1 # gqview pt_BR.po file.
2 # Copyright (C) Guilherme M. Schroeder.
3 # Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-1 02:57-0300\n"
11 "Last-Translator: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
12 "Language-Team: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Keyword Presets"
52 msgid "Favorite keywords list"
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
69 #: src/bar_info.c:1027
73 #: src/bar_info.c:1095
76 msgstr "Comparar com:"
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 #: src/bar_info.c:1130
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Salvar seleção"
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
104 #: src/bar_exif.c:425
108 #: src/bar_exif.c:426
113 #: src/bar_exif.c:427
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
126 #: src/bar_exif.c:622
127 msgid "Advanced view"
130 #: src/bar_sort.c:218
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Falha ao excluir"
135 #: src/bar_sort.c:298
139 #: src/bar_sort.c:435
150 #: src/bar_sort.c:436
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Coleção vazia"
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
158 "Failed to save the collection:\n"
161 "Falha ao salvar coleção:\n"
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
166 msgstr "Falha ao salvar"
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
172 #: src/bar_sort.c:489
174 msgid "Add Collection"
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
182 #: src/bar_sort.c:569
185 msgstr "Sortear pelo nome"
187 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
196 #: src/bar_sort.c:586
200 #: src/bar_sort.c:593
204 #: src/bar_sort.c:600
208 #: src/bar_sort.c:610
213 #: src/bar_sort.c:617
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Nenhum selecionado"
218 #: src/bar_sort.c:634
219 msgid "Undo last image"
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
228 #: src/cache_maint.c:304
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Lendo similaridade da data..."
233 #: src/cache_maint.c:308
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Carregando mini..."
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Carregando miniaturas"
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Arquivo inválido"
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Manter miniaturas"
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
271 #: src/cache_maint.c:845
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Nenhum selecionado"
276 #: src/cache_maint.c:849
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Arquivo inválido"
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
292 msgstr "Comparando..."
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 msgid "Clearing thumbnails..."
296 msgstr "Carregando mini..."
298 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
299 #: src/cache_maint.c:1211
301 msgstr "Limpar cache"
303 #: src/cache_maint.c:1113
305 "This will remove all thumbnails that have\n"
306 "been saved to disk, continue?"
308 "Isso irá remover todos as miniaturas que você tem\n"
309 "salvas no disco, continuar?"
311 #: src/cache_maint.c:1163
313 msgid "Cache Maintenance - GQview"
314 msgstr "Ajuda - GQview"
316 #: src/cache_maint.c:1173
317 msgid "Cache and Data Maintenance"
320 #: src/cache_maint.c:1177
322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview tela cheia"
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
343 msgstr "Manter miniaturas"
345 #: src/cache_maint.c:1197
347 msgid "Shared thumbnail cache"
348 msgstr "Manter miniaturas"
350 #: src/cache_maint.c:1220
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
359 #: src/cache_maint.c:1225
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
368 #: src/image-overlay.c:115
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "Sem nome (%d)"
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - Coleção do GQview"
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "Fechar coleções"
386 #: src/collect.c:1103
388 "Collection has been modified.\n"
391 "A coleção foi modificada.\n"
394 #: src/collect.c:1106
398 #: src/collect-dlg.c:58
403 "is a folder, collections are files"
405 "Diretório específicado:\n"
407 "é um diretório, coleções são arquivos"
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Arquivo inválido"
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Sobrescrever arquivo"
417 #: src/collect-dlg.c:73
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Sobescrever arquivo"
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
423 #: src/utilops.c:2196
426 msgstr "Sobrescrever"
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Salvar seleção"
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 msgid "Open collection"
434 msgstr "Abrir seleção"
436 #: src/collect-dlg.c:184
437 msgid "Append collection"
438 msgstr "Adicionar coleção"
440 #: src/collect-dlg.c:185
445 #: src/collect-dlg.c:203
446 msgid "Collection Files"
447 msgstr "Coleção de arquivos"
449 #: src/collect-dlg.c:221
450 msgid "Collection empty"
451 msgstr "Coleção vazia"
453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia."
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
461 #: src/collect-table.c:168
463 msgid "%d images (%d)"
464 msgstr "%d imagens (%d)"
466 #: src/collect-table.c:172
471 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
472 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Carregando miniaturas..."
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
484 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
485 #: src/view_file_list.c:395
487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Ver em nova janela"
490 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
495 #: src/collect-table.c:781
496 msgid "Append from file list"
497 msgstr "Adicionar de lista de arquivo"
499 #: src/collect-table.c:783
500 msgid "Append from collection..."
501 msgstr "Adicionar de coleção..."
503 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
505 msgstr "Selecionar tudo"
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
509 msgstr "Nenhum selecionado"
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
513 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
516 msgstr "/Editar/_Opções..."
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
520 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
527 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
534 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
535 #: src/view_file_list.c:403
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
542 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
547 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
549 msgid "Show filename _text"
550 msgstr "Mostrar arquivos escondidos"
552 #: src/collect-table.c:813
554 msgid "_Save collection"
555 msgstr "Salvar seleção"
557 #: src/collect-table.c:815
559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Salvar coleção como..."
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Procurar duplicados..."
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
570 msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
574 msgid "Dropped list includes folders."
575 msgstr "Apagar lista incluindo diretórios."
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
579 msgid "_Add contents"
580 msgstr "Adicionar conteúdo"
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
584 msgid "Add contents _recursive"
585 msgstr "Adicionar conteúdo recursivo"
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
589 msgid "_Skip folders"
590 msgstr "Pular diretórios"
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
593 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
598 msgid "Drop files to compare them."
