2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Keyword Presets"
52 msgid "Favorite keywords list"
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
69 #: src/bar_info.c:1027
73 #: src/bar_info.c:1095
76 msgstr "Sammenlign med:"
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 #: src/bar_info.c:1130
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Lagre samling"
99 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
100 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
104 #: src/bar_exif.c:438
108 #: src/bar_exif.c:439
113 #: src/bar_exif.c:440
117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
121 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
126 #: src/bar_exif.c:635
127 msgid "Advanced view"
130 #: src/bar_sort.c:217
133 "Unable to remove symbolic link:\n"
136 "Kunne ikke flytte filen:\n"
141 #: src/bar_sort.c:218
143 msgid "Unlink failed"
144 msgstr "Sletting mislykktes"
146 #: src/bar_sort.c:297
149 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
155 #: src/bar_sort.c:298
159 #: src/bar_sort.c:435
168 "eksisterer allerede."
170 #: src/bar_sort.c:436
172 msgid "Collection exists"
175 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
178 "Failed to save the collection:\n"
181 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
184 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
186 msgstr "Lagring mislyktes"
188 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
192 #: src/bar_sort.c:489
194 msgid "Add Collection"
197 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
202 #: src/bar_sort.c:568
205 msgstr "Sorter etter navn"
207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
216 #: src/bar_sort.c:586
220 #: src/bar_sort.c:589
224 #: src/bar_sort.c:592
228 #: src/bar_sort.c:598
233 #: src/bar_sort.c:601
235 msgid "Add selection"
238 #: src/bar_sort.c:614
239 msgid "Undo last image"
242 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
248 #: src/cache_maint.c:303
250 msgid "Removing old metadata..."
251 msgstr "Leser likhetsdata..."
253 #: src/cache_maint.c:307
255 msgid "Clearing cached thumbnails..."
256 msgstr "Fjerner thumbnails..."
258 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
267 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
269 msgid "Invalid folder"
270 msgstr "Ugyldig filnavn"
272 #: src/cache_maint.c:792
273 msgid "The specified folder can not be found."
276 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
278 msgid "Create thumbnails"
279 msgstr "Lagre thumbnails"
281 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
286 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
291 #: src/cache_maint.c:844
293 msgid "Select folder"
296 #: src/cache_maint.c:848
298 msgid "Include subfolders"
299 msgstr "Ugyldig filnavn"
301 #: src/cache_maint.c:849
302 msgid "Store thumbnails local to source images"
305 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
306 msgid "click start to begin"
309 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
312 msgstr "Sammenligner..."
314 #: src/cache_maint.c:1042
315 msgid "Clearing thumbnails..."
316 msgstr "Fjerner thumbnails..."
318 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
319 #: src/cache_maint.c:1210
323 #: src/cache_maint.c:1112
325 "This will remove all thumbnails that have\n"
326 "been saved to disk, continue?"
328 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
329 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
331 #: src/cache_maint.c:1162
333 msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
334 msgstr "Hjelp - Geeqie"
336 #: src/cache_maint.c:1172
337 msgid "Cache and Data Maintenance"
340 #: src/cache_maint.c:1176
342 msgid "Geeqie thumbnail cache"
343 msgstr "Geeqie fullskjerm"
345 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
346 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
347 #: src/utilops.c:1571
352 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
357 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
358 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
361 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
363 msgid "Delete all cached thumbnails."
364 msgstr "Lagre thumbnails"
366 #: src/cache_maint.c:1196
368 msgid "Shared thumbnail cache"
369 msgstr "Lagre thumbnails"
371 #: src/cache_maint.c:1219
376 #: src/cache_maint.c:1222
377 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
380 #: src/cache_maint.c:1224
384 #: src/cache_maint.c:1236
385 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
388 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
389 #: src/image-overlay.c:152
396 msgid "Untitled (%d)"
397 msgstr "Intet navn (%d)"
401 msgid "%s - Geeqie Collection"
402 msgstr "%s - Geeqie samling"
404 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
405 msgid "Close collection"
406 msgstr "Lukk samling"
408 #: src/collect.c:1099
410 "Collection has been modified.\n"
413 "Samlingen er blitt endret.\n"
416 #: src/collect.c:1102
420 #: src/collect-dlg.c:58
425 "is a folder, collections are files"
429 "er en mappe, samlinger er filer"
431 #: src/collect-dlg.c:59
432 msgid "Invalid filename"
433 msgstr "Ugyldig filnavn"
435 #: src/collect-dlg.c:68
436 msgid "Overwrite File"
437 msgstr "Overskriv fil"
439 #: src/collect-dlg.c:73
441 msgid "Overwrite existing file?"
442 msgstr "Overskriv fil"
444 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
445 #: src/utilops.c:2447
450 #: src/collect-dlg.c:169
451 msgid "Save collection"
452 msgstr "Lagre samling"
454 #: src/collect-dlg.c:176
455 msgid "Open collection"
456 msgstr "Åpne samling"
458 #: src/collect-dlg.c:184
459 msgid "Append collection"
460 msgstr "Tilføy samling"
462 #: src/collect-dlg.c:185
467 #: src/collect-dlg.c:203
468 msgid "Collection Files"
469 msgstr "Samlingsfiler"
471 #: src/collect-dlg.c:221
472 msgid "Collection empty"
475 #: src/collect-dlg.c:222
476 msgid "The current collection is empty, save aborted."
477 msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
479 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
483 #: src/collect-table.c:168
485 msgid "%d images (%d)"
486 msgstr "%d bilder (%d)"
488 #: src/collect-table.c:172
493 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
494 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
495 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
496 msgid "Loading thumbs..."
497 msgstr "Åpner thumbnails..."
