Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / sk.po
1 # translation of sk.po to 
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geegie 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-08 20:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "Skončiť Geeqie"
29
30 # src/preferences.c:676
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Image Viewer"
34 msgstr "Súbor obrázku"
35
36 # src/preferences.c:660
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
38 #, fuzzy
39 msgid "View and manage images"
40 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
41
42 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
43 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
44 msgstr ""
45
46 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
47 msgid "Import GQView metadata"
48 msgstr ""
49
50 # src/utilops.c:544
51 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Apply the orientation to image content"
54 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
55
56 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
57 msgid "Symlink"
58 msgstr ""
59
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
61 msgid "UFRaw Batch"
62 msgstr ""
63
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
65 msgid "Edit UFRaw ID file"
66 msgstr ""
67
68 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
69 msgid "UFRaw Batch recursive"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
73 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1678
74 msgid "Metadata"
75 msgstr "Metadáta"
76
77 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1592
78 msgid "Description"
79 msgstr "Popis"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:377
82 msgid "Value"
83 msgstr "Hodnota"
84
85 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
86 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
87 #: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852
88 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
89 msgid "Name"
90 msgstr "Meno"
91
92 #: ../src/advanced_exif.c:379
93 msgid "Tag"
94 msgstr "Značka"
95
96 # src/preferences.c:401
97 #: ../src/advanced_exif.c:380
98 msgid "Format"
99 msgstr "Formát"
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:381
102 msgid "Elements"
103 msgstr "Prvky"
104
105 #. default sidebar
106 #: ../src/bar.c:167
107 #, fuzzy
108 msgid "Histogram"
109 msgstr "_Kanály histogramu"
110
111 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
112 #: ../src/bar.c:168
113 #, fuzzy
114 msgid "Title"
115 msgstr "Nepomenovaný"
116
117 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775
118 msgid "Keywords"
119 msgstr "Kľúčové slová"
120
121 # src/dupe.c:1948
122 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787
123 #, fuzzy
124 msgid "Comment"
125 msgstr "Poznámka:"
126
127 # src/main.c:622
128 #: ../src/bar.c:171
129 msgid "Exif"
130 msgstr "Exif"
131
132 #. other pre-configured panes
133 #: ../src/bar.c:173
134 #, fuzzy
135 msgid "File info"
136 msgstr "Súbor sa nenašiel"
137
138 #: ../src/bar.c:174
139 #, fuzzy
140 msgid "Location and GPS"
141 msgstr "Umiestnenie"
142
143 # src/utilops.c:592
144 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
145 msgid "Copyright"
146 msgstr "Autorské práva"
147
148 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
149 msgid "GPS Map"
150 msgstr ""
151
152 # src/utilops.c:601
153 #: ../src/bar.c:297
154 #, fuzzy
155 msgid "Move to _top"
156 msgstr "Presunúť _hore"
157
158 # src/utilops.c:601
159 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410
160 msgid "Move _up"
161 msgstr "Presunúť _hore"
162
163 # src/utilops.c:601
164 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412
165 msgid "Move _down"
166 msgstr "Presunúť _dole"
167
168 #: ../src/bar.c:300
169 #, fuzzy
170 msgid "Move to _bottom"
171 msgstr "vľavo dole"
172
173 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
174 #: ../src/bar.c:302
175 msgid "Remove"
176 msgstr "Vymazať"
177
178 #: ../src/bar_comment.c:195
179 #, fuzzy
180 msgid "Add text to selected files"
181 msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
182
183 #: ../src/bar_comment.c:196
184 #, fuzzy
185 msgid "Replace existing text in selected files"
186 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
187
188 #: ../src/bar_exif.c:213
189 msgid "<empty label, fixme>"
190 msgstr ""
191
192 # src/menu.c:1087
193 #: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556
194 #, fuzzy
195 msgid "Configure entry"
196 msgstr "Konfigurovať voľby"
197
198 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
199 #. for the pane
200 #: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629
201 #, fuzzy
202 msgid "Add entry"
203 msgstr "Pridať obsah"
204
205 #: ../src/bar_exif.c:562
206 msgid "Key:"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/bar_exif.c:571
210 msgid "Title:"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/bar_exif.c:580
214 msgid "Show only if set"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/bar_exif.c:581
218 msgid "Editable (supported only for XMP)"
219 msgstr ""
220
221 # src/menu.c:1087
222 #. for the entry
223 #: ../src/bar_exif.c:617
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Configure \"%s\""
226 msgstr "Konfigurovať voľby"
227
228 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
229 #: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "Remove \"%s\""
232 msgstr "Vymazať"
233
234 # src/ui_pathsel.c:764
235 #: ../src/bar_exif.c:630
236 #, fuzzy
237 msgid "Show hidden entries"
238 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
239
240 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
241 #: ../src/bar_gps.c:499
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Zoom %i"
244 msgstr "Priblížiť"
245
246 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
247 #: ../src/bar_gps.c:517
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Zoom level %i"
250 msgstr "Priblížiť"
251
252 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
253 #: ../src/bar_gps.c:522
254 #, fuzzy
255 msgid "Loading map"
256 msgstr "Načítavam náhľady..."
257
258 #: ../src/bar_gps.c:584
259 msgid "Enable markers"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/bar_gps.c:586
263 msgid "Centre map on marker"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/bar_gps.c:609
267 msgid ""
268 "Move map centre to marker\n"
269 " is disabled"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/bar_gps.c:614
273 msgid ""
274 "Move map centre to marker\n"
275 " is enabled"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/bar_gps.c:623
279 msgid "Map Centreing"
280 msgstr ""
281
282 #. use the same strings as in layout_util.c
283 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1404
284 #, fuzzy
285 msgid "Histogram on _Red"
286 msgstr "Histogram v _log režime"
287
288 #: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1405
289 #, fuzzy
290 msgid "Histogram on _Green"
291 msgstr "lineárny histogram zelenej"
292
293 #: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1406
294 #, fuzzy
295 msgid "Histogram on _Blue"
296 msgstr "lineárny histogram modrej"
297
298 #: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1407
299 #, fuzzy
300 msgid "_Histogram on RGB"
301 msgstr "lineárny histogram RGB"
302
303 #: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1408
304 #, fuzzy
305 msgid "Histogram on _Value"
306 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
307
308 #: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1412
309 #, fuzzy
310 msgid "Li_near Histogram"
311 msgstr "lineárny histogram červenej"
312
313 #: ../src/bar_histogram.c:274
314 msgid "L_og Histogram"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/bar_keywords.c:414
318 msgid "Add keywords to selected files"
319 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
320
321 #: ../src/bar_keywords.c:415
322 #, fuzzy
323 msgid "Replace existing keywords in selected files"
324 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
325
326 # src/preferences.c:915
327 #: ../src/bar_keywords.c:888
328 #, fuzzy
329 msgid "Edit keyword"
330 msgstr "Editory"
331
332 #: ../src/bar_keywords.c:888
333 #, fuzzy
334 msgid "Add keywords"
335 msgstr "Kľúčové slová"
336
337 # src/menu.c:1087
338 #: ../src/bar_keywords.c:895
339 #, fuzzy
340 msgid "Configure keyword"
341 msgstr "Konfigurovať voľby"
342
343 #: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
344 #, fuzzy
345 msgid "Add keyword"
346 msgstr "Kľúčové slová"
347
348 #: ../src/bar_keywords.c:901
349 #, fuzzy
350 msgid "Keyword:"
351 msgstr "Kľúčové slová:"
352
353 #: ../src/bar_keywords.c:910
354 #, fuzzy
355 msgid "Keyword type:"
356 msgstr "Kľúčové slová:"
357
358 #: ../src/bar_keywords.c:912
359 #, fuzzy
360 msgid "Active keyword"
361 msgstr "Aktívny monitor"
362
363 # src/menu.c:771
364 #: ../src/bar_keywords.c:915
365 #, fuzzy
366 msgid "Helper"
367 msgstr "Pomoc"
368
369 #: ../src/bar_keywords.c:1165
370 #, fuzzy
371 msgid "Add keyword to all selected images"
372 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
373
374 #: ../src/bar_keywords.c:1185
375 #, c-format
376 msgid "Hide \"%s\""
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/bar_keywords.c:1192
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Mark %d"
382 msgstr "Značka _%d"
383
384 #: ../src/bar_keywords.c:1197
385 #, c-format
386 msgid "Connect \"%s\" to mark"
387 msgstr ""
388
389 # src/preferences.c:915
390 #: ../src/bar_keywords.c:1204
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "Edit \"%s\""
393 msgstr "Editory"
394
395 #: ../src/bar_keywords.c:1214
396 #, c-format
397 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
398 msgstr ""
399
400 #. for the pane
401 #: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
402 msgid "Expand checked"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
406 msgid "Collapse unchecked"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
410 msgid "Hide unchecked"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/bar_keywords.c:1229
414 #, fuzzy
415 msgid "Show all"
416 msgstr "Ukáž"
417
418 #: ../src/bar_keywords.c:1232
419 msgid "On any change"
420 msgstr ""
421
422 # src/utilops.c:1144
423 #: ../src/bar_sort.c:449
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "The collection:\n"
427 "%s\n"
428 "already exists."
429 msgstr ""
430 "Zbierka:\n"
431 "%s\n"
432 "už existuje."
433
434 # src/collect-dlg.c:206
435 #: ../src/bar_sort.c:450
436 msgid "Collection exists"
437 msgstr "Zbierka už existuje"
438
439 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
440 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "Failed to save the collection:\n"
444 "%s"
445 msgstr ""
446 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
447 "%s"
448
449 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
450 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
451 msgid "Save Failed"
452 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
453
454 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
455 msgid "Add Bookmark"
456 msgstr "Pridať záložku"
457
458 # src/preferences.c:897
459 #: ../src/bar_sort.c:504
460 msgid "Add Collection"
461 msgstr "Pridať zbierku"
462
463 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
464 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
465 msgid "Name:"
466 msgstr "Meno:"
467
468 # src/menu.c:526
469 #: ../src/bar_sort.c:597
470 msgid "Sort Manager"
471 msgstr "Správca triedenia"
472
473 # src/preferences.c:368
474 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1099
475 msgid "Folders"
476 msgstr "Priečinky"
477
478 # src/preferences.c:897
479 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:141
480 msgid "Collections"
481 msgstr "Zbierky"
482
483 # src/utilops.c:592
484 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
485 msgid "Copy"
486 msgstr "Kopírovať"
487
488 # src/utilops.c:601
489 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
490 msgid "Move"
491 msgstr "Presunúť"
492
493 # src/collect-table.c:86
494 #: ../src/bar_sort.c:657
495 msgid "Add image"
496 msgstr "Pridať obrázok"
497
498 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
499 #: ../src/bar_sort.c:660
500 msgid "Add selection"
501 msgstr "Pridať výber"
502
503 #: ../src/bar_sort.c:673
504 msgid "Undo last image"
505 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
506
507 # src/rcfile.c:132
508 #: ../src/cache.c:174
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "error saving sim cache data: %s\n"
512 "error: %s\n"
513 msgstr ""
514 "chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
515 "chyba: %s\n"
516
517 # src/preferences.c:400
518 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
519 #: ../src/editors.c:1176
520 msgid "done"
521 msgstr "hotovo"
522
523 # src/dupe.c:841
524 #: ../src/cache_maint.c:311
525 msgid "Removing old metadata..."
526 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
527
528 # src/cache_maint.c:245
529 #: ../src/cache_maint.c:315
530 msgid "Clearing cached thumbnails..."
531 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
532
533 # src/cache_maint.c:249
534 #: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
535 msgid "Removing old thumbnails..."
536 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
537
538 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
539 msgid "Maintenance"
540 msgstr "Údržba"
541
542 # src/collect-dlg.c:59
543 #: ../src/cache_maint.c:845
544 msgid "Invalid folder"
545 msgstr "Nesprávny priečinok"
546
547 #: ../src/cache_maint.c:846
548 msgid "The specified folder can not be found."
549 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
550
551 # src/preferences.c:603
552 #: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
553 msgid "Create thumbnails"
554 msgstr "Vytvoriť náhľady"
555
556 #: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
557 msgid "S_tart"
558 msgstr "Š_tart"
559
560 # src/preferences.c:368
561 #: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1866
562 msgid "Folder:"
563 msgstr "Priečinok:"
564
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
566 #: ../src/cache_maint.c:901
567 msgid "Select folder"
568 msgstr "Vybrať priečinok"
569
570 # src/collect-dlg.c:59
571 #: ../src/cache_maint.c:905
572 msgid "Include subfolders"
573 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
574
575 #: ../src/cache_maint.c:906
576 msgid "Store thumbnails local to source images"
577 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
578
579 #: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
580 msgid "click start to begin"
581 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
582
583 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
584 #: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1102
585 msgid "running..."
586 msgstr "pracujem..."
587
588 # src/cache_maint.c:245
589 #: ../src/cache_maint.c:1111
590 msgid "Clearing thumbnails..."
591 msgstr "Čistím náhľady..."
592
593 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
594 #: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
595 #: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
596 msgid "Clear cache"
597 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
598
599 # src/preferences.c:163
600 #: ../src/cache_maint.c:1181
601 msgid ""
602 "This will remove all thumbnails that have\n"
603 "been saved to disk, continue?"
604 msgstr ""
605 "Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
606 "ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
607
608 #: ../src/cache_maint.c:1223
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Location: %s"
611 msgstr "Umiestnenie:"
612
613 #: ../src/cache_maint.c:1248
614 msgid "Cache Maintenance"
615 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
616
617 #: ../src/cache_maint.c:1258
618 msgid "Cache and Data Maintenance"
619 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
620
621 # src/fullscreen.c:117
622 #: ../src/cache_maint.c:1262
623 msgid "Thumbnail cache"
624 msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
625
626 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
627 #: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
628 #: ../src/cache_maint.c:1310
629 msgid "Clean up"
630 msgstr "Vyčistiť"
631
632 #: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
633 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
634 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
635
636 # src/preferences.c:603
637 #: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
638 msgid "Delete all cached thumbnails."
639 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
640
641 # src/preferences.c:603
642 #: ../src/cache_maint.c:1279
643 msgid "Shared thumbnail cache"
644 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
645
646 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
647 # src/utilops.c:1095
648 #: ../src/cache_maint.c:1299
649 msgid "Render"
650 msgstr "Vykresliť"
651
652 #: ../src/cache_maint.c:1302
653 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
654 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
655
656 #: ../src/cache_maint.c:1313
657 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
658 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
659
660 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
661 #. When does this occur ??
662 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
663 #: ../src/image-overlay.c:591
664 msgid "Untitled"
665 msgstr "Nepomenovaný"
666
667 # src/collect.c:333
668 #: ../src/collect.c:370
669 #, c-format
670 msgid "Untitled (%d)"
671 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
672
673 # src/collect.c:930
674 #: ../src/collect.c:1016
675 #, c-format
676 msgid "%s - Collection - %s"
677 msgstr "%s - Zbierka - %s"
678
679 # src/collect.c:1048
680 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
681 msgid "Close collection"
682 msgstr "Zatvoriť zbierku"
683
684 # src/collect.c:1048
685 #: ../src/collect.c:1140
686 msgid ""
687 "Collection has been modified.\n"
688 "Save first?"
689 msgstr ""
690 "Zbierka bola zmenená.\n"
691 "Uložiť?"
692
693 #: ../src/collect.c:1143
694 msgid "_Discard"
695 msgstr "_Zahodiť"
696
697 # src/collect-dlg.c:58
698 #: ../src/collect-dlg.c:59
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Specified path:\n"
702 "%s\n"
703 "is a folder, collections are files"
704 msgstr ""
705 "Zadaná cesta:\n"
706 "%s\n"
707 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
708
709 # src/collect-dlg.c:59
710 #: ../src/collect-dlg.c:60
711 msgid "Invalid filename"
712 msgstr "Nesprávne meno súboru"
713
714 # src/collect-dlg.c:69
715 #: ../src/collect-dlg.c:69
716 msgid "Overwrite File"
717 msgstr "Prepísať súbor"
718
719 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
720 #: ../src/collect-dlg.c:74
721 msgid "Overwrite existing file?"
722 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
723
724 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
725 #: ../src/collect-dlg.c:76
726 msgid "_Overwrite"
727 msgstr "_Prepísať"
728
729 #: ../src/collect-dlg.c:127
730 #, c-format
731 msgid "No such file '%s'."
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/collect-dlg.c:132
735 #, c-format
736 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:137
740 #, c-format
741 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
742 msgstr ""
743
744 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
745 #: ../src/collect-dlg.c:143
746 #, fuzzy
747 msgid "Can not open collection file"
748 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
749
750 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
751 #: ../src/collect-dlg.c:195
752 msgid "Save collection"
753 msgstr "Uložiť zbierku"
754
755 # src/collect-dlg.c:172
756 #: ../src/collect-dlg.c:202
757 msgid "Open collection"
758 msgstr "Otvoriť zbierku"
759
760 # src/collect-dlg.c:180
761 #: ../src/collect-dlg.c:210
762 msgid "Append collection"
763 msgstr "Pripojiť zbierku"
764
765 # src/collect-dlg.c:182
766 #: ../src/collect-dlg.c:211
767 msgid "_Append"
768 msgstr "_Pripojiť"
769
770 # src/collect-dlg.c:194
771 #: ../src/collect-dlg.c:228
772 msgid "Collection Files"
773 msgstr "Súbory zbierok"
774
775 # src/collect-dlg.c:206
776 #: ../src/collect-dlg.c:245
777 msgid "Collection empty"
778 msgstr "Zbierka je prázdna"
779
780 # src/collect-dlg.c:206
781 #: ../src/collect-dlg.c:246
782 msgid "The current collection is empty, save aborted."
783 msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
784
785 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
786 #: ../src/collect-io.c:346
787 #, c-format
788 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
789 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
790
791 # src/rcfile.c:132
792 #: ../src/collect-io.c:371
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "error saving collection file: %s\n"
796 "error: %s\n"
797 msgstr ""
798 "chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
799 "chyba: %s\n"
800
801 # src/filelist.c:86
802 #: ../src/collect-table.c:211
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
805 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
806
807 # src/collect-table.c:86
808 #: ../src/collect-table.c:218
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s, %d images"
811 msgstr "%d obrázkov"
812
813 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
814 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1206
815 #: ../src/layout_util.c:2243
816 msgid "Empty"
817 msgstr "Prázdne"
818
819 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
820 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
821 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
822 msgid "Loading thumbs..."
823 msgstr "Načítavam náhľady..."
824
825 # src/menu.c:753
826 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
827 #: ../src/layout_util.c:1253 ../src/search.c:1000
828 msgid "_View"
829 msgstr "_Zobraziť"
830
831 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
832 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
833 #: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
834 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845
835 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
836 msgid "View in _new window"
837 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
838
839 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
840 #: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
841 #: ../src/search.c:1032
842 msgid "Rem_ove"
843 msgstr "_Odobrať"
844
845 # src/collect-table.c:624
846 #: ../src/collect-table.c:878
847 msgid "Append from file list"
848 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
849
850 # src/collect-table.c:625
851 #: ../src/collect-table.c:880
852 msgid "Append from collection..."
853 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
854
855 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
856 #: ../src/collect-table.c:884
857 #, fuzzy
858 msgid "_Selection"
859 msgstr "Výber"
860
861 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
862 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
863 #: ../src/layout_util.c:1299 ../src/search.c:1005
864 msgid "Select all"
865 msgstr "Vybrať všetko"
866
867 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
868 #: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
869 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/search.c:1007
870 msgid "Select none"
871 msgstr "Zrušiť výber"
872
873 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
874 #: ../src/collect-table.c:890
875 #, fuzzy
876 msgid "Invert selection"
877 msgstr "_Opačný výber"
878
879 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
880 # src/menu.c:969
881 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1285
882 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1282 ../src/pan-view.c:2849
883 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
884 msgid "_Copy..."
885 msgstr "_Kopírovať..."
886
887 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
888 # src/menu.c:971
889 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1286
890 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1283 ../src/pan-view.c:2851
891 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
892 msgid "_Move..."
893 msgstr "_Presunúť..."
894
895 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
896 # src/menu.c:973
897 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1287
898 #: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1284 ../src/pan-view.c:2853
899 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
900 msgid "_Rename..."
901 msgstr "_Premenovať..."
902
903 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
904 # src/menu.c:975
905 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1288
906 #: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1285
907 #: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1287 ../src/pan-view.c:2855
908 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
909 msgid "_Delete..."
910 msgstr "_Odstrániť..."
911
912 # src/utilops.c:592
913 #: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1289
914 #: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029
915 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
916 msgid "_Copy path"
917 msgstr "_Kopírovať cestu"
918
919 # src/preferences.c:645
920 #: ../src/collect-table.c:916
921 #, fuzzy
922 msgid "Randomize"
923 msgstr "Náhodne"
924
925 # src/menu.c:559
926 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616
927 msgid "_Sort"
928 msgstr "_Usporiadať"
929
930 # src/ui_pathsel.c:764
931 #: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632
932 msgid "Show filename _text"
933 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
934
935 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
936 #: ../src/collect-table.c:924
937 msgid "_Save collection"
938 msgstr "_Uložiť zbierku"
939
940 # src/collect-table.c:642
941 #: ../src/collect-table.c:926
942 msgid "Save collection _as..."
943 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
944
945 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
946 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1278
947 msgid "_Find duplicates..."
948 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
949
950 # src/menu.c:721
951 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1280
952 #: ../src/search.c:1018
953 msgid "Print..."
954 msgstr "Tlač..."
955
956 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
957 #: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1443
958 msgid "Dropped list includes folders."
959 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
960
961 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
962 #: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1445
963 msgid "_Add contents"
964 msgstr "_Pridať obsah"
965
966 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
967 #: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1446
968 msgid "Add contents _recursive"
969 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
970
971 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
972 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1447
973 msgid "_Skip folders"
974 msgstr "P_reskočiť priečinky"
975
976 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
977 # src/ui_utildlg.c:105
978 #: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1449
979 #: ../src/view_dir.c:417
980 msgid "Cancel"
981 msgstr "Zrušiť"
982
983 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:432
984 msgid "sRGB"
985 msgstr "sRGB"
986
987 #: ../src/color-man.c:422
988 #, fuzzy
989 msgid "Adobe RGB compatible"
990 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
991
992 # src/preferences.c:875
993 #: ../src/color-man.c:430
994 #, fuzzy
995 msgid "Custom profile"
996 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
997
998 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
999 msgid "Can't save"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/desktop_file.c:74
1003 msgid "Please specify file name."
