Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / no.po
1 # GQview in Norwegian.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Fliser"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Dato"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Omdøp:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Sammenlign med:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Lagre samling"
94
95 #: src/bar_exif.c:435
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
101 msgid "Name"
102 msgstr "Navn"
103
104 #: src/bar_exif.c:437
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:438
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normal"
112
113 #: src/bar_exif.c:439
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Avslutt"
125
126 #: src/bar_exif.c:634
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:217
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to remove symbolic link:\n"
134 "%s"
135 msgstr ""
136 "Kunne ikke flytte filen:\n"
137 "%s\n"
138 "til:\n"
139 "%s"
140
141 #: src/bar_sort.c:218
142 #, fuzzy
143 msgid "Unlink failed"
144 msgstr "Sletting mislykktes"
145
146 #: src/bar_sort.c:297
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid ""
149 "Unable to create symbolic link:\n"
150 "%s"
151 msgstr ""
152 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
153 "%s"
154
155 #: src/bar_sort.c:298
156 msgid "Link failed"
157 msgstr ""
158
159 #: src/bar_sort.c:435
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid ""
162 "The collection:\n"
163 "%s\n"
164 "already exists."
165 msgstr ""
166 "Mappen:\n"
167 "%s\n"
168 "eksisterer allerede."
169
170 #: src/bar_sort.c:436
171 #, fuzzy
172 msgid "Collection exists"
173 msgstr "Tom samling"
174
175 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Failed to save the collection:\n"
179 "%s"
180 msgstr ""
181 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
182 "%s"
183
184 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
185 msgid "Save Failed"
186 msgstr "Lagring mislyktes"
187
188 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
189 msgid "Add Bookmark"
190 msgstr ""
191
192 #: src/bar_sort.c:489
193 #, fuzzy
194 msgid "Add Collection"
195 msgstr "Samlinger"
196
197 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
198 #, fuzzy
199 msgid "Name:"
200 msgstr "Navn"
201
202 #: src/bar_sort.c:568
203 #, fuzzy
204 msgid "Sort Manager"
205 msgstr "Sorter etter navn"
206
207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
208 #, fuzzy
209 msgid "Folders"
210 msgstr "Fliser"
211
212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
213 msgid "Collections"
214 msgstr "Samlinger"
215
216 #: src/bar_sort.c:586
217 msgid "Copy"
218 msgstr "Kopier"
219
220 #: src/bar_sort.c:589
221 msgid "Move"
222 msgstr "Flytt"
223
224 #: src/bar_sort.c:592
225 msgid "Link"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_sort.c:598
229 #, fuzzy
230 msgid "Add image"
231 msgstr "%d bilder"
232
233 #: src/bar_sort.c:601
234 #, fuzzy
235 msgid "Add selection"
236 msgstr "Velg ingen"
237
238 #: src/bar_sort.c:614
239 msgid "Undo last image"
240 msgstr ""
241
242 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
243 #: src/editors.c:410
244 #, fuzzy
245 msgid "done"
246 msgstr "Ingen"
247
248 #: src/cache_maint.c:304
249 #, fuzzy
250 msgid "Removing old metadata..."
251 msgstr "Leser likhetsdata..."
252
253 #: src/cache_maint.c:308
254 #, fuzzy
255 msgid "Clearing cached thumbnails..."
256 msgstr "Fjerner thumbnails..."
257
258 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
259 #, fuzzy
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
262
263 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
264 msgid "Maintenance"
265 msgstr ""
266
267 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
268 #, fuzzy
269 msgid "Invalid folder"
270 msgstr "Ugyldig filnavn"
271
272 #: src/cache_maint.c:793
273 msgid "The specified folder can not be found."
274 msgstr ""
275
276 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
277 #, fuzzy
278 msgid "Create thumbnails"
279 msgstr "Lagre thumbnails"
280
281 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
282 #, fuzzy
283 msgid "S_tart"
284 msgstr "Dato"
285
286 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
287 #, fuzzy
288 msgid "Folder:"
289 msgstr "Fliser"
290
291 #: src/cache_maint.c:845
292 #, fuzzy
293 msgid "Select folder"
294 msgstr "Velg ingen"
295
296 #: src/cache_maint.c:849
297 #, fuzzy
298 msgid "Include subfolders"
299 msgstr "Ugyldig filnavn"
300
301 #: src/cache_maint.c:850
302 msgid "Store thumbnails local to source images"
303 msgstr ""
304
305 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
306 msgid "click start to begin"
307 msgstr ""
308
309 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
310 #, fuzzy
311 msgid "running..."
312 msgstr "Sammenligner..."
313
314 #: src/cache_maint.c:1043
315 msgid "Clearing thumbnails..."
316 msgstr "Fjerner thumbnails..."
317
318 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
319 #: src/cache_maint.c:1211
320 msgid "Clear cache"
321 msgstr "Slett cache"
322
323 #: src/cache_maint.c:1113
324 msgid ""
325 "This will remove all thumbnails that have\n"
326 "been saved to disk, continue?"
327 msgstr ""
328 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
329 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
330
331 #: src/cache_maint.c:1163
332 #, fuzzy
333 msgid "Cache Maintenance - GQview"
334 msgstr "Hjelp - GQview"
335
336 #: src/cache_maint.c:1173
337 msgid "Cache and Data Maintenance"
338 msgstr ""
339
340 #: src/cache_maint.c:1177
341 #, fuzzy
342 msgid "GQview thumbnail cache"
343 msgstr "GQview fullskjerm"
344
345 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
346 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
347 #, fuzzy
348 msgid "Location:"
349 msgstr "Samlinger"
350
351 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
352 #, fuzzy
353 msgid "Clean up"
354 msgstr "Visk ut"
355
356 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
357 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
358 msgstr ""
359
360 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
361 #, fuzzy
362 msgid "Delete all cached thumbnails."
363 msgstr "Lagre thumbnails"
364
365 #: src/cache_maint.c:1197
366 #, fuzzy
367 msgid "Shared thumbnail cache"
368 msgstr "Lagre thumbnails"
369
370 #: src/cache_maint.c:1220
371 #, fuzzy
372 msgid "Render"
373 msgstr "Omdøp"
374
375 #: src/cache_maint.c:1223
376 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
377 msgstr ""
378
379 #: src/cache_maint.c:1225
380 msgid "Metadata"
381 msgstr ""
382
383 #: src/cache_maint.c:1237
384 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
385 msgstr ""
386
387 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
388 #: src/image-overlay.c:116
389 #, c-format
390 msgid "Untitled"
391 msgstr "Intet navn"
392
393 #: src/collect.c:353
394 #, c-format
395 msgid "Untitled (%d)"
396 msgstr "Intet navn (%d)"
397
398 #: src/collect.c:980
399 #, c-format
400 msgid "%s - GQview Collection"
401 msgstr "%s - GQview samling"
402
403 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
404 msgid "Close collection"
405 msgstr "Lukk samling"
406
407 #: src/collect.c:1103
408 msgid ""
409 "Collection has been modified.\n"
410 "Save first?"
411 msgstr ""
412 "Samlingen er blitt endret.\n"
413 "Lagre først?"
414
415 #: src/collect.c:1106
416 msgid "_Discard"
417 msgstr ""
418
419 #: src/collect-dlg.c:58
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid ""
422 "Specified path:\n"
423 "%s\n"
424 "is a folder, collections are files"
425 msgstr ""
426 "Spesifisert mål:\n"
427 "%s\n"
428 "er en mappe, samlinger er filer"
429
430 #: src/collect-dlg.c:59
431 msgid "Invalid filename"
432 msgstr "Ugyldig filnavn"
433
434 #: src/collect-dlg.c:68
435 msgid "Overwrite File"
436 msgstr "Overskriv fil"
437
438 #: src/collect-dlg.c:73
439 #, fuzzy
440 msgid "Overwrite existing file?"
441 msgstr "Overskriv fil"
442
443 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
444 #: src/utilops.c:2437
445 #, fuzzy
446 msgid "_Overwrite"
447 msgstr "Overskriv"
448
449 #: src/collect-dlg.c:169
450 msgid "Save collection"
451 msgstr "Lagre samling"
452
453 #: src/collect-dlg.c:176
454 msgid "Open collection"
455 msgstr "Åpne samling"
456
457 #: src/collect-dlg.c:184
458 msgid "Append collection"
459 msgstr "Tilføy samling"
460
461 #: src/collect-dlg.c:185
462 #, fuzzy
463 msgid "_Append"
464 msgstr "Tilføy"
465
466 #: src/collect-dlg.c:203
467 msgid "Collection Files"
468 msgstr "Samlingsfiler"
469
470 #: src/collect-dlg.c:221
471 msgid "Collection empty"
472 msgstr "Tom samling"
473
474 #: src/collect-dlg.c:222
475 msgid "The current collection is empty, save aborted."
476 msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
477
478 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
479 msgid "Empty"
480 msgstr "Tom"
481
482 #: src/collect-table.c:168
483 #, c-format
484 msgid "%d images (%d)"
485 msgstr "%d bilder (%d)"
486
487 #: src/collect-table.c:172
488 #, c-format
489 msgid "%d images"
490 msgstr "%d bilder"
491
492 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
493 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
494 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
495 msgid "Loading thumbs..."
496 msgstr "Åpner thumbnails..."
497
498 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
499 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
500 #, fuzzy
501 msgid "_View"
502 msgstr "/_Vis"
503
504 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
505 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
506 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
507 #, fuzzy
508 msgid "View in _new window"
509 msgstr "Vis i nytt vindu"
510
511 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
512 #, fuzzy
513 msgid "Rem_ove"
514 msgstr "Fjern"
515
516 #: src/collect-table.c:781
517 msgid "Append from file list"
518 msgstr "Tilføy fra filliste"
519
520 #: src/collect-table.c:783
521 msgid "Append from collection..."
522 msgstr "Tilføy fra samling..."
523
524 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
525 msgid "Select all"
526 msgstr "Velg alle"
527
528 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
529 msgid "Select none"
530 msgstr "Velg ingen"
531
532 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
533 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
534 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
535 #, fuzzy
536 msgid "_Properties"
537 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
538
539 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
540 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
541 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
542 #, fuzzy
543 msgid "_Copy..."