499 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
500 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
505 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
506 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
507 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
509 msgid "View in _new window"
510 msgstr "Vis i nytt vindu"
512 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
517 #: src/collect-table.c:781
518 msgid "Append from file list"
519 msgstr "Tilføy fra filliste"
521 #: src/collect-table.c:783
522 msgid "Append from collection..."
523 msgstr "Tilføy fra samling..."
525 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
529 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
533 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
534 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
535 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
538 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
540 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
541 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
542 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
547 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
548 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
549 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
554 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
555 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
556 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
557 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
562 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
563 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
564 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
565 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
570 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
572 msgid "Show filename _text"
575 #: src/collect-table.c:813
577 msgid "_Save collection"
578 msgstr "Lagre samling"
580 #: src/collect-table.c:815
582 msgid "Save collection _as..."
583 msgstr "Lagre samling som..."
585 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
587 msgid "_Find duplicates..."
588 msgstr "Finn dubletter..."
590 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
593 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
595 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
597 msgid "Dropped list includes folders."
598 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
600 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
602 msgid "_Add contents"
603 msgstr "Legg til innhold"
605 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
607 msgid "Add contents _recursive"
608 msgstr "Legg til indhold med mapper"
610 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
612 msgid "_Skip folders"
613 msgstr "Unngå mapper"
615 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
616 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
621 msgid "Drop files to compare them."
622 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
631 msgid "%d matches found in %d files"
632 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
639 msgid "Reading checksums..."
640 msgstr "Leser checksums..."
643 msgid "Reading dimensions..."
644 msgstr "Leser dimensjoner..."
647 msgid "Reading similarity data..."
648 msgstr "Leser likhetsdata..."
650 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
652 msgstr "Sammenligner..."
654 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
657 msgstr "Sammenligner..."
660 msgid "Select group _1 duplicates"
664 msgid "Select group _2 duplicates"
667 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
668 msgid "Add to new collection"
669 msgstr "Legg til til ny samling"
671 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
676 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
678 msgid "Close _window"
683 msgid "%d files (set 2)"
686 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
687 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
691 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
692 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
696 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
704 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
709 msgid "Similarity (high)"
710 msgstr "Likhet (stor)"
717 msgid "Similarity (low)"
718 msgstr "Likhet (lav)"
722 msgid "Similarity (custom)"
723 msgstr "Likhet (lav)"
726 msgid "Find duplicates - Geeqie"
727 msgstr "Finn dubletter - Geeqie"
731 msgstr "Sammenlign med:"
735 msgstr "Sammenlign ved:"
737 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
742 msgid "Compare two file sets"
743 msgstr "Sammenlign to sett filer"
759 msgid "Rotate jpeg clockwise"
760 msgstr "Roter med uret"
764 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
765 msgstr "Roter mot uret"
770 msgstr "Sammenligner..."
773 msgid "Edit command results"
784 "Failed to run command:\n"
792 msgid "stopped by user"
793 msgstr "Sorter etter nummer"
795 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
796 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
799 msgstr "i (ukjent)..."
848 msgid "center weighted"
860 msgid "multi-segment"
867 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
918 msgid "tungsten (incandescent)"
925 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
929 #. flash fired (bit 0)
930 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
936 msgid "yes, not detected by strobe"
940 msgid "yes, detected by strobe"
945 msgid "Image description"
946 msgstr "Ugylding destinasjon"
959 msgid "Exposure program"
962 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
963 msgid "ISO sensitivity"
967 msgid "Date original"
971 msgid "Date digitized"
974 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
975 msgid "Shutter speed"
978 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
982 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
983 msgid "Exposure bias"
986 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
987 msgid "Subject distance"
992 msgid "Metering mode"
993 msgstr "Ditheringsmetode:"
999 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1003 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1004 msgid "Focal length"
1007 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1033 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
1038 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
1047 msgid "not detected by strobe"
1051 msgid "detected by strobe"
1054 #. we ignore flash function (bit 5)
1057 msgid "red-eye reduction"
1064 #: src/filelist.c:523
1069 #: src/filelist.c:527
1074 #: src/filelist.c:531
1079 #: src/filelist.c:536
1084 #: src/fullscreen.c:267
1085 msgid "Geeqie full screen"
1086 msgstr "Geeqie fullskjerm"
1088 #: src/fullscreen.c:397
1093 #: src/fullscreen.c:402
1097 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1101 #: src/fullscreen.c:644
1103 msgid "Stay above other windows"
1104 msgstr "Bilde passer til vindu"
1106 #: src/fullscreen.c:651
1107 msgid "Determined by Window Manager"
1110 #: src/fullscreen.c:652
1111 msgid "Active screen"
1114 #: src/fullscreen.c:654
1115 msgid "Active monitor"
1118 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1119 #: src/pan-view.c:2774
1124 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1125 #: src/pan-view.c:2776
1130 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1131 #: src/pan-view.c:2778
1136 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1138 msgid "Fit image to _window"
1139 msgstr "Bilde passer til vindu"
1141 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1143 msgid "Set as _wallpaper"
1144 msgstr "Bruk som bakgrunn"
1146 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1148 msgid "_Stop slideshow"
1149 msgstr "Stopp bildeserie"
1151 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1153 msgid "Continue slides_how"
1154 msgstr "Fortsett bildeserie"
1156 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1157 #: src/layout_image.c:768
1159 msgid "Pause slides_how"
1160 msgstr "Avbryt bildeserie"
1162 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1164 msgid "_Start slideshow"
1165 msgstr "Start bildeserie"
1167 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1169 msgid "Exit _full screen"
1170 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1172 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1174 msgid "_Full screen"
1177 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1179 msgid "C_lose window"
1190 msgstr "Dimensjoner"
1193 msgid "Transparent:"
1196 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1203 msgid "Compress ratio:"
1204 msgstr "Sammenlign med:"
1219 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1225 msgid "Image %d of %d"
1229 msgid "Image properties - Geeqie"
1232 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1237 msgid "Color profiles not supported"
1242 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1246 msgid "Use _color profiles"
1250 msgid "Use profile from _image"
1253 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1259 msgid "_Screen profile"
1264 msgstr " Bildeserie"
1272 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1273 msgstr "%d filer (%d)%s"
1277 msgid "%s, %d files%s"
1287 msgid "(no read permission) %s bytes"
1292 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1293 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1297 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1298 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1300 #: src/layout.c:1304
1301 msgid "Geeqie Tools"
1302 msgstr "Geeqie værktøy"
1304 #: src/layout.c:1934
1306 msgid "Invalid geometry\n"
1307 msgstr "Ugyldig filnavn"
1309 #: src/layout_config.c:57
1314 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1319 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1323 #: src/layout_config.c:363
1324 msgid "(drag to change order)"
1327 #: src/layout_image.c:783
1329 msgid "Hide file _list"
1330 msgstr "Vis/skjul filliste"
1332 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1337 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1338 msgid "in (unknown)..."
