1 # translation of sk.po to
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
9 "Project-Id-Version: sk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n"
14 "Language-Team: <sk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
24 # src/preferences.c:368
50 msgid "Keyword Presets"
51 msgstr "Predvolené kµúèové slová"
54 msgid "Favorite keywords list"
55 msgstr "Zoznam obµúbených kµúèových slov"
57 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
59 msgstr "Kµúèové slová"
62 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
64 msgstr "Názov súboru:"
66 # src/ui_pathsel.c:799
67 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
69 msgstr "Dátum súboru:"
71 #: src/bar_info.c:1193
73 msgstr "Kµúèové slová:"
76 #: src/bar_info.c:1261
80 #: src/bar_info.c:1285
81 msgid "Edit favorite keywords list."
82 msgstr "Upravi» zoznam obµúbených kµúèových slov."
84 #: src/bar_info.c:1289
85 msgid "Add keywords to selected files"
86 msgstr "Prida» kµúèové slová do vybraných súborov"
88 #: src/bar_info.c:1292
89 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 msgstr "Prida» kµúèové slová do vybraných súborov, existujúce prepísa»."
92 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
93 #: src/bar_info.c:1296
94 msgid "Save comment now"
95 msgstr "Ulo¾i» poznámku"
101 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
102 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
103 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
107 #: src/bar_exif.c:477
111 # src/preferences.c:401
112 #: src/bar_exif.c:478
116 #: src/bar_exif.c:479
120 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
125 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
129 #: src/bar_exif.c:680
130 msgid "Advanced view"
131 msgstr "Roz¹írený pohµad"
134 #: src/bar_sort.c:217
137 "Unable to remove symbolic link:\n"
140 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
145 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
146 #: src/bar_sort.c:218
147 msgid "Unlink failed"
148 msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
150 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
151 #: src/bar_sort.c:297
154 "Unable to create symbolic link:\n"
157 "Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
160 #: src/bar_sort.c:298
162 msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
165 #: src/bar_sort.c:435
176 # src/collect-dlg.c:206
177 #: src/bar_sort.c:436
178 msgid "Collection exists"
179 msgstr "Zbierka u¾ existuje"
181 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
182 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
185 "Failed to save the collection:\n"
188 "Ulo¾enie zbierky sa nepodarilo:\n"
191 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
192 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
194 msgstr "Ulo¾enie sa nepodarilo"
196 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
198 msgstr "Prida» zálo¾ku"
200 # src/preferences.c:897
201 #: src/bar_sort.c:489
202 msgid "Add Collection"
203 msgstr "Prida» zbierku"
205 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
206 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
211 #: src/bar_sort.c:568
213 msgstr "Správca triedenia"
215 # src/preferences.c:368
216 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
220 # src/preferences.c:897
221 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
226 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
231 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
235 #: src/bar_sort.c:592
239 # src/collect-table.c:86
240 #: src/bar_sort.c:598
242 msgstr "Prida» obrázok"
244 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
245 #: src/bar_sort.c:601
246 msgid "Add selection"
247 msgstr "Prida» výber"
249 #: src/bar_sort.c:614
250 msgid "Undo last image"
251 msgstr "Vráti» posledný obrázok"
253 # src/preferences.c:400
254 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
260 #: src/cache_maint.c:303
261 msgid "Removing old metadata..."
262 msgstr "Odstraòujem staré podobnostné dáta (metadata)..."
264 # src/cache_maint.c:245
265 #: src/cache_maint.c:307
266 msgid "Clearing cached thumbnails..."
267 msgstr "Èistím vyrovnávaciu pamä» miniatúr..."
269 # src/cache_maint.c:249
270 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
271 msgid "Removing old thumbnails..."
272 msgstr "Odstraòujem staré miniatúry..."
274 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
278 # src/collect-dlg.c:59
279 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
280 msgid "Invalid folder"
281 msgstr "Nesprávny prieèinok"
283 #: src/cache_maint.c:794
284 msgid "The specified folder can not be found."
285 msgstr "Uvedený prieèinok sa nena¹iel"
287 # src/preferences.c:603
288 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
289 msgid "Create thumbnails"
290 msgstr "Vytvori» miniatúry"
292 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
296 # src/preferences.c:368
297 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
301 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
302 #: src/cache_maint.c:846
303 msgid "Select folder"
304 msgstr "Vybra» prieèinok"
306 # src/collect-dlg.c:59
307 #: src/cache_maint.c:850
308 msgid "Include subfolders"
309 msgstr "Vrátane podprieèinkov"
311 #: src/cache_maint.c:851
312 msgid "Store thumbnails local to source images"
313 msgstr "Miniatúry uklada» lokálne ku zdrojovým obrázkov"
315 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
316 msgid "click start to begin"
317 msgstr "pre spustenie kliknite na ¹tart"
319 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
320 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
324 # src/cache_maint.c:245
325 #: src/cache_maint.c:1044
326 msgid "Clearing thumbnails..."
327 msgstr "Èistím miniatúry..."
329 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
330 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
331 #: src/cache_maint.c:1215
333 msgstr "Vyèisti» vyrovnávaciu pamä»"
335 # src/preferences.c:163
336 #: src/cache_maint.c:1114
338 "This will remove all thumbnails that have\n"
339 "been saved to disk, continue?"
341 "Chystám sa vymaza» v¹etky miniatúry, ktoré\n"
342 "boli ulo¾ené na disk, pokraèova»?"
344 #: src/cache_maint.c:1165
346 msgid "Cache Maintenance"
347 msgstr "Údr¾ba vyrovnávacej pamäte - Geeqie"
349 #: src/cache_maint.c:1177
350 msgid "Cache and Data Maintenance"
351 msgstr "Údr¾ba dát a vyrovnávacej pamäte"
353 # src/fullscreen.c:117
354 #: src/cache_maint.c:1181
356 msgid "Thumbnail cache"
357 msgstr "Geeqie vyrovnávacia pamä» miniatúr"
359 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
360 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
361 #: src/utilops.c:1871
363 msgstr "Umiestnenie:"
365 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
366 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
370 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
371 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
372 msgstr "Odstráni» neaktuálne miniatúry"
374 # src/preferences.c:603
375 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
376 msgid "Delete all cached thumbnails."
377 msgstr "Zmaza» v¹etky miniatúry z vyrovnávacej pamäte"
379 # src/preferences.c:603
380 #: src/cache_maint.c:1201
381 msgid "Shared thumbnail cache"
382 msgstr "Zdieµaná vyrovnávacia pamä» miniatúr"
384 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
386 #: src/cache_maint.c:1224
390 #: src/cache_maint.c:1227
391 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
392 msgstr "Vykresli» miniatúry pre ¹pecifický prieèinok."
394 #: src/cache_maint.c:1229
396 msgstr "Podobnostné dáta (metadata)"
398 #: src/cache_maint.c:1241
399 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
400 msgstr "Odstráni» neaktuálne kµúèové slová a poznámky."
402 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
403 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
404 #: src/image-overlay.c:304
407 msgstr "Nepomenovaný"
412 msgid "Untitled (%d)"
413 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
418 msgid "%s - Collection - %s"
419 msgstr "%s - Geeqie zbierka"
422 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
423 msgid "Close collection"
424 msgstr "Zatvori» zbierku"
427 #: src/collect.c:1096
429 "Collection has been modified.\n"
432 "Zbierka bola zmenená.\n"
435 #: src/collect.c:1099
439 # src/collect-dlg.c:58
440 #: src/collect-dlg.c:58
445 "is a folder, collections are files"
449 "je prieèinok, ale zbierky sú súbory"
451 # src/collect-dlg.c:59
452 #: src/collect-dlg.c:59
453 msgid "Invalid filename"
454 msgstr "Nesprávne meno súboru"
456 # src/collect-dlg.c:69
457 #: src/collect-dlg.c:68
458 msgid "Overwrite File"
459 msgstr "Prepísa» súbor"
461 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
462 #: src/collect-dlg.c:73
463 msgid "Overwrite existing file?"
464 msgstr "Prepísa» existujúci súbor?"
466 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
467 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
468 #: src/utilops.c:2746
472 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
473 #: src/collect-dlg.c:169
474 msgid "Save collection"
475 msgstr "Ulo¾i» zbierku"
477 # src/collect-dlg.c:172
478 #: src/collect-dlg.c:176
479 msgid "Open collection"
480 msgstr "Otvori» zbierku"
482 # src/collect-dlg.c:180
483 #: src/collect-dlg.c:184
484 msgid "Append collection"
485 msgstr "Pripoji» zbierku"
487 # src/collect-dlg.c:182
488 #: src/collect-dlg.c:185
492 # src/collect-dlg.c:194
493 #: src/collect-dlg.c:203
494 msgid "Collection Files"
495 msgstr "Súbory zbierok"
497 # src/collect-dlg.c:206
498 #: src/collect-dlg.c:221
499 msgid "Collection empty"
500 msgstr "Zbierka je prázdna"
502 # src/collect-dlg.c:206
503 #: src/collect-dlg.c:222
504 msgid "The current collection is empty, save aborted."
505 msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
507 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
508 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
512 # src/collect-table.c:82
513 #: src/collect-table.c:169
515 msgid "%d images (%d)"
516 msgstr "%d obrázkov (%d)"
518 # src/collect-table.c:86
519 #: src/collect-table.c:173
524 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
525 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
526 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
527 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
528 msgid "Loading thumbs..."
529 msgstr "Naèítavam miniatúry..."
532 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
533 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
537 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
538 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
539 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
540 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
541 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
542 msgid "View in _new window"
543 msgstr "Zobrazi» v _novom okne"
545 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
546 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
550 # src/collect-table.c:624
551 #: src/collect-table.c:775
552 msgid "Append from file list"
553 msgstr "Pripoji» zo zoznamu súborov"
555 # src/collect-table.c:625
556 #: src/collect-table.c:777
557 msgid "Append from collection..."
558 msgstr "Pripoji» zo zbierky..."
560 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
561 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
563 msgstr "Vybra» v¹etko"
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
566 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
568 msgstr "Zru¹i» výber"
571 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
572 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
573 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
577 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
579 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
580 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
581 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
583 msgstr "Kopírova»..."
585 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
587 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
588 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
589 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
593 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
595 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
596 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
597 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
598 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
600 msgstr "P_remenova»..."