544 msgstr "Kopier..."
545
546 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
547 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
548 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
549 #, fuzzy
550 msgid "_Move..."
551 msgstr "Flytt..."
552
553 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
554 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
555 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
556 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
557 #, fuzzy
558 msgid "_Rename..."
559 msgstr "Omdøp..."
560
561 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
562 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
563 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
564 #, fuzzy
565 msgid "_Delete..."
566 msgstr "Slett..."
567
568 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
569 #, fuzzy
570 msgid "Show filename _text"
571 msgstr "Vis skjulte"
572
573 #: src/collect-table.c:813
574 #, fuzzy
575 msgid "_Save collection"
576 msgstr "Lagre samling"
577
578 #: src/collect-table.c:815
579 #, fuzzy
580 msgid "Save collection _as..."
581 msgstr "Lagre samling som..."
582
583 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
584 #, fuzzy
585 msgid "_Find duplicates..."
586 msgstr "Finn dubletter..."
587
588 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
589 #, fuzzy
590 msgid "Print..."
591 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
592
593 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
594 #, fuzzy
595 msgid "Dropped list includes folders."
596 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
597
598 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
599 #, fuzzy
600 msgid "_Add contents"
601 msgstr "Legg til innhold"
602
603 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
604 #, fuzzy
605 msgid "Add contents _recursive"
606 msgstr "Legg til indhold med mapper"
607
608 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
609 #, fuzzy
610 msgid "_Skip folders"
611 msgstr "Unngå mapper"
612
613 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
614 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
615 msgid "Cancel"
616 msgstr "Avbryt"
617
618 #: src/dupe.c:96
619 msgid "Drop files to compare them."
620 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
621
622 #: src/dupe.c:100
623 #, c-format
624 msgid "%d files"
625 msgstr "%d filer"
626
627 #: src/dupe.c:104
628 #, c-format
629 msgid "%d matches found in %d files"
630 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
631
632 #: src/dupe.c:109
633 msgid "[set 1]"
634 msgstr ""
635
636 #: src/dupe.c:1422
637 msgid "Reading checksums..."
638 msgstr "Leser checksums..."
639
640 #: src/dupe.c:1455
641 msgid "Reading dimensions..."
642 msgstr "Leser dimensjoner..."
643
644 #: src/dupe.c:1489
645 msgid "Reading similarity data..."
646 msgstr "Leser likhetsdata..."
647
648 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
649 msgid "Comparing..."
650 msgstr "Sammenligner..."
651
652 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
653 #, fuzzy
654 msgid "Sorting..."
655 msgstr "Sammenligner..."
656
657 #: src/dupe.c:2196
658 msgid "Select group _1 duplicates"
659 msgstr ""
660
661 #: src/dupe.c:2198
662 msgid "Select group _2 duplicates"
663 msgstr ""
664
665 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
666 msgid "Add to new collection"
667 msgstr "Legg til til ny samling"
668
669 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
670 #, fuzzy
671 msgid "C_lear"
672 msgstr "Visk ut"
673
674 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
675 #, fuzzy
676 msgid "Close _window"
677 msgstr "Lukk vindu"
678
679 #: src/dupe.c:2382
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%d files (set 2)"
682 msgstr "%d filer%s"
683
684 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
685 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
686 msgid "Size"
687 msgstr "Størrelse"
688
689 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
690 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
691 msgid "Date"
692 msgstr "Dato"
693
694 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
695 msgid "Dimensions"
696 msgstr "Dimensjoner"
697
698 #: src/dupe.c:2593
699 msgid "Checksum"
700 msgstr "Checksum"
701
702 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
703 msgid "Path"
704 msgstr "Mål"
705
706 #: src/dupe.c:2595
707 msgid "Similarity (high)"
708 msgstr "Likhet (stor)"
709
710 #: src/dupe.c:2596
711 msgid "Similarity"
712 msgstr "Likhet"
713
714 #: src/dupe.c:2597
715 msgid "Similarity (low)"
716 msgstr "Likhet (lav)"
717
718 #: src/dupe.c:2598
719 #, fuzzy
720 msgid "Similarity (custom)"
721 msgstr "Likhet (lav)"
722
723 #: src/dupe.c:3080
724 msgid "Find duplicates - GQview"
725 msgstr "Finn dubletter - GQview"
726
727 #: src/dupe.c:3152
728 msgid "Compare to:"
729 msgstr "Sammenlign med:"
730
731 #: src/dupe.c:3165
732 msgid "Compare by:"
733 msgstr "Sammenlign ved:"
734
735 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
736 msgid "Thumbnails"
737 msgstr "Thumbnails"
738
739 #: src/dupe.c:3180
740 msgid "Compare two file sets"
741 msgstr "Sammenlign to sett filer"
742
743 #: src/editors.c:50
744 msgid "The Gimp"
745 msgstr "The Gimp"
746
747 #: src/editors.c:51
748 msgid "XV"
749 msgstr "XV"
750
751 #: src/editors.c:52
752 msgid "Xpaint"
753 msgstr "Xpaint"
754
755 #: src/editors.c:58
756 #, fuzzy
757 msgid "Rotate jpeg clockwise"
758 msgstr "Roter med uret"
759
760 #: src/editors.c:59
761 #, fuzzy
762 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
763 msgstr "Roter mot uret"
764
765 #: src/editors.c:104
766 #, fuzzy
767 msgid "stopping..."
768 msgstr "Sammenligner..."
769
770 #: src/editors.c:131
771 msgid "Edit command results"
772 msgstr ""
773
774 #: src/editors.c:134
775 #, c-format
776 msgid "Output of %s"
777 msgstr ""
778
779 #: src/editors.c:303
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid ""
782 "Failed to run command:\n"
783 "%s\n"
784 msgstr ""
785 "Kunne ikke åpne:\n"
786 "%s"
787
788 #: src/editors.c:414
789 #, fuzzy
790 msgid "stopped by user"
791 msgstr "Sorter etter nummer"
792
793 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
794 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
795 #, fuzzy
796 msgid "unknown"
797 msgstr "i (ukjent)..."
798
799 #: src/exif.c:112
800 #, fuzzy
801 msgid "top left"
802 msgstr "Slett"
803
804 #: src/exif.c:113
805 msgid "top right"
806 msgstr ""
807
808 #: src/exif.c:114
809 msgid "bottom right"
810 msgstr ""
811
812 #: src/exif.c:115
813 msgid "bottom left"
814 msgstr ""
815
816 #: src/exif.c:116
817 #, fuzzy
818 msgid "left top"
819 msgstr "Slett"
820
821 #: src/exif.c:117
822 msgid "right top"
823 msgstr ""
824
825 #: src/exif.c:118
826 msgid "right bottom"
827 msgstr ""
828
829 #: src/exif.c:119
830 msgid "left bottom"
831 msgstr ""
832
833 #: src/exif.c:126
834 msgid "inch"
835 msgstr ""
836
837 #: src/exif.c:127
838 msgid "centimeter"
839 msgstr ""
840
841 #: src/exif.c:139
842 msgid "average"
843 msgstr ""
844
845 #: src/exif.c:140
846 msgid "center weighted"
847 msgstr ""
848
849 #: src/exif.c:141
850 msgid "spot"
851 msgstr ""
852
853 #: src/exif.c:142
854 msgid "multi-spot"
855 msgstr ""
856
857 #: src/exif.c:143
858 msgid "multi-segment"
859 msgstr ""
860
861 #: src/exif.c:144
862 msgid "partial"
863 msgstr ""
864
865 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
866 msgid "other"
867 msgstr ""
868
869 #: src/exif.c:150
870 msgid "not defined"
871 msgstr ""
872
873 #: src/exif.c:151
874 msgid "manual"
875 msgstr ""
876
877 #: src/exif.c:152
878 #, fuzzy
879 msgid "normal"
880 msgstr "Normal"
881
882 #: src/exif.c:153
883 msgid "aperture"
884 msgstr ""
885
886 #: src/exif.c:154
887 msgid "shutter"
888 msgstr ""
889
890 #: src/exif.c:155
891 #, fuzzy
892 msgid "creative"
893 msgstr "Oppret"
894
895 #: src/exif.c:156
896 msgid "action"
897 msgstr ""
898
899 #: src/exif.c:157
900 msgid "portrait"
901 msgstr ""
902
903 #: src/exif.c:158
904 msgid "landscape"
905 msgstr ""
906
907 #: src/exif.c:164
908 msgid "daylight"
909 msgstr ""
910
911 #: src/exif.c:165
912 msgid "fluorescent"
913 msgstr ""
914
915 #: src/exif.c:166
916 msgid "tungsten (incandescent)"
917 msgstr ""
918
919 #: src/exif.c:167
920 msgid "flash"
921 msgstr ""
922
923 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
924 msgid "no"
925 msgstr ""
926
927 #. flash fired (bit 0)
928 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
929 #, fuzzy
930 msgid "yes"
931 msgstr "Ja"
932
933 #: src/exif.c:190
934 msgid "yes, not detected by strobe"
935 msgstr ""
936
937 #: src/exif.c:191
938 msgid "yes, detected by strobe"
939 msgstr ""
940
941 #: src/exif.c:288
942 #, fuzzy
943 msgid "Image description"
944 msgstr "Ugylding destinasjon"
945
946 #: src/exif.c:291
947 #, fuzzy
948 msgid "Orientation"
949 msgstr "Dimensjoner"
950
951 #: src/exif.c:302
952 #, fuzzy
953 msgid "Copyright"
954 msgstr "Kopier"
955
956 #: src/exif.c:307
957 msgid "Exposure program"
958 msgstr ""
959
960 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
961 msgid "ISO sensitivity"
962 msgstr ""
963
964 #: src/exif.c:312
965 msgid "Date original"
966 msgstr ""
967
968 #: src/exif.c:313
969 msgid "Date digitized"
970 msgstr ""
971
972 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
973 msgid "Shutter speed"
974 msgstr ""
975
976 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
977 msgid "Aperture"
978 msgstr ""
979
980 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
981 msgid "Exposure bias"
982 msgstr ""
983
984 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
985 msgid "Subject distance"
986 msgstr ""
987
988 #: src/exif.c:322
989 #, fuzzy
990 msgid "Metering mode"
991 msgstr "Ditheringsmetode:"
992
993 #: src/exif.c:323
994 msgid "Light source"
995 msgstr ""
996
997 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