599 msgstr "Apagar arquivos para poder compará-los."
608 msgid "%d matches found in %d files"
609 msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos"
616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Lendo checksums..."
620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Lendo dimensões..."
624 msgid "Reading similarity data..."
625 msgstr "Lendo similaridade da data..."
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
629 msgstr "Comparando..."
634 msgstr "Comparando..."
637 msgid "Select group _1 duplicates"
641 msgid "Select group _2 duplicates"
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
645 msgid "Add to new collection"
646 msgstr "Adicionar a nova coleção"
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
653 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
655 msgid "Close _window"
656 msgstr "Fechar janela"
660 msgid "%d files (set 2)"
661 msgstr "%d arquivos%s"
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
681 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
686 msgid "Similarity (high)"
687 msgstr "Similaridade (alta)"
691 msgstr "Similaridade"
694 msgid "Similarity (low)"
695 msgstr "Similaridade (baixa)"
699 msgid "Similarity (custom)"
700 msgstr "Similaridade (baixa)"
703 msgid "Find duplicates - GQview"
704 msgstr "Procurar duplicados - GQview"
708 msgstr "Comparar com:"
712 msgstr "Comparar pelo:"
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
719 msgid "Compare two file sets"
720 msgstr "Comparar dois tipos de arquivos"
736 msgid "Rotate jpeg clockwise"
737 msgstr "Girar no sentido horário"
741 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
742 msgstr "Girar no sentido anti-horário"
747 msgstr "Comparando..."
750 msgid "Edit command results"
761 "Failed to run command:\n"
769 msgid "stopped by user"
770 msgstr "Sortear pelo número"
772 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
773 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
776 msgstr "em (desconhecido)..."
825 msgid "center weighted"
837 msgid "multi-segment"
844 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
895 msgid "tungsten (incandescent)"
902 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
906 #. flash fired (bit 0)
907 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
913 msgid "yes, not detected by strobe"
917 msgid "yes, detected by strobe"
922 msgid "Image description"
923 msgstr "Destino inválido"
936 msgid "Exposure program"
939 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
940 msgid "ISO sensitivity"
944 msgid "Date original"
948 msgid "Date digitized"
951 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
952 msgid "Shutter speed"
955 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
959 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
960 msgid "Exposure bias"
963 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
964 msgid "Subject distance"
969 msgid "Metering mode"
970 msgstr "Método de dithering"
976 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
980 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1010 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1015 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1024 msgid "not detected by strobe"
1028 msgid "detected by strobe"
1031 #. we ignore flash function (bit 5)
1034 msgid "red-eye reduction"
1041 #: src/filelist.c:513
1044 msgstr "%d arquivos"
1046 #: src/filelist.c:517
1051 #: src/filelist.c:521
1056 #: src/filelist.c:526
1061 #: src/fullscreen.c:267
1062 msgid "GQview full screen"
1063 msgstr "GQview tela cheia"
1065 #: src/fullscreen.c:397
1070 #: src/fullscreen.c:402
1074 #: src/fullscreen.c:407
1078 #: src/fullscreen.c:644
1080 msgid "Stay above other windows"
1081 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1083 #: src/fullscreen.c:651
1084 msgid "Determined by Window Manager"
1087 #: src/fullscreen.c:652
1088 msgid "Active screen"
1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor"
1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
1100 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
1105 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
1110 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1112 msgid "Fit image to _window"
1113 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1115 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
1117 msgid "Set as _wallpaper"
1118 msgstr "Definir como papel de parede"
1120 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1122 msgid "_Stop slideshow"
1123 msgstr "Para show de slides"
1125 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1127 msgid "Continue slides_how"
1128 msgstr "Continuar com show de slides"
1130 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1131 #: src/layout_image.c:755
1133 msgid "Pause slides_how"
1134 msgstr "Pausar show de slides"
1136 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1138 msgid "_Start slideshow"
1139 msgstr "Iniciar show de slides"
1141 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
1143 msgid "Exit _full screen"
1144 msgstr "Sair da tela cheia"
1146 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
1148 msgid "_Full screen"
1151 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
1153 msgid "C_lose window"
1154 msgstr "Fechar janela"
1167 msgid "Transparent:"
1170 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1177 msgid "Compress ratio:"
1178 msgstr "Comparar com:"
1193 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
1199 msgid "Image %d of %d"
1203 msgid "Image properties - GQview"
1206 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1212 msgstr " Show de slides"
1220 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1221 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
1225 msgid "%s, %d files%s"
1226 msgstr "%d arquivos%s"
1231 msgstr "%d arquivos%s"
1235 msgid "(no read permission) %s bytes"
1240 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1241 msgstr "( ? x ?) %s bytes"
1245 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1246 msgstr "( %d x %d) %s bytes"
1248 #: src/layout.c:1104
1249 msgid "GQview Tools"
1250 msgstr "GQview Ferramentas"
1252 #: src/layout_config.c:57
1257 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1262 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
1266 #: src/layout_config.c:363
1267 msgid "(drag to change order)"
1270 #: src/layout_image.c:770
1272 msgid "Hide file _list"
1273 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
1275 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
1280 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1281 msgid "in (unknown)..."
1282 msgstr "em (desconhecido)..."
1284 #: src/layout_util.c:637
1289 #: src/layout_util.c:748
1294 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1299 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1304 #: src/layout_util.c:752
1309 #: src/layout_util.c:754
1312 msgstr "/Arquivo/_Nova coleção"
1314 #: src/layout_util.c:755
1316 msgid "_New collection"
1317 msgstr "Salvar seleção"
1319 #: src/layout_util.c:756
1321 msgid "_Open collection..."
