2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <?>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Keyword Presets"
52 msgid "Favorite keywords list"
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
69 #: src/bar_info.c:1027
73 #: src/bar_info.c:1095
76 msgstr "Sammenlign med:"
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 #: src/bar_info.c:1130
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Lagre samling"
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
104 #: src/bar_exif.c:425
108 #: src/bar_exif.c:426
113 #: src/bar_exif.c:427
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
126 #: src/bar_exif.c:622
127 msgid "Advanced view"
130 #: src/bar_sort.c:218
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Sletting mislykktes"
135 #: src/bar_sort.c:298
139 #: src/bar_sort.c:435
148 "eksisterer allerede."
150 #: src/bar_sort.c:436
152 msgid "Collection exists"
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
158 "Failed to save the collection:\n"
161 "Kunne ikke lagre samlingen:\n"
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
166 msgstr "Lagring mislyktes"
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
172 #: src/bar_sort.c:489
174 msgid "Add Collection"
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
182 #: src/bar_sort.c:569
185 msgstr "Sorter etter navn"
187 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
196 #: src/bar_sort.c:586
200 #: src/bar_sort.c:593
204 #: src/bar_sort.c:600
208 #: src/bar_sort.c:610
213 #: src/bar_sort.c:617
215 msgid "Add selection"
218 #: src/bar_sort.c:634
219 msgid "Undo last image"
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
228 #: src/cache_maint.c:304
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Leser likhetsdata..."
233 #: src/cache_maint.c:308
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Fjerner thumbnails..."
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Utrensker gamle thumbnails..."
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Ugyldig filnavn"
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Lagre thumbnails"
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
271 #: src/cache_maint.c:845
273 msgid "Select folder"
276 #: src/cache_maint.c:849
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Ugyldig filnavn"
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
292 msgstr "Sammenligner..."
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 msgid "Clearing thumbnails..."
296 msgstr "Fjerner thumbnails..."
298 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
299 #: src/cache_maint.c:1211
303 #: src/cache_maint.c:1113
305 "This will remove all thumbnails that have\n"
306 "been saved to disk, continue?"
308 "Dette vil slette alle thumbnails, som\n"
309 "har blitt lagret på disken, fortsett?"
311 #: src/cache_maint.c:1163
313 msgid "Cache Maintenance - GQview"
314 msgstr "Hjelp - GQview"
316 #: src/cache_maint.c:1173
317 msgid "Cache and Data Maintenance"
320 #: src/cache_maint.c:1177
322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview fullskjerm"
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
343 msgstr "Lagre thumbnails"
345 #: src/cache_maint.c:1197
347 msgid "Shared thumbnail cache"
348 msgstr "Lagre thumbnails"
350 #: src/cache_maint.c:1220
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
359 #: src/cache_maint.c:1225
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
368 #: src/image-overlay.c:115
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "Intet navn (%d)"
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - GQview samling"
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "Lukk samling"
386 #: src/collect.c:1103
388 "Collection has been modified.\n"
391 "Samlingen er blitt endret.\n"
394 #: src/collect.c:1106
398 #: src/collect-dlg.c:58
403 "is a folder, collections are files"
407 "er en mappe, samlinger er filer"
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Ugyldig filnavn"
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Overskriv fil"
417 #: src/collect-dlg.c:73
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Overskriv fil"
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
423 #: src/utilops.c:2196
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Lagre samling"
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 msgid "Open collection"
434 msgstr "Åpne samling"
436 #: src/collect-dlg.c:184
437 msgid "Append collection"
438 msgstr "Tilføy samling"
440 #: src/collect-dlg.c:185
445 #: src/collect-dlg.c:203
446 msgid "Collection Files"
447 msgstr "Samlingsfiler"
449 #: src/collect-dlg.c:221
450 msgid "Collection empty"
453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt."
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
461 #: src/collect-table.c:168
463 msgid "%d images (%d)"
464 msgstr "%d bilder (%d)"
466 #: src/collect-table.c:172
471 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
472 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Åpner thumbnails..."
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
484 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
485 #: src/view_file_list.c:395
487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Vis i nytt vindu"
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
495 #: src/collect-table.c:781
496 msgid "Append from file list"
497 msgstr "Tilføy fra filliste"
499 #: src/collect-table.c:783
500 msgid "Append from collection..."
501 msgstr "Tilføy fra samling..."
503 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
513 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
516 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
520 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
527 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
534 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
535 #: src/view_file_list.c:403
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
542 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
549 msgid "Show filename _text"
552 #: src/collect-table.c:813
554 msgid "_Save collection"
555 msgstr "Lagre samling"
557 #: src/collect-table.c:815
559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Lagre samling som..."
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Finn dubletter..."
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
570 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
574 msgid "Dropped list includes folders."
575 msgstr "Denne listen inneholder mapper."
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
579 msgid "_Add contents"
580 msgstr "Legg til innhold"
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
584 msgid "Add contents _recursive"
585 msgstr "Legg til indhold med mapper"
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
589 msgid "_Skip folders"
590 msgstr "Unngå mapper"
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
593 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
598 msgid "Drop files to compare them."
599 msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem."
608 msgid "%d matches found in %d files"
609 msgstr "%d likheter funnet i %d filer"
616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Leser checksums..."