1004 msgstr ""
1005
1006 # src/utilops.c:1151
1007 #: ../src/desktop_file.c:86
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Could not create directory"
1010 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
1011
1012 # src/utilops.c:989
1013 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Desktop file"
1016 msgstr "Plocha"
1017
1018 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1019 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "Unable to delete file:\n"
1023 "%s"
1024 msgstr ""
1025 "Nemožno odstrániť súbor:\n"
1026 "%s"
1027
1028 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1029 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
1030 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
1031 msgid "File deletion failed"
1032 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1033
1034 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1035 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
1036 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1037 msgid "Delete file"
1038 msgstr "Odstrániť súbor"
1039
1040 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1041 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "About to delete the file:\n"
1045 " %s"
1046 msgstr ""
1047 "Pripravený odstrániť súbor:\n"
1048 " %s"
1049
1050 # src/utilops.c:989
1051 #: ../src/desktop_file.c:374
1052 #, fuzzy
1053 msgid "new.desktop"
1054 msgstr "Plocha"
1055
1056 # src/preferences.c:915
1057 #: ../src/desktop_file.c:453
1058 msgid "Editors"
1059 msgstr "Editory"
1060
1061 #: ../src/desktop_file.c:524
1062 msgid "Hidden"
1063 msgstr ""
1064
1065 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1066 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
1067 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1111
1068 #: ../src/utilops.c:458
1069 msgid "Path"
1070 msgstr "Cesta"
1071
1072 # src/dupe.c:61
1073 #: ../src/dupe.c:100
1074 msgid "Drop files to compare them."
1075 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1076
1077 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1078 #: ../src/dupe.c:104
1079 #, c-format
1080 msgid "%d files"
1081 msgstr "%d súborov"
1082
1083 # src/dupe.c:71
1084 #: ../src/dupe.c:108
1085 #, c-format
1086 msgid "%d matches found in %d files"
1087 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1088
1089 #: ../src/dupe.c:113
1090 msgid "[set 1]"
1091 msgstr "[sada 1]"
1092
1093 # src/dupe.c:775
1094 #: ../src/dupe.c:1445
1095 msgid "Reading checksums..."
1096 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1097
1098 # src/dupe.c:807
1099 #: ../src/dupe.c:1478
1100 msgid "Reading dimensions..."
1101 msgstr "Načítavam rozmery..."
1102
1103 # src/dupe.c:841
1104 #: ../src/dupe.c:1512
1105 msgid "Reading similarity data..."
1106 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1107
1108 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1109 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
1110 msgid "Comparing..."
1111 msgstr "Porovnávam..."
1112
1113 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1114 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
1115 msgid "Sorting..."
1116 msgstr "Triedim..."
1117
1118 #: ../src/dupe.c:2255
1119 msgid "Select group _1 duplicates"
1120 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1121
1122 #: ../src/dupe.c:2257
1123 msgid "Select group _2 duplicates"
1124 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1125
1126 # src/dupe.c:1398
1127 #: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
1128 msgid "Add to new collection"
1129 msgstr "Pridať do novej zbierky"
1130
1131 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1132 #: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
1133 msgid "C_lear"
1134 msgstr "_Vyčistiť"
1135
1136 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1137 #: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
1138 msgid "Close _window"
1139 msgstr "Zavrieť _okno"
1140
1141 # src/filelist.c:88
1142 #: ../src/dupe.c:2447
1143 #, c-format
1144 msgid "%d files (set 2)"
1145 msgstr "%d súborov (sada 2)"
1146
1147 #: ../src/dupe.c:2652
1148 msgid "Name case-insensitive"
1149 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1150
1151 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1152 #: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1416
1153 #: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050
1154 msgid "Size"
1155 msgstr "Veľkosť"
1156
1157 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1158 #: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:341
1159 #: ../src/exif-common.c:543 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854
1160 #: ../src/view_file_list.c:2054
1161 msgid "Date"
1162 msgstr "Dátum"
1163
1164 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1165 #: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
1166 #: ../src/search.c:2855
1167 msgid "Dimensions"
1168 msgstr "Rozmery"
1169
1170 # src/dupe.c:1656
1171 #: ../src/dupe.c:2656
1172 msgid "Checksum"
1173 msgstr "Kontrolný súčet"
1174
1175 # src/dupe.c:1658
1176 #: ../src/dupe.c:2658
1177 msgid "Similarity (high)"
1178 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1179
1180 # src/dupe.c:1659
1181 #: ../src/dupe.c:2659
1182 msgid "Similarity"
1183 msgstr "Podobnosť"
1184
1185 # src/dupe.c:1660
1186 #: ../src/dupe.c:2660
1187 msgid "Similarity (low)"
1188 msgstr "Podobnosť (nízka)"
1189
1190 # src/dupe.c:1660
1191 #: ../src/dupe.c:2661
1192 msgid "Similarity (custom)"
1193 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1194
1195 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1196 #: ../src/dupe.c:3127
1197 msgid "Find duplicates"
1198 msgstr "Nájsť duplikáty"
1199
1200 # src/dupe.c:1948
1201 #: ../src/dupe.c:3209
1202 msgid "Compare to:"
1203 msgstr "Porovnať s:"
1204
1205 # src/dupe.c:2045
1206 #: ../src/dupe.c:3222
1207 msgid "Compare by:"
1208 msgstr "Porovnať podľa:"
1209
1210 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1211 #: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1248 ../src/search.c:2869
1212 msgid "Thumbnails"
1213 msgstr "Náhľady"
1214
1215 # src/dupe.c:2060
1216 #: ../src/dupe.c:3237
1217 msgid "Compare two file sets"
1218 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1219
1220 #: ../src/editors.c:280
1221 #, c-format
1222 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 # src/utilops.c:343
1226 #. flash fired (bit 0)
1227 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:361
1228 msgid "yes"
1229 msgstr "áno"
1230
1231 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:361
1232 msgid "no"
1233 msgstr "nie"
1234
1235 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1236 #: ../src/editors.c:506
1237 msgid "stopping..."
1238 msgstr "zastavujem..."
1239
1240 #: ../src/editors.c:527
1241 msgid "Edit command results"
1242 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1243
1244 #: ../src/editors.c:530
1245 #, c-format
1246 msgid "Output of %s"
1247 msgstr "Výstup z %s"
1248
1249 # src/ui_help.c:191
1250 #: ../src/editors.c:1053
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Failed to run command:\n"
1254 "%s\n"
1255 msgstr ""
1256 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1257 "%s\n"
1258
1259 # src/menu.c:522
1260 #: ../src/editors.c:1180
1261 msgid "stopped by user"
1262 msgstr "zastavené používateľom"
1263
1264 #: ../src/editors.c:1265
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s\n"
1268 "\"%s\""
1269 msgstr ""
1270
1271 # src/utilops.c:543
1272 #: ../src/editors.c:1267
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Invalid editor command"
1275 msgstr "Chybný adresár"
1276
1277 #: ../src/editors.c:1354
1278 msgid "Editor template is empty."
1279 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1280
1281 #: ../src/editors.c:1355
1282 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1283 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1284
1285 #: ../src/editors.c:1356
1286 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1287 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1288
1289 #: ../src/editors.c:1357
1290 msgid "Can't find matching file type."
1291 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1292
1293 #: ../src/editors.c:1358
1294 msgid "Can't execute external editor."
1295 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1296
1297 #: ../src/editors.c:1359
1298 msgid "External editor returned error status."
1299 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1300
1301 #: ../src/editors.c:1360
1302 msgid "File was skipped."
1303 msgstr "Súbor bol preskočený."
1304
1305 #: ../src/editors.c:1361
1306 msgid "Unknown error."
1307 msgstr "Neznáma chyba."
1308
1309 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1310 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
1311 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:337
1312 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/exif-common.c:407
1313 msgid "unknown"
1314 msgstr "neznáme"
1315
1316 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1317 # src/utilops.c:764
1318 #: ../src/exif.c:148
1319 msgid "top left"
1320 msgstr "hore vľavo"
1321
1322 #: ../src/exif.c:149
1323 msgid "top right"
1324 msgstr "hore vpravo"
1325
1326 #: ../src/exif.c:150
1327 msgid "bottom right"
1328 msgstr "dole vpravo"
1329
1330 #: ../src/exif.c:151
1331 msgid "bottom left"
1332 msgstr "dole vľavo"
1333
1334 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1335 # src/utilops.c:764
1336 #: ../src/exif.c:152
1337 msgid "left top"
1338 msgstr "vľavo hore"
1339
1340 #: ../src/exif.c:153
1341 msgid "right top"
1342 msgstr "vpravo hore"
1343
1344 #: ../src/exif.c:154
1345 msgid "right bottom"
1346 msgstr "vpravo dole"
1347
1348 #: ../src/exif.c:155
1349 msgid "left bottom"
1350 msgstr "vľavo dole"
1351
1352 #: ../src/exif.c:162
1353 msgid "inch"
1354 msgstr "palec"
1355
1356 #: ../src/exif.c:163
1357 msgid "centimeter"
1358 msgstr "centimeter"
1359
1360 #: ../src/exif.c:175
1361 msgid "average"
1362 msgstr "priemerné"
1363
1364 #: ../src/exif.c:176
1365 msgid "center weighted"
1366 msgstr "stredovo vyvážené"
1367
1368 #: ../src/exif.c:177
1369 msgid "spot"
1370 msgstr "bodové"
1371
1372 #: ../src/exif.c:178
1373 msgid "multi-spot"
1374 msgstr "viacbodové"
1375
1376 #: ../src/exif.c:179
1377 msgid "multi-segment"
1378 msgstr "viacsegmentové"
1379
1380 #: ../src/exif.c:180
1381 msgid "partial"
1382 msgstr "čiastočné"
1383
1384 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
1385 msgid "other"
1386 msgstr "iné"
1387
1388 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
1389 msgid "not defined"
1390 msgstr "nedefinované"
1391
1392 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
1393 msgid "manual"
1394 msgstr "manuálne"
1395
1396 # src/preferences.c:401
1397 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
1398 #: ../src/exif.c:309
1399 msgid "normal"
1400 msgstr "normálne"
1401
1402 #: ../src/exif.c:189
1403 msgid "aperture"
1404 msgstr "clona"
1405
1406 #: ../src/exif.c:190
1407 msgid "shutter"
1408 msgstr "uzávierka"
1409
1410 # src/utilops.c:1216
1411 #: ../src/exif.c:191
1412 msgid "creative"
1413 msgstr "tvorivý"
1414
1415 #: ../src/exif.c:192
1416 msgid "action"
1417 msgstr "akcia"
1418
1419 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
1420 msgid "portrait"
1421 msgstr "na výšku"
1422
1423 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
1424 msgid "landscape"
1425 msgstr "na šírku"
1426
1427 #: ../src/exif.c:200
1428 msgid "daylight"
1429 msgstr "denné svetlo"
1430
1431 #: ../src/exif.c:201
1432 msgid "fluorescent"
1433 msgstr "fluorescenčné"
1434
1435 #: ../src/exif.c:202
1436 msgid "tungsten (incandescent)"
1437 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1438
1439 #: ../src/exif.c:203
1440 msgid "flash"
1441 msgstr "blesk"
1442
1443 #: ../src/exif.c:204
1444 msgid "fine weather"
1445 msgstr "dobré počasie"
1446
1447 #: ../src/exif.c:205
1448 msgid "cloudy weather"
1449 msgstr "oblačno"
1450
1451 #: ../src/exif.c:206
1452 msgid "shade"
1453 msgstr "tieň"
1454
1455 #: ../src/exif.c:207
1456 msgid "daylight fluorescent"
1457 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1458
1459 #: ../src/exif.c:208
1460 msgid "day white fluorescent"
1461 msgstr "denná biela fluorescenčná"
1462
1463 #: ../src/exif.c:209
1464 msgid "cool white fluorescent"
1465 msgstr "studené biele fluorescenčné"
1466
1467 #: ../src/exif.c:210
1468 msgid "white fluorescent"
1469 msgstr "biele fluorescenčné"
1470
1471 #: ../src/exif.c:211
1472 msgid "standard light A"
1473 msgstr "štandardné svetlo A"
1474
1475 #: ../src/exif.c:212
1476 msgid "standard light B"
1477 msgstr "štandardné svetlo B"
1478
1479 #: ../src/exif.c:213
1480 msgid "standard light C"
1481 msgstr "štandardné svetlo C"
1482
1483 #: ../src/exif.c:214
1484 msgid "D55"
1485 msgstr "D55"
1486
1487 #: ../src/exif.c:215
1488 msgid "D65"
1489 msgstr "D65"
1490
1491 #: ../src/exif.c:216
1492 msgid "D75"
1493 msgstr "D75"
1494
1495 #: ../src/exif.c:217
1496 msgid "D50"
1497 msgstr "D50"
1498
1499 #: ../src/exif.c:218
1500 msgid "ISO studio tungsten"
1501 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1502
1503 #: ../src/exif.c:226
1504 msgid "yes, not detected by strobe"
1505 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1506
1507 #: ../src/exif.c:227
1508 msgid "yes, detected by strobe"
1509 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1510
1511 #: ../src/exif.c:233
1512 msgid "uncalibrated"
1513 msgstr "nekalibrované"
1514
1515 #: ../src/exif.c:239
1516 msgid "1 chip color area"
1517 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1518
1519 #: ../src/exif.c:240
1520 msgid "2 chip color area"
1521 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1522
1523 #: ../src/exif.c:241
1524 msgid "3 chip color area"
1525 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1526
1527 #: ../src/exif.c:242
1528 msgid "color sequential area"
1529 msgstr ""
1530
1531 # src/preferences.c:369
1532 #: ../src/exif.c:243
1533 msgid "trilinear"
1534 msgstr "trilineárne"
1535
1536 #: ../src/exif.c:244
1537 msgid "color sequential linear"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/exif.c:249
1541 msgid "digital still camera"
1542 msgstr "digitálny fotoaparát"
1543
1544 #: ../src/exif.c:254
1545 msgid "direct photo"
1546 msgstr "direct photo"
1547
1548 #: ../src/exif.c:260
1549 msgid "custom"
1550 msgstr "vlastné"
1551
1552 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:375
1553 msgid "auto"
1554 msgstr "automaticky"
1555
1556 # src/preferences.c:930
1557 #: ../src/exif.c:267
1558 msgid "auto bracket"
1559 msgstr ""
1560
1561 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1562 #: ../src/exif.c:278
1563 msgid "standard"
1564 msgstr "štandard"
1565
1566 #: ../src/exif.c:281
1567 msgid "night scene"
1568 msgstr "nočná scéna"
1569
1570 # src/preferences.c:400
1571 #: ../src/exif.c:286
1572 msgid "none"
1573 msgstr "žiadne"
1574
1575 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1576 #: ../src/exif.c:287
1577 #, fuzzy
1578 msgid "low gain up"
1579 msgstr "Vyčistiť"
1580
1581 #: ../src/exif.c:288
1582 msgid "high gain up"
1583 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1584
1585 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1586 #: ../src/exif.c:289
1587 msgid "low gain down"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/exif.c:290
1591 msgid "high gain down"
1592 msgstr "znížiť vysoký zisk"
1593
1594 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
1595 msgid "soft"
1596 msgstr "mäkké"
1597
1598 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1599 msgid "hard"
1600 msgstr "pevné"
1601
1602 #: ../src/exif.c:303
1603 msgid "low"
1604 msgstr "nízke"
1605
1606 #: ../src/exif.c:304
1607 msgid "high"
1608 msgstr "vysoké"
1609
1610 #: ../src/exif.c:317
1611 msgid "macro"
1612 msgstr "makro"
1613
1614 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1615 #: ../src/exif.c:318
1616 msgid "close"
1617 msgstr "zavrieť"
1618
1619 #: ../src/exif.c:319
1620 msgid "distant"
1621 msgstr "vzdialené"
1622
1623 # src/preferences.c:676
1624 #: ../src/exif.c:329
1625 msgid "Image Width"
1626 msgstr "Šírka obrázku"
1627
1628 #: ../src/exif.c:330
1629 msgid "Image Height"
1630 msgstr "Výška obrázku"
1631
1632 #: ../src/exif.c:331
1633 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1634 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1635
1636 # src/dupe.c:1948
1637 #: ../src/exif.c:332
1638 msgid "Compression"
1639 msgstr "Kompresia"
1640
1641 # src/utilops.c:539
1642 #: ../src/exif.c:333
1643 msgid "Image description"
1644 msgstr "Popis obrázku"
1645
1646 #: ../src/exif.c:334
1647 msgid "Camera make"
1648 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1649
1650 #: ../src/exif.c:335
1651 msgid "Camera model"
1652 msgstr "Model fotoaparátu"
1653
1654 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1655 #: ../src/exif.c:336
1656 msgid "Orientation"
1657 msgstr "Orientácia"
1658
1659 #: ../src/exif.c:337
1660 msgid "X resolution"
1661 msgstr "Rozlíšenie X"
1662
1663 #: ../src/exif.c:338
1664 msgid "Y Resolution"
1665 msgstr "Rozlíšenie Y"
1666
1667 #: ../src/exif.c:339
1668 msgid "Resolution units"
1669 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1670
1671 #: ../src/exif.c:340
1672 msgid "Firmware"
1673 msgstr "Firmvér"
1674
1675 #: ../src/exif.c:342
1676 msgid "White point"
1677 msgstr "Biely bod"
1678
1679 #: ../src/exif.c:343
1680 msgid "Primary chromaticities"
1681 msgstr "Primárne chromaticity"
1682
1683 #: ../src/exif.c:344
1684 msgid "YCbCy coefficients"
1685 msgstr "YCbCy koeficienty"
1686
1687 #: ../src/exif.c:345
1688 msgid "YCbCr positioning"
1689 msgstr "YCbCr poziciovanie"
1690
1691 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1692 #: ../src/exif.c:346
1693 msgid "Black white reference"
1694 msgstr "Čierno-biela referencia"
1695
1696 #: ../src/exif.c:348
1697 msgid "SubIFD Exif offset"
1698 msgstr "SubIFD Exif posun"
1699
1700 #. subIFD follows
1701 #: ../src/exif.c:350
1702 msgid "Exposure time (seconds)"
1703 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
1704
1705 #: ../src/exif.c:351
1706 msgid "FNumber"
1707 msgstr "Číslo F"
1708
1709 #: ../src/exif.c:352
1710 msgid "Exposure program"
1711 msgstr "Expozičný program"
1712
1713 #: ../src/exif.c:353
1714 msgid "Spectral Sensitivity"
1715 msgstr "Spektrálna citlivosť"
1716
1717 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:547
1718 msgid "ISO sensitivity"
1719 msgstr "Citlivosť ISO"
1720
1721 #: ../src/exif.c:355
1722 msgid "Optoelectric conversion factor"
1723 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
1724
1725 #: ../src/exif.c:356
1726 msgid "Exif version"
1727 msgstr "Exif verzia"
1728
1729 #: ../src/exif.c:357
1730 msgid "Date original"
1731 msgstr "Dátum originálu"
1732
1733 #: ../src/exif.c:358
1734 msgid "Date digitized"
1735 msgstr "Dátum digitalizácie"
1736
1737 # src/ui_pathsel.c:799
1738 #: ../src/exif.c:359
1739 msgid "Pixel format"
1740 msgstr "Formát pixlov"
1741
1742 # src/dupe.c:1948
1743 #: ../src/exif.c:360
1744 msgid "Compression ratio"
1745 msgstr "Kompresný pomer"
1746
1747 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:544
1748 msgid "Shutter speed"
1749 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1750
1751 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
1752 msgid "Aperture"
1753 msgstr "Clona"
1754
1755 #: ../src/exif.c:363
1756 msgid "Brightness"
1757 msgstr "Jas"
1758
1759 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:546
1760 msgid "Exposure bias"
1761 msgstr "Skreslenie expozície"
1762
1763 #: ../src/exif.c:365
1764 msgid "Maximum aperture"
1765 msgstr "Maximálna clona"
1766
1767 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:550
1768 msgid "Subject distance"
1769 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1770
1771 # src/preferences.c:693
1772 #: ../src/exif.c:367
1773 msgid "Metering mode"
1774 msgstr "Režim merania"
1775
1776 #: ../src/exif.c:368
1777 msgid "Light source"
1778 msgstr "Zdroj svetla"
1779
1780 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:551
1781 msgid "Flash"
1782 msgstr "Blesk"
1783
1784 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:548
1785 msgid "Focal length"
1786 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1787
1788 #: ../src/exif.c:371
1789 msgid "Subject area"
1790 msgstr "Oblasť subjektu"
1791
1792 #: ../src/exif.c:372
1793 msgid "MakerNote"
1794 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
1795
1796 # src/dupe.c:1948
1797 #: ../src/exif.c:373
1798 msgid "UserComment"
1799 msgstr "Poznámka používateľa"
1800
1801 #: ../src/exif.c:374
1802 msgid "Subsecond time"
1803 msgstr "Podsekundový čas"
1804
1805 #: ../src/exif.c:375
1806 msgid "Subsecond time original"
1807 msgstr "Podsekundový čas originálu"
1808
1809 #: ../src/exif.c:376
1810 msgid "Subsecond time digitized"
1811 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
1812
1813 #: ../src/exif.c:377
1814 msgid "FlashPix version"
1815 msgstr "FlashPix verzia"
1816
1817 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1818 #: ../src/exif.c:378
1819 msgid "Colorspace"
1820 msgstr "Farebný priestor"
1821
1822 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1823 #: ../src/exif.c:380
1824 msgid "Width"
1825 msgstr "Šírka"
1826
1827 #: ../src/exif.c:381
1828 msgid "Height"
1829 msgstr "Výška"
1830
1831 # src/menu.c:765
1832 #: ../src/exif.c:382
1833 msgid "Audio data"
1834 msgstr "Zvukové dáta"
1835
1836 #: ../src/exif.c:383
1837 msgid "ExifR98 extension"
1838 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
1839
1840 #: ../src/exif.c:384
1841 msgid "Flash strength"
1842 msgstr "Sila blesku"
1843
1844 #: ../src/exif.c:385
1845 msgid "Spatial frequency response"
1846 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
1847
1848 #: ../src/exif.c:386
1849 msgid "X Pixel density"
1850 msgstr "Hustota pixelov X"
1851
1852 #: ../src/exif.c:387
1853 msgid "Y Pixel density"
1854 msgstr "Hustota pixelov Y"
1855
1856 #: ../src/exif.c:388
1857 msgid "Pixel density units"
1858 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
1859
1860 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1861 #: ../src/exif.c:389
1862 msgid "Subject location"
1863 msgstr "Umiestnenie subjektu"
1864
1865 # src/menu.c:516
1866 #: ../src/exif.c:391
1867 msgid "Sensor type"
1868 msgstr "Typ senzoru"
1869
1870 # src/menu.c:559
1871 #: ../src/exif.c:392
1872 msgid "Source type"
1873 msgstr "Typ zdroja"
1874
1875 #: ../src/exif.c:393
1876 msgid "Scene type"
1877 msgstr "Typ scény"
1878
1879 #: ../src/exif.c:394
1880 msgid "Color filter array pattern"
1881 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
1882
1883 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1884 # src/utilops.c:1095
1885 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1886 #: ../src/exif.c:396
1887 msgid "Render process"
1888 msgstr "Proces vykresľovania"
1889
1890 #: ../src/exif.c:397
1891 msgid "Exposure mode"
1892 msgstr "Režim expozície"
1893
1894 #: ../src/exif.c:398
1895 msgid "White balance"
1896 msgstr "Vyváženie bielej"
1897
1898 #: ../src/exif.c:399
1899 msgid "Digital zoom ratio"
1900 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
1901
1902 #: ../src/exif.c:400
1903 msgid "Focal length (35mm)"
1904 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
1905
1906 #: ../src/exif.c:401
1907 msgid "Scene capture type"
1908 msgstr "Typ scény"
1909
1910 # src/menu.c:1089
1911 #: ../src/exif.c:402
1912 msgid "Gain control"
1913 msgstr "Ovládanie zisku"
1914
1915 #: ../src/exif.c:403
1916 msgid "Contrast"
1917 msgstr "Kontrast"
1918
1919 #: ../src/exif.c:404
1920 msgid "Saturation"
1921 msgstr "Sýtosť"
1922
1923 #: ../src/exif.c:405
1924 msgid "Sharpness"
1925 msgstr "Ostrosť"
1926
1927 #: ../src/exif.c:406
1928 msgid "Device setting"
1929 msgstr "Nastavenie zariadenia"
1930
1931 #: ../src/exif.c:407
1932 msgid "Subject range"
1933 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1934
1935 # src/preferences.c:676
1936 #: ../src/exif.c:408
1937 msgid "Image serial number"
1938 msgstr "Sériové číslo obrázku"
1939
1940 #: ../src/exif-common.c:336
1941 msgid "infinity"
1942 msgstr "nekonečno"
1943
1944 # src/preferences.c:368
1945 #: ../src/exif-common.c:365
1946 msgid "mode:"
1947 msgstr "režim:"
1948
1949 # src/preferences.c:400
1950 #: ../src/exif-common.c:369 ../src/trash.c:205
1951 msgid "on"
1952 msgstr "zapnuté"
1953
1954 #: ../src/exif-common.c:372 ../src/trash.c:210
1955 msgid "off"
1956 msgstr "vypnuté"
1957
1958 #: ../src/exif-common.c:381
1959 msgid "not detected by strobe"
1960 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
1961
1962 #: ../src/exif-common.c:382
1963 msgid "detected by strobe"
1964 msgstr "detegované snímacím impulzom"
1965
1966 #. we ignore flash function (bit 5)
1967 #. red-eye (bit 6)
1968 #: ../src/exif-common.c:387
1969 msgid "red-eye reduction"
1970 msgstr "redukcia \"červených očí\""
1971
1972 #: ../src/exif-common.c:407
1973 msgid "dot"
1974 msgstr "bod"
1975
1976 #: ../src/exif-common.c:437
1977 msgid "AdobeRGB"
1978 msgstr "AdobeRGB"
1979
1980 #: ../src/exif-common.c:445
1981 msgid "embedded"
1982 msgstr "vstavaný"
1983
1984 #: ../src/exif-common.c:534
1985 msgid "Above Sea Level"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/exif-common.c:534
1989 msgid "Below Sea Level"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/exif-common.c:542
1993 msgid "Camera"
1994 msgstr "Fotoaparát"
1995
1996 #: ../src/exif-common.c:549
1997 msgid "Focal length 35mm"
1998 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
1999
2000 #: ../src/exif-common.c:552
2001 msgid "Resolution"
2002 msgstr "Rozlíšenie"
2003
2004 # src/ui_pathsel.c:697
2005 #: ../src/exif-common.c:553
2006 msgid "Color profile"
2007 msgstr "Farebný profil"
2008
2009 #: ../src/exif-common.c:554
2010 #, fuzzy
2011 msgid "GPS position"
2012 msgstr "YCbCr poziciovanie"
2013
2014 #: ../src/exif-common.c:555
2015 msgid "GPS altitude"
2016 msgstr ""
2017
2018 # src/preferences.c:368
2019 #: ../src/exif-common.c:556
2020 #, fuzzy
2021 msgid "File size"
2022 msgstr "Veľkosť súboru:"
2023
2024 # src/ui_pathsel.c:799
2025 #: ../src/exif-common.c:557
2026 #, fuzzy
2027 msgid "File date"
2028 msgstr "Dátum súboru:"
2029
2030 # src/utilops.c:980
2031 #: ../src/exif-common.c:558
2032 #, fuzzy
2033 msgid "File mode"
2034 msgstr "Názov súboru"
2035
2036 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2037 #: ../src/filedata.c:95
2038 #, c-format
2039 msgid "%d bytes"
2040 msgstr "%d bajtov"
2041
2042 #: ../src/filedata.c:99
2043 #, c-format
2044 msgid "%.1f K"
2045 msgstr "%.1f K"
2046
2047 #: ../src/filedata.c:103
2048 #, c-format
2049 msgid "%.1f MB"
2050 msgstr "%.1f MB"
2051
2052 #: ../src/filedata.c:108
2053 #, c-format
2054 msgid "%.1f GB"
2055 msgstr "%.1f GB"
2056
2057 #: ../src/filedata.c:2262
2058 msgid "file or directory does not exist"
2059 msgstr ""
2060
2061 # src/filelist.c:814
2062 #: ../src/filedata.c:2268
2063 #, fuzzy
2064 msgid "destination already exists"
2065 msgstr "Súbor %s už existuje."