998 msgid "Flash"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1002 msgid "Focal length"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1006 #: src/exif.c:335
1007 msgid "Width"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/exif.c:336
1011 msgid "Height"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/exif.c:416
1015 msgid "Camera"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/exif.c:425
1019 msgid "Resolution"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/exif.c:1478
1023 msgid "infinity"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/exif.c:1506
1027 #, fuzzy
1028 msgid "mode:"
1029 msgstr "Fliser"
1030
1031 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1032 #, fuzzy
1033 msgid "on"
1034 msgstr "Ingen"
1035
1036 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1037 msgid "off"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/exif.c:1516
1041 msgid "auto"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/exif.c:1522
1045 msgid "not detected by strobe"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/exif.c:1523
1049 msgid "detected by strobe"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. we ignore flash function (bit 5)
1053 #. red-eye (bit 6)
1054 #: src/exif.c:1528
1055 msgid "red-eye reduction"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/exif.c:1547
1059 msgid "dot"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/filelist.c:520
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "%d bytes"
1065 msgstr "%d filer"
1066
1067 #: src/filelist.c:524
1068 #, c-format
1069 msgid "%.1f K"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/filelist.c:528
1073 #, c-format
1074 msgid "%.1f MB"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/filelist.c:533
1078 #, c-format
1079 msgid "%.1f GB"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/fullscreen.c:267
1083 msgid "GQview full screen"
1084 msgstr "GQview fullskjerm"
1085
1086 #: src/fullscreen.c:397
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Full size"
1089 msgstr "Fliser"
1090
1091 #: src/fullscreen.c:402
1092 msgid "Monitor"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/fullscreen.c:407
1096 msgid "Screen"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/fullscreen.c:644
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Stay above other windows"
1102 msgstr "Bilde passer til vindu"
1103
1104 #: src/fullscreen.c:651
1105 msgid "Determined by Window Manager"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/fullscreen.c:652
1109 msgid "Active screen"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/fullscreen.c:654
1113 msgid "Active monitor"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1117 #: src/pan-view.c:4768
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Zoom _in"
1120 msgstr "Zoom inn"
1121
1122 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1123 #: src/pan-view.c:4770
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Zoom _out"
1126 msgstr "Zoom ut"
1127
1128 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1129 #: src/pan-view.c:4772
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Zoom _1:1"
1132 msgstr "Zoom 1:1"
1133
1134 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Fit image to _window"
1137 msgstr "Bilde passer til vindu"
1138
1139 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Set as _wallpaper"
1142 msgstr "Bruk som bakgrunn"
1143
1144 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1145 #, fuzzy
1146 msgid "_Stop slideshow"
1147 msgstr "Stopp bildeserie"
1148
1149 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Continue slides_how"
1152 msgstr "Fortsett bildeserie"
1153
1154 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1155 #: src/layout_image.c:760
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Pause slides_how"
1158 msgstr "Avbryt bildeserie"
1159
1160 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Start slideshow"
1163 msgstr "Start bildeserie"
1164
1165 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Exit _full screen"
1168 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1169
1170 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1171 #, fuzzy
1172 msgid "_Full screen"
1173 msgstr "Fullskjerm"
1174
1175 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1176 #, fuzzy
1177 msgid "C_lose window"
1178 msgstr "Lukk vindu"
1179
1180 #: src/info.c:367
1181 #, fuzzy
1182 msgid "File size:"
1183 msgstr "Fliser"
1184
1185 #: src/info.c:369
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Dimensions:"
1188 msgstr "Dimensjoner"
1189
1190 #: src/info.c:370
1191 msgid "Transparent:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Image size:"
1197 msgstr "Bilde"
1198
1199 #: src/info.c:373
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Compress ratio:"
1202 msgstr "Sammenlign med:"
1203
1204 #: src/info.c:374
1205 #, fuzzy
1206 msgid "File type:"
1207 msgstr "Filter:"
1208
1209 #: src/info.c:376
1210 msgid "Owner:"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/info.c:377
1214 msgid "Group:"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1218 msgid "General"
1219 msgstr "Generelt"
1220
1221 #: src/info.c:461
1222 #, c-format
1223 msgid "Image %d of %d"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/info.c:684
1227 msgid "Image properties - GQview"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1231 msgid "Ascending"
1232 msgstr "Stigende"
1233
1234 #: src/layout.c:332
1235 msgid " Slideshow"
1236 msgstr " Bildeserie"
1237
1238 #: src/layout.c:336
1239 msgid " Paused"
1240 msgstr " Avbrutt"
1241
1242 #: src/layout.c:353
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1245 msgstr "%d filer (%d)%s"
1246
1247 #: src/layout.c:360
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "%s, %d files%s"
1250 msgstr "%d filer%s"
1251
1252 #: src/layout.c:365
1253 #, c-format
1254 msgid "%d files%s"
1255 msgstr "%d filer%s"
1256
1257 #: src/layout.c:394
1258 #, c-format
1259 msgid "(no read permission) %s bytes"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/layout.c:398
1263 #, c-format
1264 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1265 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1266
1267 #: src/layout.c:406
1268 #, c-format
1269 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1270 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1271
1272 #: src/layout.c:1102
1273 msgid "GQview Tools"
1274 msgstr "GQview værktøy"
1275
1276 #: src/layout_config.c:57
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Tools"
1279 msgstr "Fliser"
1280
1281 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Files"
1284 msgstr "Fliser"
1285
1286 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1287 msgid "Image"
1288 msgstr "Bilde"
1289
1290 #: src/layout_config.c:363
1291 msgid "(drag to change order)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/layout_image.c:775
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Hide file _list"
1297 msgstr "Vis/skjul filliste"
1298
1299 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1300 #, c-format
1301 msgid "in %s..."
1302 msgstr "i %s..."
1303
1304 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1305 msgid "in (unknown)..."
1306 msgstr "i (ukjent)..."
1307
1308 #: src/layout_util.c:631
1309 #, fuzzy
1310 msgid "empty"
1311 msgstr "Tom"
1312
1313 #: src/layout_util.c:742
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_File"
1316 msgstr "/_Fil"
1317
1318 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1319 #, fuzzy
1320 msgid "_Edit"
1321 msgstr "/_Rediger"
1322
1323 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1324 #, fuzzy
1325 msgid "_Adjust"
1326 msgstr "Tilpass"
1327
1328 #: src/layout_util.c:746
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Help"
1331 msgstr "/_Hjelp"
1332
1333 #: src/layout_util.c:748
1334 #, fuzzy
1335 msgid "New _window"
1336 msgstr "/Fil/_Ny samling"
1337
1338 #: src/layout_util.c:749
1339 #, fuzzy
1340 msgid "_New collection"
1341 msgstr "Lagre samling"
1342
1343 #: src/layout_util.c:750
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Open collection..."
1346 msgstr "Åpne samling"
1347
1348 #: src/layout_util.c:751
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Open _recent"
1351 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
1352
1353 #: src/layout_util.c:752
1354 #, fuzzy
1355 msgid "_Search..."
1356 msgstr "Sammenligner..."
1357
1358 #: src/layout_util.c:754
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Pan _view"
1361 msgstr " - GQview"
1362
1363 #: src/layout_util.c:755
1364 #, fuzzy
1365 msgid "_Print..."
1366 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1367
1368 #: src/layout_util.c:756
1369 #, fuzzy
1370 msgid "N_ew folder..."
1371 msgstr "Hjelp - GQview"
1372
1373 #: src/layout_util.c:762
1374 #, fuzzy
1375 msgid "_Quit"
1376 msgstr "Kvalitet"
1377
1378 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1379 #, fuzzy
1380 msgid "_Rotate clockwise"
1381 msgstr "Roter med uret"
1382
1383 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Rotate _counterclockwise"
1386 msgstr "Roter mot uret"
1387
1388 #: src/layout_util.c:776
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Rotate 1_80"
1391 msgstr "Roter 180"
1392
1393 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1394 #, fuzzy
1395 msgid "_Mirror"
1396 msgstr "Speilvend"
1397
1398 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1399 #, fuzzy
1400 msgid "_Flip"
1401 msgstr "Vend"
1402
1403 #: src/layout_util.c:780
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Select _all"
1406 msgstr "Velg alle"
1407
1408 #: src/layout_util.c:781
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Select _none"
1411 msgstr "Velg ingen"
1412
1413 #: src/layout_util.c:782
1414 #, fuzzy
1415 msgid "P_references..."