1339 msgstr "i (ukjent)..."
1341 #: src/layout_util.c:666
1346 #: src/layout_util.c:777
1351 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1356 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1361 #: src/layout_util.c:781
1366 #: src/layout_util.c:783
1369 msgstr "/Fil/_Ny samling"
1371 #: src/layout_util.c:784
1373 msgid "_New collection"
1374 msgstr "Lagre samling"
1376 #: src/layout_util.c:785
1378 msgid "_Open collection..."
1379 msgstr "Åpne samling"
1381 #: src/layout_util.c:786
1383 msgid "Open _recent"
1384 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
1386 #: src/layout_util.c:787
1389 msgstr "Sammenligner..."
1391 #: src/layout_util.c:789
1396 #: src/layout_util.c:790
1399 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1401 #: src/layout_util.c:791
1403 msgid "N_ew folder..."
1404 msgstr "Hjelp - Geeqie"
1406 #: src/layout_util.c:797
1411 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1413 msgid "_Rotate clockwise"
1414 msgstr "Roter med uret"
1416 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1418 msgid "Rotate _counterclockwise"
1419 msgstr "Roter mot uret"
1421 #: src/layout_util.c:811
1426 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1431 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1436 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1440 #: src/layout_util.c:816
1445 #: src/layout_util.c:817
1447 msgid "Select _none"
1450 #: src/layout_util.c:818
1452 msgid "P_references..."
1453 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
1455 #: src/layout_util.c:819
1456 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1459 #: src/layout_util.c:825
1461 msgid "_Zoom to fit"
1462 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
1464 #: src/layout_util.c:826
1466 msgid "F_ull screen"
1469 #: src/layout_util.c:827
1471 msgid "_Hide file list"
1472 msgstr "Vis/skjul filliste"
1474 #: src/layout_util.c:828
1476 msgid "Toggle _slideshow"
1477 msgstr "Stopp bildeserie"
1479 #: src/layout_util.c:829
1484 #: src/layout_util.c:831
1489 #: src/layout_util.c:832
1491 msgid "_Keyboard shortcuts"
1492 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
1494 #: src/layout_util.c:833
1496 msgid "_Release notes"
1497 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
1499 #: src/layout_util.c:834
1504 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1509 #: src/layout_util.c:839
1514 #: src/layout_util.c:840
1516 msgid "_Float file list"
1517 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1519 #: src/layout_util.c:841
1521 msgid "Hide tool_bar"
1524 #: src/layout_util.c:842
1527 msgstr "Dimensjoner"
1529 #: src/layout_util.c:843
1532 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1534 #: src/layout_util.c:844
1536 msgid "Sort _manager"
1537 msgstr "Sorter etter navn"
1539 #: src/layout_util.c:848
1542 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1544 #: src/layout_util.c:849
1547 msgstr "Dimensjoner"
1549 #: src/layout_util.c:1087
1551 msgid "Show thumbnails"
1552 msgstr "Lagre thumbnails"
1554 #: src/layout_util.c:1092
1556 msgid "Change to home folder"
1557 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1559 #: src/layout_util.c:1094
1560 msgid "Refresh file list"
1561 msgstr "Oppdater filliste"
1563 #: src/layout_util.c:1096
1567 #: src/layout_util.c:1098
1571 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1572 msgid "Fit image to window"
1573 msgstr "Bilde passer til vindu"
1575 #: src/layout_util.c:1102
1576 msgid "Set zoom 1:1"
1577 msgstr "Sett zoom 1:1"
1579 #: src/layout_util.c:1104
1580 msgid "Configure options"
1581 msgstr "Endre innstillinger"
1583 #: src/layout_util.c:1105
1588 #: src/layout_util.c:1106
1589 msgid "Float Controls"
1590 msgstr "Flytende kontrollpanel"
1593 msgid "Help - Geeqie"
1594 msgstr "Hjelp - Geeqie"
1596 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1597 msgid "Command line"
1598 msgstr "Kommandolinje"
1600 #. short, long callback, extra, prefer,description
1604 msgstr "Innles neste bilde"
1607 msgid "previous image"
1618 msgstr "Innles neste bilde"
1622 msgid "toggle full screen"
1623 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1627 msgid "start full screen"
1628 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1632 msgid "stop full screen"
1633 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1637 msgid "toggle slide show"
1638 msgstr "Stopp bildeserie"
1642 msgid "start slide show"
1643 msgstr "Start bildeserie"
1647 msgid "stop slide show"
1648 msgstr "Stopp bildeserie"
1652 msgid "start recursive slide show"
1653 msgstr "Start bildeserie"
1656 msgid "set slide show delay in seconds"
1666 msgstr "Geeqie værktøy"
1682 msgid "open file in new window"
1683 msgstr "Vis i nytt vindu"
1686 msgid "Remote command list:\n"
1690 msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
1694 msgid "Remote not available\n"
1699 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1702 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
1706 msgid "valid options are:\n"
1707 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
1710 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1711 msgstr " +t, --with-tools tvinger vis av verktøy\n"
1714 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1715 msgstr " -t, --without-tools tvinger gjem av verktøy\n"
1718 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1719 msgstr " -f, --fullscreen start i fullskjerm modus\n"
