1 # gqview pt_BR.po file.
2 # Copyright (C) Guilherme M. Schroeder.
3 # Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-1 02:57-0300\n"
11 "Last-Translator: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
12 "Language-Team: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Keyword Presets"
52 msgid "Favorite keywords list"
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
69 #: src/bar_info.c:1027
73 #: src/bar_info.c:1095
76 msgstr "Comparar com:"
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 #: src/bar_info.c:1130
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Salvar seleção"
99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
104 #: src/bar_exif.c:437
108 #: src/bar_exif.c:438
113 #: src/bar_exif.c:439
117 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
121 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
126 #: src/bar_exif.c:634
127 msgid "Advanced view"
130 #: src/bar_sort.c:218
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Falha ao excluir"
135 #: src/bar_sort.c:298
139 #: src/bar_sort.c:435
150 #: src/bar_sort.c:436
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Coleção vazia"
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
158 "Failed to save the collection:\n"
161 "Falha ao salvar coleção:\n"
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
166 msgstr "Falha ao salvar"
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
172 #: src/bar_sort.c:489
174 msgid "Add Collection"
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
182 #: src/bar_sort.c:568
185 msgstr "Sortear pelo nome"
187 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
192 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
196 #: src/bar_sort.c:586
200 #: src/bar_sort.c:589
204 #: src/bar_sort.c:592
208 #: src/bar_sort.c:598
213 #: src/bar_sort.c:601
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Nenhum selecionado"
218 #: src/bar_sort.c:614
219 msgid "Undo last image"
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
228 #: src/cache_maint.c:304
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Lendo similaridade da data..."
233 #: src/cache_maint.c:308
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Carregando mini..."
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Carregando miniaturas"
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Arquivo inválido"
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Manter miniaturas"
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
271 #: src/cache_maint.c:845
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Nenhum selecionado"
276 #: src/cache_maint.c:849
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Arquivo inválido"
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
292 msgstr "Comparando..."
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 msgid "Clearing thumbnails..."
296 msgstr "Carregando mini..."
298 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
299 #: src/cache_maint.c:1211
301 msgstr "Limpar cache"
303 #: src/cache_maint.c:1113
305 "This will remove all thumbnails that have\n"
306 "been saved to disk, continue?"
308 "Isso irá remover todos as miniaturas que você tem\n"
309 "salvas no disco, continuar?"
311 #: src/cache_maint.c:1163
313 msgid "Cache Maintenance - GQview"
314 msgstr "Ajuda - GQview"
316 #: src/cache_maint.c:1173
317 msgid "Cache and Data Maintenance"
320 #: src/cache_maint.c:1177
322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview tela cheia"
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
343 msgstr "Manter miniaturas"
345 #: src/cache_maint.c:1197
347 msgid "Shared thumbnail cache"
348 msgstr "Manter miniaturas"
350 #: src/cache_maint.c:1220
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
359 #: src/cache_maint.c:1225
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
368 #: src/image-overlay.c:116
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "Sem nome (%d)"
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - Coleção do GQview"
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "Fechar coleções"
386 #: src/collect.c:1103
388 "Collection has been modified.\n"
391 "A coleção foi modificada.\n"
394 #: src/collect.c:1106
398 #: src/collect-dlg.c:58
403 "is a folder, collections are files"
405 "Diretório específicado:\n"
407 "é um diretório, coleções são arquivos"
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Arquivo inválido"
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Sobrescrever arquivo"
417 #: src/collect-dlg.c:73
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Sobescrever arquivo"
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
423 #: src/utilops.c:2260
426 msgstr "Sobrescrever"
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Salvar seleção"
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 msgid "Open collection"
434 msgstr "Abrir seleção"
436 #: src/collect-dlg.c:184
437 msgid "Append collection"
438 msgstr "Adicionar coleção"
440 #: src/collect-dlg.c:185
445 #: src/collect-dlg.c:203
446 msgid "Collection Files"
447 msgstr "Coleção de arquivos"
449 #: src/collect-dlg.c:221
450 msgid "Collection empty"
451 msgstr "Coleção vazia"
453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia."
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
461 #: src/collect-table.c:168
463 msgid "%d images (%d)"
464 msgstr "%d imagens (%d)"
466 #: src/collect-table.c:172
471 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
472 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Carregando miniaturas..."
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
484 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
485 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Ver em nova janela"
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
495 #: src/collect-table.c:781
496 msgid "Append from file list"
497 msgstr "Adicionar de lista de arquivo"
499 #: src/collect-table.c:783
500 msgid "Append from collection..."
501 msgstr "Adicionar de coleção..."
503 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
505 msgstr "Selecionar tudo"
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
509 msgstr "Nenhum selecionado"
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
512 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
513 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
516 msgstr "/Editar/_Opções..."
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
519 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
520 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
526 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
527 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
533 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
534 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
535 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
541 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
542 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
549 msgid "Show filename _text"
550 msgstr "Mostrar arquivos escondidos"
552 #: src/collect-table.c:813
554 msgid "_Save collection"
555 msgstr "Salvar seleção"
557 #: src/collect-table.c:815
559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Salvar coleção como..."
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Procurar duplicados..."
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
570 msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
574 msgid "Dropped list includes folders."
575 msgstr "Apagar lista incluindo diretórios."
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
579 msgid "_Add contents"
580 msgstr "Adicionar conteúdo"
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
584 msgid "Add contents _recursive"
585 msgstr "Adicionar conteúdo recursivo"
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
589 msgid "_Skip folders"
590 msgstr "Pular diretórios"
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
593 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
598 msgid "Drop files to compare them."
599 msgstr "Apagar arquivos para poder compará-los."
608 msgid "%d matches found in %d files"
609 msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos"
616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Lendo checksums..."
620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Lendo dimensões..."
624 msgid "Reading similarity data..."
