1 # translation of sk.po to
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
9 "Project-Id-Version: sk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n"
14 "Language-Team: <sk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
24 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
25 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
26 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
34 # src/preferences.c:401
43 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
48 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
54 msgstr "Roz¹írený pohµad"
60 # src/preferences.c:368
86 msgid "Keyword Presets"
87 msgstr "Predvolené kµúèové slová"
90 msgid "Favorite keywords list"
91 msgstr "Zoznam obµúbených kµúèových slov"
93 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
95 msgstr "Kµúèové slová"
98 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
100 msgstr "Názov súboru:"
102 # src/ui_pathsel.c:799
103 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
105 msgstr "Dátum súboru:"
107 #: src/bar_info.c:1192
109 msgstr "Kµúèové slová:"
112 #: src/bar_info.c:1260
116 #: src/bar_info.c:1284
117 msgid "Edit favorite keywords list."
118 msgstr "Upravi» zoznam obµúbených kµúèových slov."
120 #: src/bar_info.c:1288
121 msgid "Add keywords to selected files"
122 msgstr "Prida» kµúèové slová do vybraných súborov"
124 #: src/bar_info.c:1291
125 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
126 msgstr "Prida» kµúèové slová do vybraných súborov, existujúce prepísa»."
128 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
129 #: src/bar_info.c:1295
130 msgid "Save comment now"
131 msgstr "Ulo¾i» poznámku"
134 #: src/bar_sort.c:217
137 "Unable to remove symbolic link:\n"
140 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
145 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
146 #: src/bar_sort.c:218
147 msgid "Unlink failed"
148 msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
150 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
151 #: src/bar_sort.c:297
154 "Unable to create symbolic link:\n"
157 "Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
160 #: src/bar_sort.c:298
162 msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
165 #: src/bar_sort.c:435
176 # src/collect-dlg.c:206
177 #: src/bar_sort.c:436
178 msgid "Collection exists"
179 msgstr "Zbierka u¾ existuje"
181 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
182 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
185 "Failed to save the collection:\n"
188 "Ulo¾enie zbierky sa nepodarilo:\n"
191 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
192 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
194 msgstr "Ulo¾enie sa nepodarilo"
196 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
198 msgstr "Prida» zálo¾ku"
200 # src/preferences.c:897
201 #: src/bar_sort.c:489
202 msgid "Add Collection"
203 msgstr "Prida» zbierku"
205 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
206 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
211 #: src/bar_sort.c:568
213 msgstr "Správca triedenia"
215 # src/preferences.c:368
216 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
220 # src/preferences.c:897
221 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
226 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
231 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
235 #: src/bar_sort.c:592
239 # src/collect-table.c:86
240 #: src/bar_sort.c:598
242 msgstr "Prida» obrázok"
244 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
245 #: src/bar_sort.c:601
246 msgid "Add selection"
247 msgstr "Prida» výber"
249 #: src/bar_sort.c:614
250 msgid "Undo last image"
251 msgstr "Vráti» posledný obrázok"
253 # src/preferences.c:400
254 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
260 #: src/cache_maint.c:303
261 msgid "Removing old metadata..."
262 msgstr "Odstraòujem staré podobnostné dáta (metadata)..."
264 # src/cache_maint.c:245
265 #: src/cache_maint.c:307
266 msgid "Clearing cached thumbnails..."
267 msgstr "Èistím vyrovnávaciu pamä» miniatúr..."
269 # src/cache_maint.c:249
270 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
271 msgid "Removing old thumbnails..."
272 msgstr "Odstraòujem staré miniatúry..."
274 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
278 # src/collect-dlg.c:59
279 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
280 msgid "Invalid folder"
281 msgstr "Nesprávny prieèinok"
283 #: src/cache_maint.c:796
284 msgid "The specified folder can not be found."
285 msgstr "Uvedený prieèinok sa nena¹iel"
287 # src/preferences.c:603
288 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
289 msgid "Create thumbnails"
290 msgstr "Vytvori» miniatúry"
292 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
296 # src/preferences.c:368
297 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
301 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
302 #: src/cache_maint.c:848
303 msgid "Select folder"
304 msgstr "Vybra» prieèinok"
306 # src/collect-dlg.c:59
307 #: src/cache_maint.c:852
308 msgid "Include subfolders"
309 msgstr "Vrátane podprieèinkov"
311 #: src/cache_maint.c:853
312 msgid "Store thumbnails local to source images"
313 msgstr "Miniatúry uklada» lokálne ku zdrojovým obrázkov"
315 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
316 msgid "click start to begin"
317 msgstr "pre spustenie kliknite na ¹tart"
319 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
320 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
324 # src/cache_maint.c:245
325 #: src/cache_maint.c:1046
326 msgid "Clearing thumbnails..."
327 msgstr "Èistím miniatúry..."
329 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
330 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
331 #: src/cache_maint.c:1217
333 msgstr "Vyèisti» vyrovnávaciu pamä»"
335 # src/preferences.c:163
336 #: src/cache_maint.c:1116
338 "This will remove all thumbnails that have\n"
339 "been saved to disk, continue?"
341 "Chystám sa vymaza» v¹etky miniatúry, ktoré\n"
342 "boli ulo¾ené na disk, pokraèova»?"
344 #: src/cache_maint.c:1167
346 msgid "Cache Maintenance"
347 msgstr "Údr¾ba vyrovnávacej pamäte - Geeqie"
349 #: src/cache_maint.c:1179
350 msgid "Cache and Data Maintenance"
351 msgstr "Údr¾ba dát a vyrovnávacej pamäte"
353 # src/fullscreen.c:117
354 #: src/cache_maint.c:1183
356 msgid "Thumbnail cache"
357 msgstr "Geeqie vyrovnávacia pamä» miniatúr"
359 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
360 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
361 #: src/utilops.c:1871
363 msgstr "Umiestnenie:"
365 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
366 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
370 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
371 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
372 msgstr "Odstráni» neaktuálne miniatúry"
374 # src/preferences.c:603
375 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
376 msgid "Delete all cached thumbnails."
377 msgstr "Zmaza» v¹etky miniatúry z vyrovnávacej pamäte"
379 # src/preferences.c:603
380 #: src/cache_maint.c:1203
381 msgid "Shared thumbnail cache"
382 msgstr "Zdieµaná vyrovnávacia pamä» miniatúr"
384 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
386 #: src/cache_maint.c:1226
390 #: src/cache_maint.c:1229
391 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
392 msgstr "Vykresli» miniatúry pre ¹pecifický prieèinok."
394 #: src/cache_maint.c:1231
396 msgstr "Podobnostné dáta (metadata)"
398 #: src/cache_maint.c:1243
399 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
400 msgstr "Odstráni» neaktuálne kµúèové slová a poznámky."
402 #: src/cellrenderericon.c:127
403 msgid "Pixbuf Object"
406 #: src/cellrenderericon.c:128
407 msgid "The pixbuf to render"
410 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
414 #: src/cellrenderericon.c:136
415 msgid "Text to render"
418 #: src/cellrenderericon.c:143
420 msgid "Background color"
421 msgstr "Èierne pozadie"
423 #: src/cellrenderericon.c:144
425 msgid "Background color as a GdkColor"
426 msgstr "Èierne pozadie"
428 #: src/cellrenderericon.c:151
430 msgid "Foreground color"
431 msgstr "Èierne pozadie"
433 #: src/cellrenderericon.c:152
434 msgid "Foreground color as a GdkColor"
437 #: src/cellrenderericon.c:159
441 #: src/cellrenderericon.c:160
442 msgid "Draw focus indicator"
445 #: src/cellrenderericon.c:167
449 #: src/cellrenderericon.c:168
450 msgid "Width of cell"
453 #: src/cellrenderericon.c:176
457 #: src/cellrenderericon.c:177
458 msgid "Height of icon excluding text"
461 #: src/cellrenderericon.c:185
463 msgid "Background set"
464 msgstr "Èierne pozadie"
466 #: src/cellrenderericon.c:186
467 msgid "Whether this tag affects the background color"
470 #: src/cellrenderericon.c:193
471 msgid "Foreground set"
474 #: src/cellrenderericon.c:194
475 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
478 # src/ui_pathsel.c:764
479 #: src/cellrenderericon.c:201
482 msgstr "Zobrazi» meno súboru"
484 #: src/cellrenderericon.c:202
485 msgid "Whether the text is displayed"
488 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
489 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
490 #: src/image-overlay.c:328
493 msgstr "Nepomenovaný"
498 msgid "Untitled (%d)"
499 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
504 msgid "%s - Collection - %s"
505 msgstr "%s - Geeqie zbierka"
508 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
509 msgid "Close collection"
510 msgstr "Zatvori» zbierku"
513 #: src/collect.c:1122
515 "Collection has been modified.\n"
518 "Zbierka bola zmenená.\n"
521 #: src/collect.c:1125
525 # src/collect-dlg.c:58
526 #: src/collect-dlg.c:58
531 "is a folder, collections are files"
535 "je prieèinok, ale zbierky sú súbory"
537 # src/collect-dlg.c:59
538 #: src/collect-dlg.c:59
539 msgid "Invalid filename"
540 msgstr "Nesprávne meno súboru"
542 # src/collect-dlg.c:69
543 #: src/collect-dlg.c:68
544 msgid "Overwrite File"
545 msgstr "Prepísa» súbor"
547 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
548 #: src/collect-dlg.c:73
549 msgid "Overwrite existing file?"
550 msgstr "Prepísa» existujúci súbor?"
552 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
553 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
554 #: src/utilops.c:2746
558 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
559 #: src/collect-dlg.c:169
560 msgid "Save collection"
561 msgstr "Ulo¾i» zbierku"
563 # src/collect-dlg.c:172
564 #: src/collect-dlg.c:176
565 msgid "Open collection"
566 msgstr "Otvori» zbierku"
568 # src/collect-dlg.c:180
569 #: src/collect-dlg.c:184
570 msgid "Append collection"
571 msgstr "Pripoji» zbierku"
573 # src/collect-dlg.c:182
574 #: src/collect-dlg.c:185
578 # src/collect-dlg.c:194
579 #: src/collect-dlg.c:203
580 msgid "Collection Files"
581 msgstr "Súbory zbierok"
583 # src/collect-dlg.c:206
584 #: src/collect-dlg.c:221
585 msgid "Collection empty"
586 msgstr "Zbierka je prázdna"
588 # src/collect-dlg.c:206
589 #: src/collect-dlg.c:222
590 msgid "The current collection is empty, save aborted."
591 msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
593 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
594 #: src/collect-io.c:342
596 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
598 "Ulo¾enie zbierky sa nepodarilo:\n"
602 #: src/collect-io.c:371
605 "error saving collection file: %s\n"
607 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguraèného súboru: %s\n"
609 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
610 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
614 # src/collect-table.c:82
615 #: src/collect-table.c:169
617 msgid "%d images (%d)"
618 msgstr "%d obrázkov (%d)"
620 # src/collect-table.c:86
621 #: src/collect-table.c:173
626 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
627 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
628 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
629 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
630 msgid "Loading thumbs..."