620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Leser dimensjoner..."
624 msgid "Reading similarity data..."
625 msgstr "Leser likhetsdata..."
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
629 msgstr "Sammenligner..."
634 msgstr "Sammenligner..."
637 msgid "Select group _1 duplicates"
641 msgid "Select group _2 duplicates"
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
645 msgid "Add to new collection"
646 msgstr "Legg til til ny samling"
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
653 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
655 msgid "Close _window"
660 msgid "%d files (set 2)"
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
681 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
686 msgid "Similarity (high)"
687 msgstr "Likhet (stor)"
694 msgid "Similarity (low)"
695 msgstr "Likhet (lav)"
699 msgid "Similarity (custom)"
700 msgstr "Likhet (lav)"
703 msgid "Find duplicates - GQview"
704 msgstr "Finn dubletter - GQview"
708 msgstr "Sammenlign med:"
712 msgstr "Sammenlign ved:"
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
719 msgid "Compare two file sets"
720 msgstr "Sammenlign to sett filer"
736 msgid "Rotate jpeg clockwise"
737 msgstr "Roter med uret"
741 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
742 msgstr "Roter mot uret"
747 msgstr "Sammenligner..."
750 msgid "Edit command results"
761 "Failed to run command:\n"
769 msgid "stopped by user"
770 msgstr "Sorter etter nummer"
772 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
773 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
776 msgstr "i (ukjent)..."
825 msgid "center weighted"
837 msgid "multi-segment"
844 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
895 msgid "tungsten (incandescent)"
902 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
906 #. flash fired (bit 0)
907 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
913 msgid "yes, not detected by strobe"
917 msgid "yes, detected by strobe"
922 msgid "Image description"
923 msgstr "Ugylding destinasjon"
936 msgid "Exposure program"
939 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
940 msgid "ISO sensitivity"
944 msgid "Date original"
948 msgid "Date digitized"
951 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
952 msgid "Shutter speed"
955 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
959 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
960 msgid "Exposure bias"
963 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
964 msgid "Subject distance"
969 msgid "Metering mode"
970 msgstr "Ditheringsmetode:"
976 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
980 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1010 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1015 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1024 msgid "not detected by strobe"
1028 msgid "detected by strobe"
1031 #. we ignore flash function (bit 5)
1034 msgid "red-eye reduction"
1041 #: src/filelist.c:513
1046 #: src/filelist.c:517
1051 #: src/filelist.c:521
1056 #: src/filelist.c:526
1061 #: src/fullscreen.c:267
1062 msgid "GQview full screen"
1063 msgstr "GQview fullskjerm"
1065 #: src/fullscreen.c:397
1070 #: src/fullscreen.c:402
1074 #: src/fullscreen.c:407
1078 #: src/fullscreen.c:644
1080 msgid "Stay above other windows"
1081 msgstr "Bilde passer til vindu"
1083 #: src/fullscreen.c:651
1084 msgid "Determined by Window Manager"
1087 #: src/fullscreen.c:652
1088 msgid "Active screen"
1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor"
1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1100 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1105 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1110 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1112 msgid "Fit image to _window"
1113 msgstr "Bilde passer til vindu"
1115 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1117 msgid "Set as _wallpaper"
1118 msgstr "Bruk som bakgrunn"
1120 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1122 msgid "_Stop slideshow"
1123 msgstr "Stopp bildeserie"
1125 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1127 msgid "Continue slides_how"
1128 msgstr "Fortsett bildeserie"
1130 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1131 #: src/layout_image.c:755
1133 msgid "Pause slides_how"
1134 msgstr "Avbryt bildeserie"
1136 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1138 msgid "_Start slideshow"
1139 msgstr "Start bildeserie"
1141 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1143 msgid "Exit _full screen"
1144 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1146 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1148 msgid "_Full screen"
1151 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1153 msgid "C_lose window"
1164 msgstr "Dimensjoner"
1167 msgid "Transparent:"
1170 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1177 msgid "Compress ratio:"
1178 msgstr "Sammenlign med:"
1193 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1199 msgid "Image %d of %d"
1203 msgid "Image properties - GQview"
1206 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1212 msgstr " Bildeserie"
1220 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1221 msgstr "%d filer (%d)%s"
1225 msgid "%s, %d files%s"
1235 msgid "(no read permission) %s bytes"
1240 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1241 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1245 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1246 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1248 #: src/layout.c:1104
1249 msgid "GQview Tools"
1250 msgstr "GQview værktøy"
1252 #: src/layout_config.c:57
1257 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1262 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1266 #: src/layout_config.c:363
1267 msgid "(drag to change order)"
1270 #: src/layout_image.c:770
1272 msgid "Hide file _list"
1273 msgstr "Vis/skjul filliste"
1275 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1280 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1281 msgid "in (unknown)..."
1282 msgstr "i (ukjent)..."
1284 #: src/layout_util.c:637
1289 #: src/layout_util.c:748
1294 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1299 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1304 #: src/layout_util.c:752
1309 #: src/layout_util.c:754
1312 msgstr "/Fil/_Ny samling"
1314 #: src/layout_util.c:755
1316 msgid "_New collection"
1317 msgstr "Lagre samling"
1319 #: src/layout_util.c:756
1321 msgid "_Open collection..."