1722 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1723 msgstr " -s, --slideshow start i bildeserie modus\n"
1726 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1727 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1730 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1735 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1736 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1739 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1743 msgid " --debug turn on debug output\n"
1744 msgstr " --debug slå på debug output\n"
1747 msgid " -v, --version print version info\n"
1748 msgstr " -v, --version vis versjonsinformasjon\n"
1752 " -h, --help show this message\n"
1755 " -h, --help vis denne hjelpeteksten\n"
1761 "invalid or ignored: %s\n"
1762 "Use --help for options\n"
1764 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
1765 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
1769 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
1770 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
1774 msgid "Could not create dir:%s\n"
1775 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
1777 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1781 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1787 msgid "Geeqie - exit"
1788 msgstr "Geeqie - avslutt"
1797 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1799 "Samlinger er blitt endret.\n"
1804 msgid "Sort by size"
1805 msgstr "Sorter etter størrelse"
1809 msgid "Sort by date"
1810 msgstr "Sorter etter dato"
1818 msgid "Sort by path"
1819 msgstr "Sorter etter mål"
1823 msgid "Sort by number"
1824 msgstr "Sorter etter nummer"
1828 msgid "Sort by name"
1829 msgstr "Sorter etter navn"
1840 #: src/pan-view.c:467
1842 msgid "%d images, %s"
1845 #: src/pan-view.c:477
1847 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1850 #: src/pan-view.c:478
1851 msgid "Folder not supported"
1854 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
1856 msgid "Reading image data..."
1857 msgstr "Leser likhetsdata..."
1859 #: src/pan-view.c:1145
1861 msgid "Sorting images..."
1862 msgstr "Sammenligner..."
1864 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
1869 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
1873 #: src/pan-view.c:1629
1877 #: src/pan-view.c:1629
1879 msgid "filename found"
1882 #: src/pan-view.c:1677
1883 msgid "partial match"
1886 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
1890 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
1891 msgid "Folder not found"
1894 #: src/pan-view.c:2248
1895 msgid "The entered path is not a folder"
1898 #: src/pan-view.c:2354
1900 msgid "Pan View - Geeqie"
1903 #: src/pan-view.c:2376
1908 #: src/pan-view.c:2377
1913 #: src/pan-view.c:2379
1915 msgid "Folders (flower)"
1918 #: src/pan-view.c:2380
1922 #: src/pan-view.c:2389
1927 #: src/pan-view.c:2390
1932 #: src/pan-view.c:2391
1934 msgid "Small Thumbnails"
1937 #: src/pan-view.c:2392
1939 msgid "Normal Thumbnails"
1942 #: src/pan-view.c:2393
1944 msgid "Large Thumbnails"
1945 msgstr "Utrensk thumbnails"
1947 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
1951 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
1955 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
1959 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
1963 #: src/pan-view.c:2398
1967 #: src/pan-view.c:2446
1972 #: src/pan-view.c:2489
1974 msgid "Use Exif date"
1975 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1977 #: src/pan-view.c:2502
1981 #: src/pan-view.c:2569
1982 msgid "Pan View Performance"
1985 #: src/pan-view.c:2576
1986 msgid "Pan view performance may be poor."
1989 #: src/pan-view.c:2577
1991 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1992 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1996 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
1997 msgid "Cache thumbnails"
1998 msgstr "Lagre thumbnails"
2000 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
2001 msgid "Use shared thumbnail cache"
2004 #: src/pan-view.c:2593
2005 msgid "Do not show this dialog again"
2008 #: src/pan-view.c:2802
2010 msgid "Sort by E_xif date"
2011 msgstr "Sorter etter dato"
2013 #: src/pan-view.c:2808
2014 msgid "_Show Exif information"
2017 #: src/pan-view.c:2810
2020 msgstr "Vis skjulte"
2022 #: src/pan-view.c:2814
2027 #: src/pan-view.c:2818
2032 #: src/preferences.c:414
2033 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2034 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
2036 #: src/preferences.c:416
2040 #: src/preferences.c:418
2044 #: src/preferences.c:420
2045 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2046 msgstr "Super (best, men tregest)"
2048 #: src/preferences.c:448
2052 #: src/preferences.c:449
2056 #: src/preferences.c:450
2060 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
2064 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
2066 msgid "Reset filters"
2067 msgstr "Slett filer"
2069 #: src/preferences.c:696
2071 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2075 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
2077 msgid "Reset editors"
2078 msgstr "Slett filer"
2080 #: src/preferences.c:733
2082 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2086 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
2089 msgstr "Slett cache"
2091 #: src/preferences.c:761
2092 msgid "This will remove the trash contents."