625 msgstr "Lendo similaridade da data..."
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
629 msgstr "Comparando..."
631 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
634 msgstr "Comparando..."
637 msgid "Select group _1 duplicates"
641 msgid "Select group _2 duplicates"
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
645 msgid "Add to new collection"
646 msgstr "Adicionar a nova coleção"
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
653 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
655 msgid "Close _window"
656 msgstr "Fechar janela"
660 msgid "%d files (set 2)"
661 msgstr "%d arquivos%s"
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
681 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
686 msgid "Similarity (high)"
687 msgstr "Similaridade (alta)"
691 msgstr "Similaridade"
694 msgid "Similarity (low)"
695 msgstr "Similaridade (baixa)"
699 msgid "Similarity (custom)"
700 msgstr "Similaridade (baixa)"
703 msgid "Find duplicates - GQview"
704 msgstr "Procurar duplicados - GQview"
708 msgstr "Comparar com:"
712 msgstr "Comparar pelo:"
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
719 msgid "Compare two file sets"
720 msgstr "Comparar dois tipos de arquivos"
736 msgid "Rotate jpeg clockwise"
737 msgstr "Girar no sentido horário"
741 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
742 msgstr "Girar no sentido anti-horário"
747 msgstr "Comparando..."
750 msgid "Edit command results"
761 "Failed to run command:\n"
769 msgid "stopped by user"
770 msgstr "Sortear pelo número"
772 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
773 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
776 msgstr "em (desconhecido)..."
825 msgid "center weighted"
837 msgid "multi-segment"
844 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
895 msgid "tungsten (incandescent)"
902 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
906 #. flash fired (bit 0)
907 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
913 msgid "yes, not detected by strobe"
917 msgid "yes, detected by strobe"
922 msgid "Image description"
923 msgstr "Destino inválido"
936 msgid "Exposure program"
939 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
940 msgid "ISO sensitivity"
944 msgid "Date original"
948 msgid "Date digitized"
951 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
952 msgid "Shutter speed"
955 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
959 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
960 msgid "Exposure bias"
963 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
964 msgid "Subject distance"
969 msgid "Metering mode"
970 msgstr "Método de dithering"
976 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
980 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1010 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1015 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1024 msgid "not detected by strobe"
1028 msgid "detected by strobe"
1031 #. we ignore flash function (bit 5)
1034 msgid "red-eye reduction"
1041 #: src/filelist.c:520
1044 msgstr "%d arquivos"
1046 #: src/filelist.c:524
1051 #: src/filelist.c:528
1056 #: src/filelist.c:533
1061 #: src/fullscreen.c:267
1062 msgid "GQview full screen"
1063 msgstr "GQview tela cheia"
1065 #: src/fullscreen.c:397
1070 #: src/fullscreen.c:402
1074 #: src/fullscreen.c:407
1078 #: src/fullscreen.c:644
1080 msgid "Stay above other windows"
1081 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1083 #: src/fullscreen.c:651
1084 msgid "Determined by Window Manager"
1087 #: src/fullscreen.c:652
1088 msgid "Active screen"
1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor"
1095 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1096 #: src/pan-view.c:4768
1101 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1102 #: src/pan-view.c:4770
1107 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1108 #: src/pan-view.c:4772
1113 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1115 msgid "Fit image to _window"
1116 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1118 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1120 msgid "Set as _wallpaper"
1121 msgstr "Definir como papel de parede"
1123 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1125 msgid "_Stop slideshow"
1126 msgstr "Para show de slides"
1128 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1130 msgid "Continue slides_how"
1131 msgstr "Continuar com show de slides"
1133 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1134 #: src/layout_image.c:760
1136 msgid "Pause slides_how"
1137 msgstr "Pausar show de slides"
1139 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1141 msgid "_Start slideshow"
1142 msgstr "Iniciar show de slides"
1144 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1146 msgid "Exit _full screen"
1147 msgstr "Sair da tela cheia"
1149 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1151 msgid "_Full screen"
1154 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1156 msgid "C_lose window"
1157 msgstr "Fechar janela"
1170 msgid "Transparent:"
1173 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1180 msgid "Compress ratio:"
1181 msgstr "Comparar com:"
1196 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1202 msgid "Image %d of %d"
1206 msgid "Image properties - GQview"
1209 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1215 msgstr " Show de slides"
1223 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1224 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
1228 msgid "%s, %d files%s"
1229 msgstr "%d arquivos%s"
1234 msgstr "%d arquivos%s"
1238 msgid "(no read permission) %s bytes"
1243 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1244 msgstr "( ? x ?) %s bytes"
1248 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1249 msgstr "( %d x %d) %s bytes"
1251 #: src/layout.c:1102
1252 msgid "GQview Tools"
1253 msgstr "GQview Ferramentas"
1255 #: src/layout_config.c:57
1260 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1265 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1269 #: src/layout_config.c:363
1270 msgid "(drag to change order)"
1273 #: src/layout_image.c:775
1275 msgid "Hide file _list"
1276 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
1278 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1283 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1284 msgid "in (unknown)..."
1285 msgstr "em (desconhecido)..."
1287 #: src/layout_util.c:631
1292 #: src/layout_util.c:742
1297 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1302 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1307 #: src/layout_util.c:746
1312 #: src/layout_util.c:748
1315 msgstr "/Arquivo/_Nova coleção"
1317 #: src/layout_util.c:749
1319 msgid "_New collection"
1320 msgstr "Salvar seleção"
1322 #: src/layout_util.c:750
1324 msgid "_Open collection..."
1325 msgstr "Abrir seleção"
1327 #: src/layout_util.c:751
1329 msgid "Open _recent"
1330 msgstr "/Arquivo/Abrir _recente"
1332 #: src/layout_util.c:752
1335 msgstr "Comparando..."