631 msgstr "Naèítavam miniatúry..."
634 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
635 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
639 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
640 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
641 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
642 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
643 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
644 msgid "View in _new window"
645 msgstr "Zobrazi» v _novom okne"
647 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
648 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
652 # src/collect-table.c:624
653 #: src/collect-table.c:775
654 msgid "Append from file list"
655 msgstr "Pripoji» zo zoznamu súborov"
657 # src/collect-table.c:625
658 #: src/collect-table.c:777
659 msgid "Append from collection..."
660 msgstr "Pripoji» zo zbierky..."
662 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
663 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
665 msgstr "Vybra» v¹etko"
667 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
668 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
670 msgstr "Zru¹i» výber"
673 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
674 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
675 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
679 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
681 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
682 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
683 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
685 msgstr "Kopírova»..."
687 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
689 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
690 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
691 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
695 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
697 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
698 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
699 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
700 #: src/view_file_list.c:580
702 msgstr "P_remenova»..."
704 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
706 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
707 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
708 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
709 #: src/view_file_list.c:582
713 # src/ui_pathsel.c:764
714 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
715 msgid "Show filename _text"
716 msgstr "Zobrazi» meno súboru"
718 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
719 #: src/collect-table.c:807
720 msgid "_Save collection"
721 msgstr "Ulo¾i» zbierku"
723 # src/collect-table.c:642
724 #: src/collect-table.c:809
725 msgid "Save collection _as..."
726 msgstr "Ulo¾i» zbierku _ako..."
728 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
729 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
730 msgid "_Find duplicates..."
731 msgstr "Nájs» duplikáty..."
734 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
738 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
739 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
740 msgid "Dropped list includes folders."
741 msgstr "Odstraòovaný zoznam obsahuje prieèinky."
743 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
744 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
745 msgid "_Add contents"
746 msgstr "Prid_a» obsah"
748 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
749 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
750 msgid "Add contents _recursive"
751 msgstr "Prida» obsah _rekurzívne"
753 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
754 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
755 msgid "_Skip folders"
756 msgstr "Pre_skoèi» prieèinky"
758 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
759 # src/ui_utildlg.c:105
760 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
761 #: src/view_dir.c:301
767 msgid "Drop files to compare them."
768 msgstr "Pritiahnu» súbory pre ich porovnanie."
770 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
779 msgid "%d matches found in %d files"
780 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
788 msgid "Reading checksums..."
789 msgstr "Naèítavam kontrolné súèty..."
793 msgid "Reading dimensions..."
794 msgstr "Naèítavam rozmery..."
798 msgid "Reading similarity data..."
799 msgstr "Naèítavam podobnostné dáta..."
801 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
802 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
804 msgstr "Porovnávam..."
806 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
807 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
812 msgid "Select group _1 duplicates"
813 msgstr "Vybra» skupinu _1 duplikátov"
816 msgid "Select group _2 duplicates"
817 msgstr "Vybra» skupinu _2 duplikátov"
820 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
821 msgid "Add to new collection"
822 msgstr "Prida» do novej zbierky"
824 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
825 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
829 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
830 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
831 msgid "Close _window"
832 msgstr "Zavrie» okno"
837 msgid "%d files (set 2)"
838 msgstr "%d súborov (sada 2)"
842 msgid "Name case-insensitive"
843 msgstr "Triedenie citlivé na veµkos» znakov"
845 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
846 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
847 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
851 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
852 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
853 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
857 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
858 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
865 msgstr "Kontrolný súèet"
867 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
868 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
869 #: src/ui_pathsel.c:1113
875 msgid "Similarity (high)"
876 msgstr "Podobnos» (vysoká)"
885 msgid "Similarity (low)"
886 msgstr "Podobnos» (nízka)"
890 msgid "Similarity (custom)"
891 msgstr "Podobnos» (voliteµná)"
893 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
896 msgid "Find duplicates"
897 msgstr "Nájs» duplikáty..."
907 msgstr "Porovna» podµa:"
909 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
910 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
916 msgid "Compare two file sets"
917 msgstr "Porovna» dve sady súborov"
939 msgid "Add XMP sidecar"
944 msgid "Rotate jpeg clockwise"
946 "Rotova» jpeg v smere\n"
947 "hodinových ruèièiek"
951 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
953 "Rotova» jpeg proti smeru\n"
954 "hodinových ruèièiek"
957 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
958 msgid "External Copy command"
961 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
962 msgid "External Move command"
965 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
966 msgid "External Rename command"
969 # src/preferences.c:669
970 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
972 msgid "External Delete command"
973 msgstr "Povoli» klávesu Delete"
975 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
976 msgid "External New Folder command"
979 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
982 msgstr "zastavujem..."
985 msgid "Edit command results"
986 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
997 "Failed to run command:\n"
1000 "Nepodarilo sa spusti» príkaz:\n"
1004 #: src/editors.c:720
1005 msgid "stopped by user"
1006 msgstr "zastavené pou¾ívateµom"
1008 #: src/editors.c:833
1009 msgid "Editor template is empty."
1012 #: src/editors.c:834
1013 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1016 #: src/editors.c:835
1017 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1020 #: src/editors.c:836
1021 msgid "Can't find matching file type."
1024 #: src/editors.c:837
1025 msgid "Can't execute external editor."
1028 #: src/editors.c:838
1029 msgid "External editor returned error status."
1032 #: src/editors.c:839
1033 msgid "File was skipped."
1036 #: src/editors.c:840
1037 msgid "Unknown error."
1040 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1041 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
1042 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
1043 #: src/exif-common.c:370
1047 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1055 msgstr "hore vpravo"
1058 msgid "bottom right"
1059 msgstr "dole vpravo"
1065 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1073 msgstr "vpravo hore"
1076 msgid "right bottom"
1077 msgstr "vpravo dole"
1096 msgid "center weighted"
1097 msgstr "stredovo vyvá¾ený"
1108 msgid "multi-segment"
1109 msgstr "viacsegmentový"
1115 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1119 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1121 msgstr "nedefinované"
1123 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1127 # src/preferences.c:401
1128 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1140 # src/utilops.c:1216
1149 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1153 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1159 msgstr "denné svetlo"
1163 msgstr "fluorescenèné"
1166 msgid "tungsten (incandescent)"
1167 msgstr "volfrám (roz¾eravený)"
1174 msgid "fine weather"
1178 msgid "cloudy weather"
1187 msgid "daylight fluorescent"
1188 msgstr "fluorescenèné"
1192 msgid "day white fluorescent"
1193 msgstr "fluorescenèné"
1197 msgid "cool white fluorescent"
1198 msgstr "fluorescenèné"
1202 msgid "white fluorescent"
1203 msgstr "fluorescenèné"
1206 msgid "standard light A"
1210 msgid "standard light B"
1214 msgid "standard light C"
1234 msgid "ISO studio tungsten"
1237 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1242 #. flash fired (bit 0)
1243 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1248 msgid "yes, not detected by strobe"
1249 msgstr "áno, nedetekované snímacím impulzom"
1252 msgid "yes, detected by strobe"
1253 msgstr "áno, detekované snímacím impulzom"
1260 msgid "uncalibrated"
1264 msgid "1 chip color area"
1268 msgid "2 chip color area"
1272 msgid "3 chip color area"
1276 msgid "color sequential area"
1279 # src/preferences.c:369
1286 msgid "color sequential linear"
1290 msgid "digital still camera"
1294 msgid "direct photo"
1300 msgstr "Pou¾ívateµské"
1302 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
1304 msgstr "automaticky"
1306 # src/preferences.c:930
1309 msgid "auto bracket"
1310 msgstr "Automatické premenovanie"
1312 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1321 msgstr "Zdroj svetla"
1323 # src/preferences.c:400
1329 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1336 msgid "high gain up"
1339 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1342 msgid "low gain down"
1343 msgstr "Zavrie» okno"
1346 msgid "high gain down"
1349 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1354 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1371 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1381 # src/preferences.c:676
1385 msgstr "Súbor obrázku"
1389 msgid "Image Height"
1393 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1400 msgstr "Kompresný pomer:"
1404 msgid "Image description"
1405 msgstr "Popis obrázku"
1414 msgid "Camera model"
1417 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1424 msgid "X resolution"
1429 msgid "Y Resolution"
1434 msgid "Resolution units"
1446 msgid "Primary chromaticities"
1450 msgid "YCbCy coefficients"
1454 msgid "YCbCr positioning"
1457 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1460 msgid "Black white reference"
1461 msgstr "Geeqie - Nastavenia"
1466 msgstr "Autorské práva"
1469 msgid "SubIFD Exif offset"
1475 msgid "Exposure time (seconds)"
1476 msgstr "Skreslenie expozície"
1483 msgid "Exposure program"
1484 msgstr "Expozièný program"
1488 msgid "Spectral Sensitivity"
1489 msgstr "Citlivos» ISO"
1491 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1492 msgid "ISO sensitivity"
1493 msgstr "Citlivos» ISO"
1496 msgid "Optoelectric conversion factor"
1500 msgid "Exif version"
1504 msgid "Date original"
1505 msgstr "Dátum originálu"
1508 msgid "Date digitized"
1509 msgstr "Dátum digitalizácie"
