2915
6453 msgid "Step 1"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:2915
6457 msgid ""
6458 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6459 "the XMP standard"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2918
6463 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2918
6467 msgid " and "
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2918
6471 msgid "Sidecar Is Allowed"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2918
6475 msgid " columns of the File Filters tab)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2928
6479 msgid "Step 2"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2928
6483 msgid ") Save metadata in the folder "
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2928
6487 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2933
6491 msgid "Step 3"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:2933
6495 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:2942
6499 msgid "Step 1 Options:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/preferences.cc:2950
6503 msgid ""
6504 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6505 "standard)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2951
6509 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2953
6513 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:2955
6517 msgid "Ask before writing to image files"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:2958
6521 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/preferences.cc:2960
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Create sidecar files named "
6527 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
6528
6529 #: src/preferences.cc:2960
6530 msgid " (as opposed to the normal "
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/preferences.cc:2966
6534 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/preferences.cc:2971
6538 msgid ""
6539 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6540 "Comments)"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:2975
6544 msgid "Miscellaneous"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2976
6548 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:2977
6552 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:2979
6556 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/preferences.cc:2980
6560 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:2982
6564 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/preferences.cc:2983
6568 msgid ""
6569 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6570 "issued on an image will be written to metadata\n"
6571 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6572 "will be lost when Geeqie closes"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:2991
6576 msgid "Auto-save options"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:2993
6580 msgid "Write metadata after timeout"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.cc:2998
6584 msgid "Timeout (seconds):"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.cc:3000
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Write metadata on image change"
6590 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3002
6593 msgid "Write metadata on directory change"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3007
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Spelling checks"
6599 msgstr "Leser checksums..."
6600
6601 #: src/preferences.cc:3009
6602 msgid "Check spelling - Requires restart"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/preferences.cc:3010
6606 msgid ""
6607 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6608 "Title"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3015
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Pre-load metadata"
6614 msgstr "Innles neste bilde"
6615
6616 #: src/preferences.cc:3017
6617 msgid "Read metadata in background"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Search for keywords"
6623 msgstr "Dimensjoner"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3323
6626 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.cc:3327
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Search"
6632 msgstr "Sammenligner..."
6633
6634 #: src/preferences.cc:3329
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Search for existing keywords"
6637 msgstr "Dimensjoner"
6638
6639 #: src/preferences.cc:3414
6640 msgid "Perceptual"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3416
6644 msgid "Relative Colorimetric"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3420
6648 msgid "Absolute Colorimetric"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3425
6652 msgid ""
6653 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6654 "Intent is not available"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/preferences.cc:3444
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Color management"
6660 msgstr "Sorter etter navn"
6661
6662 #: src/preferences.cc:3446
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Input profiles"
6665 msgstr "Alle filer"
6666
6667 #: src/preferences.cc:3454
6668 msgid "Type"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/preferences.cc:3457
6672 msgid "Menu name"
6673 msgstr "Menynavn"
6674
6675 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6676 #, fuzzy
6677 msgid "File"
6678 msgstr "Filter:"
6679
6680 #: src/preferences.cc:3468
6681 #, c-format
6682 msgid "Input %d:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Select color profile"
6688 msgstr "Velg ingen"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3490
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Screen profile"
6693 msgstr "Alle filer"
6694
6695 #: src/preferences.cc:3494
6696 msgid "Use system screen profile if available"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/preferences.cc:3499
6700 msgid "Screen:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3505
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Render Intent:"
6706 msgstr "Omdøp"
6707
6708 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6709 msgid "Behavior"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/preferences.cc:3560
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Confirm permanent file delete"
6715 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6716
6717 #: src/preferences.cc:3562
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Confirm move file to Trash"
6720 msgstr "Bekreft sletting av fil"
6721
6722 #: src/preferences.cc:3564
6723 msgid "Enable Delete key"
6724 msgstr "Tillat delete-knapp"
6725
6726 #: src/preferences.cc:3567
6727 msgid "Use Geeqie trash location"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/preferences.cc:3585
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Maximum size:"
6733 msgstr "Fliser"
6734
6735 #: src/preferences.cc:3585
6736 msgid "MiB"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/preferences.cc:3587
6740 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:3600
6744 msgid "Use system Trash bin"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/preferences.cc:3603
6748 msgid "Use no trash at all"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/preferences.cc:3613
6752 msgid "Descend folders in tree view"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3616
6756 msgid "In place renaming"
6757 msgstr "In place renaming"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3619
6760 msgid "List directory view uses single click to enter"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3622
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Circular selection lists"
6766 msgstr "Tom samling"
6767
6768 #: src/preferences.cc:3624
6769 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/preferences.cc:3626
6773 msgid "Save marks on exit"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/preferences.cc:3628
6777 msgid ""
6778 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6779 "setting"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.cc:3630
6783 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3634
6787 msgid "Permit duplicates in Collections"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/preferences.cc:3636
6791 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/preferences.cc:3638
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Open collections on top"
6797 msgstr "Åpne samling"
6798
6799 #: src/preferences.cc:3640
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Open collections window on top"
6802 msgstr "Åpne samling"
6803
6804 #: src/preferences.cc:3642
6805 msgid "Hide window in fullscreen"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3646
6809 msgid "Recent folder list maximum size"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/preferences.cc:3649
6813 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/preferences.cc:3650
6817 msgid ""
6818 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6819 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/preferences.cc:3652
6823 msgid "Drag'n drop icon size"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/preferences.cc:3656
6827 msgid "Drag`n drop default action:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/preferences.cc:3659
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Copy path clipboard selection:"
6833 msgstr "Kopier"
6834
6835 #: src/preferences.cc:3663
6836 msgid "Navigation"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.cc:3665
6840 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6841 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
6842
6843 #: src/preferences.cc:3667
6844 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/preferences.cc:3669
6848 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6849 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
6850
6851 #: src/preferences.cc:3671
6852 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/preferences.cc:3673
6856 msgid "Open archive by left click on image"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/preferences.cc:3675
6860 msgid "Play video by left click on image"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/preferences.cc:3678
6864 msgid "Play with:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/preferences.cc:3682
6868 msgid "Mouse button Back:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/preferences.cc:3684
6872 msgid "Mouse button Forward:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/preferences.cc:3688
6876 msgid "GPU"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/preferences.cc:3690
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Override disable GPU"
6882 msgstr "Overskriv fil"
6883
6884 #: src/preferences.cc:3692
6885 msgid "Contact the developers for usage"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/preferences.cc:3697
6889 msgid "Debugging"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/preferences.cc:3702
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Timer data"
6895 msgstr "Filter:"
6896
6897 #: src/preferences.cc:3705
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Log Window max. lines:"
6900 msgstr "Vinduer"
6901
6902 #: src/preferences.cc:3709
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Log Window F1 command: "
6905 msgstr "Vinduer"
6906
6907 #: src/preferences.cc:3768
6908 msgid "Keyboard"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/preferences.cc:3770
6912 msgid "Accelerators"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:3789
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Action"
6918 msgstr "Samlinger"
6919
6920 #: src/preferences.cc:3811
6921 msgid "KEY"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/preferences.cc:3822
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Tooltip"
6927 msgstr "Fliser"
6928
6929 #: src/preferences.cc:3860
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Reset selected"
6932 msgstr "Slett filer"
6933
6934 #: src/preferences.cc:3862
6935 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/preferences.cc:3866
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Clear selected"
6941 msgstr "Slett filer"
6942
6943 #: src/preferences.cc:3881
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Toolbar Main"
