Syncing to 0.8.1
[geeqie.git] / po / pt_BR.po
1 # gqview pt_BR.po file.
2 # Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes.
3 # Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n"
10 "Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
11 "Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/config.c:307
17 msgid "GQview configuration"
18 msgstr "Configura=E7=E3o do GQview"
19
20 #: src/config.c:319
21 msgid "Ok"
22 msgstr "Ok"
23
24 #: src/config.c:324
25 msgid "Apply"
26 msgstr "Aplicar"
27
28 #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
30 msgid "Cancel"
31 msgstr "Cancelar"
32
33 #: src/config.c:343
34 msgid "General"
35 msgstr "Geral"
36
37 #: src/config.c:351
38 msgid "Initial directory"
39 msgstr "Diret=F3rio inicial"
40
41 #: src/config.c:361
42 msgid "On startup, change to this directory:"
43 msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:"
44
45 #: src/config.c:373
46 msgid "Use current"
47 msgstr "Use o atual"
48
49 #: src/config.c:379
50 msgid "Confirm file delete"
51 msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo"
52
53 #: src/config.c:381
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
55 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
56
57 #: src/config.c:383
58 msgid "Remember window positions"
59 msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela"
60
61 #: src/config.c:385
62 msgid "Slide show"
63 msgstr "Show de slides"
64
65 #: src/config.c:398
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
67 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
68
69 #: src/config.c:411
70 msgid "Random"
71 msgstr "Aleat=F3rio"
72
73 #: src/config.c:413
74 msgid "Repeat"
75 msgstr "Repetir"
76
77 #: src/config.c:420
78 msgid "Image"
79 msgstr "Imagem"
80
81 #: src/config.c:428
82 msgid "When new image is selected:"
83 msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:"
84
85 #: src/config.c:438
86 msgid "Zoom to original size"
87 msgstr "Zoom para o tamanho original"
88
89 #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
91 msgid "Fit image to window"
92 msgstr "Ajustar imagem =E0 janela"
93
94 #: src/config.c:450
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
96 msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior"
97
98 #: src/config.c:457
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
100 msgstr ""
101 "Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem "
102 "escondidas/flutuando"
103
104 #: src/config.c:464
105 msgid "Limit size when auto-sizing window"
106 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela"
107
108 #: src/config.c:474 src/menu.c:477
109 msgid "Thumbnails"
110 msgstr "Miniaturas"
111
112 #: src/config.c:490
113 msgid "Size:"
114 msgstr "Tamanho:"
115
116 #: src/config.c:519
117 msgid "Cache thumbnails"
118 msgstr "Manter miniaturas"
119
120 #: src/config.c:521
121 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
122 msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)"
123
124 #: src/config.c:524
125 msgid "Progressive keyboard scrolling"
126 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
127
128 #: src/config.c:526
129 msgid "Mouse wheel scrolls image"
130 msgstr ""
131
132 #: src/config.c:533
133 msgid "Filtering"
134 msgstr "Filtragem"
135
136 #: src/config.c:542
137 msgid "Show entries that begin with a dot"
138 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
139
140 #: src/config.c:544
141 msgid "Disable File Filtering"
142 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
143
144 #: src/config.c:546
145 msgid "Include files of type:"
146 msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
147
148 #: src/config.c:596
149 msgid "Custom file types:"
150 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
151
152 #: src/config.c:609
153 msgid "format: [.foo;.bar]"
154 msgstr "formato: [.foo;.bar]"
155
156 #: src/config.c:618
157 msgid "External Editors"
158 msgstr "Editores Externos"
159
160 #: src/config.c:630
161 msgid "#"
162 msgstr "#"
163
164 #: src/config.c:633
165 msgid "Menu name"
166 msgstr "Nome no menu"
167
168 #: src/config.c:636
169 msgid "Command Line"
170 msgstr "Linha do comando"
171
172 #: src/config.c:666 src/menu.c:500
173 msgid "About"
174 msgstr "Sobre"
175
176 #: src/config.c:682
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid ""
179 "GQview %s\n"
180 "\n"
181 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
182 "http://gqview.sorceforge.net\n"
183 "or http://gqview.netpedia.net\n"
184 "gqview@email.com\n"
185 "\n"
186 "Released under the GNU Public License"
187 msgstr ""
188 "GQview %s\n"
189 "\n"
190 "Copyright (c) 1999 por John Ellis\n"
191 "http://gqview.netpedia.net\n"
192 "gqview@email.com\n"
193 "\n"
194 "Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU"
195
196 #: src/filelist.c:51
197 msgid " Slideshow"
198 msgstr "Show de Slides"
199
200 #: src/filelist.c:55
201 #, c-format
202 msgid "%d files (%d)%s"
203 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
204
205 #: src/filelist.c:57
206 #, c-format
207 msgid "%d files%s"
208 msgstr "%d arquivos%s"
209
210 #: src/filelist.c:1025
211 msgid "Loading thumbs..."