1511 # src/ui_pathsel.c:799
1514 msgid "Pixel format"
1515 msgstr "Formát súboru:"
1520 msgid "Compression ratio"
1521 msgstr "Kompresný pomer:"
1523 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1524 msgid "Shutter speed"
1525 msgstr "Rýchlos» uzávierky"
1527 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1535 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1536 msgid "Exposure bias"
1537 msgstr "Skreslenie expozície"
1541 msgid "Maximum aperture"
1544 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1545 msgid "Subject distance"
1546 msgstr "Vzdialenos» subjektu"
1548 # src/preferences.c:693
1550 msgid "Metering mode"
1551 msgstr "Re¾im merania"
1554 msgid "Light source"
1555 msgstr "Zdroj svetla"
1557 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1561 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1562 msgid "Focal length"
1563 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1567 msgid "Subject area"
1568 msgstr "Vzdialenos» subjektu"
1581 msgid "Subsecond time"
1586 msgid "Subsecond time original"
1587 msgstr "Dátum originálu"
1591 msgid "Subsecond time digitized"
1592 msgstr "Dátum digitalizácie"
1595 msgid "FlashPix version"
1598 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1604 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1620 msgid "ExifR98 extension"
1625 msgid "Flash strength"
1626 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1629 msgid "Spatial frequency response"
1633 msgid "X Pixel density"
1637 msgid "Y Pixel density"
1641 msgid "Pixel density units"
1644 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1647 msgid "Subject location"
1654 msgstr "Neusporiadané"
1668 msgid "Color filter array pattern"
1671 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1672 # src/utilops.c:1095
1673 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1676 msgid "Render process"
1681 msgid "Exposure mode"
1682 msgstr "Skreslenie expozície"
1685 msgid "White balance"
1689 msgid "Digital zoom ratio"
1694 msgid "Focal length (35mm)"
1695 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1698 msgid "Scene capture type"
1704 msgid "Gain control"
1705 msgstr "Plávajúce ovládanie"
1722 msgid "Device setting"
1727 msgid "Subject range"
1728 msgstr "Vzdialenos» subjektu"
1730 # src/preferences.c:676
1733 msgid "Image serial number"
1734 msgstr "Súbor obrázku"
1736 #: src/exif-common.c:35
1741 #: src/exif-common.c:42
1743 msgid "Focal length 35mm"
1744 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1746 #: src/exif-common.c:45
1751 #: src/exif-common.c:301
1755 # src/preferences.c:368
1756 #: src/exif-common.c:329
1760 # src/preferences.c:400
1761 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
1765 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
1769 #: src/exif-common.c:345
1770 msgid "not detected by strobe"
1771 msgstr "nedetekované snímacím impulzom"
1773 #: src/exif-common.c:346
1774 msgid "detected by strobe"
1775 msgstr "detekované snímacím impulzom"
1777 #. we ignore flash function (bit 5)
1779 #: src/exif-common.c:351
1780 msgid "red-eye reduction"
1781 msgstr "redukcia \"èervených oèí\""
1783 #: src/exif-common.c:370
1787 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1788 #: src/filelist.c:643
1793 #: src/filelist.c:647
1798 #: src/filelist.c:651
1803 #: src/filelist.c:656
1808 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1809 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
1811 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
1813 # src/preferences.c:368
1814 #: src/fullscreen.c:402
1816 msgstr "Úplná veµkos»"
1818 #: src/fullscreen.c:407
1822 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
1826 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1827 #: src/fullscreen.c:649
1828 msgid "Stay above other windows"
1829 msgstr "Zotrva» nad ostatnými oknami"
1831 #: src/fullscreen.c:656
1832 msgid "Determined by Window Manager"
1833 msgstr "Nech rozhodne správca okien (WM)"
1835 #: src/fullscreen.c:657
1836 msgid "Active screen"
1837 msgstr "Aktívna obrazovka"
1839 #: src/fullscreen.c:659
1840 msgid "Active monitor"
1841 msgstr "Aktívny monitor"
1843 #: src/histogram.c:84
1844 msgid "logarithmical histogram on red"
1847 #: src/histogram.c:85
1848 msgid "logarithmical histogram on green"
1851 #: src/histogram.c:86
1852 msgid "logarithmical histogram on blue"
1855 #: src/histogram.c:87
1856 msgid "logarithmical histogram on value"
1859 #: src/histogram.c:88
1860 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1863 #: src/histogram.c:89
1864 msgid "logarithmical histogram on max value"
1867 #: src/histogram.c:93
1868 msgid "linear histogram on red"
1871 #: src/histogram.c:94
1872 msgid "linear histogram on green"
1875 #: src/histogram.c:95
1876 msgid "linear histogram on blue"
1879 #: src/histogram.c:96
1880 msgid "linear histogram on value"
1883 #: src/histogram.c:97
1884 msgid "linear histogram on RGB"
1887 #: src/histogram.c:98
1888 msgid "linear histogram on max value"
1891 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1892 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
1893 #: src/pan-view.c:2788
1897 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1898 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
1899 #: src/pan-view.c:2790
1903 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1904 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
1905 #: src/pan-view.c:2792
1907 msgstr "Zobrazenie _1:1"
1909 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1910 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
1911 msgid "Fit image to _window"
1912 msgstr "Prispôsobi» obrázok do okna"
1914 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1915 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
1916 msgid "Set as _wallpaper"
1917 msgstr "Nastavi» ako pozadie plochy"
1919 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
1920 msgid "_Go to directory view"
1923 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1924 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
1925 msgid "_Stop slideshow"
1926 msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
1928 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1929 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
1930 msgid "Continue slides_how"
1931 msgstr "Pokraèova» v prezentácii"
1933 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1934 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
1935 #: src/layout_image.c:802
1936 msgid "Pause slides_how"
1937 msgstr "Pozastavi» prezentáciu"
1939 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1940 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
1941 msgid "_Start slideshow"
1942 msgstr "_Spusti» prezentáciu"
1944 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1945 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
1946 msgid "Exit _full screen"
1947 msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
1949 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1950 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
1951 msgid "_Full screen"
1952 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
1954 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1955 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
1956 msgid "C_lose window"
1957 msgstr "Zavrie» okno"
1959 # src/preferences.c:368
1962 msgstr "Veµkos» súboru:"
1964 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1970 msgid "Transparent:"
1971 msgstr "Priehµadnos»:"
1973 # src/preferences.c:676
1974 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1976 msgstr "Veµkos» obrázku:"
1980 msgid "Compress ratio:"
1981 msgstr "Kompresný pomer:"
1983 # src/ui_pathsel.c:799
1986 msgstr "Typ súboru:"
1996 # src/preferences.c:551
1997 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830
2003 msgid "Image %d of %d"
2004 msgstr "Obrázok %d z %d"
2008 msgid "Image properties"
2009 msgstr "Vlastnosti obrázka - Geeqie"
2012 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
2018 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
2023 msgid "Color profiles not supported"
2024 msgstr "Prieèinok nie je podporovaný"
2027 msgid "Use _color profiles"
2031 msgid "Use profile from _image"
2034 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425
2040 msgid "_Screen profile"
2046 msgstr "Prezentácia"
2051 msgstr " Pozastavené"
2056 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2057 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2062 msgid "%s, %d files%s"
2063 msgstr "%s, %d súborov%s"
2069 msgstr "%d súborov%s"
2073 msgid "(no read permission) %s bytes"
2074 msgstr "(zákaz èítania) %s bytov"
2079 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2080 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2085 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2086 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2088 # src/preferences.c:368
2089 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
2093 # src/collect-dlg.c:59
2094 #: src/layout.c:1990
2096 msgid "Invalid geometry\n"
2097 msgstr "Nesprávny prieèinok"
2099 # src/preferences.c:368
2100 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
2104 # src/preferences.c:676
2105 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
2109 #: src/layout_config.c:363
2110 msgid "(drag to change order)"
2111 msgstr "(zmena poradia »ahaním)"
2114 #: src/layout_image.c:817
2115 msgid "Hide file _list"
2116 msgstr "Sky» zoznam súborov"
2118 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
2119 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
2124 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
2125 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
2126 msgid "in (unknown)..."
2127 msgstr "v (neznámom)..."
2129 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
2130 #: src/layout_util.c:938
2135 #: src/layout_util.c:1049
2139 #: src/layout_util.c:1050
2144 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
2148 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2149 #: src/layout_util.c:1052
2155 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
2159 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2160 #: src/layout_util.c:1055
2162 msgid "_View Directory as"
2163 msgstr "Nový adresár"
2165 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2166 #: src/layout_util.c:1056
2171 #: src/layout_util.c:1057
2176 #: src/layout_util.c:1058
2178 msgstr "Pomocník(_H)"
2180 #: src/layout_util.c:1060
2182 msgid "_First Image"
2183 msgstr "prvý obrázok"
2185 #: src/layout_util.c:1061
2187 msgid "_Previous Image"
2188 msgstr "predchádzajúci obrázok"
2190 # src/preferences.c:660
2191 #: src/layout_util.c:1062
2194 msgstr "nasledujúci obrázok"
2196 #: src/layout_util.c:1063
2199 msgstr "posledný obrázok"
2202 #: src/layout_util.c:1066
2206 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2207 #: src/layout_util.c:1067
2208 msgid "_New collection"
2209 msgstr "Nová zbierka"
2211 # src/collect-dlg.c:172
2212 #: src/layout_util.c:1068
2213 msgid "_Open collection..."
2214 msgstr "_Otvori» zbierku..."
2217 #: src/layout_util.c:1069
2218 msgid "Open _recent"
2219 msgstr "Otvo_ri» nedávne"
2221 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2222 #: src/layout_util.c:1070
2224 msgstr "Vyhµadávanie..."
2226 #: src/layout_util.c:1072
2228 msgstr "Roz¹írený pohµad"
2231 #: src/layout_util.c:1073
2235 #: src/layout_util.c:1074
2236 msgid "N_ew folder..."
2237 msgstr "Nový prieèinok..."
2239 # src/preferences.c:684
2240 #: src/layout_util.c:1080
2245 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
2246 msgid "_Rotate clockwise"
2249 "hodinových ruèièiek"
2252 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
2253 msgid "Rotate _counterclockwise"
2255 "Rotova» proti smeru\n"
2256 "hodinových ruèièiek"
2259 #: src/layout_util.c:1094
2261 msgstr "Rotova» 1_80"
2264 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
2269 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
2273 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
2277 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2278 #: src/layout_util.c:1099
2280 msgstr "Vybr_a» v¹etko"
2282 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2283 #: src/layout_util.c:1100
2284 msgid "Select _none"
2285 msgstr "Zru¹i» výber"
2288 #: src/layout_util.c:1101
2289 msgid "P_references..."
2290 msgstr "Predv_oµby..."