1322 msgstr "Abrir seleção"
1324 #: src/layout_util.c:757
1326 msgid "Open _recent"
1327 msgstr "/Arquivo/Abrir _recente"
1329 #: src/layout_util.c:758
1332 msgstr "Comparando..."
1334 #: src/layout_util.c:760
1337 msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
1339 #: src/layout_util.c:761
1341 msgid "N_ew folder..."
1342 msgstr "Ajuda - GQview"
1344 #: src/layout_util.c:767
1349 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1351 msgid "_Rotate clockwise"
1352 msgstr "Girar no sentido horário"
1354 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1356 msgid "Rotate _counterclockwise"
1357 msgstr "Girar no sentido anti-horário"
1359 #: src/layout_util.c:781
1364 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1369 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1374 #: src/layout_util.c:785
1377 msgstr "Selecionar tudo"
1379 #: src/layout_util.c:786
1381 msgid "Select _none"
1382 msgstr "Nenhum selecionado"
1384 #: src/layout_util.c:787
1386 msgid "P_references..."
1387 msgstr "/Editar/_Opções..."
1389 #: src/layout_util.c:788
1390 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1393 #: src/layout_util.c:794
1395 msgid "_Zoom to fit"
1396 msgstr "/Ver/_Zoom para toda janela"
1398 #: src/layout_util.c:795
1400 msgid "F_ull screen"
1403 #: src/layout_util.c:796
1405 msgid "_Hide file list"
1406 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
1408 #: src/layout_util.c:797
1410 msgid "Toggle _slideshow"
1411 msgstr "Para show de slides"
1413 #: src/layout_util.c:798
1418 #: src/layout_util.c:800
1421 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
1423 #: src/layout_util.c:801
1425 msgid "_Keyboard shortcuts"
1426 msgstr "/Ajuda/_Atalhos do teclado"
1428 #: src/layout_util.c:802
1430 msgid "_Release notes"
1431 msgstr "/Ajuda/_Novidades da versão"
1433 #: src/layout_util.c:803
1436 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
1438 #: src/layout_util.c:807
1443 #: src/layout_util.c:808
1448 #: src/layout_util.c:809
1450 msgid "_Float file list"
1451 msgstr "/Ver/(Des)_Flutuar lista de arquivos"
1453 #: src/layout_util.c:810
1455 msgid "Hide tool_bar"
1458 #: src/layout_util.c:811
1463 #: src/layout_util.c:812
1466 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1468 #: src/layout_util.c:813
1470 msgid "Sort _manager"
1471 msgstr "Sortear pelo nome"
1473 #: src/layout_util.c:817
1476 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1478 #: src/layout_util.c:818
1483 #: src/layout_util.c:1083
1485 msgid "Show thumbnails"
1486 msgstr "Manter miniaturas"
1488 #: src/layout_util.c:1085
1490 msgid "Change to home folder"
1491 msgstr "Mudar para diretório pessoal"
1493 #: src/layout_util.c:1087
1494 msgid "Refresh file list"
1495 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
1497 #: src/layout_util.c:1089
1501 #: src/layout_util.c:1091
1505 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
1506 msgid "Fit image to window"
1507 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1509 #: src/layout_util.c:1095
1510 msgid "Set zoom 1:1"
1511 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
1513 #: src/layout_util.c:1097
1514 msgid "Configure options"
1515 msgstr "Configurar opções"
1517 #: src/layout_util.c:1099
1518 msgid "Float Controls"
1519 msgstr "Controles Flutuantes"
1522 msgid "Help - GQview"
1523 msgstr "Ajuda - GQview"
1525 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1526 msgid "Command line"
1527 msgstr "Linha de comando"
1529 #. short, long callback, extra, prefer,description
1533 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
1536 msgid "previous image"
1547 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
1551 msgid "toggle full screen"
1552 msgstr "Sair da tela cheia"
1556 msgid "start full screen"
1557 msgstr "Sair da tela cheia"
1561 msgid "stop full screen"
1562 msgstr "Sair da tela cheia"
1566 msgid "toggle slide show"
1567 msgstr "Para show de slides"
1571 msgid "start slide show"
1572 msgstr "Iniciar show de slides"
1576 msgid "stop slide show"
1577 msgstr "Para show de slides"
1581 msgid "start recursive slide show"
1582 msgstr "Iniciar show de slides"
1585 msgid "set slide show delay in seconds"
1595 msgstr "GQview Ferramentas"
1605 "Renomear arquivo:\n"
1611 msgid "open file in new window"
1612 msgstr "Ver em nova janela"
1615 msgid "Remote command list:\n"
1619 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1623 msgid "Remote not available\n"
1628 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1631 "Uso: gqview [opções] [caminho]\n"
1635 msgid "valid options are:\n"
1636 msgstr "opções válidas são:\n"
1639 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1640 msgstr " +t, --with-tools exibir as ferramentas\n"
1643 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1644 msgstr " -t, --without-tools ocultar as ferramentas\n"
1647 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1648 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo tela-cheia\n"
1651 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1652 msgstr " -s, --slideshow iniciar no modo slideshow\n"
1655 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1657 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n"
1661 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1663 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n"
1666 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1670 msgid " --debug turn on debug output\n"
1671 msgstr " --debug ligar a saída do debug\n"
1674 msgid " -v, --version print version info\n"
1675 msgstr " -v, --version mostrar versão\n"
1679 " -h, --help show this message\n"
1682 " -h, --help mostrar essa mensagem\n"
1688 "invalid or ignored: %s\n"
1689 "Use --help for options\n"
1691 "inválido ou ignorado: %s\n"
1692 "Use --help para opções\n"
1696 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1697 msgstr "Criando diretório do GQview:%s\n"
1701 msgid "Could not create dir:%s\n"
1702 msgstr "Não pude criar diretório:%s\n"
1704 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1706 msgstr "Diretório inicial"
1708 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1714 msgid "GQview - exit"
1715 msgstr "GQview - sair"
1724 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1726 "Coleções foram modificadas.\n"
1731 msgid "Sort by size"
1732 msgstr "Sortear pelo tamanho"
1736 msgid "Sort by date"
1737 msgstr "Sortear pela data"
1741 msgstr "Sem sortear"
1745 msgid "Sort by path"
1746 msgstr "Sortear pelo caminho"
1750 msgid "Sort by number"
1751 msgstr "Sortear pelo número"
1755 msgid "Sort by name"
1756 msgstr "Sortear pelo nome"
1767 #: src/preferences.c:384
1768 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1769 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)"