212 msgstr "Carregando mini..."
213
214 #: src/image.c:66
215 #, c-format
216 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
217 msgstr ""
218
219 #: src/image.c:68
220 #, c-format
221 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
222 msgstr ""
223
224 #: src/img-main.c:247
225 msgid "GQview full screen"
226 msgstr "GQview tela cheia"
227
228 #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
229 #: src/menu.c:674
230 msgid "Zoom in"
231 msgstr "Mais Zoom"
232
233 #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
234 #: src/menu.c:676
235 msgid "Zoom out"
236 msgstr "Menos Zoom"
237
238 #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
239 msgid "Zoom 1:1"
240 msgstr ""
241
242 #. edit menu
243 #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
244 #: src/menu.c:590
245 msgid "Edit"
246 msgstr "Editar"
247
248 #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
249 #: src/menu.c:595
250 msgid "Copy..."
251 msgstr "Copiar..."
252
253 #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
254 #: src/menu.c:596
255 msgid "Move..."
256 msgstr "Mover..."
257
258 #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
259 #: src/menu.c:597
260 msgid "Rename..."
261 msgstr "Renomear..."
262
263 #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
264 #: src/menu.c:598
265 msgid "Delete..."
266 msgstr "Excluir..."
267
268 #: src/img-view.c:320
269 msgid "Close window"
270 msgstr "Fechar janela"
271
272 #: src/main.c:90 src/main.c:119
273 #, c-format
274 msgid "GQview running: %s\n"
275 msgstr "GQview rodando: %s\n"
276
277 #: src/main.c:330
278 msgid ""
279 "Usage: gqview [options] [path]\n"
280 "\n"
281 msgstr ""
282 "Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n"
283 "\n"
284
285 #: src/main.c:331
286 msgid "valid options are:\n"
287 msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n"
288
289 #: src/main.c:332
290 #, fuzzy
291 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
292 msgstr "  +t, +tools\t\t\tfor=E7a a exibir as ferramentas\n"
293
294 #: src/main.c:333
295 #, fuzzy
296 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
297 msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
298
299 #: src/main.c:334
300 #, fuzzy
301 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
302 msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
303
304 #: src/main.c:335
305 #, fuzzy
306 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
307 msgstr "  -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
308
309 #: src/main.c:336
310 #, fuzzy
311 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
312 msgstr "  -debug\t\t\tativa sa=EDda de debug\n"
313
314 #: src/main.c:337
315 #, fuzzy
316 msgid ""
317 "  -h, --help                 show this message\n"
318 "\n"
319 msgstr ""
320 "  -help                      \t\tessa mensagem\n"
321 "\n"
322
323 #: src/main.c:342
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "invalid or ignored: %s\n"
327 "Use -help for options\n"
328 msgstr ""
329 "inv=E1lido ou ignorado: %s\n"
330 "Use -help para op=E7=F5es\n"
331
332 #: src/main.c:369
333 msgid "The Gimp"
334 msgstr ""
335
336 #: src/main.c:372
337 msgid "Electric Eyes"
338 msgstr ""
339
340 #: src/main.c:375
341 msgid "XV"
342 msgstr ""
343
344 #: src/main.c:378
345 msgid "Xpaint"
346 msgstr ""
347
348 #: src/menu.c:373
349 #, c-format
350 msgid "in %s..."
351 msgstr "em %s..."