602 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
604 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
605 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
606 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
607 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
611 # src/ui_pathsel.c:764
612 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
613 msgid "Show filename _text"
614 msgstr "Zobrazi» meno súboru"
616 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
617 #: src/collect-table.c:807
618 msgid "_Save collection"
619 msgstr "Ulo¾i» zbierku"
621 # src/collect-table.c:642
622 #: src/collect-table.c:809
623 msgid "Save collection _as..."
624 msgstr "Ulo¾i» zbierku _ako..."
626 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
627 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
628 msgid "_Find duplicates..."
629 msgstr "Nájs» duplikáty..."
632 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
636 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
637 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
638 msgid "Dropped list includes folders."
639 msgstr "Odstraòovaný zoznam obsahuje prieèinky."
641 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
642 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
643 msgid "_Add contents"
644 msgstr "Prid_a» obsah"
646 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
647 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
648 msgid "Add contents _recursive"
649 msgstr "Prida» obsah _rekurzívne"
651 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
652 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
653 msgid "_Skip folders"
654 msgstr "Pre_skoèi» prieèinky"
656 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
657 # src/ui_utildlg.c:105
658 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
659 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
665 msgid "Drop files to compare them."
666 msgstr "Pritiahnu» súbory pre ich porovnanie."
668 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
677 msgid "%d matches found in %d files"
678 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
686 msgid "Reading checksums..."
687 msgstr "Naèítavam kontrolné súèty..."
691 msgid "Reading dimensions..."
692 msgstr "Naèítavam rozmery..."
696 msgid "Reading similarity data..."
697 msgstr "Naèítavam podobnostné dáta..."
699 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
700 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
702 msgstr "Porovnávam..."
704 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
705 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
710 msgid "Select group _1 duplicates"
711 msgstr "Vybra» skupinu _1 duplikátov"
714 msgid "Select group _2 duplicates"
715 msgstr "Vybra» skupinu _2 duplikátov"
718 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
719 msgid "Add to new collection"
720 msgstr "Prida» do novej zbierky"
722 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
723 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
727 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
728 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
729 msgid "Close _window"
730 msgstr "Zavrie» okno"
735 msgid "%d files (set 2)"
736 msgstr "%d súborov (sada 2)"
740 msgid "Name case-insensitive"
741 msgstr "Triedenie citlivé na veµkos» znakov"
743 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
744 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
745 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
749 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
750 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
751 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
755 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
756 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
763 msgstr "Kontrolný súèet"
765 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
766 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
767 #: src/ui_pathsel.c:1107
773 msgid "Similarity (high)"
774 msgstr "Podobnos» (vysoká)"
783 msgid "Similarity (low)"
784 msgstr "Podobnos» (nízka)"
788 msgid "Similarity (custom)"
789 msgstr "Podobnos» (voliteµná)"
791 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
794 msgid "Find duplicates"
795 msgstr "Nájs» duplikáty..."
805 msgstr "Porovna» podµa:"
807 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
808 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
814 msgid "Compare two file sets"
815 msgstr "Porovna» dve sady súborov"
837 msgid "Add XMP sidecar"
842 msgid "Rotate jpeg clockwise"
844 "Rotova» jpeg v smere\n"
845 "hodinových ruèièiek"
849 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
851 "Rotova» jpeg proti smeru\n"
852 "hodinových ruèièiek"
855 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
856 msgid "External Copy command"
859 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
860 msgid "External Move command"
863 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
864 msgid "External Rename command"
867 # src/preferences.c:669
868 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
870 msgid "External Delete command"
871 msgstr "Povoli» klávesu Delete"
873 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
874 msgid "External New Folder command"
877 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
880 msgstr "zastavujem..."
883 msgid "Edit command results"
884 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
895 "Failed to run command:\n"
898 "Nepodarilo sa spusti» príkaz:\n"
903 msgid "stopped by user"
904 msgstr "zastavené pou¾ívateµom"
907 msgid "Editor template is empty."
911 msgid "Editor template has incorrect syntax."
915 msgid "Editor template uses incompatible macros."
919 msgid "Can't find matching file type."
923 msgid "Can't execute external editor."
927 msgid "External editor returned error status."
931 msgid "File was skipped."
935 msgid "Unknown error."
938 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
939 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
944 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
962 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
993 msgid "center weighted"
994 msgstr "stredovo vyvá¾ený"
1005 msgid "multi-segment"
1006 msgstr "viacsegmentový"
1012 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1016 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1018 msgstr "nedefinované"
1020 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1024 # src/preferences.c:401
1025 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1037 # src/utilops.c:1216
1046 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1050 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1056 msgstr "denné svetlo"
1060 msgstr "fluorescenèné"
1063 msgid "tungsten (incandescent)"
1064 msgstr "volfrám (roz¾eravený)"
1071 msgid "fine weather"
1075 msgid "cloudy weather"
1084 msgid "daylight fluorescent"
1085 msgstr "fluorescenèné"
1089 msgid "day white fluorescent"
1090 msgstr "fluorescenèné"
1094 msgid "cool white fluorescent"
1095 msgstr "fluorescenèné"
1099 msgid "while fluorescent"
1100 msgstr "fluorescenèné"
1103 msgid "standard light A"
1107 msgid "standard light B"
1111 msgid "standard light C"
1131 msgid "ISO studio tungsten"
1134 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
1139 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
1144 msgid "yes, not detected by strobe"
1145 msgstr "áno, nedetekované snímacím impulzom"
1148 msgid "yes, detected by strobe"
1149 msgstr "áno, detekované snímacím impulzom"
1156 msgid "uncalibrated"
1160 msgid "1 chip color area"
1164 msgid "2 chip color area"
1168 msgid "3 chip color area"
1172 msgid "color sequential area"
1175 # src/preferences.c:369
1182 msgid "color sequential linear"
1186 msgid "digital still camera"
1190 msgid "direct photo"
1196 msgstr "Pou¾ívateµské"
1198 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1200 msgstr "automaticky"
1202 # src/preferences.c:930
1205 msgid "auto bracket"
1206 msgstr "Automatické premenovanie"
1208 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1217 msgstr "Zdroj svetla"
1219 # src/preferences.c:400
1225 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1232 msgid "high gain up"
1235 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1238 msgid "low gain down"
1239 msgstr "Zavrie» okno"
1242 msgid "high gain down"
1245 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1250 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1267 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1277 # src/preferences.c:676
1281 msgstr "Súbor obrázku"
1285 msgid "Image Height"
1289 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1296 msgstr "Kompresný pomer:"
1300 msgid "Image description"
1301 msgstr "Popis obrázku"
1310 msgid "Camera model"
1313 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1320 msgid "X resolution"
1325 msgid "Y Resolution"
1330 msgid "Resolution units"
1342 msgid "Primary chromaticities"
1346 msgid "YCbCy coefficients"
1350 msgid "YCbCr positioning"
1353 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1356 msgid "Black white reference"
1357 msgstr "Geeqie - Nastavenia"
1362 msgstr "Autorské práva"
1365 msgid "SubIFD Exif offset"
1371 msgid "Exposure time (seconds)"
1372 msgstr "Skreslenie expozície"
1379 msgid "Exposure program"
1380 msgstr "Expozièný program"
1384 msgid "Spectral Sensitivity"
1385 msgstr "Citlivos» ISO"
1387 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
1388 msgid "ISO sensitivity"
1389 msgstr "Citlivos» ISO"
1392 msgid "Optoelectric conversion factor"
1396 msgid "Exif version"
1400 msgid "Date original"
1401 msgstr "Dátum originálu"
1404 msgid "Date digitized"
1405 msgstr "Dátum digitalizácie"
1407 # src/ui_pathsel.c:799
1410 msgid "Pixel format"
1411 msgstr "Formát súboru:"
1416 msgid "Compression ratio"
1417 msgstr "Kompresný pomer:"
1420 msgid "Shutter speed"
1421 msgstr "Rýchlos» uzávierky"
1432 msgid "Exposure bias"
1433 msgstr "Skreslenie expozície"
1437 msgid "Maximum aperture"
1441 msgid "Subject distance"
1442 msgstr "Vzdialenos» subjektu"
1444 # src/preferences.c:693
1446 msgid "Metering mode"
1447 msgstr "Re¾im merania"
1450 msgid "Light source"
1451 msgstr "Zdroj svetla"
1458 msgid "Focal length"
1459 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1463 msgid "Subject area"
1464 msgstr "Vzdialenos» subjektu"
1477 msgid "Subsecond time"
1482 msgid "Subsecond time original"
1483 msgstr "Dátum originálu"
1487 msgid "Subsecond time digitized"
1488 msgstr "Dátum digitalizácie"
1491 msgid "FlashPix version"
1494 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1500 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1516 msgid "ExifR98 extension"
1521 msgid "Flash strength"
1522 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1525 msgid "Spatial frequency response"
1529 msgid "X Pixel density"
1533 msgid "Y Pixel density"
1537 msgid "Pixel density units"
1540 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1543 msgid "Subject location"
1550 msgstr "Neusporiadané"
1564 msgid "Color filter array pattern"
1567 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1568 # src/utilops.c:1095
1569 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1572 msgid "Render process"
1577 msgid "Exposure mode"
1578 msgstr "Skreslenie expozície"
1581 msgid "White balance"
1585 msgid "Digital zoom ratio"
1590 msgid "Focal length (35mm)"
1591 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1594 msgid "Scene capture type"
1600 msgid "Gain control"
1601 msgstr "Plávajúce ovládanie"
1618 msgid "Device setting"
1623 msgid "Subject range"
1624 msgstr "Vzdialenos» subjektu"
1626 # src/preferences.c:676
1629 msgid "Image serial number"
1630 msgstr "Súbor obrázku"
1632 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1633 #: src/filelist.c:637
1638 #: src/filelist.c:641
1643 #: src/filelist.c:645
1648 #: src/filelist.c:650
1653 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1654 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1656 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
1658 # src/preferences.c:368
1659 #: src/fullscreen.c:393
1661 msgstr "Úplná veµkos»"
1663 #: src/fullscreen.c:398
1667 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1671 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1672 #: src/fullscreen.c:640
1673 msgid "Stay above other windows"
1674 msgstr "Zotrva» nad ostatnými oknami"
1676 #: src/fullscreen.c:647
1677 msgid "Determined by Window Manager"
1678 msgstr "Nech rozhodne správca okien (WM)"
1680 #: src/fullscreen.c:648
1681 msgid "Active screen"
1682 msgstr "Aktívna obrazovka"
1684 #: src/fullscreen.c:650
1685 msgid "Active monitor"
1686 msgstr "Aktívny monitor"
1688 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1689 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1690 #: src/pan-view.c:2780
1694 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1695 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1696 #: src/pan-view.c:2782
1700 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1701 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1702 #: src/pan-view.c:2784
1704 msgstr "Zobrazenie _1:1"
1706 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1707 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1708 msgid "Fit image to _window"
1709 msgstr "Prispôsobi» obrázok do okna"
1711 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1712 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1713 msgid "Set as _wallpaper"