6946 msgstr "Fliser"
6947
6948 #: src/preferences.cc:3897
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Toolbar Status"
6951 msgstr "Fliser"
6952
6953 #: src/preferences.cc:3927
6954 msgid "Advanced"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/preferences.cc:3928
6958 msgid "External preview extraction"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/preferences.cc:3930
6962 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/preferences.cc:3967
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Usable file types:\n"
6968 msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
6969
6970 #: src/preferences.cc:3973
6971 #, fuzzy
6972 msgid "File identification tool"
6973 msgstr "Overskriv fil"
6974
6975 #: src/preferences.cc:3976
6976 msgid "Select file identification tool"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.cc:3980
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Preview extraction tool"
6982 msgstr "Overskriv fil"
6983
6984 #: src/preferences.cc:3983
6985 msgid "Select preview extraction tool"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/preferences.cc:3996
6989 msgid "Thread pool limits"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/preferences.cc:3998
6993 msgid ""
6994 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6995 "when running duplicate checks.\n"
6996 "The value 0 means all available cores will be used."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/preferences.cc:4003
7000 msgid "Duplicate check:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/preferences.cc:4003
7004 msgid "max. threads"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/preferences.cc:4004
7008 msgid "Set to 0 for unlimited"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/preferences.cc:4010
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7014 msgstr "Slett cache"
7015
7016 #: src/preferences.cc:4012
7017 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/preferences.cc:4017
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Use grayscale"
7023 msgstr "Stopp bildeserie"
7024
7025 #: src/preferences.cc:4018
7026 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/preferences.cc:4031
7030 msgid "Stereo"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
7034 msgid "Windowed stereo mode"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Mirror left image"
7040 msgstr "%d bilder"
7041
7042 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Flip left image"
7045 msgstr "Innles neste bilde"
7046
7047 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Mirror right image"
7050 msgstr "%d bilder"
7051
7052 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Flip right image"
7055 msgstr "%d bilder"
7056
7057 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
7058 msgid "Swap left and right images"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
7062 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Fullscreen stereo mode"
7068 msgstr "Fullskjerm"
7069
7070 #: src/preferences.cc:4057
7071 msgid "Use different settings for fullscreen"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/preferences.cc:4087
7075 msgid "Left X"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/preferences.cc:4089
7079 msgid "Left Y"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/preferences.cc:4091
7083 msgid "Right X"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/preferences.cc:4093
7087 msgid "Right Y"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/preferences.cc:4109
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Preferences"
7093 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
7094
7095 #: src/preferences.cc:4234
7096 msgid ""
7097 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7098 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7099 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7100 "\n"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/preferences.cc:4252
7104 msgid ""
7105 "\n"
7106 "\n"
7107 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/preferences.cc:4278
7111 msgid ""
7112 "Project created by John Ellis\n"
7113 "GQview 1998\n"
7114 "Geeqie 2007\n"
7115 "\n"
7116 "\n"
7117 "Development and bug reports:\n"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/preferences.cc:4278
7121 msgid ""
7122 "\n"
7123 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/preferences.cc:4286
7127 #, fuzzy
7128 msgid "About Geeqie"
7129 msgstr " - Geeqie"
7130
7131 #: src/preferences.cc:4293
7132 msgid "Website"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7136 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/preferences.cc:4381
7140 msgid "Error: Timezone database download failed"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/preferences.cc:4423
7144 msgid "Timezone database download failed"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/preferences.cc:4434
7148 msgid "Downloading timezone database"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/print.cc:378
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Image text"
7154 msgstr "Ugylding destinasjon"
7155
7156 #: src/print.cc:380
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Show image text"
7159 msgstr "Vis skjulte"
7160
7161 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Header 1"
7164 msgstr "Bilineær"
7165
7166 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Header 2"
7169 msgstr "Bilineær"
7170
7171 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7172 msgid "Footer 1"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7176 msgid "Footer 2"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/print.cc:442
7180 msgid "Page text"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/print.cc:444
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Show page text"
7186 msgstr "Vis skjulte"
7187
7188 #: src/print.cc:482
7189 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/print.cc:917
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Options"
7195 msgstr "Samlinger"
7196
7197 #: src/rcfile.cc:99
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7200 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
7201
7202 #: src/rcfile.cc:699
7203 #, c-format
7204 msgid "error saving config file: %s\n"
7205 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7206
7207 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid ""
7210 "error saving config file: %s\n"
7211 "error: %s\n"
7212 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7213
7214 #: src/rcfile.cc:798
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7217 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
7218
7219 #: src/remote.cc:794
7220 #, c-format
7221 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/remote.cc:831
7225 #, c-format
7226 msgid "%dx%d+%d+%d"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.cc:1319
7230 #, c-format
7231 msgid "Class: %s\n"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/remote.cc:1323
7235 #, c-format
7236 msgid "Page no: %d/%d\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1331
7240 #, c-format
7241 msgid "Country name: %s\n"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/remote.cc:1338
7245 #, c-format
7246 msgid "Country code: %s\n"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/remote.cc:1345
7250 #, c-format
7251 msgid "Timezone: %s\n"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7255 msgid "lua error: no data"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1712
7259 msgid "<ACTION>"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1712
7263 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/remote.cc:1713
7267 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/remote.cc:1714
7271 #, fuzzy
7272 msgid "previous image"
7273 msgstr "%d bilder"
7274
7275 #: src/remote.cc:1715
7276 #, fuzzy
7277 msgid "close window"
7278 msgstr "Lukk vindu"
7279
7280 #: src/remote.cc:1716
7281 msgid "<FILE>|layout ID"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1716
7285 msgid "load configuration from FILE"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1717
7289 msgid "clean the metadata cache"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/remote.cc:1718
7293 #, fuzzy
7294 msgid "<folder>  "
7295 msgstr "Fliser"
7296
7297 #: src/remote.cc:1718
7298 #, fuzzy
7299 msgid " render thumbnails"
7300 msgstr "Lagre thumbnails"
7301
7302 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7303 #, fuzzy
7304 msgid "<folder> "
7305 msgstr "Fliser"
7306
7307 #: src/remote.cc:1719
7308 #, fuzzy
7309 msgid "render thumbnails recursively"
7310 msgstr "Lagre thumbnails"
7311
7312 #: src/remote.cc:1720
7313 #, fuzzy
7314 msgid " render thumbnails (see Help)"
7315 msgstr "Lagre thumbnails"
7316
7317 #: src/remote.cc:1721
7318 #, fuzzy
7319 msgid "<folder>"
7320 msgstr "Fliser"
7321
7322 #: src/remote.cc:1721
7323 #, fuzzy
7324 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7325 msgstr "Lagre thumbnails"
7326
7327 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7328 msgid "clear|clean"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/remote.cc:1722
7332 #, fuzzy
7333 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7334 msgstr "Lagre thumbnails"
7335
7336 #: src/remote.cc:1723
7337 #, fuzzy
7338 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7339 msgstr "Lagre thumbnails"
7340
7341 #: src/remote.cc:1724
7342 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/remote.cc:1724
7346 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/remote.cc:1725
7350 #, fuzzy
7351 msgid "first image"
7352 msgstr "%d bilder"
7353
7354 #: src/remote.cc:1726
7355 #, fuzzy
7356 msgid "toggle full screen"
7357 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7358
7359 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7360 msgid "<FILE>|<URL>"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7364 #, fuzzy
7365 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7366 msgstr "Vis i nytt vindu"
7367
7368 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7369 #, fuzzy
7370 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7371 msgstr "Vis i nytt vindu"
7372
7373 #: src/remote.cc:1731
7374 #, fuzzy
7375 msgid "start full screen"
7376 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7377
7378 #: src/remote.cc:1732
7379 #, fuzzy
7380 msgid "stop full screen"
7381 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
7382
7383 #: src/remote.cc:1733
7384 msgid "<GEOMETRY>"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/remote.cc:1733
7388 #, fuzzy
7389 msgid "set window geometry"
7390 msgstr "Ugyldig filnavn"
7391
7392 #: src/remote.cc:1734
7393 msgid "<COLLECTION>"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/remote.cc:1734
7397 #, fuzzy
7398 msgid "get collection content"
7399 msgstr "Lagre samling"
7400
7401 #: src/remote.cc:1735
7402 #, fuzzy
7403 msgid "get collection list"
7404 msgstr "Lagre samling som:"
7405
7406 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7407 #: src/remote.cc:1770
7408 msgid "<FILE>"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/remote.cc:1736
7412 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/remote.cc:1737
7416 #, fuzzy
7417 msgid "get file info"
7418 msgstr "Filter:"
7419
7420 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7421 msgid "[<FOLDER>]"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/remote.cc:1738
7425 msgid "get list of files and class"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/remote.cc:1739
7429 #, fuzzy
7430 msgid "get list of files and class recursive"
7431 msgstr "Lagre thumbnails"
7432
7433 #: src/remote.cc:1740
7434 #, fuzzy
7435 msgid "get rectangle co-ordinates"
7436 msgstr "Omdøp"
7437
7438 #: src/remote.cc:1741
7439 #, fuzzy
7440 msgid "get render intent"
7441 msgstr "Omdøp"
7442
7443 #: src/remote.cc:1742
7444 #, fuzzy
7445 msgid "get list of selected files"
7446 msgstr ""
7447 "Vil nå slette filen:\n"
7448 "%s"
7449
7450 #: src/remote.cc:1743
7451 msgid "get list of sidecars of FILE"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/remote.cc:1744
7455 msgid "<ID>"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/remote.cc:1744