352
353 #: src/menu.c:375
354 msgid "in (unknown)..."
355 msgstr "em (desconhecido)..."
356
357 #: src/menu.c:394
358 msgid "Options..."
359 msgstr "Op=E7=F5es..."
360
361 #: src/menu.c:396
362 msgid "Remove old thumbnails"
363 msgstr "Remover miniaturas velhas"
364
365 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
366 msgid "Set as wallpaper"
367 msgstr ""
368
369 #. file menu
370 #: src/menu.c:440
371 msgid "File"
372 msgstr "Arquivo"
373
374 #: src/menu.c:444
375 msgid "Create Dir..."
376 msgstr "Criar diret=F3rio..."
377
378 #: src/menu.c:451
379 msgid "Exit"
380 msgstr "Sair"
381
382 #. view menu
383 #: src/menu.c:466
384 msgid "View"
385 msgstr "Ver"
386
387 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
388 msgid "Full screen"
389 msgstr "Tela cheia"
390
391 #: src/menu.c:485
392 msgid "Refresh Lists"
393 msgstr "Atualizar Listas"
394
395 #: src/menu.c:486
396 msgid "(Un)Float file list"
397 msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos"
398
399 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
400 msgid "(Un)Hide file list"
401 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
402
403 #: src/menu.c:490
404 msgid "Toggle slideshow"
405 msgstr "Alternar show de slides"
406
407 #. help menu
408 #: src/menu.c:496
409 msgid "Help"
410 msgstr "Ajuda"
411
412 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
413 msgid "View in new window"
414 msgstr "Ver em nova janela"
415
416 #: src/menu.c:531
417 msgid "Refresh"
418 msgstr "Atualizar"
419
420 #: src/menu.c:601
421 msgid "Exit full screen"
422 msgstr "Sair da tela cheia"
423
424 #: src/menu.c:661
425 msgid "Create thumbnails"
426 msgstr "Criar miniaturas"
427
428 #: src/menu.c:670
429 msgid "Change to home directory"
430 msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal"
431
432 #: src/menu.c:672
433 msgid "Refresh file list"
434 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
435
436 #: src/menu.c:680
437 msgid "Set zoom 1:1"
438 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
439
440 #: src/menu.c:682
441 msgid "Configure options"
442 msgstr "Configurar op=E7=F5es"
443
444 #: src/menu.c:684
445 msgid "Float Controls"
446 msgstr "Controles Flutuantes"
447
448 #: src/rcfile.c:132
449 #, c-format
450 msgid "error saving config file: %s\n"
451 msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n"
452
453 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
454 #, c-format
455 msgid "create dir failed: %s\n"
456 msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n"
457
458 #: src/thumb.c:233
459 #, c-format
460 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
461 msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n"
462
463 #: src/thumb.c:249
464 #, c-format
465 msgid "failed to delete:%s\n"
466 msgstr "falha ao excluir: %s\n"
467
468 #: src/utildlg.c:68
469 msgid "     Ok     "
470 msgstr "     OK     "
471
472 #: src/utilops.c:166
473 msgid "Source to copy matches destination"
474 msgstr ""
475
476 #: src/utilops.c:167
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid ""
479 "Unable to copy file:\n"
480 "%s\n"
481 "to itself."
482 msgstr ""
483 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
484 "%s\n"
485 "para:\n"
486 "%s"
487
488 #: src/utilops.c:171
489 msgid "Source to move matches destination"
490 msgstr ""
491
492 #: src/utilops.c:172
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid ""
495 "Unable to move file:\n"
496 "%s\n"
497 "to itself."
498 msgstr ""
499 "Incapaz de mover arquivo:\n"
500 "%s\n"
501 "para:\n"
502 "%s"
503
504 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
505 msgid "Continue"
506 msgstr "Continuar"
507
508 #: src/utilops.c:182
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Overwrite file:\n"
512 " %s\n"
513 " with:\b %s"
514 msgstr ""
515 "Sobescrever arquivo:\n"
516 " %s\n"
517 " com:\b %s"
518
519 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
520 msgid "Overwrite file"
521 msgstr "Sobescrever arquivo"
522
523 #: src/utilops.c:186
524 msgid "Skip"
525 msgstr "Saltar"
526
527 #: src/utilops.c:187
528 msgid "Yes to all"
529 msgstr "Sim para todos"
530
531 #: src/utilops.c:188
532 msgid "Yes"
533 msgstr "Sim"
534
535 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
536 msgid "Error copying file"
537 msgstr "Erro copiando arquivo"
538
539 #: src/utilops.c:223
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "Unable to copy file:\n"
543 "%sto:\n"
544 "%s\n"
545 " during multiple file copy."