2066
2067 #: ../src/filedata.c:2274
2068 msgid "destination can't be overwritten"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/filedata.c:2280
2072 msgid "destination directory is not writable"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/filedata.c:2286
2076 msgid "destination directory does not exist"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/filedata.c:2292
2080 msgid "source directory is not writable"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/filedata.c:2298
2084 #, fuzzy
2085 msgid "no read permission"
2086 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2087
2088 #: ../src/filedata.c:2304
2089 msgid "file is readonly"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/filedata.c:2310
2093 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2094 msgstr ""
2095
2096 # src/utilops.c:451
2097 #: ../src/filedata.c:2316
2098 #, fuzzy
2099 msgid "source and destination are the same"
2100 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2101
2102 # src/utilops.c:451
2103 #: ../src/filedata.c:2322
2104 #, fuzzy
2105 msgid "source and destination have different extension"
2106 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2107
2108 #: ../src/filedata.c:2328
2109 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2110 msgstr ""
2111
2112 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2113 #: ../src/fullscreen.c:247 ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
2114 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:1429
2115 msgid "Full screen"
2116 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2117
2118 # src/preferences.c:368
2119 #: ../src/fullscreen.c:395
2120 msgid "Full size"
2121 msgstr "Úplná veľkosť"
2122
2123 #: ../src/fullscreen.c:400
2124 msgid "Monitor"
2125 msgstr "Monitor"
2126
2127 #: ../src/fullscreen.c:405
2128 msgid "Screen"
2129 msgstr "Obrazovka"
2130
2131 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2132 #: ../src/fullscreen.c:642
2133 msgid "Stay above other windows"
2134 msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
2135
2136 #: ../src/fullscreen.c:649
2137 msgid "Determined by Window Manager"
2138 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2139
2140 #: ../src/fullscreen.c:650
2141 msgid "Active screen"
2142 msgstr "Aktívna obrazovka"
2143
2144 #: ../src/fullscreen.c:652
2145 msgid "Active monitor"
2146 msgstr "Aktívny monitor"
2147
2148 #: ../src/histogram.c:113
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Log Histogram on Red"
2151 msgstr "lineárny histogram červenej"
2152
2153 #: ../src/histogram.c:114
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Log Histogram on Green"
2156 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2157
2158 #: ../src/histogram.c:115
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Log Histogram on Blue"
2161 msgstr "lineárny histogram modrej"
2162
2163 #: ../src/histogram.c:116
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Log Histogram on RGB"
2166 msgstr "lineárny histogram RGB"
2167
2168 #: ../src/histogram.c:117
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Log Histogram on value"
2171 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2172
2173 #: ../src/histogram.c:122
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Linear Histogram on Red"
2176 msgstr "lineárny histogram červenej"
2177
2178 #: ../src/histogram.c:123
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Linear Histogram on Green"
2181 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2182
2183 #: ../src/histogram.c:124
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Linear Histogram on Blue"
2186 msgstr "lineárny histogram modrej"
2187
2188 #: ../src/histogram.c:125
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Linear Histogram on RGB"
2191 msgstr "lineárny histogram RGB"
2192
2193 #: ../src/histogram.c:126
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Linear Histogram on value"
2196 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2197
2198 # src/ui_tabcomp.c:171
2199 #: ../src/history_list.c:131
2200 #, c-format
2201 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2202 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2203
2204 # src/preferences.c:897
2205 #: ../src/image.c:161
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid " (Collection %s)"
2208 msgstr "Zbierky"
2209
2210 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2211 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1308
2212 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1324
2213 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/pan-view.c:2830
2214 msgid "Zoom _in"
2215 msgstr "_Zväčšiť"
2216
2217 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2218 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1310
2219 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1326
2220 #: ../src/layout_util.c:1327 ../src/pan-view.c:2832
2221 msgid "Zoom _out"
2222 msgstr "Z_menšiť"
2223
2224 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2225 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1312
2226 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1328
2227 #: ../src/layout_util.c:1329 ../src/pan-view.c:2834
2228 msgid "Zoom _1:1"
2229 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2230
2231 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2232 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
2233 msgid "Fit image to _window"
2234 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2235
2236 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2237 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1306
2238 msgid "Set as _wallpaper"
2239 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2240
2241 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
2242 msgid "_Go to directory view"
2243 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2244
2245 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2246 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
2247 msgid "_Stop slideshow"
2248 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2249
2250 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2251 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
2252 msgid "Continue slides_how"
2253 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2254
2255 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2256 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
2257 #: ../src/layout_image.c:544
2258 msgid "Pause slides_how"
2259 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2260
2261 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2262 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
2263 msgid "_Start slideshow"
2264 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2265
2266 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2267 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903
2268 msgid "Exit _full screen"
2269 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2270
2271 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2272 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907
2273 msgid "_Full screen"
2274 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
2275
2276 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2277 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1291 ../src/pan-view.c:2911
2278 msgid "C_lose window"
2279 msgstr "_Zavrieť okno"
2280
2281 # src/window.c:87
2282 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
2283 msgid "Ascending"
2284 msgstr "Vzostupne"
2285
2286 # src/filelist.c:76
2287 #: ../src/layout.c:433
2288 msgid " Slideshow"
2289 msgstr " Prezentácia"
2290
2291 # src/filelist.c:80
2292 #: ../src/layout.c:437
2293 msgid " Paused"
2294 msgstr " Pozastavené"
2295
2296 # src/filelist.c:86
2297 #: ../src/layout.c:453
2298 #, c-format
2299 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2300 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2301
2302 # src/filelist.c:88
2303 #: ../src/layout.c:460
2304 #, c-format
2305 msgid "%s, %d files%s"
2306 msgstr "%s, %d súborov%s"
2307
2308 # src/filelist.c:88
2309 #: ../src/layout.c:465
2310 #, c-format
2311 msgid "%d files%s"
2312 msgstr "%d súborov%s"
2313
2314 #: ../src/layout.c:510
2315 #, c-format
2316 msgid "(no read permission) %s bytes"
2317 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2318
2319 # src/window.c:379
2320 #: ../src/layout.c:514
2321 #, c-format
2322 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2323 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2324
2325 # src/window.c:383
2326 #: ../src/layout.c:522
2327 #, c-format
2328 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2329 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2330
2331 # src/preferences.c:368
2332 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2333 msgid "Tools"
2334 msgstr "Nástroje"
2335
2336 #: ../src/layout.c:1873
2337 msgid "Window options and layout"
2338 msgstr ""
2339
2340 # src/preferences.c:551
2341 #: ../src/layout.c:1932
2342 #, fuzzy
2343 msgid "General options"
2344 msgstr "Hlavné"
2345
2346 #: ../src/layout.c:1934
2347 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2348 msgstr ""
2349
2350 # src/preferences.c:581
2351 #: ../src/layout.c:1942
2352 msgid "Use current"
2353 msgstr "Použiť aktuálny"
2354
2355 #: ../src/layout.c:1945
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Show date in directories list view"
2358 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2359
2360 #: ../src/layout.c:1948
2361 msgid "Exit program when this window is closed"
2362 msgstr ""
2363
2364 # src/preferences.c:559
2365 #: ../src/layout.c:1951
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Start-up directory:"
2368 msgstr "Začiatočný adresár"
2369
2370 #: ../src/layout.c:1953
2371 msgid "No change"
2372 msgstr ""
2373
2374 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2375 #: ../src/layout.c:1956
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Restore last path"
2378 msgstr "Použiť minulú cestu"
2379
2380 # src/utilops.c:592
2381 #: ../src/layout.c:1959
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Home path"
2384 msgstr "_Kopírovať cestu"
2385
2386 #: ../src/layout.c:1963 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
2387 msgid "Layout"
2388 msgstr "Rozloženie"
2389
2390 # src/collect-dlg.c:59
2391 #: ../src/layout.c:2207
2392 msgid "Invalid geometry\n"
2393 msgstr "Nesprávny tvar\n"
2394
2395 # src/preferences.c:368
2396 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1526
2397 #: ../src/ui_pathsel.c:1179
2398 msgid "Files"
2399 msgstr "Súbory"
2400
2401 # src/preferences.c:676
2402 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1317
2403 #: ../src/print.c:123
2404 msgid "Image"
2405 msgstr "Obrázok"
2406
2407 #: ../src/layout_config.c:364
2408 msgid "(drag to change order)"
2409 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2410
2411 # src/menu.c:1010
2412 #: ../src/layout_image.c:559
2413 msgid "Hide file _list"
2414 msgstr "Skyť _zoznam súborov"
2415
2416 #: ../src/layout_image.c:1559
2417 #, c-format
2418 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/layout_image.c:1567
2422 #, c-format
2423 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2424 msgstr ""
2425
2426 # src/menu.c:709
2427 #: ../src/layout_util.c:1246
2428 msgid "_File"
2429 msgstr "_Súbor"
2430
2431 #: ../src/layout_util.c:1247
2432 msgid "_Go"
2433 msgstr "_Choď na"
2434
2435 # src/menu.c:726
2436 #: ../src/layout_util.c:1248 ../src/menu.c:109
2437 msgid "_Edit"
2438 msgstr "_Upraviť"
2439
2440 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2441 #: ../src/layout_util.c:1249
2442 msgid "_Select"
2443 msgstr "_Výber"
2444
2445 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2446 #: ../src/layout_util.c:1250 ../src/menu.c:280
2447 #, fuzzy
2448 msgid "_Orientation"
2449 msgstr "Orientácia"
2450
2451 #: ../src/layout_util.c:1251
2452 msgid "E_xternal Editors"
2453 msgstr ""
2454
2455 # src/menu.c:748
2456 #: ../src/layout_util.c:1252
2457 #, fuzzy
2458 msgid "P_references"
2459 msgstr "Predvoľby"
2460
2461 #: ../src/layout_util.c:1254
2462 msgid "_Files and Folders"
2463 msgstr ""
2464
2465 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2466 #: ../src/layout_util.c:1255
2467 msgid "_Zoom"
2468 msgstr "_Lupa"
2469
2470 # src/menu.c:526
2471 #: ../src/layout_util.c:1256
2472 #, fuzzy
2473 msgid "_Color Management"
2474 msgstr "Správca triedenia"
2475
2476 #: ../src/layout_util.c:1257
2477 msgid "_Connected Zoom"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/layout_util.c:1258
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Spli_t"
2483 msgstr "_Rozdeliť"
2484
2485 #: ../src/layout_util.c:1259 ../src/layout_util.c:1373
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Image _Overlay"
2488 msgstr "_Prekrytie obrázka"
2489
2490 # src/menu.c:771
2491 #: ../src/layout_util.c:1260
2492 msgid "_Help"
2493 msgstr "_Pomoc"
2494
2495 #: ../src/layout_util.c:1262
2496 msgid "_First Image"
2497 msgstr "_Prvý obrázok"
2498
2499 #: ../src/layout_util.c:1262
2500 #, fuzzy
2501 msgid "First Image"
2502 msgstr "_Prvý obrázok"
2503
2504 #: ../src/layout_util.c:1263 ../src/layout_util.c:1264
2505 #: ../src/layout_util.c:1265
2506 msgid "_Previous Image"
2507 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2508
2509 #: ../src/layout_util.c:1263 ../src/layout_util.c:1264
2510 #: ../src/layout_util.c:1265
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Previous Image"
2513 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2514
2515 # src/preferences.c:660
2516 #: ../src/layout_util.c:1266 ../src/layout_util.c:1267
2517 #: ../src/layout_util.c:1268
2518 msgid "_Next Image"
2519 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2520
2521 # src/preferences.c:660
2522 #: ../src/layout_util.c:1266 ../src/layout_util.c:1267
2523 #: ../src/layout_util.c:1268
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Next Image"
2526 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2527
2528 #: ../src/layout_util.c:1269
2529 msgid "_Last Image"
2530 msgstr "Po_sledný obrázok"
2531
2532 #: ../src/layout_util.c:1269
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Last Image"
2535 msgstr "Po_sledný obrázok"
2536
2537 #: ../src/layout_util.c:1270
2538 msgid "_Back"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/layout_util.c:1270
2542 msgid "Back"
2543 msgstr ""
2544
2545 # src/ui_pathsel.c:754
2546 #: ../src/layout_util.c:1271
2547 #, fuzzy
2548 msgid "_Home"
2549 msgstr "Domov"
2550
2551 # src/ui_pathsel.c:754
2552 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/options.c:137 ../src/ui_bookmark.c:548
2553 #: ../src/ui_pathsel.c:1047
2554 msgid "Home"
2555 msgstr "Domov"
2556
2557 # src/menu.c:711
2558 #: ../src/layout_util.c:1273
2559 msgid "New _window"
2560 msgstr "Nové _okno"
2561
2562 # src/menu.c:711
2563 #: ../src/layout_util.c:1273
2564 #, fuzzy
2565 msgid "New window"
2566 msgstr "Nové _okno"
2567
2568 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2569 #: ../src/layout_util.c:1274
2570 msgid "_New collection"
2571 msgstr "_Nová zbierka"
2572
2573 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2574 #: ../src/layout_util.c:1274
2575 #, fuzzy
2576 msgid "New collection"
2577 msgstr "_Nová zbierka"
2578
2579 # src/collect-dlg.c:172
2580 #: ../src/layout_util.c:1275
2581 msgid "_Open collection..."
2582 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2583
2584 # src/collect-dlg.c:172
2585 #: ../src/layout_util.c:1275
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Open collection..."
2588 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2589
2590 # src/menu.c:713
2591 #: ../src/layout_util.c:1276
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Open recen_t"
2594 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2595
2596 # src/menu.c:713
2597 #: ../src/layout_util.c:1276
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Open recent"
2600 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2601
2602 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2603 #: ../src/layout_util.c:1277
2604 msgid "_Search..."
2605 msgstr "_Hľadať..."
2606
2607 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2608 #: ../src/layout_util.c:1277
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Search..."
2611 msgstr "_Hľadať..."
2612
2613 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2614 #: ../src/layout_util.c:1278
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Find duplicates..."
2617 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1279
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Pa_n view"
2622 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1279
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Pan view"
2627 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2628
2629 # src/menu.c:721
2630 #: ../src/layout_util.c:1280
2631 msgid "_Print..."
2632 msgstr "_Tlač..."
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1281
2635 msgid "N_ew folder..."
2636 msgstr "_Nový priečinok..."
2637
2638 #: ../src/layout_util.c:1281
2639 #, fuzzy
2640 msgid "New folder..."
2641 msgstr "_Nový priečinok..."
2642
2643 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2644 # src/menu.c:969
2645 #: ../src/layout_util.c:1282
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Copy..."
2648 msgstr "_Kopírovať..."
2649
2650 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2651 # src/menu.c:971
2652 #: ../src/layout_util.c:1283
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Move..."
2655 msgstr "_Presunúť..."
2656
2657 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2658 # src/menu.c:973
2659 #: ../src/layout_util.c:1284
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Rename..."
2662 msgstr "_Premenovať..."
2663
2664 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2665 # src/menu.c:975
2666 #: ../src/layout_util.c:1285 ../src/layout_util.c:1286
2667 #: ../src/layout_util.c:1287
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Delete..."
2670 msgstr "_Odstrániť..."
2671
2672 # src/preferences.c:823
2673 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/view_file.c:603
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Enable file _grouping"
2676 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2677
2678 # src/preferences.c:823
2679 #: ../src/layout_util.c:1288
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Enable file grouping"
2682 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2683
2684 # src/preferences.c:823
2685 #: ../src/layout_util.c:1289 ../src/view_file.c:605
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Disable file groupi_ng"
2688 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2689
2690 # src/preferences.c:823
2691 #: ../src/layout_util.c:1289
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Disable file grouping"
2694 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2695
2696 # src/utilops.c:592
2697 #: ../src/layout_util.c:1290
2698 #, fuzzy
2699 msgid "_Copy path to clipboard"
2700 msgstr "_Kopírovať cestu"
2701
2702 #: ../src/layout_util.c:1290
2703 msgid "Copy path to clipboard"
2704 msgstr ""
2705
2706 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2707 #: ../src/layout_util.c:1291
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Close window"
2710 msgstr "_Zavrieť okno"
2711
2712 # src/preferences.c:684
2713 #: ../src/layout_util.c:1292
2714 msgid "_Quit"
2715 msgstr "_Koniec"
2716
2717 # src/preferences.c:684
2718 #: ../src/layout_util.c:1292
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Quit"
2721 msgstr "_Koniec"
2722
2723 # src/menu.c:572
2724 #: ../src/layout_util.c:1293 ../src/menu.c:222
2725 msgid "_Rotate clockwise"
2726 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2727
2728 # src/menu.c:572
2729 #: ../src/layout_util.c:1293
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Rotate clockwise"
2732 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2733
2734 # src/menu.c:575
2735 #: ../src/layout_util.c:1294 ../src/menu.c:225
2736 msgid "Rotate _counterclockwise"
2737 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
2738
2739 # src/menu.c:575
2740 #: ../src/layout_util.c:1294
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Rotate counterclockwise"
2743 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
2744
2745 # src/menu.c:578
2746 #: ../src/layout_util.c:1295
2747 msgid "Rotate 1_80"
2748 msgstr "Otočiť 1_80"
2749
2750 # src/menu.c:578
2751 #: ../src/layout_util.c:1295
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Rotate 180"
2754 msgstr "Otočiť 1_80"
2755
2756 # src/menu.c:581
2757 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/menu.c:231
2758 msgid "_Mirror"
2759 msgstr "_Zrkadliť"
2760
2761 # src/menu.c:581
2762 #: ../src/layout_util.c:1296
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Mirror"
2765 msgstr "_Zrkadliť"
2766
2767 # src/menu.c:584
2768 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/menu.c:234
2769 msgid "_Flip"
2770 msgstr "_Preklopiť"
2771
2772 # src/menu.c:584
2773 #: ../src/layout_util.c:1297
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Flip"
2776 msgstr "_Preklopiť"
2777
2778 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/menu.c:237
2779 msgid "_Original state"
2780 msgstr "_Pôvodný stav"
2781
2782 #: ../src/layout_util.c:1298
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Original state"
2785 msgstr "_Pôvodný stav"
2786
2787 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2788 #: ../src/layout_util.c:1299
2789 msgid "Select _all"
2790 msgstr "Vybrať _všetko"
2791
2792 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2793 #: ../src/layout_util.c:1300
2794 msgid "Select _none"
2795 msgstr "_Zrušiť výber"
2796
2797 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2798 #: ../src/layout_util.c:1301
2799 msgid "_Invert Selection"
2800 msgstr "_Opačný výber"
2801
2802 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2803 #: ../src/layout_util.c:1301
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Invert Selection"
2806 msgstr "_Opačný výber"
2807
2808 # src/menu.c:748
2809 #: ../src/layout_util.c:1302
2810 msgid "P_references..."