1337 #: src/layout_util.c:754
1342 #: src/layout_util.c:755
1345 msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
1347 #: src/layout_util.c:756
1349 msgid "N_ew folder..."
1350 msgstr "Ajuda - GQview"
1352 #: src/layout_util.c:762
1357 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1359 msgid "_Rotate clockwise"
1360 msgstr "Girar no sentido horário"
1362 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1364 msgid "Rotate _counterclockwise"
1365 msgstr "Girar no sentido anti-horário"
1367 #: src/layout_util.c:776
1372 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1377 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1382 #: src/layout_util.c:780
1385 msgstr "Selecionar tudo"
1387 #: src/layout_util.c:781
1389 msgid "Select _none"
1390 msgstr "Nenhum selecionado"
1392 #: src/layout_util.c:782
1394 msgid "P_references..."
1395 msgstr "/Editar/_Opções..."
1397 #: src/layout_util.c:783
1398 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1401 #: src/layout_util.c:789
1403 msgid "_Zoom to fit"
1404 msgstr "/Ver/_Zoom para toda janela"
1406 #: src/layout_util.c:790
1408 msgid "F_ull screen"
1411 #: src/layout_util.c:791
1413 msgid "_Hide file list"
1414 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
1416 #: src/layout_util.c:792
1418 msgid "Toggle _slideshow"
1419 msgstr "Para show de slides"
1421 #: src/layout_util.c:793
1426 #: src/layout_util.c:795
1429 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
1431 #: src/layout_util.c:796
1433 msgid "_Keyboard shortcuts"
1434 msgstr "/Ajuda/_Atalhos do teclado"
1436 #: src/layout_util.c:797
1438 msgid "_Release notes"
1439 msgstr "/Ajuda/_Novidades da versão"
1441 #: src/layout_util.c:798
1444 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
1446 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1451 #: src/layout_util.c:803
1456 #: src/layout_util.c:804
1458 msgid "_Float file list"
1459 msgstr "/Ver/(Des)_Flutuar lista de arquivos"
1461 #: src/layout_util.c:805
1463 msgid "Hide tool_bar"
1466 #: src/layout_util.c:806
1471 #: src/layout_util.c:807
1474 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1476 #: src/layout_util.c:808
1478 msgid "Sort _manager"
1479 msgstr "Sortear pelo nome"
1481 #: src/layout_util.c:812
1484 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1486 #: src/layout_util.c:813
1491 #: src/layout_util.c:1050
1493 msgid "Show thumbnails"
1494 msgstr "Manter miniaturas"
1496 #: src/layout_util.c:1055
1498 msgid "Change to home folder"
1499 msgstr "Mudar para diretório pessoal"
1501 #: src/layout_util.c:1057
1502 msgid "Refresh file list"
1503 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
1505 #: src/layout_util.c:1059
1509 #: src/layout_util.c:1061
1513 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1514 msgid "Fit image to window"
1515 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1517 #: src/layout_util.c:1065
1518 msgid "Set zoom 1:1"
1519 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
1521 #: src/layout_util.c:1067
1522 msgid "Configure options"
1523 msgstr "Configurar opções"
1525 #: src/layout_util.c:1068
1530 #: src/layout_util.c:1069
1531 msgid "Float Controls"
1532 msgstr "Controles Flutuantes"
1535 msgid "Help - GQview"
1536 msgstr "Ajuda - GQview"
1538 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1539 msgid "Command line"
1540 msgstr "Linha de comando"
1542 #. short, long callback, extra, prefer,description
1546 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
1549 msgid "previous image"
1560 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
1564 msgid "toggle full screen"
1565 msgstr "Sair da tela cheia"
1569 msgid "start full screen"
1570 msgstr "Sair da tela cheia"
1574 msgid "stop full screen"
1575 msgstr "Sair da tela cheia"
1579 msgid "toggle slide show"
1580 msgstr "Para show de slides"
1584 msgid "start slide show"
1585 msgstr "Iniciar show de slides"
1589 msgid "stop slide show"
1590 msgstr "Para show de slides"
1594 msgid "start recursive slide show"
1595 msgstr "Iniciar show de slides"
1598 msgid "set slide show delay in seconds"
1608 msgstr "GQview Ferramentas"
1618 "Renomear arquivo:\n"
1624 msgid "open file in new window"
1625 msgstr "Ver em nova janela"
1628 msgid "Remote command list:\n"
1632 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1636 msgid "Remote not available\n"
1641 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1644 "Uso: gqview [opções] [caminho]\n"
1648 msgid "valid options are:\n"
1649 msgstr "opções válidas são:\n"
1652 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1653 msgstr " +t, --with-tools exibir as ferramentas\n"
1656 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1657 msgstr " -t, --without-tools ocultar as ferramentas\n"
1660 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1661 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo tela-cheia\n"
1664 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1665 msgstr " -s, --slideshow iniciar no modo slideshow\n"
1668 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1670 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n"
1674 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1676 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n"
1679 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1683 msgid " --debug turn on debug output\n"
1684 msgstr " --debug ligar a saída do debug\n"
1687 msgid " -v, --version print version info\n"
1688 msgstr " -v, --version mostrar versão\n"
1692 " -h, --help show this message\n"
1695 " -h, --help mostrar essa mensagem\n"
1701 "invalid or ignored: %s\n"
1702 "Use --help for options\n"
1704 "inválido ou ignorado: %s\n"
1705 "Use --help para opções\n"
1709 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1710 msgstr "Criando diretório do GQview:%s\n"
1714 msgid "Could not create dir:%s\n"
1715 msgstr "Não pude criar diretório:%s\n"
1717 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1719 msgstr "Diretório inicial"
1721 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1727 msgid "GQview - exit"
1728 msgstr "GQview - sair"
1737 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1739 "Coleções foram modificadas.\n"
1744 msgid "Sort by size"
1745 msgstr "Sortear pelo tamanho"
1749 msgid "Sort by date"
1750 msgstr "Sortear pela data"
1754 msgstr "Sem sortear"
1758 msgid "Sort by path"
1759 msgstr "Sortear pelo caminho"
1763 msgid "Sort by number"
1764 msgstr "Sortear pelo número"
1768 msgid "Sort by name"
1769 msgstr "Sortear pelo nome"
1780 #: src/pan-view.c:3163
1782 msgid "%d images, %s"
1785 #: src/pan-view.c:3173
1787 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1790 #: src/pan-view.c:3174
1791 msgid "Folder not supported"
1794 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1796 msgid "Reading image data..."