2095 #: src/preferences.c:800
2097 msgid "Geeqie Preferences"
2098 msgstr "Geeqie - omdøp"
2100 #: src/preferences.c:854
2104 #: src/preferences.c:856
2106 msgid "Change to folder:"
2107 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2109 #: src/preferences.c:867
2111 msgstr "Bruk nåværende"
2113 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
2117 #: src/preferences.c:888
2118 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2119 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
2121 #: src/preferences.c:892
2122 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2123 msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
2125 #: src/preferences.c:896
2126 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2129 #: src/preferences.c:899
2133 #: src/preferences.c:902
2135 msgid "Delay between image change:"
2136 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
2138 #: src/preferences.c:902
2142 #: src/preferences.c:908
2146 #: src/preferences.c:909
2150 #: src/preferences.c:919
2155 #: src/preferences.c:922
2156 msgid "Dithering method:"
2157 msgstr "Ditheringsmetode:"
2159 #: src/preferences.c:927
2160 msgid "Two pass zooming"
2163 #: src/preferences.c:930
2165 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2166 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
2168 #: src/preferences.c:934
2169 msgid "Zoom increment:"
2170 msgstr "Zoom økning:"
2172 #: src/preferences.c:939
2173 msgid "When new image is selected:"
2174 msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
2176 #: src/preferences.c:942
2177 msgid "Zoom to original size"
2178 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
2180 #: src/preferences.c:948
2181 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2182 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
2184 #: src/preferences.c:952
2189 #: src/preferences.c:954
2190 msgid "Black background"
2193 #: src/preferences.c:957
2198 #: src/preferences.c:959
2200 msgid "Refresh on file change"
2201 msgstr "Oppdater filliste"
2203 #: src/preferences.c:961
2204 msgid "Preload next image"
2205 msgstr "Innles neste bilde"
2207 #: src/preferences.c:963
2208 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2211 #: src/preferences.c:972
2215 #: src/preferences.c:975
2220 #: src/preferences.c:977
2221 msgid "Remember window positions"
2222 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2224 #: src/preferences.c:979
2225 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2226 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
2228 #: src/preferences.c:984
2229 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2230 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
2232 #: src/preferences.c:988
2233 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2234 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
2236 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2240 #: src/preferences.c:1008
2244 #: src/preferences.c:1013
2245 msgid "Show entries that begin with a dot"
2246 msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
2248 #: src/preferences.c:1015
2249 msgid "Case sensitive sort"
2252 #: src/preferences.c:1018
2253 msgid "Disable File Filtering"
2254 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
2256 #: src/preferences.c:1021
2261 #: src/preferences.c:1043
2266 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2270 #: src/preferences.c:1101
2274 #: src/preferences.c:1107
2278 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2282 #: src/preferences.c:1113
2283 msgid "Command Line"
2284 msgstr "Kommandolinje"
2286 #: src/preferences.c:1160
2290 #: src/preferences.c:1173
2295 #: src/preferences.c:1181
2297 msgid "Smooth image flip"
2300 #: src/preferences.c:1183
2301 msgid "Disable screen saver"
2304 #: src/preferences.c:1186
2308 #: src/preferences.c:1188
2309 msgid "Confirm file delete"
2310 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2312 #: src/preferences.c:1190
2313 msgid "Enable Delete key"
2314 msgstr "Tillat delete-knapp"
2316 #: src/preferences.c:1193
2319 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2321 #: src/preferences.c:1211
2323 msgid "Maximum size:"
2326 #: src/preferences.c:1211
2330 #: src/preferences.c:1214
2334 #: src/preferences.c:1224
2338 #: src/preferences.c:1226
2340 msgid "Rectangular selection in icon view"
2341 msgstr "Firkantet markering"
2343 #: src/preferences.c:1229
2344 msgid "Descend folders in tree view"
2347 #: src/preferences.c:1232
2348 msgid "In place renaming"
2349 msgstr "In place renaming"
2351 #: src/preferences.c:1235
2355 #: src/preferences.c:1237
2356 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2357 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
2359 #: src/preferences.c:1239
2360 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2361 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
2363 #: src/preferences.c:1242
2364 msgid "Miscellaneous"
2367 #: src/preferences.c:1244
2368 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2371 #: src/preferences.c:1247
2373 msgid "Custom similarity threshold:"
2374 msgstr "Egne filtyper:"
2376 #: src/preferences.c:1250
2377 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2378 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
2380 #: src/preferences.c:1253
2382 msgid "Color profiles"
2385 #: src/preferences.c:1261
2389 #: src/preferences.c:1267
2394 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2396 msgid "Select color profile"
2399 #: src/preferences.c:1297
2403 #: src/preferences.c:1380
2405 msgid "About - Geeqie"
2408 #: src/preferences.c:1393
2413 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2417 "Released under the GNU General Public License"
2421 "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
2422 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2423 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2425 "Utgitt under GNU General Public License"
2427 #: src/preferences.c:1411
2430 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2442 msgid "One image per page"
2450 msgid "Default printer"
2455 msgid "Custom printer"
2456 msgstr "Egne filtyper:"
2459 msgid "PostScript file"
2468 msgid "jpeg, low quality"
2472 msgid "jpeg, normal quality"
2476 msgid "jpeg, high quality"
2479 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2535 msgid "Envelope #10"
2580 msgid "page %d of %d"
2583 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2590 "Unable to open pipe for writing.\n"
2594 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2595 #: src/view_file_list.c:456
2597 msgid "A file with name %s already exists."
2598 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2600 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2602 msgid "Failure writing to file %s"
2605 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2606 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2607 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2615 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2617 msgid "Printing error"
2622 msgid "An error occured printing to %s."
2628 msgstr "Slett filer"
2630 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2632 msgid "Print - Geeqie"
2637 msgid "Printing %d pages to %s."