1322 msgstr "Åpne samling"
1324 #: src/layout_util.c:757
1326 msgid "Open _recent"
1327 msgstr "/Filer/Åpne n_ylige"
1329 #: src/layout_util.c:758
1332 msgstr "Sammenligner..."
1334 #: src/layout_util.c:760
1337 msgstr "/Fil/_Omdøp..."
1339 #: src/layout_util.c:761
1341 msgid "N_ew folder..."
1342 msgstr "Hjelp - GQview"
1344 #: src/layout_util.c:767
1349 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1351 msgid "_Rotate clockwise"
1352 msgstr "Roter med uret"
1354 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1356 msgid "Rotate _counterclockwise"
1357 msgstr "Roter mot uret"
1359 #: src/layout_util.c:781
1364 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1369 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1374 #: src/layout_util.c:785
1379 #: src/layout_util.c:786
1381 msgid "Select _none"
1384 #: src/layout_util.c:787
1386 msgid "P_references..."
1387 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
1389 #: src/layout_util.c:788
1390 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1393 #: src/layout_util.c:794
1395 msgid "_Zoom to fit"
1396 msgstr "/Vis/_Zoom for å passe"
1398 #: src/layout_util.c:795
1400 msgid "F_ull screen"
1403 #: src/layout_util.c:796
1405 msgid "_Hide file list"
1406 msgstr "Vis/skjul filliste"
1408 #: src/layout_util.c:797
1410 msgid "Toggle _slideshow"
1411 msgstr "Stopp bildeserie"
1413 #: src/layout_util.c:798
1418 #: src/layout_util.c:800
1423 #: src/layout_util.c:801
1425 msgid "_Keyboard shortcuts"
1426 msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier"
1428 #: src/layout_util.c:802
1430 msgid "_Release notes"
1431 msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo"
1433 #: src/layout_util.c:803
1438 #: src/layout_util.c:807
1443 #: src/layout_util.c:808
1448 #: src/layout_util.c:809
1450 msgid "_Float file list"
1451 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1453 #: src/layout_util.c:810
1455 msgid "Hide tool_bar"
1458 #: src/layout_util.c:811
1461 msgstr "Dimensjoner"
1463 #: src/layout_util.c:812
1466 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1468 #: src/layout_util.c:813
1470 msgid "Sort _manager"
1471 msgstr "Sorter etter navn"
1473 #: src/layout_util.c:817
1476 msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
1478 #: src/layout_util.c:818
1481 msgstr "Dimensjoner"
1483 #: src/layout_util.c:1083
1485 msgid "Show thumbnails"
1486 msgstr "Lagre thumbnails"
1488 #: src/layout_util.c:1085
1490 msgid "Change to home folder"
1491 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1493 #: src/layout_util.c:1087
1494 msgid "Refresh file list"
1495 msgstr "Oppdater filliste"
1497 #: src/layout_util.c:1089
1501 #: src/layout_util.c:1091
1505 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1506 msgid "Fit image to window"
1507 msgstr "Bilde passer til vindu"
1509 #: src/layout_util.c:1095
1510 msgid "Set zoom 1:1"
1511 msgstr "Sett zoom 1:1"
1513 #: src/layout_util.c:1097
1514 msgid "Configure options"
1515 msgstr "Endre innstillinger"
1517 #: src/layout_util.c:1099
1518 msgid "Float Controls"
1519 msgstr "Flytende kontrollpanel"
1522 msgid "Help - GQview"
1523 msgstr "Hjelp - GQview"
1525 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1526 msgid "Command line"
1527 msgstr "Kommandolinje"
1529 #. short, long callback, extra, prefer,description
1533 msgstr "Innles neste bilde"
1536 msgid "previous image"
1547 msgstr "Innles neste bilde"
1551 msgid "toggle full screen"
1552 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1556 msgid "start full screen"
1557 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1561 msgid "stop full screen"
1562 msgstr "Gå ut av fullskjerm"
1566 msgid "toggle slide show"
1567 msgstr "Stopp bildeserie"
1571 msgid "start slide show"
1572 msgstr "Start bildeserie"
1576 msgid "stop slide show"
1577 msgstr "Stopp bildeserie"
1581 msgid "start recursive slide show"
1582 msgstr "Start bildeserie"
1585 msgid "set slide show delay in seconds"
1595 msgstr "GQview værktøy"
1611 msgid "open file in new window"
1612 msgstr "Vis i nytt vindu"
1615 msgid "Remote command list:\n"
1619 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1623 msgid "Remote not available\n"
1628 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1631 "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n"
1635 msgid "valid options are:\n"
1636 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
1639 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1640 msgstr " +t, --with-tools tvinger vis av verktøy\n"
1643 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1644 msgstr " -t, --without-tools tvinger gjem av verktøy\n"
1647 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1648 msgstr " -f, --fullscreen start i fullskjerm modus\n"
1651 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1652 msgstr " -s, --slideshow start i bildeserie modus\n"
1655 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1656 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1660 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1661 msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n"
1664 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1668 msgid " --debug turn on debug output\n"
1669 msgstr " --debug slå på debug output\n"
1672 msgid " -v, --version print version info\n"
1673 msgstr " -v, --version vis versjonsinformasjon\n"
1677 " -h, --help show this message\n"
1680 " -h, --help vis denne hjelpeteksten\n"
1686 "invalid or ignored: %s\n"
1687 "Use --help for options\n"
1689 "Ugyldig eller ignorert: %s\n"
1690 "Bruk --help for å vise tilvalg\n"
1694 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1695 msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n"