1797 msgstr "Lendo similaridade da data..."
1799 #: src/pan-view.c:3303
1801 msgid "Sorting images..."
1802 msgstr "Comparando..."
1804 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1809 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1813 #: src/pan-view.c:3705
1817 #: src/pan-view.c:3705
1819 msgid "filename found"
1822 #: src/pan-view.c:3753
1823 msgid "partial match"
1826 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1830 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1831 msgid "Folder not found"
1834 #: src/pan-view.c:4273
1835 msgid "The entered path is not a folder"
1838 #: src/pan-view.c:4391
1843 #: src/pan-view.c:4392
1848 #: src/pan-view.c:4394
1850 msgid "Folders (flower)"
1853 #: src/pan-view.c:4395
1857 #: src/pan-view.c:4404
1862 #: src/pan-view.c:4405
1867 #: src/pan-view.c:4406
1869 msgid "Small Thumbnails"
1872 #: src/pan-view.c:4407
1874 msgid "Normal Thumbnails"
1877 #: src/pan-view.c:4408
1879 msgid "Large Thumbnails"
1880 msgstr "Criar miniaturas"
1882 #: src/pan-view.c:4409
1886 #: src/pan-view.c:4410
1890 #: src/pan-view.c:4411
1894 #: src/pan-view.c:4412
1898 #: src/pan-view.c:4413
1902 #: src/pan-view.c:4461
1907 #: src/pan-view.c:4504
1909 msgid "Use Exif date"
1910 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1912 #: src/pan-view.c:4517
1916 #: src/pan-view.c:4584
1917 msgid "Pan View Performance"
1920 #: src/pan-view.c:4591
1921 msgid "Pan view performance may be poor."
1924 #: src/pan-view.c:4592
1926 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1927 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1931 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1932 msgid "Cache thumbnails"
1933 msgstr "Manter miniaturas"
1935 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1936 msgid "Use shared thumbnail cache"
1939 #: src/pan-view.c:4608
1940 msgid "Do not show this dialog again"
1943 #: src/pan-view.c:4796
1945 msgid "Sort by E_xif date"
1946 msgstr "Sortear pela data"
1948 #: src/preferences.c:393
1949 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1950 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)"
1952 #: src/preferences.c:395
1956 #: src/preferences.c:397
1960 #: src/preferences.c:399
1961 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1962 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)"
1964 #: src/preferences.c:427
1968 #: src/preferences.c:428
1972 #: src/preferences.c:429
1976 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1980 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1982 msgid "Reset filters"
1983 msgstr "Excluir arquivos"
1985 #: src/preferences.c:675
1987 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1991 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1993 msgid "Reset editors"
1994 msgstr "Excluir arquivos"
1996 #: src/preferences.c:712
1998 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2002 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2005 msgstr "Limpar cache"
2007 #: src/preferences.c:740
2008 msgid "This will remove the trash contents."
2011 #: src/preferences.c:779
2013 msgid "GQview Preferences"
2014 msgstr "GQview - renomear"
2016 #: src/preferences.c:833
2020 #: src/preferences.c:835
2022 msgid "Change to folder:"
2023 msgstr "Mudar para diretório pessoal"
2025 #: src/preferences.c:846
2027 msgstr "Use o atual"
2029 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2033 #: src/preferences.c:867
2034 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2035 msgstr "Manter miniaturas dentro do .thumbnails"
2037 #: src/preferences.c:871
2038 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2039 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)"
2041 #: src/preferences.c:875
2042 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2045 #: src/preferences.c:878
2047 msgstr "Show de slides"
2049 #: src/preferences.c:881
2051 msgid "Delay between image change:"
2052 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
2054 #: src/preferences.c:881
2058 #: src/preferences.c:887
2062 #: src/preferences.c:888
2066 #: src/preferences.c:898
2071 #: src/preferences.c:901
2072 msgid "Dithering method:"
2073 msgstr "Método de dithering"
2075 #: src/preferences.c:906
2076 msgid "Two pass zooming"
2079 #: src/preferences.c:909
2081 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2082 msgstr "Expandir imagens para o zoom ajustar."