1771 #: src/preferences.c:386
1775 #: src/preferences.c:388
1779 #: src/preferences.c:390
1780 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1781 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)"
1783 #: src/preferences.c:418
1787 #: src/preferences.c:419
1791 #: src/preferences.c:420
1795 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1799 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1801 msgid "Reset filters"
1802 msgstr "Excluir arquivos"
1804 #: src/preferences.c:666
1806 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1810 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
1812 msgid "Reset editors"
1813 msgstr "Excluir arquivos"
1815 #: src/preferences.c:703
1817 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1821 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
1824 msgstr "Limpar cache"
1826 #: src/preferences.c:731
1827 msgid "This will remove the trash contents."
1830 #: src/preferences.c:770
1832 msgid "GQview Preferences"
1833 msgstr "GQview - renomear"
1835 #: src/preferences.c:824
1839 #: src/preferences.c:826
1841 msgid "Change to folder:"
1842 msgstr "Mudar para diretório pessoal"
1844 #: src/preferences.c:837
1846 msgstr "Use o atual"
1848 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1852 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1856 #: src/preferences.c:846
1857 msgid "Cache thumbnails"
1858 msgstr "Manter miniaturas"
1860 #: src/preferences.c:852
1861 msgid "Use shared thumbnail cache"
1864 #: src/preferences.c:858
1865 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1866 msgstr "Manter miniaturas dentro do .thumbnails"
1868 #: src/preferences.c:861
1869 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1870 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)"
1872 #: src/preferences.c:864
1874 msgstr "Show de slides"
1876 #: src/preferences.c:867
1878 msgid "Delay between image change:"
1879 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
1881 #: src/preferences.c:867
1885 #: src/preferences.c:873
1889 #: src/preferences.c:874
1893 #: src/preferences.c:884
1898 #: src/preferences.c:887
1899 msgid "Dithering method:"
1900 msgstr "Método de dithering"
1902 #: src/preferences.c:892
1903 msgid "Two pass zooming"
1906 #: src/preferences.c:895
1908 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1909 msgstr "Expandir imagens para o zoom ajustar."
1911 #: src/preferences.c:899
1912 msgid "Zoom increment:"
1915 #: src/preferences.c:904
1916 msgid "When new image is selected:"
1917 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:"
1919 #: src/preferences.c:907
1920 msgid "Zoom to original size"
1921 msgstr "Zoom para o tamanho original"
1923 #: src/preferences.c:913
1924 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1925 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior"
1927 #: src/preferences.c:917
1932 #: src/preferences.c:919
1933 msgid "Black background"
1936 #: src/preferences.c:922
1941 #: src/preferences.c:924
1943 msgid "Refresh on file change"
1944 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
1946 #: src/preferences.c:926
1947 msgid "Preload next image"
1948 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
1950 #: src/preferences.c:928
1951 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1954 #: src/preferences.c:937
1958 #: src/preferences.c:940
1963 #: src/preferences.c:942
1964 msgid "Remember window positions"
1965 msgstr "Lembrar posições da janela"
1967 #: src/preferences.c:944
1968 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1969 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
1971 #: src/preferences.c:949
1972 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1974 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando"
1976 #: src/preferences.c:953
1977 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1978 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela"
1980 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1984 #: src/preferences.c:973
1988 #: src/preferences.c:978
1989 msgid "Show entries that begin with a dot"
1990 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
1992 #: src/preferences.c:980
1993 msgid "Case sensitive sort"
1996 #: src/preferences.c:983
1997 msgid "Disable File Filtering"
1998 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
2000 #: src/preferences.c:986
2005 #: src/preferences.c:1008
2010 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
2014 #: src/preferences.c:1066
2018 #: src/preferences.c:1072
2022 #: src/preferences.c:1075
2024 msgstr "Nome do menu"
2026 #: src/preferences.c:1125
2030 #: src/preferences.c:1138
2035 #: src/preferences.c:1146
2037 msgid "Smooth image flip"
2040 #: src/preferences.c:1148
2041 msgid "Disable screen saver"
2044 #: src/preferences.c:1151
2048 #: src/preferences.c:1153
2049 msgid "Confirm file delete"
2050 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2052 #: src/preferences.c:1155
2053 msgid "Enable Delete key"
2054 msgstr "Habilitar a tecla delete"
2056 #: src/preferences.c:1158
2059 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2061 #: src/preferences.c:1176
2063 msgid "Maximum size:"
2066 #: src/preferences.c:1176
2070 #: src/preferences.c:1179
2074 #: src/preferences.c:1189
2078 #: src/preferences.c:1191
2080 msgid "Rectangular selection in icon view"
2081 msgstr "Seleção retangular"
2083 #: src/preferences.c:1194
2084 msgid "Descend folders in tree view"
2087 #: src/preferences.c:1197
2088 msgid "In place renaming"
2089 msgstr "Renomeando no lugar"
2091 #: src/preferences.c:1200
2095 #: src/preferences.c:1202
2096 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2097 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
2099 #: src/preferences.c:1204
2100 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2101 msgstr "Movimento do mouse move imagem"
2103 #: src/preferences.c:1207
2104 msgid "Miscellaneous"
2107 #: src/preferences.c:1209
2108 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2111 #: src/preferences.c:1212
2113 msgid "Custom similarity threshold:"
2114 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2116 #: src/preferences.c:1215
2117 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2118 msgstr "Tamanho do cache do offscreen (Mb por imagem)"
2120 #: src/preferences.c:1291
2122 msgid "About - GQview"
2125 #: src/preferences.c:1304
2130 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2134 "Released under the GNU General Public License"
2138 "Copyright (c) 2003 por John Ellis\n"
2139 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2140 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2142 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU"
2144 #: src/preferences.c:1322
2147 msgstr "/Editar/_Opções..."
