Update all po files
[geeqie.git] / po / sk.po
1 # translation of sk.po to 
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
14 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Geeqie"
28 msgstr "Skončiť Geeqie"
29
30 # src/preferences.c:676
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Image Viewer"
34 msgstr "Súbor obrázku"
35
36 # src/preferences.c:660
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
38 #, fuzzy
39 msgid "View and manage images"
40 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
41
42 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
43 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
44 msgstr ""
45
46 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
47 msgid "Import GQView metadata"
48 msgstr ""
49
50 # src/utilops.c:544
51 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Apply the orientation to image content"
54 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
55
56 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
57 msgid "Symlink"
58 msgstr ""
59
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
61 msgid "UFRaw Batch"
62 msgstr ""
63
64 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
65 msgid "Edit UFRaw ID file"
66 msgstr ""
67
68 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
69 msgid "UFRaw Batch recursive"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
73 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
74 msgid "Metadata"
75 msgstr "Metadáta"
76
77 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
78 msgid "Description"
79 msgstr "Popis"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:427
82 msgid "Value"
83 msgstr "Hodnota"
84
85 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
86 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
87 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
88 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
89 msgid "Name"
90 msgstr "Meno"
91
92 #: ../src/advanced_exif.c:429
93 msgid "Tag"
94 msgstr "Značka"
95
96 # src/preferences.c:401
97 #: ../src/advanced_exif.c:430
98 msgid "Format"
99 msgstr "Formát"
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:431
102 msgid "Elements"
103 msgstr "Prvky"
104
105 #. default sidebar
106 #: ../src/bar.c:183
107 #, fuzzy
108 msgid "Histogram"
109 msgstr "_Kanály histogramu"
110
111 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
112 #: ../src/bar.c:184
113 #, fuzzy
114 msgid "Title"
115 msgstr "Nepomenovaný"
116
117 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
118 msgid "Keywords"
119 msgstr "Kľúčové slová"
120
121 # src/dupe.c:1948
122 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
123 #, fuzzy
124 msgid "Comment"
125 msgstr "Poznámka:"
126
127 # src/ui_pathsel.c:799
128 #: ../src/bar.c:187
129 #, fuzzy
130 msgid "Rating"
131 msgstr "Chyba pri tlači"
132
133 # src/main.c:622
134 #: ../src/bar.c:188
135 msgid "Exif"
136 msgstr "Exif"
137
138 #. other pre-configured panes
139 #: ../src/bar.c:190
140 #, fuzzy
141 msgid "File info"
142 msgstr "Súbor sa nenašiel"
143
144 #: ../src/bar.c:191
145 #, fuzzy
146 msgid "Location and GPS"
147 msgstr "Umiestnenie"
148
149 # src/utilops.c:592
150 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
151 msgid "Copyright"
152 msgstr "Autorské práva"
153
154 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
155 msgid "GPS Map"
156 msgstr ""
157
158 # src/utilops.c:601
159 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
160 #, fuzzy
161 msgid "Move to _top"
162 msgstr "Presunúť _hore"
163
164 # src/utilops.c:601
165 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
166 msgid "Move _up"
167 msgstr "Presunúť _hore"
168
169 # src/utilops.c:601
170 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
171 msgid "Move _down"
172 msgstr "Presunúť _dole"
173
174 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
175 #, fuzzy
176 msgid "Move to _bottom"
177 msgstr "vľavo dole"
178
179 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
180 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
181 msgid "Remove"
182 msgstr "Vymazať"
183
184 # src/collect-table.c:86
185 #: ../src/bar.c:711
186 #, fuzzy
187 msgid "Add Pane"
188 msgstr "Pridať obrázok"
189
190 #: ../src/bar_comment.c:216
191 #, fuzzy
192 msgid "Add text to selected files"
193 msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
194
195 #: ../src/bar_comment.c:217
196 #, fuzzy
197 msgid "Replace existing text in selected files"
198 msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
199
200 #: ../src/bar_exif.c:222
201 msgid "<empty label, fixme>"
202 msgstr ""
203
204 # src/menu.c:1087
205 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
206 #, fuzzy
207 msgid "Configure entry"
208 msgstr "Konfigurovať voľby"
209
210 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
211 #. for the pane
212 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
213 #, fuzzy
214 msgid "Add entry"
215 msgstr "Pridať obsah"
216
217 #: ../src/bar_exif.c:566
218 msgid "Key:"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
222 msgid "Title:"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/bar_exif.c:584
226 msgid "Show only if set"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/bar_exif.c:585
230 msgid "Editable (supported only for XMP)"
231 msgstr ""
232
233 # src/menu.c:1087
234 #. for the entry
235 #: ../src/bar_exif.c:634
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Configure \"%s\""
238 msgstr "Konfigurovať voľby"
239
240 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
241 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Remove \"%s\""
244 msgstr "Vymazať"
245
246 # src/utilops.c:592
247 #: ../src/bar_exif.c:636
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Copy \"%s\""
250 msgstr "Kopírovať"
251
252 # src/ui_pathsel.c:764
253 #: ../src/bar_exif.c:649
254 #, fuzzy
255 msgid "Show hidden entries"
256 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
257
258 #: ../src/bar_gps.c:187
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "\n"
262 "Do you want to geocode image %s?"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bar_gps.c:192
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Do you want to geocode %i images?"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/bar_gps.c:197
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "\n"
276 "This image is already geocoded!"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/bar_gps.c:202
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "\n"
283 "One image is already geocoded!"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/bar_gps.c:207
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "\n"
290 "%i Images are already geocoded!"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/bar_gps.c:212
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid ""
296 "\n"
297 "\n"
298 "Position: %s \n"
299 msgstr "Umiestnenie:"
300
301 # src/preferences.c:660
302 #: ../src/bar_gps.c:214
303 #, fuzzy
304 msgid "Geocode images"
305 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
306
307 #: ../src/bar_gps.c:218
308 #, fuzzy
309 msgid "Write lat/long to meta-data?"
310 msgstr "Metadáta"
311
312 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
313 #: ../src/bar_gps.c:721
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Zoom %i"
316 msgstr "Priblížiť"
317
318 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
319 #: ../src/bar_gps.c:739
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Zoom level %i"
322 msgstr "Priblížiť"
323
324 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
325 #: ../src/bar_gps.c:744
326 #, fuzzy
327 msgid "Loading map"
328 msgstr "Načítavam náhľady..."
329
330 #: ../src/bar_gps.c:810
331 msgid "Enable markers"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bar_gps.c:812
335 msgid "Centre map on marker"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:834
339 msgid ""
340 "Move map centre to marker\n"
341 " is disabled"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/bar_gps.c:839
345 msgid ""
346 "Move map centre to marker\n"
347 " is enabled"
348 msgstr ""
349
350 # src/preferences.c:693
351 #: ../src/bar_gps.c:843
352 #, fuzzy
353 msgid "Map centering"
354 msgstr "Režim merania"
355
356 #. use the same strings as in layout_util.c
357 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
358 #, fuzzy
359 msgid "Histogram on _Red"
360 msgstr "Histogram v _log režime"
361
362 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
363 #, fuzzy
364 msgid "Histogram on _Green"
365 msgstr "lineárny histogram zelenej"
366
367 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
368 #, fuzzy
369 msgid "Histogram on _Blue"
370 msgstr "lineárny histogram modrej"
371
372 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
373 #, fuzzy
374 msgid "_Histogram on RGB"
375 msgstr "lineárny histogram RGB"
376
377 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
378 #, fuzzy
379 msgid "Histogram on _Value"
380 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
381
382 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
383 #, fuzzy
384 msgid "Li_near Histogram"
385 msgstr "lineárny histogram červenej"
386
387 #: ../src/bar_histogram.c:266
388 msgid "L_og Histogram"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/bar_keywords.c:463
392 msgid "Add keywords to selected files"
393 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
394
395 #: ../src/bar_keywords.c:464
396 #, fuzzy
397 msgid "Replace existing keywords in selected files"
398 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
399
400 # src/preferences.c:915
401 #: ../src/bar_keywords.c:935
402 #, fuzzy
403 msgid "Edit keyword"
404 msgstr "Editory"
405
406 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
407 #: ../src/bar_keywords.c:1287
408 #, fuzzy
409 msgid "New keyword"
410 msgstr "Kľúčové slová"
411
412 # src/menu.c:1087
413 #: ../src/bar_keywords.c:942
414 #, fuzzy
415 msgid "Configure keyword"
416 msgstr "Konfigurovať voľby"
417
418 #: ../src/bar_keywords.c:948
419 #, fuzzy
420 msgid "Keyword:"
421 msgstr "Kľúčové slová:"
422
423 #: ../src/bar_keywords.c:957
424 #, fuzzy
425 msgid "Keyword type:"
426 msgstr "Kľúčové slová:"
427
428 #: ../src/bar_keywords.c:959
429 #, fuzzy
430 msgid "Active keyword"
431 msgstr "Aktívny monitor"
432
433 # src/menu.c:771
434 #: ../src/bar_keywords.c:962
435 #, fuzzy
436 msgid "Helper"
437 msgstr "Pomoc"
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:1036
440 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/bar_keywords.c:1038
444 #, fuzzy
445 msgid "Marks Keywords"
446 msgstr "Kľúčové slová"
447
448 #: ../src/bar_keywords.c:1311
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
451 msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
452
453 #: ../src/bar_keywords.c:1317
454 #, c-format
455 msgid "Hide \"%s\""
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/bar_keywords.c:1324
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "Mark %d"
461 msgstr "Značka _%d"
462
463 #: ../src/bar_keywords.c:1332
464 #, c-format
465 msgid "Connect \"%s\" to mark"
466 msgstr ""
467
468 # src/preferences.c:915
469 #: ../src/bar_keywords.c:1339
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Edit \"%s\""
472 msgstr "Editory"
473
474 #: ../src/bar_keywords.c:1349
475 #, c-format
476 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/bar_keywords.c:1356
480 #, c-format
481 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
482 msgstr ""
483
484 #. for the pane
485 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
486 msgid "Expand checked"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
490 msgid "Collapse unchecked"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
494 msgid "Hide unchecked"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/bar_keywords.c:1370
498 msgid "Revert all hidden"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/bar_keywords.c:1372
502 #, fuzzy
503 msgid "Show all"
504 msgstr "Ukáž"
505
506 #: ../src/bar_keywords.c:1373
507 msgid "Collapse all"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/bar_keywords.c:1374
511 #, fuzzy
512 msgid "Revert"
513 msgstr "Nikdy"
514
515 #: ../src/bar_keywords.c:1378
516 msgid "On any change"
517 msgstr ""
518
519 # src/utilops.c:1144
520 #: ../src/bar_sort.c:500
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "The collection:\n"
524 "%s\n"
525 "already exists."
526 msgstr ""
527 "Zbierka:\n"
528 "%s\n"
529 "už existuje."
530
531 # src/collect-dlg.c:206
532 #: ../src/bar_sort.c:501
533 msgid "Collection exists"
534 msgstr "Zbierka už existuje"
535
536 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
537 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "Failed to save the collection:\n"
541 "%s"
542 msgstr ""
543 "Uloženie zbierky sa nepodarilo:\n"
544 "%s"
545
546 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
547 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
548 msgid "Save Failed"
549 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
550
551 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
552 msgid "Add Bookmark"
553 msgstr "Pridať záložku"
554
555 # src/preferences.c:897
556 #: ../src/bar_sort.c:555
557 msgid "Add Collection"
558 msgstr "Pridať zbierku"
559
560 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
561 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
562 msgid "Name:"
563 msgstr "Meno:"
564
565 # src/menu.c:526
566 #: ../src/bar_sort.c:650
567 msgid "Sort Manager"
568 msgstr "Správca triedenia"
569
570 # src/preferences.c:368
571 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
572 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
573 msgid "Folders"
574 msgstr "Priečinky"
575
576 # src/preferences.c:897
577 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
578 msgid "Collections"
579 msgstr "Zbierky"
580
581 # src/utilops.c:592
582 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
583 msgid "Copy"
584 msgstr "Kopírovať"
585
586 # src/utilops.c:601
587 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
588 msgid "Move"
589 msgstr "Presunúť"
590
591 # src/collect-table.c:86
592 #: ../src/bar_sort.c:710
593 msgid "Add image"
594 msgstr "Pridať obrázok"
595
596 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
597 #: ../src/bar_sort.c:713
598 msgid "Add selection"
599 msgstr "Pridať výber"
600
601 #: ../src/bar_sort.c:726
602 msgid "Undo last image"
603 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
604
605 # src/rcfile.c:132
606 #: ../src/cache.c:173
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "error saving sim cache data: %s\n"
610 "error: %s\n"
611 msgstr ""
612 "chyba pri ukladaní údajov sim vyrovnávacej pamäte: %s\n"
613 "chyba: %s\n"
614
615 # src/preferences.c:400
616 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
617 #: ../src/editors.c:1195
618 msgid "done"
619 msgstr "hotovo"
620
621 # src/dupe.c:841
622 #: ../src/cache_maint.c:313
623 msgid "Removing old metadata..."
624 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
625
626 # src/cache_maint.c:245
627 #: ../src/cache_maint.c:317
628 msgid "Clearing cached thumbnails..."
629 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
630
631 # src/cache_maint.c:249
632 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
633 msgid "Removing old thumbnails..."
634 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
635
636 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
637 msgid "Maintenance"
638 msgstr "Údržba"
639
640 # src/collect-dlg.c:59
641 #: ../src/cache_maint.c:732
642 msgid "Invalid folder"
643 msgstr "Nesprávny priečinok"
644
645 #: ../src/cache_maint.c:733
646 msgid "The specified folder can not be found."
647 msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
648
649 # src/preferences.c:603
650 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
651 msgid "Create thumbnails"
652 msgstr "Vytvoriť náhľady"
653
654 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
655 msgid "S_tart"
656 msgstr "Š_tart"
657
658 # src/preferences.c:368
659 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
660 msgid "Folder:"
661 msgstr "Priečinok:"
662
663 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
664 #: ../src/cache_maint.c:820
665 msgid "Select folder"
666 msgstr "Vybrať priečinok"
667
668 # src/collect-dlg.c:59
669 #: ../src/cache_maint.c:824
670 msgid "Include subfolders"
671 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
672
673 #: ../src/cache_maint.c:825
674 msgid "Store thumbnails local to source images"
675 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
676
677 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
678 msgid "click start to begin"
679 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
680
681 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
682 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
683 msgid "running..."
684 msgstr "pracujem..."
685
686 # src/cache_maint.c:245
687 #: ../src/cache_maint.c:1048
688 msgid "Clearing thumbnails..."
689 msgstr "Čistím náhľady..."
690
691 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
692 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
693 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
694 msgid "Clear cache"
695 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
696
697 # src/preferences.c:163
698 #: ../src/cache_maint.c:1135
699 msgid ""
700 "This will remove all thumbnails that have\n"
701 "been saved to disk, continue?"
702 msgstr ""
703 "Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
704 "ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
705
706 #: ../src/cache_maint.c:1180
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Location: %s"
709 msgstr "Umiestnenie:"
710
711 #: ../src/cache_maint.c:1205
712 msgid "Cache Maintenance"
713 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
714
715 #: ../src/cache_maint.c:1217
716 msgid "Cache and Data Maintenance"
717 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
718
719 # src/preferences.c:603
720 #: ../src/cache_maint.c:1221
721 #, fuzzy
722 msgid "Geeqie thumbnail cache"
723 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
724
725 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
726 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
727 #: ../src/cache_maint.c:1271
728 msgid "Clean up"
729 msgstr "Vyčistiť"
730
731 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
732 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
733 msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
734
735 # src/preferences.c:603
736 #: ../src/cache_maint.c:1235
737 #, fuzzy
738 msgid "Delete all cached data."