7459 msgid "window id for following commands"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/remote.cc:1745
7463 #, fuzzy
7464 msgid "last image"
7465 msgstr "Innles neste bilde"
7466
7467 #: src/remote.cc:1746
7468 #, fuzzy
7469 msgid "add FILE to command line collection list"
7470 msgstr "Legg til til ny samling"
7471
7472 #: src/remote.cc:1747
7473 #, fuzzy
7474 msgid "clear command line collection list"
7475 msgstr "Legg til til ny samling"
7476
7477 #: src/remote.cc:1749
7478 msgid "<FILE>,<lua script>"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/remote.cc:1749
7482 msgid "run lua script on FILE"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/remote.cc:1751
7486 #, fuzzy
7487 msgid "new window"
7488 msgstr "/Fil/_Ny samling"
7489
7490 #: src/remote.cc:1752
7491 #, fuzzy
7492 msgid "next image"
7493 msgstr "Innles neste bilde"
7494
7495 #: src/remote.cc:1753
7496 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/remote.cc:1754
7500 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/remote.cc:1755
7504 msgid "<PWD>"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/remote.cc:1755
7508 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/remote.cc:1756
7512 msgid "quit"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7516 #, fuzzy
7517 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7518 msgstr "Vis i nytt vindu"
7519
7520 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7521 msgid "[<FILE>]"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/remote.cc:1759
7525 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/remote.cc:1760
7529 #, fuzzy
7530 msgid "clears the current selection"
7531 msgstr "Åpne samling"
7532
7533 #: src/remote.cc:1761
7534 msgid ""
7535 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/remote.cc:1762
7539 #, fuzzy
7540 msgid "toggle slide show"
7541 msgstr "Stopp bildeserie"
7542
7543 #: src/remote.cc:1763
7544 msgid "<FOLDER>"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/remote.cc:1763
7548 #, fuzzy
7549 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7550 msgstr "Start bildeserie"
7551
7552 #: src/remote.cc:1764
7553 #, fuzzy
7554 msgid "start slide show"
7555 msgstr "Start bildeserie"
7556
7557 #: src/remote.cc:1765
7558 #, fuzzy
7559 msgid "stop slide show"
7560 msgstr "Stopp bildeserie"
7561
7562 #: src/remote.cc:1766
7563 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: src/remote.cc:1767
7567 #, fuzzy
7568 msgid "show tools"
7569 msgstr "Geeqie værktøy"
7570
7571 #: src/remote.cc:1768
7572 #, fuzzy
7573 msgid "hide tools"
7574 msgstr "Geeqie værktøy"
7575
7576 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7577 #, fuzzy
7578 msgid "open FILE in new window"
7579 msgstr "Vis i nytt vindu"
7580
7581 #: src/remote.cc:1836
7582 msgid "Remote command list:\n"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/remote.cc:1855
7586 msgid ""
7587 "\n"
7588 "\n"
7589 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7590 "\n"
7591 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7592 "may be used.\n"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/remote.cc:1905
7596 #, c-format
7597 msgid "Remote %s not running, starting..."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/remote.cc:2043
7601 msgid "Remote not available\n"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/search.cc:286
7605 #, fuzzy
7606 msgid "folder"
7607 msgstr "Fliser"
7608
7609 #: src/search.cc:287
7610 #, fuzzy
7611 msgid "comments"
7612 msgstr "Legg til innhold"
7613
7614 #: src/search.cc:288
7615 msgid "results"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/search.cc:289
7619 #, fuzzy
7620 msgid "collection"
7621 msgstr "Samlinger"
7622
7623 #: src/search.cc:293
7624 #, fuzzy
7625 msgid "name contains"
7626 msgstr "Fortsett"
7627
7628 #: src/search.cc:294
7629 #, fuzzy
7630 msgid "name is"
7631 msgstr ""
7632 "Omdøp filen:\n"
7633 "%s\n"
7634 "til:"
7635
7636 #: src/search.cc:295
7637 #, fuzzy
7638 msgid "path contains"
7639 msgstr "Fortsett"
7640
7641 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7642 msgid "equal to"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7646 msgid "less than"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7650 #, fuzzy
7651 msgid "greater than"
7652 msgstr "Lag thumbnails"
7653
7654 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7655 msgid "between"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/search.cc:307
7659 msgid "before"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/search.cc:308
7663 #, fuzzy
7664 msgid "after"
7665 msgstr "Filter:"
7666
7667 #: src/search.cc:313
7668 msgid "match all"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/search.cc:314
7672 msgid "match any"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/search.cc:315
7676 #, fuzzy
7677 msgid "exclude"
7678 msgstr "Slett fil"
7679
7680 #: src/search.cc:319
7681 #, fuzzy
7682 msgid "contains"
7683 msgstr "Fortsett"
7684
7685 #: src/search.cc:320
7686 msgid "miss"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/search.cc:332
7690 msgid "not geocoded"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7694 #, fuzzy
7695 msgid "is"
7696 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
7697
7698 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7699 msgid "is not"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/search.cc:384
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Start/stop search"
7705 msgstr "Bilde"
7706
7707 #: src/search.cc:426
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7710 msgstr "%d filer (%d)%s"
7711
7712 #: src/search.cc:431
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "%s, %d files"
7715 msgstr "%d filer%s"
7716
7717 #: src/search.cc:449
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Searching..."
7720 msgstr "Sammenligner..."
7721
7722 #: src/search.cc:1595
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Image is not geocoded"
7725 msgstr "Bilde"
7726
7727 #: src/search.cc:2052
7728 msgid "Changed"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Original"
7734 msgstr "Omdøp:"
7735
7736 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7737 msgid "Digitized"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Raw Image"
7743 msgstr "Bilde"
7744
7745 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Any mark"
7748 msgstr "Redigerere"
7749
7750 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7751 msgid "km"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7755 #, fuzzy
7756 msgid "miles"
7757 msgstr "Fliser"
7758
7759 #: src/search.cc:2715
7760 msgid "File not found"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/search.cc:2716
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Please enter an existing file for image content."
7766 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7767
7768 #: src/search.cc:2741
7769 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/search.cc:2800
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Please enter an existing folder to search."
7775 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7776
7777 #: src/search.cc:2846
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Collection not found"
7780 msgstr "Tom samling"
7781
7782 #: src/search.cc:2846
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Please enter an existing collection name."
7785 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
7786
7787 #: src/search.cc:3304
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Select collection"
7790 msgstr "Lagre samling"
7791
7792 #: src/search.cc:3314
7793 msgid "Collection Files"
7794 msgstr "Samlingsfiler"
7795
7796 #: src/search.cc:3373
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Image search"
7799 msgstr "Bilde"
7800
7801 #: src/search.cc:3412
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Search:"
7804 msgstr "Sammenligner..."
7805
7806 #: src/search.cc:3426
7807 msgid "Recurse"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7811 msgid "Match case"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/search.cc:3452
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Symbolic link"
7817 msgstr ""
7818 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7819 "%s"
7820
7821 #: src/search.cc:3457
7822 #, fuzzy
7823 msgid "File size is"
7824 msgstr "Fliser"
7825
7826 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7827 #, fuzzy
7828 msgid "and"
7829 msgstr "Tilfeldig"
7830
7831 #: src/search.cc:3470
7832 #, fuzzy
7833 msgid "File date is"
7834 msgstr "Filter:"
7835
7836 #: src/search.cc:3488
7837 msgid "Modified"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/search.cc:3489
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Status Changed"
7843 msgstr "Dato"
7844
7845 #: src/search.cc:3499
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Image dimensions are"
7848 msgstr "Ugylding destinasjon"
7849
7850 #: src/search.cc:3520
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Image content is"
7853 msgstr "Legg til innhold"
7854
7855 #: src/search.cc:3526
7856 #, fuzzy, no-c-format
7857 msgid "% similar to"
7858 msgstr "Likhet"
7859
7860 #: src/search.cc:3534
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Ignore rotation"
7863 msgstr "Dimensjoner"
7864
7865 #: src/search.cc:3566
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Image rating is"
7868 msgstr "Legg til innhold"
7869
7870 #: src/search.cc:3580
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Image is"
7873 msgstr "Bilde"
7874
7875 #: src/search.cc:3592
7876 msgid "n.m."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/search.cc:3598
7880 msgid "from"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/search.cc:3603
7884 msgid ""
7885 "Enter a coordinate in the form:\n"
7886 "89.123 179.456\n"
7887 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7888 "or left-click on the map and paste\n"
7889 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7890 "an internet search URL\n"
7891 "See the Help file"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/search.cc:3611
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Image class"
7897 msgstr "Bilde"
7898
7899 #: src/search.cc:3623
7900 msgid "Broken"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/search.cc:3630
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Marks"
7906 msgstr "Vis skjulte"
7907
7908 #: src/secure-save.cc:403
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Cannot read the file"
7911 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7912
7913 #: src/secure-save.cc:405
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Cannot get file status"
7916 msgstr "Sammenlign to sett filer"
7917
7918 #: src/secure-save.cc:407
7919 msgid "Cannot access the file"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/secure-save.cc:409
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Cannot create temp file"
7925 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7926
7927 #: src/secure-save.cc:411
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Cannot rename the file"
7930 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7931
7932 #: src/secure-save.cc:413
7933 msgid "File saving disabled by option"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/secure-save.cc:415
7937 msgid "Out of memory"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/secure-save.cc:417
7941 msgid "Cannot write the file"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/secure-save.cc:421
7945 msgid "Secure file saving error"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Add Shortcut"
7951 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
7952
7953 #: src/thumb.cc:427
7954 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7955 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7956
7957 #: src/toolbar.cc:468
7958 msgid "Add Toolbar Item"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7962 #: src/utilops.cc:2810
7963 msgid "Delete failed"
7964 msgstr "Sletting mislykktes"
7965
7966 #: src/trash.cc:99
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7969 msgstr ""
7970 "Kan ikke flytte filen:\n"
7971 "%s\n"
7972 "til seg selv."