2152 msgstr "Nenhum selecionado"
2159 msgid "One image per page"
2167 msgid "Default printer"
2172 msgid "Custom printer"
2173 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2176 msgid "PostScript file"
2185 msgid "jpeg, low quality"
2189 msgid "jpeg, normal quality"
2193 msgid "jpeg, high quality"
2196 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2252 msgid "Envelope #10"
2297 msgid "page %d of %d"
2300 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2307 "Unable to open pipe for writing.\n"
2311 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2312 #: src/view_file_list.c:453
2314 msgid "A file with name %s already exists."
2315 msgstr "Nome de arquivo %s já existe."
2317 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2319 msgid "Failure writing to file %s"
2322 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2323 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2324 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2332 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2334 msgid "Printing error"
2339 msgid "An error occured printing to %s."
2345 msgstr "Excluir arquivos"
2347 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2349 msgid "Print - GQview"
2354 msgid "Printing %d pages to %s."
2368 msgid "Orientation:"
2373 msgid "Destination:"
2374 msgstr "Destino inválido"
2378 msgid "<printer name>"
2442 msgid "Custom printer:"
2443 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2452 msgid "File format:"
2461 msgid "Remember print settings"
2462 msgstr "Lembrar posições da janela"
2466 msgid "error saving config file: %s\n"
2467 msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n"
2477 msgstr "Adicionar conteúdo"
2492 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2502 msgid "greater than"
2503 msgstr "Criar miniaturas"
2505 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2532 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2533 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
2537 msgid "%s, %d files"
2538 msgstr "%d arquivos%s"
2542 msgid "Searching..."
2543 msgstr "Comparando..."
2545 #: src/search.c:2093
2546 msgid "File not found"
2549 #: src/search.c:2094
2551 msgid "Please enter an existing file for image content."
2552 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
2554 #: src/search.c:2140
2555 msgid "Folder not found"
2558 #: src/search.c:2141
2560 msgid "Please enter an existing folder to search."
2561 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
2563 #: src/search.c:2570
2564 msgid "Image search - GQview"
2567 #: src/search.c:2599
2570 msgstr "Comparando..."
2572 #: src/search.c:2613
2576 #: src/search.c:2617
2581 #: src/search.c:2623
2585 #: src/search.c:2627
2587 msgid "File size is"
2590 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2595 #: src/search.c:2639
2597 msgid "File date is"
2600 #: src/search.c:2656
2602 msgid "Image dimensions are"
2603 msgstr "Destino inválido"
2605 #: src/search.c:2676
2607 msgid "Image content is"
2608 msgstr "Adicionar conteúdo"
2610 #: src/search.c:2682
2611 #, fuzzy, no-c-format
2612 msgid "% similar to"
2613 msgstr "Similaridade"
2615 #: src/search.c:2751
2621 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2623 "Miniatura da imagem no cache deu erro quando foi lida, tentando recriar\n"
2625 #: src/ui_bookmark.c:148
2627 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2628 msgstr "Impossível de gravar lista do histórico em: %s\n"
2630 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2631 msgid "New Bookmark"
2634 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2636 msgid "Edit Bookmark"
2639 #: src/ui_bookmark.c:612
2644 #: src/ui_bookmark.c:621
2648 #: src/ui_bookmark.c:627
2651 msgstr "Nenhum selecionado"
2653 #: src/ui_bookmark.c:718
2655 msgid "_Properties..."
2656 msgstr "/Editar/_Opções..."
2658 #: src/ui_bookmark.c:720
2663 #: src/ui_bookmark.c:722
2668 #: src/ui_bookmark.c:724
2673 #: src/ui_help.c:111
2682 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2684 msgid "Failed to rename %s to %s."