2292 #: src/layout_util.c:1102
2293 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2294 msgstr "Údr¾ba minia_túr"
2297 #: src/layout_util.c:1108
2298 msgid "_Zoom to fit"
2299 msgstr "Prispôsobi» oknu"
2301 #: src/layout_util.c:1109
2302 msgid "Fit _Horizontally"
2305 #: src/layout_util.c:1110
2306 msgid "Fit _Vorizontally"
2309 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2310 #: src/layout_util.c:1111
2313 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2315 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2316 #: src/layout_util.c:1112
2319 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2321 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2322 #: src/layout_util.c:1113
2325 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2327 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2328 #: src/layout_util.c:1114
2331 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2333 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2334 #: src/layout_util.c:1115
2337 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2339 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2340 #: src/layout_util.c:1116
2343 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2345 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2346 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2347 #: src/layout_util.c:1119
2349 msgid "_View in new window"
2350 msgstr "Zobrazi» v _novom okne"
2352 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2353 #: src/layout_util.c:1121
2354 msgid "F_ull screen"
2355 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
2357 #: src/layout_util.c:1122
2358 msgid "_Image Overlay"
2361 #: src/layout_util.c:1123
2362 msgid "Histogram _channels"
2365 #: src/layout_util.c:1124
2366 msgid "Histogram _log mode"
2370 #: src/layout_util.c:1125
2371 msgid "_Hide file list"
2372 msgstr "Sky» zoznam súborov"
2374 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2375 #: src/layout_util.c:1126
2376 msgid "Toggle _slideshow"
2377 msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
2379 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2380 #: src/layout_util.c:1127
2385 #: src/layout_util.c:1129
2390 #: src/layout_util.c:1130
2391 msgid "_Keyboard shortcuts"
2392 msgstr "_Klávesové skratky"
2395 #: src/layout_util.c:1131
2396 msgid "_Release notes"
2397 msgstr "Poznámky k ve_rzii"
2400 #: src/layout_util.c:1132
2404 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2405 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
2409 # src/ui_pathsel.c:764
2410 #: src/layout_util.c:1137
2413 msgstr "Ukáza» skryté"
2416 #: src/layout_util.c:1138
2417 msgid "_Float file list"
2418 msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
2421 #: src/layout_util.c:1139
2422 msgid "Hide tool_bar"
2423 msgstr "Skry» panel nástrojov"
2425 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2426 #: src/layout_util.c:1140
2428 msgstr "_Kµúèové slová"
2431 #: src/layout_util.c:1141
2436 #: src/layout_util.c:1142
2437 msgid "Sort _manager"
2438 msgstr "_Správca triedenia"
2440 #: src/layout_util.c:1143
2441 msgid "Connected scroll"
2444 #: src/layout_util.c:1144
2445 msgid "Connected zoom"
2449 #: src/layout_util.c:1148
2453 #: src/layout_util.c:1149
2457 #: src/layout_util.c:1153
2461 #: src/layout_util.c:1154
2466 #: src/layout_util.c:1155
2470 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2471 #: src/layout_util.c:1156
2476 #: src/layout_util.c:1325
2481 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
2483 msgid "_Set mark %d"
2486 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
2488 msgid "_Reset mark %d"
2491 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
2493 msgid "_Toggle mark %d"
2496 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2497 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
2499 msgid "_Select mark %d"
2500 msgstr "Vybra» v¹etko"
2502 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
2504 msgid "_Add mark %d"
2505 msgstr "Prida» zálo¾ku"
2507 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
2509 msgid "_Intersection with mark %d"
2512 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
2514 msgid "_Unselect mark %d"
2517 # src/preferences.c:603
2518 #: src/layout_util.c:1508
2519 msgid "Show thumbnails"
2520 msgstr "Zobrazi» miniatúry"
2523 #: src/layout_util.c:1513
2524 msgid "Change to home folder"
2525 msgstr "Návrat do domovského prieèinka"
2528 #: src/layout_util.c:1515
2529 msgid "Refresh file list"
2530 msgstr "Obnovi» zoznam súborov"
2532 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2533 #: src/layout_util.c:1517
2537 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2538 #: src/layout_util.c:1519
2542 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2543 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
2544 msgid "Fit image to window"
2545 msgstr "Prispôsobi» obrázok do okna"
2548 #: src/layout_util.c:1523
2549 msgid "Set zoom 1:1"
2550 msgstr "Nastavi» zobrazenie 1:1"
2553 #: src/layout_util.c:1525
2554 msgid "Configure options"
2555 msgstr "Konfigurova» voµby"
2557 # src/preferences.c:401
2558 #: src/layout_util.c:1526
2563 #: src/layout_util.c:1527
2564 msgid "Float Controls"
2565 msgstr "Plávajúce ovládanie"
2573 #: src/main.c:519 src/main.c:1496
2574 msgid "Command line"
2575 msgstr "Príkazový riadok"
2577 # src/preferences.c:660
2578 #. short, long callback, extra, prefer,description
2581 msgstr "nasledujúci obrázok"
2584 msgid "previous image"
2585 msgstr "predchádzajúci obrázok"
2589 msgstr "prvý obrázok"
2593 msgstr "posledný obrázok"
2595 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2597 msgid "toggle full screen"
2598 msgstr "Prepnú» celoobrazovkový re¾im"
2600 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2602 msgid "start full screen"
2603 msgstr "Zapnú» celoobrazovkový re¾im"
2605 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2607 msgid "stop full screen"
2608 msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
2610 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2612 msgid "toggle slide show"
2613 msgstr "Prepnú» prezentáciu"
2615 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2617 msgid "start slide show"
2618 msgstr "Spusti» prezentáciu"
2620 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2622 msgid "stop slide show"
2623 msgstr "zastavi» prezentáciu"
2625 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2627 msgid "start recursive slide show"
2628 msgstr "spusti» rekurzívnu prezentáciu"
2631 msgid "set slide show delay in seconds"
2632 msgstr "nastavi» pozdr¾anie v sekundách"
2636 msgstr "zobrazi» nástroje"
2641 msgstr "skry» nástroje"
2647 # src/utilops.c:1090
2650 msgstr "otvori» súbor:"
2652 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2653 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2655 msgid "open file in new window"
2656 msgstr "otvori» súbor v novom okne novom okne"
2659 msgid "Remote command list:\n"
2660 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
2664 msgid "Remote %s not running, starting..."
2665 msgstr "Vzdialený Geeqie nebe¾í, ¹tartujem..."
2668 msgid "Remote not available\n"
2669 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
2675 "Usage: %s [options] [path]\n"
2678 "Pou¾itie: gqview [parametre] [cesta]\n"
2683 msgid "valid options are:\n"
2684 msgstr "mo¾né parametre sú:\n"
2688 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2689 msgstr " +t, --with-tools vynúti» zobrazenie nástrojov\n"
2693 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2694 msgstr " -t, --without-tools vynúti» skrytie nástrojov\n"
2698 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2699 msgstr " -f, --fullscreen ¹tart v celoobrazovkovom móde\n"
2703 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2704 msgstr " -s, --slideshow ¹tart v prezentaènom móde\n"
2708 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2710 " -l, --list otvori» okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
2713 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2718 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2720 " -r, --remote odosla» nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
2721 " -l, --list otvori» okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
2724 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2725 msgstr " -rh,--remote-help zobrazi» zoznam vzdialených príkazov\n"
2730 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2731 msgstr " --debug zapnú» ladiaci výstup\n"
2735 msgid " -v, --version print version info\n"
2736 msgstr " -v, --version vypísa» verziu programu\n"
2741 " -h, --help show this message\n"
2744 " -h, --help zobrazí túto správu\n"
2751 "invalid or ignored: %s\n"
2752 "Use --help for options\n"
2754 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
2755 "Pou¾i --help pre parametre\n"
2760 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2761 msgstr "Vytváram Geeqie adresár:%s\n"
2766 msgid "Could not create dir:%s\n"
2767 msgstr "Nemô¾em vytvori» adresár:%s\n"
2769 # src/ui_pathsel.c:754
2770 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
2775 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
2785 # src/preferences.c:684
2793 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2794 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skonèi»?"
2798 msgid "Sort by size"
2799 msgstr "Usporiada» podµa veµkosti"
2803 msgid "Sort by date"
2804 msgstr "Usporiada» podµa dátumu"
2809 msgstr "Neusporiadané"
2813 msgid "Sort by path"
2814 msgstr "Usporiada» podµa cesty"
2818 msgid "Sort by number"
2819 msgstr "Usporiada» podµa èísla"
2823 msgid "Sort by name"
2824 msgstr "Usporiada» podµa mena"
2834 msgstr "Rotova» _180"
2836 # src/collect-table.c:86
2837 #: src/pan-view.c:467
2839 msgid "%d images, %s"
2840 msgstr "%d obrázkov, %s"
2842 #: src/pan-view.c:477
2844 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2845 msgstr "Roz¹írený pohµad nepodporuje prieèinok \"%s\"."
2847 #: src/pan-view.c:478
2848 msgid "Folder not supported"
2849 msgstr "Prieèinok nie je podporovaný"
2852 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2853 msgid "Reading image data..."
2854 msgstr "Naèítavam dáta obrázku..."
2856 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2857 #: src/pan-view.c:1155
2858 msgid "Sorting images..."
2859 msgstr "Triedim obrázky..."
2861 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2862 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
2866 # src/preferences.c:595
2867 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2871 #: src/pan-view.c:1647
2873 msgstr "nájdená cesta"
2876 #: src/pan-view.c:1647
2877 msgid "filename found"
2878 msgstr "nájdený súbor"
2880 #: src/pan-view.c:1695
2881 msgid "partial match"
2882 msgstr "èiastoèná zhoda"
2884 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
2886 msgstr "¾iadna zhoda"
2888 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
2889 msgid "Folder not found"
2890 msgstr "Prieèinok sa nena¹iel"
2892 #: src/pan-view.c:2266
2893 msgid "The entered path is not a folder"
2894 msgstr "Zadaná cesta nie je prieèinok"
2896 #: src/pan-view.c:2365
2899 msgstr "Roz¹írený pohµad"
2901 # src/preferences.c:369
2902 #: src/pan-view.c:2390
2907 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2908 #: src/pan-view.c:2391
2912 # src/preferences.c:368
2913 #: src/pan-view.c:2393
2914 msgid "Folders (flower)"
2915 msgstr "Prieèinky (kvet)"
2917 #: src/pan-view.c:2394
2922 #: src/pan-view.c:2403
2926 # src/preferences.c:676
2927 #: src/pan-view.c:2404
2929 msgstr "®iadne obrázky"
2931 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2932 #: src/pan-view.c:2405
2933 msgid "Small Thumbnails"
2934 msgstr "Malé miniatúry"
2936 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2937 #: src/pan-view.c:2406
2938 msgid "Normal Thumbnails"
2939 msgstr "Normálne miniatúry"
2941 # src/cache_maint.c:252
2942 #: src/pan-view.c:2407
2943 msgid "Large Thumbnails"
2944 msgstr "Veµké miniatúry"
2946 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
2950 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
2954 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
2958 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
2962 #: src/pan-view.c:2412
2966 # src/ui_pathsel.c:799
2967 #: src/pan-view.c:2460
2972 #: src/pan-view.c:2503
2973 msgid "Use Exif date"
2974 msgstr "Pou¾i» Exif dátum"
2976 #: src/pan-view.c:2516
2980 #: src/pan-view.c:2583
2981 msgid "Pan View Performance"
2982 msgstr "Výkon roz¹íreného pohµadu"
2984 #: src/pan-view.c:2590
2985 msgid "Pan view performance may be poor."
2986 msgstr "Výkon roz¹íreného pohµadu mô¾e by» chabý."
2988 #: src/pan-view.c:2591
2990 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2991 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2994 "Pre zlep¹enie výkonu miniatúr v roz¹írenom pohµade mô¾u by» pou¾ité "
2995 "nasledujúce voµby. Upozornenie: obidvoje voµby musia by» zapnuté, ak chcete "
2996 "pocíti» zmenu vo výkone."