739 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
740
741 # src/preferences.c:603
742 #: ../src/cache_maint.c:1238
743 msgid "Shared thumbnail cache"
744 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
745
746 # src/preferences.c:603
747 #: ../src/cache_maint.c:1254
748 msgid "Delete all cached thumbnails."
749 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
750
751 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
752 # src/utilops.c:1095
753 #: ../src/cache_maint.c:1260
754 msgid "Render"
755 msgstr "Vykresliť"
756
757 #: ../src/cache_maint.c:1263
758 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
759 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
760
761 #: ../src/cache_maint.c:1274
762 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
763 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
764
765 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
766 #. When does this occur ??
767 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
768 #: ../src/image-overlay.c:622
769 msgid "Untitled"
770 msgstr "Nepomenovaný"
771
772 # src/collect.c:333
773 #: ../src/collect.c:409
774 #, c-format
775 msgid "Untitled (%d)"
776 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
777
778 # src/collect.c:930
779 #: ../src/collect.c:1051
780 #, c-format
781 msgid "%s - Collection - %s"
782 msgstr "%s - Zbierka - %s"
783
784 # src/collect.c:1048
785 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
786 msgid "Close collection"
787 msgstr "Zatvoriť zbierku"
788
789 # src/collect.c:1048
790 #: ../src/collect.c:1168
791 msgid ""
792 "Collection has been modified.\n"
793 "Save first?"
794 msgstr ""
795 "Zbierka bola zmenená.\n"
796 "Uložiť?"
797
798 #: ../src/collect.c:1171
799 msgid "_Discard"
800 msgstr "_Zahodiť"
801
802 # src/collect-dlg.c:58
803 #: ../src/collect-dlg.c:67
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "Specified path:\n"
807 "%s\n"
808 "is a folder, collections are files"
809 msgstr ""
810 "Zadaná cesta:\n"
811 "%s\n"
812 "je priečinok, ale zbierky sú súbory"
813
814 # src/collect-dlg.c:59
815 #: ../src/collect-dlg.c:68
816 msgid "Invalid filename"
817 msgstr "Nesprávne meno súboru"
818
819 # src/collect-dlg.c:69
820 #: ../src/collect-dlg.c:77
821 msgid "Overwrite File"
822 msgstr "Prepísať súbor"
823
824 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
825 #: ../src/collect-dlg.c:82
826 msgid "Overwrite existing file?"
827 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
828
829 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
830 #: ../src/collect-dlg.c:84
831 msgid "_Overwrite"
832 msgstr "_Prepísať"
833
834 #: ../src/collect-dlg.c:135
835 #, c-format
836 msgid "No such file '%s'."
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/collect-dlg.c:140
840 #, c-format
841 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/collect-dlg.c:145
845 #, c-format
846 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
847 msgstr ""
848
849 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
850 #: ../src/collect-dlg.c:151
851 #, fuzzy
852 msgid "Can not open collection file"
853 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
854
855 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
856 #: ../src/collect-dlg.c:203
857 msgid "Save collection"
858 msgstr "Uložiť zbierku"
859
860 # src/collect-dlg.c:172
861 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
862 msgid "Open collection"
863 msgstr "Otvoriť zbierku"
864
865 # src/collect-dlg.c:180
866 #: ../src/collect-dlg.c:218
867 msgid "Append collection"
868 msgstr "Pripojiť zbierku"
869
870 # src/collect-dlg.c:182
871 #: ../src/collect-dlg.c:219
872 msgid "_Append"
873 msgstr "_Pripojiť"
874
875 # src/collect-dlg.c:194
876 #: ../src/collect-dlg.c:236
877 msgid "Collection Files"
878 msgstr "Súbory zbierok"
879
880 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
881 #: ../src/collect-io.c:356
882 #, c-format
883 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
884 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
885
886 # src/rcfile.c:132
887 #: ../src/collect-io.c:381
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "error saving collection file: %s\n"
891 "error: %s\n"
892 msgstr ""
893 "chyba pri ukladaní súboru kolekcie: %s\n"
894 "chyba: %s\n"
895
896 # src/filelist.c:86
897 #: ../src/collect-table.c:212
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
900 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
901
902 # src/collect-table.c:86
903 #: ../src/collect-table.c:219
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s, %d images"
906 msgstr "%d obrázkov"
907
908 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
909 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
910 #: ../src/layout_util.c:2816
911 msgid "Empty"
912 msgstr "Prázdne"
913
914 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
915 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
916 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
917 msgid "Loading thumbs..."
918 msgstr "Načítavam náhľady..."
919
920 # src/menu.c:753
921 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
922 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
923 msgid "_View"
924 msgstr "_Zobraziť"
925
926 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
927 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
928 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
929 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
930 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
931 #: ../src/view_file/view_file.c:598
932 msgid "View in _new window"
933 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
934
935 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
936 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
937 #: ../src/search.c:1098
938 msgid "Rem_ove"
939 msgstr "_Odobrať"
940
941 # src/collect-table.c:624
942 #: ../src/collect-table.c:921
943 #, fuzzy
944 msgid "Append from file selection"
945 msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
946
947 # src/collect-table.c:625
948 #: ../src/collect-table.c:923
949 msgid "Append from collection..."
950 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
951
952 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
953 #: ../src/collect-table.c:927
954 #, fuzzy
955 msgid "_Selection"
956 msgstr "Výber"
957
958 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
959 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
960 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
961 msgid "Select all"
962 msgstr "Vybrať všetko"
963
964 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
965 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
966 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
967 msgid "Select none"
968 msgstr "Zrušiť výber"
969
970 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
971 #: ../src/collect-table.c:933
972 #, fuzzy
973 msgid "Invert selection"
974 msgstr "_Opačný výber"
975
976 # src/preferences.c:906
977 #: ../src/collect-table.c:935
978 #, fuzzy
979 msgid "Rectangular selection"
980 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
981
982 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
983 # src/menu.c:969
984 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
985 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
986 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
987 #: ../src/view_file/view_file.c:602
988 msgid "_Copy..."
989 msgstr "_Kopírovať..."
990
991 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
992 # src/menu.c:971
993 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
994 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
995 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
996 #: ../src/view_file/view_file.c:604
997 msgid "_Move..."
998 msgstr "_Presunúť..."
999
1000 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1001 # src/menu.c:973
1002 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
1003 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
1004 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
1005 #: ../src/view_file/view_file.c:606
1006 msgid "_Rename..."
1007 msgstr "_Premenovať..."
1008
1009 # src/utilops.c:592
1010 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
1011 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
1012 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
1013 msgid "_Copy path"
1014 msgstr "_Kopírovať cestu"
1015
1016 # src/utilops.c:592
1017 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
1018 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
1019 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
1020 #, fuzzy
1021 msgid "_Copy path unquoted"
1022 msgstr "_Kopírovať cestu"
1023
1024 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1025 # src/menu.c:975
1026 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
1027 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
1028 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
1029 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
1030 #: ../src/view_file/view_file.c:612
1031 msgid "_Delete..."
1032 msgstr "_Odstrániť..."
1033
1034 # src/preferences.c:645
1035 #: ../src/collect-table.c:963
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Randomize"
1038 msgstr "Náhodne"
1039
1040 # src/menu.c:559
1041 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
1042 msgid "_Sort"
1043 msgstr "_Usporiadať"
1044
1045 # src/ui_pathsel.c:764
1046 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
1047 msgid "Show filename _text"
1048 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
1049
1050 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1051 #: ../src/collect-table.c:971
1052 msgid "_Save collection"
1053 msgstr "_Uložiť zbierku"
1054
1055 # src/collect-table.c:642
1056 #: ../src/collect-table.c:973
1057 msgid "Save collection _as..."
1058 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
1059
1060 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1061 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
1062 #: ../src/view_file/view_file.c:622
1063 msgid "_Find duplicates..."
1064 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
1065
1066 # src/menu.c:721
1067 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
1068 #: ../src/search.c:1082
1069 msgid "Print..."
1070 msgstr "Tlač..."
1071
1072 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1073 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
1074 msgid "Dropped list includes folders."
1075 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
1076
1077 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1078 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
1079 msgid "_Add contents"
1080 msgstr "_Pridať obsah"
1081
1082 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1083 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
1084 msgid "Add contents _recursive"
1085 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
1086
1087 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1088 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
1089 msgid "_Skip folders"
1090 msgstr "P_reskočiť priečinky"
1091
1092 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1093 # src/ui_utildlg.c:105
1094 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
1095 #: ../src/view_dir.c:426
1096 msgid "Cancel"
1097 msgstr "Zrušiť"
1098
1099 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1100 msgid "sRGB"
1101 msgstr "sRGB"
1102
1103 #: ../src/color-man.c:436
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Adobe RGB compatible"
1106 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
1107
1108 # src/preferences.c:875
1109 #: ../src/color-man.c:453
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Custom profile"
1112 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
1113
1114 # src/menu.c:581
1115 #: ../src/debug.c:55
1116 #, fuzzy
1117 msgid "error"
1118 msgstr "_Zrkadliť"
1119
1120 #: ../src/debug.c:56
1121 msgid "warning"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1125 msgid "Can't save"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/desktop_file.c:83
1129 msgid "Please specify file name."
1130 msgstr ""
1131
1132 # src/utilops.c:1151
1133 #: ../src/desktop_file.c:95
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Could not create directory"
1136 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
1137
1138 # src/utilops.c:989
1139 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Desktop file"
1142 msgstr "Plocha"
1143
1144 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1145 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Unable to delete file:\n"
1149 "%s"
1150 msgstr ""
1151 "Nemožno odstrániť súbor:\n"
1152 "%s"
1153
1154 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1155 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1156 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1157 msgid "File deletion failed"
1158 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
1159
1160 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1161 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1162 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1163 msgid "Delete file"
1164 msgstr "Odstrániť súbor"
1165
1166 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1167 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "About to delete the file:\n"
1171 " %s"
1172 msgstr ""
1173 "Pripravený odstrániť súbor:\n"
1174 " %s"
1175
1176 # src/utilops.c:989
1177 #: ../src/desktop_file.c:383
1178 #, fuzzy
1179 msgid "new.desktop"
1180 msgstr "Plocha"
1181
1182 #: ../src/desktop_file.c:467
1183 msgid "Plugins"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/desktop_file.c:544
1187 msgid "Hidden"
1188 msgstr ""
1189
1190 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1191 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1192 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1193 #: ../src/utilops.c:501
1194 msgid "Path"
1195 msgstr "Cesta"
1196
1197 # src/dupe.c:61
1198 #: ../src/dupe.c:108
1199 msgid "Drop files to compare them."
1200 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
1201
1202 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1203 #: ../src/dupe.c:112
1204 #, c-format
1205 msgid "%d files"
1206 msgstr "%d súborov"
1207
1208 # src/dupe.c:71
1209 #: ../src/dupe.c:116
1210 #, c-format
1211 msgid "%d matches found in %d files"
1212 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
1213
1214 #: ../src/dupe.c:121
1215 msgid "[set 1]"
1216 msgstr "[sada 1]"
1217
1218 # src/dupe.c:775
1219 #: ../src/dupe.c:1488
1220 msgid "Reading checksums..."
1221 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
1222
1223 # src/dupe.c:807
1224 #: ../src/dupe.c:1521
1225 msgid "Reading dimensions..."
1226 msgstr "Načítavam rozmery..."
1227
1228 # src/dupe.c:841
1229 #: ../src/dupe.c:1555
1230 msgid "Reading similarity data..."
1231 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
1232
1233 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1234 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1235 msgid "Comparing..."
1236 msgstr "Porovnávam..."
1237
1238 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1239 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1240 msgid "Sorting..."
1241 msgstr "Triedim..."
1242
1243 #: ../src/dupe.c:2352
1244 msgid "Select group _1 duplicates"
1245 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
1246
1247 #: ../src/dupe.c:2354
1248 msgid "Select group _2 duplicates"
1249 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
1250
1251 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1252 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1253 msgid "C_lear"
1254 msgstr "_Vyčistiť"
1255
1256 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1257 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1258 msgid "Close _window"
1259 msgstr "Zavrieť _okno"
1260
1261 # src/filelist.c:88
1262 #: ../src/dupe.c:2549
1263 #, c-format
1264 msgid "%d files (set 2)"
1265 msgstr "%d súborov (sada 2)"
1266
1267 #: ../src/dupe.c:2765
1268 msgid "Name case-insensitive"
1269 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
1270
1271 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1272 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1273 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1274 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1275 msgid "Size"
1276 msgstr "Veľkosť"
1277
1278 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1279 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1280 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1281 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1282 msgid "Date"
1283 msgstr "Dátum"
1284
1285 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1286 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1287 #: ../src/search.c:3114
1288 msgid "Dimensions"
1289 msgstr "Rozmery"
1290
1291 # src/dupe.c:1656
1292 #: ../src/dupe.c:2769
1293 msgid "Checksum"
1294 msgstr "Kontrolný súčet"
1295
1296 # src/dupe.c:1658
1297 #: ../src/dupe.c:2771
1298 msgid "Similarity (high)"
1299 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
1300
1301 # src/dupe.c:1659
1302 #: ../src/dupe.c:2772
1303 msgid "Similarity"
1304 msgstr "Podobnosť"
1305
1306 # src/dupe.c:1660
1307 #: ../src/dupe.c:2773
1308 msgid "Similarity (low)"
1309 msgstr "Podobnosť (nízka)"
1310
1311 # src/dupe.c:1660
1312 #: ../src/dupe.c:2774
1313 msgid "Similarity (custom)"
1314 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
1315
1316 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1317 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1318 msgid "Find duplicates"
1319 msgstr "Nájsť duplikáty"
1320
1321 # src/dupe.c:1948
1322 #: ../src/dupe.c:3339
1323 msgid "Compare to:"
1324 msgstr "Porovnať s:"
1325
1326 # src/dupe.c:2045
1327 #: ../src/dupe.c:3352
1328 msgid "Compare by:"
1329 msgstr "Porovnať podľa:"
1330
1331 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1332 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1333 msgid "Thumbnails"
1334 msgstr "Náhľady"
1335
1336 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1337 #: ../src/dupe.c:3368
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Ignore Rotation"
1340 msgstr "Orientácia"
1341
1342 # src/dupe.c:2060
1343 #: ../src/dupe.c:3376
1344 msgid "Compare two file sets"
1345 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
1346
1347 # src/menu.c:559
1348 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1349 msgid "Sort"
1350 msgstr "Usporiadať"
1351
1352 # src/preferences.c:875
1353 #: ../src/dupe.c:3404
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Custom Threshold"
1356 msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
1357
1358 #: ../src/editors.c:295
1359 #, c-format
1360 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 # src/utilops.c:343
1364 #. flash fired (bit 0)
1365 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1366 msgid "yes"
1367 msgstr "áno"
1368
1369 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1370 msgid "no"
1371 msgstr "nie"
1372
1373 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1374 #: ../src/editors.c:521
1375 msgid "stopping..."
1376 msgstr "zastavujem..."
1377
1378 #: ../src/editors.c:542
1379 msgid "Edit command results"
1380 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
1381
1382 #: ../src/editors.c:545
1383 #, c-format
1384 msgid "Output of %s"
1385 msgstr "Výstup z %s"
1386
1387 # src/ui_help.c:191
1388 #: ../src/editors.c:1072
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "Failed to run command:\n"
1392 "%s\n"
1393 msgstr ""
1394 "Nepodarilo sa spustiť príkaz:\n"
1395 "%s\n"
1396
1397 # src/menu.c:522
1398 #: ../src/editors.c:1199
1399 msgid "stopped by user"
1400 msgstr "zastavené používateľom"
1401
1402 #: ../src/editors.c:1284
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s\n"
1406 "\"%s\""
1407 msgstr ""
1408
1409 # src/utilops.c:543
1410 #: ../src/editors.c:1286
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Invalid editor command"
1413 msgstr "Chybný adresár"
1414
1415 #: ../src/editors.c:1373
1416 msgid "Editor template is empty."