7973
7974 #: src/trash.cc:150
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Unable to remove file"
7977 msgstr ""
7978 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7979 "%s\n"
7980 "til:\n"
7981 "%s"
7982
7983 #: src/trash.cc:162
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Could not create folder"
7986 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
7987
7988 #: src/trash.cc:184
7989 msgid "Permission denied"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/trash.cc:193
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid ""
7995 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7996 "\"%s\""
7997 msgstr ""
7998 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
7999 "%s"
8000
8001 #: src/trash.cc:206
8002 #, fuzzy
8003 msgid ""
8004 "Move to trash failed\n"
8005 "\n"
8006 msgstr "Flytt"
8007
8008 #: src/trash.cc:225
8009 msgid "Deletion by external command"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/trash.cc:229
8013 msgid "Deleting without trash"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/trash.cc:237
8017 #, c-format
8018 msgid " (max. %d MiB)"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/trash.cc:241
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "Using Geeqie Trash bin\n"
8025 "%s"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/trash.cc:246
8029 msgid "Using system Trash bin"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8033 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
8037 msgid "New Bookmark"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Edit Bookmark"
8043 msgstr "Redigerere"
8044
8045 #: src/ui-bookmark.cc:305
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Path:"
8048 msgstr "Mål"
8049
8050 #: src/ui-bookmark.cc:314
8051 msgid "Icon:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/ui-bookmark.cc:320
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Select icon"
8057 msgstr "Velg ingen"
8058
8059 #: src/ui-bookmark.cc:402
8060 #, fuzzy
8061 msgid "_Properties..."
8062 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
8063
8064 #: src/ui-bookmark.cc:408
8065 #, fuzzy
8066 msgid "_Remove"
8067 msgstr "Fjern"
8068
8069 #: src/ui-fileops.cc:91
8070 msgid ""
8071 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8072 "set.\n"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/ui-fileops.cc:92
8076 #, c-format
8077 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/ui-fileops.cc:94
8081 msgid ""
8082 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8083 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/ui-fileops.cc:96
8087 #, c-format
8088 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/ui-fileops.cc:98
8092 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/ui-fileops.cc:100
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8099 "(set by the LANG environment variable)\n"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/ui-fileops.cc:105
8103 msgid ""
8104 "\n"
8105 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8109 msgid "[name not displayable]"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/ui-fileops.cc:109
8113 #, c-format
8114 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/ui-fileops.cc:111
8118 #, c-format
8119 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8123 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/ui-fileops.cc:1057
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Web file download failed"
8129 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8130
8131 #: src/ui-fileops.cc:1120
8132 msgid "Download web file"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/ui-fileops.cc:1122
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Downloading "
8138 msgstr "Åpner thumbnails..."
8139
8140 #: src/ui-help.cc:121
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "Unable to load:\n"
8144 "%s"
8145 msgstr ""
8146 "Kunne ikke åpne:\n"
8147 "%s"
8148
8149 #: src/ui-pathsel.cc:433
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "A file with name %s already exists."
8152 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
8153
8154 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8155 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Rename failed"
8158 msgstr ""
8159 "Omdøp filen:\n"
8160 "%s\n"
8161 "til:"
8162
8163 #: src/ui-pathsel.cc:439
8164 #, c-format
8165 msgid "Failed to rename %s to %s."
8166 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
8167
8168 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8169 #, fuzzy
8170 msgid "_Rename"
8171 msgstr "Omdøp"
8172
8173 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Add _Bookmark"
8176 msgstr "Redigerere"
8177
8178 #: src/ui-pathsel.cc:960
8179 msgid "All Files"
8180 msgstr "Alle filer"
8181
8182 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8183 #, fuzzy
8184 msgid "New folder"
8185 msgstr "Hjelp - Geeqie"
8186
8187 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8188 msgid "Show hidden"
8189 msgstr "Vis skjulte"
8190
8191 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8192 msgid "Filter:"
8193 msgstr "Filter:"
8194
8195 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8196 msgid ""
8197 "File extension.\n"
8198 "All files: *\n"
8199 "Or, e.g. png;jpg\n"
8200 "Or, e.g. png; jpg"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8204 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8208 msgid "Search for commands and run them"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Select path"
8214 msgstr "Velg alle"
8215
8216 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8217 #, fuzzy
8218 msgid "All files"
8219 msgstr "Alle filer"
8220
8221 #: src/uri-utils.cc:45
8222 msgid "Drag and Drop failed"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/utilops.cc:704
8226 #, fuzzy
8227 msgid ""
8228 "\n"
8229 " Continue multiple file operation?"
8230 msgstr ""
8231 "Kunne ikke slette filen:\n"
8232 " %s\n"
8233 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
8234
8235 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Co_ntinue"
8238 msgstr "Fortsett"
8239
8240 #: src/utilops.cc:888
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8244 "\n"
8245 "%s"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/utilops.cc:1032
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid ""
8251 "%s\n"
8252 "Unable to start external command.\n"
8253 msgstr ""
8254 "Kunne ikke slette fil:\n"
8255 "%s"
8256
8257 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "%s is not a directory"
8260 msgstr "Startmappe"
8261
8262 #: src/utilops.cc:1100
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "%s already exists"
8265 msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
8266
8267 #: src/utilops.cc:1121
8268 msgid "Really continue?"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8272 msgid "This operation can't continue:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8276 msgid "Discard changes"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8280 #: src/utilops.cc:2116
8281 #, fuzzy
8282 msgid "File details"
8283 msgstr "Filter:"
8284
8285 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8286 msgid "Sidecars"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/utilops.cc:1635
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Write to file"
8292 msgstr "Overskriv fil"
8293
8294 #: src/utilops.cc:1675
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Choose the destination folder."
8297 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
8298
8299 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8300 #, fuzzy
8301 msgid "With Rename"
8302 msgstr "Omdøp"
8303
8304 #: src/utilops.cc:1762
8305 #, fuzzy
8306 msgid "New name"
8307 msgstr "Omdøp:"
8308
8309 #: src/utilops.cc:1777
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Source"
8312 msgstr "Sorter"
8313
8314 #: src/utilops.cc:1777
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Destination"
8317 msgstr "Ugylding destinasjon"
8318
8319 #: src/utilops.cc:1794
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Manual rename"
8322 msgstr "Menynavn"
8323
8324 #: src/utilops.cc:1799
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Original name:"
8327 msgstr "Omdøp:"
8328
8329 #: src/utilops.cc:1802
8330 #, fuzzy
8331 msgid "New name:"
8332 msgstr "Omdøp:"
8333
8334 #: src/utilops.cc:1815
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Auto rename"
8337 msgstr "Menynavn"
8338
8339 #: src/utilops.cc:1821
8340 msgid "Begin text"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8344 msgid "Start #"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/utilops.cc:1835
8348 msgid "End text"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/utilops.cc:1843
8352 msgid "Padding:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/utilops.cc:1848
8356 msgid "Formatted rename"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/utilops.cc:1853
8360 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/utilops.cc:2003
8364 msgid "Another operation in progress.\n"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/utilops.cc:2058
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "File: '%s'\n"
8370 msgstr "Filter:"
8371
8372 #: src/utilops.cc:2063
8373 msgid "with sidecar files:\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/utilops.cc:2069
8377 #, c-format
8378 msgid " '%s'\n"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/utilops.cc:2073
8382 msgid ""
8383 "\n"
8384 "Status: "
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/utilops.cc:2086
8388 msgid "no problem detected"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Exclude file"
8394 msgstr "Slett fil"
8395
8396 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8397 msgid "Overview of changed metadata"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/utilops.cc:2165
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "The following metadata tags will be written to\n"
8404 "'%s'."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/utilops.cc:2169
8408 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/utilops.cc:2275
8412 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/utilops.cc:2279
8416 #, fuzzy
8417 msgid "This will permanently delete the following files"
8418 msgstr "Ugyldig filnavn"
8419
8420 #: src/utilops.cc:2282
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Delete files?"