2811 msgstr "_Predvoľby..."
2812
2813 # src/menu.c:748
2814 #: ../src/layout_util.c:1302
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Preferences..."
2817 msgstr "_Predvoľby..."
2818
2819 # src/menu.c:1087
2820 #: ../src/layout_util.c:1303
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Configure _Editors..."
2823 msgstr "Konfigurovať voľby"
2824
2825 # src/menu.c:1087
2826 #: ../src/layout_util.c:1303
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Configure Editors..."
2829 msgstr "Konfigurovať voľby"
2830
2831 # src/menu.c:1087
2832 #: ../src/layout_util.c:1304
2833 #, fuzzy
2834 msgid "_Configure this window..."
2835 msgstr "Konfigurovať voľby"
2836
2837 # src/menu.c:1087
2838 #: ../src/layout_util.c:1304
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Configure this window..."
2841 msgstr "Konfigurovať voľby"
2842
2843 #: ../src/layout_util.c:1305
2844 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2845 msgstr "Údržba _náhľadov..."
2846
2847 #: ../src/layout_util.c:1305
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Thumbnail maintenance..."
2850 msgstr "Údržba _náhľadov..."
2851
2852 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2853 #: ../src/layout_util.c:1306
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Set as wallpaper"
2856 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2857
2858 #: ../src/layout_util.c:1307
2859 #, fuzzy
2860 msgid "_Save metadata"
2861 msgstr "Metadáta"
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:1307
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Save metadata"
2866 msgstr "Metadáta"
2867
2868 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2869 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
2870 msgid "Zoom in"
2871 msgstr "Priblížiť"
2872
2873 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2874 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2875 msgid "Zoom out"
2876 msgstr "Oddialiť"
2877
2878 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2879 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Zoom 1:1"
2882 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2883
2884 # src/menu.c:758
2885 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
2886 #: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
2887 msgid "_Zoom to fit"
2888 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2889
2890 # src/menu.c:758
2891 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Zoom to fit"
2894 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1332
2897 msgid "Fit _Horizontally"
2898 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2899
2900 #: ../src/layout_util.c:1316
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Fit Horizontally"
2903 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2904
2905 #: ../src/layout_util.c:1317 ../src/layout_util.c:1333
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Fit _Vertically"
2908 msgstr "Vmestiť _zvisle"
2909
2910 #: ../src/layout_util.c:1317
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Fit Vertically"
2913 msgstr "Zvislé"
2914
2915 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2916 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1334
2917 msgid "Zoom _2:1"
2918 msgstr "Zobraziť _2:1"
2919
2920 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2921 #: ../src/layout_util.c:1318
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Zoom 2:1"
2924 msgstr "Zobraziť _2:1"
2925
2926 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2927 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/layout_util.c:1335
2928 msgid "Zoom _3:1"
2929 msgstr "Zobraziť _3:1"
2930
2931 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2932 #: ../src/layout_util.c:1319
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Zoom 3:1"
2935 msgstr "Zobraziť _3:1"
2936
2937 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2938 #: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1336
2939 msgid "Zoom _4:1"
2940 msgstr "Zobraziť _4:1"
2941
2942 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2943 #: ../src/layout_util.c:1320
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Zoom 4:1"
2946 msgstr "Zobraziť _4:1"
2947
2948 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2949 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/layout_util.c:1337
2950 msgid "Zoom 1:2"
2951 msgstr "Zobraziť 1:2"
2952
2953 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2954 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/layout_util.c:1338
2955 msgid "Zoom 1:3"
2956 msgstr "Zobraziť 1:3"
2957
2958 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2959 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/layout_util.c:1339
2960 msgid "Zoom 1:4"
2961 msgstr "Zobraziť 1:4"
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/layout_util.c:1325
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Connected Zoom in"
2966 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
2967
2968 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2969 #: ../src/layout_util.c:1326 ../src/layout_util.c:1327
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Connected Zoom out"
2972 msgstr "Oddialiť"
2973
2974 # src/menu.c:1085
2975 #: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Connected Zoom 1:1"
2978 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
2979
2980 # src/menu.c:758
2981 #: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Connected Zoom to fit"
2984 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1332
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Connected Fit Horizontally"
2989 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1333
2992 msgid "Connected Fit Vertically"
2993 msgstr ""
2994
2995 # src/menu.c:1085
2996 #: ../src/layout_util.c:1334
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Connected Zoom 2:1"
2999 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3000
3001 # src/menu.c:1085
3002 #: ../src/layout_util.c:1335
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Connected Zoom 3:1"
3005 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3006
3007 # src/menu.c:1085
3008 #: ../src/layout_util.c:1336
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Connected Zoom 4:1"
3011 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3012
3013 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3014 #: ../src/layout_util.c:1337
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Connected Zoom 1:2"
3017 msgstr "Zobraziť 1:2"
3018
3019 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3020 #: ../src/layout_util.c:1338
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Connected Zoom 1:3"
3023 msgstr "Zobraziť 1:3"
3024
3025 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3026 #: ../src/layout_util.c:1339
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Connected Zoom 1:4"
3029 msgstr "Zobraziť 1:4"
3030
3031 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3032 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3033 #: ../src/layout_util.c:1340
3034 msgid "_View in new window"
3035 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3036
3037 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3038 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3039 #: ../src/layout_util.c:1340
3040 #, fuzzy
3041 msgid "View in new window"
3042 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3043
3044 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3045 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
3046 #: ../src/layout_util.c:1343
3047 msgid "F_ull screen"
3048 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
3049
3050 # src/fullscreen.c:117
3051 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1345
3052 #, fuzzy
3053 msgid "_Leave full screen"
3054 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3055
3056 # src/fullscreen.c:117
3057 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1345
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Leave full screen"
3060 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3061
3062 #: ../src/layout_util.c:1346
3063 msgid "_Cycle through overlay modes"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/layout_util.c:1346
3067 msgid "Cycle through Overlay modes"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/layout_util.c:1347
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3073 msgstr "_Kanály histogramu"
3074
3075 #: ../src/layout_util.c:1347
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Cycle through histogram channels"
3078 msgstr "_Kanály histogramu"
3079
3080 #: ../src/layout_util.c:1348
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3083 msgstr "lineárny histogram červenej"
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:1348
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Cycle through histogram modes"
3088 msgstr "lineárny histogram červenej"
3089
3090 # src/menu.c:1010
3091 #: ../src/layout_util.c:1349
3092 msgid "_Hide file list"
3093 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3094
3095 # src/menu.c:1010
3096 #: ../src/layout_util.c:1349
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Hide file list"
3099 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3100
3101 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3102 #: ../src/layout_util.c:1350
3103 msgid "_Pause slideshow"
3104 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3105
3106 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3107 #: ../src/layout_util.c:1350
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Pause slideshow"
3110 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3111
3112 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3113 #: ../src/layout_util.c:1351
3114 msgid "_Refresh"
3115 msgstr "_Obnoviť"
3116
3117 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3118 #: ../src/layout_util.c:1351
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Refresh"
3121 msgstr "_Obnoviť"
3122
3123 # src/menu.c:776
3124 #: ../src/layout_util.c:1352
3125 msgid "_Contents"
3126 msgstr "_Obsah"
3127
3128 # src/menu.c:776
3129 #: ../src/layout_util.c:1352
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Contents"
3132 msgstr "_Obsah"
3133
3134 # src/menu.c:773
3135 #: ../src/layout_util.c:1353
3136 msgid "_Keyboard shortcuts"
3137 msgstr "_Klávesové skratky"
3138
3139 # src/menu.c:773
3140 #: ../src/layout_util.c:1353
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Keyboard shortcuts"
3143 msgstr "_Klávesové skratky"
3144
3145 # src/menu.c:774
3146 #: ../src/layout_util.c:1354
3147 msgid "_Release notes"
3148 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3149
3150 # src/menu.c:774
3151 #: ../src/layout_util.c:1354
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Release notes"
3154 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3155
3156 # src/menu.c:776
3157 #: ../src/layout_util.c:1355
3158 msgid "_About"
3159 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3160
3161 # src/menu.c:776
3162 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/preferences.c:2192
3163 msgid "About"
3164 msgstr "O aplikácii Geeqie"
3165
3166 # src/preferences.c:773
3167 #: ../src/layout_util.c:1356
3168 #, fuzzy
3169 msgid "_Log Window"
3170 msgstr "Okná"
3171
3172 # src/preferences.c:773
3173 #: ../src/layout_util.c:1356
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Log Window"
3176 msgstr "Okná"
3177
3178 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3179 #: ../src/layout_util.c:1357
3180 #, fuzzy
3181 msgid "_Exif window"
3182 msgstr "_Zavrieť okno"
3183
3184 # src/menu.c:711
3185 #: ../src/layout_util.c:1357
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Exif window"
3188 msgstr "Nové _okno"
3189
3190 # src/preferences.c:603
3191 #: ../src/layout_util.c:1362
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Show _Thumbnails"
3194 msgstr "Zobraziť _náhľady"
3195
3196 # src/preferences.c:603
3197 #: ../src/layout_util.c:1362
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Show Thumbnails"
3200 msgstr "Zobraziť náhľady"
3201
3202 # src/ui_pathsel.c:764
3203 #: ../src/layout_util.c:1363
3204 msgid "Show _Marks"
3205 msgstr "Zobraziť _značky"
3206
3207 # src/ui_pathsel.c:764
3208 #: ../src/layout_util.c:1363
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Show Marks"
3211 msgstr "Zobraziť _značky"
3212
3213 # src/ui_pathsel.c:799
3214 #: ../src/layout_util.c:1364
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Pi_xel Info"
3217 msgstr "Formát pixlov"
3218
3219 # src/ui_pathsel.c:764
3220 #: ../src/layout_util.c:1364
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Show Pixel Info"
3223 msgstr "Ukázať skryté"
3224
3225 # src/menu.c:766
3226 #: ../src/layout_util.c:1365
3227 msgid "_Float file list"
3228 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3229
3230 # src/menu.c:766
3231 #: ../src/layout_util.c:1365
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Float file list"
3234 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3235
3236 # src/menu.c:754
3237 #: ../src/layout_util.c:1366
3238 msgid "Hide tool_bar"
3239 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3240
3241 # src/menu.c:754
3242 #: ../src/layout_util.c:1366
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hide toolbar"
3245 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3246
3247 #: ../src/layout_util.c:1367
3248 msgid "_Info sidebar"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/layout_util.c:1367
3252 msgid "Info sidebar"
3253 msgstr ""
3254
3255 # src/menu.c:526
3256 #: ../src/layout_util.c:1368
3257 msgid "Sort _manager"
3258 msgstr "_Správca triedenia"
3259
3260 # src/menu.c:526
3261 #: ../src/layout_util.c:1368
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Sort manager"
3264 msgstr "_Správca triedenia"
3265
3266 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3267 #: ../src/layout_util.c:1369
3268 msgid "Toggle _slideshow"
3269 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3270
3271 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3272 #: ../src/layout_util.c:1369
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Toggle slideshow"
3275 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3276
3277 #: ../src/layout_util.c:1370
3278 msgid "Use _color profiles"
3279 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3280
3281 #: ../src/layout_util.c:1370
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Use color profiles"
3284 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3285
3286 #: ../src/layout_util.c:1371
3287 msgid "Use profile from _image"
3288 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3289
3290 #: ../src/layout_util.c:1371
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Use profile from image"
3293 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3294
3295 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3296 #: ../src/layout_util.c:1372
3297 msgid "Toggle _grayscale"
3298 msgstr "Prepnúť šedotón"
3299
3300 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3301 #: ../src/layout_util.c:1372
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Toggle grayscale"
3304 msgstr "Prepnúť šedotón"
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:1373
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Image Overlay"
3309 msgstr "_Prekrytie obrázka"
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:1374
3312 msgid "_Show Histogram"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:1374
3316 msgid "Show Histogram"
3317 msgstr ""
3318
3319 # src/preferences.c:676
3320 #: ../src/layout_util.c:1378
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Image _List"
3323 msgstr "Šírka obrázku"
3324
3325 # src/menu.c:769
3326 #: ../src/layout_util.c:1378
3327 #, fuzzy
3328 msgid "View Images as List"
3329 msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:1379
3332 msgid "I_cons"
3333 msgstr "_Ikona:"
3334
3335 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3336 #: ../src/layout_util.c:1379
3337 #, fuzzy
3338 msgid "View Images as Icons"
3339 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3340
3341 # src/preferences.c:368
3342 #: ../src/layout_util.c:1383
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Folder Li_st"
3345 msgstr "Priečinok existuje"
3346
3347 # src/preferences.c:368
3348 #: ../src/layout_util.c:1383
3349 #, fuzzy
3350 msgid "View Folders as List"
3351 msgstr "Priečinok existuje"
3352
3353 # src/preferences.c:368
3354 #: ../src/layout_util.c:1384
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Folder T_ree"
3357 msgstr "Priečinok existuje"
3358
3359 # src/menu.c:761
3360 #: ../src/layout_util.c:1384
3361 #, fuzzy
3362 msgid "View Folders as Tree"
3363 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:1388
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Horizontal"
3368 msgstr "Vodorovne"
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:1388
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Split Horizontal"
3373 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:1389
3376 #, fuzzy
3377 msgid "_Vertical"
3378 msgstr "Zvislé"
3379
3380 #: ../src/layout_util.c:1389
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Split Vertical"
3383 msgstr "Zvislé"
3384
3385 #: ../src/layout_util.c:1390
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_Quad"
3388 msgstr "Štvor"
3389
3390 #: ../src/layout_util.c:1390
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Split Quad"
3393 msgstr "_Rozdeliť"
3394
3395 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3396 #: ../src/layout_util.c:1391
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_Single"
3399 msgstr "Jednotlivo"
3400
3401 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3402 #: ../src/layout_util.c:1391
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Split Single"
3405 msgstr "Jednotlivo"
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:1395
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Input _0: sRGB"
3410 msgstr "Vstup _%d:"
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:1395
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Input 0: sRGB"
3415 msgstr "Vstup _%d:"
3416
3417 #: ../src/layout_util.c:1396
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3420 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3421
3422 #: ../src/layout_util.c:1396
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3425 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:1397
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Input _2"
3430 msgstr "Vstup _%d:"
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:1397
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Input 2"
3435 msgstr "Vstup _%d:"
3436
3437 #: ../src/layout_util.c:1398
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Input _3"
3440 msgstr "Vstup _%d:"
3441
3442 #: ../src/layout_util.c:1398
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Input 3"
3445 msgstr "Vstup _%d:"
3446
3447 #: ../src/layout_util.c:1399
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Input _4"
3450 msgstr "Vstup _%d:"
3451
3452 #: ../src/layout_util.c:1399
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Input 4"
3455 msgstr "Vstup _%d:"
3456
3457 #: ../src/layout_util.c:1400
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Input _5"
3460 msgstr "Vstup _%d:"
3461
3462 #: ../src/layout_util.c:1400
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Input 5"
3465 msgstr "Vstup _%d:"
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:1404
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Histogram on Red"
3470 msgstr "Histogram v _log režime"
3471
3472 #: ../src/layout_util.c:1405
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Histogram on Green"
3475 msgstr "lineárny histogram zelenej"
3476
3477 #: ../src/layout_util.c:1406
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Histogram on Blue"
3480 msgstr "lineárny histogram modrej"
3481
3482 #: ../src/layout_util.c:1407
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Histogram on RGB"
3485 msgstr "lineárny histogram RGB"
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:1408
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Histogram on Value"
3490 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:1412
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Linear Histogram"
3495 msgstr "lineárny histogram červenej"
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:1413
3498 msgid "_Log Histogram"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/layout_util.c:1413
3502 msgid "Log Histogram"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:1679
3506 #, c-format
3507 msgid "Mark _%d"
3508 msgstr "Značka _%d"
3509
3510 #: ../src/layout_util.c:1680 ../src/view_file.c:540
3511 #, c-format
3512 msgid "_Set mark %d"
3513 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:1680
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "Set mark %d"
3518 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:1681 ../src/view_file.c:541
3521 #, c-format
3522 msgid "_Reset mark %d"
3523 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:1681
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "Reset mark %d"
3528 msgstr "_Vynulovať značku %d"
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:1682 ../src/layout_util.c:1683 ../src/view_file.c:542
3531 #, c-format
3532 msgid "_Toggle mark %d"
3533 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:1682 ../src/layout_util.c:1683
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Toggle mark %d"
3538 msgstr "_Prepnúť značku %d"
3539
3540 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3541 #: ../src/layout_util.c:1684
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Se_lect mark %d"
3544 msgstr "_Vybrať značku %d"
3545
3546 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3547 #: ../src/layout_util.c:1684 ../src/layout_util.c:1685
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "Select mark %d"
3550 msgstr "_Vybrať značku %d"
3551
3552 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3553 #: ../src/layout_util.c:1685 ../src/view_file.c:543
3554 #, c-format
3555 msgid "_Select mark %d"
3556 msgstr "_Vybrať značku %d"
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:1686 ../src/view_file.c:544
3559 #, c-format
3560 msgid "_Add mark %d"
3561 msgstr "_Pridať značku %d"
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:1686
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "Add mark %d"
3566 msgstr "_Pridať značku %d"
3567
3568 #: ../src/layout_util.c:1687 ../src/view_file.c:545
3569 #, c-format
3570 msgid "_Intersection with mark %d"
3571 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3572
3573 #: ../src/layout_util.c:1687
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "Intersection with mark %d"
3576 msgstr "_Prienik so značkou %d"
3577
3578 #: ../src/layout_util.c:1688 ../src/view_file.c:546
3579 #, c-format
3580 msgid "_Unselect mark %d"
3581 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3582
3583 #: ../src/layout_util.c:1688
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "Unselect mark %d"
3586 msgstr "_Odznačiť značku %d"
3587
3588 #: ../src/layout_util.c:1689
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "_Filter mark %d"
3591 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:1689
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "Filter mark %d"
3596 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3597
3598 #: ../src/layout_util.c:2217
3599 #, c-format
3600 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/layout_util.c:2223
3604 msgid "No unsaved metadata"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:2270
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Image profile: %s\n"
3611 "Screen profile: %s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/layout_util.c:2278
3615 msgid "Click to enable color management"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/layout_util.c:2283
3619 msgid "Color profiles not supported"
3620 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
3621
3622 #: ../src/layout_util.c:2305
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "Input _%d: %s"
3625 msgstr "Vstup _%d:"
3626
3627 #. something went badly wrong
3628 #: ../src/lirc.c:197
3629 #, c-format
3630 msgid "disconnected from LIRC\n"
3631 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
3632
3633 #: ../src/lirc.c:212
3634 #, c-format
3635 msgid "Could not init LIRC support\n"
3636 msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
3637
3638 #: ../src/lirc.c:219
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "could not read LIRC config file\n"
3642 "please read the documentation of LIRC to \n"
3643 "know how to create a proper config file\n"
3644 msgstr ""
3645 "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
3646 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
3647 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
3648
3649 #: ../src/logwindow.c:76
3650 msgid "Log"
3651 msgstr ""
3652
3653 # src/main.c:457
3654 #: ../src/main.c:321
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Usage: %s [options] [path]\n"
3658 "\n"
3659 msgstr ""
3660 "Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
3661 "\n"
3662
3663 # src/main.c:458
3664 #: ../src/main.c:322
3665 msgid "valid options are:\n"
3666 msgstr "možné parametre sú:\n"
3667
3668 # src/main.c:459
3669 #: ../src/main.c:323
3670 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
3671 msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
3672
3673 # src/main.c:460
3674 #: ../src/main.c:324
3675 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
3676 msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"
3677
3678 # src/main.c:461
3679 #: ../src/main.c:325
3680 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
3681 msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"
3682
3683 # src/main.c:462
3684 #: ../src/main.c:326
3685 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
3686 msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"
3687
3688 # src/main.c:463
3689 #: ../src/main.c:327
3690 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
3691 msgstr ""
3692 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
3693
3694 #: ../src/main.c:328
3695 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
3696 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
3697
3698 # src/main.c:463
3699 #: ../src/main.c:329
3700 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
3701 msgstr ""
3702 "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
3703 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
3704
3705 #: ../src/main.c:330
3706 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
3707 msgstr "  -rh,--remote-help         zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
3708
3709 # src/main.c:464
3710 #: ../src/main.c:332
3711 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
3712 msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"
3713
3714 # src/main.c:465
3715 #: ../src/main.c:334
3716 msgid "  -v, --version              print version info\n"
3717 msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"
3718
3719 # src/main.c:466
3720 #: ../src/main.c:335
3721 msgid ""
3722 "  -h, --help                 show this message\n"
3723 "\n"
3724 msgstr ""
3725 "  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
3726 "\n"
3727
3728 # src/main.c:471
3729 #: ../src/main.c:347
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "invalid or ignored: %s\n"
3733 "Use --help for options\n"
3734 msgstr ""
3735 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
3736 "Použi --help pre parametre\n"
3737
3738 # src/main.c:471
3739 #: ../src/main.c:376
3740 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3741 msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
3742
3743 #: ../src/main.c:385
3744 msgid ""
3745 "\n"
3746 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3747 msgstr ""
3748 "\n"
3749 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
3750
3751 # src/main.c:533
3752 #: ../src/main.c:487
3753 #, c-format
3754 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3755 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
3756
3757 # src/main.c:536
3758 #: ../src/main.c:491
3759 #, c-format
3760 msgid "Could not create dir:%s\n"
3761 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
3762
3763 # src/rcfile.c:132
3764 #: ../src/main.c:543
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "error saving file: %s\n"
3767 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
3768
3769 # src/rcfile.c:132
3770 #: ../src/main.c:562
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid ""
3773 "error saving file: %s\n"
3774 "error: %s\n"
3775 msgstr ""
3776 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
3777 "chyba: %s\n"
3778
3779 # src/main.c:622
3780 #: ../src/main.c:670
3781 msgid "exit"
3782 msgstr "koniec"
3783
3784 # src/preferences.c:684
3785 #: ../src/main.c:675
3786 #, c-format
3787 msgid "Quit %s"
3788 msgstr "Skončiť %s"
3789
3790 # src/main.c:619
3791 #: ../src/main.c:677
3792 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3793 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
3794
3795 # src/main.c:743
3796 #: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
3797 msgid "Command line"
3798 msgstr "Príkazový riadok"
3799
3800 # src/menu.c:510
3801 #: ../src/menu.c:133
3802 msgid "Sort by size"
3803 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
3804
3805 # src/menu.c:513
3806 #: ../src/menu.c:136
3807 msgid "Sort by date"
3808 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
3809
3810 # src/menu.c:513
3811 #: ../src/menu.c:139
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Sort by Exif-date"
3814 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
3815
3816 # src/menu.c:516
3817 #: ../src/menu.c:142
3818 msgid "Unsorted"
3819 msgstr "Neusporiadané"
3820
3821 # src/menu.c:519
3822 #: ../src/menu.c:145
3823 msgid "Sort by path"
3824 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
3825
3826 # src/menu.c:522
3827 #: ../src/menu.c:148
3828 msgid "Sort by number"
3829 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
3830
3831 # src/menu.c:526
3832 #: ../src/menu.c:152
3833 msgid "Sort by name"
3834 msgstr "Usporiadať podľa mena"
3835
3836 # src/menu.c:559
3837 #: ../src/menu.c:203
3838 msgid "Sort"
3839 msgstr "Usporiadať"
3840
3841 # src/menu.c:578
3842 #: ../src/menu.c:228
3843 msgid "Rotate _180"
3844 msgstr "Otočiť _180"
3845
3846 #: ../src/metadata.c:1463
3847 msgid "People"
3848 msgstr "Ľudia"
3849
3850 #: ../src/metadata.c:1464
3851 msgid "Family"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/metadata.c:1465
3855 msgid "Free time"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/metadata.c:1466
3859 msgid "Children"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/metadata.c:1467
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Sport"
3865 msgstr "na výšku"
3866
3867 #: ../src/metadata.c:1468
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Culture"
3870 msgstr "Príroda"
3871
3872 #: ../src/metadata.c:1469
3873 msgid "Festival"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/metadata.c:1470
3877 msgid "Nature"
3878 msgstr "Príroda"
3879
3880 #: ../src/metadata.c:1471
3881 msgid "Animal"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/metadata.c:1472
3885 msgid "Bird"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/metadata.c:1473
3889 msgid "Insect"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/metadata.c:1474
3893 msgid "Pets"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/metadata.c:1475
3897 msgid "Wildlife"
3898 msgstr ""
3899
3900 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3901 #: ../src/metadata.c:1476
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Zoo"
3904 msgstr "Lupa"
3905
3906 #: ../src/metadata.c:1477
3907 msgid "Plant"
3908 msgstr ""
3909
3910 # src/menu.c:768
3911 #: ../src/metadata.c:1478
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Tree"
3914 msgstr "_Strom"
3915
3916 #: ../src/metadata.c:1479
3917 msgid "Flower"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/metadata.c:1480
3921 msgid "Water"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/metadata.c:1481
3925 msgid "River"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/metadata.c:1482
3929 msgid "Lake"
3930 msgstr ""
3931
3932 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3933 #: ../src/metadata.c:1483
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Sea"
3936 msgstr "Hľadanie:"
3937
3938 #: ../src/metadata.c:1484 ../src/print.c:375
3939 msgid "Landscape"
3940 msgstr "Na šírku"
3941
3942 #: ../src/metadata.c:1485
3943 msgid "Art"
3944 msgstr "Umenie"
3945
3946 #: ../src/metadata.c:1486
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Statue"
3949 msgstr "Stav"
3950
3951 # src/ui_pathsel.c:799
3952 #: ../src/metadata.c:1487
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Painting"
3955 msgstr "Chyba pri tlači"
3956
3957 #: ../src/metadata.c:1488 ../src/metadata.c:1502
3958 msgid "Historic"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/metadata.c:1489 ../src/metadata.c:1503
3962 msgid "Modern"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/metadata.c:1490
3966 msgid "City"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/metadata.c:1491
3970 msgid "Park"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../src/metadata.c:1492
3974 msgid "Street"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/metadata.c:1493
3978 msgid "Square"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../src/metadata.c:1494
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Architecture"
3984 msgstr "Clona"
3985
3986 #: ../src/metadata.c:1495
3987 msgid "Buildings"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/metadata.c:1496
3991 msgid "House"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/metadata.c:1497
3995 msgid "Cathedral"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/metadata.c:1498
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Palace"
4001 msgstr "Miesta"
4002
4003 #: ../src/metadata.c:1499
4004 msgid "Castle"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/metadata.c:1500
4008 msgid "Bridge"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/metadata.c:1501
4012 msgid "Interior"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/metadata.c:1504
4016 msgid "Places"
4017 msgstr "Miesta"
4018
4019 # src/preferences.c:897
4020 #: ../src/metadata.c:1505
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Conditions"
4023 msgstr "Zbierky"
4024
4025 #: ../src/metadata.c:1506
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Night"
4028 msgstr "Výška"
4029
4030 #: ../src/metadata.c:1507
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Lights"
4033 msgstr "Zdroj svetla"
4034
4035 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4036 #: ../src/metadata.c:1508
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Reflections"
4039 msgstr "Výber"
4040
4041 #: ../src/metadata.c:1509
4042 msgid "Sun"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/metadata.c:1510
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Weather"
4048 msgstr "iné"
4049
4050 #: ../src/metadata.c:1511
4051 msgid "Fog"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/metadata.c:1512
4055 msgid "Rain"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/metadata.c:1513
4059 msgid "Clouds"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/metadata.c:1514
4063 msgid "Snow"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/metadata.c:1515
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Sunny weather"
4069 msgstr "oblačno"
4070
4071 #: ../src/metadata.c:1516
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Photo"
4074 msgstr "Fotka 6x4"
4075
4076 # src/menu.c:492
4077 #: ../src/metadata.c:1517
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Edited"
4080 msgstr "Editovať"
4081
4082 #: ../src/metadata.c:1518
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Detail"
4085 msgstr "Podrobnosti"
4086
4087 #: ../src/metadata.c:1519
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Macro"
4090 msgstr "makro"
4091
4092 #: ../src/metadata.c:1520 ../src/print.c:374
4093 msgid "Portrait"
4094 msgstr "Na výšku"
4095
4096 #: ../src/metadata.c:1521
4097 msgid "Black and White"
4098 msgstr ""
4099
4100 # src/utilops.c:1216
4101 #: ../src/metadata.c:1522
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Perspective"
4104 msgstr "tvorivý"
4105
4106 # src/utilops.c:989
4107 #: ../src/options.c:139 ../src/ui_bookmark.c:555
4108 msgid "Desktop"
4109 msgstr "Plocha"
4110
4111 # src/collect-table.c:86
4112 #: ../src/pan-view.c:472
4113 #, c-format
4114 msgid "%d images, %s"
4115 msgstr "%d obrázkov, %s"
4116
4117 #: ../src/pan-view.c:482
4118 #, c-format
4119 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4120 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4121
4122 #: ../src/pan-view.c:483
4123 msgid "Folder not supported"
4124 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4125
4126 # src/dupe.c:841
4127 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
4128 msgid "Reading image data..."