2685 msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
2687 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2690 "Unable to delete file:\n"
2693 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
2696 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2697 msgid "File deletion failed"
2698 msgstr "Exclusão de arquivo falhou"
2700 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2702 msgstr "Excluir arquivo"
2704 #: src/ui_pathsel.c:535
2707 "About to delete the file:\n"
2710 "Sobre deletar o arquivo:\n"
2713 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2714 #: src/utilops.c:2255
2719 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2721 msgid "Add _Bookmark"
2724 #: src/ui_pathsel.c:636
2729 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2732 msgstr "Ajuda - GQview"
2734 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2735 #: src/view_dir_tree.c:434
2738 "Unable to create folder:\n"
2741 "Incapaz de criar diretório:\n"
2744 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2745 #: src/view_dir_tree.c:435
2747 msgid "Error creating folder"
2748 msgstr "Erro ao criar diretório"
2750 #: src/ui_pathsel.c:972
2752 msgstr "Todos os arquivos"
2754 #: src/ui_pathsel.c:1048
2756 msgstr "Mostrar arquivos escondidos"
2758 #: src/ui_pathsel.c:1132
2762 #: src/ui_tabcomp.c:840
2765 msgstr "Selecionar tudo"
2767 #: src/ui_tabcomp.c:856
2770 msgstr "Todos os arquivos"
2772 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2773 msgid "Overwrite file"
2774 msgstr "Sobescrever arquivo"
2776 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2778 msgid "Overwrite file?"
2779 msgstr "Sobescrever arquivo"
2781 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2782 msgid "Replace existing file with new file."
2785 #: src/utilops.c:480
2787 msgid "Overwrite _all"
2788 msgstr "Sobescrever arquivo"
2790 #: src/utilops.c:482
2795 #: src/utilops.c:483
2800 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2802 msgid "Existing file"
2803 msgstr "Erro movendo arquivo"
2805 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2808 msgstr "Ajuda - GQview"
2810 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2811 #: src/utilops.c:2101
2814 msgstr "Nome do menu"
2816 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2820 #: src/utilops.c:543
2821 msgid "Source to copy matches destination"
2822 msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino"
2824 #: src/utilops.c:544
2827 "Unable to copy file:\n"
2831 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
2835 #: src/utilops.c:548
2836 msgid "Source to move matches destination"
2837 msgstr "Fonte para mover arquivos de destino"
2839 #: src/utilops.c:549
2842 "Unable to move file:\n"
2846 "Incapaz de mover arquivo:\n"
2850 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2855 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2856 msgid "Error copying file"
2857 msgstr "Erro copiando arquivo"
2859 #: src/utilops.c:631
2862 "Unable to copy file:\n"
2866 "during multiple file copy."
2868 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
2871 " durante cópia múltipla de arquivos."
2873 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
2874 msgid "Error moving file"
2875 msgstr "Erro movendo arquivo"
2877 #: src/utilops.c:636
2880 "Unable to move file:\n"
2884 "during multiple file move."
2886 "Incapaz de mover arquivo:\n"
2889 " durante movimento múltiplo de arquivos."
2891 #: src/utilops.c:774
2892 msgid "Source matches destination"
2893 msgstr "Fonte confere com o destino "
2895 #: src/utilops.c:775
2896 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2897 msgstr "Comeco e destino são o mesmo, operação cancelada."
2899 #: src/utilops.c:851
2902 "Unable to copy file:\n"
2907 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
2912 #: src/utilops.c:856
2915 "Unable to move file:\n"
2920 "Incapaz de mover arquivo:\n"
2925 #: src/utilops.c:899
2926 msgid "Invalid destination"
2927 msgstr "Destino inválido"
2929 #: src/utilops.c:900
2932 "When operating with multiple files, please select\n"
2933 "a folder, not a file."
2935 "Quando estiver operando com vários arquivos, por favor selecione\n"
2936 " um diretório, não um arquivo."
2938 #: src/utilops.c:905
2940 msgid "Please select an existing folder."
2941 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
2943 #: src/utilops.c:956
2945 msgid "Copy - GQview"
2946 msgstr "Ajuda - GQview"
2948 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
2953 #: src/utilops.c:960
2957 "Renomear arquivo:\n"
2961 #: src/utilops.c:964
2963 msgid "Copy multiple files"
2964 msgstr "Copiar múltiplos arquios para:"
2966 #: src/utilops.c:970
2968 msgid "Move - GQview"
2969 msgstr "Ajuda - GQview"
2971 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
2976 #: src/utilops.c:974
2980 "Renomear arquivo:\n"
2984 #: src/utilops.c:978
2986 msgid "Move multiple files"
2987 msgstr "Mover múltiplos arquivos para:"
2989 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
2994 #: src/utilops.c:996
2996 msgid "Choose the destination folder."
2997 msgstr "Fonte confere com o destino "
2999 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3000 msgid "Delete failed"
3001 msgstr "Falha ao excluir"
3003 #: src/utilops.c:1124
3005 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3007 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3011 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3013 msgid "Could not create folder"
3014 msgstr "Não pude criar diretório"
3016 #: src/utilops.c:1202
3017 msgid "Permission denied"
3020 #: src/utilops.c:1212
3023 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3026 "Incapaz de criar diretório:\n"
3029 #: src/utilops.c:1216
3031 msgid "Turn off safe delete"
3032 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
3034 #: src/utilops.c:1234
3036 msgid "Safe delete: %s"
3037 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
3039 #: src/utilops.c:1276
3042 "Unable to delete file:\n"
3044 " Continue multiple delete operation?"
3046 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
3048 " Continuar operação de exclusão múltipla ?"
3050 #: src/utilops.c:1347
3052 msgid "File %d of %d"
3055 #: src/utilops.c:1416
3057 msgid "Delete files - GQview"
3058 msgstr "Excluir arquivos"
3060 #: src/utilops.c:1420
3062 msgid "Delete multiple files"
3063 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:"
3065 #: src/utilops.c:1438
3067 msgid "Review %d files"
3068 msgstr "%d arquivos"
3070 #: src/utilops.c:1494
3072 msgid "Delete file - GQview"
3073 msgstr "Excluir arquivo"
3075 #: src/utilops.c:1498
3077 msgid "Delete file?"