2084 #: src/preferences.c:913
2085 msgid "Zoom increment:"
2088 #: src/preferences.c:918
2089 msgid "When new image is selected:"
2090 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:"
2092 #: src/preferences.c:921
2093 msgid "Zoom to original size"
2094 msgstr "Zoom para o tamanho original"
2096 #: src/preferences.c:927
2097 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2098 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior"
2100 #: src/preferences.c:931
2105 #: src/preferences.c:933
2106 msgid "Black background"
2109 #: src/preferences.c:936
2114 #: src/preferences.c:938
2116 msgid "Refresh on file change"
2117 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
2119 #: src/preferences.c:940
2120 msgid "Preload next image"
2121 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
2123 #: src/preferences.c:942
2124 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2127 #: src/preferences.c:951
2131 #: src/preferences.c:954
2136 #: src/preferences.c:956
2137 msgid "Remember window positions"
2138 msgstr "Lembrar posições da janela"
2140 #: src/preferences.c:958
2141 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2142 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
2144 #: src/preferences.c:963
2145 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2147 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando"
2149 #: src/preferences.c:967
2150 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2151 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela"
2153 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2157 #: src/preferences.c:987
2161 #: src/preferences.c:992
2162 msgid "Show entries that begin with a dot"
2163 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
2165 #: src/preferences.c:994
2166 msgid "Case sensitive sort"
2169 #: src/preferences.c:997
2170 msgid "Disable File Filtering"
2171 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
2173 #: src/preferences.c:1000
2178 #: src/preferences.c:1022
2183 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2187 #: src/preferences.c:1080
2191 #: src/preferences.c:1086
2195 #: src/preferences.c:1089
2197 msgstr "Nome do menu"
2199 #: src/preferences.c:1139
2203 #: src/preferences.c:1152
2208 #: src/preferences.c:1160
2210 msgid "Smooth image flip"
2213 #: src/preferences.c:1162
2214 msgid "Disable screen saver"
2217 #: src/preferences.c:1165
2221 #: src/preferences.c:1167
2222 msgid "Confirm file delete"
2223 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2225 #: src/preferences.c:1169
2226 msgid "Enable Delete key"
2227 msgstr "Habilitar a tecla delete"
2229 #: src/preferences.c:1172
2232 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2234 #: src/preferences.c:1190
2236 msgid "Maximum size:"
2239 #: src/preferences.c:1190
2243 #: src/preferences.c:1193
2247 #: src/preferences.c:1203
2251 #: src/preferences.c:1205
2253 msgid "Rectangular selection in icon view"
2254 msgstr "Seleção retangular"
2256 #: src/preferences.c:1208
2257 msgid "Descend folders in tree view"
2260 #: src/preferences.c:1211
2261 msgid "In place renaming"
2262 msgstr "Renomeando no lugar"
2264 #: src/preferences.c:1214
2268 #: src/preferences.c:1216
2269 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2270 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
2272 #: src/preferences.c:1218
2273 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2274 msgstr "Movimento do mouse move imagem"
2276 #: src/preferences.c:1221
2277 msgid "Miscellaneous"
2280 #: src/preferences.c:1223
2281 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2284 #: src/preferences.c:1226
2286 msgid "Custom similarity threshold:"
2287 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2289 #: src/preferences.c:1229
2290 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2291 msgstr "Tamanho do cache do offscreen (Mb por imagem)"
2293 #: src/preferences.c:1305
2295 msgid "About - GQview"
2298 #: src/preferences.c:1318
2303 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2307 "Released under the GNU General Public License"
2311 "Copyright (c) 2003 por John Ellis\n"
2312 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2313 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2315 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU"
2317 #: src/preferences.c:1336
2320 msgstr "/Editar/_Opções..."
2325 msgstr "Nenhum selecionado"
2332 msgid "One image per page"
2340 msgid "Default printer"
2345 msgid "Custom printer"
2346 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2349 msgid "PostScript file"
2358 msgid "jpeg, low quality"
2362 msgid "jpeg, normal quality"
2366 msgid "jpeg, high quality"
2369 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2425 msgid "Envelope #10"
2470 msgid "page %d of %d"
2473 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2480 "Unable to open pipe for writing.\n"
2484 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2485 #: src/view_file_list.c:453
2487 msgid "A file with name %s already exists."
2488 msgstr "Nome de arquivo %s já existe."
2490 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2492 msgid "Failure writing to file %s"
2495 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2496 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2497 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2505 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2507 msgid "Printing error"
2512 msgid "An error occured printing to %s."
2518 msgstr "Excluir arquivos"
2520 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2522 msgid "Print - GQview"
2527 msgid "Printing %d pages to %s."
2541 msgid "Orientation:"
2546 msgid "Destination:"
2547 msgstr "Destino inválido"
2551 msgid "<printer name>"
2615 msgid "Custom printer:"
2616 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2625 msgid "File format:"
2634 msgid "Remember print settings"
2635 msgstr "Lembrar posições da janela"
2639 msgid "error saving config file: %s\n"
2640 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n"
2650 msgstr "Adicionar conteúdo"
2665 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2675 msgid "greater than"
2676 msgstr "Criar miniaturas"
2678 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2705 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2706 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
2710 msgid "%s, %d files"
2711 msgstr "%d arquivos%s"
2715 msgid "Searching..."
2716 msgstr "Comparando..."
2718 #: src/search.c:2093
2719 msgid "File not found"
2722 #: src/search.c:2094
2724 msgid "Please enter an existing file for image content."
2725 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
2727 #: src/search.c:2141
2729 msgid "Please enter an existing folder to search."
2730 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
2732 #: src/search.c:2570
2733 msgid "Image search - GQview"
2736 #: src/search.c:2599
2739 msgstr "Comparando..."
2741 #: src/search.c:2613
2745 #: src/search.c:2617
2750 #: src/search.c:2623
2754 #: src/search.c:2627
2756 msgid "File size is"
2759 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2764 #: src/search.c:2639
2766 msgid "File date is"
2769 #: src/search.c:2656
2771 msgid "Image dimensions are"
2772 msgstr "Destino inválido"
2774 #: src/search.c:2676
2776 msgid "Image content is"
2777 msgstr "Adicionar conteúdo"
2779 #: src/search.c:2682
2780 #, fuzzy, no-c-format
2781 msgid "% similar to"
2782 msgstr "Similaridade"
2784 #: src/search.c:2751
2790 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2792 "Miniatura da imagem no cache deu erro quando foi lida, tentando recriar\n"
2794 #: src/ui_bookmark.c:148
2796 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2797 msgstr "Impossível de gravar lista do histórico em: %s\n"
2799 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2800 msgid "New Bookmark"
2803 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2805 msgid "Edit Bookmark"
2808 #: src/ui_bookmark.c:612
2813 #: src/ui_bookmark.c:621
2817 #: src/ui_bookmark.c:627
2820 msgstr "Nenhum selecionado"
2822 #: src/ui_bookmark.c:718
2824 msgid "_Properties..."