1714 msgstr "Nastavi» ako pozadie plochy"
1716 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1717 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1718 msgid "_Stop slideshow"
1719 msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
1721 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1722 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1723 msgid "Continue slides_how"
1724 msgstr "Pokraèova» v prezentácii"
1726 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1727 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1728 #: src/layout_image.c:774
1729 msgid "Pause slides_how"
1730 msgstr "Pozastavi» prezentáciu"
1732 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1733 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1734 msgid "_Start slideshow"
1735 msgstr "_Spusti» prezentáciu"
1737 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1738 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1739 msgid "Exit _full screen"
1740 msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
1742 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1743 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1744 msgid "_Full screen"
1745 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
1747 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1748 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1749 msgid "C_lose window"
1750 msgstr "Zavrie» okno"
1752 # src/preferences.c:368
1755 msgstr "Veµkos» súboru:"
1757 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1763 msgid "Transparent:"
1764 msgstr "Priehµadnos»:"
1766 # src/preferences.c:676
1767 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1769 msgstr "Veµkos» obrázku:"
1773 msgid "Compress ratio:"
1774 msgstr "Kompresný pomer:"
1776 # src/ui_pathsel.c:799
1779 msgstr "Typ súboru:"
1789 # src/preferences.c:551
1790 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1796 msgid "Image %d of %d"
1797 msgstr "Obrázok %d z %d"
1801 msgid "Image properties"
1802 msgstr "Vlastnosti obrázka - Geeqie"
1805 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1811 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1816 msgid "Color profiles not supported"
1817 msgstr "Prieèinok nie je podporovaný"
1820 msgid "Use _color profiles"
1824 msgid "Use profile from _image"
1827 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1833 msgid "_Screen profile"
1839 msgstr "Prezentácia"
1844 msgstr " Pozastavené"
1849 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1850 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
1855 msgid "%s, %d files%s"
1856 msgstr "%s, %d súborov%s"
1862 msgstr "%d súborov%s"
1866 msgid "(no read permission) %s bytes"
1867 msgstr "(zákaz èítania) %s bytov"
1872 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1873 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
1878 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1879 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
1881 # src/preferences.c:368
1882 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1886 # src/collect-dlg.c:59
1887 #: src/layout.c:1995
1889 msgid "Invalid geometry\n"
1890 msgstr "Nesprávny prieèinok"
1892 # src/preferences.c:368
1893 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1897 # src/preferences.c:676
1898 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1902 #: src/layout_config.c:363
1903 msgid "(drag to change order)"
1904 msgstr "(zmena poradia »ahaním)"
1907 #: src/layout_image.c:789
1908 msgid "Hide file _list"
1909 msgstr "Sky» zoznam súborov"
1911 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1912 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1917 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1918 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1919 msgid "in (unknown)..."
1920 msgstr "v (neznámom)..."
1922 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1923 #: src/layout_util.c:937
1928 #: src/layout_util.c:1048
1932 #: src/layout_util.c:1049
1937 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1941 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1942 #: src/layout_util.c:1051
1948 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1952 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1953 #: src/layout_util.c:1054
1958 #: src/layout_util.c:1055
1963 #: src/layout_util.c:1056
1965 msgstr "Pomocník(_H)"
1967 #: src/layout_util.c:1058
1969 msgid "_First Image"
1970 msgstr "prvý obrázok"
1972 #: src/layout_util.c:1059
1974 msgid "_Previous Image"
1975 msgstr "predchádzajúci obrázok"
1977 # src/preferences.c:660
1978 #: src/layout_util.c:1060
1981 msgstr "nasledujúci obrázok"
1983 #: src/layout_util.c:1061
1986 msgstr "posledný obrázok"
1989 #: src/layout_util.c:1064
1993 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1994 #: src/layout_util.c:1065
1995 msgid "_New collection"
1996 msgstr "Nová zbierka"
1998 # src/collect-dlg.c:172
1999 #: src/layout_util.c:1066
2000 msgid "_Open collection..."
2001 msgstr "_Otvori» zbierku..."
2004 #: src/layout_util.c:1067
2005 msgid "Open _recent"
2006 msgstr "Otvo_ri» nedávne"
2008 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2009 #: src/layout_util.c:1068
2011 msgstr "Vyhµadávanie..."
2013 #: src/layout_util.c:1070
2015 msgstr "Roz¹írený pohµad"
2018 #: src/layout_util.c:1071
2022 #: src/layout_util.c:1072
2023 msgid "N_ew folder..."
2024 msgstr "Nový prieèinok..."
2026 # src/preferences.c:684
2027 #: src/layout_util.c:1078
2032 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
2033 msgid "_Rotate clockwise"
2036 "hodinových ruèièiek"
2039 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
2040 msgid "Rotate _counterclockwise"
2042 "Rotova» proti smeru\n"
2043 "hodinových ruèièiek"
2046 #: src/layout_util.c:1092
2048 msgstr "Rotova» 1_80"
2051 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
2056 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
2060 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
2064 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2065 #: src/layout_util.c:1097
2067 msgstr "Vybr_a» v¹etko"
2069 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2070 #: src/layout_util.c:1098
2071 msgid "Select _none"
2072 msgstr "Zru¹i» výber"
2075 #: src/layout_util.c:1099
2076 msgid "P_references..."
2077 msgstr "Predv_oµby..."
2079 #: src/layout_util.c:1100
2080 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2081 msgstr "Údr¾ba minia_túr"
2084 #: src/layout_util.c:1106
2085 msgid "_Zoom to fit"
2086 msgstr "Prispôsobi» oknu"
2088 #: src/layout_util.c:1107
2089 msgid "Fit _Horizontally"
2092 #: src/layout_util.c:1108
2093 msgid "Fit _Vorizontally"
2096 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2097 #: src/layout_util.c:1109
2100 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2102 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2103 #: src/layout_util.c:1110
2106 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2108 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2109 #: src/layout_util.c:1111
2112 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2114 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2115 #: src/layout_util.c:1112
2118 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2120 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2121 #: src/layout_util.c:1113
2124 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2126 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2127 #: src/layout_util.c:1114
2130 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2132 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2133 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2134 #: src/layout_util.c:1117
2136 msgid "_View in new window"
2137 msgstr "Zobrazi» v _novom okne"
2139 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2140 #: src/layout_util.c:1119
2141 msgid "F_ull screen"
2142 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
2144 #: src/layout_util.c:1120
2145 msgid "_Image Overlay"
2148 #: src/layout_util.c:1121
2149 msgid "Histogram _channels"
2152 #: src/layout_util.c:1122
2153 msgid "Histogram _log mode"
2157 #: src/layout_util.c:1123
2158 msgid "_Hide file list"
2159 msgstr "Sky» zoznam súborov"
2161 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2162 #: src/layout_util.c:1124
2163 msgid "Toggle _slideshow"
2164 msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
2166 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2167 #: src/layout_util.c:1125
2172 #: src/layout_util.c:1127
2177 #: src/layout_util.c:1128
2178 msgid "_Keyboard shortcuts"
2179 msgstr "_Klávesové skratky"
2182 #: src/layout_util.c:1129
2183 msgid "_Release notes"
2184 msgstr "Poznámky k ve_rzii"
2187 #: src/layout_util.c:1130
2191 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2192 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2196 # src/ui_pathsel.c:764
2197 #: src/layout_util.c:1135
2200 msgstr "Ukáza» skryté"
2203 #: src/layout_util.c:1136
2208 #: src/layout_util.c:1137
2209 msgid "_Float file list"
2210 msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
2213 #: src/layout_util.c:1138
2214 msgid "Hide tool_bar"
2215 msgstr "Skry» panel nástrojov"
2217 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2218 #: src/layout_util.c:1139
2220 msgstr "_Kµúèové slová"
2223 #: src/layout_util.c:1140
2228 #: src/layout_util.c:1141
2229 msgid "Sort _manager"
2230 msgstr "_Správca triedenia"
2232 #: src/layout_util.c:1142
2233 msgid "Connected scroll"
2236 #: src/layout_util.c:1143
2237 msgid "Connected zoom"
2241 #: src/layout_util.c:1147
2245 #: src/layout_util.c:1148
2249 #: src/layout_util.c:1152
2253 #: src/layout_util.c:1153
2258 #: src/layout_util.c:1154
2262 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2263 #: src/layout_util.c:1155
2268 #: src/layout_util.c:1319
2273 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2275 msgid "_Set mark %d"
2278 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2280 msgid "_Reset mark %d"
2283 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2285 msgid "_Toggle mark %d"
2288 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2289 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2291 msgid "_Select mark %d"
2292 msgstr "Vybra» v¹etko"
2294 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2296 msgid "_Add mark %d"
2297 msgstr "Prida» zálo¾ku"
2299 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2301 msgid "_Intersection with mark %d"
2304 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2306 msgid "_Unselect mark %d"
2309 # src/preferences.c:603
2310 #: src/layout_util.c:1499
2311 msgid "Show thumbnails"
2312 msgstr "Zobrazi» miniatúry"
2315 #: src/layout_util.c:1504
2316 msgid "Change to home folder"
2317 msgstr "Návrat do domovského prieèinka"
2320 #: src/layout_util.c:1506
2321 msgid "Refresh file list"
2322 msgstr "Obnovi» zoznam súborov"
2324 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2325 #: src/layout_util.c:1508
2329 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2330 #: src/layout_util.c:1510
2334 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2335 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2336 msgid "Fit image to window"
2337 msgstr "Prispôsobi» obrázok do okna"
2340 #: src/layout_util.c:1514
2341 msgid "Set zoom 1:1"
2342 msgstr "Nastavi» zobrazenie 1:1"
2345 #: src/layout_util.c:1516
2346 msgid "Configure options"
2347 msgstr "Konfigurova» voµby"
2349 # src/preferences.c:401
2350 #: src/layout_util.c:1517
2355 #: src/layout_util.c:1518
2356 msgid "Float Controls"
2357 msgstr "Plávajúce ovládanie"
2365 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2366 msgid "Command line"
2367 msgstr "Príkazový riadok"
2369 # src/preferences.c:660
2370 #. short, long callback, extra, prefer,description
2373 msgstr "nasledujúci obrázok"
2376 msgid "previous image"
2377 msgstr "predchádzajúci obrázok"
2381 msgstr "prvý obrázok"
2385 msgstr "posledný obrázok"
2387 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2389 msgid "toggle full screen"
2390 msgstr "Prepnú» celoobrazovkový re¾im"
2392 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2394 msgid "start full screen"
2395 msgstr "Zapnú» celoobrazovkový re¾im"
2397 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2399 msgid "stop full screen"
2400 msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
2402 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2404 msgid "toggle slide show"
2405 msgstr "Prepnú» prezentáciu"
2407 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2409 msgid "start slide show"
2410 msgstr "Spusti» prezentáciu"
2412 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2414 msgid "stop slide show"
2415 msgstr "zastavi» prezentáciu"
2417 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2419 msgid "start recursive slide show"
2420 msgstr "spusti» rekurzívnu prezentáciu"
2423 msgid "set slide show delay in seconds"
2424 msgstr "nastavi» pozdr¾anie v sekundách"
2428 msgstr "zobrazi» nástroje"
2433 msgstr "skry» nástroje"
2439 # src/utilops.c:1090
2442 msgstr "otvori» súbor:"
2444 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2445 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2447 msgid "open file in new window"
2448 msgstr "otvori» súbor v novom okne novom okne"
2451 msgid "Remote command list:\n"
2452 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
2456 msgid "Remote %s not running, starting..."