1416 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
1417
1418 #: src/layout_util.c:783
1419 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/layout_util.c:789
1423 #, fuzzy
1424 msgid "_Zoom to fit"
1425 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
1426
1427 #: src/layout_util.c:790
1428 #, fuzzy
1429 msgid "F_ull screen"
1430 msgstr "Fullskjerm"
1431
1432 #: src/layout_util.c:791
1433 #, fuzzy
1434 msgid "_Hide file list"
1435 msgstr "Vis/skjul filliste"
1436
1437 #: src/layout_util.c:792
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Toggle _slideshow"
1440 msgstr "Stopp bildeserie"
1441
1442 #: src/layout_util.c:793
1443 #, fuzzy
1444 msgid "_Refresh"
1445 msgstr "Oppdater"
1446
1447 #: src/layout_util.c:795
1448 #, fuzzy
1449 msgid "_Contents"
1450 msgstr "/Hjelp/Om"
1451
1452 #: src/layout_util.c:796
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Keyboard shortcuts"
1455 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
1456
1457 #: src/layout_util.c:797
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Release notes"
1460 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
1461
1462 #: src/layout_util.c:798
1463 #, fuzzy
1464 msgid "_About"
1465 msgstr "/Hjelp/Om"
1466
1467 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1468 #, fuzzy
1469 msgid "_Thumbnails"
1470 msgstr "Thumbnails"
1471
1472 #: src/layout_util.c:803
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Tr_ee"
1475 msgstr "/Vis/sep3"
1476
1477 #: src/layout_util.c:804
1478 #, fuzzy
1479 msgid "_Float file list"
1480 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1481
1482 #: src/layout_util.c:805
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Hide tool_bar"
1485 msgstr "/Vis/tear1"
1486
1487 #: src/layout_util.c:806
1488 #, fuzzy
1489 msgid "_Keywords"
1490 msgstr "Dimensjoner"
1491
1492 #: src/layout_util.c:807
1493 #, fuzzy
1494 msgid "E_xif data"
1495 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1496
1497 #: src/layout_util.c:808
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Sort _manager"
1500 msgstr "Sorter etter navn"
1501
1502 #: src/layout_util.c:812
1503 #, fuzzy
1504 msgid "_List"
1505 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1506
1507 #: src/layout_util.c:813
1508 #, fuzzy
1509 msgid "I_cons"
1510 msgstr "Dimensjoner"
1511
1512 #: src/layout_util.c:1050
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Show thumbnails"
1515 msgstr "Lagre thumbnails"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1055
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Change to home folder"
1520 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1521
1522 #: src/layout_util.c:1057
1523 msgid "Refresh file list"
1524 msgstr "Oppdater filliste"
1525
1526 #: src/layout_util.c:1059
1527 msgid "Zoom in"
1528 msgstr "Zoom inn"
1529
1530 #: src/layout_util.c:1061
1531 msgid "Zoom out"
1532 msgstr "Zoom ut"
1533
1534 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1535 msgid "Fit image to window"
1536 msgstr "Bilde passer til vindu"
1537
1538 #: src/layout_util.c:1065
1539 msgid "Set zoom 1:1"
1540 msgstr "Sett zoom 1:1"
1541
1542 #: src/layout_util.c:1067
1543 msgid "Configure options"
1544 msgstr "Endre innstillinger"
1545
1546 #: src/layout_util.c:1068
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Float"
1549 msgstr "Normal"
1550
1551 #: src/layout_util.c:1069
1552 msgid "Float Controls"
1553 msgstr "Flytende kontrollpanel"
1554
1555 #: src/main.c:266
1556 msgid "Help - GQview"
1557 msgstr "Hjelp - GQview"
1558
1559 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1560 msgid "Command line"
1561 msgstr "Kommandolinje"
1562
1563 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1564 #: src/main.c:527
1565 #, fuzzy
1566 msgid "next image"
1567 msgstr "Innles neste bilde"
1568
1569 #: src/main.c:528
1570 msgid "previous image"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/main.c:529
1574 #, fuzzy
1575 msgid "first image"
1576 msgstr "%d bilder"
1577
1578 #: src/main.c:530
1579 #, fuzzy
1580 msgid "last image"
1581 msgstr "Innles neste bilde"
1582
1583 #: src/main.c:531
1584 #, fuzzy
1585 msgid "toggle full screen"
1586 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1587
1588 #: src/main.c:532
1589 #, fuzzy
1590 msgid "start full screen"
1591 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1592
1593 #: src/main.c:533
1594 #, fuzzy
1595 msgid "stop full screen"
1596 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1597
1598 #: src/main.c:534
1599 #, fuzzy
1600 msgid "toggle slide show"
1601 msgstr "Stopp bildeserie"
1602
1603 #: src/main.c:535
1604 #, fuzzy
1605 msgid "start slide show"
1606 msgstr "Start bildeserie"
1607
1608 #: src/main.c:536
1609 #, fuzzy
1610 msgid "stop slide show"
1611 msgstr "Stopp bildeserie"
1612
1613 #: src/main.c:537
1614 #, fuzzy
1615 msgid "start recursive slide show"
1616 msgstr "Start bildeserie"
1617
1618 #: src/main.c:538
1619 msgid "set slide show delay in seconds"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/main.c:539
1623 msgid "show tools"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/main.c:540
1627 #, fuzzy
1628 msgid "hide tools"
1629 msgstr "GQview værktøy"
1630
1631 #: src/main.c:541
1632 msgid "quit"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/main.c:542
1636 #, fuzzy
1637 msgid "open file"
1638 msgstr ""
1639 "Omdøp filen:\n"
1640 "%s\n"
1641 "til:"
1642
1643 #: src/main.c:543
1644 #, fuzzy
1645 msgid "open file in new window"
1646 msgstr "Vis i nytt vindu"
1647
1648 #: src/main.c:609
1649 msgid "Remote command list:\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/main.c:667
1653 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/main.c:802
1657 msgid "Remote not available\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/main.c:944
1661 msgid ""
1662 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1663 "\n"
1664 msgstr ""
1665 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
1666 "\n"
1667
1668 #: src/main.c:945
1669 msgid "valid options are:\n"
1670 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
1671
1672 #: src/main.c:946
1673 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1674 msgstr "  +t, --with-tools           tvinger vis av verktøy\n"
1675
1676 #: src/main.c:947
1677 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1678 msgstr "  -t, --without-tools        tvinger gjem av verktøy\n"
1679
1680 #: src/main.c:948
1681 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1682 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fullskjerm modus\n"
1683
1684 #: src/main.c:949
1685 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1686 msgstr "  -s, --slideshow            start i bildeserie modus\n"
1687
1688 #: src/main.c:950
1689 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1690 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1691
1692 #: src/main.c:951
1693 #, fuzzy
1694 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1695 msgstr "  -l, --list                 åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1696
1697 #: src/main.c:952
1698 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/main.c:953
1702 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1703 msgstr "  --debug                    slå på debug output\n"
1704
1705 #: src/main.c:954
1706 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1707 msgstr "  -v, --version              vis versjonsinformasjon\n"
1708
1709 #: src/main.c:955
1710 msgid ""
1711 "  -h, --help                 show this message\n"
1712 "\n"
1713 msgstr ""
1714 "  -h, --help                 vis denne hjelpeteksten\n"
1715 "\n"
1716
1717 #: src/main.c:969
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "invalid or ignored: %s\n"
1721 "Use --help for options\n"
1722 msgstr ""
1723 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
1724 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
1725
1726 #: src/main.c:1034
1727 #, c-format
1728 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1729 msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n"
1730
1731 #: src/main.c:1040
1732 #, c-format
1733 msgid "Could not create dir:%s\n"
1734 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
1735
1736 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1737 msgid "Home"
1738 msgstr "Hjem"
1739
1740 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Desktop"
1743 msgstr "til:"
1744
1745 #: src/main.c:1152
1746 msgid "GQview - exit"
1747 msgstr "GQview - avslutt"
1748
1749 #: src/main.c:1156
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Quit GQview"
1752 msgstr " - GQview"
1753
1754 #: src/main.c:1156
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1757 msgstr ""
1758 "Samlinger er blitt endret.\n"
1759 "Avslutt alikevel?"
1760
1761 #: src/menu.c:115
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Sort by size"
1764 msgstr "Sorter etter størrelse"
1765
1766 #: src/menu.c:118
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Sort by date"
1769 msgstr "Sorter etter dato"
1770
1771 #: src/menu.c:121
1772 msgid "Unsorted"
1773 msgstr "Usortert"
1774
1775 #: src/menu.c:124
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Sort by path"
1778 msgstr "Sorter etter mål"
1779
1780 #: src/menu.c:127
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Sort by number"
1783 msgstr "Sorter etter nummer"
1784
1785 #: src/menu.c:131
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Sort by name"
1788 msgstr "Sorter etter navn"
1789
1790 #: src/menu.c:175
1791 msgid "Sort"
1792 msgstr "Sorter"
1793
1794 #: src/menu.c:200
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Rotate _180"
1797 msgstr "Roter 180"
1798
1799 #: src/pan-view.c:3163
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%d images, %s"
1802 msgstr "%d bilder"
1803
1804 #: src/pan-view.c:3173
1805 #, c-format
1806 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/pan-view.c:3174
1810 msgid "Folder not supported"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Reading image data..."
1816 msgstr "Leser likhetsdata..."
1817
1818 #: src/pan-view.c:3303
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Sorting images..."
1821 msgstr "Sammenligner..."