1417 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
1418
1419 #: ../src/editors.c:1374
1420 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1421 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
1422
1423 #: ../src/editors.c:1375
1424 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1425 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
1426
1427 #: ../src/editors.c:1376
1428 msgid "Can't find matching file type."
1429 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
1430
1431 #: ../src/editors.c:1377
1432 msgid "Can't execute external editor."
1433 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
1434
1435 #: ../src/editors.c:1378
1436 msgid "External editor returned error status."
1437 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
1438
1439 #: ../src/editors.c:1379
1440 msgid "File was skipped."
1441 msgstr "Súbor bol preskočený."
1442
1443 #: ../src/editors.c:1380
1444 msgid "Unknown error."
1445 msgstr "Neznáma chyba."
1446
1447 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1448 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1449 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1450 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1451 msgid "unknown"
1452 msgstr "neznáme"
1453
1454 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1455 # src/utilops.c:764
1456 #: ../src/exif.c:143
1457 msgid "top left"
1458 msgstr "hore vľavo"
1459
1460 #: ../src/exif.c:144
1461 msgid "top right"
1462 msgstr "hore vpravo"
1463
1464 #: ../src/exif.c:145
1465 msgid "bottom right"
1466 msgstr "dole vpravo"
1467
1468 #: ../src/exif.c:146
1469 msgid "bottom left"
1470 msgstr "dole vľavo"
1471
1472 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1473 # src/utilops.c:764
1474 #: ../src/exif.c:147
1475 msgid "left top"
1476 msgstr "vľavo hore"
1477
1478 #: ../src/exif.c:148
1479 msgid "right top"
1480 msgstr "vpravo hore"
1481
1482 #: ../src/exif.c:149
1483 msgid "right bottom"
1484 msgstr "vpravo dole"
1485
1486 #: ../src/exif.c:150
1487 msgid "left bottom"
1488 msgstr "vľavo dole"
1489
1490 #: ../src/exif.c:157
1491 msgid "inch"
1492 msgstr "palec"
1493
1494 #: ../src/exif.c:158
1495 msgid "centimeter"
1496 msgstr "centimeter"
1497
1498 #: ../src/exif.c:170
1499 msgid "average"
1500 msgstr "priemerné"
1501
1502 #: ../src/exif.c:171
1503 msgid "center weighted"
1504 msgstr "stredovo vyvážené"
1505
1506 #: ../src/exif.c:172
1507 msgid "spot"
1508 msgstr "bodové"
1509
1510 #: ../src/exif.c:173
1511 msgid "multi-spot"
1512 msgstr "viacbodové"
1513
1514 #: ../src/exif.c:174
1515 msgid "multi-segment"
1516 msgstr "viacsegmentové"
1517
1518 #: ../src/exif.c:175
1519 msgid "partial"
1520 msgstr "čiastočné"
1521
1522 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1523 msgid "other"
1524 msgstr "iné"
1525
1526 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1527 msgid "not defined"
1528 msgstr "nedefinované"
1529
1530 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1531 msgid "manual"
1532 msgstr "manuálne"
1533
1534 # src/preferences.c:401
1535 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1536 #: ../src/exif.c:304
1537 msgid "normal"
1538 msgstr "normálne"
1539
1540 #: ../src/exif.c:184
1541 msgid "aperture"
1542 msgstr "clona"
1543
1544 #: ../src/exif.c:185
1545 msgid "shutter"
1546 msgstr "uzávierka"
1547
1548 # src/utilops.c:1216
1549 #: ../src/exif.c:186
1550 msgid "creative"
1551 msgstr "tvorivý"
1552
1553 #: ../src/exif.c:187
1554 msgid "action"
1555 msgstr "akcia"
1556
1557 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1558 msgid "portrait"
1559 msgstr "na výšku"
1560
1561 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1562 msgid "landscape"
1563 msgstr "na šírku"
1564
1565 #: ../src/exif.c:195
1566 msgid "daylight"
1567 msgstr "denné svetlo"
1568
1569 #: ../src/exif.c:196
1570 msgid "fluorescent"
1571 msgstr "fluorescenčné"
1572
1573 #: ../src/exif.c:197
1574 msgid "tungsten (incandescent)"
1575 msgstr "volfrám (rozžeravený)"
1576
1577 #: ../src/exif.c:198
1578 msgid "flash"
1579 msgstr "blesk"
1580
1581 #: ../src/exif.c:199
1582 msgid "fine weather"
1583 msgstr "dobré počasie"
1584
1585 #: ../src/exif.c:200
1586 msgid "cloudy weather"
1587 msgstr "oblačno"
1588
1589 #: ../src/exif.c:201
1590 msgid "shade"
1591 msgstr "tieň"
1592
1593 #: ../src/exif.c:202
1594 msgid "daylight fluorescent"
1595 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1596
1597 #: ../src/exif.c:203
1598 msgid "day white fluorescent"
1599 msgstr "denná biela fluorescenčná"
1600
1601 #: ../src/exif.c:204
1602 msgid "cool white fluorescent"
1603 msgstr "studené biele fluorescenčné"
1604
1605 #: ../src/exif.c:205
1606 msgid "white fluorescent"
1607 msgstr "biele fluorescenčné"
1608
1609 #: ../src/exif.c:206
1610 msgid "standard light A"
1611 msgstr "štandardné svetlo A"
1612
1613 #: ../src/exif.c:207
1614 msgid "standard light B"
1615 msgstr "štandardné svetlo B"
1616
1617 #: ../src/exif.c:208
1618 msgid "standard light C"
1619 msgstr "štandardné svetlo C"
1620
1621 #: ../src/exif.c:209
1622 msgid "D55"
1623 msgstr "D55"
1624
1625 #: ../src/exif.c:210
1626 msgid "D65"
1627 msgstr "D65"
1628
1629 #: ../src/exif.c:211
1630 msgid "D75"
1631 msgstr "D75"
1632
1633 #: ../src/exif.c:212
1634 msgid "D50"
1635 msgstr "D50"
1636
1637 #: ../src/exif.c:213
1638 msgid "ISO studio tungsten"
1639 msgstr "Štúdiové svetlo ISO"
1640
1641 #: ../src/exif.c:221
1642 msgid "yes, not detected by strobe"
1643 msgstr "áno, nedetegované snímacím impulzom"
1644
1645 #: ../src/exif.c:222
1646 msgid "yes, detected by strobe"
1647 msgstr "áno, detegované snímacím impulzom"
1648
1649 #: ../src/exif.c:228
1650 msgid "uncalibrated"
1651 msgstr "nekalibrované"
1652
1653 #: ../src/exif.c:234
1654 msgid "1 chip color area"
1655 msgstr "1 farebná oblasť čipu"
1656
1657 #: ../src/exif.c:235
1658 msgid "2 chip color area"
1659 msgstr "2 farebná oblasť čipu"
1660
1661 #: ../src/exif.c:236
1662 msgid "3 chip color area"
1663 msgstr "3 farebná oblasť čipu"
1664
1665 #: ../src/exif.c:237
1666 msgid "color sequential area"
1667 msgstr ""
1668
1669 # src/preferences.c:369
1670 #: ../src/exif.c:238
1671 msgid "trilinear"
1672 msgstr "trilineárne"
1673
1674 #: ../src/exif.c:239
1675 msgid "color sequential linear"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/exif.c:244
1679 msgid "digital still camera"
1680 msgstr "digitálny fotoaparát"
1681
1682 #: ../src/exif.c:249
1683 msgid "direct photo"
1684 msgstr "direct photo"
1685
1686 #: ../src/exif.c:255
1687 msgid "custom"
1688 msgstr "vlastné"
1689
1690 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1691 msgid "auto"
1692 msgstr "automaticky"
1693
1694 # src/preferences.c:930
1695 #: ../src/exif.c:262
1696 msgid "auto bracket"
1697 msgstr ""
1698
1699 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1700 #: ../src/exif.c:273
1701 msgid "standard"
1702 msgstr "štandard"
1703
1704 #: ../src/exif.c:276
1705 msgid "night scene"
1706 msgstr "nočná scéna"
1707
1708 # src/preferences.c:400
1709 #: ../src/exif.c:281
1710 msgid "none"
1711 msgstr "žiadne"
1712
1713 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1714 #: ../src/exif.c:282
1715 #, fuzzy
1716 msgid "low gain up"
1717 msgstr "Vyčistiť"
1718
1719 #: ../src/exif.c:283
1720 msgid "high gain up"
1721 msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
1722
1723 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1724 #: ../src/exif.c:284
1725 msgid "low gain down"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/exif.c:285
1729 msgid "high gain down"
1730 msgstr "znížiť vysoký zisk"
1731
1732 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1733 msgid "soft"
1734 msgstr "mäkké"
1735
1736 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1737 msgid "hard"
1738 msgstr "pevné"
1739
1740 #: ../src/exif.c:298
1741 msgid "low"
1742 msgstr "nízke"
1743
1744 #: ../src/exif.c:299
1745 msgid "high"
1746 msgstr "vysoké"
1747
1748 #: ../src/exif.c:312
1749 msgid "macro"
1750 msgstr "makro"
1751
1752 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1753 #: ../src/exif.c:313
1754 msgid "close"
1755 msgstr "zavrieť"
1756
1757 #: ../src/exif.c:314
1758 msgid "distant"
1759 msgstr "vzdialené"
1760
1761 # src/preferences.c:676
1762 #: ../src/exif.c:324
1763 msgid "Image Width"
1764 msgstr "Šírka obrázku"
1765
1766 #: ../src/exif.c:325
1767 msgid "Image Height"
1768 msgstr "Výška obrázku"
1769
1770 #: ../src/exif.c:326
1771 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1772 msgstr "Bitov na vzorku/pixel"
1773
1774 # src/dupe.c:1948
1775 #: ../src/exif.c:327
1776 msgid "Compression"
1777 msgstr "Kompresia"
1778
1779 # src/utilops.c:539
1780 #: ../src/exif.c:328
1781 msgid "Image description"
1782 msgstr "Popis obrázku"
1783
1784 #: ../src/exif.c:329
1785 msgid "Camera make"
1786 msgstr "Vydanie fotoaparátu"
1787
1788 #: ../src/exif.c:330
1789 msgid "Camera model"
1790 msgstr "Model fotoaparátu"
1791
1792 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1793 #: ../src/exif.c:331
1794 msgid "Orientation"
1795 msgstr "Orientácia"
1796
1797 #: ../src/exif.c:332
1798 msgid "X resolution"
1799 msgstr "Rozlíšenie X"
1800
1801 #: ../src/exif.c:333
1802 msgid "Y Resolution"
1803 msgstr "Rozlíšenie Y"
1804
1805 #: ../src/exif.c:334
1806 msgid "Resolution units"
1807 msgstr "Jednotky rozlíšenia"
1808
1809 #: ../src/exif.c:335
1810 msgid "Firmware"
1811 msgstr "Firmvér"
1812
1813 #: ../src/exif.c:337
1814 msgid "White point"
1815 msgstr "Biely bod"
1816
1817 #: ../src/exif.c:338
1818 msgid "Primary chromaticities"
1819 msgstr "Primárne chromaticity"
1820
1821 #: ../src/exif.c:339
1822 msgid "YCbCy coefficients"
1823 msgstr "YCbCy koeficienty"
1824
1825 #: ../src/exif.c:340
1826 msgid "YCbCr positioning"
1827 msgstr "YCbCr poziciovanie"
1828
1829 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1830 #: ../src/exif.c:341
1831 msgid "Black white reference"
1832 msgstr "Čierno-biela referencia"
1833
1834 #: ../src/exif.c:343
1835 msgid "SubIFD Exif offset"
1836 msgstr "SubIFD Exif posun"
1837
1838 #. subIFD follows
1839 #: ../src/exif.c:345
1840 msgid "Exposure time (seconds)"
1841 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
1842
1843 #: ../src/exif.c:346
1844 msgid "FNumber"
1845 msgstr "Číslo F"
1846
1847 #: ../src/exif.c:347
1848 msgid "Exposure program"
1849 msgstr "Expozičný program"
1850
1851 #: ../src/exif.c:348
1852 msgid "Spectral Sensitivity"
1853 msgstr "Spektrálna citlivosť"
1854
1855 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1856 msgid "ISO sensitivity"
1857 msgstr "Citlivosť ISO"
1858
1859 #: ../src/exif.c:350
1860 msgid "Optoelectric conversion factor"
1861 msgstr "Optoelektrický konverzný faktor"
1862
1863 #: ../src/exif.c:351
1864 msgid "Exif version"
1865 msgstr "Exif verzia"
1866
1867 #: ../src/exif.c:352
1868 msgid "Date original"
1869 msgstr "Dátum originálu"
1870
1871 #: ../src/exif.c:353
1872 msgid "Date digitized"
1873 msgstr "Dátum digitalizácie"
1874
1875 # src/ui_pathsel.c:799
1876 #: ../src/exif.c:354
1877 msgid "Pixel format"
1878 msgstr "Formát pixlov"
1879
1880 # src/dupe.c:1948
1881 #: ../src/exif.c:355
1882 msgid "Compression ratio"
1883 msgstr "Kompresný pomer"
1884
1885 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1886 msgid "Shutter speed"
1887 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
1888
1889 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1890 msgid "Aperture"
1891 msgstr "Clona"
1892
1893 #: ../src/exif.c:358
1894 msgid "Brightness"
1895 msgstr "Jas"
1896
1897 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1898 msgid "Exposure bias"
1899 msgstr "Skreslenie expozície"
1900
1901 #: ../src/exif.c:360
1902 msgid "Maximum aperture"
1903 msgstr "Maximálna clona"
1904
1905 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1906 msgid "Subject distance"
1907 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
1908
1909 # src/preferences.c:693
1910 #: ../src/exif.c:362
1911 msgid "Metering mode"
1912 msgstr "Režim merania"
1913
1914 #: ../src/exif.c:363
1915 msgid "Light source"
1916 msgstr "Zdroj svetla"
1917
1918 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1919 msgid "Flash"
1920 msgstr "Blesk"
1921
1922 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1923 msgid "Focal length"
1924 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
1925
1926 #: ../src/exif.c:366
1927 msgid "Subject area"
1928 msgstr "Oblasť subjektu"
1929
1930 #: ../src/exif.c:367
1931 msgid "MakerNote"
1932 msgstr "PoznámkaVýrobcu"
1933
1934 # src/dupe.c:1948
1935 #: ../src/exif.c:368
1936 msgid "UserComment"
1937 msgstr "Poznámka používateľa"
1938
1939 #: ../src/exif.c:369
1940 msgid "Subsecond time"
1941 msgstr "Podsekundový čas"
1942
1943 #: ../src/exif.c:370
1944 msgid "Subsecond time original"
1945 msgstr "Podsekundový čas originálu"
1946
1947 #: ../src/exif.c:371
1948 msgid "Subsecond time digitized"
1949 msgstr "Podsekundový čas digitalizácie"
1950
1951 #: ../src/exif.c:372
1952 msgid "FlashPix version"
1953 msgstr "FlashPix verzia"
1954
1955 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1956 #: ../src/exif.c:373
1957 msgid "Colorspace"
1958 msgstr "Farebný priestor"
1959
1960 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1961 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1962 msgid "Width"
1963 msgstr "Šírka"
1964
1965 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1966 msgid "Height"
1967 msgstr "Výška"
1968
1969 # src/menu.c:765
1970 #: ../src/exif.c:377
1971 msgid "Audio data"
1972 msgstr "Zvukové dáta"
1973
1974 #: ../src/exif.c:378
1975 msgid "ExifR98 extension"
1976 msgstr "ExifR98 rozšírenie"
1977
1978 #: ../src/exif.c:379
1979 msgid "Flash strength"
1980 msgstr "Sila blesku"
1981
1982 #: ../src/exif.c:380
1983 msgid "Spatial frequency response"
1984 msgstr "Priestorová frekvenčná odozva"
1985
1986 #: ../src/exif.c:381
1987 msgid "X Pixel density"
1988 msgstr "Hustota pixelov X"
1989
1990 #: ../src/exif.c:382
1991 msgid "Y Pixel density"
1992 msgstr "Hustota pixelov Y"
1993
1994 #: ../src/exif.c:383
1995 msgid "Pixel density units"
1996 msgstr "Jednotka hustoty pixelov"
1997
1998 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1999 #: ../src/exif.c:384
2000 msgid "Subject location"
2001 msgstr "Umiestnenie subjektu"
2002
2003 # src/menu.c:516
2004 #: ../src/exif.c:386
2005 msgid "Sensor type"
2006 msgstr "Typ senzoru"
2007
2008 # src/menu.c:559
2009 #: ../src/exif.c:387
2010 msgid "Source type"
2011 msgstr "Typ zdroja"
2012
2013 #: ../src/exif.c:388
2014 msgid "Scene type"
2015 msgstr "Typ scény"
2016
2017 #: ../src/exif.c:389
2018 msgid "Color filter array pattern"
2019 msgstr "Vzor poľa farebného filtra"
2020
2021 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
2022 # src/utilops.c:1095
2023 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2024 #: ../src/exif.c:391
2025 msgid "Render process"
2026 msgstr "Proces vykresľovania"
2027
2028 #: ../src/exif.c:392
2029 msgid "Exposure mode"
2030 msgstr "Režim expozície"
2031
2032 #: ../src/exif.c:393
2033 msgid "White balance"
2034 msgstr "Vyváženie bielej"
2035
2036 #: ../src/exif.c:394
2037 msgid "Digital zoom ratio"
2038 msgstr "Pomer digitálnej lupy"
2039
2040 #: ../src/exif.c:395
2041 msgid "Focal length (35mm)"
2042 msgstr "Ohnisková vzdialenosť (35mm)"
2043
2044 #: ../src/exif.c:396
2045 msgid "Scene capture type"
2046 msgstr "Typ scény"
2047
2048 # src/menu.c:1089
2049 #: ../src/exif.c:397
2050 msgid "Gain control"
2051 msgstr "Ovládanie zisku"
2052
2053 #: ../src/exif.c:398
2054 msgid "Contrast"
2055 msgstr "Kontrast"
2056