8423 msgstr "Slett fil"
8424
8425 #: src/utilops.cc:2302
8426 msgid "Can't write metadata"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/utilops.cc:2325
8430 msgid "Write metadata"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/utilops.cc:2326
8434 msgid "Write metadata?"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/utilops.cc:2327
8438 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/utilops.cc:2329
8442 msgid "Metadata writing failed"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Move failed"
8448 msgstr ""
8449 "Omdøp filen:\n"
8450 "%s\n"
8451 "til:"
8452
8453 #: src/utilops.cc:2373
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Move files?"
8456 msgstr ""
8457 "Omdøp filen:\n"
8458 "%s\n"
8459 "til:"
8460
8461 #: src/utilops.cc:2374
8462 msgid "This will move the following files"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Copy failed"
8468 msgstr ""
8469 "Omdøp filen:\n"
8470 "%s\n"
8471 "til:"
8472
8473 #: src/utilops.cc:2423
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Copy files?"
8476 msgstr ""
8477 "Omdøp filen:\n"
8478 "%s\n"
8479 "til:"
8480
8481 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8482 msgid "This will copy the following files"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/utilops.cc:2469
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Rename files?"
8488 msgstr ""
8489 "Omdøp filen:\n"
8490 "%s\n"
8491 "til:"
8492
8493 #: src/utilops.cc:2470
8494 msgid "This will rename the following files"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/utilops.cc:2522
8498 msgid "Can't run external editor"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/utilops.cc:2556
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Editor"
8504 msgstr "Redigerere"
8505
8506 #: src/utilops.cc:2557
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Run editor?"
8509 msgstr "Slett filer"
8510
8511 #: src/utilops.cc:2560
8512 #, fuzzy
8513 msgid "External command failed"
8514 msgstr "Tillat delete-knapp"
8515
8516 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Delete folder"
8519 msgstr "Velg ingen"
8520
8521 #: src/utilops.cc:2730
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Delete symbolic link?"
8524 msgstr ""
8525 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8526 "%s"
8527
8528 #: src/utilops.cc:2732
8529 msgid ""
8530 "This will delete the symbolic link.\n"
8531 "The folder this link points to will not be deleted."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: src/utilops.cc:2733
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Link deletion failed"
8537 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
8538
8539 #: src/utilops.cc:2743
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid ""
8542 "Unable to remove folder %s\n"
8543 "Permissions do not allow writing to the folder."
8544 msgstr ""
8545 "Kan ikke flytte filen:\n"
8546 "%s\n"
8547 "til seg selv."
8548
8549 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8550 #, fuzzy, c-format
8551 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8552 msgstr ""
8553 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8554 "%s"
8555
8556 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Folder contains subfolders"
8559 msgstr "Ugyldig filnavn"
8560
8561 #: src/utilops.cc:2772
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "Unable to delete the folder:\n"
8565 "\n"
8566 "%s\n"
8567 "\n"
8568 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/utilops.cc:2779
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Subfolders:"
8574 msgstr "Fliser"
8575
8576 #: src/utilops.cc:2800
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Delete folder?"
8579 msgstr "Slett fil"
8580
8581 #: src/utilops.cc:2801
8582 #, fuzzy
8583 msgid "The folder contains these files:"
8584 msgstr "Ugyldig filnavn"
8585
8586 #: src/utilops.cc:2802
8587 msgid ""
8588 "This will delete the folder.\n"
8589 "The contents of this folder will also be deleted."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/utilops.cc:2931
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Rename folder?"
8595 msgstr ""
8596 "Omdøp filen:\n"
8597 "%s\n"
8598 "til:"
8599
8600 #: src/utilops.cc:2932
8601 #, fuzzy
8602 msgid "The folder contains the following files"
8603 msgstr "Ugyldig filnavn"
8604
8605 #: src/utilops.cc:2975
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Create Folder"
8608 msgstr "Velg ingen"
8609
8610 #: src/utilops.cc:2976
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Create folder?"
8613 msgstr "Slett fil"
8614
8615 #: src/utilops.cc:2979
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Can't create folder"
8618 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8619
8620 #: src/view-dir.cc:471
8621 #, fuzzy
8622 msgid "_Copy"
8623 msgstr "Kopier"
8624
8625 #: src/view-dir.cc:473
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_Move"
8628 msgstr "Flytt"
8629
8630 #: src/view-dir.cc:789
8631 msgid "_Up to parent"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/view-dir.cc:794
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Slideshow"
8637 msgstr "Bildeserie"
8638
8639 #: src/view-dir.cc:796
8640 msgid "Slideshow recursive"
8641 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
8642
8643 #: src/view-dir.cc:800
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Find _duplicates..."
8646 msgstr "Finn dubletter..."
8647
8648 #: src/view-dir.cc:802
8649 msgid "Find duplicates recursive..."
8650 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
8651
8652 #: src/view-dir.cc:807
8653 msgid "_New folder..."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/view-dir.cc:824
8657 #, fuzzy
8658 msgid "View as _List"
8659 msgstr "Dimensjoner"
8660
8661 #: src/view-dir.cc:827
8662 #, fuzzy
8663 msgid "View as _Tree"
8664 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
8665
8666 #: src/view-dir.cc:848
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Show _hidden files"
8669 msgstr "Vis skjulte"
8670
8671 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Re_fresh"
8674 msgstr "Oppdater"
8675
8676 #: src/view-file/view-file.cc:764
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Images as List"
8679 msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
8680
8681 #: src/view-file/view-file.cc:767
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Images as Icons"
8684 msgstr "Dimensjoner"
8685
8686 #: src/view-file/view-file.cc:773
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Show _thumbnails"
8689 msgstr "Lagre thumbnails"
8690
8691 #: src/view-file/view-file.cc:917
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Mark text"
8694 msgstr "Redigerere"
8695
8696 #: src/view-file/view-file.cc:920
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Set mark text"
8699 msgstr "Velg alle"
8700
8701 #: src/view-file/view-file.cc:921
8702 msgid "This will set or clear the mark text."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8706 msgid "Use regular expressions"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8710 msgid "Case sensitive"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Select Class filter"
8716 msgstr "Velg ingen"
8717
8718 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Loading meta..."
8721 msgstr "Åpner thumbnails..."
8722
8723 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8724 msgid " [NO GROUPING]"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "Invalid file name:\n"
8731 "%s"
8732 msgstr ""
8733 "Ugyldig filnavn:\n"
8734 "%s"
8735
8736 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8737 msgid "Error renaming file"
8738 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
8739
8740 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8741 #, fuzzy
8742 msgid "NameStars"
8743 msgstr "Navn"
8744
8745 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8746 msgid "Stars"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/window.cc:387
8750 msgid "Search the on-line help files.\n"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: src/window.cc:392
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Search engine:"
8756 msgstr "Sammenligner..."
8757
8758 #: src/window.cc:403
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Search terms:"
8761 msgstr "Sammenligner..."