1822
1823 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Date:"
1826 msgstr "Dato"
1827
1828 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1829 msgid "Size:"
1830 msgstr "Størrelse:"
1831
1832 #: src/pan-view.c:3705
1833 msgid "path found"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/pan-view.c:3705
1837 #, fuzzy
1838 msgid "filename found"
1839 msgstr "Omdøp:"
1840
1841 #: src/pan-view.c:3753
1842 msgid "partial match"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1846 msgid "no match"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1850 msgid "Folder not found"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/pan-view.c:4273
1854 msgid "The entered path is not a folder"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/pan-view.c:4369
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Pan View - GQview"
1860 msgstr " - GQview"
1861
1862 #: src/pan-view.c:4391
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Timeline"
1865 msgstr "Bilineær"
1866
1867 #: src/pan-view.c:4392
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Calendar"
1870 msgstr "Visk ut"
1871
1872 #: src/pan-view.c:4394
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Folders (flower)"
1875 msgstr "Fliser"
1876
1877 #: src/pan-view.c:4395
1878 msgid "Grid"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/pan-view.c:4404
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Dots"
1884 msgstr "Xpaint"
1885
1886 #: src/pan-view.c:4405
1887 #, fuzzy
1888 msgid "No Images"
1889 msgstr "Bilde"
1890
1891 #: src/pan-view.c:4406
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Small Thumbnails"
1894 msgstr "Thumbnails"
1895
1896 #: src/pan-view.c:4407
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Normal Thumbnails"
1899 msgstr "Thumbnails"
1900
1901 #: src/pan-view.c:4408
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Large Thumbnails"
1904 msgstr "Utrensk thumbnails"
1905
1906 #: src/pan-view.c:4409
1907 msgid "1:10 (10%)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/pan-view.c:4410
1911 msgid "1:4 (25%)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/pan-view.c:4411
1915 msgid "1:3 (33%)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/pan-view.c:4412
1919 msgid "1:2 (50%)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/pan-view.c:4413
1923 msgid "1:1 (100%)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/pan-view.c:4461
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Find:"
1929 msgstr "Filter:"
1930
1931 #: src/pan-view.c:4504
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Use Exif date"
1934 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1935
1936 #: src/pan-view.c:4517
1937 msgid "Find"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/pan-view.c:4584
1941 msgid "Pan View Performance"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/pan-view.c:4591
1945 msgid "Pan view performance may be poor."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/pan-view.c:4592
1949 msgid ""
1950 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1951 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1952 "performance."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1956 msgid "Cache thumbnails"
1957 msgstr "Lagre thumbnails"
1958
1959 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1960 msgid "Use shared thumbnail cache"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/pan-view.c:4608
1964 msgid "Do not show this dialog again"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/pan-view.c:4796
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Sort by E_xif date"
1970 msgstr "Sorter etter dato"
1971
1972 #: src/preferences.c:393
1973 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1974 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
1975
1976 #: src/preferences.c:395
1977 msgid "Tiles"
1978 msgstr "Fliser"
1979
1980 #: src/preferences.c:397
1981 msgid "Bilinear"
1982 msgstr "Bilineær"
1983
1984 #: src/preferences.c:399
1985 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1986 msgstr "Super (best, men tregest)"
1987
1988 #: src/preferences.c:427
1989 msgid "None"
1990 msgstr "Ingen"
1991
1992 #: src/preferences.c:428
1993 msgid "Normal"
1994 msgstr "Normal"
1995
1996 #: src/preferences.c:429
1997 msgid "Best"
1998 msgstr "Best"
1999
2000 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
2001 msgid "Custom"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Reset filters"
2007 msgstr "Slett filer"
2008
2009 #: src/preferences.c:675
2010 msgid ""
2011 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2012 "Continue?"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Reset editors"
2018 msgstr "Slett filer"
2019
2020 #: src/preferences.c:712
2021 msgid ""
2022 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2023 "Continue?"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Clear trash"
2029 msgstr "Slett cache"
2030
2031 #: src/preferences.c:740
2032 msgid "This will remove the trash contents."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/preferences.c:779
2036 #, fuzzy
2037 msgid "GQview Preferences"
2038 msgstr "GQview - omdøp"
2039
2040 #: src/preferences.c:833
2041 msgid "Startup"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/preferences.c:835
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Change to folder:"
2047 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2048
2049 #: src/preferences.c:846
2050 msgid "Use current"
2051 msgstr "Bruk nåværende"
2052
2053 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2054 msgid "Quality:"
2055 msgstr "Kvalitet:"
2056
2057 #: src/preferences.c:867
2058 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2059 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
2060
2061 #: src/preferences.c:871
2062 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2063 msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
2064
2065 #: src/preferences.c:875
2066 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/preferences.c:878
2070 msgid "Slide show"
2071 msgstr "Bildeserie"
2072
2073 #: src/preferences.c:881
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Delay between image change:"
2076 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
2077
2078 #: src/preferences.c:881
2079 msgid "seconds"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/preferences.c:887
2083 msgid "Random"
2084 msgstr "Tilfeldig"
2085
2086 #: src/preferences.c:888
2087 msgid "Repeat"
2088 msgstr "Gjenta"
2089
2090 #: src/preferences.c:898
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Zoom"
2093 msgstr "Zoom inn"
2094
2095 #: src/preferences.c:901
2096 msgid "Dithering method:"
2097 msgstr "Ditheringsmetode:"
2098
2099 #: src/preferences.c:906
2100 msgid "Two pass zooming"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/preferences.c:909
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2106 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
2107
2108 #: src/preferences.c:913
2109 msgid "Zoom increment:"
2110 msgstr "Zoom økning:"
2111
2112 #: src/preferences.c:918
2113 msgid "When new image is selected:"
2114 msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
2115
2116 #: src/preferences.c:921
2117 msgid "Zoom to original size"
2118 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2119
2120 #: src/preferences.c:927
2121 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2122 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
2123
2124 #: src/preferences.c:931
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Appearance"
2127 msgstr "Tilføy"
2128
2129 #: src/preferences.c:933
2130 msgid "Black background"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/preferences.c:936
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Convenience"
2136 msgstr "Fortsett"
2137
2138 #: src/preferences.c:938
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Refresh on file change"
2141 msgstr "Oppdater filliste"
2142
2143 #: src/preferences.c:940
2144 msgid "Preload next image"
2145 msgstr "Innles neste bilde"
2146
2147 #: src/preferences.c:942
2148 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/preferences.c:951
2152 msgid "Windows"
2153 msgstr "Vinduer"
2154
2155 #: src/preferences.c:954
2156 #, fuzzy
2157 msgid "State"
2158 msgstr "Dato"
2159
2160 #: src/preferences.c:956
2161 msgid "Remember window positions"
2162 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2163
2164 #: src/preferences.c:958
2165 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2166 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
2167
2168 #: src/preferences.c:963
2169 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2170 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
2171
2172 #: src/preferences.c:967
2173 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2174 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
2175
2176 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2177 msgid "Layout"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/preferences.c:987
2181 msgid "Filtering"
2182 msgstr "Filtrering"
2183
2184 #: src/preferences.c:992
2185 msgid "Show entries that begin with a dot"
2186 msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
2187
2188 #: src/preferences.c:994
2189 msgid "Case sensitive sort"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/preferences.c:997
2193 msgid "Disable File Filtering"
2194 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2195
2196 #: src/preferences.c:1000
2197 #, fuzzy
2198 msgid "File types"
2199 msgstr "Filter:"
2200
2201 #: src/preferences.c:1022
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Filter"
2204 msgstr "Filter:"
2205
2206 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2207 msgid "Defaults"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/preferences.c:1080
2211 msgid "Editors"
2212 msgstr "Redigerere"
2213
2214 #: src/preferences.c:1086
2215 msgid "#"
2216 msgstr "Nr."
2217
2218 #: src/preferences.c:1089
2219 msgid "Menu name"
2220 msgstr "Menynavn"
2221
2222 #: src/preferences.c:1092
2223 msgid "Command Line"
2224 msgstr "Kommandolinje"
2225
2226 #: src/preferences.c:1139
2227 msgid "Advanced"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/preferences.c:1152
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Full screen"
2233 msgstr "Fullskjerm"
2234
2235 #: src/preferences.c:1160
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Smooth image flip"
2238 msgstr "Bilde"
2239
2240 #: src/preferences.c:1162
2241 msgid "Disable screen saver"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/preferences.c:1165
2245 msgid "Delete"
2246 msgstr "Slett"
2247
2248 #: src/preferences.c:1167
2249 msgid "Confirm file delete"
2250 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2251
2252 #: src/preferences.c:1169
2253 msgid "Enable Delete key"
2254 msgstr "Tillat delete-knapp"
2255
2256 #: src/preferences.c:1172
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Safe delete"
2259 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2260
2261 #: src/preferences.c:1190
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Maximum size:"
2264 msgstr "Fliser"
2265
2266 #: src/preferences.c:1190
2267 msgid "MB"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/preferences.c:1193
2271 msgid "View"
2272 msgstr "Vis"
2273
2274 #: src/preferences.c:1203
2275 msgid "Behavior"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/preferences.c:1205
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Rectangular selection in icon view"
2281 msgstr "Firkantet markering"
2282
2283 #: src/preferences.c:1208
2284 msgid "Descend folders in tree view"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/preferences.c:1211
2288 msgid "In place renaming"
2289 msgstr "In place renaming"
2290
2291 #: src/preferences.c:1214
2292 msgid "Navigation"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/preferences.c:1216
2296 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2297 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
2298
2299 #: src/preferences.c:1218
2300 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2301 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
2302
2303 #: src/preferences.c:1221
2304 msgid "Miscellaneous"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/preferences.c:1223
2308 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/preferences.c:1226
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Custom similarity threshold:"
2314 msgstr "Egne filtyper:"
2315
2316 #: src/preferences.c:1229
2317 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2318 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
2319
2320 #: src/preferences.c:1305
2321 #, fuzzy
2322 msgid "About - GQview"
2323 msgstr " - GQview"
2324
2325 #: src/preferences.c:1318
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid ""
2328 "GQview %s\n"
2329 "\n"
2330 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2331 "website: %s\n"
2332 "email: %s\n"
2333 "\n"
2334 "Released under the GNU General Public License"
2335 msgstr ""
2336 "GQview %s\n"
2337 "\n"
2338 "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
2339 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2340 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2341 "\n"
2342 "Utgitt under GNU General Public License"
2343
2344 #: src/preferences.c:1336
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Credits..."
2347 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2348
2349 #: src/print.c:111
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Selection"
2352 msgstr "Velg ingen"
2353
2354 #: src/print.c:112
2355 msgid "All"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/print.c:123
2359 msgid "One image per page"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/print.c:124
2363 msgid "Proof sheet"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/print.c:137
2367 msgid "Default printer"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/print.c:138
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Custom printer"
2373 msgstr "Egne filtyper:"
2374
2375 #: src/print.c:139
2376 msgid "PostScript file"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/print.c:140
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Image file"
2382 msgstr "Bilde"
2383
2384 #: src/print.c:154
2385 msgid "jpeg, low quality"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/print.c:155
2389 msgid "jpeg, normal quality"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/print.c:156
2393 msgid "jpeg, high quality"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2397 #, fuzzy
2398 msgid "points"
2399 msgstr "Xpaint"
2400
2401 #: src/print.c:351
2402 msgid "millimeters"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/print.c:352
2406 msgid "centimeters"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/print.c:353
2410 msgid "inches"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/print.c:354
2414 msgid "picas"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/print.c:359
2418 msgid "Portrait"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/print.c:360
2422 msgid "Landscape"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/print.c:366
2426 msgid "Letter"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. in 8.5 x 11
2430 #: src/print.c:367
2431 msgid "Legal"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. in 8.5 x 14
2435 #: src/print.c:368
2436 msgid "Executive"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. in 7.25x 10.5
2440 #. mm 841 x 1189
2441 #. mm 594 x 841
2442 #. mm 420 x 594
2443 #. mm 297 x 420
2444 #. mm 210 x 297
2445 #. mm 148 x 210
2446 #. mm 105 x 148
2447 #. mm 353 x 500
2448 #. mm 250 x 353
2449 #. mm 176 x 250
2450 #. mm 125 x 176
2451 #: src/print.c:380
2452 msgid "Envelope #10"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. in 4.125 x 9.5
2456 #: src/print.c:381
2457 msgid "Envelope #9"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. in 3.875 x 8.875
2461 #: src/print.c:382
2462 msgid "Envelope C4"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. mm 229 x 324
2466 #: src/print.c:383
2467 msgid "Envelope C5"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. mm 162 x 229
2471 #: src/print.c:384
2472 msgid "Envelope C6"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. mm 114 x 162
2476 #: src/print.c:385
2477 msgid "Photo 6x4"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. in 6   x 4
2481 #: src/print.c:386
2482 msgid "Photo 8x10"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. in 8   x 10
2486 #: src/print.c:387
2487 msgid "Postcard"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. mm 100 x 148
2491 #: src/print.c:388
2492 msgid "Tabloid"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/print.c:544
2496 #, c-format
2497 msgid "page %d of %d"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2501 msgid "Preview"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/print.c:1044
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Unable to open pipe for writing.\n"
2508 "\"%s\""
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2512 #: src/view_file_list.c:454
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "A file with name %s already exists."