2651 msgid "Orientation:"
2652 msgstr "Dimensjoner"
2656 msgid "Destination:"
2657 msgstr "Ugylding destinasjon"
2661 msgid "<printer name>"
2725 msgid "Custom printer:"
2726 msgstr "Egne filtyper:"
2735 msgid "File format:"
2744 msgid "Remember print settings"
2745 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2749 msgid "error saving config file: %s\n"
2750 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2760 msgstr "Legg til innhold"
2775 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2785 msgid "greater than"
2786 msgstr "Lag thumbnails"
2788 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2815 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2816 msgstr "%d filer (%d)%s"
2820 msgid "%s, %d files"
2825 msgid "Searching..."
2826 msgstr "Sammenligner..."
2828 #: src/search.c:2084
2829 msgid "File not found"
2832 #: src/search.c:2085
2834 msgid "Please enter an existing file for image content."
2835 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2837 #: src/search.c:2132
2839 msgid "Please enter an existing folder to search."
2840 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2842 #: src/search.c:2561
2843 msgid "Image search - Geeqie"
2846 #: src/search.c:2590
2849 msgstr "Sammenligner..."
2851 #: src/search.c:2604
2855 #: src/search.c:2608
2860 #: src/search.c:2614
2864 #: src/search.c:2618
2866 msgid "File size is"
2869 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2874 #: src/search.c:2630
2876 msgid "File date is"
2879 #: src/search.c:2647
2881 msgid "Image dimensions are"
2882 msgstr "Ugylding destinasjon"
2884 #: src/search.c:2667
2886 msgid "Image content is"
2887 msgstr "Legg til innhold"
2889 #: src/search.c:2673
2890 #, fuzzy, no-c-format
2891 msgid "% similar to"
2894 #: src/search.c:2742
2900 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2901 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2903 #: src/ui_bookmark.c:148
2905 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2906 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2908 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2909 msgid "New Bookmark"
2912 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2914 msgid "Edit Bookmark"
2917 #: src/ui_bookmark.c:612
2922 #: src/ui_bookmark.c:621
2926 #: src/ui_bookmark.c:627
2931 #: src/ui_bookmark.c:718
2933 msgid "_Properties..."
2934 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2936 #: src/ui_bookmark.c:720
2941 #: src/ui_bookmark.c:722
2946 #: src/ui_bookmark.c:724
2951 #: src/ui_help.c:111
2957 "Kunne ikke åpne:\n"
2960 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
2962 msgid "Failed to rename %s to %s."
2963 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
2965 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
2968 "Unable to delete file:\n"
2971 "Kunne ikke slette fil:\n"
2974 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
2975 msgid "File deletion failed"
2976 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2978 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2982 #: src/ui_pathsel.c:534
2985 "About to delete the file:\n"
2988 "Vil nå slette filen:\n"
2991 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
2992 #: src/utilops.c:2509
2997 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2999 msgid "Add _Bookmark"
3002 #: src/ui_pathsel.c:635
3007 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
3010 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3012 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
3013 #: src/view_dir_tree.c:426
3016 "Unable to create folder:\n"
3019 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3022 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
3023 #: src/view_dir_tree.c:427
3025 msgid "Error creating folder"
3026 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
3028 #: src/ui_pathsel.c:971
3032 #: src/ui_pathsel.c:1047
3034 msgstr "Vis skjulte"
3036 #: src/ui_pathsel.c:1131
3040 #: src/ui_tabcomp.c:857
3045 #: src/ui_tabcomp.c:873
3050 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
3051 msgid "Overwrite file"
3052 msgstr "Overskriv fil"
3054 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
3056 msgid "Overwrite file?"
3057 msgstr "Overskriv fil"
3059 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
3060 msgid "Replace existing file with new file."
3063 #: src/utilops.c:515
3065 msgid "Overwrite _all"
3066 msgstr "Overskriv fil"
3068 #: src/utilops.c:517
3073 #: src/utilops.c:518
3078 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
3080 msgid "Existing file"
3081 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
3083 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
3086 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3088 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
3089 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
3094 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
3098 #: src/utilops.c:578
3099 msgid "Source to copy matches destination"
3100 msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
3102 #: src/utilops.c:579
3105 "Unable to copy file:\n"
3109 "Kan ikke kopiere filen:\n"
3113 #: src/utilops.c:583
3114 msgid "Source to move matches destination"
3115 msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
3117 #: src/utilops.c:584
3120 "Unable to move file:\n"
3124 "Kan ikke flytte filen:\n"
3128 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
3133 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
3134 msgid "Error copying file"
3135 msgstr "Feil ved kopiering av fil"
3137 #: src/utilops.c:666
3140 "Unable to copy file:\n"
3144 "during multiple file copy."
3146 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3149 " ved kopiering av mangfoldige filer."
3151 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
3152 msgid "Error moving file"
3153 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
3155 #: src/utilops.c:671
3158 "Unable to move file:\n"
3162 "during multiple file move."
3164 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3167 " ved flytting av mangfoldige filer."
3169 #: src/utilops.c:817
3170 msgid "Source matches destination"
3171 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
3173 #: src/utilops.c:818
3174 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3175 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
3177 #: src/utilops.c:894
3180 "Unable to copy file:\n"
3185 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
3190 #: src/utilops.c:899
3193 "Unable to move file:\n"
3198 "Kunne ikke flytte filen:\n"
3203 #: src/utilops.c:947
3204 msgid "Invalid destination"
3205 msgstr "Ugylding destinasjon"
3207 #: src/utilops.c:948
3210 "When operating with multiple files, please select\n"
3211 "a folder, not a file."
3213 "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
3214 " en mappe, ikke ei fil."
3216 #: src/utilops.c:953
3218 msgid "Please select an existing folder."
