1 # Slovak translations of Gqview.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
8 "Project-Id-Version: 0.8.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 14:00+0500\n"
11 "Last-Translator: Martin Pekar <cortex@nextra.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "GQview configuration"
18 msgstr "Konfigurácia GQview"
28 #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
38 msgid "Initial directory"
39 msgstr "Poèiatoèný adresár"
42 msgid "On startup, change to this directory:"
43 msgstr "Pri ¹tarte zobrazi» tento adresár:"
47 msgstr "Pou¾i» aktuálny"
50 msgid "Confirm file delete"
51 msgstr "Potvrdi» zmazanie súboru"
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
55 msgstr "Zapamäta» si stav nástrojov(plávajúce/skryté)"
58 msgid "Remember window positions"
59 msgstr "Zapamäta» si pozíciu okna"
63 msgstr "Postupne zobrazova»"
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
67 msgstr "Ome¹kanie medzi zobrazením obrázkov(v sekundách):"
82 msgid "When new image is selected:"
83 msgstr "Keï je zvolený nový obrázok:"
86 msgid "Zoom to original size"
87 msgstr "Zväè¹i» na originálny rozmer"
89 #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
91 msgid "Fit image to window"
92 msgstr "Zmesti» obrázok do okna"
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
96 msgstr "Ponecha» zväè¹enie na predchádajúcom nastavení"
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
100 msgstr "Zmesti» okno do obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
103 msgid "Limit size when auto-sizing window"
104 msgstr "Obmedzi» rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje"
106 #: src/config.c:474 src/menu.c:477
115 msgid "Cache thumbnails"
116 msgstr "Ke¹ova» miniatúry"
119 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
120 msgstr "Pou¾i» xvpics miniatúry ak sú nájdené (iba pre èítanie)"
123 msgid "Progressive keyboard scrolling"
124 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
127 msgid "Mouse wheel scrolls image"
135 msgid "Show entries that begin with a dot"
136 msgstr "Zobrazi» polo¾ky ktoré zaèínajú s bodkou"
139 msgid "Disable File Filtering"
140 msgstr "Vypnú» filtrovanie súborov"
143 msgid "Include files of type:"
144 msgstr "Zahrnú» súbory typu:"
147 msgid "Custom file types:"
148 msgstr "U¾ivateµské typy súborov"
151 msgid "format: [.foo;.bar]"
152 msgstr "formát: [.foo;.bar]"
155 msgid "External Editors"
156 msgstr "Externé editory"
168 msgstr "Príkazový riadok"
170 #: src/config.c:666 src/menu.c:500
179 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
180 "http://gqview.sorceforge.net\n"
181 "or http://gqview.netpedia.net\n"
184 "Released under the GNU Public License"
188 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
189 "http://gqview.sorceforge.net\n"
190 "alebo http://gqview.netpedia.net\n"
193 "Vydané pod GNU Public License"
197 msgstr " Postupné zobrazovanie"
201 msgid "%d files (%d)%s"
202 msgstr "%d súborov (%d)%s"
207 msgstr "%d súborov%s"
209 #: src/filelist.c:1025
210 msgid "Loading thumbs..."
211 msgstr "Naèítavam miniatúry..."
215 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
216 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
220 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
221 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
223 #: src/img-main.c:247
224 msgid "GQview full screen"
225 msgstr "GQview : zobrazenie na celú obrazovku"
227 #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
232 #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
237 #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
239 msgstr "Zobrazenie 1:1"
242 #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
247 #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
250 msgstr "Kopírova»..."
252 #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
257 #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
260 msgstr "Premenova»..."
262 #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
267 #: src/img-view.c:320
269 msgstr "Zavrie» okno"
271 #: src/main.c:90 src/main.c:119
273 msgid "GQview running: %s\n"
274 msgstr "GQview spustení: %s\n"
278 "Usage: gqview [options] [path]\n"
281 "Pou¾itie: gqview [parametre] [cesta]\n"
285 msgid "valid options are:\n"
286 msgstr "mo¾né parametre sú:\n"
289 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
290 msgstr " +t, --with-tools podporí zobrazenie nástrojov\n"
293 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
294 msgstr " -t, --without-tools podporí skrytie nástrojov\n"
297 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
298 msgstr " -f, --fullscreen ¹tart v celoobrazovkovom móde\n"
301 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
302 msgstr " -s, --slideshow zaèa» s postupným zobrazovaním\n"
305 msgid " --debug turn on debug output\n"
306 msgstr " --debug zapnú» kontrolný výstup\n"
310 " -h, --help show this message\n"
313 " -h, --help zobrazí túto správu\n"
319 "invalid or ignored: %s\n"
320 "Use -help for options\n"
322 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
323 "Pou¾i -help pre parametre\n"
330 msgid "Electric Eyes"
331 msgstr "Electric Eyes"
347 msgid "in (unknown)..."
348 msgstr "v (neznámom)..."
352 msgstr "Nastavenia..."
355 msgid "Remove old thumbnails"
356 msgstr "Odstráni» staré miniatúry"
358 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
359 msgid "Set as wallpaper"
360 msgstr "Da» na pozadie plochy"
368 msgid "Create Dir..."
369 msgstr "Vytvori» adresár..."