2515 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2516
2517 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2518 #, c-format
2519 msgid "Failure writing to file %s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2523 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2524 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/print.c:1964
2528 #, c-format
2529 msgid "Page %d"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Printing error"
2535 msgstr "Filter:"
2536
2537 #: src/print.c:1990
2538 #, c-format
2539 msgid "An error occured printing to %s."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/print.c:1994
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Details"
2545 msgstr "Slett filer"
2546
2547 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Print - GQview"
2550 msgstr " - GQview"
2551
2552 #: src/print.c:2591
2553 #, c-format
2554 msgid "Printing %d pages to %s."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/print.c:2691
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Format:"
2560 msgstr "Normal"
2561
2562 #: src/print.c:2766
2563 msgid "Units:"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/print.c:2810
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Orientation:"
2569 msgstr "Dimensjoner"
2570
2571 #: src/print.c:2942
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Destination:"
2574 msgstr "Ugylding destinasjon"
2575
2576 #: src/print.c:2990
2577 #, fuzzy
2578 msgid "<printer name>"
2579 msgstr "Omdøp:"
2580
2581 #: src/print.c:3079
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Unlimited"
2584 msgstr "Intet navn"
2585
2586 #: src/print.c:3188
2587 msgid "Show"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/print.c:3199
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Font"
2593 msgstr "Ingen"
2594
2595 #: src/print.c:3359
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Source"
2598 msgstr "Sorter"
2599
2600 #: src/print.c:3375
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Proof size:"
2603 msgstr "Bilde"
2604
2605 #: src/print.c:3391
2606 msgid "Text"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/print.c:3401
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Paper"
2612 msgstr "Filter:"
2613
2614 #: src/print.c:3424
2615 msgid "Margins"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/print.c:3426
2619 msgid "Left:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/print.c:3429
2623 msgid "Right:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/print.c:3432
2627 msgid "Top:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/print.c:3435
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Bottom:"
2633 msgstr "til:"
2634
2635 #: src/print.c:3444
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Printer"
2638 msgstr "Filter:"
2639
2640 #: src/print.c:3450
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Custom printer:"
2643 msgstr "Egne filtyper:"
2644
2645 #: src/print.c:3459
2646 #, fuzzy
2647 msgid "File:"
2648 msgstr "Filter:"
2649
2650 #: src/print.c:3468
2651 #, fuzzy
2652 msgid "File format:"
2653 msgstr "Filter:"
2654
2655 #: src/print.c:3473
2656 msgid "DPI:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/print.c:3481
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Remember print settings"
2662 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2663
2664 #: src/rcfile.c:185
2665 #, c-format
2666 msgid "error saving config file: %s\n"
2667 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2668
2669 #: src/search.c:200
2670 #, fuzzy
2671 msgid "folder"
2672 msgstr "Fliser"
2673
2674 #: src/search.c:201
2675 #, fuzzy
2676 msgid "comments"
2677 msgstr "Legg til innhold"
2678
2679 #: src/search.c:202
2680 msgid "results"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/search.c:206
2684 #, fuzzy
2685 msgid "contains"
2686 msgstr "Fortsett"
2687
2688 #: src/search.c:207
2689 msgid "is"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2693 msgid "equal to"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/search.c:212
2697 msgid "less than"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/search.c:213
2701 #, fuzzy
2702 msgid "greater than"
2703 msgstr "Lag thumbnails"
2704
2705 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2706 msgid "between"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/search.c:219
2710 msgid "before"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/search.c:220
2714 #, fuzzy
2715 msgid "after"
2716 msgstr "Filter:"
2717
2718 #: src/search.c:225
2719 msgid "match all"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/search.c:226
2723 msgid "match any"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/search.c:227
2727 msgid "exclude"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/search.c:277
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2733 msgstr "%d filer (%d)%s"
2734
2735 #: src/search.c:284
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "%s, %d files"
2738 msgstr "%d filer%s"
2739
2740 #: src/search.c:301
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Searching..."
2743 msgstr "Sammenligner..."
2744
2745 #: src/search.c:2093
2746 msgid "File not found"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/search.c:2094
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Please enter an existing file for image content."
2752 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2753
2754 #: src/search.c:2141
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Please enter an existing folder to search."
2757 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2758
2759 #: src/search.c:2570
2760 msgid "Image search - GQview"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/search.c:2599
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Search:"
2766 msgstr "Sammenligner..."
2767
2768 #: src/search.c:2613
2769 msgid "Recurse"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/search.c:2617
2773 #, fuzzy
2774 msgid "File name"
2775 msgstr "Omdøp:"
2776
2777 #: src/search.c:2623
2778 msgid "Match case"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/search.c:2627
2782 #, fuzzy
2783 msgid "File size is"
2784 msgstr "Fliser"
2785
2786 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2787 #, fuzzy
2788 msgid "and"
2789 msgstr "Tilfeldig"
2790
2791 #: src/search.c:2639
2792 #, fuzzy
2793 msgid "File date is"
2794 msgstr "Filter:"
2795
2796 #: src/search.c:2656
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Image dimensions are"
2799 msgstr "Ugylding destinasjon"
2800
2801 #: src/search.c:2676
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Image content is"
2804 msgstr "Legg til innhold"
2805
2806 #: src/search.c:2682
2807 #, fuzzy, no-c-format
2808 msgid "% similar to"
2809 msgstr "Likhet"
2810
2811 #: src/search.c:2751
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Rank"
2814 msgstr "Tilfeldig"
2815
2816 #: src/thumb.c:379
2817 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2818 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2819
2820 #: src/ui_bookmark.c:148
2821 #, c-format
2822 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2823 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2824
2825 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2826 msgid "New Bookmark"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Edit Bookmark"
2832 msgstr "Redigerere"
2833
2834 #: src/ui_bookmark.c:612
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Path:"
2837 msgstr "Mål"
2838
2839 #: src/ui_bookmark.c:621
2840 msgid "Icon:"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ui_bookmark.c:627
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Select icon"
2846 msgstr "Velg ingen"
2847
2848 #: src/ui_bookmark.c:718
2849 #, fuzzy
2850 msgid "_Properties..."
2851 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2852
2853 #: src/ui_bookmark.c:720
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Move _up"
2856 msgstr "Flytt"
2857
2858 #: src/ui_bookmark.c:722
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Move _down"
2861 msgstr "Flytt"
2862
2863 #: src/ui_bookmark.c:724
2864 #, fuzzy
2865 msgid "_Remove"
2866 msgstr "Fjern"
2867
2868 #: src/ui_help.c:111
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "Unable to load:\n"
2872 "%s"
2873 msgstr ""
2874 "Kunne ikke åpne:\n"
2875 "%s"
2876
2877 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
2878 #, c-format
2879 msgid "Failed to rename %s to %s."
2880 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
2881
2882 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "Unable to delete file:\n"
2886 "%s"
2887 msgstr ""
2888 "Kunne ikke slette fil:\n"
2889 "%s"
2890
2891 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2892 msgid "File deletion failed"
2893 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2894
2895 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2896 msgid "Delete file"
2897 msgstr "Slett fil"
2898
2899 #: src/ui_pathsel.c:535
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "About to delete the file:\n"
2903 " %s"
2904 msgstr ""
2905 "Vil nå slette filen:\n"
2906 "%s"
2907
2908 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
2909 #: src/utilops.c:2497
2910 #, fuzzy
2911 msgid "_Rename"
2912 msgstr "Omdøp"
2913
2914 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Add _Bookmark"
2917 msgstr "Redigerere"
2918
2919 #: src/ui_pathsel.c:636
2920 #, fuzzy
2921 msgid "_Delete"
2922 msgstr "Slett"
2923
2924 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2925 #, fuzzy
2926 msgid "New folder"
2927 msgstr "Hjelp - GQview"
2928
2929 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2930 #: src/view_dir_tree.c:426
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid ""
2933 "Unable to create folder:\n"
2934 "%s"
2935 msgstr ""
2936 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
2937 "%s"
2938
2939 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2940 #: src/view_dir_tree.c:427
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Error creating folder"
2943 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
2944
2945 #: src/ui_pathsel.c:972
2946 msgid "All Files"
2947 msgstr "Alle filer"
2948
2949 #: src/ui_pathsel.c:1048
2950 msgid "Show hidden"
2951 msgstr "Vis skjulte"
2952
2953 #: src/ui_pathsel.c:1132
2954 msgid "Filter:"
2955 msgstr "Filter:"
2956
2957 #: src/ui_tabcomp.c:861
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Select path"
2960 msgstr "Velg alle"
2961
2962 #: src/ui_tabcomp.c:877
2963 #, fuzzy
2964 msgid "All files"
2965 msgstr "Alle filer"
2966
2967 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2968 msgid "Overwrite file"
2969 msgstr "Overskriv fil"
2970
2971 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Overwrite file?"