3219 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
3221 #: src/utilops.c:1022
3223 msgid "Copy - Geeqie"
3224 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3226 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3231 #: src/utilops.c:1026
3239 #: src/utilops.c:1030
3241 msgid "Copy multiple files"
3242 msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
3244 #: src/utilops.c:1036
3246 msgid "Move - Geeqie"
3247 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3249 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3254 #: src/utilops.c:1040
3262 #: src/utilops.c:1044
3264 msgid "Move multiple files"
3265 msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
3267 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
3272 #: src/utilops.c:1062
3274 msgid "Choose the destination folder."
3275 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
3277 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3278 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
3279 msgid "Delete failed"
3280 msgstr "Sletting mislykktes"
3282 #: src/utilops.c:1190
3284 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3286 "Kan ikke flytte filen:\n"
3290 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
3292 msgid "Could not create folder"
3293 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3295 #: src/utilops.c:1268
3296 msgid "Permission denied"
3299 #: src/utilops.c:1278
3302 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3305 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3308 #: src/utilops.c:1282
3310 msgid "Turn off safe delete"
3311 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3313 #: src/utilops.c:1300
3315 msgid "Safe delete: %s"
3316 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3318 #: src/utilops.c:1342
3321 "Unable to delete file:\n"
3323 " Continue multiple delete operation?"
3325 "Kunne ikke slette filen:\n"
3327 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
3329 #: src/utilops.c:1413
3331 msgid "File %d of %d"
3334 #: src/utilops.c:1482
3336 msgid "Delete files - Geeqie"
3337 msgstr "Slett filer"
3339 #: src/utilops.c:1486
3341 msgid "Delete multiple files"
3342 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3344 #: src/utilops.c:1504
3346 msgid "Review %d files"
3349 #: src/utilops.c:1560
3351 msgid "Delete file - Geeqie"
3354 #: src/utilops.c:1564
3356 msgid "Delete file?"
3359 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3360 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3363 #: src/utilops.c:1739
3366 "Unable to rename file:\n"
3371 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3376 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3377 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3378 msgid "Error renaming file"
3379 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
3381 #: src/utilops.c:1863
3382 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3385 #: src/utilops.c:1919
3387 "Can not auto rename with the selected\n"
3388 "number set, one or more files exist that\n"
3389 "match the resulting name list.\n"
3392 #: src/utilops.c:1993
3395 "Failed to rename\n"
3397 "The number was %d."
3398 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
3400 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3402 msgid "Rename - Geeqie"
3403 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3405 #: src/utilops.c:2252
3407 msgid "Rename multiple files"
3408 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3410 #: src/utilops.c:2286
3411 msgid "Original Name"
3414 #: src/utilops.c:2324
3416 msgid "Manual rename"
3419 #: src/utilops.c:2325
3420 msgid "Formatted rename"
3423 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3425 msgid "Original name:"
3428 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3433 #: src/utilops.c:2359
3437 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3441 #: src/utilops.c:2373
3445 #: src/utilops.c:2381
3449 #: src/utilops.c:2391
3450 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3453 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3456 "Unable to rename file:\n"
3461 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3466 #: src/utilops.c:2506
3474 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3483 "eksisterer allerede."
3485 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3487 msgid "Folder exists"
3490 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3495 "already exists as a file."
3499 "eksisterer allerde som ei fil."
3501 #: src/utilops.c:2625
3503 msgid "New folder - Geeqie"
3504 msgstr "Hjelp - Geeqie"
3506 #: src/utilops.c:2628
3509 "Create folder in:\n"
3517 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3519 msgid "Rename failed"
3525 #: src/utilops.c:2775
3530 #: src/utilops.c:2952
3533 "Unable to delete folder:\n"
3537 "Kunne ikke slette fil:\n"
3540 #: src/utilops.c:2959
3543 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3548 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3550 msgid "Delete folder"
3553 #: src/utilops.c:3020
3556 "This will delete the symbolic link:\n"
3560 "The folder this link points to will not be deleted."
3563 #: src/utilops.c:3024
3564 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3567 #: src/utilops.c:3039
3570 "Unable to remove folder %s\n"
3571 "Permissions do not allow writing to the folder."
3573 "Kan ikke flytte filen:\n"
3577 #: src/utilops.c:3051
3579 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3581 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3584 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3586 msgid "Folder contains subfolders"
3587 msgstr "Ugyldig filnavn"
3589 #: src/utilops.c:3069
3592 "Unable to delete the folder:\n"
3596 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3599 #: src/utilops.c:3077
3604 #: src/utilops.c:3104
3607 "This will delete the folder:\n"
3611 "The contents of this folder will also be deleted."
3614 #: src/utilops.c:3108
3616 msgid "Delete folder?"
3619 #: src/utilops.c:3112
3624 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3628 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
3629 msgid "_Up to parent"
3632 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
3637 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
3638 msgid "Slideshow recursive"
3639 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
3641 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
3643 msgid "Find _duplicates..."
3644 msgstr "Finn dubletter..."
3646 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
3647 msgid "Find duplicates recursive..."
3648 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
3650 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
3651 msgid "_New folder..."
3654 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
3656 msgid "View as _tree"
3657 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3659 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
3660 #: src/view_file_list.c:426
3665 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
3670 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
3672 msgid "View as _icons"
3673 msgstr "Dimensjoner"
3675 #: src/view_file_list.c:424
3677 msgid "Show _thumbnails"
3678 msgstr "Lagre thumbnails"
3680 #: src/view_file_list.c:450
3683 "Invalid file name:\n"
3686 "Ugyldig filnavn:\n"
3689 #~ msgid "/File/tear1"
3690 #~ msgstr "/Fil/tear1"
3692 #~ msgid "/File/_New collection"
3693 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
3695 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3696 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
3698 #~ msgid "/File/sep1"
3699 #~ msgstr "/Fil/sep1"
3702 #~ msgid "/File/_Search..."