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8765 #~ msgstr "Utrensk thumbnails"
8766
8767 #, fuzzy, c-format
8768 #~ msgid ""
8769 #~ "Specified path:\n"
8770 #~ "%s\n"
8771 #~ "is a folder, collections are files"
8772 #~ msgstr ""
8773 #~ "Spesifisert mål:\n"
8774 #~ "%s\n"
8775 #~ "er en mappe, samlinger er filer"
8776
8777 #~ msgid "Invalid filename"
8778 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
8779
8780 #~ msgid "Overwrite File"
8781 #~ msgstr "Overskriv fil"
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "Can not open collection file"
8785 #~ msgstr ""
8786 #~ "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
8787 #~ "%s"
8788
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgid "Hide tool_bar"
8791 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Forward"
8795 #~ msgstr "Bilde"
8796
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "First page"
8799 #~ msgstr "%d bilder"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "Last Page"
8803 #~ msgstr "Innles neste bilde"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "Next page"
8807 #~ msgstr "Innles neste bilde"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "Previous Page"
8811 #~ msgstr "%d bilder"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "New _window"
8815 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "Close Window"
8819 #~ msgstr "Lukk vindu"
8820
8821 #, fuzzy
8822 #~ msgid "Select invert"
8823 #~ msgstr "Velg ingen"
8824
8825 #, fuzzy
8826 #~ msgid "Show file filter"
8827 #~ msgstr "Vis skjulte"
8828
8829 #, fuzzy
8830 #~ msgid "Select rectangle"
8831 #~ msgstr "Velg alle"
8832
8833 #, fuzzy
8834 #~ msgid "Configure this window"
8835 #~ msgstr "Endre innstillinger"
8836
8837 #, fuzzy
8838 #~ msgid "Cache maintenance"
8839 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Zoom1:3"
8843 #~ msgstr "Zoom 1:1"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "Grayscale"
8847 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Show thumbnails"
8851 #~ msgstr "Lagre thumbnails"
8852
8853 #, fuzzy
8854 #~ msgid "Show marks"
8855 #~ msgstr "Vis skjulte"
8856
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgid "Open Archive"
8859 #~ msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid "Pixel Info"
8863 #~ msgstr "Filter:"
8864
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid "Exif rotate"
8867 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
8868
8869 #, fuzzy, c-format
8870 #~ msgid ""
8871 #~ "Unable to create folder:\n"
8872 #~ "%s"
8873 #~ msgstr ""
8874 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
8875 #~ "%s"
8876
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "Error creating folder"
8879 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "Create Folder - "
8883 #~ msgstr "Velg ingen"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Create new folder"
8887 #~ msgstr "Slett fil"
8888
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "Cannot create folder:"
8891 #~ msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
8892
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "Fit image to _window"
8895 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
8896
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "_Stop slideshow"
8899 #~ msgstr "Stopp bildeserie"
8900
8901 #, fuzzy
8902 #~ msgid "_Start slideshow"
8903 #~ msgstr "Start bildeserie"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "Copy _image"
8907 #~ msgstr ""
8908 #~ "Omdøp filen:\n"
8909 #~ "%s\n"
8910 #~ "til:"
8911
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid "_Contents"
8914 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8915
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid "Contents"
8918 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
8919
8920 #, fuzzy
8921 #~ msgid "_Release notes"
8922 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8923
8924 #, fuzzy
8925 #~ msgid "Release notes"
8926 #~ msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
8927
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgid "I_cons"
8930 #~ msgstr "Dimensjoner"
8931
8932 #, fuzzy
8933 #~ msgid "Split Single"
8934 #~ msgstr "Størrelse"
8935
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid "Rotate _180°"
8938 #~ msgstr "Roter 180"
8939
8940 #, fuzzy
8941 #~ msgid "View as _Icons"
8942 #~ msgstr "Dimensjoner"
8943
8944 #, fuzzy
8945 #~ msgid "_Show Guidelines"
8946 #~ msgstr "Vis skjulte"
8947
8948 #, fuzzy
8949 #~ msgid "Show Guidelines"
8950 #~ msgstr "Vis skjulte"
8951
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid "Show guidelines"
8954 #~ msgstr "Vis skjulte"
8955
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgid "Keywords:"
8958 #~ msgstr "Dimensjoner"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "Comment:"
8962 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Rating:"
8966 #~ msgstr "Filter:"
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "Convenience"
8970 #~ msgstr "Fortsett"
8971
8972 #~ msgid "Remember window positions"
8973 #~ msgstr "Husk vinduplasseringer"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Ignore Rotation"
8977 #~ msgstr "Dimensjoner"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "File: "
8981 #~ msgstr "Filter:"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8985 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
8986
8987 #, c-format
8988 #~ msgid ""
8989 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8990 #~ "Use --help for options\n"
8991 #~ msgstr ""
8992 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8993 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8997 #~ msgstr ""
8998 #~ "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
8999 #~ "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
9000
9001 #~ msgid "Command line"
9002 #~ msgstr "Kommandolinje"
9003
9004 #, fuzzy
9005 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9006 #~ msgstr "Sorter etter dato"
9007
9008 #~ msgid "Bilinear"
9009 #~ msgstr "Bilineær"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "Safe delete"
9013 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "Selection"
9017 #~ msgstr "Velg ingen"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "Custom printer"
9021 #~ msgstr "Egne filtyper:"
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "points"
9025 #~ msgstr "Xpaint"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "Details"
9029 #~ msgstr "Slett filer"
9030
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "Format:"
9033 #~ msgstr "Normal"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "Orientation:"
9037 #~ msgstr "Dimensjoner"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "<printer name>"
9041 #~ msgstr "Omdøp:"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "Unlimited"
9045 #~ msgstr "Intet navn"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "Image size:"
9049 #~ msgstr "Bilde"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "Proof size:"
9053 #~ msgstr "Bilde"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "Paper"
9057 #~ msgstr "Filter:"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "Bottom:"
9061 #~ msgstr "til:"
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "Printer"
9065 #~ msgstr "Filter:"
9066
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "File:"
9069 #~ msgstr "Filter:"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "File format:"
9073 #~ msgstr "Filter:"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "File name"
9077 #~ msgstr "Omdøp:"
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "Exif date"
9081 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9085 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "Turn off safe delete"
9089 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
9090
9091 #, fuzzy, c-format
9092 #~ msgid ""
9093 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9094 #~ "Trash: %s"
9095 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
9096
9097 #, fuzzy, c-format
9098 #~ msgid "Safe delete: %s"
9099 #~ msgstr "Bekreft sletting av fil"
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "Thumbnail cache"
9103 #~ msgstr "Geeqie fullskjerm"
9104
9105 #~ msgid "Editors"
9106 #~ msgstr "Redigerere"
9107
9108 #~ msgid "Add to new collection"
9109 #~ msgstr "Legg til til ny samling"
9110
9111 #, fuzzy
9112 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9113 #~ msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
9114
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid ""
9117 #~ "%s %s\n"
9118 #~ "\n"
9119 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9120 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9121 #~ "website: %s\n"
9122 #~ "email: %s\n"
9123 #~ "\n"
9124 #~ "Released under the GNU General Public License"
9125 #~ msgstr ""
9126 #~ "Geeqie %s\n"
9127 #~ "\n"
9128 #~ "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
9129 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9130 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9131 #~ "\n"
9132 #~ "Utgitt under GNU General Public License"
9133
9134 #, fuzzy
9135 #~ msgid "Credits..."
9136 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9137
9138 #, fuzzy
9139 #~ msgid "Add keywords"
9140 #~ msgstr "Dimensjoner"
9141
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgid "Folder Li_st"
9144 #~ msgstr "Fliser"
9145
9146 #, fuzzy
9147 #~ msgid "View Folders as List"
9148 #~ msgstr "Fliser"
9149
9150 #, fuzzy
9151 #~ msgid "Folder T_ree"
9152 #~ msgstr "Fliser"
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "View Folders as Tree"
9156 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9157
9158 #~ msgid "When new image is selected:"
9159 #~ msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "Similarities"
9163 #~ msgstr "Likhet"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "Todo"
9167 #~ msgstr "Fliser"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "Save comment now"
9171 #~ msgstr "Lagre samling"
9172
9173 #, fuzzy
9174 #~ msgid ""
9175 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9176 #~ "%s"
9177 #~ msgstr ""
9178 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9179 #~ "%s\n"
9180 #~ "til:\n"
9181 #~ "%s"
9182
9183 #, fuzzy
9184 #~ msgid "Unlink failed"
9185 #~ msgstr "Sletting mislykktes"
9186
9187 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9188 #~ msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
9189
9190 #~ msgid "%d images (%d)"
9191 #~ msgstr "%d bilder (%d)"
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "_Properties"
9195 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9196
9197 #~ msgid "The Gimp"
9198 #~ msgstr "The Gimp"
9199
9200 #~ msgid "XV"
9201 #~ msgstr "XV"
9202
9203 #~ msgid "Xpaint"
9204 #~ msgstr "Xpaint"
9205
9206 #, fuzzy
9207 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9208 #~ msgstr "Roter med uret"
9209
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9212 #~ msgstr "Roter mot uret"
9213
9214 #, fuzzy
9215 #~ msgid "Stay above other windows"
9216 #~ msgstr "Bilde passer til vindu"
9217
9218 #, fuzzy
9219 #~ msgid "Dimensions:"
9220 #~ msgstr "Dimensjoner"
9221
9222 #, fuzzy
9223 #~ msgid "Compress ratio:"
9224 #~ msgstr "Sammenlign med:"
9225
9226 #, fuzzy
9227 #~ msgid "File type:"
9228 #~ msgstr "Filter:"
9229
9230 #, fuzzy
9231 #~ msgid "_%d %s..."
9232 #~ msgstr "i %s..."
9233
9234 #, fuzzy
9235 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9236 #~ msgstr "i (ukjent)..."