2998 # src/preferences.c:603
2999 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
3000 msgid "Cache thumbnails"
3001 msgstr "Ke¹ova» miniatúry"
3003 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
3004 msgid "Use shared thumbnail cache"
3005 msgstr "Pou¾i» zdieµanú vyrovnávaciu pamä» pre miniatúry"
3007 #: src/pan-view.c:2607
3008 msgid "Do not show this dialog again"
3009 msgstr "Tento dialóg u¾ nezobrazuj"
3012 #: src/pan-view.c:2816
3013 msgid "Sort by E_xif date"
3014 msgstr "Usporiada» podµa Exif dátumu"
3016 #: src/pan-view.c:2822
3017 msgid "_Show Exif information"
3020 # src/ui_pathsel.c:764
3021 #: src/pan-view.c:2824
3024 msgstr "Ukáza» skryté"
3026 # src/preferences.c:400
3027 #: src/pan-view.c:2828
3032 # src/preferences.c:368
3033 #: src/pan-view.c:2832
3036 msgstr "Úplná veµkos»"
3038 #. note: the order is important, it must match the values of
3039 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
3040 #: src/preferences.c:379
3044 #: src/preferences.c:380
3048 #: src/preferences.c:381
3052 # src/preferences.c:367
3053 #: src/preferences.c:428
3054 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3055 msgstr "Najbli¾¹ie (najhor¹ie, ale narýchlej¹ie)"
3057 # src/preferences.c:368
3058 #: src/preferences.c:430
3062 # src/preferences.c:369
3063 #: src/preferences.c:432
3067 # src/preferences.c:370
3068 #: src/preferences.c:434
3069 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3070 msgstr "Hyper (najlep¹ie, ale najpomal¹ie)"
3072 # src/preferences.c:400
3073 #: src/preferences.c:462
3077 # src/preferences.c:401
3078 #: src/preferences.c:463
3082 # src/preferences.c:402
3083 #: src/preferences.c:464
3087 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370
3089 msgstr "Pou¾ívateµské"
3092 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
3093 msgid "Reset filters"
3094 msgstr "Vynulova» filtre"
3096 #: src/preferences.c:693
3098 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3101 "Chystám sa nastavi» filtre na prednastavené hodnoty.\n"
3105 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
3106 msgid "Reset editors"
3107 msgstr "Vynulova» editory"
3109 #: src/preferences.c:731
3111 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
3114 "Chystám sa nastavi» príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n"
3117 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3118 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
3120 msgstr "Vyèisti» kô¹"
3122 #: src/preferences.c:759
3123 msgid "This will remove the trash contents."
3124 msgstr "Toto vyma¾e obsah ko¹a."
3126 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3127 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
3129 msgid "Reset fullscreen info string"
3130 msgstr "Celooobrazovkový mód"
3132 #: src/preferences.c:807
3135 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
3138 "Chystám sa nastavi» filtre na prednastavené hodnoty.\n"
3141 #: src/preferences.c:833
3146 #: src/preferences.c:835
3147 msgid "Change to folder:"
3148 msgstr "Vstúpi» do adresára:"
3150 # src/preferences.c:581
3151 #: src/preferences.c:846
3153 msgstr "Pou¾i» aktuálny"
3155 # src/preferences.c:597
3156 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
3160 # src/preferences.c:610
3161 #: src/preferences.c:867
3162 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3163 msgstr "Ke¹ova» miniatúry do .thumbnails"
3165 # src/preferences.c:613
3166 #: src/preferences.c:871
3167 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3168 msgstr "Pou¾i» xvpics miniatúry ak sú nájdené (iba na èítanie)"
3170 #: src/preferences.c:875
3171 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3172 msgstr "Rýchlej¹ie jpeg miniatúry (mô¾e zní¾i» kvalitu)"
3174 # src/preferences.c:615
3175 #: src/preferences.c:878
3177 msgstr "Prezentácia"
3179 # src/preferences.c:628
3180 #: src/preferences.c:881
3181 msgid "Delay between image change:"
3182 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
3184 #: src/preferences.c:881
3188 # src/preferences.c:645
3189 #: src/preferences.c:887
3193 # src/preferences.c:647
3194 #: src/preferences.c:888
3198 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3199 #: src/preferences.c:909
3203 # src/preferences.c:693
3204 #: src/preferences.c:912
3205 msgid "Dithering method:"
3206 msgstr "Metóda vyhladzovania:"
3208 #: src/preferences.c:917
3209 msgid "Two pass zooming"
3210 msgstr "Dvojpriechodová zmena mierky"
3212 # src/preferences.c:729
3213 #: src/preferences.c:920
3214 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3215 msgstr "Povoli» zväè¹enie obrázku pre prispôsobenie veµkosti"
3217 # src/preferences.c:794
3218 #: src/preferences.c:924
3220 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3221 msgstr "Obmedzi» rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
3223 # src/preferences.c:751
3224 #: src/preferences.c:932
3225 msgid "Zoom increment:"
3226 msgstr "Krok zväè¹enia/zmen¹enia:"
3228 # src/preferences.c:700
3229 #: src/preferences.c:937
3230 msgid "When new image is selected:"
3231 msgstr "Keï je zvolený nový obrázok:"
3233 # src/preferences.c:710
3234 #: src/preferences.c:940
3235 msgid "Zoom to original size"
3236 msgstr "Mierka na originálny rozmer"
3238 # src/preferences.c:722
3239 #: src/preferences.c:946
3240 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3241 msgstr "Ponecha» mierku na predchádajúcom nastavení"
3243 # src/collect-dlg.c:182
3244 #: src/preferences.c:950
3248 # src/preferences.c:875
3249 #: src/preferences.c:952
3251 msgid "Custom border color"
3252 msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò"
3254 #: src/preferences.c:955
3256 msgid "Border color"
3257 msgstr "Èierne pozadie"
3259 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3260 #: src/preferences.c:958
3265 #: src/preferences.c:960
3266 msgid "Refresh on file change"
3267 msgstr "Obnovi» pri zmene súboru"
3269 # src/preferences.c:660
3270 #: src/preferences.c:962
3271 msgid "Preload next image"
3272 msgstr "Predèíta» nasledujúci obrázok"
3274 #: src/preferences.c:964
3275 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3276 msgstr "Automaticky rotova» obrázok podµa Exif informácií"
3278 # src/preferences.c:773
3279 #: src/preferences.c:981
3283 #: src/preferences.c:984
3287 # src/preferences.c:782
3288 #: src/preferences.c:986
3289 msgid "Remember window positions"
3290 msgstr "Pamäta» si pozície okien"
3292 # src/preferences.c:784
3293 #: src/preferences.c:988
3294 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3295 msgstr "Pamäta» si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
3297 # src/preferences.c:787
3298 #: src/preferences.c:993
3299 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3300 msgstr "Prispôsobi» okno na veµkos» obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
3302 # src/preferences.c:794
3303 #: src/preferences.c:997
3304 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3305 msgstr "Obmedzi» rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
3307 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3311 # src/preferences.c:812
3312 #: src/preferences.c:1031
3314 msgstr "Filtrovanie"
3316 #: src/preferences.c:1036
3317 msgid "Show hidden files or folders"
3320 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3321 #: src/preferences.c:1038
3323 msgid "Show dot directory"
3324 msgstr "Nový adresár"
3326 #: src/preferences.c:1040
3327 msgid "Case sensitive sort"
3328 msgstr "Triedenie citlivé na veµkos» znakov"
3330 # src/preferences.c:823
3331 #: src/preferences.c:1043
3332 msgid "Disable File Filtering"
3333 msgstr "Vypnú» filtrovanie súborov"
3335 #: src/preferences.c:1047
3336 msgid "Grouping sidecar extensions"
3339 # src/ui_pathsel.c:799
3340 #: src/preferences.c:1054
3342 msgstr "Typy súborov"
3344 # src/ui_pathsel.c:799
3345 #: src/preferences.c:1076
3349 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
3351 msgstr "Prednastavené"
3353 # src/preferences.c:915
3354 #: src/preferences.c:1142
3358 # src/preferences.c:927
3359 #: src/preferences.c:1148
3363 # src/preferences.c:930
3364 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
3366 msgstr "Názov ponuky"
3368 # src/preferences.c:933
3369 #: src/preferences.c:1154
3370 msgid "Command Line"
3371 msgstr "Príkazový riadok"
3374 #: src/preferences.c:1226
3379 #: src/preferences.c:1244
3380 msgid "What to show in properties dialog:"
3383 #: src/preferences.c:1281
3387 # src/preferences.c:676
3388 #: src/preferences.c:1302
3389 msgid "Smooth image flip"
3390 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
3392 #: src/preferences.c:1304
3393 msgid "Disable screen saver"
3394 msgstr "Vypnú» ¹etriè obrazovky"
3396 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3397 #: src/preferences.c:1306
3399 msgid "Always show fullscreen info"
3400 msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
3402 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3403 #: src/preferences.c:1308
3405 msgid "Fullscreen info string"
3406 msgstr "Celooobrazovkový mód"
3408 #: src/preferences.c:1322
3410 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3411 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3413 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3415 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3416 "formatted camera name,\n"
3417 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3418 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3419 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3420 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3421 "variables with a separator.\n"
3422 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3423 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3424 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3425 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3426 "disappear when no data is available.\n"
3429 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3431 #: src/preferences.c:1349
3435 # src/preferences.c:667
3436 #: src/preferences.c:1351
3437 msgid "Confirm file delete"
3438 msgstr "Potvrdi» zmazanie súboru"
3440 # src/preferences.c:669
3441 #: src/preferences.c:1353
3442 msgid "Enable Delete key"
3443 msgstr "Povoli» klávesu Delete"
3445 # src/preferences.c:667
3446 #: src/preferences.c:1356
3448 msgstr "Bezpeèné mazanie"
3450 #: src/preferences.c:1374
3451 msgid "Maximum size:"
3452 msgstr "Maximálna veµkos»:"
3454 #: src/preferences.c:1374
3458 #: src/preferences.c:1377
3459 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3462 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3463 #: src/preferences.c:1379
3467 #: src/preferences.c:1389
3471 # src/preferences.c:906
3472 #: src/preferences.c:1391
3473 msgid "Rectangular selection in icon view"
3474 msgstr "Obdå¾nikový výber v ikonovom pohµade"
3476 #: src/preferences.c:1394
3477 msgid "Descend folders in tree view"
3478 msgstr "Zni¾ova» prieèinky v stromovom zobrazení"
3480 # src/preferences.c:658
3481 #: src/preferences.c:1397
3482 msgid "In place renaming"
3483 msgstr "Premenovanie na mieste"
3485 #: src/preferences.c:1400
3489 # src/preferences.c:764
3490 #: src/preferences.c:1402
3491 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3492 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
3494 # src/preferences.c:766
3495 #: src/preferences.c:1404
3496 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3497 msgstr "Koliesko my¹i posúva obrázok"
3499 #: src/preferences.c:1407
3500 msgid "Miscellaneous"
3503 #: src/preferences.c:1409
3504 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3505 msgstr "Uklada» kµúèové slová a poznámky lokálne do zdrojových obrázkov"
3507 # src/preferences.c:875
3508 #: src/preferences.c:1412
3509 msgid "Custom similarity threshold:"
3510 msgstr "Pou¾ívateµský prah podobnosti:"
3512 # src/preferences.c:735
3513 #: src/preferences.c:1415
3514 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3515 msgstr "Veµkos» mimoobrazokovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
3517 # src/ui_pathsel.c:697
3518 #: src/preferences.c:1418
3520 msgid "Color profiles"
3521 msgstr "V¹etky súbory"
3523 #: src/preferences.c:1426
3527 # src/ui_pathsel.c:799
3528 #: src/preferences.c:1432
3533 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3534 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
3536 msgid "Select color profile"
3537 msgstr "Vybra» prieèinok"
3539 #: src/preferences.c:1465
3544 #: src/preferences.c:1476
3548 #: src/preferences.c:1478
3549 msgid "Debug level:"
3553 #: src/preferences.c:1494
3556 msgstr "Predv_oµby..."