1699 msgid "Could not create dir:%s\n"
1700 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
1702 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1706 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1712 msgid "GQview - exit"
1713 msgstr "GQview - avslutt"
1722 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1724 "Samlinger er blitt endret.\n"
1729 msgid "Sort by size"
1730 msgstr "Sorter etter størrelse"
1734 msgid "Sort by date"
1735 msgstr "Sorter etter dato"
1743 msgid "Sort by path"
1744 msgstr "Sorter etter mål"
1748 msgid "Sort by number"
1749 msgstr "Sorter etter nummer"
1753 msgid "Sort by name"
1754 msgstr "Sorter etter navn"
1765 #: src/preferences.c:384
1766 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1767 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
1769 #: src/preferences.c:386
1773 #: src/preferences.c:388
1777 #: src/preferences.c:390
1778 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1779 msgstr "Super (best, men tregest)"
1781 #: src/preferences.c:418
1785 #: src/preferences.c:419
1789 #: src/preferences.c:420
1793 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1797 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1799 msgid "Reset filters"
1800 msgstr "Slett filer"
1802 #: src/preferences.c:666
1804 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1808 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
1810 msgid "Reset editors"
1811 msgstr "Slett filer"
1813 #: src/preferences.c:703
1815 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1819 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
1822 msgstr "Slett cache"
1824 #: src/preferences.c:731
1825 msgid "This will remove the trash contents."
1828 #: src/preferences.c:770
1830 msgid "GQview Preferences"
1831 msgstr "GQview - omdøp"
1833 #: src/preferences.c:824
1837 #: src/preferences.c:826
1839 msgid "Change to folder:"
1840 msgstr "Gå til hjemmemappe"
1842 #: src/preferences.c:837
1844 msgstr "Bruk nåværende"
1846 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1850 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1854 #: src/preferences.c:846
1855 msgid "Cache thumbnails"
1856 msgstr "Lagre thumbnails"
1858 #: src/preferences.c:852
1859 msgid "Use shared thumbnail cache"
1862 #: src/preferences.c:858
1863 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1864 msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails"
1866 #: src/preferences.c:861
1867 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1868 msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes"
1870 #: src/preferences.c:864
1874 #: src/preferences.c:867
1876 msgid "Delay between image change:"
1877 msgstr "Sekunder før neste bilde vises:"
1879 #: src/preferences.c:867
1883 #: src/preferences.c:873
1887 #: src/preferences.c:874
1891 #: src/preferences.c:884
1896 #: src/preferences.c:887
1897 msgid "Dithering method:"
1898 msgstr "Ditheringsmetode:"
1900 #: src/preferences.c:892
1901 msgid "Two pass zooming"
1904 #: src/preferences.c:895
1906 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1907 msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet"
1909 #: src/preferences.c:899
1910 msgid "Zoom increment:"
1911 msgstr "Zoom økning:"
1913 #: src/preferences.c:904
1914 msgid "When new image is selected:"
1915 msgstr "Når et nytt bilde er valgt:"
1917 #: src/preferences.c:907
1918 msgid "Zoom to original size"
1919 msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse"
1921 #: src/preferences.c:913
1922 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1923 msgstr "Bruk forrige zoominnstilling"
1925 #: src/preferences.c:917
1930 #: src/preferences.c:919
1931 msgid "Black background"
1934 #: src/preferences.c:922
1939 #: src/preferences.c:924
1941 msgid "Refresh on file change"
1942 msgstr "Oppdater filliste"
1944 #: src/preferences.c:926
1945 msgid "Preload next image"
1946 msgstr "Innles neste bilde"
1948 #: src/preferences.c:928
1949 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1952 #: src/preferences.c:937
1956 #: src/preferences.c:940
1961 #: src/preferences.c:942
1962 msgid "Remember window positions"
1963 msgstr "Husk vinduplasseringer"
1965 #: src/preferences.c:944
1966 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1967 msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)"
1969 #: src/preferences.c:949
1970 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1971 msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt"
1973 #: src/preferences.c:953
1974 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1975 msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):"
1977 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1981 #: src/preferences.c:973
1985 #: src/preferences.c:978
1986 msgid "Show entries that begin with a dot"
1987 msgstr "Vis filer som begynner med punktum"
1989 #: src/preferences.c:980
1990 msgid "Case sensitive sort"
1993 #: src/preferences.c:983
1994 msgid "Disable File Filtering"
1995 msgstr "Deaktiver fil filtrering"
1997 #: src/preferences.c:986
2002 #: src/preferences.c:1008
2007 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
2011 #: src/preferences.c:1066
2015 #: src/preferences.c:1072
2019 #: src/preferences.c:1075
2023 #: src/preferences.c:1125
2027 #: src/preferences.c:1138
2032 #: src/preferences.c:1146
2034 msgid "Smooth image flip"
2037 #: src/preferences.c:1148
2038 msgid "Disable screen saver"
2041 #: src/preferences.c:1151
2045 #: src/preferences.c:1153
2046 msgid "Confirm file delete"
2047 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2049 #: src/preferences.c:1155
2050 msgid "Enable Delete key"