9237
9238 #, fuzzy
9239 #~ msgid "_%d empty"
9240 #~ msgstr "Tom"
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid "_Adjust"
9244 #~ msgstr "Tilpass"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "_View Directory as"
9248 #~ msgstr "Ny mappe"
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "_Thumbnails"
9252 #~ msgstr "Thumbnails"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "_List"
9256 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9257
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid "Change to home folder"
9260 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
9261
9262 #~ msgid "Refresh file list"
9263 #~ msgstr "Oppdater filliste"
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid "_Float"
9267 #~ msgstr "Normal"
9268
9269 #~ msgid "Float Controls"
9270 #~ msgstr "Flytende kontrollpanel"
9271
9272 #~ msgid "None"
9273 #~ msgstr "Ingen"
9274
9275 #~ msgid "Normal"
9276 #~ msgstr "Normal"
9277
9278 #~ msgid "Best"
9279 #~ msgstr "Best"
9280
9281 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9282 #~ msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
9283
9284 #~ msgid "Dithering method:"
9285 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
9286
9287 #~ msgid "#"
9288 #~ msgstr "Nr."
9289
9290 #~ msgid "Command Line"
9291 #~ msgstr "Kommandolinje"
9292
9293 #, fuzzy
9294 #~ msgid "Properties"
9295 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9296
9297 #, fuzzy
9298 #~ msgid "open file"
9299 #~ msgstr ""
9300 #~ "Omdøp filen:\n"
9301 #~ "%s\n"
9302 #~ "til:"
9303
9304 #~ msgid "Error copying file"
9305 #~ msgstr "Feil ved kopiering av fil"
9306
9307 #, fuzzy
9308 #~ msgid ""
9309 #~ "%s\n"
9310 #~ "Unable to copy file:\n"
9311 #~ "%s\n"
9312 #~ "to:\n"
9313 #~ "%s"
9314 #~ msgstr ""
9315 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9316 #~ "%s\n"
9317 #~ "til:\n"
9318 #~ "%s"
9319
9320 #~ msgid "Error moving file"
9321 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid ""
9325 #~ "%s\n"
9326 #~ "Unable to move file:\n"
9327 #~ "%s\n"
9328 #~ "to:\n"
9329 #~ "%s"
9330 #~ msgstr ""
9331 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9332 #~ "%s\n"
9333 #~ "til:\n"
9334 #~ "%s"
9335
9336 #, fuzzy
9337 #~ msgid ""
9338 #~ "%s\n"
9339 #~ "Unable to rename file:\n"
9340 #~ "%s\n"
9341 #~ "to:\n"
9342 #~ "%s"
9343 #~ msgstr ""
9344 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9345 #~ "%s\n"
9346 #~ "til:\n"
9347 #~ "%s"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "Overwrite file?"
9351 #~ msgstr "Overskriv fil"
9352
9353 #, fuzzy
9354 #~ msgid "Overwrite _all"
9355 #~ msgstr "Overskriv fil"
9356
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid "S_kip all"
9359 #~ msgstr "Hopp over"
9360
9361 #, fuzzy
9362 #~ msgid "_Skip"
9363 #~ msgstr "Hopp over"
9364
9365 #, fuzzy
9366 #~ msgid "Existing file"
9367 #~ msgstr "Feil ved flyttning av fil"
9368
9369 #, fuzzy
9370 #~ msgid "New file"
9371 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9372
9373 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9374 #~ msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
9375
9376 #~ msgid ""
9377 #~ "Unable to copy file:\n"
9378 #~ "%s\n"
9379 #~ "to itself."
9380 #~ msgstr ""
9381 #~ "Kan ikke kopiere filen:\n"
9382 #~ "%s\n"
9383 #~ "til seg selv."
9384
9385 #~ msgid "Source to move matches destination"
9386 #~ msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
9387
9388 #~ msgid ""
9389 #~ "Unable to move file:\n"
9390 #~ "%s\n"
9391 #~ "to itself."
9392 #~ msgstr ""
9393 #~ "Kan ikke flytte filen:\n"
9394 #~ "%s\n"
9395 #~ "til seg selv."
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid ""
9399 #~ "Unable to copy file:\n"
9400 #~ "%s\n"
9401 #~ "to:\n"
9402 #~ "%s\n"
9403 #~ "during multiple file copy."
9404 #~ msgstr ""
9405 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9406 #~ "%sto:\n"
9407 #~ "%s\n"
9408 #~ " ved kopiering av mangfoldige filer."
9409
9410 #, fuzzy
9411 #~ msgid ""
9412 #~ "Unable to move file:\n"
9413 #~ "%s\n"
9414 #~ "to:\n"
9415 #~ "%s\n"
9416 #~ "during multiple file move."
9417 #~ msgstr ""
9418 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9419 #~ "%sto:\n"
9420 #~ "%s\n"
9421 #~ " ved flytting av mangfoldige filer."
9422
9423 #~ msgid "Source matches destination"
9424 #~ msgstr "Bane er samme som destinasjon"
9425
9426 #~ msgid ""
9427 #~ "Unable to copy file:\n"
9428 #~ "%s\n"
9429 #~ "to:\n"
9430 #~ "%s"
9431 #~ msgstr ""
9432 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9433 #~ "%s\n"
9434 #~ "til:\n"
9435 #~ "%s"
9436
9437 #~ msgid "Invalid destination"
9438 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
9439
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid ""
9442 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9443 #~ "a folder, not a file."
9444 #~ msgstr ""
9445 #~ "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
9446 #~ " en mappe, ikke ei fil."
9447
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgid "Please select an existing folder."
9450 #~ msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
9451
9452 #, fuzzy
9453 #~ msgid "Copy multiple files"
9454 #~ msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
9455
9456 #, fuzzy
9457 #~ msgid "Move multiple files"
9458 #~ msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
9459
9460 #, fuzzy
9461 #~ msgid "File name:"
9462 #~ msgstr "Omdøp:"
9463
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgid ""
9466 #~ "\n"
9467 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9468 #~ msgstr ""
9469 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9470 #~ "%s"
9471
9472 #~ msgid ""
9473 #~ "Unable to delete file:\n"
9474 #~ " %s\n"
9475 #~ " Continue multiple delete operation?"
9476 #~ msgstr ""
9477 #~ "Kunne ikke slette filen:\n"
9478 #~ " %s\n"
9479 #~ " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
9480
9481 #, fuzzy
9482 #~ msgid "Delete multiple files"
9483 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9484
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgid "Review %d files"
9487 #~ msgstr "%d filer"
9488
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid ""
9491 #~ "%s\n"
9492 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9493 #~ "%s"
9494 #~ msgstr ""
9495 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9496 #~ "%s"
9497
9498 #, fuzzy
9499 #~ msgid "Delete file?"
9500 #~ msgstr "Slett fil"
9501
9502 #~ msgid ""
9503 #~ "Unable to rename file:\n"
9504 #~ "%s\n"
9505 #~ " to:\n"
9506 #~ "%s"
9507 #~ msgstr ""
9508 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9509 #~ "%s\n"
9510 #~ " til:\n"
9511 #~ "%s"
9512
9513 #, fuzzy
9514 #~ msgid ""
9515 #~ "Failed to rename\n"
9516 #~ "%s\n"
9517 #~ "The number was %d."
9518 #~ msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
9519
9520 #, fuzzy
9521 #~ msgid "Rename multiple files"
9522 #~ msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
9523
9524 #~ msgid ""
9525 #~ "Unable to rename file:\n"
9526 #~ "%s\n"
9527 #~ "to:\n"
9528 #~ "%s"
9529 #~ msgstr ""
9530 #~ "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
9531 #~ "%s\n"
9532 #~ "til:\n"
9533 #~ "%s"
9534
9535 #, fuzzy
9536 #~ msgid ""
9537 #~ "The folder:\n"
9538 #~ "%s\n"
9539 #~ "already exists."
9540 #~ msgstr ""
9541 #~ "Mappen:\n"
9542 #~ "%s\n"
9543 #~ "eksisterer allerede."
9544
9545 #~ msgid ""
9546 #~ "The path:\n"
9547 #~ "%s\n"
9548 #~ "already exists as a file."
9549 #~ msgstr ""
9550 #~ "Banen:\n"
9551 #~ "%s\n"
9552 #~ "eksisterer allerde som ei fil."