2974 msgstr "Overskriv fil"
2975
2976 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2977 msgid "Replace existing file with new file."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/utilops.c:508
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Overwrite _all"
2983 msgstr "Overskriv fil"
2984
2985 #: src/utilops.c:510
2986 #, fuzzy
2987 msgid "S_kip all"
2988 msgstr "Hopp over"
2989
2990 #: src/utilops.c:511
2991 #, fuzzy
2992 msgid "_Skip"
2993 msgstr "Hopp over"
2994
2995 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Existing file"
2998 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
2999
3000 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3001 #, fuzzy
3002 msgid "New file"
3003 msgstr "Hjelp - GQview"
3004
3005 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3006 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Auto rename"
3009 msgstr "Menynavn"
3010
3011 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3012 msgid "Rename"
3013 msgstr "Omdøp"
3014
3015 #: src/utilops.c:571
3016 msgid "Source to copy matches destination"
3017 msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
3018
3019 #: src/utilops.c:572
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "Unable to copy file:\n"
3023 "%s\n"
3024 "to itself."
3025 msgstr ""
3026 "Kan ikke kopiere filen:\n"
3027 "%s\n"
3028 "til seg selv."
3029
3030 #: src/utilops.c:576
3031 msgid "Source to move matches destination"
3032 msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
3033
3034 #: src/utilops.c:577
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "Unable to move file:\n"
3038 "%s\n"
3039 "to itself."
3040 msgstr ""
3041 "Kan ikke flytte filen:\n"
3042 "%s\n"
3043 "til seg selv."
3044
3045 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Co_ntinue"
3048 msgstr "Fortsett"
3049
3050 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3051 msgid "Error copying file"
3052 msgstr "Feil ved kopiering av fil"
3053
3054 #: src/utilops.c:659
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid ""
3057 "Unable to copy file:\n"
3058 "%s\n"
3059 "to:\n"
3060 "%s\n"
3061 "during multiple file copy."
3062 msgstr ""
3063 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3064 "%sto:\n"
3065 "%s\n"
3066 " ved kopiering av mangfoldige filer."
3067
3068 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3069 msgid "Error moving file"
3070 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
3071
3072 #: src/utilops.c:664
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid ""
3075 "Unable to move file:\n"
3076 "%s\n"
3077 "to:\n"
3078 "%s\n"
3079 "during multiple file move."
3080 msgstr ""
3081 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3082 "%sto:\n"
3083 "%s\n"
3084 " ved flytting av mangfoldige filer."
3085
3086 #: src/utilops.c:810
3087 msgid "Source matches destination"
3088 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
3089
3090 #: src/utilops.c:811
3091 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3092 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
3093
3094 #: src/utilops.c:887
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "Unable to copy file:\n"
3098 "%s\n"
3099 "to:\n"
3100 "%s"
3101 msgstr ""
3102 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3103 "%s\n"
3104 "til:\n"
3105 "%s"
3106
3107 #: src/utilops.c:892
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "Unable to move file:\n"
3111 "%s\n"
3112 "to:\n"
3113 "%s"
3114 msgstr ""
3115 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3116 "%s\n"
3117 "til:\n"
3118 "%s"
3119
3120 #: src/utilops.c:940
3121 msgid "Invalid destination"
3122 msgstr "Ugylding destinasjon"
3123
3124 #: src/utilops.c:941
3125 #, fuzzy
3126 msgid ""
3127 "When operating with multiple files, please select\n"
3128 "a folder, not a file."
3129 msgstr ""
3130 "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
3131 " en mappe, ikke ei fil."
3132
3133 #: src/utilops.c:946
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Please select an existing folder."
3136 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
3137
3138 #: src/utilops.c:1015
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Copy - GQview"
3141 msgstr "Hjelp - GQview"
3142
3143 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3144 #, fuzzy
3145 msgid "_Copy"
3146 msgstr "Kopier"
3147
3148 #: src/utilops.c:1019
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Copy file"
3151 msgstr ""
3152 "Omdøp filen:\n"
3153 "%s\n"
3154 "til:"
3155
3156 #: src/utilops.c:1023
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Copy multiple files"
3159 msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
3160
3161 #: src/utilops.c:1029
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Move - GQview"
3164 msgstr "Hjelp - GQview"
3165
3166 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_Move"
3169 msgstr "Flytt"
3170
3171 #: src/utilops.c:1033
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Move file"
3174 msgstr ""
3175 "Omdøp filen:\n"
3176 "%s\n"
3177 "til:"
3178
3179 #: src/utilops.c:1037
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Move multiple files"
3182 msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
3183
3184 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3185 #, fuzzy
3186 msgid "File name:"
3187 msgstr "Omdøp:"
3188
3189 #: src/utilops.c:1055
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Choose the destination folder."
3192 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
3193
3194 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3195 msgid "Delete failed"
3196 msgstr "Sletting mislykktes"
3197
3198 #: src/utilops.c:1183
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3201 msgstr ""
3202 "Kan ikke flytte filen:\n"
3203 "%s\n"
3204 "til seg selv."
3205
3206 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Could not create folder"
3209 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3210
3211 #: src/utilops.c:1261
3212 msgid "Permission denied"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/utilops.c:1271
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid ""
3218 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3219 "\"%s\""
3220 msgstr ""
3221 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3222 "%s"
3223
3224 #: src/utilops.c:1275
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Turn off safe delete"
3227 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3228
3229 #: src/utilops.c:1293
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "Safe delete: %s"
3232 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3233
3234 #: src/utilops.c:1335
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "Unable to delete file:\n"
3238 " %s\n"
3239 " Continue multiple delete operation?"
3240 msgstr ""
3241 "Kunne ikke slette filen:\n"
3242 " %s\n"
3243 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
3244
3245 #: src/utilops.c:1406
3246 #, c-format
3247 msgid "File %d of %d"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/utilops.c:1475
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Delete files - GQview"
3253 msgstr "Slett filer"
3254
3255 #: src/utilops.c:1479
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Delete multiple files"
3258 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3259
3260 #: src/utilops.c:1497
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "Review %d files"
3263 msgstr "%d filer"
3264
3265 #: src/utilops.c:1553
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Delete file - GQview"
3268 msgstr "Slett fil"
3269
3270 #: src/utilops.c:1557
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Delete file?"
3273 msgstr "Slett fil"
3274
3275 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3276 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/utilops.c:1730
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "Unable to rename file:\n"
3283 "%s\n"
3284 " to:\n"
3285 "%s"
3286 msgstr ""
3287 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3288 "%s\n"
3289 " til:\n"
3290 "%s"
3291
3292 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3293 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3294 msgid "Error renaming file"
3295 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
3296
3297 #: src/utilops.c:1854
3298 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/utilops.c:1910
3302 msgid ""
3303 "Can not auto rename with the selected\n"
3304 "number set, one or more files exist that\n"
3305 "match the resulting name list.\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/utilops.c:1984
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid ""
3311 "Failed to rename\n"
3312 "%s\n"
3313 "The number was %d."
3314 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
3315
3316 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Rename - GQview"
3319 msgstr "Hjelp - GQview"
3320
3321 #: src/utilops.c:2243
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Rename multiple files"
3324 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3325
3326 #: src/utilops.c:2277
3327 msgid "Original Name"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/utilops.c:2314
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Manual rename"
3333 msgstr "Menynavn"
3334
3335 #: src/utilops.c:2315
3336 msgid "Formatted rename"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Original name:"
3342 msgstr "Omdøp:"
3343
3344 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3345 #, fuzzy
3346 msgid "New name:"
3347 msgstr "Omdøp:"
3348
3349 #: src/utilops.c:2349
3350 msgid "Begin text"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3354 msgid "Start #"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/utilops.c:2363
3358 msgid "End text"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/utilops.c:2371
3362 msgid "Padding:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/utilops.c:2381
3366 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Unable to rename file:\n"
3373 "%s\n"
3374 "to:\n"
3375 "%s"
3376 msgstr ""
3377 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3378 "%s\n"
3379 "til:\n"
3380 "%s"
3381
3382 #: src/utilops.c:2494
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Rename file"
3385 msgstr ""
3386 "Omdøp filen:\n"
3387 "%s\n"
3388 "til:"
3389
3390 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid ""
3393 "The folder:\n"
3394 "%s\n"
3395 "already exists."
3396 msgstr ""
3397 "Mappen:\n"
3398 "%s\n"
3399 "eksisterer allerede."
3400
3401 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Folder exists"
3404 msgstr "Fliser"
3405
3406 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "The path:\n"
3410 "%s\n"
3411 "already exists as a file."
3412 msgstr ""
3413 "Banen:\n"
3414 "%s\n"
3415 "eksisterer allerde som ei fil."
3416
3417 #: src/utilops.c:2613
3418 #, fuzzy
3419 msgid "New folder - GQview"
3420 msgstr "Hjelp - GQview"
3421
3422 #: src/utilops.c:2616
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid ""
3425 "Create folder in:\n"
3426 "%s\n"
3427 "named:"
3428 msgstr ""
3429 "Lag mappe i:\n"
3430 "%s\n"
3431 "ved navn:"
3432
3433 #: src/utilops.c:2655
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Rename failed"
3436 msgstr ""
3437 "Omdøp filen:\n"
3438 "%s\n"
3439 "til:"
3440
3441 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3442 msgid "new_folder"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3446 msgid "_Up to parent"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3450 #, fuzzy
3451 msgid "_Slideshow"
3452 msgstr "Bildeserie"
3453
3454 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3455 msgid "Slideshow recursive"
3456 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
3457
3458 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Find _duplicates..."
3461 msgstr "Finn dubletter..."
3462
3463 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3464 msgid "Find duplicates recursive..."