2457 msgstr "Vzdialený Geeqie nebe¾í, ¹tartujem..."
2460 msgid "Remote not available\n"
2461 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
2467 "Usage: %s [options] [path]\n"
2470 "Pou¾itie: gqview [parametre] [cesta]\n"
2475 msgid "valid options are:\n"
2476 msgstr "mo¾né parametre sú:\n"
2480 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2481 msgstr " +t, --with-tools vynúti» zobrazenie nástrojov\n"
2485 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2486 msgstr " -t, --without-tools vynúti» skrytie nástrojov\n"
2490 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2491 msgstr " -f, --fullscreen ¹tart v celoobrazovkovom móde\n"
2495 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2496 msgstr " -s, --slideshow ¹tart v prezentaènom móde\n"
2500 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2502 " -l, --list otvori» okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
2505 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2510 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2512 " -r, --remote odosla» nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
2513 " -l, --list otvori» okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
2516 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2517 msgstr " -rh,--remote-help zobrazi» zoznam vzdialených príkazov\n"
2521 msgid " --debug turn on debug output\n"
2522 msgstr " --debug zapnú» ladiaci výstup\n"
2526 msgid " -v, --version print version info\n"
2527 msgstr " -v, --version vypísa» verziu programu\n"
2532 " -h, --help show this message\n"
2535 " -h, --help zobrazí túto správu\n"
2542 "invalid or ignored: %s\n"
2543 "Use --help for options\n"
2545 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
2546 "Pou¾i --help pre parametre\n"
2551 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2552 msgstr "Vytváram Geeqie adresár:%s\n"
2557 msgid "Could not create dir:%s\n"
2558 msgstr "Nemô¾em vytvori» adresár:%s\n"
2560 # src/ui_pathsel.c:754
2561 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2566 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2576 # src/preferences.c:684
2584 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2585 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skonèi»?"
2589 msgid "Sort by size"
2590 msgstr "Usporiada» podµa veµkosti"
2594 msgid "Sort by date"
2595 msgstr "Usporiada» podµa dátumu"
2600 msgstr "Neusporiadané"
2604 msgid "Sort by path"
2605 msgstr "Usporiada» podµa cesty"
2609 msgid "Sort by number"
2610 msgstr "Usporiada» podµa èísla"
2614 msgid "Sort by name"
2615 msgstr "Usporiada» podµa mena"
2625 msgstr "Rotova» _180"
2627 # src/collect-table.c:86
2628 #: src/pan-view.c:467
2630 msgid "%d images, %s"
2631 msgstr "%d obrázkov, %s"
2633 #: src/pan-view.c:477
2635 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2636 msgstr "Roz¹írený pohµad nepodporuje prieèinok \"%s\"."
2638 #: src/pan-view.c:478
2639 msgid "Folder not supported"
2640 msgstr "Prieèinok nie je podporovaný"
2643 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2644 msgid "Reading image data..."
2645 msgstr "Naèítavam dáta obrázku..."
2647 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2648 #: src/pan-view.c:1155
2649 msgid "Sorting images..."
2650 msgstr "Triedim obrázky..."
2652 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2653 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2657 # src/preferences.c:595
2658 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2662 #: src/pan-view.c:1639
2664 msgstr "nájdená cesta"
2667 #: src/pan-view.c:1639
2668 msgid "filename found"
2669 msgstr "nájdený súbor"
2671 #: src/pan-view.c:1687
2672 msgid "partial match"
2673 msgstr "èiastoèná zhoda"
2675 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2677 msgstr "¾iadna zhoda"
2679 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2680 msgid "Folder not found"
2681 msgstr "Prieèinok sa nena¹iel"
2683 #: src/pan-view.c:2258
2684 msgid "The entered path is not a folder"
2685 msgstr "Zadaná cesta nie je prieèinok"
2687 #: src/pan-view.c:2357
2690 msgstr "Roz¹írený pohµad"
2692 # src/preferences.c:369
2693 #: src/pan-view.c:2382
2698 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2699 #: src/pan-view.c:2383
2703 # src/preferences.c:368
2704 #: src/pan-view.c:2385
2705 msgid "Folders (flower)"
2706 msgstr "Prieèinky (kvet)"
2708 #: src/pan-view.c:2386
2713 #: src/pan-view.c:2395
2717 # src/preferences.c:676
2718 #: src/pan-view.c:2396
2720 msgstr "®iadne obrázky"
2722 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2723 #: src/pan-view.c:2397
2724 msgid "Small Thumbnails"
2725 msgstr "Malé miniatúry"
2727 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2728 #: src/pan-view.c:2398
2729 msgid "Normal Thumbnails"
2730 msgstr "Normálne miniatúry"
2732 # src/cache_maint.c:252
2733 #: src/pan-view.c:2399
2734 msgid "Large Thumbnails"
2735 msgstr "Veµké miniatúry"
2737 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2741 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2745 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2749 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2753 #: src/pan-view.c:2404
2757 # src/ui_pathsel.c:799
2758 #: src/pan-view.c:2452
2763 #: src/pan-view.c:2495
2764 msgid "Use Exif date"
2765 msgstr "Pou¾i» Exif dátum"
2767 #: src/pan-view.c:2508
2771 #: src/pan-view.c:2575
2772 msgid "Pan View Performance"
2773 msgstr "Výkon roz¹íreného pohµadu"
2775 #: src/pan-view.c:2582
2776 msgid "Pan view performance may be poor."
2777 msgstr "Výkon roz¹íreného pohµadu mô¾e by» chabý."
2779 #: src/pan-view.c:2583
2781 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2782 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2785 "Pre zlep¹enie výkonu miniatúr v roz¹írenom pohµade mô¾u by» pou¾ité "
2786 "nasledujúce voµby. Upozornenie: obidvoje voµby musia by» zapnuté, ak chcete "
2787 "pocíti» zmenu vo výkone."
2789 # src/preferences.c:603
2790 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2791 msgid "Cache thumbnails"
2792 msgstr "Ke¹ova» miniatúry"
2794 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2795 msgid "Use shared thumbnail cache"
2796 msgstr "Pou¾i» zdieµanú vyrovnávaciu pamä» pre miniatúry"
2798 #: src/pan-view.c:2599
2799 msgid "Do not show this dialog again"
2800 msgstr "Tento dialóg u¾ nezobrazuj"
2803 #: src/pan-view.c:2808
2804 msgid "Sort by E_xif date"
2805 msgstr "Usporiada» podµa Exif dátumu"
2807 #: src/pan-view.c:2814
2808 msgid "_Show Exif information"
2811 # src/ui_pathsel.c:764
2812 #: src/pan-view.c:2816
2815 msgstr "Ukáza» skryté"
2817 # src/preferences.c:400
2818 #: src/pan-view.c:2820
2823 # src/preferences.c:368
2824 #: src/pan-view.c:2824
2827 msgstr "Úplná veµkos»"
2829 #. note: the order is important, it must match the values of
2830 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2831 #: src/preferences.c:437
2835 #: src/preferences.c:438
2839 #: src/preferences.c:439
2843 # src/preferences.c:367
2844 #: src/preferences.c:486
2845 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2846 msgstr "Najbli¾¹ie (najhor¹ie, ale narýchlej¹ie)"
2848 # src/preferences.c:368
2849 #: src/preferences.c:488
2853 # src/preferences.c:369
2854 #: src/preferences.c:490
2858 # src/preferences.c:370
2859 #: src/preferences.c:492
2860 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2861 msgstr "Hyper (najlep¹ie, ale najpomal¹ie)"
2863 # src/preferences.c:400
2864 #: src/preferences.c:520
2868 # src/preferences.c:401
2869 #: src/preferences.c:521
2873 # src/preferences.c:402
2874 #: src/preferences.c:522
2878 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2880 msgstr "Pou¾ívateµské"
2883 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2884 msgid "Reset filters"
2885 msgstr "Vynulova» filtre"
2887 #: src/preferences.c:751
2889 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2892 "Chystám sa nastavi» filtre na prednastavené hodnoty.\n"
2896 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2897 msgid "Reset editors"
2898 msgstr "Vynulova» editory"
2900 #: src/preferences.c:789
2902 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2905 "Chystám sa nastavi» príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n"
2908 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2909 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2911 msgstr "Vyèisti» kô¹"
2913 #: src/preferences.c:817
2914 msgid "This will remove the trash contents."