546 msgstr ""
547 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
548 "%sto:\n"
549 "%s\n"
550 " durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos."
551
552 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
553 msgid "Error moving file"
554 msgstr "Erro movendo arquivo"
555
556 #: src/utilops.c:228
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "Unable to move file:\n"
560 "%sto:\n"
561 "%s\n"
562 " during multiple file move."
563 msgstr ""
564 "Incapaz de mover arquivo:\n"
565 "%sto:\n"
566 "%s\n"
567 " durante movimento m=FAltiplo de arquivos."
568
569 #: src/utilops.c:282
570 msgid "Source matches destination"
571 msgstr ""
572
573 #: src/utilops.c:283
574 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
575 msgstr ""
576
577 #: src/utilops.c:288
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "Overwrite file:\n"
581 "%s\n"
582 " with:\n"
583 "%s"
584 msgstr ""
585 "Sobescrever arquivo:\n"
586 "%s\n"
587 " com:\n"
588 "%s"
589
590 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
591 msgid "Overwrite"
592 msgstr "Sobescrever"
593
594 #: src/utilops.c:318
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "Unable to copy file:\n"
598 "%s\n"
599 "to:\n"
600 "%s"
601 msgstr ""
602 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
603 "%s\n"
604 "para:\n"
605 "%s"
606
607 #: src/utilops.c:323
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Unable to move file:\n"
611 "%s\n"
612 "to:\n"
613 "%s"
614 msgstr ""
615 "Incapaz de mover arquivo:\n"
616 "%s\n"
617 "para:\n"
618 "%s"
619
620 #: src/utilops.c:367
621 msgid "Invalid destination"
622 msgstr "Destino inv=E1lido"
623
624 #: src/utilops.c:367
625 msgid ""
626 "When operating with multiple files, please select\n"
627 " a directory, not file."
628 msgstr ""
629 "Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n"
630 " um diret=F3rio, n=E3o arquivo."
631
632 #: src/utilops.c:369
633 msgid "Invalid directory"
634 msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido"
635
636 #: src/utilops.c:369
637 msgid "Please select an existing directory"
638 msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente"
639
640 #: src/utilops.c:427
641 msgid "GQview - copy"
642 msgstr "GQview - copiar"
643
644 #: src/utilops.c:428
645 msgid "Copy"
646 msgstr "Copiar"
647
648 #: src/utilops.c:430
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "Copy file:\n"
652 "%s\n"
653 "to:"
654 msgstr ""
655 "Copiar arquivo:\n"
656 "%s\n"
657 "para:"
658
659 #: src/utilops.c:432
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Copy multiple files from:\n"
663 "%s\n"
664 "to:"
665 msgstr ""
666 "Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n"
667 "%s\n"
668 "para:"
669
670 #: src/utilops.c:436
671 msgid "GQview - move"
672 msgstr "GQview - mover"
673
674 #: src/utilops.c:437
675 msgid "Move"
676 msgstr "Mover"
677
678 #: src/utilops.c:439
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "Move file:\n"
682 "%s\n"
683 "to:"
684 msgstr ""
685 "Mover arquivo:\n"
686 "%s\n"
687 "para:"
688
689 #: src/utilops.c:441
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Move multiple files from:\n"
693 "%s\n"
694 "to:"
695 msgstr ""
696 "Mover m=FAltiplos arquivos de:\n"
697 "%s\n"
698 "para:"
699
700 #: src/utilops.c:514
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "Unable to delete file:\n"
704 " %s\n"
705 " Continue multiple delete operation?"
706 msgstr ""
707 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
708 " %s\n"
709 " Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?"