4129 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4130
4131 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4132 #: ../src/pan-view.c:1159
4133 msgid "Sorting images..."
4134 msgstr "Triedim obrázky..."
4135
4136 # src/utilops.c:980
4137 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613
4138 msgid "Filename:"
4139 msgstr "Názov súboru:"
4140
4141 #: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1433
4142 msgid "Location:"
4143 msgstr "Umiestnenie:"
4144
4145 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4146 #: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922
4147 msgid "Date:"
4148 msgstr "Dátum:"
4149
4150 # src/preferences.c:595
4151 #: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1251 ../src/print.c:3226
4152 #: ../src/print.c:3437
4153 msgid "Size:"
4154 msgstr "Rozmer:"
4155
4156 #: ../src/pan-view.c:1660
4157 msgid "path found"
4158 msgstr "nájdená cesta"
4159
4160 # src/utilops.c:980
4161 #: ../src/pan-view.c:1660
4162 msgid "filename found"
4163 msgstr "nájdený súbor"
4164
4165 #: ../src/pan-view.c:1708
4166 msgid "partial match"
4167 msgstr "čiastočná zhoda"
4168
4169 #: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952
4170 msgid "no match"
4171 msgstr "žiadna zhoda"
4172
4173 #: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219
4174 msgid "Folder not found"
4175 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
4176
4177 #: ../src/pan-view.c:2295
4178 msgid "The entered path is not a folder"
4179 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
4180
4181 #: ../src/pan-view.c:2390
4182 msgid "Pan View"
4183 msgstr "Rozšírený pohľad"
4184
4185 # src/preferences.c:369
4186 #: ../src/pan-view.c:2415
4187 msgid "Timeline"
4188 msgstr "Harmonogram"
4189
4190 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4191 #: ../src/pan-view.c:2416
4192 msgid "Calendar"
4193 msgstr "Kalendár"
4194
4195 # src/preferences.c:368
4196 #: ../src/pan-view.c:2418
4197 msgid "Folders (flower)"
4198 msgstr "Priečinky (kvet)"
4199
4200 #: ../src/pan-view.c:2419
4201 msgid "Grid"
4202 msgstr "Mriežka"
4203
4204 # src/main.c:561
4205 #: ../src/pan-view.c:2428
4206 msgid "Dots"
4207 msgstr "Bodky"
4208
4209 # src/preferences.c:676
4210 #: ../src/pan-view.c:2429
4211 msgid "No Images"
4212 msgstr "Žiadne obrázky"
4213
4214 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4215 #: ../src/pan-view.c:2430
4216 msgid "Small Thumbnails"
4217 msgstr "Malé náhľady"
4218
4219 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4220 #: ../src/pan-view.c:2431
4221 msgid "Normal Thumbnails"
4222 msgstr "Normálne náhľady"
4223
4224 # src/cache_maint.c:252
4225 #: ../src/pan-view.c:2432
4226 msgid "Large Thumbnails"
4227 msgstr "Veľké náhľady"
4228
4229 #: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893
4230 msgid "1:10 (10%)"
4231 msgstr "1:10 (10%)"
4232
4233 #: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889
4234 msgid "1:4 (25%)"
4235 msgstr "1:4 (25%)"
4236
4237 #: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885
4238 msgid "1:3 (33%)"
4239 msgstr "1:3 (33%)"
4240
4241 #: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881
4242 msgid "1:2 (50%)"
4243 msgstr "1:2 (50%)"
4244
4245 #: ../src/pan-view.c:2437
4246 msgid "1:1 (100%)"
4247 msgstr "1:1 (100%)"
4248
4249 # src/ui_pathsel.c:799
4250 #: ../src/pan-view.c:2485
4251 msgid "Find:"
4252 msgstr "Hľadať:"
4253
4254 # src/menu.c:765
4255 #: ../src/pan-view.c:2528
4256 msgid "Use Exif date"
4257 msgstr "Použiť Exif dátum"
4258
4259 #: ../src/pan-view.c:2541
4260 msgid "Find"
4261 msgstr "Hľadať"
4262
4263 #: ../src/pan-view.c:2608
4264 msgid "Pan View Performance"
4265 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
4266
4267 #: ../src/pan-view.c:2615
4268 msgid "Pan view performance may be poor."
4269 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
4270
4271 #: ../src/pan-view.c:2616
4272 msgid ""
4273 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4274 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4275 "performance."
4276 msgstr ""
4277 "Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
4278 "Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
4279 "výkone."
4280
4281 # src/preferences.c:603
4282 #: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1254
4283 msgid "Cache thumbnails"
4284 msgstr "Kešovať náhľady"
4285
4286 #: ../src/pan-view.c:2626
4287 msgid "Use shared thumbnail cache"
4288 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
4289
4290 #: ../src/pan-view.c:2632
4291 msgid "Do not show this dialog again"
4292 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
4293
4294 # src/menu.c:513
4295 #: ../src/pan-view.c:2861
4296 msgid "Sort by E_xif date"
4297 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4298
4299 #: ../src/pan-view.c:2867
4300 msgid "_Show Exif information"
4301 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
4302
4303 # src/ui_pathsel.c:764
4304 #: ../src/pan-view.c:2869
4305 msgid "Show im_age"
4306 msgstr "Zobraziť _obrázok"
4307
4308 # src/preferences.c:400
4309 #: ../src/pan-view.c:2873
4310 msgid "_None"
4311 msgstr "Žiad_na"
4312
4313 # src/preferences.c:368
4314 #: ../src/pan-view.c:2877
4315 msgid "_Full size"
4316 msgstr "_Plná veľkosť"
4317
4318 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4319 #: ../src/preferences.c:90
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Unknown"
4322 msgstr "neznáme"
4323
4324 # src/preferences.c:676
4325 #: ../src/preferences.c:92
4326 #, fuzzy
4327 msgid "RAW Image"
4328 msgstr "Obrázok"
4329
4330 # src/preferences.c:367
4331 #: ../src/preferences.c:418
4332 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4333 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
4334
4335 # src/preferences.c:368
4336 #: ../src/preferences.c:420
4337 msgid "Tiles"
4338 msgstr "Dlaždice"
4339
4340 # src/preferences.c:369
4341 #: ../src/preferences.c:422
4342 msgid "Bilinear"
4343 msgstr "Bilineárne"
4344
4345 # src/preferences.c:370
4346 #: ../src/preferences.c:424
4347 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4348 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
4349
4350 # src/preferences.c:400
4351 #: ../src/preferences.c:452
4352 msgid "None"
4353 msgstr "Žiadna"
4354
4355 # src/preferences.c:401
4356 #: ../src/preferences.c:453
4357 msgid "Normal"
4358 msgstr "Normálna"
4359
4360 # src/preferences.c:402
4361 #: ../src/preferences.c:454
4362 msgid "Best"
4363 msgstr "Najlepšia"
4364
4365 #: ../src/preferences.c:516 ../src/print.c:380
4366 msgid "Custom"
4367 msgstr "Používateľské"
4368
4369 # src/utilops.c:707
4370 #: ../src/preferences.c:815 ../src/preferences.c:818
4371 msgid "Reset filters"
4372 msgstr "Vynulovať filtre"
4373
4374 #: ../src/preferences.c:819
4375 msgid ""
4376 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4377 "Continue?"
4378 msgstr ""
4379 "Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
4380 "Pokračovať?"
4381
4382 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
4383 #: ../src/preferences.c:846 ../src/preferences.c:849
4384 msgid "Clear trash"
4385 msgstr "Vyčistiť kôš"
4386
4387 #: ../src/preferences.c:850
4388 msgid "This will remove the trash contents."
4389 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
4390
4391 #: ../src/preferences.c:894 ../src/preferences.c:897
4392 msgid "Reset image overlay template string"
4393 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
4394
4395 #: ../src/preferences.c:898
4396 msgid ""
4397 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4398 "Continue?"
4399 msgstr ""
4400 "Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
4401 "hodnoty.\n"
4402 "Pokračovať?"
4403
4404 # src/preferences.c:551
4405 #: ../src/preferences.c:1246
4406 msgid "General"
4407 msgstr "Hlavné"
4408
4409 # src/preferences.c:597
4410 #: ../src/preferences.c:1252 ../src/preferences.c:1325
4411 msgid "Quality:"
4412 msgstr "Kvalita:"
4413
4414 #: ../src/preferences.c:1260
4415 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/preferences.c:1266
4419 msgid ""
4420 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4421 "standard)"
4422 msgstr ""
4423
4424 # src/preferences.c:613
4425 #: ../src/preferences.c:1270
4426 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
4427 msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
4428
4429 #: ../src/preferences.c:1274
4430 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4431 msgstr ""
4432
4433 # src/preferences.c:615
4434 #: ../src/preferences.c:1277
4435 msgid "Slide show"
4436 msgstr "Prezentácia"
4437
4438 # src/preferences.c:628
4439 #: ../src/preferences.c:1280
4440 msgid "Delay between image change:"
4441 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4442
4443 #: ../src/preferences.c:1280
4444 msgid "seconds"
4445 msgstr "sekúnd"
4446
4447 # src/preferences.c:645
4448 #: ../src/preferences.c:1286
4449 msgid "Random"
4450 msgstr "Náhodne"
4451
4452 # src/preferences.c:647
4453 #: ../src/preferences.c:1287
4454 msgid "Repeat"
4455 msgstr "Opakovane"
4456
4457 #: ../src/preferences.c:1289
4458 msgid "Image loading and caching"
4459 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
4460
4461 # src/preferences.c:735
4462 #: ../src/preferences.c:1292
4463 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
4464 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
4465
4466 # src/preferences.c:735
4467 #: ../src/preferences.c:1296
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4470 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
4471
4472 # src/preferences.c:660
4473 #: ../src/preferences.c:1298
4474 msgid "Preload next image"
4475 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
4476
4477 # src/menu.c:1077
4478 #: ../src/preferences.c:1301
4479 msgid "Refresh on file change"
4480 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
4481
4482 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4483 #: ../src/preferences.c:1319
4484 msgid "Zoom"
4485 msgstr "Lupa"
4486
4487 # src/preferences.c:693
4488 #: ../src/preferences.c:1322
4489 msgid "Dithering method:"
4490 msgstr "Metóda vyhladzovania:"
4491
4492 #: ../src/preferences.c:1327
4493 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4494 msgstr ""
4495
4496 # src/preferences.c:729
4497 #: ../src/preferences.c:1330
4498 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4499 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
4500
4501 # src/preferences.c:794
4502 #: ../src/preferences.c:1334
4503 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4504 msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
4505
4506 # src/preferences.c:751
4507 #: ../src/preferences.c:1342
4508 msgid "Zoom increment:"
4509 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
4510
4511 # src/preferences.c:700
4512 #: ../src/preferences.c:1347
4513 msgid "When new image is selected:"
4514 msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
4515
4516 # src/preferences.c:710
4517 #: ../src/preferences.c:1351
4518 msgid "Zoom to original size"
4519 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4520
4521 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4522 #: ../src/preferences.c:1354
4523 msgid "Fit image to window"
4524 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4525
4526 # src/preferences.c:722
4527 #: ../src/preferences.c:1357
4528 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4529 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4530
4531 #: ../src/preferences.c:1363
4532 msgid "Scroll to top left corner"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/preferences.c:1366
4536 msgid "Scroll to image center"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/preferences.c:1369
4540 msgid "Keep the region from previous image"
4541 msgstr ""
4542
4543 # src/collect-dlg.c:182
4544 #: ../src/preferences.c:1374
4545 msgid "Appearance"
4546 msgstr "Vzhľad"
4547
4548 # src/preferences.c:875
4549 #: ../src/preferences.c:1376
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Use custom border color in window mode"
4552 msgstr "Používateľská farba pozadia"
4553
4554 #: ../src/preferences.c:1379
4555 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../src/preferences.c:1382
4559 msgid "Border color"
4560 msgstr "Farba pozadia"
4561
4562 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4563 #: ../src/preferences.c:1385
4564 msgid "Convenience"
4565 msgstr "Pohodlie"
4566
4567 #: ../src/preferences.c:1387
4568 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4569 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
4570
4571 #: ../src/preferences.c:1390
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4574 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
4575
4576 # src/preferences.c:773
4577 #: ../src/preferences.c:1407
4578 msgid "Windows"
4579 msgstr "Okná"
4580
4581 #: ../src/preferences.c:1409
4582 msgid "State"
4583 msgstr "Stav"
4584
4585 # src/preferences.c:782
4586 #: ../src/preferences.c:1411
4587 msgid "Remember window positions"
4588 msgstr "Pamätať si pozície okien"
4589
4590 # src/preferences.c:784
4591 #: ../src/preferences.c:1413
4592 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4593 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
4594
4595 # src/preferences.c:787
4596 #: ../src/preferences.c:1418
4597 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4598 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
4599
4600 # src/preferences.c:794
4601 #: ../src/preferences.c:1422
4602 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4603 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
4604
4605 # src/preferences.c:676
4606 #: ../src/preferences.c:1437
4607 msgid "Smooth image flip"
4608 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
4609
4610 #: ../src/preferences.c:1439
4611 msgid "Disable screen saver"
4612 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
4613
4614 #: ../src/preferences.c:1443
4615 msgid "Overlay Screen Display"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/preferences.c:1445
4619 msgid "Image overlay template"
4620 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
4621
4622 #: ../src/preferences.c:1459
4623 msgid ""
4624 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4625 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4626 "%date%</i>,\n"
4627 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4628 "(resolution)\n"
4629 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4630 "the formatted camera name,\n"
4631 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4632 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4633 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4634 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4635 "variables with a separator.\n"
4636 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4637 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4638 "80 mm\",\n"
4639 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4640 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
4641 "disappear when no data is available.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/preferences.c:1476 ../src/preferences.c:1652
4645 #: ../src/preferences.c:2025
4646 msgid "Defaults"
4647 msgstr "Predvolené"
4648
4649 #: ../src/preferences.c:1530
4650 msgid "Show hidden files or folders"
4651 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
4652
4653 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4654 #: ../src/preferences.c:1533
4655 msgid "Show dot directory"
4656 msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
4657
4658 #: ../src/preferences.c:1536
4659 msgid "Case sensitive sort"
4660 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
4661
4662 # src/preferences.c:823
4663 #: ../src/preferences.c:1539
4664 msgid "Disable File Filtering"
4665 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
4666
4667 #: ../src/preferences.c:1543
4668 msgid "Grouping sidecar extensions"
4669 msgstr ""
4670
4671 # src/ui_pathsel.c:799
4672 #: ../src/preferences.c:1550
4673 msgid "File types"
4674 msgstr "Typy súborov"
4675
4676 # src/ui_pathsel.c:799
4677 #: ../src/preferences.c:1572
4678 msgid "Filter"
4679 msgstr "Filter"
4680
4681 #: ../src/preferences.c:1607
4682 msgid "Class"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/preferences.c:1624
4686 msgid "Writable"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/preferences.c:1635
4690 msgid "Sidecar is allowed"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/preferences.c:1681
4694 msgid "Metadata writing process"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/preferences.c:1683
4698 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/preferences.c:1685
4702 msgid ""
4703 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4704 "success."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/preferences.c:1688
4708 msgid ""
4709 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4710 "standard"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/preferences.c:1694
4714 msgid ""
4715 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/preferences.c:1697
4719 #, c-format
4720 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/preferences.c:1703
4724 msgid "Step 1: Write to image files"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/preferences.c:1711
4728 msgid ""
4729 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4730 "standard)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../src/preferences.c:1714
4734 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/preferences.c:1717
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Ask before writing to image files"
4740 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
4741
4742 #: ../src/preferences.c:1720
4743 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/preferences.c:1725
4747 msgid ""
4748 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4749 "instead of XMP"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/preferences.c:1729 ../src/preferences.c:1917
4753 msgid "Miscellaneous"
4754 msgstr "Rozličné"
4755
4756 #: ../src/preferences.c:1730
4757 msgid ""
4758 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4759 "sidecars"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/preferences.c:1733
4763 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/preferences.c:1736
4767 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/preferences.c:1742
4771 msgid "Auto-save options"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/preferences.c:1744
4775 msgid "Write metadata after timeout"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../src/preferences.c:1750
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Timeout (seconds):"
4781 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
4782
4783 # src/preferences.c:628
4784 #: ../src/preferences.c:1753
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Write metadata on image change"
4787 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
4788
4789 #: ../src/preferences.c:1756
4790 msgid "Write metadata on directory change"
4791 msgstr ""
4792
4793 # src/menu.c:526
4794 #: ../src/preferences.c:1770
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Color management"
4797 msgstr "_Správca triedenia"
4798
4799 # src/ui_pathsel.c:697
4800 #: ../src/preferences.c:1772
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Input profiles"
4803 msgstr "Farebné profily"
4804
4805 #: ../src/preferences.c:1780
4806 msgid "Type"
4807 msgstr "Typ"
4808
4809 # src/preferences.c:930
4810 #: ../src/preferences.c:1783
4811 msgid "Menu name"
4812 msgstr "Názov ponuky"
4813
4814 # src/ui_pathsel.c:799
4815 #: ../src/preferences.c:1786
4816 msgid "File"
4817 msgstr "Súbor"
4818
4819 #: ../src/preferences.c:1794
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "Input %d:"
4822 msgstr "Vstup _%d:"
4823
4824 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4825 #: ../src/preferences.c:1811 ../src/preferences.c:1831
4826 msgid "Select color profile"
4827 msgstr "Vybrať farebný profil"
4828
4829 #: ../src/preferences.c:1819
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Screen profile"
4832 msgstr "Profil _Zobrazenia"
4833
4834 #: ../src/preferences.c:1823
4835 msgid "Use system screen profile if available"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/preferences.c:1828
4839 msgid "Screen:"
4840 msgstr "Obrazovka:"
4841
4842 #: ../src/preferences.c:1850 ../src/preferences.c:1893
4843 msgid "Behavior"
4844 msgstr "Správanie"
4845
4846 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4847 # src/utilops.c:764
4848 #: ../src/preferences.c:1852 ../src/utilops.c:1985
4849 msgid "Delete"
4850 msgstr "Odstrániť"
4851
4852 # src/preferences.c:667
4853 #: ../src/preferences.c:1854
4854 msgid "Confirm file delete"
4855 msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
4856
4857 # src/preferences.c:669
4858 #: ../src/preferences.c:1856
4859 msgid "Enable Delete key"
4860 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
4861
4862 # src/preferences.c:667
4863 #: ../src/preferences.c:1859
4864 msgid "Safe delete"
4865 msgstr "Bezpečné odstránenie"
4866
4867 #: ../src/preferences.c:1877
4868 msgid "Maximum size:"
4869 msgstr "Maximálna veľkosť:"
4870
4871 #: ../src/preferences.c:1877
4872 msgid "MB"
4873 msgstr "MB"
4874
4875 #: ../src/preferences.c:1880
4876 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4877 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
4878
4879 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
4880 #: ../src/preferences.c:1882
4881 msgid "View"
4882 msgstr "Zobraziť"
4883
4884 # src/preferences.c:906
4885 #: ../src/preferences.c:1895
4886 msgid "Rectangular selection in icon view"
4887 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
4888
4889 #: ../src/preferences.c:1898
4890 msgid "Descend folders in tree view"
4891 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
4892
4893 # src/preferences.c:658
4894 #: ../src/preferences.c:1901
4895 msgid "In place renaming"
4896 msgstr "Premenovanie na mieste"
4897
4898 #: ../src/preferences.c:1904
4899 msgid "Open recent list maximum size"
4900 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
4901
4902 #: ../src/preferences.c:1907
4903 msgid "Drag'n drop icon size"
4904 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
4905
4906 #: ../src/preferences.c:1910
4907 msgid "Navigation"
4908 msgstr "Navigácia"
4909
4910 # src/preferences.c:764
4911 #: ../src/preferences.c:1912
4912 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4913 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
4914
4915 # src/preferences.c:766
4916 #: ../src/preferences.c:1914
4917 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4918 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
4919
4920 # src/preferences.c:875
4921 #: ../src/preferences.c:1919
4922 msgid "Custom similarity threshold:"
4923 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
4924
4925 #: ../src/preferences.c:1924
4926 msgid "Debugging"
4927 msgstr "Ladenie"
4928
4929 #: ../src/preferences.c:1926
4930 msgid "Debug level:"
4931 msgstr "Úroveň ladenia:"
4932
4933 #: ../src/preferences.c:1945
4934 msgid "Keyboard"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/preferences.c:1947
4938 msgid "Accelerators"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/preferences.c:1966
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Action"
4944 msgstr "akcia"
4945
4946 #: ../src/preferences.c:1988
4947 msgid "KEY"
4948 msgstr ""
4949
4950 # src/preferences.c:368
4951 #: ../src/preferences.c:1999
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Tooltip"
4954 msgstr "Nástroje"
4955
4956 # src/utilops.c:707
4957 #: ../src/preferences.c:2037
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Reset selected"
4960 msgstr "Vynulovať filtre"
4961
4962 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4963 #: ../src/preferences.c:2043
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Add Alt"
4966 msgstr "Pridať výber"
4967
4968 # src/menu.c:748
4969 #: ../src/preferences.c:2062
4970 msgid "Preferences"
4971 msgstr "Predvoľby"
4972
4973 # src/preferences.c:1041
4974 #: ../src/preferences.c:2209
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "%s %s\n"
4978 "\n"
4979 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4980 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4981 "website: %s\n"
4982 "email: %s\n"
4983 "\n"
4984 "Released under the GNU General Public License"
4985 msgstr ""
4986 "%s %s\n"
4987 "\n"
4988 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4989 "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
4990 "web: %s\n"
4991 "email: %s\n"
4992 "\n"
4993 "Vydané pod GNU General Public License"
4994
4995 # src/menu.c:748
4996 #: ../src/preferences.c:2228
4997 msgid "Credits..."