2915 msgstr "Toto vyma¾e obsah ko¹a."
2917 #: src/preferences.c:865
2922 #: src/preferences.c:867
2923 msgid "Change to folder:"
2924 msgstr "Vstúpi» do adresára:"
2926 # src/preferences.c:581
2927 #: src/preferences.c:878
2929 msgstr "Pou¾i» aktuálny"
2931 # src/preferences.c:597
2932 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2936 # src/preferences.c:610
2937 #: src/preferences.c:899
2938 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2939 msgstr "Ke¹ova» miniatúry do .thumbnails"
2941 # src/preferences.c:613
2942 #: src/preferences.c:903
2943 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2944 msgstr "Pou¾i» xvpics miniatúry ak sú nájdené (iba na èítanie)"
2946 #: src/preferences.c:907
2947 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2948 msgstr "Rýchlej¹ie jpeg miniatúry (mô¾e zní¾i» kvalitu)"
2950 # src/preferences.c:615
2951 #: src/preferences.c:910
2953 msgstr "Prezentácia"
2955 # src/preferences.c:628
2956 #: src/preferences.c:913
2957 msgid "Delay between image change:"
2958 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
2960 #: src/preferences.c:913
2964 # src/preferences.c:645
2965 #: src/preferences.c:919
2969 # src/preferences.c:647
2970 #: src/preferences.c:920
2974 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2975 #: src/preferences.c:941
2979 # src/preferences.c:693
2980 #: src/preferences.c:944
2981 msgid "Dithering method:"
2982 msgstr "Metóda vyhladzovania:"
2984 #: src/preferences.c:949
2985 msgid "Two pass zooming"
2986 msgstr "Dvojpriechodová zmena mierky"
2988 # src/preferences.c:729
2989 #: src/preferences.c:952
2990 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2991 msgstr "Povoli» zväè¹enie obrázku pre prispôsobenie veµkosti"
2993 # src/preferences.c:794
2994 #: src/preferences.c:956
2996 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2997 msgstr "Obmedzi» rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
2999 # src/preferences.c:751
3000 #: src/preferences.c:964
3001 msgid "Zoom increment:"
3002 msgstr "Krok zväè¹enia/zmen¹enia:"
3004 # src/preferences.c:700
3005 #: src/preferences.c:969
3006 msgid "When new image is selected:"
3007 msgstr "Keï je zvolený nový obrázok:"
3009 # src/preferences.c:710
3010 #: src/preferences.c:972
3011 msgid "Zoom to original size"
3012 msgstr "Mierka na originálny rozmer"
3014 # src/preferences.c:722
3015 #: src/preferences.c:978
3016 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3017 msgstr "Ponecha» mierku na predchádajúcom nastavení"
3019 # src/collect-dlg.c:182
3020 #: src/preferences.c:982
3024 #: src/preferences.c:984
3025 msgid "User specified background color"
3028 #: src/preferences.c:987
3030 msgid "Background color"
3031 msgstr "Èierne pozadie"
3033 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3034 #: src/preferences.c:990
3039 #: src/preferences.c:992
3040 msgid "Refresh on file change"
3041 msgstr "Obnovi» pri zmene súboru"
3043 # src/preferences.c:660
3044 #: src/preferences.c:994
3045 msgid "Preload next image"
3046 msgstr "Predèíta» nasledujúci obrázok"
3048 #: src/preferences.c:996
3049 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3050 msgstr "Automaticky rotova» obrázok podµa Exif informácií"
3052 # src/preferences.c:773
3053 #: src/preferences.c:1013
3057 #: src/preferences.c:1016
3061 # src/preferences.c:782
3062 #: src/preferences.c:1018
3063 msgid "Remember window positions"
3064 msgstr "Pamäta» si pozície okien"
3066 # src/preferences.c:784
3067 #: src/preferences.c:1020
3068 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3069 msgstr "Pamäta» si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
3071 # src/preferences.c:787
3072 #: src/preferences.c:1025
3073 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3074 msgstr "Prispôsobi» okno na veµkos» obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
3076 # src/preferences.c:794
3077 #: src/preferences.c:1029
3078 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3079 msgstr "Obmedzi» rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
3081 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3085 # src/preferences.c:812
3086 #: src/preferences.c:1063
3088 msgstr "Filtrovanie"
3090 # src/preferences.c:821
3091 #: src/preferences.c:1068
3092 msgid "Show entries that begin with a dot"
3093 msgstr "Zobrazi» polo¾ky ktoré zaèínajú bodkou"
3095 #: src/preferences.c:1070
3096 msgid "Case sensitive sort"
3097 msgstr "Triedenie citlivé na veµkos» znakov"
3099 # src/preferences.c:823
3100 #: src/preferences.c:1073
3101 msgid "Disable File Filtering"
3102 msgstr "Vypnú» filtrovanie súborov"
3104 #: src/preferences.c:1077
3105 msgid "Grouping sidecar extensions"
3108 # src/ui_pathsel.c:799
3109 #: src/preferences.c:1084
3111 msgstr "Typy súborov"
3113 # src/ui_pathsel.c:799
3114 #: src/preferences.c:1106
3118 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
3120 msgstr "Prednastavené"
3122 # src/preferences.c:915
3123 #: src/preferences.c:1172
3127 # src/preferences.c:927
3128 #: src/preferences.c:1178
3132 # src/preferences.c:930
3133 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
3135 msgstr "Názov ponuky"
3137 # src/preferences.c:933
3138 #: src/preferences.c:1184
3139 msgid "Command Line"
3140 msgstr "Príkazový riadok"
3143 #: src/preferences.c:1256
3148 #: src/preferences.c:1274
3149 msgid "What to show in properties dialog:"
3152 #: src/preferences.c:1311
3156 # src/preferences.c:676
3157 #: src/preferences.c:1332
3158 msgid "Smooth image flip"
3159 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
3161 #: src/preferences.c:1334
3162 msgid "Disable screen saver"
3163 msgstr "Vypnú» ¹etriè obrazovky"
3165 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3166 #: src/preferences.c:1336
3168 msgid "Always show fullscreen info"
3169 msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
3171 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3172 #: src/preferences.c:1338
3174 msgid "Fullscreen info string"
3175 msgstr "Celooobrazovkový mód"
3177 #: src/preferences.c:1352
3179 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3180 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3182 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3184 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3185 "formatted camera name,\n"
3186 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3187 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3188 "variables with a separator.\n"
3189 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3190 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3191 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3192 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3193 "disappear when no data is available.\n"
3196 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3198 #: src/preferences.c:1371
3202 # src/preferences.c:667
3203 #: src/preferences.c:1373
3204 msgid "Confirm file delete"
3205 msgstr "Potvrdi» zmazanie súboru"
3207 # src/preferences.c:669
3208 #: src/preferences.c:1375
3209 msgid "Enable Delete key"
3210 msgstr "Povoli» klávesu Delete"
3212 # src/preferences.c:667
3213 #: src/preferences.c:1378
3215 msgstr "Bezpeèné mazanie"
3217 #: src/preferences.c:1396
3218 msgid "Maximum size:"
3219 msgstr "Maximálna veµkos»:"
3221 #: src/preferences.c:1396
3225 #: src/preferences.c:1399
3226 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3229 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3230 #: src/preferences.c:1401
3234 #: src/preferences.c:1411
3238 # src/preferences.c:906
3239 #: src/preferences.c:1413
3240 msgid "Rectangular selection in icon view"
3241 msgstr "Obdå¾nikový výber v ikonovom pohµade"
3243 #: src/preferences.c:1416
3244 msgid "Descend folders in tree view"
3245 msgstr "Zni¾ova» prieèinky v stromovom zobrazení"
3247 # src/preferences.c:658
3248 #: src/preferences.c:1419
3249 msgid "In place renaming"
3250 msgstr "Premenovanie na mieste"
3252 #: src/preferences.c:1422
3256 # src/preferences.c:764
3257 #: src/preferences.c:1424
3258 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3259 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
3261 # src/preferences.c:766
3262 #: src/preferences.c:1426
3263 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3264 msgstr "Koliesko my¹i posúva obrázok"
3266 #: src/preferences.c:1429
3267 msgid "Miscellaneous"
3270 #: src/preferences.c:1431
3271 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3272 msgstr "Uklada» kµúèové slová a poznámky lokálne do zdrojových obrázkov"
3274 # src/preferences.c:875
3275 #: src/preferences.c:1434
3276 msgid "Custom similarity threshold:"
3277 msgstr "Pou¾ívateµský prah podobnosti:"
3279 # src/preferences.c:735
3280 #: src/preferences.c:1437
3281 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3282 msgstr "Veµkos» mimoobrazokovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
3284 # src/ui_pathsel.c:697
3285 #: src/preferences.c:1440
3287 msgid "Color profiles"
3288 msgstr "V¹etky súbory"
3290 #: src/preferences.c:1448
3294 # src/ui_pathsel.c:799
3295 #: src/preferences.c:1454
3300 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3301 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3303 msgid "Select color profile"
3304 msgstr "Vybra» prieèinok"
3306 #: src/preferences.c:1484
3311 #: src/preferences.c:1495
3315 #: src/preferences.c:1497
3316 msgid "Debug level:"
3320 #: src/preferences.c:1511
3323 msgstr "Predv_oµby..."
3326 #: src/preferences.c:1634
3331 # src/preferences.c:1041
3332 #: src/preferences.c:1651
3337 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3341 "Released under the GNU General Public License"
3345 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3349 "Vydané pod GNU General Public License"
3352 #: src/preferences.c:1670
3354 msgstr "Poïakovanie..."