3559 #: src/preferences.c:1617
3564 # src/preferences.c:1041
3565 #: src/preferences.c:1634
3570 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3574 "Released under the GNU General Public License"
3578 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3582 "Vydané pod GNU General Public License"
3585 #: src/preferences.c:1653
3587 msgstr "Poïakovanie..."
3589 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3599 msgid "One image per page"
3600 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
3607 msgid "Default printer"
3608 msgstr "Prednastavená tlaèiareò"
3610 # src/preferences.c:875
3612 msgid "Custom printer"
3613 msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò"
3616 msgid "PostScript file"
3617 msgstr "Postskriptový súbor"
3619 # src/preferences.c:676
3622 msgstr "Súbor obrázku"
3625 msgid "jpeg, low quality"
3626 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
3629 msgid "jpeg, normal quality"
3630 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
3633 msgid "jpeg, high quality"
3634 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
3637 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3692 msgid "Envelope #10"
3737 msgid "page %d of %d"
3738 msgstr "stránka %d z %d"
3740 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3747 "Unable to open pipe for writing.\n"
3749 msgstr "Nemohol som otvori» rúru pre zápis.!n\"%s\""
3751 # src/ui_pathsel.c:307
3752 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
3753 #: src/view_file_list.c:630
3755 msgid "A file with name %s already exists."
3756 msgstr "Súbor s názvom %s u¾ existuje."
3758 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3760 msgid "Failure writing to file %s"
3761 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
3763 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3764 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3765 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3766 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlaèiareò."
3773 # src/ui_pathsel.c:799
3774 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3775 msgid "Printing error"
3776 msgstr "Chyba pri tlaèi"
3780 msgid "An error occured printing to %s."
3781 msgstr "Pri tlaèi na %s sa vyskytla chyba."
3785 msgstr "Podrobnosti"
3787 # src/ui_pathsel.c:799
3788 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3795 msgid "Printing %d pages to %s."
3796 msgstr "Tlaèím %d strán na %s."
3798 # src/preferences.c:401
3807 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3809 msgid "Orientation:"
3810 msgstr "Orientácia:"
3813 msgid "Destination:"
3818 msgid "<printer name>"
3819 msgstr "<názov tlaèiarne>"
3821 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3824 msgstr "Neobmedzené"
3830 # src/preferences.c:400
3840 # src/preferences.c:676
3844 msgstr "Veµkos» obrázoku:"
3871 # src/ui_pathsel.c:799
3876 # src/preferences.c:875
3878 msgid "Custom printer:"
3879 msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò:"
3881 # src/ui_pathsel.c:799
3886 # src/ui_pathsel.c:799
3888 msgid "File format:"
3889 msgstr "Formát súboru:"
3895 # src/preferences.c:782
3897 msgid "Remember print settings"
3898 msgstr "Zapamäta» si nastavenia tlaèe"
3903 msgid "error saving config file: %s\n"
3904 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguraèného súboru: %s\n"
3910 "error saving config file: %s\n"
3912 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguraèného súboru: %s\n"
3914 # src/preferences.c:368
3927 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3936 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3938 msgstr "rovnaký ako"
3946 msgid "greater than"
3949 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3957 # src/ui_pathsel.c:799
3964 msgstr "úplná zhoda"
3968 msgstr "akákoµvek zhoda"
3977 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3978 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
3983 msgid "%s, %d files"
3984 msgstr "%s, %d súborov"
3986 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3988 msgid "Searching..."
3991 #: src/search.c:2082
3992 msgid "File not found"
3993 msgstr "Súbor sa nena¹iel"
3996 #: src/search.c:2083
3997 msgid "Please enter an existing file for image content."
3998 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
4001 #: src/search.c:2130
4002 msgid "Please enter an existing folder to search."
4003 msgstr "Prosím zadajte existujúci prieèinok pre vyhµadávanie."
4005 #: src/search.c:2555
4007 msgid "Image search"
4008 msgstr "Vyhµada» obrázok - Geeqie"
4010 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4011 #: src/search.c:2585
4015 #: src/search.c:2599
4020 #: src/search.c:2603
4022 msgstr "Názov súboru"
4024 #: src/search.c:2609
4026 msgstr "Citlivé na veµkos» písma"
4028 # src/preferences.c:368
4029 #: src/search.c:2613
4030 msgid "File size is"
4031 msgstr "Veµkos» súboru je"
4033 # src/preferences.c:645
4034 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
4038 # src/ui_pathsel.c:799
4039 #: src/search.c:2625
4040 msgid "File date is"
4041 msgstr "Dátum súboru je"
4044 #: src/search.c:2642
4045 msgid "Image dimensions are"
4046 msgstr "Rozmery obrázku sú"
4048 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4049 #: src/search.c:2662
4050 msgid "Image content is"
4051 msgstr "Obsah obrázku je"
4054 #: src/search.c:2668
4056 msgid "% similar to"
4057 msgstr "& podobnos» s"
4059 # src/preferences.c:645
4060 #: src/search.c:2737
4064 # src/utilops.c:1151
4065 #: src/secure_save.c:376
4067 msgid "Cannot read the file"
4068 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
4071 #: src/secure_save.c:378
4073 msgid "Cannot get file status"
4074 msgstr "Porovna» dve sady súborov"
4076 #: src/secure_save.c:380
4077 msgid "Cannot access the file"
4080 # src/utilops.c:1151
4081 #: src/secure_save.c:382
4083 msgid "Cannot create temp file"
4084 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
4086 # src/utilops.c:1151
4087 #: src/secure_save.c:384
4089 msgid "Cannot rename the file"
4090 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
4092 #: src/secure_save.c:386
4093 msgid "File saving disabled by option"
4096 #: src/secure_save.c:388
4097 msgid "Out of memory"
4100 #: src/secure_save.c:390
4101 msgid "Cannot write the file"
4104 #: src/secure_save.c:394
4105 msgid "Secure file saving error"
4110 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4112 "Zlyhalo naèítanie miniatúry z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
4115 # src/ui_tabcomp.c:171
4116 #: src/ui_bookmark.c:151
4118 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4119 msgstr "Nemo¾no zapísa» históriu do: %s\n"
4121 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
4122 msgid "New Bookmark"
4123 msgstr "Nová zálo¾ka"
4125 # src/preferences.c:915
4126 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
4127 msgid "Edit Bookmark"
4128 msgstr "Upravi» zálo¾ku"
4130 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4131 #: src/ui_bookmark.c:613
4135 #: src/ui_bookmark.c:622
4139 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4140 #: src/ui_bookmark.c:628
4142 msgstr "Vybra» ikonu"
4145 #: src/ui_bookmark.c:719
4146 msgid "_Properties..."
4147 msgstr "Vlastnosti..."
4150 #: src/ui_bookmark.c:721
4152 msgstr "Pres_unú» hore"
4155 #: src/ui_bookmark.c:723
4157 msgstr "Presunú» _dole"
4159 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4160 #: src/ui_bookmark.c:725
4165 #: src/ui_help.c:112
4171 "Nemo¾no naèíta» súbor:\n"
4174 # src/ui_pathsel.c:313
4175 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
4177 msgid "Failed to rename %s to %s."
4178 msgstr "Nemo¾no premenova» %s na %s."
4180 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4181 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
4184 "Unable to delete file:\n"
4187 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4190 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
4191 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
4192 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
4193 msgid "File deletion failed"
4194 msgstr "Zmazanie súboru sa nepodarilo"
4196 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4197 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
4199 msgstr "Zmaza» súbor"
4201 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
4202 #: src/ui_pathsel.c:541
4205 "About to delete the file:\n"
4208 "Pripravený zmaza» súbor:\n"
4211 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4212 # src/utilops.c:1095
4213 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
4214 #: src/utilops.c:2814
4216 msgstr "P_remenova»"
4218 # src/preferences.c:915
4219 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
4220 msgid "Add _Bookmark"
4221 msgstr "Prida» zálo¾ku"
4223 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4225 #: src/ui_pathsel.c:642
4229 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
4231 msgstr "Nový prieèinok"
4233 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4234 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
4237 "Unable to create folder:\n"
4240 "Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
4243 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4244 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
4245 msgid "Error creating folder"
4246 msgstr "Chyba pri vytváraní prieèinka"
4248 # src/ui_pathsel.c:697
4249 #: src/ui_pathsel.c:978
4251 msgstr "V¹etky súbory"
4253 # src/ui_pathsel.c:764
4254 #: src/ui_pathsel.c:1054
4256 msgstr "Ukáza» skryté"
4258 # src/ui_pathsel.c:799
4259 #: src/ui_pathsel.c:1138
4263 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4264 #: src/ui_tabcomp.c:857
4266 msgstr "Vybra» cestu"
4268 # src/ui_pathsel.c:697
4269 #: src/ui_tabcomp.c:873
4271 msgstr "V¹etky súbory"
4273 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4274 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4275 msgid "Error copying file"
4276 msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
4279 #: src/utilops.c:343
4283 "Unable to copy file:\n"
4288 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
4293 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4294 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4295 msgid "Error moving file"
4296 msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
4299 #: src/utilops.c:387
4303 "Unable to move file:\n"
4308 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
4313 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
4314 # src/utilops.c:1048
4315 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4316 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4317 msgid "Error renaming file"
4318 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
4320 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
4321 #: src/utilops.c:436
4325 "Unable to rename file:\n"
4330 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
4335 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4336 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4337 msgid "Overwrite file"
4338 msgstr "Prepísa» súbor"
4340 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4341 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4342 msgid "Overwrite file?"
4343 msgstr "Prepísa» súbor?"
4345 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4346 msgid "Replace existing file with new file."
4347 msgstr "Prepísa» existujúci súbor novým."