4998 msgstr "Poďakovanie..."
4999
5000 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5001 #: ../src/print.c:124
5002 msgid "Selection"
5003 msgstr "Výber"
5004
5005 #: ../src/print.c:125
5006 msgid "All"
5007 msgstr "Všetko"
5008
5009 #: ../src/print.c:136
5010 msgid "One image per page"
5011 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
5012
5013 #: ../src/print.c:137
5014 msgid "Proof sheet"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/print.c:150
5018 msgid "Default printer"
5019 msgstr "Predvolená tlačiareň"
5020
5021 # src/preferences.c:875
5022 #: ../src/print.c:151
5023 msgid "Custom printer"
5024 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
5025
5026 #: ../src/print.c:152
5027 msgid "PostScript file"
5028 msgstr "Postskriptový súbor"
5029
5030 # src/preferences.c:676
5031 #: ../src/print.c:153
5032 msgid "Image file"
5033 msgstr "Súbor obrázku"
5034
5035 #: ../src/print.c:167
5036 msgid "jpeg, low quality"
5037 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
5038
5039 #: ../src/print.c:168
5040 msgid "jpeg, normal quality"
5041 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
5042
5043 #: ../src/print.c:169
5044 msgid "jpeg, high quality"
5045 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
5046
5047 # src/main.c:561
5048 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
5049 msgid "points"
5050 msgstr "body"
5051
5052 #: ../src/print.c:366
5053 msgid "millimeters"
5054 msgstr "milimetre"
5055
5056 #: ../src/print.c:367
5057 msgid "centimeters"
5058 msgstr "centimetre"
5059
5060 #: ../src/print.c:368
5061 msgid "inches"
5062 msgstr "palce"
5063
5064 #: ../src/print.c:369
5065 msgid "picas"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../src/print.c:381
5069 msgid "Letter"
5070 msgstr "List"
5071
5072 #. in 8.5 x 11
5073 #: ../src/print.c:382
5074 msgid "Legal"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. in 8.5 x 14
5078 #: ../src/print.c:383
5079 msgid "Executive"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. in 7.25x 10.5
5083 #. mm 841 x 1189
5084 #. mm 594 x 841
5085 #. mm 420 x 594
5086 #. mm 297 x 420
5087 #. mm 210 x 297
5088 #. mm 148 x 210
5089 #. mm 105 x 148
5090 #. mm 353 x 500
5091 #. mm 250 x 353
5092 #. mm 176 x 250
5093 #. mm 125 x 176
5094 #: ../src/print.c:395
5095 msgid "Envelope #10"
5096 msgstr "Obálka #10"
5097
5098 #. in 4.125 x 9.5
5099 #: ../src/print.c:396
5100 msgid "Envelope #9"
5101 msgstr "Obálka #9"
5102
5103 #. in 3.875 x 8.875
5104 #: ../src/print.c:397
5105 msgid "Envelope C4"
5106 msgstr "Obálka C4"
5107
5108 #. mm 229 x 324
5109 #: ../src/print.c:398
5110 msgid "Envelope C5"
5111 msgstr "Obálka C5"
5112
5113 #. mm 162 x 229
5114 #: ../src/print.c:399
5115 msgid "Envelope C6"
5116 msgstr "Obálka C6"
5117
5118 #. mm 114 x 162
5119 #: ../src/print.c:400
5120 msgid "Photo 6x4"
5121 msgstr "Fotka 6x4"
5122
5123 #. in 6   x 4
5124 #: ../src/print.c:401
5125 msgid "Photo 8x10"
5126 msgstr "Fotka 8x10"
5127
5128 #. in 8   x 10
5129 #: ../src/print.c:402
5130 msgid "Postcard"
5131 msgstr "Pohľadnica"
5132
5133 #. mm 100 x 148
5134 #: ../src/print.c:403
5135 msgid "Tabloid"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/print.c:559
5139 #, c-format
5140 msgid "page %d of %d"
5141 msgstr "stránka %d z %d"
5142
5143 #: ../src/print.c:751
5144 msgid "Preview"
5145 msgstr "Predbežné zobrazenie"
5146
5147 #: ../src/print.c:1059
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "Unable to open pipe for writing.\n"
5151 "\"%s\""
5152 msgstr ""
5153 "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
5154 "\"%s\""
5155
5156 # src/ui_pathsel.c:307
5157 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
5158 #, c-format
5159 msgid "A file with name %s already exists."
5160 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
5161
5162 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
5163 #, c-format
5164 msgid "Failure writing to file %s"
5165 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5166
5167 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
5168 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
5169 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5170 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
5171
5172 #: ../src/print.c:1942
5173 #, c-format
5174 msgid "Page %d"
5175 msgstr "Strana %d"
5176
5177 # src/ui_pathsel.c:799
5178 #: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
5179 msgid "Printing error"
5180 msgstr "Chyba pri tlači"
5181
5182 #: ../src/print.c:1972
5183 #, c-format
5184 msgid "An error occured printing to %s."
5185 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
5186
5187 #: ../src/print.c:1976
5188 msgid "Details"
5189 msgstr "Podrobnosti"
5190
5191 # src/ui_pathsel.c:799
5192 #: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
5193 msgid "Print"
5194 msgstr "Tlač"
5195
5196 #: ../src/print.c:2605
5197 #, c-format
5198 msgid "Printing %d pages to %s."
5199 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
5200
5201 # src/preferences.c:401
5202 #: ../src/print.c:2705
5203 msgid "Format:"
5204 msgstr "Formát:"
5205
5206 #: ../src/print.c:2780
5207 msgid "Units:"
5208 msgstr "Jednotky:"
5209
5210 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5211 #: ../src/print.c:2824
5212 msgid "Orientation:"
5213 msgstr "Orientácia:"
5214
5215 #: ../src/print.c:2956
5216 msgid "Destination:"
5217 msgstr "Cieľ:"
5218
5219 # src/utilops.c:980
5220 #: ../src/print.c:3004
5221 msgid "<printer name>"
5222 msgstr "<názov tlačiarne>"
5223
5224 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5225 #: ../src/print.c:3093
5226 msgid "Unlimited"
5227 msgstr "Neobmedzené"
5228
5229 #: ../src/print.c:3211
5230 msgid "Show"
5231 msgstr "Ukáž"
5232
5233 # src/preferences.c:400
5234 #: ../src/print.c:3224
5235 msgid "Font"
5236 msgstr "Písmo"
5237
5238 # src/menu.c:559
5239 #: ../src/print.c:3388
5240 msgid "Source"
5241 msgstr "Zdroj"
5242
5243 # src/preferences.c:676
5244 #: ../src/print.c:3400
5245 msgid "Image size:"
5246 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5247
5248 # src/preferences.c:676
5249 #: ../src/print.c:3404
5250 msgid "Proof size:"
5251 msgstr "Veľkosť obrázku:"
5252
5253 #: ../src/print.c:3420
5254 msgid "Text"
5255 msgstr "Text"
5256
5257 #: ../src/print.c:3430
5258 msgid "Paper"
5259 msgstr "Papier"
5260
5261 #: ../src/print.c:3453
5262 msgid "Margins"
5263 msgstr "Okraje"
5264
5265 #: ../src/print.c:3455
5266 msgid "Left:"
5267 msgstr "Vľavo:"
5268
5269 #: ../src/print.c:3458
5270 msgid "Right:"
5271 msgstr "Vpravo:"
5272
5273 #: ../src/print.c:3461
5274 msgid "Top:"
5275 msgstr "Hore:"
5276
5277 # src/utilops.c:989
5278 #: ../src/print.c:3464
5279 msgid "Bottom:"
5280 msgstr "Dole:"
5281
5282 # src/ui_pathsel.c:799
5283 #: ../src/print.c:3473
5284 msgid "Printer"
5285 msgstr "Tlačiareň"
5286
5287 # src/preferences.c:875
5288 #: ../src/print.c:3479
5289 msgid "Custom printer:"
5290 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
5291
5292 # src/ui_pathsel.c:799
5293 #: ../src/print.c:3488
5294 msgid "File:"
5295 msgstr "Súbor:"
5296
5297 # src/ui_pathsel.c:799
5298 #: ../src/print.c:3497
5299 msgid "File format:"
5300 msgstr "Formát súboru:"
5301
5302 #: ../src/print.c:3502
5303 msgid "DPI:"
5304 msgstr "DPI:"
5305
5306 # src/preferences.c:782
5307 #: ../src/print.c:3510
5308 msgid "Remember print settings"
5309 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
5310
5311 # src/rcfile.c:132
5312 #: ../src/rcfile.c:495
5313 #, c-format
5314 msgid "error saving config file: %s\n"
5315 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5316
5317 # src/rcfile.c:132
5318 #: ../src/rcfile.c:553
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "error saving config file: %s\n"
5322 "error: %s\n"
5323 msgstr ""
5324 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
5325 "chyba: %s\n"
5326
5327 # src/preferences.c:660
5328 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
5329 #: ../src/remote.c:639
5330 msgid "next image"
5331 msgstr "nasledujúci obrázok"
5332
5333 #: ../src/remote.c:640
5334 msgid "previous image"
5335 msgstr "predchádzajúci obrázok"
5336
5337 #: ../src/remote.c:641
5338 msgid "first image"
5339 msgstr "prvý obrázok"
5340
5341 #: ../src/remote.c:642
5342 msgid "last image"
5343 msgstr "posledný obrázok"
5344
5345 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5346 #: ../src/remote.c:643
5347 msgid "toggle full screen"
5348 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
5349
5350 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5351 #: ../src/remote.c:644
5352 msgid "start full screen"
5353 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
5354
5355 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5356 #: ../src/remote.c:645
5357 msgid "stop full screen"
5358 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
5359
5360 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5361 #: ../src/remote.c:646
5362 msgid "toggle slide show"
5363 msgstr "prepnúť prezentáciu"
5364
5365 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
5366 #: ../src/remote.c:647
5367 msgid "start slide show"
5368 msgstr "spustiť prezentáciu"
5369
5370 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
5371 #: ../src/remote.c:648
5372 msgid "stop slide show"
5373 msgstr "zastaviť prezentáciu"
5374
5375 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
5376 #: ../src/remote.c:649
5377 msgid "start recursive slide show"
5378 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
5379
5380 #: ../src/remote.c:650
5381 msgid "set slide show delay in seconds"
5382 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
5383
5384 #: ../src/remote.c:651
5385 msgid "show tools"
5386 msgstr "zobraziť nástroje"
5387
5388 # src/window.c:234
5389 #: ../src/remote.c:652
5390 msgid "hide tools"
5391 msgstr "skryť nástroje"
5392
5393 #: ../src/remote.c:653
5394 msgid "quit"
5395 msgstr "skončiť"
5396
5397 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
5398 #: ../src/remote.c:654
5399 #, fuzzy
5400 msgid "load config file"
5401 msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
5402
5403 #: ../src/remote.c:655
5404 msgid "get list of sidecars of the given file"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/remote.c:656
5408 msgid "get destination path for the given file"
5409 msgstr ""
5410
5411 # src/utilops.c:1090
5412 #: ../src/remote.c:657
5413 msgid "open file"
5414 msgstr "otvoriť súbor"
5415
5416 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
5417 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
5418 #: ../src/remote.c:658
5419 msgid "open file in new window"
5420 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
5421
5422 #: ../src/remote.c:724
5423 msgid "Remote command list:\n"
5424 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
5425
5426 #: ../src/remote.c:781
5427 #, c-format
5428 msgid "Remote %s not running, starting..."
5429 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
5430
5431 #: ../src/remote.c:917
5432 msgid "Remote not available\n"
5433 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
5434
5435 # src/preferences.c:368
5436 #: ../src/search.c:212
5437 msgid "folder"
5438 msgstr "priečinok"
5439
5440 #: ../src/search.c:213
5441 msgid "comments"
5442 msgstr "poznámky"
5443
5444 #: ../src/search.c:214
5445 msgid "results"
5446 msgstr "výsledky"
5447
5448 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5449 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5450 msgid "contains"
5451 msgstr "obsahuje"
5452
5453 #: ../src/search.c:219
5454 msgid "is"
5455 msgstr "je"
5456
5457 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5458 msgid "equal to"
5459 msgstr "rovnaký ako"
5460
5461 #: ../src/search.c:224
5462 msgid "less than"
5463 msgstr "menší než"
5464
5465 # src/menu.c:1066
5466 #: ../src/search.c:225
5467 msgid "greater than"
5468 msgstr "väčší než"
5469
5470 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5471 msgid "between"
5472 msgstr "medzi"
5473
5474 #: ../src/search.c:231
5475 msgid "before"
5476 msgstr "pred"
5477
5478 # src/ui_pathsel.c:799
5479 #: ../src/search.c:232
5480 msgid "after"
5481 msgstr "po"
5482
5483 #: ../src/search.c:237
5484 msgid "match all"
5485 msgstr "úplná zhoda"
5486
5487 #: ../src/search.c:238
5488 msgid "match any"
5489 msgstr "akákoľvek zhoda"
5490
5491 #: ../src/search.c:239
5492 msgid "exclude"
5493 msgstr "okrem"
5494
5495 #: ../src/search.c:244
5496 msgid "miss"
5497 msgstr ""
5498
5499 # src/filelist.c:86
5500 #: ../src/search.c:295
5501 #, c-format
5502 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5503 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
5504
5505 # src/filelist.c:88
5506 #: ../src/search.c:300
5507 #, c-format
5508 msgid "%s, %d files"
5509 msgstr "%s, %d súborov"
5510
5511 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5512 #: ../src/search.c:318
5513 msgid "Searching..."
5514 msgstr "Hľadám..."
5515
5516 #: ../src/search.c:2170
5517 msgid "File not found"
5518 msgstr "Súbor sa nenašiel"
5519
5520 # src/utilops.c:544
5521 #: ../src/search.c:2171
5522 msgid "Please enter an existing file for image content."
5523 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
5524
5525 # src/utilops.c:544
5526 #: ../src/search.c:2220
5527 msgid "Please enter an existing folder to search."
5528 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
5529
5530 #: ../src/search.c:2646
5531 msgid "Image search"
5532 msgstr "Hľadať obrázok"
5533
5534 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5535 #: ../src/search.c:2676
5536 msgid "Search:"
5537 msgstr "Hľadanie:"
5538
5539 #: ../src/search.c:2690
5540 msgid "Recurse"
5541 msgstr "Rekurzia"
5542
5543 # src/utilops.c:980
5544 #: ../src/search.c:2695
5545 msgid "File name"
5546 msgstr "Názov súboru"
5547
5548 #: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796
5549 msgid "Match case"
5550 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
5551
5552 # src/preferences.c:368
5553 #: ../src/search.c:2706
5554 msgid "File size is"
5555 msgstr "Veľkosť súboru je"
5556
5557 # src/preferences.c:645
5558 #: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748
5559 msgid "and"
5560 msgstr "a"
5561
5562 # src/ui_pathsel.c:799
5563 #: ../src/search.c:2719
5564 msgid "File date is"
5565 msgstr "Dátum súboru je"
5566
5567 # src/utilops.c:539
5568 #: ../src/search.c:2737
5569 msgid "Image dimensions are"
5570 msgstr "Rozmery obrázku sú"
5571
5572 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5573 #: ../src/search.c:2758
5574 msgid "Image content is"
5575 msgstr "Obsah obrázku je"
5576
5577 # src/dupe.c:1659
5578 #: ../src/search.c:2764
5579 #, no-c-format
5580 msgid "% similar to"
5581 msgstr "% podobnosť s"
5582
5583 # src/preferences.c:645
5584 #: ../src/search.c:2850
5585 msgid "Rank"
5586 msgstr "Trieda"
5587
5588 # src/utilops.c:1151
5589 #: ../src/secure_save.c:397
5590 msgid "Cannot read the file"
5591 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
5592
5593 # src/dupe.c:2060
5594 #: ../src/secure_save.c:399
5595 msgid "Cannot get file status"
5596 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
5597
5598 #: ../src/secure_save.c:401
5599 msgid "Cannot access the file"
5600 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
5601
5602 # src/utilops.c:1151
5603 #: ../src/secure_save.c:403
5604 msgid "Cannot create temp file"
5605 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
5606
5607 # src/utilops.c:1151
5608 #: ../src/secure_save.c:405
5609 msgid "Cannot rename the file"
5610 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
5611
5612 #: ../src/secure_save.c:407
5613 msgid "File saving disabled by option"
5614 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
5615
5616 #: ../src/secure_save.c:409
5617 msgid "Out of memory"
5618 msgstr "Preplnenie pamäte"
5619
5620 #: ../src/secure_save.c:411
5621 msgid "Cannot write the file"
5622 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
5623
5624 #: ../src/secure_save.c:415
5625 msgid "Secure file saving error"
5626 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
5627
5628 # src/thumb.c:268
5629 #: ../src/thumb.c:396
5630 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5631 msgstr ""
5632 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
5633 "vytvorenie\n"
5634
5635 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
5636 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
5637 #: ../src/utilops.c:2516
5638 msgid "Delete failed"
5639 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
5640
5641 # src/utilops.c:322
5642 #: ../src/trash.c:81
5643 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5644 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
5645
5646 # src/utilops.c:1151
5647 #: ../src/trash.c:138
5648 msgid "Could not create folder"
5649 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
5650
5651 #: ../src/trash.c:160
5652 msgid "Permission denied"
5653 msgstr "Prístup odmietnutý"
5654
5655 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5656 #: ../src/trash.c:170
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5660 "\"%s\""
5661 msgstr ""
5662 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
5663 "\"%s\""
5664
5665 # src/preferences.c:667
5666 #: ../src/trash.c:174
5667 msgid "Turn off safe delete"
5668 msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
5669
5670 #: ../src/trash.c:193
5671 msgid "Deletion by external command"
5672 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
5673
5674 #: ../src/trash.c:201
5675 #, c-format
5676 msgid " (max. %d MB)"
5677 msgstr " (max. %d MB)"
5678
5679 # src/preferences.c:667
5680 #: ../src/trash.c:205
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "Safe delete: %s%s\n"
5684 "Trash: %s"
5685 msgstr ""
5686 "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
5687 "Kôš: %s"
5688
5689 # src/preferences.c:667
5690 #: ../src/trash.c:210
5691 #, c-format
5692 msgid "Safe delete: %s"
5693 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
5694
5695 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5696 msgid "New Bookmark"
5697 msgstr "Nová záložka"
5698
5699 # src/preferences.c:915
5700 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5701 msgid "Edit Bookmark"
5702 msgstr "Upraviť záložku"
5703
5704 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5705 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5706 msgid "Path:"
5707 msgstr "Cesta:"
5708
5709 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5710 msgid "Icon:"
5711 msgstr "Ikona:"
5712
5713 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5714 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5715 msgid "Select icon"
5716 msgstr "Vybrať ikonu"
5717
5718 # src/menu.c:748
5719 #: ../src/ui_bookmark.c:408
5720 msgid "_Properties..."