3356 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3366 msgid "One image per page"
3367 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
3374 msgid "Default printer"
3375 msgstr "Prednastavená tlaèiareò"
3377 # src/preferences.c:875
3379 msgid "Custom printer"
3380 msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò"
3383 msgid "PostScript file"
3384 msgstr "Postskriptový súbor"
3386 # src/preferences.c:676
3389 msgstr "Súbor obrázku"
3392 msgid "jpeg, low quality"
3393 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
3396 msgid "jpeg, normal quality"
3397 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
3400 msgid "jpeg, high quality"
3401 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
3404 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3459 msgid "Envelope #10"
3504 msgid "page %d of %d"
3505 msgstr "stránka %d z %d"
3507 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3514 "Unable to open pipe for writing.\n"
3516 msgstr "Nemohol som otvori» rúru pre zápis.!n\"%s\""
3518 # src/ui_pathsel.c:307
3519 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3520 #: src/view_file_list.c:630
3522 msgid "A file with name %s already exists."
3523 msgstr "Súbor s názvom %s u¾ existuje."
3525 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3527 msgid "Failure writing to file %s"
3528 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
3530 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3531 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3532 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3533 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlaèiareò."
3540 # src/ui_pathsel.c:799
3541 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3542 msgid "Printing error"
3543 msgstr "Chyba pri tlaèi"
3547 msgid "An error occured printing to %s."
3548 msgstr "Pri tlaèi na %s sa vyskytla chyba."
3552 msgstr "Podrobnosti"
3554 # src/ui_pathsel.c:799
3555 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3562 msgid "Printing %d pages to %s."
3563 msgstr "Tlaèím %d strán na %s."
3565 # src/preferences.c:401
3574 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3576 msgid "Orientation:"
3577 msgstr "Orientácia:"
3580 msgid "Destination:"
3585 msgid "<printer name>"
3586 msgstr "<názov tlaèiarne>"
3588 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3591 msgstr "Neobmedzené"
3597 # src/preferences.c:400
3607 # src/preferences.c:676
3611 msgstr "Veµkos» obrázoku:"
3642 # src/ui_pathsel.c:799
3647 # src/preferences.c:875
3649 msgid "Custom printer:"
3650 msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò:"
3652 # src/ui_pathsel.c:799
3657 # src/ui_pathsel.c:799
3659 msgid "File format:"
3660 msgstr "Formát súboru:"
3666 # src/preferences.c:782
3668 msgid "Remember print settings"
3669 msgstr "Zapamäta» si nastavenia tlaèe"
3671 # src/utilops.c:1151
3674 msgid "Cannot read the file"
3675 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
3680 msgid "Cannot get file status"
3681 msgstr "Porovna» dve sady súborov"
3684 msgid "Cannot access the file"
3687 # src/utilops.c:1151
3690 msgid "Cannot create temp file"
3691 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
3693 # src/utilops.c:1151
3696 msgid "Cannot rename the file"
3697 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
3700 msgid "File saving disabled by option"
3704 msgid "Out of memory"
3708 msgid "Cannot write the file"
3712 msgid "Secure file saving error"
3718 msgid "error saving config file: %s\n"
3719 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguraèného súboru: %s\n"
3725 "error saving config file: %s\n"
3727 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguraèného súboru: %s\n"
3729 # src/preferences.c:368
3742 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3751 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3753 msgstr "rovnaký ako"
3761 msgid "greater than"
3764 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3772 # src/ui_pathsel.c:799
3779 msgstr "úplná zhoda"
3783 msgstr "akákoµvek zhoda"
3792 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3793 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
3798 msgid "%s, %d files"
3799 msgstr "%s, %d súborov"
3801 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3803 msgid "Searching..."
3806 #: src/search.c:2082
3807 msgid "File not found"
3808 msgstr "Súbor sa nena¹iel"
3811 #: src/search.c:2083
3812 msgid "Please enter an existing file for image content."
3813 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
3816 #: src/search.c:2130
3817 msgid "Please enter an existing folder to search."
3818 msgstr "Prosím zadajte existujúci prieèinok pre vyhµadávanie."
3820 #: src/search.c:2555
3822 msgid "Image search"
3823 msgstr "Vyhµada» obrázok - Geeqie"
3825 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3826 #: src/search.c:2585
3830 #: src/search.c:2599
3835 #: src/search.c:2603
3837 msgstr "Názov súboru"
3839 #: src/search.c:2609
3841 msgstr "Citlivé na veµkos» písma"
3843 # src/preferences.c:368
3844 #: src/search.c:2613
3845 msgid "File size is"
3846 msgstr "Veµkos» súboru je"
3848 # src/preferences.c:645
3849 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3853 # src/ui_pathsel.c:799
3854 #: src/search.c:2625
3855 msgid "File date is"
3856 msgstr "Dátum súboru je"
3859 #: src/search.c:2642
3860 msgid "Image dimensions are"
3861 msgstr "Rozmery obrázku sú"
3863 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3864 #: src/search.c:2662
3865 msgid "Image content is"
3866 msgstr "Obsah obrázku je"
3869 #: src/search.c:2668
3871 msgid "% similar to"
3872 msgstr "& podobnos» s"
3874 # src/preferences.c:645
3875 #: src/search.c:2737
3881 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3883 "Zlyhalo naèítanie miniatúry z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
3886 # src/ui_tabcomp.c:171
3887 #: src/ui_bookmark.c:151
3889 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3890 msgstr "Nemo¾no zapísa» históriu do: %s\n"
3892 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
3893 msgid "New Bookmark"
3894 msgstr "Nová zálo¾ka"
3896 # src/preferences.c:915
3897 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
3898 msgid "Edit Bookmark"
3899 msgstr "Upravi» zálo¾ku"
3901 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3902 #: src/ui_bookmark.c:615
3906 #: src/ui_bookmark.c:624
3910 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3911 #: src/ui_bookmark.c:630
3913 msgstr "Vybra» ikonu"
3916 #: src/ui_bookmark.c:721
3917 msgid "_Properties..."
3918 msgstr "Vlastnosti..."
3921 #: src/ui_bookmark.c:723
3923 msgstr "Pres_unú» hore"
3926 #: src/ui_bookmark.c:725
3928 msgstr "Presunú» _dole"
3930 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3931 #: src/ui_bookmark.c:727
3936 #: src/ui_help.c:112
3942 "Nemo¾no naèíta» súbor:\n"
3945 # src/ui_pathsel.c:313
3946 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
3948 msgid "Failed to rename %s to %s."
3949 msgstr "Nemo¾no premenova» %s na %s."
3951 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3952 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3955 "Unable to delete file:\n"
3958 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
3961 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3962 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3963 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3964 msgid "File deletion failed"
3965 msgstr "Zmazanie súboru sa nepodarilo"
3967 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3968 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
3970 msgstr "Zmaza» súbor"
3972 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3973 #: src/ui_pathsel.c:535
3976 "About to delete the file:\n"
3979 "Pripravený zmaza» súbor:\n"
3982 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3983 # src/utilops.c:1095
3984 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
3985 #: src/utilops.c:2814
3987 msgstr "P_remenova»"
3989 # src/preferences.c:915
3990 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3991 msgid "Add _Bookmark"
3992 msgstr "Prida» zálo¾ku"
3994 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3996 #: src/ui_pathsel.c:636
4000 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
4002 msgstr "Nový prieèinok"
4004 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4005 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
4006 #: src/view_dir_tree.c:420
4009 "Unable to create folder:\n"
4012 "Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
4015 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4016 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
4017 #: src/view_dir_tree.c:421
4018 msgid "Error creating folder"
4019 msgstr "Chyba pri vytváraní prieèinka"
4021 # src/ui_pathsel.c:697
4022 #: src/ui_pathsel.c:972
4024 msgstr "V¹etky súbory"
4026 # src/ui_pathsel.c:764
4027 #: src/ui_pathsel.c:1048
4029 msgstr "Ukáza» skryté"
4031 # src/ui_pathsel.c:799
4032 #: src/ui_pathsel.c:1132
4036 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4037 #: src/ui_tabcomp.c:857
4039 msgstr "Vybra» cestu"
4041 # src/ui_pathsel.c:697
4042 #: src/ui_tabcomp.c:873
4044 msgstr "V¹etky súbory"
4046 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4047 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4048 msgid "Error copying file"
4049 msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
4052 #: src/utilops.c:343
4056 "Unable to copy file:\n"
4061 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
4066 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4067 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4068 msgid "Error moving file"
4069 msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
4072 #: src/utilops.c:387
4076 "Unable to move file:\n"
4081 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
4086 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
4087 # src/utilops.c:1048
4088 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4089 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4090 msgid "Error renaming file"
4091 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
4093 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
4094 #: src/utilops.c:436
4098 "Unable to rename file:\n"
4103 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
4108 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4109 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4110 msgid "Overwrite file"
4111 msgstr "Prepísa» súbor"
4113 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4114 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4115 msgid "Overwrite file?"
4116 msgstr "Prepísa» súbor?"
4118 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4119 msgid "Replace existing file with new file."
4120 msgstr "Prepísa» existujúci súbor novým."
4122 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4123 #: src/utilops.c:657
4124 msgid "Overwrite _all"
4125 msgstr "Prepísa» v¹etky"
4128 #: src/utilops.c:659
4130 msgstr "Preskoèi» v¹etky"
4133 #: src/utilops.c:660
4137 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4138 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4139 msgid "Existing file"
4140 msgstr "Existujúci súbor"
4142 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4146 # src/preferences.c:930
4147 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4148 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4150 msgstr "Automatické premenovanie"
4152 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4153 # src/utilops.c:1095
4154 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4159 #: src/utilops.c:720
4160 msgid "Source to copy matches destination"
4161 msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieµom"
4164 #: src/utilops.c:721
4167 "Unable to copy file:\n"
4171 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
4176 #: src/utilops.c:725
4177 msgid "Source to move matches destination"
4178 msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieµom"
4181 #: src/utilops.c:726
4184 "Unable to move file:\n"
4188 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
4192 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4193 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4198 #: src/utilops.c:808
4201 "Unable to copy file:\n"
4205 "during multiple file copy."
4207 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
4211 "poèas viacnásobného kopírovania."
4214 #: src/utilops.c:813
4217 "Unable to move file:\n"
4221 "during multiple file move."
4223 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
4227 "poèas viacnásobného presúvania."
4230 #: src/utilops.c:968
4231 msgid "Source matches destination"
4232 msgstr "Zdroj zodpovedá cieµu"
4235 #: src/utilops.c:969
4236 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4237 msgstr "Zdroj a cieµ sú toto¾né, operácia zru¹ená."