4349 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4350 #: src/utilops.c:657
4351 msgid "Overwrite _all"
4352 msgstr "Prepísa» v¹etky"
4355 #: src/utilops.c:659
4357 msgstr "Preskoèi» v¹etky"
4360 #: src/utilops.c:660
4364 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4365 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4366 msgid "Existing file"
4367 msgstr "Existujúci súbor"
4369 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4373 # src/preferences.c:930
4374 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4375 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4377 msgstr "Automatické premenovanie"
4379 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4380 # src/utilops.c:1095
4381 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4386 #: src/utilops.c:720
4387 msgid "Source to copy matches destination"
4388 msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieµom"
4391 #: src/utilops.c:721
4394 "Unable to copy file:\n"
4398 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
4403 #: src/utilops.c:725
4404 msgid "Source to move matches destination"
4405 msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieµom"
4408 #: src/utilops.c:726
4411 "Unable to move file:\n"
4415 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
4419 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4420 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4425 #: src/utilops.c:808
4428 "Unable to copy file:\n"
4432 "during multiple file copy."
4434 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
4438 "poèas viacnásobného kopírovania."
4441 #: src/utilops.c:813
4444 "Unable to move file:\n"
4448 "during multiple file move."
4450 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
4454 "poèas viacnásobného presúvania."
4457 #: src/utilops.c:968
4458 msgid "Source matches destination"
4459 msgstr "Zdroj zodpovedá cieµu"
4462 #: src/utilops.c:969
4463 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4464 msgstr "Zdroj a cieµ sú toto¾né, operácia zru¹ená."
4467 #: src/utilops.c:1045
4470 "Unable to copy file:\n"
4475 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
4481 #: src/utilops.c:1050
4484 "Unable to move file:\n"
4489 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
4495 #: src/utilops.c:1098
4496 msgid "Invalid destination"
4497 msgstr "Chybný cieµ"
4500 #: src/utilops.c:1099
4502 "When operating with multiple files, please select\n"
4503 "a folder, not a file."
4505 "Keï narábate s viacerými súbormi, prosím zvoµte\n"
4506 " prieèinok, nie súbor."
4509 #: src/utilops.c:1104
4510 msgid "Please select an existing folder."
4511 msgstr "Prosím zvoµte existujúci prieèinok"
4514 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
4518 # src/utilops.c:1090
4519 #: src/utilops.c:1177
4521 msgstr "Kopírova» súbor:"
4524 #: src/utilops.c:1181
4525 msgid "Copy multiple files"
4526 msgstr "Kopírova» viacero súborov"
4529 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
4533 # src/utilops.c:1090
4534 #: src/utilops.c:1191
4536 msgstr "Presunú» súbor"
4539 #: src/utilops.c:1195
4540 msgid "Move multiple files"
4541 msgstr "Presunú» viacero súborov"
4544 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4546 msgstr "Názov súboru:"
4549 #: src/utilops.c:1214
4550 msgid "Choose the destination folder."
4551 msgstr "Výber cieµového prieèinku."
4553 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4554 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4555 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4556 #: src/utilops.c:3367
4557 msgid "Delete failed"
4558 msgstr "Mazanie sa nepodarilo"
4561 #: src/utilops.c:1342
4562 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4563 msgstr "Nemo¾no vybra» starý súbor z ko¹a"
4565 # src/utilops.c:1151
4566 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4567 msgid "Could not create folder"
4568 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
4570 #: src/utilops.c:1421
4571 msgid "Permission denied"
4572 msgstr "Prístup odmietnutý"
4574 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4575 #: src/utilops.c:1431
4578 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4581 "Nemo¾no pristupova» alebo vytvori» prieèinok ko¹a.\n"
4584 # src/preferences.c:667
4585 #: src/utilops.c:1435
4586 msgid "Turn off safe delete"
4587 msgstr "Vypnú» bezpeèné mazanie"
4589 #: src/utilops.c:1455
4590 msgid "Deletion by external command"
4593 #: src/utilops.c:1463
4595 msgid " (max. %d MB)"
4598 # src/preferences.c:667
4599 #: src/utilops.c:1467
4602 "Safe delete: %s%s\n"
4604 msgstr "Bezpeèné mazanie: %s"
4606 # src/preferences.c:667
4607 #: src/utilops.c:1472
4609 msgid "Safe delete: %s"
4610 msgstr "Bezpeèné mazanie: %s"
4612 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4613 #: src/utilops.c:1513
4617 "Unable to delete file by external command:\n"
4619 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4623 #: src/utilops.c:1525
4627 " Continue multiple delete operation?"
4629 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4631 " Pokraèova» s viacnásobnou operáciou mazania?"
4633 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4634 msgid "Another operation in progress.\n"
4637 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4638 #: src/utilops.c:1595
4642 "Unable to delete files by external command.\n"
4644 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4648 #: src/utilops.c:1622
4651 "Unable to delete file:\n"
4653 " Continue multiple delete operation?"
4655 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4657 " Pokraèova» s viacnásobnou operáciou mazania?"
4659 #: src/utilops.c:1693
4661 msgid "File %d of %d"
4662 msgstr "Súbor %d z %d"
4664 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4665 #: src/utilops.c:1761
4667 msgid "Delete files"
4668 msgstr "Zmaza» súbor"
4671 #: src/utilops.c:1767
4672 msgid "Delete multiple files"
4673 msgstr "Zmaza» viacero súborov"
4675 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4676 #: src/utilops.c:1785
4678 msgid "Review %d files"
4679 msgstr "Prehµad %d súborov"
4681 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4682 #: src/utilops.c:1819
4686 "Unable to delete file by external command:\n"
4689 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4692 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4693 #: src/utilops.c:1864
4694 msgid "Delete file?"
4695 msgstr "Zmaza» súbor?"
4697 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4698 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4699 msgstr "Prepísa» existujúci súbor premenovaním nového súboru."
4702 #: src/utilops.c:2041
4705 "Unable to rename file:\n"
4710 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
4715 #: src/utilops.c:2163
4716 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4719 #: src/utilops.c:2219
4721 "Can not auto rename with the selected\n"
4722 "number set, one or more files exist that\n"
4723 "match the resulting name list.\n"
4725 "Nemô¾em automaticky premenova» s vybranou\n"
4726 "èíselnou sadou, preto¾e existujú nejaké súbory,\n"
4727 "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
4729 # src/ui_pathsel.c:313
4730 #: src/utilops.c:2290
4733 "Failed to rename\n"
4735 "The number was %d."
4737 "Premenovanie sa nepodarilo\n"
4742 #: src/utilops.c:2551
4743 msgid "Rename multiple files"
4744 msgstr "Premenova» viacero súborov"
4746 #: src/utilops.c:2585
4747 msgid "Original Name"
4748 msgstr "Pôvodný názov"
4750 # src/preferences.c:930
4751 #: src/utilops.c:2623
4753 msgid "Manual rename"
4754 msgstr "Názov ponuky"
4756 #: src/utilops.c:2624
4757 msgid "Formatted rename"
4760 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4761 msgid "Original name:"
4762 msgstr "Pôvodný názov:"
4765 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4767 msgstr "Nový názov:"
4769 #: src/utilops.c:2658
4771 msgstr "Zaèiatoèný text"
4773 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4777 #: src/utilops.c:2672
4779 msgstr "Koncový text"
4781 #: src/utilops.c:2680
4785 #: src/utilops.c:2690
4786 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4789 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
4790 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4793 "Unable to rename file:\n"
4798 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
4803 # src/utilops.c:1090
4804 #: src/utilops.c:2811
4806 msgstr "Premenova» súbor"
4808 # src/utilops.c:1144
4809 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4820 # src/preferences.c:368
4821 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4822 msgid "Folder exists"
4823 msgstr "Prieèinok existuje"
4825 # src/utilops.c:1150
4826 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4831 "already exists as a file."
4835 "u¾ existuje ako súbor."
4837 # src/utilops.c:1211
4838 #: src/utilops.c:2936
4841 "Create folder in:\n"
4845 "Vytvori» prieèinok v:\n"
4849 # src/utilops.c:1090
4850 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4851 msgid "Rename failed"
4852 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
4854 #: src/utilops.c:3091
4857 msgstr "Umiestnenie:"
4859 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4860 #: src/utilops.c:3269
4863 "Unable to delete folder:\n"
4867 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
4870 #: src/utilops.c:3276
4873 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4878 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4879 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4881 msgid "Delete folder"
4882 msgstr "Vybra» prieèinok"
4884 #: src/utilops.c:3335
4887 "This will delete the symbolic link:\n"
4891 "The folder this link points to will not be deleted."
4894 #: src/utilops.c:3339
4895 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4899 #: src/utilops.c:3354
4902 "Unable to remove folder %s\n"
4903 "Permissions do not allow writing to the folder."
4904 msgstr "Nemo¾no vybra» starý súbor z ko¹a"
4906 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4907 #: src/utilops.c:3366
4909 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4911 "Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
4914 # src/collect-dlg.c:59
4915 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4917 msgid "Folder contains subfolders"
4918 msgstr "Vrátane podprieèinkov"
4920 #: src/utilops.c:3384
4923 "Unable to delete the folder:\n"
4927 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4930 # src/preferences.c:368
4931 #: src/utilops.c:3392
4936 #: src/utilops.c:3419
4939 "This will delete the folder:\n"
4943 "The contents of this folder will also be deleted."
4946 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4947 #: src/utilops.c:3423
4949 msgid "Delete folder?"
4950 msgstr "Zmaza» súbor?"
4953 #: src/utilops.c:3427
4959 #: src/view_dir.c:27
4965 #: src/view_dir.c:28
4969 #: src/view_dir.c:458
4971 msgstr "nový prieèinok"
4973 #: src/view_dir.c:540
4974 msgid "_Up to parent"
4975 msgstr "O stupeò vy¹¹ie"
4978 #: src/view_dir.c:545
4980 msgstr "Prezentácia"
4983 #: src/view_dir.c:547
4984 msgid "Slideshow recursive"
4985 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
4987 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
4988 #: src/view_dir.c:551
4989 msgid "Find _duplicates..."
4990 msgstr "Nájs» _duplikáty..."
4993 #: src/view_dir.c:553
4994 msgid "Find duplicates recursive..."
4995 msgstr "Nájs» duplikáty rekurzívne..."
4997 #: src/view_dir.c:558
4998 msgid "_New folder..."
4999 msgstr "_Nový prieèinok..."