2057 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
2058 msgid "Saturation"
2059 msgstr "Sýtosť"
2060
2061 #: ../src/exif.c:400
2062 msgid "Sharpness"
2063 msgstr "Ostrosť"
2064
2065 #: ../src/exif.c:401
2066 msgid "Device setting"
2067 msgstr "Nastavenie zariadenia"
2068
2069 #: ../src/exif.c:402
2070 msgid "Subject range"
2071 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
2072
2073 # src/preferences.c:676
2074 #: ../src/exif.c:403
2075 msgid "Image serial number"
2076 msgstr "Sériové číslo obrázku"
2077
2078 #: ../src/exif.c:1110
2079 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/exif.c:1116
2083 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/exif-common.c:349
2087 msgid "infinity"
2088 msgstr "nekonečno"
2089
2090 # src/preferences.c:368
2091 #: ../src/exif-common.c:378
2092 msgid "mode:"
2093 msgstr "režim:"
2094
2095 # src/preferences.c:400
2096 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
2097 msgid "on"
2098 msgstr "zapnuté"
2099
2100 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
2101 msgid "off"
2102 msgstr "vypnuté"
2103
2104 #: ../src/exif-common.c:394
2105 msgid "not detected by strobe"
2106 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
2107
2108 #: ../src/exif-common.c:395
2109 msgid "detected by strobe"
2110 msgstr "detegované snímacím impulzom"
2111
2112 #. we ignore flash function (bit 5)
2113 #. red-eye (bit 6)
2114 #: ../src/exif-common.c:400
2115 msgid "red-eye reduction"
2116 msgstr "redukcia \"červených očí\""
2117
2118 #: ../src/exif-common.c:420
2119 msgid "dot"
2120 msgstr "bod"
2121
2122 #: ../src/exif-common.c:453
2123 msgid "AdobeRGB"
2124 msgstr "AdobeRGB"
2125
2126 #: ../src/exif-common.c:461
2127 msgid "embedded"
2128 msgstr "vstavaný"
2129
2130 #: ../src/exif-common.c:556
2131 msgid "Above Sea Level"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/exif-common.c:556
2135 msgid "Below Sea Level"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/exif-common.c:564
2139 msgid "Camera"
2140 msgstr "Fotoaparát"
2141
2142 #: ../src/exif-common.c:571
2143 msgid "Focal length 35mm"
2144 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
2145
2146 #: ../src/exif-common.c:574
2147 msgid "Resolution"
2148 msgstr "Rozlíšenie"
2149
2150 # src/ui_pathsel.c:697
2151 #: ../src/exif-common.c:575
2152 msgid "Color profile"
2153 msgstr "Farebný profil"
2154
2155 #: ../src/exif-common.c:576
2156 #, fuzzy
2157 msgid "GPS position"
2158 msgstr "YCbCr poziciovanie"
2159
2160 #: ../src/exif-common.c:577
2161 msgid "GPS altitude"
2162 msgstr ""
2163
2164 # src/preferences.c:368
2165 #: ../src/exif-common.c:578
2166 #, fuzzy
2167 msgid "File size"
2168 msgstr "Veľkosť súboru:"
2169
2170 # src/ui_pathsel.c:799
2171 #: ../src/exif-common.c:579
2172 #, fuzzy
2173 msgid "File date"
2174 msgstr "Dátum súboru:"
2175
2176 # src/utilops.c:980
2177 #: ../src/exif-common.c:580
2178 #, fuzzy
2179 msgid "File mode"
2180 msgstr "Názov súboru"
2181
2182 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
2183 #: ../src/filedata.c:109
2184 #, c-format
2185 msgid "%d bytes"
2186 msgstr "%d bajtov"
2187
2188 #: ../src/filedata.c:113
2189 #, c-format
2190 msgid "%.1f K"
2191 msgstr "%.1f K"
2192
2193 #: ../src/filedata.c:117
2194 #, c-format
2195 msgid "%.1f MB"
2196 msgstr "%.1f MB"
2197
2198 #: ../src/filedata.c:122
2199 #, c-format
2200 msgid "%.1f GB"
2201 msgstr "%.1f GB"
2202
2203 #: ../src/filedata.c:2556
2204 msgid "file or directory does not exist"
2205 msgstr ""
2206
2207 # src/filelist.c:814
2208 #: ../src/filedata.c:2562
2209 #, fuzzy
2210 msgid "destination already exists"
2211 msgstr "Súbor %s už existuje."
2212
2213 #: ../src/filedata.c:2568
2214 msgid "destination can't be overwritten"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/filedata.c:2574
2218 msgid "destination directory is not writable"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/filedata.c:2580
2222 msgid "destination directory does not exist"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/filedata.c:2586
2226 msgid "source directory is not writable"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/filedata.c:2592
2230 #, fuzzy
2231 msgid "no read permission"
2232 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2233
2234 #: ../src/filedata.c:2598
2235 msgid "file is readonly"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/filedata.c:2604
2239 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2240 msgstr ""
2241
2242 # src/utilops.c:451
2243 #: ../src/filedata.c:2610
2244 #, fuzzy
2245 msgid "source and destination are the same"
2246 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2247
2248 # src/utilops.c:451
2249 #: ../src/filedata.c:2616
2250 #, fuzzy
2251 msgid "source and destination have different extension"
2252 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2253
2254 #: ../src/filedata.c:2622
2255 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2256 msgstr ""
2257
2258 # src/utilops.c:451
2259 #: ../src/filedata.c:2628
2260 #, fuzzy
2261 msgid "another destination file has the same filename"
2262 msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
2263
2264 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2265 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2266 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2267 msgid "Full screen"
2268 msgstr "Celooobrazovkový režim"
2269
2270 # src/preferences.c:368
2271 #: ../src/fullscreen.c:413
2272 msgid "Full size"
2273 msgstr "Úplná veľkosť"
2274
2275 #: ../src/fullscreen.c:421
2276 msgid "Monitor"
2277 msgstr "Monitor"
2278
2279 #: ../src/fullscreen.c:427
2280 msgid "Screen"
2281 msgstr "Obrazovka"
2282
2283 #: ../src/fullscreen.c:661
2284 msgid "Determined by Window Manager"
2285 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
2286
2287 #: ../src/fullscreen.c:662
2288 msgid "Active screen"
2289 msgstr "Aktívna obrazovka"
2290
2291 #: ../src/fullscreen.c:664
2292 msgid "Active monitor"
2293 msgstr "Aktívny monitor"
2294
2295 #: ../src/histogram.c:121
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Log Histogram on Red"
2298 msgstr "lineárny histogram červenej"
2299
2300 #: ../src/histogram.c:122
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Log Histogram on Green"
2303 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2304
2305 #: ../src/histogram.c:123
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Log Histogram on Blue"
2308 msgstr "lineárny histogram modrej"
2309
2310 #: ../src/histogram.c:124
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Log Histogram on RGB"
2313 msgstr "lineárny histogram RGB"
2314
2315 #: ../src/histogram.c:125
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Log Histogram on value"
2318 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2319
2320 #: ../src/histogram.c:130
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Linear Histogram on Red"
2323 msgstr "lineárny histogram červenej"
2324
2325 #: ../src/histogram.c:131
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Linear Histogram on Green"
2328 msgstr "lineárny histogram zelenej"
2329
2330 #: ../src/histogram.c:132
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Linear Histogram on Blue"
2333 msgstr "lineárny histogram modrej"
2334
2335 #: ../src/histogram.c:133
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Linear Histogram on RGB"
2338 msgstr "lineárny histogram RGB"
2339
2340 #: ../src/histogram.c:134
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Linear Histogram on value"
2343 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
2344
2345 # src/ui_tabcomp.c:171
2346 #: ../src/history_list.c:214
2347 #, c-format
2348 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2349 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
2350
2351 # src/preferences.c:897
2352 #: ../src/image.c:187
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid " (Collection %s)"
2355 msgstr "Zbierky"
2356
2357 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2358 #, c-format
2359 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2360 msgstr ""
2361
2362 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2363 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2364 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2365 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2366 msgid "Zoom _in"
2367 msgstr "_Zväčšiť"
2368
2369 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2370 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2371 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2372 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2373 msgid "Zoom _out"
2374 msgstr "Z_menšiť"
2375
2376 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2377 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2378 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2379 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2380 msgid "Zoom _1:1"
2381 msgstr "Zobrazenie _1:1"
2382
2383 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2384 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2385 msgid "Fit image to _window"
2386 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
2387
2388 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
2389 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2390 msgid "Set as _wallpaper"
2391 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
2392
2393 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2394 msgid "_Go to directory view"
2395 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2396
2397 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2398 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2399 msgid "_Stop slideshow"
2400 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
2401
2402 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2403 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2404 msgid "Continue slides_how"
2405 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
2406
2407 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2408 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2409 #: ../src/layout_image.c:734
2410 msgid "Pause slides_how"
2411 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
2412
2413 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2414 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2415 msgid "_Start slideshow"
2416 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
2417
2418 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2419 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2420 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2421 msgid "Exit _full screen"
2422 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
2423
2424 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2425 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2426 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2427 msgid "_Full screen"
2428 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
2429
2430 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2431 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2432 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2433 msgid "C_lose window"
2434 msgstr "_Zavrieť okno"
2435
2436 # src/window.c:87
2437 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2438 msgid "Ascending"
2439 msgstr "Vzostupne"
2440
2441 #: ../src/layout.c:482
2442 msgid "Scroll to top left corner"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/layout.c:487
2446 msgid "Scroll to image center"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/layout.c:492
2450 msgid "Keep the region from previous image"
2451 msgstr ""
2452
2453 # src/filelist.c:76
2454 #: ../src/layout.c:579
2455 msgid " Slideshow"
2456 msgstr " Prezentácia"
2457
2458 # src/filelist.c:80
2459 #: ../src/layout.c:583
2460 msgid " Paused"
2461 msgstr " Pozastavené"
2462
2463 # src/filelist.c:86
2464 #: ../src/layout.c:599
2465 #, c-format
2466 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2467 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
2468
2469 # src/filelist.c:88
2470 #: ../src/layout.c:606
2471 #, c-format
2472 msgid "%s, %d files%s"
2473 msgstr "%s, %d súborov%s"
2474
2475 # src/filelist.c:88
2476 #: ../src/layout.c:611
2477 #, c-format
2478 msgid "%d files%s"
2479 msgstr "%d súborov%s"
2480
2481 #: ../src/layout.c:657
2482 #, c-format
2483 msgid "(no read permission) %s bytes"
2484 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
2485
2486 # src/window.c:379
2487 #: ../src/layout.c:661
2488 #, c-format
2489 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2490 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
2491
2492 # src/window.c:383
2493 #: ../src/layout.c:669
2494 #, c-format
2495 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2496 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
2497
2498 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2499 #: ../src/layout.c:755
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Select sort order"
2502 msgstr "Vybrať priečinok"
2503
2504 # src/collect-dlg.c:59
2505 #: ../src/layout.c:760
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Folder contents (files selected)"
2508 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
2509
2510 # src/utilops.c:539
2511 #: ../src/layout.c:769
2512 #, fuzzy
2513 msgid "(Image dimensions) Image size"
2514 msgstr "Rozmery obrázku sú"
2515
2516 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2517 #: ../src/layout.c:779
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Select zoom mode"
2520 msgstr "Vybrať priečinok"
2521
2522 #. expand only in small format
2523 #: ../src/layout.c:789
2524 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2525 msgstr ""
2526
2527 # src/preferences.c:368
2528 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2529 msgid "Tools"
2530 msgstr "Nástroje"
2531
2532 #: ../src/layout.c:2056
2533 msgid "Window options and layout"
2534 msgstr ""
2535
2536 # src/preferences.c:551
2537 #: ../src/layout.c:2121
2538 #, fuzzy
2539 msgid "General options"
2540 msgstr "Hlavné"
2541
2542 #: ../src/layout.c:2123
2543 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2544 msgstr ""
2545
2546 # src/preferences.c:581
2547 #: ../src/layout.c:2131
2548 msgid "Use current"
2549 msgstr "Použiť aktuálny"
2550
2551 #: ../src/layout.c:2134
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Show date in directories list view"
2554 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
2555
2556 #: ../src/layout.c:2137
2557 msgid "Exit program when this window is closed"
2558 msgstr ""
2559
2560 # src/preferences.c:559
2561 #: ../src/layout.c:2140
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Start-up directory:"
2564 msgstr "Začiatočný adresár"
2565
2566 #: ../src/layout.c:2142
2567 msgid "No change"
2568 msgstr ""
2569
2570 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2571 #: ../src/layout.c:2145
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Restore last path"
2574 msgstr "Použiť minulú cestu"
2575
2576 # src/utilops.c:592
2577 #: ../src/layout.c:2148
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Home path"
2580 msgstr "_Kopírovať cestu"
2581
2582 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2583 msgid "Layout"
2584 msgstr "Rozloženie"
2585
2586 # src/collect-dlg.c:59
2587 #: ../src/layout.c:2399
2588 msgid "Invalid geometry\n"
2589 msgstr "Nesprávny tvar\n"
2590
2591 # src/preferences.c:368
2592 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2593 msgid "Files"
2594 msgstr "Súbory"
2595
2596 # src/preferences.c:676