2051 msgstr "Tillat delete-knapp"
2053 #: src/preferences.c:1158
2056 msgstr "Bekreft sletting av fil"
2058 #: src/preferences.c:1176
2060 msgid "Maximum size:"
2063 #: src/preferences.c:1176
2067 #: src/preferences.c:1179
2071 #: src/preferences.c:1189
2075 #: src/preferences.c:1191
2077 msgid "Rectangular selection in icon view"
2078 msgstr "Firkantet markering"
2080 #: src/preferences.c:1194
2081 msgid "Descend folders in tree view"
2084 #: src/preferences.c:1197
2085 msgid "In place renaming"
2086 msgstr "In place renaming"
2088 #: src/preferences.c:1200
2092 #: src/preferences.c:1202
2093 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2094 msgstr "Progressive keyboard scrolling"
2096 #: src/preferences.c:1204
2097 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2098 msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde"
2100 #: src/preferences.c:1207
2101 msgid "Miscellaneous"
2104 #: src/preferences.c:1209
2105 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2108 #: src/preferences.c:1212
2110 msgid "Custom similarity threshold:"
2111 msgstr "Egne filtyper:"
2113 #: src/preferences.c:1215
2114 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2115 msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):"
2117 #: src/preferences.c:1291
2119 msgid "About - GQview"
2122 #: src/preferences.c:1304
2127 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2131 "Released under the GNU General Public License"
2135 "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n"
2136 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2137 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2139 "Utgitt under GNU General Public License"
2141 #: src/preferences.c:1322
2144 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2156 msgid "One image per page"
2164 msgid "Default printer"
2169 msgid "Custom printer"
2170 msgstr "Egne filtyper:"
2173 msgid "PostScript file"
2182 msgid "jpeg, low quality"
2186 msgid "jpeg, normal quality"
2190 msgid "jpeg, high quality"
2193 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2249 msgid "Envelope #10"
2294 msgid "page %d of %d"
2297 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2304 "Unable to open pipe for writing.\n"
2308 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2309 #: src/view_file_list.c:453
2311 msgid "A file with name %s already exists."
2312 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
2314 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2316 msgid "Failure writing to file %s"
2319 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2320 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2321 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2329 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2331 msgid "Printing error"
2336 msgid "An error occured printing to %s."
2342 msgstr "Slett filer"
2344 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2346 msgid "Print - GQview"
2351 msgid "Printing %d pages to %s."
2365 msgid "Orientation:"
2366 msgstr "Dimensjoner"
2370 msgid "Destination:"
2371 msgstr "Ugylding destinasjon"
2375 msgid "<printer name>"
2439 msgid "Custom printer:"
2440 msgstr "Egne filtyper:"
2449 msgid "File format:"
2458 msgid "Remember print settings"
2459 msgstr "Husk vinduplasseringer"
2463 msgid "error saving config file: %s\n"
2464 msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n"
2474 msgstr "Legg til innhold"
2489 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2499 msgid "greater than"
2500 msgstr "Lag thumbnails"
2502 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2529 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2530 msgstr "%d filer (%d)%s"
2534 msgid "%s, %d files"
2539 msgid "Searching..."
2540 msgstr "Sammenligner..."
2542 #: src/search.c:2093
2543 msgid "File not found"
2546 #: src/search.c:2094
2548 msgid "Please enter an existing file for image content."
2549 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2551 #: src/search.c:2140
2552 msgid "Folder not found"
2555 #: src/search.c:2141
2557 msgid "Please enter an existing folder to search."
2558 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2560 #: src/search.c:2570
2561 msgid "Image search - GQview"
2564 #: src/search.c:2599
2567 msgstr "Sammenligner..."
2569 #: src/search.c:2613
2573 #: src/search.c:2617
2578 #: src/search.c:2623
2582 #: src/search.c:2627
2584 msgid "File size is"
2587 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2592 #: src/search.c:2639
2594 msgid "File date is"
2597 #: src/search.c:2656
2599 msgid "Image dimensions are"
2600 msgstr "Ugylding destinasjon"
2602 #: src/search.c:2676
2604 msgid "Image content is"
2605 msgstr "Legg til innhold"
2607 #: src/search.c:2682
2608 #, fuzzy, no-c-format
2609 msgid "% similar to"
2612 #: src/search.c:2751
2618 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2619 msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2621 #: src/ui_bookmark.c:148
2623 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2624 msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n"
2626 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2627 msgid "New Bookmark"
2630 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2632 msgid "Edit Bookmark"
2635 #: src/ui_bookmark.c:612
2640 #: src/ui_bookmark.c:621
2644 #: src/ui_bookmark.c:627
2649 #: src/ui_bookmark.c:718
2651 msgid "_Properties..."
2652 msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
2654 #: src/ui_bookmark.c:720
2659 #: src/ui_bookmark.c:722
2664 #: src/ui_bookmark.c:724
2669 #: src/ui_help.c:111
2675 "Kunne ikke åpne:\n"
2678 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2680 msgid "Failed to rename %s to %s."