5721 msgstr "_Vlastnosti..."
5722
5723 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5724 #: ../src/ui_bookmark.c:414
5725 msgid "_Remove"
5726 msgstr "_Odobrať"
5727
5728 #: ../src/ui_fileops.c:94
5729 msgid ""
5730 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5731 "set.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/ui_fileops.c:95
5735 #, c-format
5736 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/ui_fileops.c:97
5740 msgid ""
5741 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5742 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../src/ui_fileops.c:99
5746 #, c-format
5747 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/ui_fileops.c:101
5751 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/ui_fileops.c:103
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5758 "(set by the LANG environment variable)\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/ui_fileops.c:108
5762 msgid ""
5763 "\n"
5764 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
5768 #, fuzzy
5769 msgid "[name not displayable]"
5770 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
5771
5772 #: ../src/ui_fileops.c:112
5773 #, c-format
5774 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/ui_fileops.c:114
5778 #, c-format
5779 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
5783 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5784 msgstr ""
5785
5786 # src/ui_help.c:191
5787 #: ../src/ui_help.c:114
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "Unable to load:\n"
5791 "%s"
5792 msgstr ""
5793 "Nemožno načítať súbor:\n"
5794 "%s"
5795
5796 # src/utilops.c:1090
5797 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
5798 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
5799 msgid "Rename failed"
5800 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
5801
5802 # src/ui_pathsel.c:313
5803 #: ../src/ui_pathsel.c:438
5804 #, c-format
5805 msgid "Failed to rename %s to %s."
5806 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
5807
5808 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5809 # src/utilops.c:1095
5810 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
5811 msgid "_Rename"
5812 msgstr "_Premenovať"
5813
5814 # src/preferences.c:915
5815 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
5816 msgid "Add _Bookmark"
5817 msgstr "Pridať _záložku"
5818
5819 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5820 # src/utilops.c:764
5821 #: ../src/ui_pathsel.c:644
5822 msgid "_Delete"
5823 msgstr "_Odstrániť"
5824
5825 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
5826 msgid "New folder"
5827 msgstr "Nový priečinok"
5828
5829 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5830 #: ../src/ui_pathsel.c:758
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "Unable to create folder:\n"
5834 "%s"
5835 msgstr ""
5836 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
5837 "%s"
5838
5839 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5840 #: ../src/ui_pathsel.c:759
5841 msgid "Error creating folder"
5842 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
5843
5844 # src/ui_pathsel.c:697
5845 #: ../src/ui_pathsel.c:980
5846 msgid "All Files"
5847 msgstr "Všetky súbory"
5848
5849 # src/ui_pathsel.c:764
5850 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
5851 msgid "Show hidden"
5852 msgstr "Ukázať skryté"
5853
5854 # src/ui_pathsel.c:799
5855 #: ../src/ui_pathsel.c:1136
5856 msgid "Filter:"
5857 msgstr "Filter:"
5858
5859 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5860 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
5861 msgid "Select path"
5862 msgstr "Vybrať cestu"
5863
5864 # src/ui_pathsel.c:697
5865 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
5866 msgid "All files"
5867 msgstr "Všetky súbory"
5868
5869 # src/utilops.c:663
5870 #: ../src/utilops.c:547
5871 #, fuzzy
5872 msgid ""
5873 "\n"
5874 " Continue multiple file operation?"
5875 msgstr ""
5876 "\n"
5877 " Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
5878
5879 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5880 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
5881 msgid "Co_ntinue"
5882 msgstr "_Pokračovať"
5883
5884 #: ../src/utilops.c:731
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5888 "\n"
5889 "%s"
5890 msgstr ""
5891 "Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
5892 "\n"
5893 "%s"
5894
5895 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
5896 #: ../src/utilops.c:877
5897 #, fuzzy, c-format
5898 msgid ""
5899 "%s\n"
5900 "Unable to start external command.\n"
5901 msgstr ""
5902 "%s\n"
5903 "Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
5904
5905 # src/preferences.c:559
5906 #: ../src/utilops.c:957
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "%s is not a directory"
5909 msgstr "Začiatočný adresár"
5910
5911 #: ../src/utilops.c:987
5912 msgid "Really continue?"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../src/utilops.c:1001
5916 msgid "This operation can't continue:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Discard changes"
5922 msgstr "_Zahodiť"
5923
5924 # src/ui_pathsel.c:799
5925 #: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
5926 #: ../src/utilops.c:1827
5927 #, fuzzy
5928 msgid "File details"
5929 msgstr "Dátum súboru je"
5930
5931 #: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
5932 msgid "Sidecars"
5933 msgstr ""
5934
5935 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
5936 #: ../src/utilops.c:1389
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Write to file"
5939 msgstr "Prepísať súbor"
5940
5941 # src/utilops.c:450
5942 #: ../src/utilops.c:1429
5943 msgid "Choose the destination folder."
5944 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
5945
5946 # src/utilops.c:980
5947 #: ../src/utilops.c:1487
5948 #, fuzzy
5949 msgid "New name"
5950 msgstr "Nový názov:"
5951
5952 # src/preferences.c:930
5953 #: ../src/utilops.c:1517
5954 msgid "Manual rename"
5955 msgstr "Ručné premenovanie"
5956
5957 #: ../src/utilops.c:1522
5958 msgid "Original name:"
5959 msgstr "Pôvodný názov:"
5960
5961 # src/utilops.c:980
5962 #: ../src/utilops.c:1525
5963 msgid "New name:"
5964 msgstr "Nový názov:"
5965
5966 # src/preferences.c:930
5967 #: ../src/utilops.c:1538
5968 msgid "Auto rename"
5969 msgstr "Automatické premenovanie"
5970
5971 #: ../src/utilops.c:1544
5972 msgid "Begin text"
5973 msgstr "Začiatočný text"
5974
5975 #: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
5976 msgid "Start #"
5977 msgstr "Štart #"
5978
5979 #: ../src/utilops.c:1558
5980 msgid "End text"
5981 msgstr "Koncový text"
5982
5983 #: ../src/utilops.c:1566
5984 msgid "Padding:"
5985 msgstr "Výplň:"
5986
5987 #: ../src/utilops.c:1571
5988 msgid "Formatted rename"
5989 msgstr "Formátované premenovanie"
5990
5991 #: ../src/utilops.c:1576
5992 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5993 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
5994
5995 #: ../src/utilops.c:1714
5996 msgid "Another operation in progress.\n"
5997 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
5998
5999 # src/ui_pathsel.c:799
6000 #: ../src/utilops.c:1770
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "File: '%s'\n"
6003 msgstr "Súbor:"
6004
6005 #: ../src/utilops.c:1775
6006 msgid "with sidecar files:\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../src/utilops.c:1781
6010 #, c-format
6011 msgid " '%s'\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../src/utilops.c:1785
6015 msgid ""
6016 "\n"
6017 "Status: "
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../src/utilops.c:1797
6021 msgid "no problem detected"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Exclude file"
6027 msgstr "okrem"
6028
6029 #: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
6030 msgid "Overview of changed metadata"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/utilops.c:1876
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "The following metadata tags will be written to\n"
6037 "'%s'."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../src/utilops.c:1880
6041 #, c-format
6042 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6043 msgstr ""
6044
6045 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6046 #: ../src/utilops.c:1986
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Delete files?"
6049 msgstr "Odstrániť súbor"
6050
6051 #: ../src/utilops.c:1987
6052 #, fuzzy
6053 msgid "This will delete the following files"
6054 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6055
6056 #: ../src/utilops.c:2006
6057 msgid "Can't write metadata"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/utilops.c:2029
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Write metadata"
6063 msgstr "Metadáta"
6064
6065 #: ../src/utilops.c:2030
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Write metadata?"
6068 msgstr "Metadáta"
6069
6070 #: ../src/utilops.c:2031
6071 #, fuzzy
6072 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6073 msgstr ""
6074 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
6075 "Pokračovať?"
6076
6077 #: ../src/utilops.c:2033
6078 msgid "Metadata writting failed"
6079 msgstr ""
6080
6081 # src/utilops.c:1090
6082 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Move failed"
6085 msgstr "Presunúť súbor"
6086
6087 # src/utilops.c:1090
6088 #: ../src/utilops.c:2076
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Move files?"
6091 msgstr "Presunúť súbor"
6092
6093 #: ../src/utilops.c:2077
6094 #, fuzzy
6095 msgid "This will move the following files"
6096 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6097
6098 # src/utilops.c:1090
6099 #: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Copy failed"
6102 msgstr "Kopírovať súbor"
6103
6104 # src/utilops.c:1090
6105 #: ../src/utilops.c:2125
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Copy files?"
6108 msgstr "Kopírovať súbor"
6109
6110 #: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
6111 msgid "This will copy the following files"
6112 msgstr ""
6113
6114 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6115 # src/utilops.c:1095
6116 #: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
6117 msgid "Rename"
6118 msgstr "Premenovať"
6119
6120 # src/utilops.c:1090
6121 #: ../src/utilops.c:2171
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Rename files?"
6124 msgstr "Premenovať súbor"
6125
6126 #: ../src/utilops.c:2172
6127 #, fuzzy
6128 msgid "This will rename the following files"
6129 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
6130
6131 #: ../src/utilops.c:2224
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Can't run external editor"
6134 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
6135
6136 # src/preferences.c:915
6137 #: ../src/utilops.c:2258
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Editor"
6140 msgstr "Editory"
6141
6142 # src/utilops.c:707
6143 #: ../src/utilops.c:2259
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Run editor?"
6146 msgstr "Vynulovať editory"
6147
6148 #: ../src/utilops.c:2262
6149 #, fuzzy
6150 msgid "External command failed"
6151 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6152
6153 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6154 #: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
6155 msgid "Delete folder"
6156 msgstr "Odstrániť priečinok"
6157
6158 #: ../src/utilops.c:2432
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Delete symbolic link?"
6161 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
6162
6163 #: ../src/utilops.c:2434
6164 #, fuzzy
6165 msgid ""
6166 "This will delete the symbolic link.\n"
6167 "The folder this link points to will not be deleted."
6168 msgstr ""
6169 "Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
6170 "\n"
6171 "%s\n"
6172 "\n"
6173 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
6174
6175 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
6176 #: ../src/utilops.c:2436
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Link deletion failed"
6179 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
6180
6181 # src/utilops.c:322
6182 #: ../src/utilops.c:2446
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "Unable to remove folder %s\n"
6186 "Permissions do not allow writing to the folder."
6187 msgstr ""
6188 "Nemožno odobrať priečinok %s\n"
6189 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
6190
6191 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6192 #: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
6193 #, c-format
6194 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6195 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
6196
6197 # src/collect-dlg.c:59
6198 #: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
6199 msgid "Folder contains subfolders"
6200 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6201
6202 #: ../src/utilops.c:2476
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "Unable to delete the folder:\n"
6206 "\n"
6207 "%s\n"
6208 "\n"
6209 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6210 msgstr ""
6211 "Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
6212 "\n"
6213 "%s\n"
6214 "\n"
6215 "Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
6216 "potom ho bude možné odstrániť."
6217
6218 # src/preferences.c:368
6219 #: ../src/utilops.c:2484
6220 msgid "Subfolders:"
6221 msgstr "Podpriečinky:"
6222
6223 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6224 #: ../src/utilops.c:2505
6225 msgid "Delete folder?"
6226 msgstr "Odstrániť priečinok?"
6227
6228 # src/collect-dlg.c:59
6229 #: ../src/utilops.c:2506
6230 #, fuzzy
6231 msgid "The folder contains these files:"
6232 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6233
6234 #: ../src/utilops.c:2507
6235 #, fuzzy
6236 msgid ""
6237 "This will delete the folder.\n"
6238 "The contents of this folder will also be deleted."
6239 msgstr ""
6240 "Týmto bude odstránený priečinok:\n"
6241 "\n"
6242 "%s\n"
6243 "\n"
6244 "Obsah priečinku bude tiež odstránený."
6245
6246 # src/utilops.c:1090
6247 #: ../src/utilops.c:2637
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Rename folder?"
6250 msgstr "Premenovať súbor"
6251
6252 # src/collect-dlg.c:59
6253 #: ../src/utilops.c:2638
6254 #, fuzzy
6255 msgid "The folder contains the following files"
6256 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
6257
6258 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6259 #: ../src/utilops.c:2684
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Create Folder"
6262 msgstr "Odstrániť priečinok"
6263
6264 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6265 #: ../src/utilops.c:2685
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Create folder?"
6268 msgstr "Odstrániť priečinok?"
6269
6270 # src/utilops.c:1151
6271 #: ../src/utilops.c:2688
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Can't create folder"
6274 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
6275
6276 # src/utilops.c:592
6277 #: ../src/view_dir.c:397
6278 msgid "_Copy"
6279 msgstr "_Kopírovať"
6280
6281 # src/utilops.c:601
6282 #: ../src/view_dir.c:399
6283 msgid "_Move"
6284 msgstr "_Presunúť"
6285
6286 #: ../src/view_dir.c:645
6287 msgid "_Up to parent"
6288 msgstr "O stupeň _vyššie"
6289
6290 # src/menu.c:879
6291 #: ../src/view_dir.c:650
6292 msgid "_Slideshow"
6293 msgstr "_Prezentácia"
6294
6295 # src/menu.c:881
6296 #: ../src/view_dir.c:652
6297 msgid "Slideshow recursive"
6298 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
6299
6300 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
6301 #: ../src/view_dir.c:656
6302 msgid "Find _duplicates..."
6303 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
6304
6305 # src/menu.c:887
6306 #: ../src/view_dir.c:658
6307 msgid "Find duplicates recursive..."
6308 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
6309
6310 #: ../src/view_dir.c:663
6311 msgid "_New folder..."
6312 msgstr "_Nový priečinok..."
6313
6314 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6315 #: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
6316 #, fuzzy
6317 msgid "View as _List"
6318 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
6319
6320 # src/menu.c:761
6321 #: ../src/view_dir.c:680
6322 #, fuzzy
6323 msgid "View as _Tree"
6324 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
6325
6326 # src/ui_pathsel.c:764
6327 #: ../src/view_dir.c:685
6328 msgid "Show _hidden files"
6329 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
6330
6331 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
6332 #: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
6333 msgid "Re_fresh"
6334 msgstr "_Obnoviť"
6335
6336 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6337 #: ../src/view_file.c:622
6338 #, fuzzy
6339 msgid "View as _Icons"
6340 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
6341
6342 # src/preferences.c:603
6343 #: ../src/view_file.c:628
6344 msgid "Show _thumbnails"
6345 msgstr "Zobraziť _náhľady"
6346
6347 #: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899
6348 msgid " [NO GROUPING]"
6349 msgstr ""
6350
6351 # src/filelist.c:808
6352 #: ../src/view_file_list.c:512
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "Invalid file name:\n"
6356 "%s"
6357 msgstr ""
6358 "Nesprávny názov súboru:\n"
6359 "%s"
6360
6361 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
6362 # src/utilops.c:1048
6363 #: ../src/view_file_list.c:513
6364 msgid "Error renaming file"
6365 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
6366
6367 # src/menu.c:771
6368 #: ../src/window.c:252
6369 msgid "Help"
6370 msgstr "Pomoc"
6371
6372 #~ msgid "Advanced view"
6373 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
6374
6375 #~ msgid "Favorite"
6376 #~ msgstr "Obľúbené"
6377
6378 # src/preferences.c:368
6379 #~ msgid "Todo"
6380 #~ msgstr "Úlohy"
6381
6382 #~ msgid "Possessions"
6383 #~ msgstr "Predmety"
6384
6385 #~ msgid "Keyword Presets"
6386 #~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
6387
6388 #~ msgid "Favorite keywords list"
6389 #~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
6390
6391 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6392 #~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
6393
6394 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6395 #~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
6396
6397 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6398 #~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
6399
6400 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6401 #~ msgid "Save comment now"
6402 #~ msgstr "Uložiť poznámku"
6403
6404 # src/utilops.c:496
6405 #~ msgid ""
6406 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6407 #~ "%s"
6408 #~ msgstr ""
6409 #~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
6410 #~ "%s"
6411
6412 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6413 #~ msgid "Unlink failed"
6414 #~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
6415
6416 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6417 #~ msgid ""
6418 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
6419 #~ "%s"
6420 #~ msgstr ""
6421 #~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
6422 #~ "%s"
6423
6424 #~ msgid "Link failed"
6425 #~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
6426
6427 #~ msgid "Link"
6428 #~ msgstr "Pripojiť"
6429
6430 #~ msgid "Text to render"
6431 #~ msgstr "Text pre vykreslenie"
6432
6433 #~ msgid "Background color"
6434 #~ msgstr "Farba pozadia"
6435
6436 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6437 #~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
6438
6439 #~ msgid "Foreground color"
6440 #~ msgstr "Farba popredia"
6441
6442 #~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
6443 #~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
6444
6445 #~ msgid "Focus"
6446 #~ msgstr "Ohnisko"
6447
6448 #~ msgid "Fixed width"
6449 #~ msgstr "Pevná šírka"
6450
6451 #~ msgid "Width of cell"
6452 #~ msgstr "Šírka bunky"
6453
6454 #~ msgid "Fixed height"
6455 #~ msgstr "Pevná výška"
6456
6457 #~ msgid "Height of icon excluding text"
6458 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
6459
6460 #~ msgid "Background set"
6461 #~ msgstr "Pozadie nastavené"
6462
6463 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
6464 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
6465
6466 #~ msgid "Foreground set"
6467 #~ msgstr "Popredie nastavené"
6468
6469 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
6470 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
6471
6472 # src/ui_pathsel.c:764
6473 #~ msgid "Show text"
6474 #~ msgstr "Zobraziť text"
6475
6476 #~ msgid "Whether the text is displayed"
6477 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
6478
6479 # src/collect-table.c:82
6480 #~ msgid "%d images (%d)"
6481 #~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
6482
6483 # src/menu.c:748
6484 #~ msgid "_Properties"
6485 #~ msgstr "_Vlastnosti"
6486
6487 # src/main.c:552
6488 #~ msgid "The Gimp"
6489 #~ msgstr "Gimp"
6490
6491 # src/main.c:558
6492 #~ msgid "XV"
6493 #~ msgstr "XV"
6494
6495 # src/main.c:561
6496 #~ msgid "Xpaint"
6497 #~ msgstr "Xpaint"
6498
6499 #~ msgid "UFraw"
6500 #~ msgstr "UFraw"
6501
6502 #~ msgid "Add XMP sidecar"
6503 #~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
6504
6505 # src/menu.c:572
6506 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6507 #~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
6508
6509 # src/menu.c:575
6510 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6511 #~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
6512
6513 #~ msgid "External Move command"
6514 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
6515
6516 #~ msgid "External Rename command"
6517 #~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
6518
6519 # src/preferences.c:669
6520 #~ msgid "External Delete command"
6521 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
6522
6523 #~ msgid "External New Folder command"
6524 #~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
6525
6526 #~ msgid "logarithmical histogram on red"
6527 #~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
6528
6529 #~ msgid "logarithmical histogram on green"
6530 #~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
6531
6532 #~ msgid "logarithmical histogram on blue"
6533 #~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
6534
6535 #~ msgid "logarithmical histogram on value"
6536 #~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
6537
6538 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
6539 #~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
6540
6541 #~ msgid "logarithmical histogram on max value"
6542 #~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
6543
6544 #~ msgid "linear histogram on max value"
6545 #~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
6546
6547 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6548 #~ msgid "Dimensions:"
6549 #~ msgstr "Rozmery:"
6550
6551 #~ msgid "Transparent:"
6552 #~ msgstr "Priehľadnosť:"
6553
6554 # src/dupe.c:1948
6555 #~ msgid "Compress ratio:"
6556 #~ msgstr "Kompresný pomer:"
6557
6558 # src/ui_pathsel.c:799
6559 #~ msgid "File type:"
6560 #~ msgstr "Typ súboru:"
6561
6562 #~ msgid "Owner:"
6563 #~ msgstr "Vlastník:"
6564
6565 #~ msgid "Group:"
6566 #~ msgstr "Skupina:"
6567
6568 #~ msgid "Image %d of %d"
6569 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
6570
6571 #~ msgid "Image properties"
6572 #~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
6573
6574 #~ msgid ""
6575 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
6576 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
6577
6578 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
6579 #~ msgid "_%d %s..."
6580 #~ msgstr "_%d %s..."
6581
6582 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
6583 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6584 #~ msgstr "_%d (neznáme)..."
6585
6586 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
6587 #~ msgid "_%d empty"
6588 #~ msgstr "_%d prázdne"
6589
6590 # src/menu.c:626
6591 #~ msgid "_Adjust"
6592 #~ msgstr "_Nastaviť"
6593
6594 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
6595 #~ msgid "_View Directory as"
6596 #~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
6597
6598 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
6599 #~ msgid "_Thumbnails"
6600 #~ msgstr "_Náhľady"
6601
6602 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6603 #~ msgid "_Keywords"
6604 #~ msgstr "_Kľúčové slová"
6605
6606 # src/menu.c:765
6607 #~ msgid "E_xif data"
6608 #~ msgstr "E_xif dáta"
6609
6610 # src/menu.c:765
6611 #~ msgid "_List"
6612 #~ msgstr "_Zoznam"
6613
6614 # src/menu.c:1075
6615 #~ msgid "Change to home folder"
6616 #~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
6617
6618 # src/menu.c:1077
6619 #~ msgid "Refresh file list"
6620 #~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
6621
6622 # src/preferences.c:401
6623 #~ msgid "_Float"
6624 #~ msgstr "_Plávajúce"
6625
6626 # src/menu.c:1089
6627 #~ msgid "Float Controls"
6628 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
6629
6630 #~ msgid "Never"
6631 #~ msgstr "Nikdy"
6632
6633 #~ msgid "If set"
6634 #~ msgstr "Ak je nastavené"
6635
6636 #~ msgid "Always"
6637 #~ msgstr "Vždy"
6638
6639 #~ msgid "Startup"
6640 #~ msgstr "Štart"
6641
6642 #~ msgid "Restore folder on startup"
6643 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
6644
6645 # src/preferences.c:610
6646 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6647 #~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
6648
6649 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
6650 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
6651
6652 #~ msgid "Two pass zooming"
6653 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
6654
6655 # src/preferences.c:812
6656 #~ msgid "Filtering"
6657 #~ msgstr "Filtrovanie"
6658
6659 # src/preferences.c:927
6660 #~ msgid "#"
6661 #~ msgstr "#"
6662
6663 # src/preferences.c:933
6664 #~ msgid "Command Line"
6665 #~ msgstr "Príkazový riadok"
6666
6667 # src/menu.c:748
6668 #~ msgid "Properties"
6669 #~ msgstr "Vlastnosti"
6670
6671 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
6672 #~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
6673
6674 #~ msgid "Advanced"
6675 #~ msgstr "Pokročilé"
6676
6677 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
6678 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
6679
6680 #~ msgid ""
6681 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
6682 #~ "clipboard"
6683 #~ msgstr ""
6684 #~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
6685 #~ "súborov do schránky"
6686
6687 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
6688 #~ msgstr ""
6689 #~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
6690 #~ "obrázkov"
6691
6692 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6693 #~ msgstr ""
6694 #~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
6695
6696 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
6697 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
6698
6699 # src/utilops.c:491
6700 #~ msgid ""
6701 #~ "%s\n"
6702 #~ "Unable to copy file:\n"
6703 #~ "%s\n"
6704 #~ "to:\n"
6705 #~ "%s"
6706 #~ msgstr ""
6707 #~ "%s\n"
6708 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6709 #~ "%s\n"
6710 #~ "do:\n"
6711 #~ "%s"
6712
6713 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
6714 #~ msgid "Error moving file"
6715 #~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
6716
6717 # src/utilops.c:496
6718 #~ msgid ""
6719 #~ "%s\n"
6720 #~ "Unable to move file:\n"
6721 #~ "%s\n"
6722 #~ "to:\n"
6723 #~ "%s"
6724 #~ msgstr ""
6725 #~ "%s\n"
6726 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
6727 #~ "%s\n"
6728 #~ "do:\n"
6729 #~ "%s"
6730
6731 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
6732 #~ msgid ""
6733 #~ "%s\n"
6734 #~ "Unable to rename file:\n"
6735 #~ "%s\n"
6736 #~ "to:\n"
6737 #~ "%s"
6738 #~ msgstr ""
6739 #~ "%s\n"
6740 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
6741 #~ "%s\n"
6742 #~ "na:\n"
6743 #~ "%s"
6744
6745 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6746 #~ msgid "Overwrite file?"