2597 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2598 #: ../src/print.c:133
2599 msgid "Image"
2600 msgstr "Obrázok"
2601
2602 #: ../src/layout_config.c:358
2603 msgid "(drag to change order)"
2604 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
2605
2606 #: ../src/layout_image.c:747
2607 msgid "_Animate"
2608 msgstr ""
2609
2610 # src/menu.c:1010
2611 #: ../src/layout_image.c:751
2612 msgid "Hide file _list"
2613 msgstr "Skyť _zoznam súborov"
2614
2615 #: ../src/layout_image.c:1941
2616 #, c-format
2617 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/layout_image.c:1949
2621 #, c-format
2622 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2623 msgstr ""
2624
2625 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2626 #: ../src/layout_util.c:523
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Operation failed:\n"
2629 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
2630
2631 # src/utilops.c:1151
2632 #: ../src/layout_util.c:526
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Cannot create tmp file"
2635 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
2636
2637 # src/ui_pathsel.c:799
2638 #: ../src/layout_util.c:529
2639 #, fuzzy
2640 msgid "File: "
2641 msgstr "Súbor:"
2642
2643 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2644 #: ../src/layout_util.c:533
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Image orientation"
2647 msgstr "Orientácia"
2648
2649 # src/menu.c:709
2650 #: ../src/layout_util.c:1715
2651 msgid "_File"
2652 msgstr "_Súbor"
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1716
2655 msgid "_Go"
2656 msgstr "_Choď na"
2657
2658 # src/menu.c:726
2659 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2660 msgid "_Edit"
2661 msgstr "_Upraviť"
2662
2663 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2664 #: ../src/layout_util.c:1718
2665 msgid "_Select"
2666 msgstr "_Výber"
2667
2668 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2669 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2670 #, fuzzy
2671 msgid "_Orientation"
2672 msgstr "Orientácia"
2673
2674 # src/ui_pathsel.c:799
2675 #: ../src/layout_util.c:1720
2676 #, fuzzy
2677 msgid "_Rating"
2678 msgstr "Chyba pri tlači"
2679
2680 # src/menu.c:748
2681 #: ../src/layout_util.c:1721
2682 #, fuzzy
2683 msgid "P_references"
2684 msgstr "Predvoľby"
2685
2686 #: ../src/layout_util.c:1723
2687 msgid "_Files and Folders"
2688 msgstr ""
2689
2690 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2691 #: ../src/layout_util.c:1724
2692 msgid "_Zoom"
2693 msgstr "_Lupa"
2694
2695 # src/menu.c:526
2696 #: ../src/layout_util.c:1725
2697 #, fuzzy
2698 msgid "_Color Management"
2699 msgstr "Správca triedenia"
2700
2701 #: ../src/layout_util.c:1726
2702 msgid "_Connected Zoom"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/layout_util.c:1727
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Spli_t"
2708 msgstr "_Rozdeliť"
2709
2710 #: ../src/layout_util.c:1728
2711 msgid "Stere_o"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Image _Overlay"
2717 msgstr "_Prekrytie obrázka"
2718
2719 #: ../src/layout_util.c:1730
2720 msgid "_Plugins"
2721 msgstr ""
2722
2723 # src/menu.c:771
2724 #: ../src/layout_util.c:1731
2725 msgid "_Help"
2726 msgstr "_Pomoc"
2727
2728 #: ../src/layout_util.c:1733
2729 msgid "_First Image"
2730 msgstr "_Prvý obrázok"
2731
2732 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2733 #, fuzzy
2734 msgid "First Image"
2735 msgstr "_Prvý obrázok"
2736
2737 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2738 #: ../src/layout_util.c:1736
2739 msgid "_Previous Image"
2740 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2741
2742 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2743 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Previous Image"
2746 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
2747
2748 # src/preferences.c:660
2749 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2750 #: ../src/layout_util.c:1739
2751 msgid "_Next Image"
2752 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2753
2754 # src/preferences.c:660
2755 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2756 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Next Image"
2759 msgstr "_nasledujúci obrázok"
2760
2761 #: ../src/layout_util.c:1740
2762 msgid "_Last Image"
2763 msgstr "Po_sledný obrázok"
2764
2765 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Last Image"
2768 msgstr "Po_sledný obrázok"
2769
2770 #: ../src/layout_util.c:1741
2771 msgid "_Back"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2775 msgid "Back"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/layout_util.c:1742
2779 msgid "_Forward"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2783 msgid "Forward"
2784 msgstr ""
2785
2786 # src/ui_pathsel.c:754
2787 #: ../src/layout_util.c:1743
2788 #, fuzzy
2789 msgid "_Home"
2790 msgstr "Domov"
2791
2792 # src/ui_pathsel.c:754
2793 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2794 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2795 msgid "Home"
2796 msgstr "Domov"
2797
2798 #: ../src/layout_util.c:1744
2799 msgid "_Up"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2803 msgid "Up"
2804 msgstr ""
2805
2806 # src/menu.c:711
2807 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2808 msgid "New _window"
2809 msgstr "Nové _okno"
2810
2811 # src/menu.c:711
2812 #: ../src/layout_util.c:1746
2813 #, fuzzy
2814 msgid "New window"
2815 msgstr "Nové _okno"
2816
2817 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2818 #: ../src/layout_util.c:1747
2819 msgid "_New collection"
2820 msgstr "_Nová zbierka"
2821
2822 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2823 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2824 #, fuzzy
2825 msgid "New collection"
2826 msgstr "_Nová zbierka"
2827
2828 # src/collect-dlg.c:172
2829 #: ../src/layout_util.c:1748
2830 msgid "_Open collection..."
2831 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2832
2833 # src/collect-dlg.c:172
2834 #: ../src/layout_util.c:1748
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Open collection..."
2837 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
2838
2839 # src/menu.c:713
2840 #: ../src/layout_util.c:1749
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Open recen_t"
2843 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2844
2845 # src/menu.c:713
2846 #: ../src/layout_util.c:1749
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Open recent"
2849 msgstr "Otvoriť _nedávne"
2850
2851 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2852 #: ../src/layout_util.c:1750
2853 msgid "_Search..."
2854 msgstr "_Hľadať..."
2855
2856 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2857 #: ../src/layout_util.c:1750
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Search..."
2860 msgstr "_Hľadať..."
2861
2862 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
2863 #: ../src/layout_util.c:1751
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Find duplicates..."
2866 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:1752
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Pa_n view"
2871 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2872
2873 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Pan view"
2876 msgstr "_Rozšírený pohľad"
2877
2878 # src/menu.c:721
2879 #: ../src/layout_util.c:1753
2880 msgid "_Print..."
2881 msgstr "_Tlač..."
2882
2883 #: ../src/layout_util.c:1754
2884 msgid "N_ew folder..."
2885 msgstr "_Nový priečinok..."
2886
2887 #: ../src/layout_util.c:1754
2888 #, fuzzy
2889 msgid "New folder..."
2890 msgstr "_Nový priečinok..."
2891
2892 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
2893 # src/menu.c:969
2894 #: ../src/layout_util.c:1755
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Copy..."
2897 msgstr "_Kopírovať..."
2898
2899 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
2900 # src/menu.c:971
2901 #: ../src/layout_util.c:1756
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Move..."
2904 msgstr "_Presunúť..."
2905
2906 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
2907 # src/menu.c:973
2908 #: ../src/layout_util.c:1757
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Rename..."
2911 msgstr "_Premenovať..."
2912
2913 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
2914 # src/menu.c:975
2915 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2916 #: ../src/layout_util.c:1760
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Delete..."
2919 msgstr "_Odstrániť..."
2920
2921 # src/preferences.c:823
2922 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Enable file _grouping"
2925 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2926
2927 # src/preferences.c:823
2928 #: ../src/layout_util.c:1761
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Enable file grouping"
2931 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2932
2933 # src/preferences.c:823
2934 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Disable file groupi_ng"
2937 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2938
2939 # src/preferences.c:823
2940 #: ../src/layout_util.c:1762
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Disable file grouping"
2943 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
2944
2945 # src/utilops.c:592
2946 #: ../src/layout_util.c:1763
2947 #, fuzzy
2948 msgid "_Copy path to clipboard"
2949 msgstr "_Kopírovať cestu"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1763
2952 msgid "Copy path to clipboard"
2953 msgstr ""
2954
2955 # src/utilops.c:592
2956 #: ../src/layout_util.c:1764
2957 #, fuzzy
2958 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2959 msgstr "_Kopírovať cestu"
2960
2961 # src/utilops.c:592
2962 #: ../src/layout_util.c:1764
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2965 msgstr "_Kopírovať cestu"
2966
2967 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2968 #: ../src/layout_util.c:1765
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Close window"
2971 msgstr "_Zavrieť okno"
2972
2973 # src/preferences.c:684
2974 #: ../src/layout_util.c:1766
2975 msgid "_Quit"
2976 msgstr "_Koniec"
2977
2978 # src/preferences.c:684
2979 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Quit"
2982 msgstr "_Koniec"
2983
2984 # src/menu.c:572
2985 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2986 msgid "_Rotate clockwise"
2987 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2988
2989 # src/menu.c:572
2990 #: ../src/layout_util.c:1767
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Rotate clockwise"
2993 msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
2994
2995 #: ../src/layout_util.c:1768
2996 msgid "_Rating 0"
2997 msgstr ""
2998
2999 # src/ui_pathsel.c:799
3000 #: ../src/layout_util.c:1768
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Rating 0"
3003 msgstr "Chyba pri tlači"
3004
3005 #: ../src/layout_util.c:1769
3006 msgid "_Rating 1"
3007 msgstr ""
3008
3009 # src/ui_pathsel.c:799
3010 #: ../src/layout_util.c:1769
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Rating 1"
3013 msgstr "Chyba pri tlači"
3014
3015 #: ../src/layout_util.c:1770
3016 msgid "_Rating 2"
3017 msgstr ""
3018
3019 # src/ui_pathsel.c:799
3020 #: ../src/layout_util.c:1770
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Rating 2"
3023 msgstr "Chyba pri tlači"
3024
3025 #: ../src/layout_util.c:1771
3026 msgid "_Rating 3"
3027 msgstr ""
3028
3029 # src/ui_pathsel.c:799
3030 #: ../src/layout_util.c:1771
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Rating 3"
3033 msgstr "Chyba pri tlači"
3034
3035 #: ../src/layout_util.c:1772
3036 msgid "_Rating 4"
3037 msgstr ""
3038
3039 # src/ui_pathsel.c:799
3040 #: ../src/layout_util.c:1772
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Rating 4"
3043 msgstr "Chyba pri tlači"
3044
3045 #: ../src/layout_util.c:1773
3046 msgid "_Rating 5"
3047 msgstr ""
3048
3049 # src/ui_pathsel.c:799
3050 #: ../src/layout_util.c:1773
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Rating 5"
3053 msgstr "Chyba pri tlači"
3054
3055 #: ../src/layout_util.c:1774
3056 msgid "_Rating -1"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/layout_util.c:1774
3060 msgid "Rating -1"
3061 msgstr ""
3062
3063 # src/menu.c:575
3064 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
3065 msgid "Rotate _counterclockwise"
3066 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3067
3068 # src/menu.c:575
3069 #: ../src/layout_util.c:1775
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Rotate counterclockwise"
3072 msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
3073
3074 # src/menu.c:578
3075 #: ../src/layout_util.c:1776
3076 msgid "Rotate 1_80"
3077 msgstr "Otočiť 1_80"
3078
3079 # src/menu.c:578
3080 #: ../src/layout_util.c:1776
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Rotate 180"
3083 msgstr "Otočiť 1_80"
3084
3085 # src/menu.c:581
3086 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
3087 msgid "_Mirror"
3088 msgstr "_Zrkadliť"
3089
3090 # src/menu.c:581
3091 #: ../src/layout_util.c:1777
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Mirror"
3094 msgstr "_Zrkadliť"
3095
3096 # src/menu.c:584
3097 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
3098 msgid "_Flip"
3099 msgstr "_Preklopiť"
3100
3101 # src/menu.c:584
3102 #: ../src/layout_util.c:1778
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Flip"
3105 msgstr "_Preklopiť"
3106
3107 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
3108 msgid "_Original state"
3109 msgstr "_Pôvodný stav"
3110
3111 #: ../src/layout_util.c:1779
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Original state"
3114 msgstr "_Pôvodný stav"
3115
3116 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3117 #: ../src/layout_util.c:1780
3118 msgid "Select _all"
3119 msgstr "Vybrať _všetko"
3120
3121 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3122 #: ../src/layout_util.c:1781
3123 msgid "Select _none"
3124 msgstr "_Zrušiť výber"
3125
3126 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3127 #: ../src/layout_util.c:1782
3128 msgid "_Invert Selection"
3129 msgstr "_Opačný výber"
3130
3131 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3132 #: ../src/layout_util.c:1782
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Invert Selection"
3135 msgstr "_Opačný výber"
3136
3137 # src/menu.c:748
3138 #: ../src/layout_util.c:1783
3139 msgid "P_references..."
3140 msgstr "_Predvoľby..."
3141
3142 # src/menu.c:748
3143 #: ../src/layout_util.c:1783
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Preferences..."
3146 msgstr "_Predvoľby..."
3147
3148 # src/menu.c:1087
3149 #: ../src/layout_util.c:1784
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Configure _Plugins..."
3152 msgstr "Konfigurovať voľby"
3153
3154 # src/menu.c:1087
3155 #: ../src/layout_util.c:1784
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Configure Plugins..."
3158 msgstr "Konfigurovať voľby"
3159
3160 # src/menu.c:1087
3161 #: ../src/layout_util.c:1785
3162 #, fuzzy
3163 msgid "_Configure this window..."
3164 msgstr "Konfigurovať voľby"
3165
3166 # src/menu.c:1087
3167 #: ../src/layout_util.c:1785
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Configure this window..."
3170 msgstr "Konfigurovať voľby"
3171
3172 #: ../src/layout_util.c:1786
3173 msgid "_Thumbnail maintenance..."
3174 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3175
3176 #: ../src/layout_util.c:1786
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Thumbnail maintenance..."
3179 msgstr "Údržba _náhľadov..."