2681 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
2683 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2686 "Unable to delete file:\n"
2689 "Kunne ikke slette fil:\n"
2692 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2693 msgid "File deletion failed"
2694 msgstr "Sletting av fil mislykktes"
2696 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2700 #: src/ui_pathsel.c:535
2703 "About to delete the file:\n"
2706 "Vil nå slette filen:\n"
2709 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2710 #: src/utilops.c:2255
2715 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2717 msgid "Add _Bookmark"
2720 #: src/ui_pathsel.c:636
2725 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2728 msgstr "Hjelp - GQview"
2730 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2731 #: src/view_dir_tree.c:434
2734 "Unable to create folder:\n"
2737 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
2740 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2741 #: src/view_dir_tree.c:435
2743 msgid "Error creating folder"
2744 msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
2746 #: src/ui_pathsel.c:972
2750 #: src/ui_pathsel.c:1048
2752 msgstr "Vis skjulte"
2754 #: src/ui_pathsel.c:1132
2758 #: src/ui_tabcomp.c:840
2763 #: src/ui_tabcomp.c:856
2768 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2769 msgid "Overwrite file"
2770 msgstr "Overskriv fil"
2772 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2774 msgid "Overwrite file?"
2775 msgstr "Overskriv fil"
2777 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2778 msgid "Replace existing file with new file."
2781 #: src/utilops.c:480
2783 msgid "Overwrite _all"
2784 msgstr "Overskriv fil"
2786 #: src/utilops.c:482
2791 #: src/utilops.c:483
2796 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2798 msgid "Existing file"
2799 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
2801 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2804 msgstr "Hjelp - GQview"
2806 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2807 #: src/utilops.c:2101
2812 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2816 #: src/utilops.c:543
2817 msgid "Source to copy matches destination"
2818 msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon"
2820 #: src/utilops.c:544
2823 "Unable to copy file:\n"
2827 "Kan ikke kopiere filen:\n"
2831 #: src/utilops.c:548
2832 msgid "Source to move matches destination"
2833 msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon"
2835 #: src/utilops.c:549
2838 "Unable to move file:\n"
2842 "Kan ikke flytte filen:\n"
2846 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2851 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2852 msgid "Error copying file"
2853 msgstr "Feil ved kopiering av fil"
2855 #: src/utilops.c:631
2858 "Unable to copy file:\n"
2862 "during multiple file copy."
2864 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
2867 " ved kopiering av mangfoldige filer."
2869 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
2870 msgid "Error moving file"
2871 msgstr "Feil ved flyttning av fil"
2873 #: src/utilops.c:636
2876 "Unable to move file:\n"
2880 "during multiple file move."
2882 "Kunne ikke flytte filen:\n"
2885 " ved flytting av mangfoldige filer."
2887 #: src/utilops.c:774
2888 msgid "Source matches destination"
2889 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
2891 #: src/utilops.c:775
2892 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2893 msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt."
2895 #: src/utilops.c:851
2898 "Unable to copy file:\n"
2903 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
2908 #: src/utilops.c:856
2911 "Unable to move file:\n"
2916 "Kunne ikke flytte filen:\n"
2921 #: src/utilops.c:899
2922 msgid "Invalid destination"
2923 msgstr "Ugylding destinasjon"
2925 #: src/utilops.c:900
2928 "When operating with multiple files, please select\n"
2929 "a folder, not a file."
2931 "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n"
2932 " en mappe, ikke ei fil."
2934 #: src/utilops.c:905
2936 msgid "Please select an existing folder."
2937 msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe"
2939 #: src/utilops.c:956
2941 msgid "Copy - GQview"
2942 msgstr "Hjelp - GQview"
2944 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
2949 #: src/utilops.c:960
2957 #: src/utilops.c:964
2959 msgid "Copy multiple files"
2960 msgstr "Kopier mangfoldige filer til:"
2962 #: src/utilops.c:970
2964 msgid "Move - GQview"
2965 msgstr "Hjelp - GQview"
2967 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
2972 #: src/utilops.c:974
2980 #: src/utilops.c:978
2982 msgid "Move multiple files"
2983 msgstr "Flytt mangfoldige filer til:"
2985 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
2990 #: src/utilops.c:996
2992 msgid "Choose the destination folder."
2993 msgstr "Bane er samme som destinasjon"
2995 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
2996 msgid "Delete failed"
2997 msgstr "Sletting mislykktes"
2999 #: src/utilops.c:1124
3001 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3003 "Kan ikke flytte filen:\n"
3007 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3009 msgid "Could not create folder"
3010 msgstr "Kunne ikke opprette mappe"
3012 #: src/utilops.c:1202
3013 msgid "Permission denied"
3016 #: src/utilops.c:1212
3019 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3022 "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3025 #: src/utilops.c:1216
3027 msgid "Turn off safe delete"
3028 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3030 #: src/utilops.c:1234
3032 msgid "Safe delete: %s"
3033 msgstr "Bekreft sletting av fil"
3035 #: src/utilops.c:1276
3038 "Unable to delete file:\n"
3040 " Continue multiple delete operation?"