9553
9554 #, fuzzy
9555 #~ msgid ""
9556 #~ "Create folder in:\n"
9557 #~ "%s\n"
9558 #~ "named:"
9559 #~ msgstr ""
9560 #~ "Lag mappe i:\n"
9561 #~ "%s\n"
9562 #~ "ved navn:"
9563
9564 #, fuzzy
9565 #~ msgid ""
9566 #~ "Unable to delete folder:\n"
9567 #~ "\n"
9568 #~ "%s"
9569 #~ msgstr ""
9570 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9571 #~ "%s"
9572
9573 #, fuzzy
9574 #~ msgid "Contents:"
9575 #~ msgstr "/Hjelp/Om"
9576
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "_View as"
9579 #~ msgstr "/_Vis"
9580
9581 #, fuzzy
9582 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9583 #~ msgstr "Fullskjerm"
9584
9585 #, fuzzy
9586 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9587 #~ msgstr "Gå ut av fullskjerm"
9588
9589 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9590 #~ msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
9591
9592 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9593 #~ msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
9594
9595 #~ msgid "Geeqie Tools"
9596 #~ msgstr "Geeqie værktøy"
9597
9598 #~ msgid "Help - Geeqie"
9599 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9600
9601 #~ msgid "Geeqie - exit"
9602 #~ msgstr "Geeqie - avslutt"
9603
9604 #, fuzzy
9605 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9606 #~ msgstr " - Geeqie"
9607
9608 #, fuzzy
9609 #~ msgid "Print - Geeqie"
9610 #~ msgstr " - Geeqie"
9611
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9614 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9615
9616 #, fuzzy
9617 #~ msgid "Move - Geeqie"
9618 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9619
9620 #, fuzzy
9621 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9622 #~ msgstr "Slett fil"
9623
9624 #, fuzzy
9625 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9626 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9627
9628 #, fuzzy
9629 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9630 #~ msgstr "Hjelp - Geeqie"
9631
9632 #~ msgid "/File/tear1"
9633 #~ msgstr "/Fil/tear1"
9634
9635 #~ msgid "/File/_New collection"
9636 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
9637
9638 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9639 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
9640
9641 #~ msgid "/File/sep1"
9642 #~ msgstr "/Fil/sep1"
9643
9644 #, fuzzy
9645 #~ msgid "/File/_Search..."
9646 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9647
9648 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9649 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
9650
9651 #~ msgid "/File/sep2"
9652 #~ msgstr "/Fil/sep2"
9653
9654 #, fuzzy
9655 #~ msgid "/File/_Print..."
9656 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9657
9658 #, fuzzy
9659 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9660 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9661
9662 #~ msgid "/File/sep3"
9663 #~ msgstr "/Fil/sep3"
9664
9665 #~ msgid "/File/_Copy..."
9666 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
9667
9668 #~ msgid "/File/_Move..."
9669 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
9670
9671 #~ msgid "/File/_Rename..."
9672 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
9673
9674 #~ msgid "/File/_Delete..."
9675 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
9676
9677 #~ msgid "/File/sep4"
9678 #~ msgstr "/Fil/sep4"
9679
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid "/File/C_lose window"
9682 #~ msgstr "Lukk vindu"
9683
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgid "/File/_Quit"
9686 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
9687
9688 #~ msgid "/_Edit"
9689 #~ msgstr "/_Rediger"
9690
9691 #~ msgid "/Edit/tear1"
9692 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
9693
9694 #~ msgid "/Edit/editor1"
9695 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9696
9697 #~ msgid "/Edit/editor2"
9698 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
9699
9700 #~ msgid "/Edit/editor3"
9701 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
9702
9703 #~ msgid "/Edit/editor4"
9704 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
9705
9706 #~ msgid "/Edit/editor5"
9707 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
9708
9709 #~ msgid "/Edit/editor6"
9710 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
9711
9712 #~ msgid "/Edit/editor7"
9713 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
9714
9715 #~ msgid "/Edit/editor8"
9716 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
9717
9718 #, fuzzy
9719 #~ msgid "/Edit/editor9"
9720 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9721
9722 #, fuzzy
9723 #~ msgid "/Edit/editor0"
9724 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
9725
9726 #~ msgid "/Edit/sep1"
9727 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
9728
9729 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9730 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
9731
9732 #, fuzzy
9733 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9734 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9735
9736 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9737 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
9738
9739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9740 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
9741
9742 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9743 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
9744
9745 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9746 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
9747
9748 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9749 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
9750
9751 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9752 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
9753
9754 #~ msgid "/Edit/sep2"
9755 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
9756
9757 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9758 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
9759
9760 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9761 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
9762
9763 #~ msgid "/Edit/sep3"
9764 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
9765
9766 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9767 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
9768
9769 #~ msgid "/Edit/sep4"
9770 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
9771
9772 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9773 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
9774
9775 #~ msgid "/_View"
9776 #~ msgstr "/_Vis"
9777
9778 #~ msgid "/View/tear1"
9779 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9780
9781 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9782 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9783
9784 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9785 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
9786
9787 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9788 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9789
9790 #~ msgid "/View/sep1"
9791 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9792
9793 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9794 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
9795
9796 #~ msgid "/View/sep2"
9797 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9798
9799 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9800 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
9801
9802 #~ msgid "/View/sep3"
9803 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9804
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9807 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9808
9809 #, fuzzy
9810 #~ msgid "/View/sep4"
9811 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9812
9813 #, fuzzy
9814 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9815 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
9816
9817 #, fuzzy
9818 #~ msgid "/View/sep5"
9819 #~ msgstr "/Vis/sep1"
9820
9821 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9822 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
9823
9824 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9825 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
9826
9827 #~ msgid "/Help/tear1"
9828 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
9829
9830 #~ msgid "/Help/sep1"
9831 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
9832
9833 #~ msgid "Geeqie configuration"
9834 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
9835
9836 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9837 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
9838
9839 #~ msgid "Append collection from:"
9840 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
9841
9842 #~ msgid "Exit"
9843 #~ msgstr "Avslutt"
9844
9845 #~ msgid "Ok"
9846 #~ msgstr "Ok"
9847
9848 #, fuzzy
9849 #~ msgid "Initial folder"
9850 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
9851
9852 #, fuzzy
9853 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9854 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
9855
9856 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9857 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9858
9859 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9860 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
9861
9862 #, fuzzy
9863 #~ msgid "Point size:"
9864 #~ msgstr "Fliser"
9865
9866 #~ msgid ""
9867 #~ "Overwrite file:\n"
9868 #~ " %s\n"
9869 #~ " with:\n"
9870 #~ " %s"
9871 #~ msgstr ""
9872 #~ "Overskriv filen:\n"
9873 #~ " %s\n"
9874 #~ " med:\n"
9875 #~ " %s"
9876
9877 #~ msgid "Yes"
9878 #~ msgstr "Ja"
9879
9880 #~ msgid "Yes to all"
9881 #~ msgstr "Ja til alt"
9882
9883 #~ msgid ""
9884 #~ "Overwrite file:\n"
9885 #~ "%s\n"
9886 #~ " with:\n"
9887 #~ "%s"
9888 #~ msgstr ""
9889 #~ "Overskriv filen:\n"
9890 #~ "%s\n"
9891 #~ " med:\n"
9892 #~ "%s"
9893
9894 #~ msgid ""
9895 #~ "Copy file:\n"
9896 #~ "%s\n"
9897 #~ "to:"
9898 #~ msgstr ""
9899 #~ "Kopier fil:\n"
9900 #~ "%s\n"
9901 #~ "til:"
9902
9903 #~ msgid ""
9904 #~ "Move file:\n"
9905 #~ "%s\n"
9906 #~ "to:"
9907 #~ msgstr ""
9908 #~ "Flytt filen:\n"
9909 #~ "%s\n"
9910 #~ "til:"
9911
9912 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9913 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
9914
9915 #~ msgid ""
9916 #~ "Overwrite file:\n"
9917 #~ "%s\n"
9918 #~ "by renaming:\n"
9919 #~ "%s"
9920 #~ msgstr ""
9921 #~ "Overskriver filen:\n"
9922 #~ "%s\n"
9923 #~ "ved å omdøpe:\n"
9924 #~ "%s"
9925
9926 #~ msgid "to:"
9927 #~ msgstr "til:"
9928
9929 #~ msgid ""
9930 #~ "Unable to create directory:\n"
9931 #~ "%s"
9932 #~ msgstr ""
9933 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
9934 #~ "%s"
9935
9936 #~ msgid "Error creating directory"
9937 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
9938
9939 #~ msgid "Add contents recursive"
9940 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
9941
9942 #~ msgid "Skip directories"
9943 #~ msgstr "Unngå mapper"
9944
9945 #~ msgid "Geeqie - copy"
9946 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
9947
9948 #~ msgid "Geeqie - move"
9949 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
9950
9951 #~ msgid "Directory exists"
9952 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9953
9954 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9955 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9956
9957 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9958 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
9959
9960 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9961 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
9962
9963 #, fuzzy
9964 #~ msgid "top"
9965 #~ msgstr "til:"
9966
9967 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9968 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
9969
9970 #~ msgid "Electric Eyes"
9971 #~ msgstr "Electric Eyes"
9972
9973 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9974 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"