3180
3181 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
3182 #: ../src/layout_util.c:1787
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Set as wallpaper"
3185 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:1788
3188 #, fuzzy
3189 msgid "_Save metadata"
3190 msgstr "Metadáta"
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:1788
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Save metadata"
3195 msgstr "Metadáta"
3196
3197 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3198 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
3199 msgid "Zoom in"
3200 msgstr "Priblížiť"
3201
3202 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3203 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
3204 msgid "Zoom out"
3205 msgstr "Oddialiť"
3206
3207 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3208 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Zoom 1:1"
3211 msgstr "Zobrazenie _1:1"
3212
3213 # src/menu.c:758
3214 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
3215 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3216 msgid "_Zoom to fit"
3217 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3218
3219 # src/menu.c:758
3220 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Zoom to fit"
3223 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3224
3225 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
3226 msgid "Fit _Horizontally"
3227 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1797
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Fit Horizontally"
3232 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Fit _Vertically"
3237 msgstr "Vmestiť _zvisle"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:1798
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Fit Vertically"
3242 msgstr "Zvislé"
3243
3244 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3245 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
3246 msgid "Zoom _2:1"
3247 msgstr "Zobraziť _2:1"
3248
3249 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3250 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Zoom 2:1"
3253 msgstr "Zobraziť _2:1"
3254
3255 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3256 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3257 msgid "Zoom _3:1"
3258 msgstr "Zobraziť _3:1"
3259
3260 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3261 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Zoom 3:1"
3264 msgstr "Zobraziť _3:1"
3265
3266 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3267 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3268 msgid "Zoom _4:1"
3269 msgstr "Zobraziť _4:1"
3270
3271 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3272 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Zoom 4:1"
3275 msgstr "Zobraziť _4:1"
3276
3277 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3278 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3279 msgid "Zoom 1:2"
3280 msgstr "Zobraziť 1:2"
3281
3282 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3283 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3284 msgid "Zoom 1:3"
3285 msgstr "Zobraziť 1:3"
3286
3287 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3288 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3289 msgid "Zoom 1:4"
3290 msgstr "Zobraziť 1:4"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Connected Zoom in"
3295 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
3296
3297 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3298 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Connected Zoom out"
3301 msgstr "Oddialiť"
3302
3303 # src/menu.c:1085
3304 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Connected Zoom 1:1"
3307 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3308
3309 # src/menu.c:758
3310 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Connected Zoom to fit"
3313 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:1813
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Connected Fit Horizontally"
3318 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3319
3320 #: ../src/layout_util.c:1814
3321 msgid "Connected Fit Vertically"
3322 msgstr ""
3323
3324 # src/menu.c:1085
3325 #: ../src/layout_util.c:1815
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Connected Zoom 2:1"
3328 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3329
3330 # src/menu.c:1085
3331 #: ../src/layout_util.c:1816
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Connected Zoom 3:1"
3334 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3335
3336 # src/menu.c:1085
3337 #: ../src/layout_util.c:1817
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Connected Zoom 4:1"
3340 msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
3341
3342 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3343 #: ../src/layout_util.c:1818
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Connected Zoom 1:2"
3346 msgstr "Zobraziť 1:2"
3347
3348 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3349 #: ../src/layout_util.c:1819
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Connected Zoom 1:3"
3352 msgstr "Zobraziť 1:3"
3353
3354 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
3355 #: ../src/layout_util.c:1820
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Connected Zoom 1:4"
3358 msgstr "Zobraziť 1:4"
3359
3360 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3361 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3362 #: ../src/layout_util.c:1821
3363 msgid "_View in new window"
3364 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3365
3366 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
3367 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
3368 #: ../src/layout_util.c:1821
3369 #, fuzzy
3370 msgid "View in new window"
3371 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
3372
3373 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3374 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3375 #: ../src/layout_util.c:1824
3376 msgid "F_ull screen"
3377 msgstr "_Celooobrazovkový režim"
3378
3379 # src/fullscreen.c:117
3380 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3381 #, fuzzy
3382 msgid "_Leave full screen"
3383 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3384
3385 # src/fullscreen.c:117
3386 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Leave full screen"
3389 msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
3390
3391 #: ../src/layout_util.c:1827
3392 msgid "_Cycle through overlay modes"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/layout_util.c:1827
3396 msgid "Cycle through Overlay modes"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/layout_util.c:1828
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3402 msgstr "_Kanály histogramu"
3403
3404 #: ../src/layout_util.c:1828
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Cycle through histogram channels"
3407 msgstr "_Kanály histogramu"
3408
3409 #: ../src/layout_util.c:1829
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3412 msgstr "lineárny histogram červenej"
3413
3414 #: ../src/layout_util.c:1829
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Cycle through histogram modes"
3417 msgstr "lineárny histogram červenej"
3418
3419 # src/menu.c:1010
3420 #: ../src/layout_util.c:1830
3421 msgid "_Hide file list"
3422 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3423
3424 # src/menu.c:1010
3425 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Hide file list"
3428 msgstr "_Skyť zoznam súborov"
3429
3430 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3431 #: ../src/layout_util.c:1831
3432 msgid "_Pause slideshow"
3433 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3434
3435 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
3436 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Pause slideshow"
3439 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
3440
3441 #: ../src/layout_util.c:1832
3442 msgid "Faster"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/layout_util.c:1833
3446 msgid "Slower"
3447 msgstr ""
3448
3449 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3450 #: ../src/layout_util.c:1834
3451 msgid "_Refresh"
3452 msgstr "_Obnoviť"
3453
3454 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3455 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Refresh"
3458 msgstr "_Obnoviť"
3459
3460 # src/menu.c:776
3461 #: ../src/layout_util.c:1835
3462 msgid "_Contents"
3463 msgstr "_Obsah"
3464
3465 # src/menu.c:776
3466 #: ../src/layout_util.c:1835
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Contents"
3469 msgstr "_Obsah"
3470
3471 # src/menu.c:773
3472 #: ../src/layout_util.c:1836
3473 msgid "_Keyboard shortcuts"
3474 msgstr "_Klávesové skratky"
3475
3476 # src/menu.c:773
3477 #: ../src/layout_util.c:1836
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Keyboard shortcuts"
3480 msgstr "_Klávesové skratky"
3481
3482 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3483 #: ../src/layout_util.c:1837
3484 #, fuzzy
3485 msgid "_Keyboard map"
3486 msgstr "_Kľúčové slová"
3487
3488 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
3489 #: ../src/layout_util.c:1837
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Keyboard map"
3492 msgstr "Načítavam náhľady..."
3493
3494 # src/menu.c:774
3495 #: ../src/layout_util.c:1838
3496 msgid "_Release notes"
3497 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3498
3499 # src/menu.c:774
3500 #: ../src/layout_util.c:1838
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Release notes"
3503 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:1839
3506 msgid "_ChangeLog"
3507 msgstr ""
3508
3509 # src/menu.c:1075
3510 #: ../src/layout_util.c:1839
3511 #, fuzzy
3512 msgid "ChangeLog notes"
3513 msgstr "Vstúpiť do adresára:"
3514
3515 # src/menu.c:776
3516 #: ../src/layout_util.c:1840
3517 msgid "_About"
3518 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
3519
3520 # src/menu.c:776
3521 #: ../src/layout_util.c:1840
3522 msgid "About"
3523 msgstr "O aplikácii Geeqie"
3524
3525 # src/preferences.c:773
3526 #: ../src/layout_util.c:1841
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Log Window"
3529 msgstr "Okná"
3530
3531 # src/preferences.c:773
3532 #: ../src/layout_util.c:1841
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Log Window"
3535 msgstr "Okná"
3536
3537 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3538 #: ../src/layout_util.c:1842
3539 #, fuzzy
3540 msgid "_Exif window"
3541 msgstr "_Zavrieť okno"
3542
3543 # src/menu.c:711
3544 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Exif window"
3547 msgstr "Nové _okno"
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:1843
3550 #, fuzzy
3551 msgid "_Cycle through stereo modes"
3552 msgstr "lineárny histogram červenej"
3553
3554 #: ../src/layout_util.c:1843
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Cycle through stereo modes"
3557 msgstr "lineárny histogram červenej"
3558
3559 # src/preferences.c:660
3560 #: ../src/layout_util.c:1844
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Next Pane"
3563 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3564
3565 # src/preferences.c:660
3566 #: ../src/layout_util.c:1844
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Next Pane"
3569 msgstr "_nasledujúci obrázok"
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:1845
3572 #, fuzzy
3573 msgid "_Previous Pane"
3574 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:1845
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Previous Pane"
3579 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
3580
3581 #: ../src/layout_util.c:1846
3582 msgid "_Up Pane"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:1846
3586 msgid "Up Pane"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/layout_util.c:1847
3590 msgid "_Down Pane"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:1847
3594 msgid "Down Pane"
3595 msgstr ""
3596
3597 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3598 #: ../src/layout_util.c:1848
3599 #, fuzzy
3600 msgid "_Write orientation to file"
3601 msgstr "Prepísať súbor"
3602
3603 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3604 #: ../src/layout_util.c:1848
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Write orientation to file"
3607 msgstr "Prepísať súbor"
3608
3609 #: ../src/layout_util.c:1849
3610 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/layout_util.c:1849
3614 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3615 msgstr ""
3616
3617 # src/preferences.c:603
3618 #: ../src/layout_util.c:1854
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Show _Thumbnails"
3621 msgstr "Zobraziť _náhľady"
3622
3623 # src/preferences.c:603
3624 #: ../src/layout_util.c:1854
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Show Thumbnails"
3627 msgstr "Zobraziť náhľady"
3628
3629 # src/ui_pathsel.c:764
3630 #: ../src/layout_util.c:1855
3631 msgid "Show _Marks"
3632 msgstr "Zobraziť _značky"
3633
3634 # src/ui_pathsel.c:764
3635 #: ../src/layout_util.c:1855
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Show Marks"
3638 msgstr "Zobraziť _značky"
3639
3640 # src/ui_pathsel.c:799
3641 #: ../src/layout_util.c:1856
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Pi_xel Info"
3644 msgstr "Formát pixlov"
3645
3646 # src/ui_pathsel.c:764
3647 #: ../src/layout_util.c:1856
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Show Pixel Info"
3650 msgstr "Ukázať skryté"
3651
3652 # src/menu.c:766
3653 #: ../src/layout_util.c:1857
3654 msgid "_Float file list"
3655 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3656
3657 # src/menu.c:766
3658 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Float file list"
3661 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
3662
3663 # src/menu.c:754
3664 #: ../src/layout_util.c:1858
3665 msgid "Hide tool_bar"
3666 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3667
3668 # src/menu.c:754
3669 #: ../src/layout_util.c:1858
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Hide toolbar"
3672 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3673
3674 #: ../src/layout_util.c:1859
3675 msgid "_Info sidebar"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3679 msgid "Info sidebar"
3680 msgstr ""
3681
3682 # src/menu.c:526
3683 #: ../src/layout_util.c:1860
3684 msgid "Sort _manager"
3685 msgstr "_Správca triedenia"
3686
3687 # src/menu.c:526
3688 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Sort manager"
3691 msgstr "_Správca triedenia"
3692
3693 # src/menu.c:754
3694 #: ../src/layout_util.c:1861
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Hide Bars"
3697 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
3698
3699 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3700 #: ../src/layout_util.c:1862
3701 msgid "Toggle _slideshow"
3702 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3703
3704 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3705 #: ../src/layout_util.c:1862
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Toggle slideshow"
3708 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3709
3710 #: ../src/layout_util.c:1863
3711 msgid "Use _color profiles"
3712 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:1863
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Use color profiles"
3717 msgstr "Použiť _Farebné profily"
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:1864
3720 msgid "Use profile from _image"
3721 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3722
3723 #: ../src/layout_util.c:1864
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Use profile from image"
3726 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
3727
3728 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3729 #: ../src/layout_util.c:1865
3730 msgid "Toggle _grayscale"
3731 msgstr "Prepnúť šedotón"
3732
3733 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3734 #: ../src/layout_util.c:1865
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Toggle grayscale"
3737 msgstr "Prepnúť šedotón"
3738
3739 #: ../src/layout_util.c:1866
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Image Overlay"
3742 msgstr "_Prekrytie obrázka"
3743
3744 #: ../src/layout_util.c:1867
3745 msgid "_Show Histogram"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/layout_util.c:1867
3749 msgid "Show Histogram"
3750 msgstr ""
3751
3752 # src/preferences.c:906
3753 #: ../src/layout_util.c:1868
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Rectangular Selection"
3756 msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
3757
3758 #: ../src/layout_util.c:1869
3759 msgid "GIF _animation"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:1869
3763 msgid "Toggle GIF animation"
3764 msgstr ""
3765
3766 # src/menu.c:765
3767 #: ../src/layout_util.c:1870
3768 #, fuzzy
3769 msgid "_Exif rotate"
3770 msgstr "Použiť Exif dátum"
3771
3772 # src/menu.c:765
3773 #: ../src/layout_util.c:1870
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Exif rotate"
3776 msgstr "Použiť Exif dátum"
3777
3778 # src/preferences.c:676
3779 #: ../src/layout_util.c:1874
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Image _List"
3782 msgstr "Šírka obrázku"
3783
3784 # src/menu.c:769
3785 #: ../src/layout_util.c:1874
3786 #, fuzzy
3787 msgid "View Images as List"
3788 msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
3789
3790 #: ../src/layout_util.c:1875
3791 msgid "I_cons"
3792 msgstr "_Ikona:"
3793
3794 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3795 #: ../src/layout_util.c:1875
3796 #, fuzzy
3797 msgid "View Images as Icons"
3798 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
3799
3800 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3801 #: ../src/layout_util.c:1879
3802 #, fuzzy
3803 msgid "T_oggle Folder View"
3804 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3805
3806 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3807 #: ../src/layout_util.c:1879
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Toggle Folders View"
3810 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
3811
3812 #: ../src/layout_util.c:1883
3813 #, fuzzy
3814 msgid "_Horizontal"
3815 msgstr "Vodorovne"
3816
3817 #: ../src/layout_util.c:1883
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Split Horizontal"
3820 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
3821
3822 #: ../src/layout_util.c:1884
3823 #, fuzzy
3824 msgid "_Vertical"
3825 msgstr "Zvislé"
3826
3827 #: ../src/layout_util.c:1884
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Split Vertical"
3830 msgstr "Zvislé"
3831
3832 #: ../src/layout_util.c:1885
3833 #, fuzzy
3834 msgid "_Quad"
3835 msgstr "Štvor"
3836
3837 #: ../src/layout_util.c:1885
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Split Quad"
3840 msgstr "_Rozdeliť"
3841
3842 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3843 #: ../src/layout_util.c:1886
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Single"
3846 msgstr "Jednotlivo"
3847
3848 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
3849 #: ../src/layout_util.c:1886
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Split Single"
3852 msgstr "Jednotlivo"
3853
3854 #: ../src/layout_util.c:1890
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Input _0: sRGB"
3857 msgstr "Vstup _%d:"
3858
3859 #: ../src/layout_util.c:1890
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Input 0: sRGB"
3862 msgstr "Vstup _%d:"
3863
3864 #: ../src/layout_util.c:1891
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3867 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3868
3869 #: ../src/layout_util.c:1891
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3872 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
3873
3874 #: ../src/layout_util.c:1892
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Input _2"
3877 msgstr "Vstup _%d:"
3878
3879 #: ../src/layout_util.c:1892
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Input 2"
3882 msgstr "Vstup _%d:"
3883
3884 #: ../src/layout_util.c:1893
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Input _3"
3887 msgstr "Vstup _%d:"
3888
3889 #: ../src/layout_util.c:1893
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Input 3"
3892 msgstr "Vstup _%d:"
3893
3894 #: ../src/layout_util.c:1894
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Input _4"
3897 msgstr "Vstup _%d:"
3898
3899 #: ../src/layout_util.c:1894
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Input 4"
3902 msgstr "Vstup _%d:"
3903
3904 #: ../src/layout_util.c:1895