3465 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
3466
3467 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3468 msgid "_New folder..."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3472 #, fuzzy
3473 msgid "View as _tree"
3474 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3475
3476 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3477 #: src/view_file_list.c:424
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Re_fresh"
3480 msgstr "Oppdater"
3481
3482 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3483 #, fuzzy
3484 msgid "_Sort"
3485 msgstr "Sorter"
3486
3487 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3488 #, fuzzy
3489 msgid "View as _icons"
3490 msgstr "Dimensjoner"
3491
3492 #: src/view_file_list.c:422
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Show _thumbnails"
3495 msgstr "Lagre thumbnails"
3496
3497 #: src/view_file_list.c:448
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "Invalid file name:\n"
3501 "%s"
3502 msgstr ""
3503 "Ugyldig filnavn:\n"
3504 "%s"
3505
3506 #~ msgid "/File/tear1"
3507 #~ msgstr "/Fil/tear1"
3508
3509 #~ msgid "/File/_New collection"
3510 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
3511
3512 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3513 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
3514
3515 #~ msgid "/File/sep1"
3516 #~ msgstr "/Fil/sep1"
3517
3518 #, fuzzy
3519 #~ msgid "/File/_Search..."
3520 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3521
3522 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3523 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
3524
3525 #~ msgid "/File/sep2"
3526 #~ msgstr "/Fil/sep2"
3527
3528 #, fuzzy
3529 #~ msgid "/File/_Print..."
3530 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3531
3532 #, fuzzy
3533 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3534 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3535
3536 #~ msgid "/File/sep3"
3537 #~ msgstr "/Fil/sep3"
3538
3539 #~ msgid "/File/_Copy..."
3540 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
3541
3542 #~ msgid "/File/_Move..."
3543 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
3544
3545 #~ msgid "/File/_Rename..."
3546 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3547
3548 #~ msgid "/File/_Delete..."
3549 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3550
3551 #~ msgid "/File/sep4"
3552 #~ msgstr "/Fil/sep4"
3553
3554 #, fuzzy
3555 #~ msgid "/File/C_lose window"
3556 #~ msgstr "Lukk vindu"
3557
3558 #, fuzzy
3559 #~ msgid "/File/_Quit"
3560 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
3561
3562 #~ msgid "/_Edit"
3563 #~ msgstr "/_Rediger"
3564
3565 #~ msgid "/Edit/tear1"
3566 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
3567
3568 #~ msgid "/Edit/editor1"
3569 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3570
3571 #~ msgid "/Edit/editor2"
3572 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
3573
3574 #~ msgid "/Edit/editor3"
3575 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
3576
3577 #~ msgid "/Edit/editor4"
3578 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
3579
3580 #~ msgid "/Edit/editor5"
3581 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
3582
3583 #~ msgid "/Edit/editor6"
3584 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
3585
3586 #~ msgid "/Edit/editor7"
3587 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
3588
3589 #~ msgid "/Edit/editor8"
3590 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
3591
3592 #, fuzzy
3593 #~ msgid "/Edit/editor9"
3594 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3595
3596 #, fuzzy
3597 #~ msgid "/Edit/editor0"
3598 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3599
3600 #~ msgid "/Edit/sep1"
3601 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
3602
3603 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3604 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
3605
3606 #, fuzzy
3607 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3608 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3609
3610 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3611 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
3612
3613 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3614 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
3615
3616 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3617 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
3618
3619 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3620 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
3621
3622 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3623 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
3624
3625 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3626 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
3627
3628 #~ msgid "/Edit/sep2"
3629 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
3630
3631 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3632 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
3633
3634 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3635 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
3636
3637 #~ msgid "/Edit/sep3"
3638 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
3639
3640 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3641 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3642
3643 #~ msgid "/Edit/sep4"
3644 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
3645
3646 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3647 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
3648
3649 #~ msgid "/_View"
3650 #~ msgstr "/_Vis"
3651
3652 #~ msgid "/View/tear1"
3653 #~ msgstr "/Vis/tear1"
3654
3655 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3656 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3657
3658 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3659 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
3660
3661 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3662 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
3663
3664 #~ msgid "/View/sep1"
3665 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3666
3667 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3668 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
3669
3670 #~ msgid "/View/sep2"
3671 #~ msgstr "/Vis/sep2"
3672
3673 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3674 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3675
3676 #~ msgid "/View/sep3"
3677 #~ msgstr "/Vis/sep3"
3678
3679 #, fuzzy
3680 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3681 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
3682
3683 #, fuzzy
3684 #~ msgid "/View/sep4"
3685 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3686
3687 #, fuzzy
3688 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3689 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3690
3691 #, fuzzy
3692 #~ msgid "/View/sep5"
3693 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3694
3695 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3696 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3697
3698 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3699 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
3700
3701 #~ msgid "/Help/tear1"
3702 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
3703
3704 #~ msgid "/Help/sep1"
3705 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
3706
3707 #~ msgid "GQview configuration"
3708 #~ msgstr "GQview konfigurasjon"
3709
3710 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3711 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
3712
3713 #, fuzzy
3714 #~ msgid "path"
3715 #~ msgstr "Mål"
3716
3717 #~ msgid "Save"
3718 #~ msgstr "Lagre"
3719
3720 #~ msgid "Close"
3721 #~ msgstr "Lukk"
3722
3723 #~ msgid ""
3724 #~ "Overwrite collection file:\n"
3725 #~ "%s"
3726 #~ msgstr ""
3727 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
3728 #~ "%s"
3729
3730 #~ msgid "Save collection as:"
3731 #~ msgstr "Lagre samling som:"
3732
3733 #~ msgid "Open collection from:"
3734 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
3735
3736 #~ msgid "Open"
3737 #~ msgstr "Åpne"
3738
3739 #~ msgid "Append collection from:"
3740 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
3741
3742 #, fuzzy
3743 #~ msgid "exit"
3744 #~ msgstr "Avslutt"
3745
3746 #~ msgid "Exit"
3747 #~ msgstr "Avslutt"
3748
3749 #~ msgid "Ok"
3750 #~ msgstr "Ok"
3751
3752 #, fuzzy
3753 #~ msgid "Initial folder"
3754 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
3755
3756 #, fuzzy
3757 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3758 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
3759
3760 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3761 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
3762
3763 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3764 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
3765
3766 #~ msgid "Include files of type:"
3767 #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
3768
3769 #~ msgid "Remove"
3770 #~ msgstr "Fjern"
3771
3772 #, fuzzy
3773 #~ msgid "Help"
3774 #~ msgstr "/_Hjelp"
3775
3776 #, fuzzy
3777 #~ msgid "Full screen size:"
3778 #~ msgstr "Fullskjerm"
3779
3780 #, fuzzy
3781 #~ msgid "Point size:"
3782 #~ msgstr "Fliser"
3783
3784 #~ msgid ""
3785 #~ "Overwrite file:\n"
3786 #~ " %s\n"
3787 #~ " with:\n"
3788 #~ " %s"
3789 #~ msgstr ""
3790 #~ "Overskriv filen:\n"
3791 #~ " %s\n"
3792 #~ " med:\n"
3793 #~ " %s"
3794
3795 #~ msgid "Yes"
3796 #~ msgstr "Ja"
3797
3798 #~ msgid "Yes to all"
3799 #~ msgstr "Ja til alt"
3800
3801 #~ msgid ""
3802 #~ "Overwrite file:\n"
3803 #~ "%s\n"
3804 #~ " with:\n"
3805 #~ "%s"
3806 #~ msgstr ""
3807 #~ "Overskriv filen:\n"
3808 #~ "%s\n"
3809 #~ " med:\n"
3810 #~ "%s"
3811
3812 #~ msgid ""
3813 #~ "Copy file:\n"
3814 #~ "%s\n"
3815 #~ "to:"
3816 #~ msgstr ""
3817 #~ "Kopier fil:\n"
3818 #~ "%s\n"
3819 #~ "til:"
3820
3821 #~ msgid ""
3822 #~ "Move file:\n"
3823 #~ "%s\n"
3824 #~ "to:"
3825 #~ msgstr ""
3826 #~ "Flytt filen:\n"
3827 #~ "%s\n"
3828 #~ "til:"
3829
3830 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3831 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
3832
3833 #~ msgid ""
3834 #~ "Overwrite file:\n"
3835 #~ "%s\n"
3836 #~ "by renaming:\n"
3837 #~ "%s"
3838 #~ msgstr ""
3839 #~ "Overskriver filen:\n"
3840 #~ "%s\n"
3841 #~ "ved å omdøpe:\n"
3842 #~ "%s"
3843
3844 #~ msgid "to:"
3845 #~ msgstr "til:"
3846
3847 #~ msgid "Create"
3848 #~ msgstr "Oppret"
3849
3850 #~ msgid "Initial directory"
3851 #~ msgstr "Startmappe"
3852
3853 #~ msgid "New Directory"
3854 #~ msgstr "Ny mappe"
3855
3856 #~ msgid ""
3857 #~ "Unable to create directory:\n"
3858 #~ "%s"
3859 #~ msgstr ""
3860 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3861 #~ "%s"
3862
3863 #~ msgid "Error creating directory"
3864 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
3865
3866 #, fuzzy
3867 #~ msgid "Image details"
3868 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
3869
3870 #, fuzzy
3871 #~ msgid "/View/Image _details"
3872 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3873
3874 #~ msgid "Add contents"
3875 #~ msgstr "Legg til innhold"
3876
3877 #~ msgid "Add contents recursive"
3878 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
3879
3880 #~ msgid "Skip directories"
3881 #~ msgstr "Unngå mapper"
3882
3883 #~ msgid "Invalid directory"
3884 #~ msgstr "Ugyldig mappe"
3885
3886 #~ msgid "GQview - copy"
3887 #~ msgstr "GQview - kopier"
3888
3889 #~ msgid "GQview - move"
3890 #~ msgstr "GQview - flytt"
3891
3892 #~ msgid "Directory exists"
3893 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
3894
3895 #~ msgid "GQview - new directory"
3896 #~ msgstr "GQview - ny mappe"
3897
3898 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3899 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
3900
3901 #~ msgid "Edit"
3902 #~ msgstr "Rediger"
3903
3904 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3905 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
3906
3907 #~ msgid "File named %s already exists."
3908 #~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
3909
3910 #, fuzzy
3911 #~ msgid "top"
3912 #~ msgstr "til:"
3913
3914 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3915 #~ msgstr "GQview kjører: %s\n"
3916
3917 #~ msgid "Electric Eyes"
3918 #~ msgstr "Electric Eyes"
3919
3920 #~ msgid "Apply"
3921 #~ msgstr "Bruk"
3922
3923 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3924 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"