3042 "Kunne ikke slette filen:\n"
3044 " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?"
3046 #: src/utilops.c:1347
3048 msgid "File %d of %d"
3051 #: src/utilops.c:1416
3053 msgid "Delete files - GQview"
3054 msgstr "Slett filer"
3056 #: src/utilops.c:1420
3058 msgid "Delete multiple files"
3059 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3061 #: src/utilops.c:1438
3063 msgid "Review %d files"
3066 #: src/utilops.c:1494
3068 msgid "Delete file - GQview"
3071 #: src/utilops.c:1498
3073 msgid "Delete file?"
3076 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3077 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3080 #: src/utilops.c:1661
3083 "Unable to rename file:\n"
3088 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3093 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3094 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3095 msgid "Error renaming file"
3096 msgstr "Feil ved omdøping av fil"
3098 #: src/utilops.c:1747
3100 "Can not auto rename with the selected\n"
3101 "number set, one or more files exist that\n"
3102 "match the resulting name list.\n"
3105 #: src/utilops.c:1809
3108 "Failed to rename\n"
3110 "The number was %d."
3111 msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s."
3113 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3115 msgid "Rename - GQview"
3116 msgstr "Hjelp - GQview"
3118 #: src/utilops.c:2034
3120 msgid "Rename multiple files"
3121 msgstr "Omdøper mangfoldige filer:"
3123 #: src/utilops.c:2066
3124 msgid "Original Name"
3127 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3129 msgid "Original name:"
3132 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3137 #: src/utilops.c:2128
3141 #: src/utilops.c:2136
3145 #: src/utilops.c:2142
3149 #: src/utilops.c:2150
3153 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3156 "Unable to rename file:\n"
3161 "Kunne ikke omdøpe filen:\n"
3166 #: src/utilops.c:2252
3174 #: src/utilops.c:2311
3183 "eksisterer allerede."
3185 #: src/utilops.c:2312
3187 msgid "Folder exists"
3190 #: src/utilops.c:2317
3195 "already exists as a file."
3199 "eksisterer allerde som ei fil."
3201 #: src/utilops.c:2369
3203 msgid "New folder - GQview"
3204 msgstr "Hjelp - GQview"
3206 #: src/utilops.c:2372
3209 "Create folder in:\n"
3217 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3221 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3222 msgid "_Up to parent"
3225 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3230 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3231 msgid "Slideshow recursive"
3232 msgstr "Inkluder mapper i bildeserie"
3234 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3236 msgid "Find _duplicates..."
3237 msgstr "Finn dubletter..."
3239 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3240 msgid "Find duplicates recursive..."
3241 msgstr "Finn dubletter også i mapper..."
3243 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3244 msgid "_New folder..."
3247 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3249 msgid "View as _tree"
3250 msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3252 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3253 #: src/view_file_list.c:423
3258 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3263 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3265 msgid "View as _icons"
3266 msgstr "Dimensjoner"
3268 #: src/view_file_list.c:421
3270 msgid "Show _thumbnails"
3271 msgstr "Lagre thumbnails"
3273 #: src/view_file_list.c:447
3276 "Invalid file name:\n"
3279 "Ugyldig filnavn:\n"
3282 #~ msgid "Purge thumbnails"
3283 #~ msgstr "Utrensk thumbnails"
3285 #~ msgid "/File/tear1"
3286 #~ msgstr "/Fil/tear1"
3288 #~ msgid "/File/_New collection"
3289 #~ msgstr "/Fil/_Ny samling"
3291 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3292 #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..."
3294 #~ msgid "/File/sep1"
3295 #~ msgstr "/Fil/sep1"
3298 #~ msgid "/File/_Search..."
3299 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3301 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3302 #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..."
3304 #~ msgid "/File/sep2"
3305 #~ msgstr "/Fil/sep2"
3308 #~ msgid "/File/_Print..."
3309 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3312 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3313 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3315 #~ msgid "/File/sep3"
3316 #~ msgstr "/Fil/sep3"
3318 #~ msgid "/File/_Copy..."
3319 #~ msgstr "/Fil/_Kopier..."
3321 #~ msgid "/File/_Move..."
3322 #~ msgstr "/Fil/F_lytt..."
3324 #~ msgid "/File/_Rename..."
3325 #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..."
3327 #~ msgid "/File/_Delete..."
3328 #~ msgstr "/Fil/_Slett..."