5003 #: src/view_dir.c:568
5004 msgid "View as _tree"
5005 msgstr "Zobrazi» ako s_trom"
5007 # src/ui_pathsel.c:764
5008 #: src/view_dir.c:570
5010 msgid "Show _hidden files"
5011 msgstr "Ukáza» skryté"
5013 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5014 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
5019 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
5021 msgstr "U_sporiada»"
5023 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5024 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
5025 msgid "View as _icons"
5026 msgstr "Zobrazi» ako _ikony"
5028 # src/preferences.c:603
5029 #: src/view_file_list.c:598
5030 msgid "Show _thumbnails"
5031 msgstr "Zobrazi» minia_túry"
5033 # src/filelist.c:808
5034 #: src/view_file_list.c:624
5037 "Invalid file name:\n"
5040 "Nesprávne meno súboru:\n"
5043 #: src/view_file_list.c:2026
5047 # src/preferences.c:821
5048 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
5049 #~ msgstr "Zobrazi» polo¾ky ktoré zaèínajú bodkou"
5052 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
5053 #~ msgstr "Nájs» duplikáty - Geeqie"
5055 # src/fullscreen.c:117
5056 #~ msgid "Geeqie full screen"
5057 #~ msgstr "Geeqie: celoobrazovkový re¾im"
5060 #~ msgid "Geeqie Tools"
5061 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
5064 #~ msgid "Help - Geeqie"
5065 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
5068 #~ msgid "Geeqie - exit"
5069 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
5071 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
5072 #~ msgid "Quit Geeqie"
5073 #~ msgstr "Skonèi» Geeqie"
5075 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
5077 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
5078 #~ msgstr "Tlaè - Geeqie"
5080 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
5081 #~ msgid "About - Geeqie"
5082 #~ msgstr "O - Geeqie"
5084 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
5085 #~ msgid "Print - Geeqie"
5086 #~ msgstr "Tlaè - Geeqie"
5089 #~ msgid "Copy - Geeqie"
5090 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
5093 #~ msgid "Move - Geeqie"
5094 #~ msgstr "Presunú» - Geeqie"
5097 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
5098 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
5100 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5101 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
5102 #~ msgstr "Zmaza» súbor - Geeqie"
5105 #~ msgid "Rename - Geeqie"
5106 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
5109 #~ msgid "New folder - Geeqie"
5110 #~ msgstr "Nový prieèinok - Geeqie"
5113 #~ msgid "/File/tear1"
5114 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
5117 #~ msgid "/File/_New collection"
5118 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
5121 #~ msgid "/File/_Open collection..."
5122 #~ msgstr "/Súbor/_Otvori» zbierku"
5125 #~ msgid "/File/sep1"
5126 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
5130 #~ msgid "/File/_Search..."
5131 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
5134 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
5135 #~ msgstr "/Súbor/Nájs» duplikáty"
5138 #~ msgid "/File/sep2"
5139 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
5143 #~ msgid "/File/_Print..."
5144 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
5147 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
5148 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
5151 #~ msgid "/File/sep3"
5152 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
5155 #~ msgid "/File/_Copy..."
5156 #~ msgstr "/Súbor/K_opírova»..."
5159 #~ msgid "/File/_Move..."
5160 #~ msgstr "/Súbor/_Presunú»..."
5163 #~ msgid "/File/_Rename..."
5164 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
5167 #~ msgid "/File/_Delete..."
5168 #~ msgstr "/Súbor/_Vymaza»..."
5171 #~ msgid "/File/sep4"
5172 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
5174 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5175 #~ msgid "/File/C_lose window"
5176 #~ msgstr "/File/Zavrie» okno"
5180 #~ msgid "/File/_Quit"
5181 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
5185 #~ msgstr "/_Upravi»"
5188 #~ msgid "/Edit/tear1"
5189 #~ msgstr "/Upravi»/tear1"
5192 #~ msgid "/Edit/editor1"
5193 #~ msgstr "/Upravi»/editor1"
5196 #~ msgid "/Edit/editor2"
5197 #~ msgstr "/Upravi»/editor2"
5200 #~ msgid "/Edit/editor3"
5201 #~ msgstr "/Upravi»/editor3"
5204 #~ msgid "/Edit/editor4"
5205 #~ msgstr "/Upravi»/editor4"
5208 #~ msgid "/Edit/editor5"
5209 #~ msgstr "/Upravi»/editor5"
5212 #~ msgid "/Edit/editor6"
5213 #~ msgstr "/Upravi»/editor6"
5216 #~ msgid "/Edit/editor7"
5217 #~ msgstr "/Upravi»/editor7"
5220 #~ msgid "/Edit/editor8"
5221 #~ msgstr "/Upravi»/editor8"
5224 #~ msgid "/Edit/editor9"
5225 #~ msgstr "/Upravi»/editor1"
5228 #~ msgid "/Edit/editor0"
5229 #~ msgstr "/Upravi»/editor0"
5232 #~ msgid "/Edit/sep1"
5233 #~ msgstr "/Upravi»/sep1"
5236 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5237 #~ msgstr "/Upravi»/N_astavi»"
5240 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5241 #~ msgstr "/Upravi»/_Vlastnosti"
5244 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5245 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/tear1"
5248 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5249 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» vp_ravo"
5252 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5253 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» _vµavo"
5256 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5257 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» 1_80"
5260 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5261 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/_Zrkadli»"
5264 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5265 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/_Preklopi»"
5268 #~ msgid "/Edit/sep2"
5269 #~ msgstr "/Upravi»/sep2"
5272 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5273 #~ msgstr "/Upravi»/Vybra» _v¹etko"
5276 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5277 #~ msgstr "/Upravi»/Vybra» n_iè"
5280 #~ msgid "/Edit/sep3"
5281 #~ msgstr "/Upravi»/sep3"
5284 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5285 #~ msgstr "/Upravi»/V_oµby..."
5288 #~ msgid "/Edit/sep4"
5289 #~ msgstr "/Upravi»/sep4"
5292 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5293 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi» ako _pozadie plochy"
5297 #~ msgstr "/_Zobrazi»"
5300 #~ msgid "/View/tear1"
5301 #~ msgstr "/Zobrazi»/tear1"
5304 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5305 #~ msgstr "/Zobrazi»/Priblí¾i»"
5308 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5309 #~ msgstr "/Zobrazi»/Oddiali»"
5312 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5313 #~ msgstr "/Zobrazi»/Zobrazenie _1:1"
5316 #~ msgid "/View/sep1"
5317 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep1"
5320 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5321 #~ msgstr "/Zobrazi»/M_iniatúry"
5323 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5324 #~ msgid "/View/I_cons"
5325 #~ msgstr "/Zobrazi»/Ikony"
5328 #~ msgid "/View/sep2"
5329 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep2"
5332 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5333 #~ msgstr "/Zobrazi»/_Celá obrazovka"
5336 #~ msgid "/View/sep3"
5337 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep3"
5340 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5341 #~ msgstr "/Zobrazi»/S_kry» zoznam súborov"
5344 #~ msgid "/View/sep4"
5345 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep1"
5348 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5349 #~ msgstr "/Zobrazi»/Správca triedenia"
5352 #~ msgid "/View/sep5"
5353 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep5"
5356 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5357 #~ msgstr "/Zobrazi»/Prepnú» prezentáciu"
5360 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5361 #~ msgstr "/Zobrazi»/_Obnovi» zoznamy"
5364 #~ msgid "/Help/tear1"
5365 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
5368 #~ msgid "/Help/sep1"
5369 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
5371 # src/preferences.c:507
5372 #~ msgid "Geeqie configuration"
5373 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
5376 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5377 #~ msgstr "/Upravi»/Odst_ráni» staré miniatúry"
5379 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5384 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5388 # src/collect-dlg.c:68
5390 #~ "Overwrite collection file:\n"
5393 #~ "Prepísa» súbor zbierky:\n"
5396 # src/collect-dlg.c:166
5397 #~ msgid "Save collection as:"
5398 #~ msgstr "Ulo¾i» zbierku ako:"
5400 # src/collect-dlg.c:173
5401 #~ msgid "Open collection from:"
5402 #~ msgstr "Otvori» zbierku z:"
5404 # src/collect-dlg.c:174
5408 # src/collect-dlg.c:181
5409 #~ msgid "Append collection from:"
5410 #~ msgstr "Pripoji» zbierku z:"
5416 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5421 # src/collect-dlg.c:59
5423 #~ msgid "Initial folder"
5424 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
5426 # src/preferences.c:569
5428 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5429 #~ msgstr "Pri ¹tarte nastavi» sa do adresára:"
5431 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5432 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5433 #~ msgstr "Priblí¾enie (zmena mierky):"
5435 # src/preferences.c:805
5436 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5437 #~ msgstr "Umiestòova» dialógy pod ukazovateµ my¹i"
5439 # src/preferences.c:825
5440 #~ msgid "Include files of type:"
5441 #~ msgstr "Zahrnú» súbory typu:"
5443 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5450 # src/preferences.c:368
5452 #~ msgid "Point size:"
5453 #~ msgstr "Veµkos» súboru:"
5465 #~ "Overwrite file:\n"
5470 #~ "Prepísa» súbor:\n"
5480 #~ msgid "Yes to all"
5481 #~ msgstr "Áno pre v¹etky"
5485 #~ "Overwrite file:\n"
5490 #~ "Prepísa» súbor:\n"
5501 #~ "Kopírova» súbor:\n"
5511 #~ "Presunú» súbor:\n"
5516 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5517 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
5519 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5521 #~ "Overwrite file:\n"
5526 #~ "Prepísa» súbor:\n"
5528 #~ "s premenovaním:\n"
5535 # src/utilops.c:1216
5537 #~ msgstr "Vytvori»"
5539 # src/preferences.c:559
5540 #~ msgid "Initial directory"
5541 #~ msgstr "Zaèiatoèný adresár"
5543 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5545 #~ "Unable to create directory:\n"
5548 #~ "Nemo¾no vytvori» adresár:\n"
5551 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5552 #~ msgid "Error creating directory"
5553 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
5557 #~ msgid "Image details"
5558 #~ msgstr "Popis obrázku"
5562 #~ msgid "/View/Image _details"
5563 #~ msgstr "/Zobrazi»/Prepnú» prezentáciu"
5565 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5566 #~ msgid "Add contents"
5567 #~ msgstr "Prida» obsah"
5569 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5570 #~ msgid "Add contents recursive"
5571 #~ msgstr "Prida» obsah rekurzívne"
5573 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5574 #~ msgid "Skip directories"
5575 #~ msgstr "Preskoèi» adresáre"
5578 #~ msgid "Invalid directory"
5579 #~ msgstr "Chybný adresár"
5582 #~ msgid "Geeqie - copy"
5583 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
5586 #~ msgid "Geeqie - move"
5587 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
5589 # src/utilops.c:1145
5590 #~ msgid "Directory exists"
5591 #~ msgstr "Adresár existuje"
5593 # src/utilops.c:1212
5594 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5595 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
5601 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5602 #~ msgstr "/Súbor/Vytvori» _Adresár"
5606 #~ msgstr "Editova»"
5608 # src/preferences.c:908
5609 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5610 #~ msgstr "Vlo¾i» vybraté súbory na miesto ukazovateµa"
5612 # src/filelist.c:814
5613 #~ msgid "File named %s already exists."
5614 #~ msgstr "Súbor %s u¾ existuje."
5621 # src/main.c:146 src/main.c:176
5622 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5623 #~ msgstr "Geeqie spustení: %s\n"
5626 #~ msgid "Electric Eyes"
5627 #~ msgstr "Electric Eyes"
5629 # src/preferences.c:530
5633 # src/preferences.c:888
5634 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5635 #~ msgstr "formát: [.foo;.bar]"