3703 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3705 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3706 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
3708 #~ msgid "/File/sep2"
3709 #~ msgstr "/Fil/sep2"
3712 #~ msgid "/File/_Print..."
3713 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3716 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3717 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3719 #~ msgid "/File/sep3"
3720 #~ msgstr "/Fil/sep3"
3722 #~ msgid "/File/_Copy..."
3723 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
3725 #~ msgid "/File/_Move..."
3726 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
3728 #~ msgid "/File/_Rename..."
3729 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3731 #~ msgid "/File/_Delete..."
3732 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3734 #~ msgid "/File/sep4"
3735 #~ msgstr "/Fil/sep4"
3738 #~ msgid "/File/C_lose window"
3739 #~ msgstr "Lukk vindu"
3742 #~ msgid "/File/_Quit"
3743 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
3746 #~ msgstr "/_Rediger"
3748 #~ msgid "/Edit/tear1"
3749 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
3751 #~ msgid "/Edit/editor1"
3752 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3754 #~ msgid "/Edit/editor2"
3755 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
3757 #~ msgid "/Edit/editor3"
3758 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
3760 #~ msgid "/Edit/editor4"
3761 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
3763 #~ msgid "/Edit/editor5"
3764 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
3766 #~ msgid "/Edit/editor6"
3767 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
3769 #~ msgid "/Edit/editor7"
3770 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
3772 #~ msgid "/Edit/editor8"
3773 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
3776 #~ msgid "/Edit/editor9"
3777 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3780 #~ msgid "/Edit/editor0"
3781 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3783 #~ msgid "/Edit/sep1"
3784 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
3786 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3787 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
3790 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3791 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3793 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3794 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
3796 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3797 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
3799 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3800 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
3802 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3803 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
3805 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3806 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
3808 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3809 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
3811 #~ msgid "/Edit/sep2"
3812 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
3814 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3815 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
3817 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3818 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
3820 #~ msgid "/Edit/sep3"
3821 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
3823 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3824 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3826 #~ msgid "/Edit/sep4"
3827 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
3829 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3830 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
3835 #~ msgid "/View/tear1"
3836 #~ msgstr "/Vis/tear1"
3838 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3839 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3841 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3842 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
3844 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3845 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
3847 #~ msgid "/View/sep1"
3848 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3850 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3851 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
3853 #~ msgid "/View/sep2"
3854 #~ msgstr "/Vis/sep2"
3856 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3857 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3859 #~ msgid "/View/sep3"
3860 #~ msgstr "/Vis/sep3"
3863 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3864 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
3867 #~ msgid "/View/sep4"
3868 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3871 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3872 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3875 #~ msgid "/View/sep5"
3876 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3878 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3879 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3881 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3882 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
3884 #~ msgid "/Help/tear1"
3885 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
3887 #~ msgid "/Help/sep1"
3888 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
3890 #~ msgid "Geeqie configuration"
3891 #~ msgstr "Geeqie konfigurasjon"
3893 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3894 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
3907 #~ "Overwrite collection file:\n"
3910 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
3913 #~ msgid "Save collection as:"
3914 #~ msgstr "Lagre samling som:"
3916 #~ msgid "Open collection from:"
3917 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
3922 #~ msgid "Append collection from:"
3923 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
3936 #~ msgid "Initial folder"
3937 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
3940 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3941 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
3943 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3944 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
3946 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3947 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
3949 #~ msgid "Include files of type:"
3950 #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
3960 #~ msgid "Full screen size:"
3961 #~ msgstr "Fullskjerm"
3964 #~ msgid "Point size:"
3968 #~ "Overwrite file:\n"
3973 #~ "Overskriv filen:\n"
3981 #~ msgid "Yes to all"
3982 #~ msgstr "Ja til alt"
3985 #~ "Overwrite file:\n"
3990 #~ "Overskriv filen:\n"
4013 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4014 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
4017 #~ "Overwrite file:\n"
4022 #~ "Overskriver filen:\n"
4024 #~ "ved å omdøpe:\n"
4033 #~ msgid "Initial directory"
4034 #~ msgstr "Startmappe"
4036 #~ msgid "New Directory"
4037 #~ msgstr "Ny mappe"
4040 #~ "Unable to create directory:\n"
4043 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
4046 #~ msgid "Error creating directory"
4047 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
4050 #~ msgid "Image details"
4051 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
4054 #~ msgid "/View/Image _details"
4055 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
4057 #~ msgid "Add contents"
4058 #~ msgstr "Legg til innhold"
4060 #~ msgid "Add contents recursive"
4061 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
4063 #~ msgid "Skip directories"
4064 #~ msgstr "Unngå mapper"
4066 #~ msgid "Invalid directory"
4067 #~ msgstr "Ugyldig mappe"
4069 #~ msgid "Geeqie - copy"
4070 #~ msgstr "Geeqie - kopier"
4072 #~ msgid "Geeqie - move"
4073 #~ msgstr "Geeqie - flytt"
4075 #~ msgid "Directory exists"
4076 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
4078 #~ msgid "Geeqie - new directory"
4079 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
4081 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
4082 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
4087 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
4088 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
4090 #~ msgid "File named %s already exists."
4091 #~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
4097 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
4098 #~ msgstr "Geeqie kjører: %s\n"
4100 #~ msgid "Electric Eyes"
4101 #~ msgstr "Electric Eyes"
4106 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
4107 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"