4240 #: src/utilops.c:1045
4243 "Unable to copy file:\n"
4248 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
4254 #: src/utilops.c:1050
4257 "Unable to move file:\n"
4262 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
4268 #: src/utilops.c:1098
4269 msgid "Invalid destination"
4270 msgstr "Chybný cieµ"
4273 #: src/utilops.c:1099
4275 "When operating with multiple files, please select\n"
4276 "a folder, not a file."
4278 "Keï narábate s viacerými súbormi, prosím zvoµte\n"
4279 " prieèinok, nie súbor."
4282 #: src/utilops.c:1104
4283 msgid "Please select an existing folder."
4284 msgstr "Prosím zvoµte existujúci prieèinok"
4287 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
4291 # src/utilops.c:1090
4292 #: src/utilops.c:1177
4294 msgstr "Kopírova» súbor:"
4297 #: src/utilops.c:1181
4298 msgid "Copy multiple files"
4299 msgstr "Kopírova» viacero súborov"
4302 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4306 # src/utilops.c:1090
4307 #: src/utilops.c:1191
4309 msgstr "Presunú» súbor"
4312 #: src/utilops.c:1195
4313 msgid "Move multiple files"
4314 msgstr "Presunú» viacero súborov"
4317 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4319 msgstr "Názov súboru:"
4322 #: src/utilops.c:1214
4323 msgid "Choose the destination folder."
4324 msgstr "Výber cieµového prieèinku."
4326 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4327 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4328 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4329 #: src/utilops.c:3367
4330 msgid "Delete failed"
4331 msgstr "Mazanie sa nepodarilo"
4334 #: src/utilops.c:1342
4335 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4336 msgstr "Nemo¾no vybra» starý súbor z ko¹a"
4338 # src/utilops.c:1151
4339 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4340 msgid "Could not create folder"
4341 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
4343 #: src/utilops.c:1421
4344 msgid "Permission denied"
4345 msgstr "Prístup odmietnutý"
4347 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4348 #: src/utilops.c:1431
4351 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4354 "Nemo¾no pristupova» alebo vytvori» prieèinok ko¹a.\n"
4357 # src/preferences.c:667
4358 #: src/utilops.c:1435
4359 msgid "Turn off safe delete"
4360 msgstr "Vypnú» bezpeèné mazanie"
4362 #: src/utilops.c:1455
4363 msgid "Deletion by external command"
4366 #: src/utilops.c:1463
4368 msgid " (max. %d MB)"
4371 # src/preferences.c:667
4372 #: src/utilops.c:1467
4375 "Safe delete: %s%s\n"
4377 msgstr "Bezpeèné mazanie: %s"
4379 # src/preferences.c:400
4380 #: src/utilops.c:1467
4384 # src/preferences.c:667
4385 #: src/utilops.c:1472
4387 msgid "Safe delete: %s"
4388 msgstr "Bezpeèné mazanie: %s"
4390 #: src/utilops.c:1472
4394 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4395 #: src/utilops.c:1513
4399 "Unable to delete file by external command:\n"
4401 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4405 #: src/utilops.c:1525
4409 " Continue multiple delete operation?"
4411 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4413 " Pokraèova» s viacnásobnou operáciou mazania?"
4415 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4416 msgid "Another operation in progress.\n"
4419 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4420 #: src/utilops.c:1595
4424 "Unable to delete files by external command.\n"
4426 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4430 #: src/utilops.c:1622
4433 "Unable to delete file:\n"
4435 " Continue multiple delete operation?"
4437 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4439 " Pokraèova» s viacnásobnou operáciou mazania?"
4441 #: src/utilops.c:1693
4443 msgid "File %d of %d"
4444 msgstr "Súbor %d z %d"
4446 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4447 #: src/utilops.c:1761
4449 msgid "Delete files"
4450 msgstr "Zmaza» súbor"
4453 #: src/utilops.c:1767
4454 msgid "Delete multiple files"
4455 msgstr "Zmaza» viacero súborov"
4457 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4458 #: src/utilops.c:1785
4460 msgid "Review %d files"
4461 msgstr "Prehµad %d súborov"
4463 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4464 #: src/utilops.c:1819
4468 "Unable to delete file by external command:\n"
4471 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4474 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4475 #: src/utilops.c:1864
4476 msgid "Delete file?"
4477 msgstr "Zmaza» súbor?"
4479 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4480 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4481 msgstr "Prepísa» existujúci súbor premenovaním nového súboru."
4484 #: src/utilops.c:2041
4487 "Unable to rename file:\n"
4492 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
4497 #: src/utilops.c:2163
4498 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4501 #: src/utilops.c:2219
4503 "Can not auto rename with the selected\n"
4504 "number set, one or more files exist that\n"
4505 "match the resulting name list.\n"
4507 "Nemô¾em automaticky premenova» s vybranou\n"
4508 "èíselnou sadou, preto¾e existujú nejaké súbory,\n"
4509 "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
4511 # src/ui_pathsel.c:313
4512 #: src/utilops.c:2290
4515 "Failed to rename\n"
4517 "The number was %d."
4519 "Premenovanie sa nepodarilo\n"
4524 #: src/utilops.c:2551
4525 msgid "Rename multiple files"
4526 msgstr "Premenova» viacero súborov"
4528 #: src/utilops.c:2585
4529 msgid "Original Name"
4530 msgstr "Pôvodný názov"
4532 # src/preferences.c:930
4533 #: src/utilops.c:2623
4535 msgid "Manual rename"
4536 msgstr "Názov ponuky"
4538 #: src/utilops.c:2624
4539 msgid "Formatted rename"
4542 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4543 msgid "Original name:"
4544 msgstr "Pôvodný názov:"
4547 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4549 msgstr "Nový názov:"
4551 #: src/utilops.c:2658
4553 msgstr "Zaèiatoèný text"
4555 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4559 #: src/utilops.c:2672
4561 msgstr "Koncový text"
4563 #: src/utilops.c:2680
4567 #: src/utilops.c:2690
4568 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4571 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
4572 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4575 "Unable to rename file:\n"
4580 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
4585 # src/utilops.c:1090
4586 #: src/utilops.c:2811
4588 msgstr "Premenova» súbor"
4590 # src/utilops.c:1144
4591 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4602 # src/preferences.c:368
4603 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4604 msgid "Folder exists"
4605 msgstr "Prieèinok existuje"
4607 # src/utilops.c:1150
4608 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4613 "already exists as a file."
4617 "u¾ existuje ako súbor."
4619 # src/utilops.c:1211
4620 #: src/utilops.c:2936
4623 "Create folder in:\n"
4627 "Vytvori» prieèinok v:\n"
4631 # src/utilops.c:1090
4632 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4633 msgid "Rename failed"
4634 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
4636 #: src/utilops.c:3091
4639 msgstr "Umiestnenie:"
4641 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4642 #: src/utilops.c:3269
4645 "Unable to delete folder:\n"
4649 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4652 #: src/utilops.c:3276
4655 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4660 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4661 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4663 msgid "Delete folder"
4664 msgstr "Vybra» prieèinok"
4666 #: src/utilops.c:3335
4669 "This will delete the symbolic link:\n"
4673 "The folder this link points to will not be deleted."
4676 #: src/utilops.c:3339
4677 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4681 #: src/utilops.c:3354
4684 "Unable to remove folder %s\n"
4685 "Permissions do not allow writing to the folder."
4686 msgstr "Nemo¾no vybra» starý súbor z ko¹a"
4688 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4689 #: src/utilops.c:3366
4691 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4693 "Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
4696 # src/collect-dlg.c:59
4697 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4699 msgid "Folder contains subfolders"
4700 msgstr "Vrátane podprieèinkov"
4702 #: src/utilops.c:3384
4705 "Unable to delete the folder:\n"
4709 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4712 # src/preferences.c:368
4713 #: src/utilops.c:3392
4718 #: src/utilops.c:3419
4721 "This will delete the folder:\n"
4725 "The contents of this folder will also be deleted."
4728 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4729 #: src/utilops.c:3423
4731 msgid "Delete folder?"
4732 msgstr "Zmaza» súbor?"
4735 #: src/utilops.c:3427
4740 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4742 msgstr "nový prieèinok"
4744 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4745 msgid "_Up to parent"
4746 msgstr "O stupeò vy¹¹ie"
4749 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4751 msgstr "Prezentácia"
4754 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4755 msgid "Slideshow recursive"
4756 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
4758 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
4759 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4760 msgid "Find _duplicates..."
4761 msgstr "Nájs» _duplikáty..."
4764 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4765 msgid "Find duplicates recursive..."
4766 msgstr "Nájs» duplikáty rekurzívne..."
4768 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4769 msgid "_New folder..."
4770 msgstr "_Nový prieèinok..."
4773 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4774 msgid "View as _tree"
4775 msgstr "Zobrazi» ako s_trom"
4777 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
4778 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4779 #: src/view_file_list.c:600
4784 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4786 msgstr "U_sporiada»"
4788 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4789 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4790 msgid "View as _icons"
4791 msgstr "Zobrazi» ako _ikony"
4793 # src/preferences.c:603
4794 #: src/view_file_list.c:598
4795 msgid "Show _thumbnails"
4796 msgstr "Zobrazi» minia_túry"
4798 # src/filelist.c:808
4799 #: src/view_file_list.c:624
4802 "Invalid file name:\n"
4805 "Nesprávne meno súboru:\n"
4808 #: src/view_file_list.c:2026
4813 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4814 #~ msgstr "Nájs» duplikáty - Geeqie"
4817 #~ msgstr "nekoneèno"
4819 # src/preferences.c:368
4823 #~ msgid "not detected by strobe"
4824 #~ msgstr "nedetekované snímacím impulzom"
4826 #~ msgid "detected by strobe"
4827 #~ msgstr "detekované snímacím impulzom"
4829 #~ msgid "red-eye reduction"
4830 #~ msgstr "redukcia \"èervených oèí\""
4835 # src/fullscreen.c:117
4836 #~ msgid "Geeqie full screen"
4837 #~ msgstr "Geeqie: celoobrazovkový re¾im"
4840 #~ msgid "Geeqie Tools"
4841 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
4844 #~ msgid "Help - Geeqie"
4845 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
4848 #~ msgid "Geeqie - exit"
4849 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
4851 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
4852 #~ msgid "Quit Geeqie"
4853 #~ msgstr "Skonèi» Geeqie"
4855 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
4857 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4858 #~ msgstr "Tlaè - Geeqie"
4860 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
4861 #~ msgid "About - Geeqie"
4862 #~ msgstr "O - Geeqie"
4864 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
4865 #~ msgid "Print - Geeqie"
4866 #~ msgstr "Tlaè - Geeqie"
4869 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4870 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
4873 #~ msgid "Move - Geeqie"
4874 #~ msgstr "Presunú» - Geeqie"
4877 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4878 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
4880 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4881 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4882 #~ msgstr "Zmaza» súbor - Geeqie"
4885 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4886 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
4889 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4890 #~ msgstr "Nový prieèinok - Geeqie"
4893 #~ msgid "/File/tear1"
4894 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
4897 #~ msgid "/File/_New collection"
4898 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
4901 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4902 #~ msgstr "/Súbor/_Otvori» zbierku"
4905 #~ msgid "/File/sep1"
4906 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
4910 #~ msgid "/File/_Search..."