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Input _5"
3907 msgstr "Vstup _%d:"
3908
3909 #: ../src/layout_util.c:1895
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Input 5"
3912 msgstr "Vstup _%d:"
3913
3914 #: ../src/layout_util.c:1899
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Histogram on Red"
3917 msgstr "Histogram v _log režime"
3918
3919 #: ../src/layout_util.c:1900
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Histogram on Green"
3922 msgstr "lineárny histogram zelenej"
3923
3924 #: ../src/layout_util.c:1901
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Histogram on Blue"
3927 msgstr "lineárny histogram modrej"
3928
3929 #: ../src/layout_util.c:1902
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Histogram on RGB"
3932 msgstr "lineárny histogram RGB"
3933
3934 #: ../src/layout_util.c:1903
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Histogram on Value"
3937 msgstr "lineárny histogram hodnoty"
3938
3939 #: ../src/layout_util.c:1907
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Linear Histogram"
3942 msgstr "lineárny histogram červenej"
3943
3944 #: ../src/layout_util.c:1908
3945 msgid "_Log Histogram"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../src/layout_util.c:1908
3949 msgid "Log Histogram"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/layout_util.c:1912
3953 msgid "_Auto"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/layout_util.c:1912
3957 msgid "Stereo Auto"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/layout_util.c:1913
3961 msgid "_Side by Side"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/layout_util.c:1913
3965 msgid "Stereo Side by Side"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/layout_util.c:1914
3969 msgid "_Cross"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/layout_util.c:1914
3973 msgid "Stereo Cross"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/layout_util.c:1915
3977 msgid "_Off"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/layout_util.c:1915
3981 msgid "Stereo Off"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/layout_util.c:2226
3985 #, c-format
3986 msgid "Mark _%d"
3987 msgstr "Značka _%d"
3988
3989 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3990 #, c-format
3991 msgid "_Set mark %d"
3992 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3993
3994 #: ../src/layout_util.c:2227
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "Set mark %d"
3997 msgstr "_Nastaviť značku %d"
3998
3999 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
4000 #, c-format
4001 msgid "_Reset mark %d"
4002 msgstr "_Vynulovať značku %d"
4003
4004 #: ../src/layout_util.c:2228
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Reset mark %d"
4007 msgstr "_Vynulovať značku %d"
4008
4009 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
4010 #: ../src/view_file/view_file.c:552
4011 #, c-format
4012 msgid "_Toggle mark %d"
4013 msgstr "_Prepnúť značku %d"
4014
4015 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "Toggle mark %d"
4018 msgstr "_Prepnúť značku %d"
4019
4020 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4021 #: ../src/layout_util.c:2231
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "Se_lect mark %d"
4024 msgstr "_Vybrať značku %d"
4025
4026 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4027 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "Select mark %d"
4030 msgstr "_Vybrať značku %d"
4031
4032 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4033 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
4034 #, c-format
4035 msgid "_Select mark %d"
4036 msgstr "_Vybrať značku %d"
4037
4038 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
4039 #, c-format
4040 msgid "_Add mark %d"
4041 msgstr "_Pridať značku %d"
4042
4043 #: ../src/layout_util.c:2233
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Add mark %d"
4046 msgstr "_Pridať značku %d"
4047
4048 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
4049 #, c-format
4050 msgid "_Intersection with mark %d"
4051 msgstr "_Prienik so značkou %d"
4052
4053 #: ../src/layout_util.c:2234
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Intersection with mark %d"
4056 msgstr "_Prienik so značkou %d"
4057
4058 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
4059 #, c-format
4060 msgid "_Unselect mark %d"
4061 msgstr "_Odznačiť značku %d"
4062
4063 #: ../src/layout_util.c:2235
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Unselect mark %d"
4066 msgstr "_Odznačiť značku %d"
4067
4068 #: ../src/layout_util.c:2236
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "_Filter mark %d"
4071 msgstr "_Nastaviť značku %d"
4072
4073 #: ../src/layout_util.c:2236
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "Filter mark %d"
4076 msgstr "_Nastaviť značku %d"
4077
4078 #: ../src/layout_util.c:2790
4079 #, c-format
4080 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/layout_util.c:2796
4084 msgid "No unsaved metadata"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/layout_util.c:2843
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Image profile: %s\n"
4091 "Screen profile: %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/layout_util.c:2851
4095 msgid "Click to enable color management"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/layout_util.c:2856
4099 msgid "Color profiles not supported"
4100 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
4101
4102 #: ../src/layout_util.c:2878
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "Input _%d: %s"
4105 msgstr "Vstup _%d:"
4106
4107 #. something went badly wrong
4108 #: ../src/lirc.c:209
4109 #, c-format
4110 msgid "disconnected from LIRC\n"
4111 msgstr "Odpojené od LIRC\n"
4112
4113 #: ../src/lirc.c:234
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "could not read LIRC config file\n"
4117 "please read the documentation of LIRC to \n"
4118 "know how to create a proper config file\n"
4119 msgstr ""
4120 "nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
4121 "prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
4122 "aby ste vedeli vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
4123
4124 #: ../src/logwindow.c:142
4125 msgid "Log"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
4129 msgid "Debug level:"
4130 msgstr "Úroveň ladenia:"
4131
4132 # src/main.c:457
4133 #: ../src/main.c:361
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "Usage: %s [options] [path]\n"
4137 "\n"
4138 msgstr ""
4139 "Použitie: %s [parametre] [cesta]\n"
4140 "\n"
4141
4142 # src/main.c:458
4143 #: ../src/main.c:362
4144 msgid "valid options are:\n"
4145 msgstr "možné parametre sú:\n"
4146
4147 # src/main.c:459
4148 #: ../src/main.c:363
4149 #, fuzzy
4150 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4151 msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4152
4153 # src/main.c:460
4154 #: ../src/main.c:364
4155 #, fuzzy
4156 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4157 msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"
4158
4159 # src/main.c:461
4160 #: ../src/main.c:365
4161 #, fuzzy
4162 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4163 msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"
4164
4165 # src/main.c:462
4166 #: ../src/main.c:366
4167 #, fuzzy
4168 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4169 msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"
4170
4171 # src/main.c:463
4172 #: ../src/main.c:367
4173 #, fuzzy
4174 msgid ""
4175 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4176 msgstr ""
4177 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4178
4179 #: ../src/main.c:368
4180 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/main.c:369
4184 #, fuzzy
4185 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4186 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
4187
4188 # src/main.c:463
4189 #: ../src/main.c:370
4190 #, fuzzy
4191 msgid ""
4192 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4193 msgstr ""
4194 "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
4195 "  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
4196
4197 #: ../src/main.c:371
4198 #, fuzzy
4199 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4200 msgstr "  -rh,--remote-help         zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
4201
4202 # src/main.c:464
4203 #: ../src/main.c:373
4204 #, fuzzy
4205 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4206 msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"
4207
4208 #: ../src/main.c:374
4209 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 # src/main.c:459
4213 #: ../src/main.c:376
4214 #, fuzzy
4215 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4216 msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
4217
4218 #: ../src/main.c:377
4219 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 # src/main.c:465
4223 #: ../src/main.c:378
4224 #, fuzzy
4225 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4226 msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"
4227
4228 # src/main.c:466
4229 #: ../src/main.c:379
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "  -h, --help                       show this message\n"
4233 "\n"
4234 msgstr ""
4235 "  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
4236 "\n"
4237
4238 # src/main.c:471
4239 #: ../src/main.c:392
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "invalid or ignored: %s\n"
4243 "Use --help for options\n"
4244 msgstr ""
4245 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
4246 "Použi --help pre parametre\n"
4247
4248 # src/main.c:471
4249 #: ../src/main.c:421
4250 msgid "Invalid or ignored remote options: "
4251 msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
4252
4253 #: ../src/main.c:430
4254 msgid ""
4255 "\n"
4256 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
4257 msgstr ""
4258 "\n"
4259 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
4260
4261 # src/main.c:533
4262 #: ../src/main.c:532
4263 #, c-format
4264 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4265 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
4266
4267 # src/main.c:536
4268 #: ../src/main.c:536
4269 #, c-format
4270 msgid "Could not create dir:%s\n"
4271 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
4272
4273 # src/rcfile.c:132
4274 #: ../src/main.c:588
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "error saving file: %s\n"
4277 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4278
4279 # src/rcfile.c:132
4280 #: ../src/main.c:607
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid ""
4283 "error saving file: %s\n"
4284 "error: %s\n"
4285 msgstr ""
4286 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
4287 "chyba: %s\n"
4288
4289 # src/main.c:622
4290 #: ../src/main.c:717
4291 msgid "exit"
4292 msgstr "koniec"
4293
4294 # src/preferences.c:684
4295 #: ../src/main.c:722
4296 #, c-format
4297 msgid "Quit %s"
4298 msgstr "Skončiť %s"
4299
4300 # src/main.c:619
4301 #: ../src/main.c:724
4302 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4303 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
4304
4305 # src/main.c:743
4306 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
4307 msgid "Command line"
4308 msgstr "Príkazový riadok"
4309
4310 # src/menu.c:510
4311 #: ../src/menu.c:143
4312 msgid "Sort by size"
4313 msgstr "Usporiadať podľa veľkosti"
4314
4315 # src/menu.c:513
4316 #: ../src/menu.c:146
4317 msgid "Sort by date"
4318 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4319
4320 # src/menu.c:513
4321 #: ../src/menu.c:149
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Sort by file creation date"
4324 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4325
4326 # src/menu.c:513
4327 #: ../src/menu.c:152
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Sort by Exif-date"
4330 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4331
4332 # src/menu.c:516
4333 #: ../src/menu.c:155
4334 msgid "Unsorted"
4335 msgstr "Neusporiadané"
4336
4337 # src/menu.c:519
4338 #: ../src/menu.c:158
4339 msgid "Sort by path"
4340 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
4341
4342 # src/menu.c:522
4343 #: ../src/menu.c:161
4344 msgid "Sort by number"
4345 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
4346
4347 # src/menu.c:513
4348 #: ../src/menu.c:164
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Sort by rating"
4351 msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
4352
4353 # src/menu.c:526
4354 #: ../src/menu.c:168
4355 msgid "Sort by name"
4356 msgstr "Usporiadať podľa mena"
4357
4358 # src/preferences.c:710
4359 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
4360 msgid "Zoom to original size"
4361 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
4362
4363 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
4364 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
4365 msgid "Fit image to window"
4366 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
4367
4368 # src/preferences.c:722
4369 #: ../src/menu.c:240
4370 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4371 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
4372
4373 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4374 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
4375 msgid "Zoom"
4376 msgstr "Lupa"
4377
4378 # src/menu.c:578
4379 #: ../src/menu.c:320
4380 msgid "Rotate _180"
4381 msgstr "Otočiť _180"
4382
4383 # src/preferences.c:897
4384 #: ../src/menu.c:426
4385 #, fuzzy
4386 msgid "_Add to Collection"
4387 msgstr "Pridať zbierku"
4388
4389 #: ../src/metadata.c:1702
4390 msgid "People"
4391 msgstr "Ľudia"
4392
4393 #: ../src/metadata.c:1703
4394 msgid "Family"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/metadata.c:1704
4398 msgid "Free time"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/metadata.c:1705
4402 msgid "Children"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/metadata.c:1706
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Sport"
4408 msgstr "na výšku"
4409
4410 #: ../src/metadata.c:1707
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Culture"
4413 msgstr "Príroda"
4414
4415 #: ../src/metadata.c:1708
4416 msgid "Festival"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/metadata.c:1709
4420 msgid "Nature"
4421 msgstr "Príroda"
4422
4423 #: ../src/metadata.c:1710
4424 msgid "Animal"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/metadata.c:1711
4428 msgid "Bird"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/metadata.c:1712
4432 msgid "Insect"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/metadata.c:1713
4436 msgid "Pets"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/metadata.c:1714
4440 msgid "Wildlife"
4441 msgstr ""
4442
4443 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
4444 #: ../src/metadata.c:1715
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Zoo"
4447 msgstr "Lupa"
4448
4449 #: ../src/metadata.c:1716
4450 msgid "Plant"
4451 msgstr ""
4452
4453 # src/menu.c:768
4454 #: ../src/metadata.c:1717
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Tree"
4457 msgstr "_Strom"
4458
4459 #: ../src/metadata.c:1718
4460 msgid "Flower"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/metadata.c:1719
4464 msgid "Water"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/metadata.c:1720
4468 msgid "River"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/metadata.c:1721
4472 msgid "Lake"
4473 msgstr ""
4474
4475 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4476 #: ../src/metadata.c:1722
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Sea"
4479 msgstr "Hľadanie:"
4480
4481 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4482 msgid "Landscape"
4483 msgstr "Na šírku"
4484
4485 #: ../src/metadata.c:1724
4486 msgid "Art"
4487 msgstr "Umenie"
4488
4489 #: ../src/metadata.c:1725
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Statue"
4492 msgstr "Stav"
4493
4494 # src/ui_pathsel.c:799
4495 #: ../src/metadata.c:1726
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Painting"
4498 msgstr "Chyba pri tlači"
4499
4500 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4501 msgid "Historic"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4505 msgid "Modern"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/metadata.c:1729
4509 msgid "City"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/metadata.c:1730
4513 msgid "Park"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/metadata.c:1731
4517 msgid "Street"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/metadata.c:1732
4521 msgid "Square"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/metadata.c:1733
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Architecture"
4527 msgstr "Clona"
4528
4529 #: ../src/metadata.c:1734
4530 msgid "Buildings"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/metadata.c:1735
4534 msgid "House"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/metadata.c:1736
4538 msgid "Cathedral"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/metadata.c:1737
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Palace"
4544 msgstr "Miesta"
4545
4546 #: ../src/metadata.c:1738
4547 msgid "Castle"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/metadata.c:1739
4551 msgid "Bridge"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../src/metadata.c:1740
4555 msgid "Interior"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../src/metadata.c:1743
4559 msgid "Places"
4560 msgstr "Miesta"
4561
4562 # src/preferences.c:897
4563 #: ../src/metadata.c:1744
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Conditions"
4566 msgstr "Zbierky"
4567
4568 #: ../src/metadata.c:1745
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Night"
4571 msgstr "Výška"
4572
4573 #: ../src/metadata.c:1746
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Lights"
4576 msgstr "Zdroj svetla"
4577
4578 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4579 #: ../src/metadata.c:1747
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Reflections"
4582 msgstr "Výber"
4583
4584 #: ../src/metadata.c:1748
4585 msgid "Sun"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/metadata.c:1749
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Weather"
4591 msgstr "iné"
4592
4593 #: ../src/metadata.c:1750
4594 msgid "Fog"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../src/metadata.c:1751
4598 msgid "Rain"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/metadata.c:1752
4602 msgid "Clouds"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/metadata.c:1753
4606 msgid "Snow"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/metadata.c:1754
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Sunny weather"
4612 msgstr "oblačno"
4613
4614 #: ../src/metadata.c:1755
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Photo"
4617 msgstr "Fotka 6x4"
4618
4619 # src/menu.c:492
4620 #: ../src/metadata.c:1756
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Edited"
4623 msgstr "Editovať"
4624
4625 #: ../src/metadata.c:1757
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Detail"
4628 msgstr "Podrobnosti"
4629
4630 #: ../src/metadata.c:1758
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Macro"
4633 msgstr "makro"
4634
4635 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4636 msgid "Portrait"
4637 msgstr "Na výšku"
4638
4639 #: ../src/metadata.c:1760
4640 msgid "Black and White"
4641 msgstr ""
4642
4643 # src/utilops.c:1216
4644 #: ../src/metadata.c:1761
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Perspective"
4647 msgstr "tvorivý"
4648
4649 # src/utilops.c:989
4650 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4651 msgid "Desktop"
4652 msgstr "Plocha"
4653
4654 # src/collect-table.c:86
4655 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4656 #, c-format
4657 msgid "%d images, %s"
4658 msgstr "%d obrázkov, %s"
4659
4660 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4661 #, c-format
4662 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4663 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
4664
4665 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4666 msgid "Folder not supported"
4667 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
4668
4669 # src/dupe.c:841
4670 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4671 msgid "Reading image data..."
4672 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
4673
4674 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4675 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4676 msgid "Sorting images..."
4677 msgstr "Triedim obrázky..."