6747 #~ msgstr "Prepísať súbor?"
6748
6749 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6750 #~ msgid "Overwrite _all"
6751 #~ msgstr "Prepísať _všetky"
6752
6753 # src/utilops.c:345
6754 #~ msgid "S_kip all"
6755 #~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
6756
6757 # src/utilops.c:345
6758 #~ msgid "_Skip"
6759 #~ msgstr "Pre_skočiť"
6760
6761 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
6762 #~ msgid "Existing file"
6763 #~ msgstr "Existujúci súbor"
6764
6765 #~ msgid "New file"
6766 #~ msgstr "Nový súbor"
6767
6768 # src/utilops.c:316
6769 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6770 #~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
6771
6772 # src/utilops.c:317
6773 #~ msgid ""
6774 #~ "Unable to copy file:\n"
6775 #~ "%s\n"
6776 #~ "to itself."
6777 #~ msgstr ""
6778 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6779 #~ "%s\n"
6780 #~ "do seba."
6781
6782 # src/utilops.c:321
6783 #~ msgid "Source to move matches destination"
6784 #~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
6785
6786 # src/utilops.c:322
6787 #~ msgid ""
6788 #~ "Unable to move file:\n"
6789 #~ "%s\n"
6790 #~ "to itself."
6791 #~ msgstr ""
6792 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
6793 #~ "%s\n"
6794 #~ "do seba."
6795
6796 # src/utilops.c:383
6797 #~ msgid ""
6798 #~ "Unable to copy file:\n"
6799 #~ "%s\n"
6800 #~ "to:\n"
6801 #~ "%s\n"
6802 #~ "during multiple file copy."
6803 #~ msgstr ""
6804 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6805 #~ "%s\n"
6806 #~ "do:\n"
6807 #~ "%s\n"
6808 #~ "počas viacnásobného kopírovania."
6809
6810 # src/utilops.c:388
6811 #~ msgid ""
6812 #~ "Unable to move file:\n"
6813 #~ "%s\n"
6814 #~ "to:\n"
6815 #~ "%s\n"
6816 #~ "during multiple file move."
6817 #~ msgstr ""
6818 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
6819 #~ "%s\n"
6820 #~ "do:\n"
6821 #~ "%s\n"
6822 #~ "počas viacnásobného presúvania."
6823
6824 # src/utilops.c:450
6825 #~ msgid "Source matches destination"
6826 #~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
6827
6828 # src/utilops.c:491
6829 #~ msgid ""
6830 #~ "Unable to copy file:\n"
6831 #~ "%s\n"
6832 #~ "to:\n"
6833 #~ "%s"
6834 #~ msgstr ""
6835 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
6836 #~ "%s\n"
6837 #~ "do:\n"
6838 #~ "%s"
6839
6840 # src/utilops.c:496
6841 #~ msgid ""
6842 #~ "Unable to move file:\n"
6843 #~ "%s\n"
6844 #~ "to:\n"
6845 #~ "%s"
6846 #~ msgstr ""
6847 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
6848 #~ "%s\n"
6849 #~ "do:\n"
6850 #~ "%s"
6851
6852 # src/utilops.c:539
6853 #~ msgid "Invalid destination"
6854 #~ msgstr "Chybný cieľ"
6855
6856 # src/utilops.c:540
6857 #~ msgid ""
6858 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6859 #~ "a folder, not a file."
6860 #~ msgstr ""
6861 #~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
6862 #~ "nejaký priečinok, nie súbor."
6863
6864 # src/utilops.c:544
6865 #~ msgid "Please select an existing folder."
6866 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
6867
6868 # src/utilops.c:596
6869 #~ msgid "Copy multiple files"
6870 #~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
6871
6872 # src/utilops.c:605
6873 #~ msgid "Move multiple files"
6874 #~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
6875
6876 # src/utilops.c:980
6877 #~ msgid "File name:"
6878 #~ msgstr "Názov súboru:"
6879
6880 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6881 #~ msgid ""
6882 #~ "\n"
6883 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6884 #~ msgstr ""
6885 #~ "\n"
6886 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
6887
6888 # src/utilops.c:663
6889 #~ msgid ""
6890 #~ "Unable to delete file:\n"
6891 #~ " %s\n"
6892 #~ " Continue multiple delete operation?"
6893 #~ msgstr ""
6894 #~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
6895 #~ " %s\n"
6896 #~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
6897
6898 #~ msgid "File %d of %d"
6899 #~ msgstr "Súbor %d z %d"
6900
6901 # src/utilops.c:942
6902 #~ msgid "Delete multiple files"
6903 #~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
6904
6905 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
6906 #~ msgid "Review %d files"
6907 #~ msgstr "Prehľad %d súborov"
6908
6909 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6910 #~ msgid ""
6911 #~ "%s\n"
6912 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6913 #~ "%s"
6914 #~ msgstr ""
6915 #~ "%s\n"
6916 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
6917 #~ "%s"
6918
6919 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
6920 #~ msgid "Delete file?"
6921 #~ msgstr "Odstrániť súbor?"
6922
6923 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6924 #~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
6925
6926 # src/utilops.c:842
6927 #~ msgid ""
6928 #~ "Unable to rename file:\n"
6929 #~ "%s\n"
6930 #~ " to:\n"
6931 #~ "%s"
6932 #~ msgstr ""
6933 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
6934 #~ "%s\n"
6935 #~ " na:\n"
6936 #~ "%s"
6937
6938 #~ msgid ""
6939 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
6940 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
6941
6942 #~ msgid ""
6943 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6944 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6945 #~ "match the resulting name list.\n"
6946 #~ msgstr ""
6947 #~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
6948 #~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
6949 #~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
6950
6951 # src/ui_pathsel.c:313
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "Failed to rename\n"
6954 #~ "%s\n"
6955 #~ "The number was %d."
6956 #~ msgstr ""
6957 #~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
6958 #~ "%s\n"
6959 #~ "Číslo bolo: %d."
6960
6961 # src/utilops.c:942
6962 #~ msgid "Rename multiple files"
6963 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
6964
6965 #~ msgid "Original Name"
6966 #~ msgstr "Pôvodný názov"
6967
6968 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
6969 #~ msgid ""
6970 #~ "Unable to rename file:\n"
6971 #~ "%s\n"
6972 #~ "to:\n"
6973 #~ "%s"
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
6976 #~ "%s\n"
6977 #~ "na:\n"
6978 #~ "%s"
6979
6980 # src/utilops.c:1144
6981 #~ msgid ""
6982 #~ "The folder:\n"
6983 #~ "%s\n"
6984 #~ "already exists."
6985 #~ msgstr ""
6986 #~ "Priečinok:\n"
6987 #~ "%s\n"
6988 #~ "už existuje."
6989
6990 # src/utilops.c:1150
6991 #~ msgid ""
6992 #~ "The path:\n"
6993 #~ "%s\n"
6994 #~ "already exists as a file."
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "Cesta:\n"
6997 #~ "%s\n"
6998 #~ "už existuje ako súbor."
6999
7000 # src/utilops.c:1211
7001 #~ msgid ""
7002 #~ "Create folder in:\n"
7003 #~ "%s\n"
7004 #~ "named:"
7005 #~ msgstr ""
7006 #~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
7007 #~ "%s\n"
7008 #~ "nazvať ho:"
7009
7010 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
7011 #~ msgid ""
7012 #~ "Unable to delete folder:\n"
7013 #~ "\n"
7014 #~ "%s"
7015 #~ msgstr ""
7016 #~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
7017 #~ "\n"
7018 #~ "%s"
7019
7020 # src/menu.c:776
7021 #~ msgid "Contents:"
7022 #~ msgstr "Obsah:"
7023
7024 #~ msgid "new_folder"
7025 #~ msgstr "nový_priečinok"
7026
7027 # src/menu.c:753
7028 #~ msgid "_View as"
7029 #~ msgstr "_Zobraziť ako"
7030
7031 #~ msgid "SC"
7032 #~ msgstr "SC"
7033
7034 # src/menu.c:1075
7035 #~ msgid "Change to folder:"
7036 #~ msgstr "Vstúpiť do adresára:"
7037
7038 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7041 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~ msgid ""
7045 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7046 #~ "Continue?"
7047 #~ msgstr ""
7048 #~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
7049 #~ "Pokračovať?"
7050
7051 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7052 #, fuzzy
7053 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7054 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
7055
7056 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid "Fullscreen info string"
7059 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
7060
7061 # src/menu.c:765
7062 #, fuzzy
7063 #~ msgid "List"
7064 #~ msgstr "Zoznam"
7065
7066 # src/preferences.c:821
7067 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7068 #~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
7069
7070 # src/dupe.c:1968
7071 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7072 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
7073
7074 # src/window.c:234
7075 #~ msgid "Geeqie Tools"
7076 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
7077
7078 # src/main.c:129
7079 #~ msgid "Help - Geeqie"
7080 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
7081
7082 # src/main.c:619
7083 #~ msgid "Geeqie - exit"
7084 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
7085
7086 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7087 #, fuzzy
7088 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7089 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7090
7091 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7092 #~ msgid "About - Geeqie"
7093 #~ msgstr "O - Geeqie"
7094
7095 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
7096 #~ msgid "Print - Geeqie"
7097 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
7098
7099 # src/main.c:129
7100 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7101 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
7102
7103 # src/main.c:129
7104 #~ msgid "Move - Geeqie"
7105 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
7106
7107 # src/utilops.c:707
7108 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7109 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
7110
7111 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7112 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7113 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
7114
7115 # src/main.c:129
7116 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7117 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
7118
7119 # src/main.c:129
7120 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7121 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
7122
7123 # src/menu.c:710
7124 #~ msgid "/File/tear1"
7125 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
7126
7127 # src/menu.c:711
7128 #~ msgid "/File/_New collection"
7129 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
7130
7131 # src/menu.c:712
7132 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7133 #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
7134
7135 # src/menu.c:714
7136 #~ msgid "/File/sep1"
7137 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
7138
7139 # src/menu.c:721
7140 #, fuzzy
7141 #~ msgid "/File/_Search..."
7142 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7143
7144 # src/menu.c:715
7145 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7146 #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
7147
7148 # src/menu.c:716
7149 #~ msgid "/File/sep2"
7150 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
7151
7152 # src/menu.c:721
7153 #, fuzzy
7154 #~ msgid "/File/_Print..."
7155 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7156
7157 # src/menu.c:722
7158 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7159 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
7160
7161 # src/menu.c:718
7162 #~ msgid "/File/sep3"
7163 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
7164
7165 # src/menu.c:719
7166 #~ msgid "/File/_Copy..."
7167 #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
7168
7169 # src/menu.c:720
7170 #~ msgid "/File/_Move..."
7171 #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
7172
7173 # src/menu.c:721
7174 #~ msgid "/File/_Rename..."
7175 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
7176
7177 # src/menu.c:722
7178 #~ msgid "/File/_Delete..."
7179 #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
7180
7181 # src/menu.c:723
7182 #~ msgid "/File/sep4"
7183 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
7184
7185 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7186 #~ msgid "/File/C_lose window"
7187 #~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
7188
7189 # src/menu.c:724
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "/File/_Quit"
7192 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
7193
7194 # src/menu.c:726
7195 #~ msgid "/_Edit"
7196 #~ msgstr "/_Upraviť"
7197
7198 # src/menu.c:727
7199 #~ msgid "/Edit/tear1"
7200 #~ msgstr "/Upraviť/tear1"
7201
7202 # src/menu.c:728
7203 #~ msgid "/Edit/editor1"
7204 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
7205
7206 # src/menu.c:729
7207 #~ msgid "/Edit/editor2"
7208 #~ msgstr "/Upraviť/editor2"
7209
7210 # src/menu.c:730
7211 #~ msgid "/Edit/editor3"
7212 #~ msgstr "/Upraviť/editor3"
7213
7214 # src/menu.c:731
7215 #~ msgid "/Edit/editor4"
7216 #~ msgstr "/Upraviť/editor4"
7217
7218 # src/menu.c:732
7219 #~ msgid "/Edit/editor5"
7220 #~ msgstr "/Upraviť/editor5"
7221
7222 # src/menu.c:733
7223 #~ msgid "/Edit/editor6"
7224 #~ msgstr "/Upraviť/editor6"
7225
7226 # src/menu.c:734
7227 #~ msgid "/Edit/editor7"
7228 #~ msgstr "/Upraviť/editor7"
7229
7230 # src/menu.c:735
7231 #~ msgid "/Edit/editor8"
7232 #~ msgstr "/Upraviť/editor8"
7233
7234 # src/menu.c:728
7235 #~ msgid "/Edit/editor9"
7236 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
7237
7238 # src/menu.c:728
7239 #~ msgid "/Edit/editor0"
7240 #~ msgstr "/Upraviť/editor0"
7241
7242 # src/menu.c:736
7243 #~ msgid "/Edit/sep1"
7244 #~ msgstr "/Upraviť/sep1"
7245
7246 # src/menu.c:737
7247 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7248 #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
7249
7250 # src/menu.c:748
7251 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7252 #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
7253
7254 # src/menu.c:738
7255 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7256 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
7257
7258 # src/menu.c:739
7259 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7260 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
7261
7262 # src/menu.c:740
7263 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7264 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
7265
7266 # src/menu.c:741
7267 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7268 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
7269
7270 # src/menu.c:742
7271 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7272 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
7273
7274 # src/menu.c:743
7275 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7276 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
7277
7278 # src/menu.c:744
7279 #~ msgid "/Edit/sep2"
7280 #~ msgstr "/Upraviť/sep2"
7281
7282 # src/menu.c:745
7283 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7284 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
7285
7286 # src/menu.c:746
7287 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7288 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
7289
7290 # src/menu.c:747
7291 #~ msgid "/Edit/sep3"
7292 #~ msgstr "/Upraviť/sep3"
7293
7294 # src/menu.c:748
7295 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7296 #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
7297
7298 # src/menu.c:750
7299 #~ msgid "/Edit/sep4"
7300 #~ msgstr "/Upraviť/sep4"
7301
7302 # src/menu.c:751
7303 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7304 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
7305
7306 # src/menu.c:753
7307 #~ msgid "/_View"
7308 #~ msgstr "/_Zobraziť"
7309
7310 # src/menu.c:754
7311 #~ msgid "/View/tear1"
7312 #~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
7313
7314 # src/menu.c:755
7315 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7316 #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
7317
7318 # src/menu.c:756
7319 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7320 #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
7321
7322 # src/menu.c:757
7323 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7324 #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
7325
7326 # src/menu.c:759
7327 #~ msgid "/View/sep1"
7328 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
7329
7330 # src/menu.c:762
7331 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7332 #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
7333
7334 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7335 #~ msgid "/View/I_cons"
7336 #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
7337
7338 # src/menu.c:764
7339 #~ msgid "/View/sep2"
7340 #~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
7341
7342 # src/menu.c:761
7343 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7344 #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
7345
7346 # src/menu.c:768
7347 #~ msgid "/View/sep3"
7348 #~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
7349
7350 # src/menu.c:767
7351 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7352 #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
7353
7354 # src/menu.c:759
7355 #~ msgid "/View/sep4"
7356 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
7357
7358 # src/menu.c:755
7359 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7360 #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
7361
7362 # src/menu.c:759
7363 #~ msgid "/View/sep5"
7364 #~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
7365
7366 # src/menu.c:769
7367 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7368 #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
7369
7370 # src/menu.c:765
7371 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7372 #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
7373
7374 # src/menu.c:772
7375 #~ msgid "/Help/tear1"
7376 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
7377
7378 # src/menu.c:775
7379 #~ msgid "/Help/sep1"
7380 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
7381
7382 # src/preferences.c:507
7383 #~ msgid "Geeqie configuration"
7384 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
7385
7386 # src/menu.c:749
7387 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7388 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
7389
7390 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
7391 #, fuzzy
7392 #~ msgid "path"
7393 #~ msgstr "Cesta"
7394
7395 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
7396 #~ msgid "Save"
7397 #~ msgstr "Uložiť"
7398
7399 # src/collect-dlg.c:68
7400 #~ msgid ""
7401 #~ "Overwrite collection file:\n"
7402 #~ "%s"
7403 #~ msgstr ""
7404 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
7405 #~ "%s"
7406
7407 # src/collect-dlg.c:166
7408 #~ msgid "Save collection as:"
7409 #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
7410
7411 # src/collect-dlg.c:173
7412 #~ msgid "Open collection from:"
7413 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
7414
7415 # src/collect-dlg.c:174
7416 #~ msgid "Open"
7417 #~ msgstr "Otvoriť"
7418
7419 # src/collect-dlg.c:181
7420 #~ msgid "Append collection from:"
7421 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
7422
7423 # src/main.c:622
7424 #~ msgid "Exit"
7425 #~ msgstr "Koniec"
7426
7427 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
7428 # src/utilops.c:220
7429 #~ msgid "Ok"
7430 #~ msgstr "Ok"
7431
7432 # src/collect-dlg.c:59
7433 #, fuzzy
7434 #~ msgid "Initial folder"
7435 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
7436
7437 # src/preferences.c:569
7438 #, fuzzy
7439 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7440 #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
7441
7442 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
7443 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7444 #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
7445
7446 # src/preferences.c:805
7447 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7448 #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
7449
7450 # src/preferences.c:825
7451 #~ msgid "Include files of type:"
7452 #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
7453
7454 #~ msgid "Add"
7455 #~ msgstr "Pridať"
7456
7457 # src/preferences.c:368
7458 #, fuzzy
7459 #~ msgid "Point size:"
7460 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
7461
7462 #, fuzzy
7463 #~ msgid "Width:"
7464 #~ msgstr "Šírka"
7465
7466 #, fuzzy
7467 #~ msgid "Height:"
7468 #~ msgstr "Výška"
7469
7470 # src/utilops.c:338
7471 #~ msgid ""
7472 #~ "Overwrite file:\n"
7473 #~ " %s\n"
7474 #~ " with:\n"
7475 #~ " %s"
7476 #~ msgstr ""
7477 #~ "Prepísať súbor:\n"
7478 #~ " %s\n"
7479 #~ " súborom:\n"
7480 #~ " %s"
7481
7482 # src/utilops.c:343
7483 #~ msgid "Yes"
7484 #~ msgstr "Áno"
7485
7486 # src/utilops.c:344
7487 #~ msgid "Yes to all"
7488 #~ msgstr "Áno pre všetky"
7489
7490 # src/utilops.c:458
7491 #~ msgid ""
7492 #~ "Overwrite file:\n"
7493 #~ "%s\n"
7494 #~ " with:\n"
7495 #~ "%s"
7496 #~ msgstr ""
7497 #~ "Prepísať súbor:\n"
7498 #~ "%s\n"
7499 #~ " súborom:\n"
7500 #~ "%s"
7501
7502 # src/utilops.c:594
7503 #~ msgid ""
7504 #~ "Copy file:\n"
7505 #~ "%s\n"
7506 #~ "to:"
7507 #~ msgstr ""
7508 #~ "Kopírovať súbor:\n"
7509 #~ "%s\n"
7510 #~ "do:"
7511
7512 # src/utilops.c:603
7513 #~ msgid ""
7514 #~ "Move file:\n"
7515 #~ "%s\n"
7516 #~ "to:"
7517 #~ msgstr ""
7518 #~ "Presunúť súbor:\n"
7519 #~ "%s\n"
7520 #~ "do:"
7521
7522 # src/utilops.c:707
7523 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7524 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
7525
7526 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
7527 #~ msgid ""
7528 #~ "Overwrite file:\n"
7529 #~ "%s\n"
7530 #~ "by renaming:\n"
7531 #~ "%s"
7532 #~ msgstr ""
7533 #~ "Prepísať súbor:\n"
7534 #~ "%s\n"
7535 #~ "s premenovaním:\n"
7536 #~ "%s"
7537
7538 # src/utilops.c:989
7539 #~ msgid "to:"
7540 #~ msgstr "na:"
7541
7542 # src/utilops.c:1216
7543 #~ msgid "Create"
7544 #~ msgstr "Vytvoriť"
7545
7546 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7547 #~ msgid ""
7548 #~ "Unable to create directory:\n"
7549 #~ "%s"
7550 #~ msgstr ""
7551 #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
7552 #~ "%s"
7553
7554 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
7555 #~ msgid "Error creating directory"
7556 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
7557
7558 # src/utilops.c:539
7559 #, fuzzy
7560 #~ msgid "Image details"
7561 #~ msgstr "Popis obrázku"
7562
7563 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
7564 #~ msgid "Add contents recursive"
7565 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
7566
7567 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
7568 #~ msgid "Skip directories"
7569 #~ msgstr "Preskočiť adresáre"
7570
7571 # src/utilops.c:591
7572 #~ msgid "Geeqie - copy"
7573 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
7574
7575 # src/utilops.c:600
7576 #~ msgid "Geeqie - move"
7577 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
7578
7579 # src/utilops.c:1145
7580 #~ msgid "Directory exists"
7581 #~ msgstr "Adresár existuje"
7582
7583 # src/utilops.c:1212
7584 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7585 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
7586
7587 #~ msgid "Misc."
7588 #~ msgstr "Rôzne"
7589
7590 # src/menu.c:717
7591 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7592 #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
7593
7594 # src/preferences.c:908
7595 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7596 #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"
7597
7598 # src/utilops.c:989
7599 #, fuzzy
7600 #~ msgid "top"
7601 #~ msgstr "na:"