2825 msgstr "/Editar/_Opções..."
2827 #: src/ui_bookmark.c:720
2832 #: src/ui_bookmark.c:722
2837 #: src/ui_bookmark.c:724
2842 #: src/ui_help.c:111
2851 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2853 msgid "Failed to rename %s to %s."
2854 msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
2856 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2859 "Unable to delete file:\n"
2862 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
2865 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2866 msgid "File deletion failed"
2867 msgstr "Exclusão de arquivo falhou"
2869 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2871 msgstr "Excluir arquivo"
2873 #: src/ui_pathsel.c:535
2876 "About to delete the file:\n"
2879 "Sobre deletar o arquivo:\n"
2882 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2883 #: src/utilops.c:2320
2888 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2890 msgid "Add _Bookmark"
2893 #: src/ui_pathsel.c:636
2898 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2901 msgstr "Ajuda - GQview"
2903 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2904 #: src/view_dir_tree.c:426
2907 "Unable to create folder:\n"
2910 "Incapaz de criar diretório:\n"
2913 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2914 #: src/view_dir_tree.c:427
2916 msgid "Error creating folder"
2917 msgstr "Erro ao criar diretório"
2919 #: src/ui_pathsel.c:972
2921 msgstr "Todos os arquivos"
2923 #: src/ui_pathsel.c:1048
2925 msgstr "Mostrar arquivos escondidos"
2927 #: src/ui_pathsel.c:1132
2931 #: src/ui_tabcomp.c:861
2934 msgstr "Selecionar tudo"
2936 #: src/ui_tabcomp.c:877
2939 msgstr "Todos os arquivos"
2941 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2942 msgid "Overwrite file"
2943 msgstr "Sobescrever arquivo"
2945 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2947 msgid "Overwrite file?"
2948 msgstr "Sobescrever arquivo"
2950 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2951 msgid "Replace existing file with new file."
2954 #: src/utilops.c:508
2956 msgid "Overwrite _all"
2957 msgstr "Sobescrever arquivo"
2959 #: src/utilops.c:510
2964 #: src/utilops.c:511
2969 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2971 msgid "Existing file"
2972 msgstr "Erro movendo arquivo"
2974 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2977 msgstr "Ajuda - GQview"
2979 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2980 #: src/utilops.c:2162
2983 msgstr "Nome do menu"
2985 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2989 #: src/utilops.c:571
2990 msgid "Source to copy matches destination"
2991 msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino"
2993 #: src/utilops.c:572
2996 "Unable to copy file:\n"
3000 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
3004 #: src/utilops.c:576
3005 msgid "Source to move matches destination"
3006 msgstr "Fonte para mover arquivos de destino"
3008 #: src/utilops.c:577
3011 "Unable to move file:\n"
3015 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3019 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3024 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3025 msgid "Error copying file"
3026 msgstr "Erro copiando arquivo"
3028 #: src/utilops.c:659
3031 "Unable to copy file:\n"
3035 "during multiple file copy."
3037 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
3040 " durante cópia múltipla de arquivos."
3042 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3043 msgid "Error moving file"
3044 msgstr "Erro movendo arquivo"
3046 #: src/utilops.c:664
3049 "Unable to move file:\n"
3053 "during multiple file move."
3055 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3058 " durante movimento múltiplo de arquivos."
3060 #: src/utilops.c:810
3061 msgid "Source matches destination"
3062 msgstr "Fonte confere com o destino "
3064 #: src/utilops.c:811
3065 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3066 msgstr "Comeco e destino são o mesmo, operação cancelada."
3068 #: src/utilops.c:887
3071 "Unable to copy file:\n"
3076 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
3081 #: src/utilops.c:892
3084 "Unable to move file:\n"
3089 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3094 #: src/utilops.c:940
3095 msgid "Invalid destination"
3096 msgstr "Destino inválido"
3098 #: src/utilops.c:941
3101 "When operating with multiple files, please select\n"
3102 "a folder, not a file."
3104 "Quando estiver operando com vários arquivos, por favor selecione\n"
3105 " um diretório, não um arquivo."
3107 #: src/utilops.c:946
3109 msgid "Please select an existing folder."
3110 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
3112 #: src/utilops.c:1015
3114 msgid "Copy - GQview"
3115 msgstr "Ajuda - GQview"
3117 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3122 #: src/utilops.c:1019
3126 "Renomear arquivo:\n"
3130 #: src/utilops.c:1023
3132 msgid "Copy multiple files"
3133 msgstr "Copiar múltiplos arquios para:"
3135 #: src/utilops.c:1029
3137 msgid "Move - GQview"
3138 msgstr "Ajuda - GQview"
3140 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3145 #: src/utilops.c:1033
3149 "Renomear arquivo:\n"
3153 #: src/utilops.c:1037
3155 msgid "Move multiple files"
3156 msgstr "Mover múltiplos arquivos para:"
3158 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3163 #: src/utilops.c:1055
3165 msgid "Choose the destination folder."
3166 msgstr "Fonte confere com o destino "
3168 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3169 msgid "Delete failed"
3170 msgstr "Falha ao excluir"
3172 #: src/utilops.c:1183
3174 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3176 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3180 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3182 msgid "Could not create folder"
3183 msgstr "Não pude criar diretório"
3185 #: src/utilops.c:1261
3186 msgid "Permission denied"
3189 #: src/utilops.c:1271
3192 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3195 "Incapaz de criar diretório:\n"
3198 #: src/utilops.c:1275
3200 msgid "Turn off safe delete"
3201 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
3203 #: src/utilops.c:1293
3205 msgid "Safe delete: %s"
3206 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
3208 #: src/utilops.c:1335
3211 "Unable to delete file:\n"
3213 " Continue multiple delete operation?"