3078 msgstr "Excluir arquivo"
3080 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3081 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3084 #: src/utilops.c:1661
3087 "Unable to rename file:\n"
3092 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
3097 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3098 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3099 msgid "Error renaming file"
3100 msgstr "Erro ao renomear arquivo"
3102 #: src/utilops.c:1747
3104 "Can not auto rename with the selected\n"
3105 "number set, one or more files exist that\n"
3106 "match the resulting name list.\n"
3109 #: src/utilops.c:1809
3112 "Failed to rename\n"
3114 "The number was %d."
3115 msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
3117 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3119 msgid "Rename - GQview"
3120 msgstr "Ajuda - GQview"
3122 #: src/utilops.c:2034
3124 msgid "Rename multiple files"
3125 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:"
3127 #: src/utilops.c:2066
3128 msgid "Original Name"
3131 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3133 msgid "Original name:"
3136 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3141 #: src/utilops.c:2128
3145 #: src/utilops.c:2136
3149 #: src/utilops.c:2142
3153 #: src/utilops.c:2150
3157 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3160 "Unable to rename file:\n"
3165 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
3170 #: src/utilops.c:2252
3174 "Renomear arquivo:\n"
3178 #: src/utilops.c:2311
3189 #: src/utilops.c:2312
3191 msgid "Folder exists"
3194 #: src/utilops.c:2317
3199 "already exists as a file."
3203 "já existe como um arquivo."
3205 #: src/utilops.c:2369
3207 msgid "New folder - GQview"
3208 msgstr "Ajuda - GQview"
3210 #: src/utilops.c:2372
3213 "Create folder in:\n"
3217 "Criar diretório em:\n"
3221 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3225 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3226 msgid "_Up to parent"
3229 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3232 msgstr "Show de slides"
3234 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3235 msgid "Slideshow recursive"
3236 msgstr "Show de slides recursivos"
3238 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3240 msgid "Find _duplicates..."
3241 msgstr "Procurar duplicados..."
3243 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3244 msgid "Find duplicates recursive..."
3245 msgstr "Procurar recursivos duplicados..."
3247 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3248 msgid "_New folder..."
3251 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3253 msgid "View as _tree"
3254 msgstr "/Ver/T_ela cheia"
3256 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3257 #: src/view_file_list.c:423
3262 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3267 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3269 msgid "View as _icons"
3272 #: src/view_file_list.c:421
3274 msgid "Show _thumbnails"
3275 msgstr "Manter miniaturas"
3277 #: src/view_file_list.c:447
3280 "Invalid file name:\n"
3283 "Nome de arquivo inválido:\n"
3286 #~ msgid "Purge thumbnails"
3287 #~ msgstr "Criar miniaturas"
3289 #~ msgid "/File/tear1"
3290 #~ msgstr "/Arquivo/tear1"
3292 #~ msgid "/File/_New collection"
3293 #~ msgstr "/Arquivo/_Nova coleção"
3295 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3296 #~ msgstr "/File/_Abrir coleção..."
3298 #~ msgid "/File/sep1"
3299 #~ msgstr "/Arquivo/sep1"
3302 #~ msgid "/File/_Search..."
3303 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3305 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3306 #~ msgstr "/Arquivo/_Procurar duplicados..."
3308 #~ msgid "/File/sep2"
3309 #~ msgstr "/Arquivo/sep2"
3312 #~ msgid "/File/_Print..."
3313 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3316 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3317 #~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..."
3319 #~ msgid "/File/sep3"
3320 #~ msgstr "/Arquivo/sep3"
3322 #~ msgid "/File/_Copy..."
3323 #~ msgstr "/Arquivo/Copiar..."
3325 #~ msgid "/File/_Move..."
3326 #~ msgstr "/Arquivo/_Mover..."
3328 #~ msgid "/File/_Rename..."
3329 #~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
3331 #~ msgid "/File/_Delete..."
3332 #~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..."
3334 #~ msgid "/File/sep4"
3335 #~ msgstr "/Arquivo/sep4"
3338 #~ msgid "/File/C_lose window"
3339 #~ msgstr "Fechar janela"
3342 #~ msgid "/File/_Quit"
3343 #~ msgstr "/Arquivo/S_air"
3346 #~ msgstr "/_Editar"
3348 #~ msgid "/Edit/tear1"
3349 #~ msgstr "/Editar/tear1"
3351 #~ msgid "/Edit/editor1"
3352 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3354 #~ msgid "/Edit/editor2"
3355 #~ msgstr "/Editar/editor2"
3357 #~ msgid "/Edit/editor3"
3358 #~ msgstr "/Editar/editor3"
3360 #~ msgid "/Edit/editor4"
3361 #~ msgstr "/Editar/editor4"
3363 #~ msgid "/Edit/editor5"
3364 #~ msgstr "/Editar/editor5"
3366 #~ msgid "/Edit/editor6"
3367 #~ msgstr "/Editar/editor6"
3369 #~ msgid "/Edit/editor7"
3370 #~ msgstr "/Editar/editor7"
3372 #~ msgid "/Edit/editor8"
3373 #~ msgstr "/Editar/editor8"
3376 #~ msgid "/Edit/editor9"
3377 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3380 #~ msgid "/Edit/editor0"
3381 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3383 #~ msgid "/Edit/sep1"
3384 #~ msgstr "/Editar/sep1"
3386 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3387 #~ msgstr "/Editar/_Ajustar"
3390 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3391 #~ msgstr "/Editar/_Opções..."