3330 #~ msgid "/File/sep4"
3331 #~ msgstr "/Fil/sep4"
3334 #~ msgid "/File/C_lose window"
3335 #~ msgstr "Lukk vindu"
3338 #~ msgid "/File/_Quit"
3339 #~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
3342 #~ msgstr "/_Rediger"
3344 #~ msgid "/Edit/tear1"
3345 #~ msgstr "/Rediger/tear1"
3347 #~ msgid "/Edit/editor1"
3348 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3350 #~ msgid "/Edit/editor2"
3351 #~ msgstr "/Rediger/editor2"
3353 #~ msgid "/Edit/editor3"
3354 #~ msgstr "/Rediger/editor3"
3356 #~ msgid "/Edit/editor4"
3357 #~ msgstr "/Rediger/editor4"
3359 #~ msgid "/Edit/editor5"
3360 #~ msgstr "/Rediger/editor5"
3362 #~ msgid "/Edit/editor6"
3363 #~ msgstr "/Rediger/editor6"
3365 #~ msgid "/Edit/editor7"
3366 #~ msgstr "/Rediger/editor7"
3368 #~ msgid "/Edit/editor8"
3369 #~ msgstr "/Rediger/editor8"
3372 #~ msgid "/Edit/editor9"
3373 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3376 #~ msgid "/Edit/editor0"
3377 #~ msgstr "/Rediger/editor1"
3379 #~ msgid "/Edit/sep1"
3380 #~ msgstr "/Rediger/sep1"
3382 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3383 #~ msgstr "/Rediger/J_uster"
3386 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3387 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3389 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3390 #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1"
3392 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3393 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret"
3395 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3396 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret"
3398 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3399 #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80"
3401 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3402 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend"
3404 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3405 #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend"
3407 #~ msgid "/Edit/sep2"
3408 #~ msgstr "/Rediger/sep2"
3410 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3411 #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle"
3413 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3414 #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen"
3416 #~ msgid "/Edit/sep3"
3417 #~ msgstr "/Rediger/sep3"
3419 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3420 #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger"
3422 #~ msgid "/Edit/sep4"
3423 #~ msgstr "/Rediger/sep4"
3425 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3426 #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn"
3431 #~ msgid "/View/tear1"
3432 #~ msgstr "/Vis/tear1"
3434 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3435 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3437 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3438 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut"
3440 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3441 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
3443 #~ msgid "/View/sep1"
3444 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3446 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3447 #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails"
3449 #~ msgid "/View/sep2"
3450 #~ msgstr "/Vis/sep2"
3452 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3453 #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm"
3455 #~ msgid "/View/sep3"
3456 #~ msgstr "/Vis/sep3"
3459 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3460 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
3463 #~ msgid "/View/sep4"
3464 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3467 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3468 #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn"
3471 #~ msgid "/View/sep5"
3472 #~ msgstr "/Vis/sep1"
3474 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3475 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3477 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3478 #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister"
3480 #~ msgid "/Help/tear1"
3481 #~ msgstr "/Hjelp/tear1"
3483 #~ msgid "/Help/sep1"
3484 #~ msgstr "/Hjelp/sep1"
3486 #~ msgid "GQview configuration"
3487 #~ msgstr "GQview konfigurasjon"
3489 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3490 #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails"
3503 #~ "Overwrite collection file:\n"
3506 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
3509 #~ msgid "Save collection as:"
3510 #~ msgstr "Lagre samling som:"
3512 #~ msgid "Open collection from:"
3513 #~ msgstr "Åpne samling fra:"
3518 #~ msgid "Append collection from:"
3519 #~ msgstr "Tilføy samling fra:"
3532 #~ msgid "Initial folder"
3533 #~ msgstr "Ugyldig filnavn"
3536 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3537 #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:"
3539 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3540 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
3542 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3543 #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren"
3545 #~ msgid "Include files of type:"
3546 #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:"
3551 #~ msgid "Command Line"
3552 #~ msgstr "Kommandolinje"
3559 #~ msgid "Full screen size:"
3560 #~ msgstr "Fullskjerm"
3563 #~ msgid "Point size:"
3567 #~ "Overwrite file:\n"
3572 #~ "Overskriv filen:\n"
3580 #~ msgid "Yes to all"
3581 #~ msgstr "Ja til alt"
3584 #~ "Overwrite file:\n"
3589 #~ "Overskriv filen:\n"
3612 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3613 #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..."
3616 #~ "Overwrite file:\n"
3621 #~ "Overskriver filen:\n"
3623 #~ "ved å omdøpe:\n"
3632 #~ msgid "Initial directory"
3633 #~ msgstr "Startmappe"
3635 #~ msgid "New Directory"
3636 #~ msgstr "Ny mappe"
3639 #~ "Unable to create directory:\n"
3642 #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n"
3645 #~ msgid "Error creating directory"
3646 #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
3649 #~ msgid "Image details"
3650 #~ msgstr "Ugylding destinasjon"
3653 #~ msgid "/View/Image _details"
3654 #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie"
3656 #~ msgid "Add contents"
3657 #~ msgstr "Legg til innhold"
3659 #~ msgid "Add contents recursive"
3660 #~ msgstr "Legg til indhold med mapper"
3662 #~ msgid "Skip directories"
3663 #~ msgstr "Unngå mapper"
3665 #~ msgid "Invalid directory"
3666 #~ msgstr "Ugyldig mappe"
3668 #~ msgid "GQview - copy"
3669 #~ msgstr "GQview - kopier"
3671 #~ msgid "GQview - move"
3672 #~ msgstr "GQview - flytt"
3674 #~ msgid "Directory exists"
3675 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
3677 #~ msgid "GQview - new directory"
3678 #~ msgstr "GQview - ny mappe"
3680 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3681 #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..."
3686 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3687 #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren"
3689 #~ msgid "File named %s already exists."
3690 #~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede."
3700 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3701 #~ msgstr "GQview kjører: %s\n"
3703 #~ msgid "Electric Eyes"
3704 #~ msgstr "Electric Eyes"
3709 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3710 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"