3215 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
3217 " Continuar operação de exclusão múltipla ?"
3219 #: src/utilops.c:1406
3221 msgid "File %d of %d"
3224 #: src/utilops.c:1475
3226 msgid "Delete files - GQview"
3227 msgstr "Excluir arquivos"
3229 #: src/utilops.c:1479
3231 msgid "Delete multiple files"
3232 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:"
3234 #: src/utilops.c:1497
3236 msgid "Review %d files"
3237 msgstr "%d arquivos"
3239 #: src/utilops.c:1553
3241 msgid "Delete file - GQview"
3242 msgstr "Excluir arquivo"
3244 #: src/utilops.c:1557
3246 msgid "Delete file?"
3247 msgstr "Excluir arquivo"
3249 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3250 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3253 #: src/utilops.c:1720
3256 "Unable to rename file:\n"
3261 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
3266 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3267 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3268 msgid "Error renaming file"
3269 msgstr "Erro ao renomear arquivo"
3271 #: src/utilops.c:1806
3273 "Can not auto rename with the selected\n"
3274 "number set, one or more files exist that\n"
3275 "match the resulting name list.\n"
3278 #: src/utilops.c:1868
3281 "Failed to rename\n"
3283 "The number was %d."
3284 msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
3286 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3288 msgid "Rename - GQview"
3289 msgstr "Ajuda - GQview"
3291 #: src/utilops.c:2095
3293 msgid "Rename multiple files"
3294 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:"
3296 #: src/utilops.c:2127
3297 msgid "Original Name"
3300 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3302 msgid "Original name:"
3305 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3310 #: src/utilops.c:2192
3314 #: src/utilops.c:2200
3318 #: src/utilops.c:2206
3322 #: src/utilops.c:2214
3326 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3329 "Unable to rename file:\n"
3334 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
3339 #: src/utilops.c:2317
3343 "Renomear arquivo:\n"
3347 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3358 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3360 msgid "Folder exists"
3363 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3368 "already exists as a file."
3372 "já existe como um arquivo."
3374 #: src/utilops.c:2436
3376 msgid "New folder - GQview"
3377 msgstr "Ajuda - GQview"
3379 #: src/utilops.c:2439
3382 "Create folder in:\n"
3386 "Criar diretório em:\n"
3390 #: src/utilops.c:2478
3392 msgid "Rename failed"
3394 "Renomear arquivo:\n"
3398 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3402 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3403 msgid "_Up to parent"
3406 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3409 msgstr "Show de slides"
3411 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3412 msgid "Slideshow recursive"
3413 msgstr "Show de slides recursivos"
3415 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3417 msgid "Find _duplicates..."
3418 msgstr "Procurar duplicados..."
3420 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3421 msgid "Find duplicates recursive..."
3422 msgstr "Procurar recursivos duplicados..."
3424 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3425 msgid "_New folder..."
3428 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3430 msgid "View as _tree"
3431 msgstr "/Ver/T_ela cheia"
3433 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3434 #: src/view_file_list.c:423
3439 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3444 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3446 msgid "View as _icons"
3449 #: src/view_file_list.c:421
3451 msgid "Show _thumbnails"
3452 msgstr "Manter miniaturas"
3454 #: src/view_file_list.c:447
3457 "Invalid file name:\n"
3460 "Nome de arquivo inválido:\n"
3463 #~ msgid "/File/tear1"
3464 #~ msgstr "/Arquivo/tear1"
3466 #~ msgid "/File/_New collection"
3467 #~ msgstr "/Arquivo/_Nova coleção"
3469 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3470 #~ msgstr "/File/_Abrir coleção..."
3472 #~ msgid "/File/sep1"
3473 #~ msgstr "/Arquivo/sep1"
3476 #~ msgid "/File/_Search..."
3477 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3479 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3480 #~ msgstr "/Arquivo/_Procurar duplicados..."
3482 #~ msgid "/File/sep2"
3483 #~ msgstr "/Arquivo/sep2"
3486 #~ msgid "/File/_Print..."
3487 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3490 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3491 #~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..."
3493 #~ msgid "/File/sep3"
3494 #~ msgstr "/Arquivo/sep3"
3496 #~ msgid "/File/_Copy..."
3497 #~ msgstr "/Arquivo/Copiar..."
3499 #~ msgid "/File/_Move..."
3500 #~ msgstr "/Arquivo/_Mover..."
3502 #~ msgid "/File/_Rename..."
3503 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3505 #~ msgid "/File/_Delete..."
3506 #~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..."
3508 #~ msgid "/File/sep4"
3509 #~ msgstr "/Arquivo/sep4"
3512 #~ msgid "/File/C_lose window"
3513 #~ msgstr "Fechar janela"
3516 #~ msgid "/File/_Quit"
3517 #~ msgstr "/Arquivo/S_air"
3520 #~ msgstr "/_Editar"
3522 #~ msgid "/Edit/tear1"
3523 #~ msgstr "/Editar/tear1"
3525 #~ msgid "/Edit/editor1"
3526 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3528 #~ msgid "/Edit/editor2"
3529 #~ msgstr "/Editar/editor2"
3531 #~ msgid "/Edit/editor3"
3532 #~ msgstr "/Editar/editor3"
3534 #~ msgid "/Edit/editor4"
3535 #~ msgstr "/Editar/editor4"
3537 #~ msgid "/Edit/editor5"
3538 #~ msgstr "/Editar/editor5"
3540 #~ msgid "/Edit/editor6"
3541 #~ msgstr "/Editar/editor6"
3543 #~ msgid "/Edit/editor7"
3544 #~ msgstr "/Editar/editor7"
3546 #~ msgid "/Edit/editor8"
3547 #~ msgstr "/Editar/editor8"
3550 #~ msgid "/Edit/editor9"
3551 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3554 #~ msgid "/Edit/editor0"
3555 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3557 #~ msgid "/Edit/sep1"
3558 #~ msgstr "/Editar/sep1"
3560 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3561 #~ msgstr "/Editar/_Ajustar"
3564 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3565 #~ msgstr "/Editar/_Opções..."