3393 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3394 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/tear1"
3396 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3397 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Girar no sentido horário"
3399 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3400 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar no sentido _Anti-horário"
3402 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3403 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar 1_80"
3405 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3406 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Espelho"
3408 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3409 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Virar"
3411 #~ msgid "/Edit/sep2"
3412 #~ msgstr "/Editar/sep2"
3414 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3415 #~ msgstr "/Editar/Selecionr _tudo"
3417 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3418 #~ msgstr "/Editar/Deselecionar"
3420 #~ msgid "/Edit/sep3"
3421 #~ msgstr "/Editar/sep3"
3423 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3424 #~ msgstr "/Editar/_Opções..."
3426 #~ msgid "/Edit/sep4"
3427 #~ msgstr "/Editar/sep4"
3429 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3430 #~ msgstr "/Editar/Definir como _papel de parede"
3435 #~ msgid "/View/tear1"
3436 #~ msgstr "/Ver/tear1"
3438 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3439 #~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom"
3441 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3442 #~ msgstr "/Ver/Menos _Zoom"
3444 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3445 #~ msgstr "/Ver/Zoom _1:1"
3447 #~ msgid "/View/sep1"
3448 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3450 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3451 #~ msgstr "/Ver/_Miniaturas"
3453 #~ msgid "/View/sep2"
3454 #~ msgstr "/Ver/sep2"
3456 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3457 #~ msgstr "/Ver/T_ela cheia"
3459 #~ msgid "/View/sep3"
3460 #~ msgstr "/Ver/sep3"
3463 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3464 #~ msgstr "/Ver/(Des)_Esconder lista de arquivos"
3467 #~ msgid "/View/sep4"
3468 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3471 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3472 #~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom"
3475 #~ msgid "/View/sep5"
3476 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3478 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3479 #~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides"
3481 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3482 #~ msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
3484 #~ msgid "/Help/tear1"
3485 #~ msgstr "/Help/tear1"
3487 #~ msgid "/Help/sep1"
3488 #~ msgstr "/Ajuda/sep1"
3490 #~ msgid "GQview configuration"
3491 #~ msgstr "Configuração do GQview"
3493 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3494 #~ msgstr "/Editar/_Remover miniaturas velhas"
3507 #~ "Overwrite collection file:\n"
3510 #~ "Sobrescrever arquivo:\n"
3513 #~ msgid "Save collection as:"
3514 #~ msgstr "Salvar seleção como:"
3516 #~ msgid "Open collection from:"
3517 #~ msgstr "Abrir seleção de:"
3522 #~ msgid "Append collection from:"
3523 #~ msgstr "Adicionar coleção de:"
3536 #~ msgid "Initial folder"
3537 #~ msgstr "Arquivo inválido"
3540 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3541 #~ msgstr "Na abertura, mude para esse diretório:"
3543 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3544 #~ msgstr "Mais Zoom (aproximar)"
3546 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3547 #~ msgstr "Colocar diálogos abaixo do mouse"
3549 #~ msgid "Include files of type:"
3550 #~ msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
3555 #~ msgid "Command Line"
3556 #~ msgstr "Linha de comando"
3563 #~ msgid "Full screen size:"
3564 #~ msgstr "Tela cheia"
3567 #~ msgid "Point size:"
3571 #~ "Overwrite file:\n"
3576 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3584 #~ msgid "Yes to all"
3585 #~ msgstr "Sim para todos"
3588 #~ "Overwrite file:\n"
3593 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3603 #~ "Copiar arquivo:\n"
3612 #~ "Mover arquivo:\n"
3616 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3617 #~ msgstr "Sobre excluir múltiplos arquivos..."
3620 #~ "Overwrite file:\n"
3625 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
3636 #~ msgid "Initial directory"
3637 #~ msgstr "Diretório inicial"
3639 #~ msgid "New Directory"
3640 #~ msgstr "Novo diretório"
3643 #~ "Unable to create directory:\n"
3646 #~ "Incapaz de criar diretório:\n"
3649 #~ msgid "Error creating directory"
3650 #~ msgstr "Erro ao criar diretório"
3653 #~ msgid "Image details"
3654 #~ msgstr "Destino inválido"
3657 #~ msgid "/View/Image _details"
3658 #~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides"
3660 #~ msgid "Add contents"
3661 #~ msgstr "Adicionar conteúdo"
3663 #~ msgid "Add contents recursive"
3664 #~ msgstr "Adicionar conteúdo recursivo"
3666 #~ msgid "Skip directories"
3667 #~ msgstr "Pular diretórios"
3669 #~ msgid "Invalid directory"
3670 #~ msgstr "Diretório inválido"
3672 #~ msgid "GQview - copy"
3673 #~ msgstr "GQview - copiar"
3675 #~ msgid "GQview - move"
3676 #~ msgstr "GQview - mover"
3678 #~ msgid "Directory exists"
3679 #~ msgstr "Diretório existe"
3681 #~ msgid "GQview - new directory"
3682 #~ msgstr "GQview - novo diretório"
3684 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3685 #~ msgstr "/Arquivo/Criar _diretório..."
3690 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3691 #~ msgstr "Inserir arquivos deletados na posição do ponteiro"
3693 #~ msgid "File named %s already exists."
3694 #~ msgstr "Arquivo nomeado %s já existe."
3704 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3705 #~ msgstr "GQview rodando: %s\n"
3707 #~ msgid "Electric Eyes"
3708 #~ msgstr "Electric Eyes"
3713 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3714 #~ msgstr "formato: [.foo;.bar]"