380 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
382 msgstr "Celá obrazovka"
385 msgid "Refresh Lists"
386 msgstr "Obnovi» zoznam"
389 msgid "(Un)Float file list"
390 msgstr "(Ne)Plávajúci zoznam súborov"
392 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
393 msgid "(Un)Hide file list"
394 msgstr "(Ne)Zobrazený zoznam súborov"
397 msgid "Toggle slideshow"
398 msgstr "Prepnú» postupné zobrazenie"
405 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
406 msgid "View in new window"
407 msgstr "Zobrazi» v novom okne"
414 msgid "Exit full screen"
415 msgstr "Ukonèi» zobrazenie na celú obrazovku"
418 msgid "Create thumbnails"
419 msgstr "Vytvori» miniatúry"
422 msgid "Change to home directory"
423 msgstr "Do domovského adresára"
426 msgid "Refresh file list"
427 msgstr "Obnovi» zoznam súborov"
431 msgstr "Nastavi» zobrazenie 1:1"
434 msgid "Configure options"
435 msgstr "Konfigurova» nastavenia"
438 msgid "Float Controls"
439 msgstr "Plávajúce ovládanie"
443 msgid "error saving config file: %s\n"
444 msgstr "chyba ukladania konfiguraèného súboru: %s\n"
446 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
448 msgid "create dir failed: %s\n"
449 msgstr "vytvorenie adresára zlyhalo: %s\n"
453 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
454 msgstr "Nemo¾no zmaza» adresár: %s\n"
458 msgid "failed to delete:%s\n"
459 msgstr "zlyhalo zmazanie adresára:%s\n"
466 msgid "Source to copy matches destination"
467 msgstr "Zdroj ku kopírovaniu sa zhoduje s cieµom"
472 "Unable to copy file:\n"
476 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
481 msgid "Source to move matches destination"
482 msgstr "Zdroj k presunutiu sa zhoduje s cieµom"
487 "Unable to move file:\n"
491 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
495 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
510 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
511 msgid "Overwrite file"
512 msgstr "Prepísa» súbor"
520 msgstr "Áno pre v¹etky"
526 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
527 msgid "Error copying file"
528 msgstr "Chyba kopírovania súboru"
533 "Unable to copy file:\n"
536 " during multiple file copy."
538 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
541 " poèas viacnásobného kopírovania."
543 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
544 msgid "Error moving file"
545 msgstr "Chyba presunu súboru"
550 "Unable to move file:\n"
553 " during multiple file move."
555 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
558 " poèas viacnásobného presúvania."
561 msgid "Source matches destination"
562 msgstr "Zdroj zodpovedá cieµu"
565 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
566 msgstr "Zdroj a cieµ sú tie isté, operácia zru¹ená."
581 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
588 "Unable to copy file:\n"
593 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
601 "Unable to move file:\n"
606 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
612 msgid "Invalid destination"
617 "When operating with multiple files, please select\n"
618 " a directory, not file."
620 "Keï narábate s viacerými súbormi, prosím zvolte\n"
621 " adresár, nie súbory."
624 msgid "Invalid directory"
625 msgstr "Chybný adresár"
628 msgid "Please select an existing directory"
629 msgstr "Prosím zvoµte existujúci adresár"
632 msgid "GQview - copy"
633 msgstr "GQview - kopírovanie"
653 "Copy multiple files from:\n"
657 "Kopírova» viac súborov z:\n"
662 msgid "GQview - move"
663 msgstr "GQview - presúvanie"
683 "Move multiple files from:\n"
687 "Presunú» viac súborov z:\n"
694 "Unable to delete file:\n"
696 " Continue multiple delete operation?"
698 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
700 " Pokraèova» s viacnásobnou operáciou mazania?"
702 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
703 msgid "Delete failed"
704 msgstr "Zmazanie zlyhalo"
706 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
709 "Unable to delete file:\n"
712 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
717 msgstr "Zmaza» súbory"
720 msgid "About to delete multiple files..."
721 msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
723 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
728 msgid "File deletion failed"
729 msgstr "Zmazanie súboru zlyhalo"
734 "About to delete the file:\n"
737 "Pripravený zmaza» súbor:\n"
742 msgstr "Zmaza» súbor"
744 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
760 "Unable to rename file:\n"
765 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
770 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
771 msgid "Error renaming file"
772 msgstr "Chyba premenovania súboru"
774 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
775 msgid "GQview - rename"
776 msgstr "GQview - premenovanie"
779 msgid "Rename multiple files:"
780 msgstr "Premenova» viac súborov:"
782 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
797 "Unable to rename file:\n"
802 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
814 "Premenova» súbor:\n"
823 "already exists as a file."
827 "u¾ existuje ako súbor."
830 msgid "Could not create directory"
831 msgstr "Nemô¾em vytvori» adresár"
845 msgid "Directory exists"
846 msgstr "Adresár existuje"
851 "Unable to create directory:\n"
854 "Nemo¾no vytvori» adresár:\n"
858 msgid "Error creating directory"
859 msgstr "Chyba vytvárania adresára"
864 "Create directory in:\n"
868 "Vytvori» adresár v:\n"
873 msgid "GQview - new directory"
874 msgstr "GQview - nový adresár"
882 msgstr "GQview : Nástroje"