3567 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3568 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/tear1"
3570 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3571 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Girar no sentido horário"
3573 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3574 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar no sentido _Anti-horário"
3576 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3577 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar 1_80"
3579 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3580 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Espelho"
3582 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3583 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Virar"
3585 #~ msgid "/Edit/sep2"
3586 #~ msgstr "/Editar/sep2"
3588 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3589 #~ msgstr "/Editar/Selecionr _tudo"
3591 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3592 #~ msgstr "/Editar/Deselecionar"
3594 #~ msgid "/Edit/sep3"
3595 #~ msgstr "/Editar/sep3"
3597 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3598 #~ msgstr "/Editar/_Opções..."
3600 #~ msgid "/Edit/sep4"
3601 #~ msgstr "/Editar/sep4"
3603 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3604 #~ msgstr "/Editar/Definir como _papel de parede"
3609 #~ msgid "/View/tear1"
3610 #~ msgstr "/Ver/tear1"
3612 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3613 #~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom"
3615 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3616 #~ msgstr "/Ver/Menos _Zoom"
3618 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3619 #~ msgstr "/Ver/Zoom _1:1"
3621 #~ msgid "/View/sep1"
3622 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3624 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3625 #~ msgstr "/Ver/_Miniaturas"
3627 #~ msgid "/View/sep2"
3628 #~ msgstr "/Ver/sep2"
3630 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3631 #~ msgstr "/Ver/T_ela cheia"
3633 #~ msgid "/View/sep3"
3634 #~ msgstr "/Ver/sep3"
3637 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3638 #~ msgstr "/Ver/(Des)_Esconder lista de arquivos"
3641 #~ msgid "/View/sep4"
3642 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3645 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3646 #~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom"
3649 #~ msgid "/View/sep5"
3650 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3652 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3653 #~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides"
3655 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3656 #~ msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
3658 #~ msgid "/Help/tear1"
3659 #~ msgstr "/Help/tear1"
3661 #~ msgid "/Help/sep1"
3662 #~ msgstr "/Ajuda/sep1"
3664 #~ msgid "GQview configuration"
3665 #~ msgstr "Configuração do GQview"
3667 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3668 #~ msgstr "/Editar/_Remover miniaturas velhas"
3681 #~ "Overwrite collection file:\n"
3684 #~ "Sobrescrever arquivo:\n"
3687 #~ msgid "Save collection as:"
3688 #~ msgstr "Salvar seleção como:"
3690 #~ msgid "Open collection from:"
3691 #~ msgstr "Abrir seleção de:"
3696 #~ msgid "Append collection from:"
3697 #~ msgstr "Adicionar coleção de:"
3710 #~ msgid "Initial folder"
3711 #~ msgstr "Arquivo inválido"
3714 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3715 #~ msgstr "Na abertura, mude para esse diretório:"
3717 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3718 #~ msgstr "Mais Zoom (aproximar)"
3720 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3721 #~ msgstr "Colocar diálogos abaixo do mouse"
3723 #~ msgid "Include files of type:"
3724 #~ msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
3729 #~ msgid "Command Line"
3730 #~ msgstr "Linha de comando"
3737 #~ msgid "Full screen size:"
3738 #~ msgstr "Tela cheia"
3741 #~ msgid "Point size:"
3745 #~ "Overwrite file:\n"
3750 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3758 #~ msgid "Yes to all"
3759 #~ msgstr "Sim para todos"
3762 #~ "Overwrite file:\n"
3767 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3777 #~ "Copiar arquivo:\n"
3786 #~ "Mover arquivo:\n"
3790 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3791 #~ msgstr "Sobre excluir múltiplos arquivos..."
3794 #~ "Overwrite file:\n"
3799 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3810 #~ msgid "Initial directory"
3811 #~ msgstr "Diretório inicial"
3813 #~ msgid "New Directory"
3814 #~ msgstr "Novo diretório"
3817 #~ "Unable to create directory:\n"
3820 #~ "Incapaz de criar diretório:\n"
3823 #~ msgid "Error creating directory"
3824 #~ msgstr "Erro ao criar diretório"
3827 #~ msgid "Image details"
3828 #~ msgstr "Destino inválido"
3831 #~ msgid "/View/Image _details"
3832 #~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides"
3834 #~ msgid "Add contents"
3835 #~ msgstr "Adicionar conteúdo"
3837 #~ msgid "Add contents recursive"
3838 #~ msgstr "Adicionar conteúdo recursivo"
3840 #~ msgid "Skip directories"
3841 #~ msgstr "Pular diretórios"
3843 #~ msgid "Invalid directory"
3844 #~ msgstr "Diretório inválido"
3846 #~ msgid "GQview - copy"
3847 #~ msgstr "GQview - copiar"
3849 #~ msgid "GQview - move"
3850 #~ msgstr "GQview - mover"
3852 #~ msgid "Directory exists"
3853 #~ msgstr "Diretório existe"
3855 #~ msgid "GQview - new directory"
3856 #~ msgstr "GQview - novo diretório"
3858 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3859 #~ msgstr "/Arquivo/Criar _diretório..."
3864 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3865 #~ msgstr "Inserir arquivos deletados na posição do ponteiro"
3867 #~ msgid "File named %s already exists."
3868 #~ msgstr "Arquivo nomeado %s já existe."
3874 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3875 #~ msgstr "GQview rodando: %s\n"
3877 #~ msgid "Electric Eyes"
3878 #~ msgstr "Electric Eyes"
3883 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3884 #~ msgstr "formato: [.foo;.bar]"