710
711 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
712 msgid "Delete failed"
713 msgstr "Falha ao excluir"
714
715 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "Unable to delete file:\n"
719 "%s"
720 msgstr ""
721 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
722 "%s"
723
724 #: src/utilops.c:550
725 msgid "Delete files"
726 msgstr "Excluir arquivos"
727
728 #: src/utilops.c:550
729 msgid "About to delete multiple files..."
730 msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..."
731
732 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
733 msgid "Delete"
734 msgstr "Excluir"
735
736 #: src/utilops.c:566
737 msgid "File deletion failed"
738 msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou"
739
740 #: src/utilops.c:594
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "About to delete the file:\n"
744 " %s"
745 msgstr ""
746 "Prestes a excluir o arquivo:\n"
747 " %s"
748
749 #: src/utilops.c:595
750 msgid "Delete file"
751 msgstr "Excluir arquivo"
752
753 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "Overwrite file:\n"
757 "%s\n"
758 "by renaming:\n"
759 "%s"
760 msgstr ""
761 "Sobescrever arquivo:\n"
762 "%s\n"
763 "renomeando:\n"
764 "%s"
765
766 #: src/utilops.c:663
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "Unable to rename file:\n"
770 "%s\n"
771 " to:\n"
772 "%s"
773 msgstr ""
774 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
775 "%s\n"
776 " para:\n"
777 "%s"
778
779 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
780 msgid "Error renaming file"
781 msgstr "Erro renomeando arquivo"
782
783 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
784 msgid "GQview - rename"
785 msgstr "GQview - renomear"
786
787 #: src/utilops.c:754
788 msgid "Rename multiple files:"
789 msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:"
790
791 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
792 msgid "Rename"
793 msgstr "Renomear"
794
795 #: src/utilops.c:790
796 msgid "Rename:"
797 msgstr "Renomear:"
798
799 #: src/utilops.c:799
800 msgid "to:"
801 msgstr "para:"
802
803 #: src/utilops.c:846
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "Unable to rename file:\n"
807 "%s\n"
808 "to:\n"
809 "%s"
810 msgstr ""
811 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
812 "%s\n"
813 "para:\n"
814 "%s"
815
816 #: src/utilops.c:884
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Rename file:\n"
820 "%s\n"
821 "to:"
822 msgstr ""
823 "Renomear arquivo:\n"
824 "%s\n"
825 "para:"
826
827 #: src/utilops.c:928
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "The path:\n"
831 "%s\n"
832 "already exists as a file."
833 msgstr ""
834 "O caminho:\n"
835 "%s\n"
836 "j=E1 existe como um arquivo."
837
838 #: src/utilops.c:929
839 msgid "Could not create directory"
840 msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio"
841
842 #: src/utilops.c:934
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "The directory:\n"
846 "%s\n"
847 "already exists."
848 msgstr ""
849 "O diret=F3rio:\n"
850 "%s\n"
851 "j=E1 existe."
852
853 #: src/utilops.c:935
854 msgid "Directory exists"
855 msgstr "Diret=F3rio existe"
856
857 #: src/utilops.c:942
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "Unable to create directory:\n"
861 "%s"
862 msgstr ""
863 "Incapaz de criar diret=F3rio:\n"
864 "%s"
865
866 #: src/utilops.c:943
867 msgid "Error creating directory"
868 msgstr "Erro criando diret=F3rio"
869
870 #: src/utilops.c:982
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Create directory in:\n"
874 "%s\n"
875 "named:"
876 msgstr ""
877 "Criar diret=F3rio em:\n"
878 "%s\n"
879 "chamado:"
880
881 #: src/utilops.c:983
882 msgid "GQview - new directory"
883 msgstr "GQview - novo diret=F3rio"
884
885 #: src/utilops.c:983
886 msgid "Create"
887 msgstr "Criar"
888
889 #: src/window.c:151
890 msgid "GQview Tools"
891 msgstr "GQview Ferramentas"
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "Overwrite file:\n"
895 #~ "%s\n"
896 #~ "with:\n"
897 #~ "%s"
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
900 #~ "%s\n"
901 #~ "com:\n"
902 #~ "%s"