4911 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
4914 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4915 #~ msgstr "/Súbor/Nájs» duplikáty"
4918 #~ msgid "/File/sep2"
4919 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
4923 #~ msgid "/File/_Print..."
4924 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
4927 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4928 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
4931 #~ msgid "/File/sep3"
4932 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
4935 #~ msgid "/File/_Copy..."
4936 #~ msgstr "/Súbor/K_opírova»..."
4939 #~ msgid "/File/_Move..."
4940 #~ msgstr "/Súbor/_Presunú»..."
4943 #~ msgid "/File/_Rename..."
4944 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
4947 #~ msgid "/File/_Delete..."
4948 #~ msgstr "/Súbor/_Vymaza»..."
4951 #~ msgid "/File/sep4"
4952 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
4954 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
4955 #~ msgid "/File/C_lose window"
4956 #~ msgstr "/File/Zavrie» okno"
4960 #~ msgid "/File/_Quit"
4961 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
4965 #~ msgstr "/_Upravi»"
4968 #~ msgid "/Edit/tear1"
4969 #~ msgstr "/Upravi»/tear1"
4972 #~ msgid "/Edit/editor1"
4973 #~ msgstr "/Upravi»/editor1"
4976 #~ msgid "/Edit/editor2"
4977 #~ msgstr "/Upravi»/editor2"
4980 #~ msgid "/Edit/editor3"
4981 #~ msgstr "/Upravi»/editor3"
4984 #~ msgid "/Edit/editor4"
4985 #~ msgstr "/Upravi»/editor4"
4988 #~ msgid "/Edit/editor5"
4989 #~ msgstr "/Upravi»/editor5"
4992 #~ msgid "/Edit/editor6"
4993 #~ msgstr "/Upravi»/editor6"
4996 #~ msgid "/Edit/editor7"
4997 #~ msgstr "/Upravi»/editor7"
5000 #~ msgid "/Edit/editor8"
5001 #~ msgstr "/Upravi»/editor8"
5004 #~ msgid "/Edit/editor9"
5005 #~ msgstr "/Upravi»/editor1"
5008 #~ msgid "/Edit/editor0"
5009 #~ msgstr "/Upravi»/editor0"
5012 #~ msgid "/Edit/sep1"
5013 #~ msgstr "/Upravi»/sep1"
5016 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5017 #~ msgstr "/Upravi»/N_astavi»"
5020 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5021 #~ msgstr "/Upravi»/_Vlastnosti"
5024 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5025 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/tear1"
5028 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5029 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» vp_ravo"
5032 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5033 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» _vµavo"
5036 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5037 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» 1_80"
5040 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5041 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/_Zrkadli»"
5044 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5045 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/_Preklopi»"
5048 #~ msgid "/Edit/sep2"
5049 #~ msgstr "/Upravi»/sep2"
5052 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5053 #~ msgstr "/Upravi»/Vybra» _v¹etko"
5056 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5057 #~ msgstr "/Upravi»/Vybra» n_iè"
5060 #~ msgid "/Edit/sep3"
5061 #~ msgstr "/Upravi»/sep3"
5064 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5065 #~ msgstr "/Upravi»/V_oµby..."
5068 #~ msgid "/Edit/sep4"
5069 #~ msgstr "/Upravi»/sep4"
5072 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5073 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi» ako _pozadie plochy"
5077 #~ msgstr "/_Zobrazi»"
5080 #~ msgid "/View/tear1"
5081 #~ msgstr "/Zobrazi»/tear1"
5084 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5085 #~ msgstr "/Zobrazi»/Priblí¾i»"
5088 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5089 #~ msgstr "/Zobrazi»/Oddiali»"
5092 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5093 #~ msgstr "/Zobrazi»/Zobrazenie _1:1"
5096 #~ msgid "/View/sep1"
5097 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep1"
5100 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5101 #~ msgstr "/Zobrazi»/M_iniatúry"
5103 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5104 #~ msgid "/View/I_cons"
5105 #~ msgstr "/Zobrazi»/Ikony"
5108 #~ msgid "/View/sep2"
5109 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep2"
5112 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5113 #~ msgstr "/Zobrazi»/_Celá obrazovka"
5116 #~ msgid "/View/sep3"
5117 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep3"
5120 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5121 #~ msgstr "/Zobrazi»/S_kry» zoznam súborov"
5124 #~ msgid "/View/sep4"
5125 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep1"
5128 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5129 #~ msgstr "/Zobrazi»/Správca triedenia"
5132 #~ msgid "/View/sep5"
5133 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep5"
5136 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5137 #~ msgstr "/Zobrazi»/Prepnú» prezentáciu"
5140 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5141 #~ msgstr "/Zobrazi»/_Obnovi» zoznamy"
5144 #~ msgid "/Help/tear1"
5145 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
5148 #~ msgid "/Help/sep1"
5149 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
5151 # src/preferences.c:507
5152 #~ msgid "Geeqie configuration"
5153 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
5156 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5157 #~ msgstr "/Upravi»/Odst_ráni» staré miniatúry"
5159 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5164 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5168 # src/collect-dlg.c:68
5170 #~ "Overwrite collection file:\n"
5173 #~ "Prepísa» súbor zbierky:\n"
5176 # src/collect-dlg.c:166
5177 #~ msgid "Save collection as:"
5178 #~ msgstr "Ulo¾i» zbierku ako:"
5180 # src/collect-dlg.c:173
5181 #~ msgid "Open collection from:"
5182 #~ msgstr "Otvori» zbierku z:"
5184 # src/collect-dlg.c:174
5188 # src/collect-dlg.c:181
5189 #~ msgid "Append collection from:"
5190 #~ msgstr "Pripoji» zbierku z:"
5196 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5201 # src/collect-dlg.c:59
5203 #~ msgid "Initial folder"
5204 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
5206 # src/preferences.c:569
5208 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5209 #~ msgstr "Pri ¹tarte nastavi» sa do adresára:"
5211 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5212 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5213 #~ msgstr "Priblí¾enie (zmena mierky):"
5215 # src/preferences.c:805
5216 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5217 #~ msgstr "Umiestòova» dialógy pod ukazovateµ my¹i"
5219 # src/preferences.c:825
5220 #~ msgid "Include files of type:"
5221 #~ msgstr "Zahrnú» súbory typu:"
5223 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5230 # src/preferences.c:368
5232 #~ msgid "Point size:"
5233 #~ msgstr "Veµkos» súboru:"
5245 #~ "Overwrite file:\n"
5250 #~ "Prepísa» súbor:\n"
5260 #~ msgid "Yes to all"
5261 #~ msgstr "Áno pre v¹etky"
5265 #~ "Overwrite file:\n"
5270 #~ "Prepísa» súbor:\n"
5281 #~ "Kopírova» súbor:\n"
5291 #~ "Presunú» súbor:\n"
5296 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5297 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
5299 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5301 #~ "Overwrite file:\n"
5306 #~ "Prepísa» súbor:\n"
5308 #~ "s premenovaním:\n"
5315 # src/utilops.c:1216
5317 #~ msgstr "Vytvori»"
5319 # src/preferences.c:559
5320 #~ msgid "Initial directory"
5321 #~ msgstr "Zaèiatoèný adresár"
5323 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
5324 #~ msgid "New Directory"
5325 #~ msgstr "Nový adresár"
5327 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5329 #~ "Unable to create directory:\n"
5332 #~ "Nemo¾no vytvori» adresár:\n"
5335 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5336 #~ msgid "Error creating directory"
5337 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
5341 #~ msgid "Image details"
5342 #~ msgstr "Popis obrázku"
5346 #~ msgid "/View/Image _details"
5347 #~ msgstr "/Zobrazi»/Prepnú» prezentáciu"
5349 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5350 #~ msgid "Add contents"
5351 #~ msgstr "Prida» obsah"
5353 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5354 #~ msgid "Add contents recursive"
5355 #~ msgstr "Prida» obsah rekurzívne"
5357 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5358 #~ msgid "Skip directories"
5359 #~ msgstr "Preskoèi» adresáre"
5362 #~ msgid "Invalid directory"
5363 #~ msgstr "Chybný adresár"
5366 #~ msgid "Geeqie - copy"
5367 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
5370 #~ msgid "Geeqie - move"
5371 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
5373 # src/utilops.c:1145
5374 #~ msgid "Directory exists"
5375 #~ msgstr "Adresár existuje"
5377 # src/utilops.c:1212
5378 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5379 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
5385 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5386 #~ msgstr "/Súbor/Vytvori» _Adresár"
5390 #~ msgstr "Editova»"
5392 # src/preferences.c:908
5393 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5394 #~ msgstr "Vlo¾i» vybraté súbory na miesto ukazovateµa"
5396 # src/filelist.c:814
5397 #~ msgid "File named %s already exists."
5398 #~ msgstr "Súbor %s u¾ existuje."
5405 # src/main.c:146 src/main.c:176
5406 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5407 #~ msgstr "Geeqie spustení: %s\n"
5410 #~ msgid "Electric Eyes"
5411 #~ msgstr "Electric Eyes"
5413 # src/preferences.c:530
5417 # src/preferences.c:888
5418 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5419 #~ msgstr "formát: [.foo;.bar]"