4678
4679 # src/utilops.c:980
4680 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4681 msgid "Filename:"
4682 msgstr "Názov súboru:"
4683
4684 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4685 #: ../src/preferences.c:1826
4686 msgid "Location:"
4687 msgstr "Umiestnenie:"
4688
4689 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4690 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4691 msgid "Date:"
4692 msgstr "Dátum:"
4693
4694 # src/preferences.c:595
4695 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4696 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4697 msgid "Size:"
4698 msgstr "Rozmer:"
4699
4700 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4701 msgid "Folder not found"
4702 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
4703
4704 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4705 msgid "The entered path is not a folder"
4706 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
4707
4708 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4709 msgid "Pan View"
4710 msgstr "Rozšírený pohľad"
4711
4712 # src/preferences.c:369
4713 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4714 msgid "Timeline"
4715 msgstr "Harmonogram"
4716
4717 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
4718 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4719 msgid "Calendar"
4720 msgstr "Kalendár"
4721
4722 # src/preferences.c:368
4723 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4724 msgid "Folders (flower)"
4725 msgstr "Priečinky (kvet)"
4726
4727 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4728 msgid "Grid"
4729 msgstr "Mriežka"
4730
4731 # src/main.c:561
4732 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4733 msgid "Dots"
4734 msgstr "Bodky"
4735
4736 # src/preferences.c:676
4737 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4738 msgid "No Images"
4739 msgstr "Žiadne obrázky"
4740
4741 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4742 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4743 msgid "Small Thumbnails"
4744 msgstr "Malé náhľady"
4745
4746 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
4747 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4748 msgid "Normal Thumbnails"
4749 msgstr "Normálne náhľady"
4750
4751 # src/cache_maint.c:252
4752 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4753 msgid "Large Thumbnails"
4754 msgstr "Veľké náhľady"
4755
4756 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4757 msgid "1:10 (10%)"
4758 msgstr "1:10 (10%)"
4759
4760 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4761 msgid "1:4 (25%)"
4762 msgstr "1:4 (25%)"
4763
4764 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4765 msgid "1:3 (33%)"
4766 msgstr "1:3 (33%)"
4767
4768 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4769 msgid "1:2 (50%)"
4770 msgstr "1:2 (50%)"
4771
4772 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4773 msgid "1:1 (100%)"
4774 msgstr "1:1 (100%)"
4775
4776 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4777 msgid "Pan View Performance"
4778 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
4779
4780 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4781 msgid "Pan view performance may be poor."
4782 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
4783
4784 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4785 msgid ""
4786 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4787 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4788 "performance."
4789 msgstr ""
4790 "Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
4791 "Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
4792 "výkone."
4793
4794 # src/preferences.c:603
4795 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4796 msgid "Cache thumbnails"
4797 msgstr "Kešovať náhľady"
4798
4799 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4800 msgid "Use shared thumbnail cache"
4801 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
4802
4803 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4804 msgid "Do not show this dialog again"
4805 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
4806
4807 # src/menu.c:513
4808 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4809 msgid "Sort by E_xif date"
4810 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
4811
4812 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4813 msgid "_Show Exif information"
4814 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
4815
4816 # src/ui_pathsel.c:764
4817 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4818 msgid "Show im_age"
4819 msgstr "Zobraziť _obrázok"
4820
4821 # src/preferences.c:400
4822 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4823 msgid "_None"
4824 msgstr "Žiad_na"
4825
4826 # src/preferences.c:368
4827 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4828 msgid "_Full size"
4829 msgstr "_Plná veľkosť"
4830
4831 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4832 msgid "Require"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4836 msgid "R"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Exclude"
4842 msgstr "okrem"
4843
4844 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4845 msgid "E"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Include"
4851 msgstr "okrem"
4852
4853 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4854 msgid "I"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Group"
4860 msgstr "Skupina:"
4861
4862 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4863 msgid "G"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Keyword Filter:"
4869 msgstr "Kľúčové slová:"
4870
4871 # src/ui_pathsel.c:799
4872 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4873 msgid "Filter"
4874 msgstr "Filter"
4875
4876 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Removed keyword…"
4879 msgstr "Aktívny monitor"
4880
4881 # src/ui_pathsel.c:799
4882 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4883 msgid "Find:"
4884 msgstr "Hľadať:"
4885
4886 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4887 msgid "Find"
4888 msgstr "Hľadať"
4889
4890 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4891 msgid "path found"
4892 msgstr "nájdená cesta"
4893
4894 # src/utilops.c:980
4895 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4896 msgid "filename found"
4897 msgstr "nájdený súbor"
4898
4899 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4900 msgid "partial match"
4901 msgstr "čiastočná zhoda"
4902
4903 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4904 msgid "no match"
4905 msgstr "žiadna zhoda"
4906
4907 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4908 #: ../src/preferences.c:107
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Unknown"
4911 msgstr "neznáme"
4912
4913 # src/preferences.c:676
4914 #: ../src/preferences.c:109
4915 #, fuzzy
4916 msgid "RAW Image"
4917 msgstr "Obrázok"
4918
4919 #: ../src/preferences.c:111
4920 msgid "Video"
4921 msgstr ""
4922
4923 # src/preferences.c:367
4924 #: ../src/preferences.c:559
4925 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4926 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
4927
4928 # src/preferences.c:368
4929 #: ../src/preferences.c:561
4930 msgid "Tiles"
4931 msgstr "Dlaždice"
4932
4933 # src/preferences.c:369
4934 #: ../src/preferences.c:563
4935 msgid "Bilinear"
4936 msgstr "Bilineárne"
4937
4938 # src/preferences.c:370
4939 #: ../src/preferences.c:565
4940 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4941 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
4942
4943 #: ../src/preferences.c:590
4944 msgid "PRIMARY"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../src/preferences.c:592
4948 msgid "CLIPBOARD"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4952 msgid "Custom"
4953 msgstr "Používateľské"
4954
4955 # src/preferences.c:660
4956 #: ../src/preferences.c:740
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Single image"
4959 msgstr "nasledujúci obrázok"
4960
4961 #: ../src/preferences.c:742
4962 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/preferences.c:744
4966 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../src/preferences.c:746
4970 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../src/preferences.c:748
4974 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../src/preferences.c:750
4978 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../src/preferences.c:752
4982 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/preferences.c:754
4986 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/preferences.c:756
4990 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/preferences.c:758
4994 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/preferences.c:761
4998 msgid "Side by Side"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/preferences.c:762
5002 msgid "Side by Side Half size"
5003 msgstr ""
5004
5005 # src/utilops.c:989
5006 #: ../src/preferences.c:769
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Top - Bottom"
5009 msgstr "Dole:"
5010
5011 #: ../src/preferences.c:770
5012 msgid "Top - Bottom Half size"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Fixed position"
5018 msgstr "YCbCr poziciovanie"
5019
5020 # src/utilops.c:707
5021 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
5022 msgid "Reset filters"
5023 msgstr "Vynulovať filtre"
5024
5025 #: ../src/preferences.c:1122
5026 msgid ""
5027 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5028 "Continue?"
5029 msgstr ""
5030 "Chystám sa nastaviť filtre na predvolené hodnoty.\n"
5031 "Pokračovať?"
5032
5033 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
5034 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
5035 msgid "Clear trash"
5036 msgstr "Vyčistiť kôš"
5037
5038 #: ../src/preferences.c:1153
5039 msgid "This will remove the trash contents."
5040 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
5041
5042 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
5043 msgid "Reset image overlay template string"
5044 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
5045
5046 #: ../src/preferences.c:1201
5047 msgid ""
5048 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5049 "Continue?"
5050 msgstr ""
5051 "Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
5052 "hodnoty.\n"
5053 "Pokračovať?"
5054
5055 # src/preferences.c:551
5056 #: ../src/preferences.c:1597
5057 msgid "General"
5058 msgstr "Hlavné"
5059
5060 # src/preferences.c:597
5061 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
5062 msgid "Quality:"
5063 msgstr "Kvalita:"
5064
5065 #: ../src/preferences.c:1611
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5068 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
5069
5070 #: ../src/preferences.c:1618
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5073 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
5074
5075 #: ../src/preferences.c:1625
5076 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/preferences.c:1631
5080 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/preferences.c:1635
5084 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5085 msgstr ""
5086
5087 # src/preferences.c:615
5088 #: ../src/preferences.c:1642
5089 msgid "Slide show"
5090 msgstr "Prezentácia"
5091
5092 # src/preferences.c:628
5093 #: ../src/preferences.c:1653
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5096 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
5097
5098 # src/preferences.c:645
5099 #: ../src/preferences.c:1669
5100 msgid "Random"
5101 msgstr "Náhodne"
5102
5103 # src/preferences.c:647
5104 #: ../src/preferences.c:1670
5105 msgid "Repeat"
5106 msgstr "Opakovane"
5107
5108 #: ../src/preferences.c:1672
5109 msgid "Image loading and caching"
5110 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
5111
5112 # src/preferences.c:735
5113 #: ../src/preferences.c:1674
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
5116 msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
5117
5118 # src/preferences.c:660
5119 #: ../src/preferences.c:1676
5120 msgid "Preload next image"
5121 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
5122
5123 # src/menu.c:1077
5124 #: ../src/preferences.c:1679
5125 msgid "Refresh on file change"
5126 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
5127
5128 #: ../src/preferences.c:1682
5129 msgid "Info sidebar heights"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/preferences.c:1683
5133 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/preferences.c:1685
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Keywords:"
5139 msgstr "Kľúčové slová"
5140
5141 # src/dupe.c:1948
5142 #: ../src/preferences.c:1691
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Comment:"
5145 msgstr "Poznámka:"
5146
5147 # src/ui_pathsel.c:799
5148 #: ../src/preferences.c:1694
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Rating:"
5151 msgstr "Chyba pri tlači"
5152
5153 #: ../src/preferences.c:1718
5154 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/preferences.c:1722
5158 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5159 msgstr ""
5160
5161 # src/preferences.c:751
5162 #: ../src/preferences.c:1726
5163 msgid "Zoom increment:"
5164 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
5165
5166 # src/preferences.c:729
5167 #: ../src/preferences.c:1734
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5170 msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
5171
5172 #: ../src/preferences.c:1740
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5176 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5177 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5178 "100% is full-size."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/preferences.c:1743
5182 #, c-format
5183 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/preferences.c:1749
5187 msgid ""
5188 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5189 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5190 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5191 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5192 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5193 msgstr ""
5194
5195 # src/collect-dlg.c:182
5196 #: ../src/preferences.c:1751
5197 msgid "Appearance"
5198 msgstr "Vzhľad"
5199
5200 # src/preferences.c:875
5201 #: ../src/preferences.c:1753
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Use custom border color in window mode"
5204 msgstr "Používateľská farba pozadia"
5205
5206 #: ../src/preferences.c:1756
5207 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../src/preferences.c:1759
5211 msgid "Border color"
5212 msgstr "Farba pozadia"
5213
5214 #: ../src/preferences.c:1764
5215 msgid "Alpha channel color 1"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/preferences.c:1767
5219 msgid "Alpha channel color 2"
5220 msgstr ""
5221
5222 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5223 #: ../src/preferences.c:1773
5224 msgid "Convenience"
5225 msgstr "Pohodlie"
5226
5227 #: ../src/preferences.c:1775
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5230 msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
5231
5232 # src/preferences.c:773
5233 #: ../src/preferences.c:1792
5234 msgid "Windows"
5235 msgstr "Okná"
5236
5237 #: ../src/preferences.c:1794
5238 msgid "State"
5239 msgstr "Stav"
5240
5241 # src/preferences.c:782
5242 #: ../src/preferences.c:1796
5243 msgid "Remember window positions"
5244 msgstr "Pamätať si pozície okien"
5245
5246 #: ../src/preferences.c:1799
5247 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5248 msgstr ""
5249
5250 # src/preferences.c:784
5251 #: ../src/preferences.c:1803
5252 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5253 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
5254
5255 # src/preferences.c:782
5256 #: ../src/preferences.c:1806
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Remember dialog window positions"
5259 msgstr "Pamätať si pozície okien"
5260
5261 # src/preferences.c:787
5262 #: ../src/preferences.c:1811
5263 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5264 msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
5265
5266 # src/preferences.c:794
5267 #: ../src/preferences.c:1815
5268 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5269 msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
5270
5271 # src/preferences.c:676
5272 #: ../src/preferences.c:1830
5273 msgid "Smooth image flip"
5274 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
5275
5276 #: ../src/preferences.c:1832
5277 msgid "Disable screen saver"
5278 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
5279
5280 #: ../src/preferences.c:1836
5281 msgid "Overlay Screen Display"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/preferences.c:1838
5285 msgid "Image overlay template"
5286 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
5287
5288 #: ../src/preferences.c:1851
5289 msgid ""
5290 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
5291 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
5292 "%date%</i>,\n"
5293 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
5294 "(resolution)\n"
5295 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
5296 "the formatted camera name,\n"
5297 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
5298 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
5299 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
5300 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
5301 "variables with a separator.\n"
5302 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
5303 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
5304 "80 mm\",\n"
5305 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
5306 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
5307 "disappear when no data is available.\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 # src/preferences.c:400
5311 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
5312 msgid "Font"
5313 msgstr "Písmo"
5314
5315 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
5316 msgid "Text"
5317 msgstr "Text"
5318
5319 #: ../src/preferences.c:1885
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Background"
5322 msgstr "Pozadie nastavené"
5323
5324 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
5325 #: ../src/preferences.c:2515
5326 msgid "Defaults"
5327 msgstr "Predvolené"
5328
5329 #: ../src/preferences.c:1945
5330 msgid "Show hidden files or folders"
5331 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
5332
5333 #: ../src/preferences.c:1947
5334 msgid "Show parent folder (..)"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/preferences.c:1949
5338 msgid "Case sensitive sort"
5339 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
5340
5341 #: ../src/preferences.c:1951
5342 msgid "Natural sort order"
5343 msgstr ""
5344
5345 # src/preferences.c:823
5346 #: ../src/preferences.c:1953
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Disable file extension checks"
5349 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5350
5351 # src/preferences.c:823
5352 #: ../src/preferences.c:1956
5353 msgid "Disable File Filtering"
5354 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
5355
5356 #: ../src/preferences.c:1960
5357 msgid "Grouping sidecar extensions"
5358 msgstr ""
5359
5360 # src/ui_pathsel.c:799
5361 #: ../src/preferences.c:1967
5362 msgid "File types"
5363 msgstr "Typy súborov"
5364
5365 #: ../src/preferences.c:2024
5366 msgid "Class"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/preferences.c:2041
5370 msgid "Writable"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/preferences.c:2052
5374 msgid "Sidecar is allowed"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/preferences.c:2098
5378 msgid "Metadata writing process"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/preferences.c:2100
5382 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/preferences.c:2102
5386 msgid ""
5387 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5388 "success."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/preferences.c:2105
5392 msgid ""
5393 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5394 "standard"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/preferences.c:2111
5398 msgid ""
5399 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/preferences.c:2114
5403 #, c-format
5404 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/preferences.c:2120
5408 msgid "Step 1: Write to image files"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../src/preferences.c:2128
5412 msgid ""
5413 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5414 "standard)"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../src/preferences.c:2131
5418 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: ../src/preferences.c:2134
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Ask before writing to image files"
5424 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5425
5426 #: ../src/preferences.c:2137
5427 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/preferences.c:2140
5431 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/preferences.c:2145
5435 msgid ""
5436 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5437 "instead of XMP"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/preferences.c:2149
5441 msgid "Miscellaneous"
5442 msgstr "Rozličné"
5443
5444 #: ../src/preferences.c:2150
5445 msgid ""
5446 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5447 "sidecars"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/preferences.c:2153
5451 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/preferences.c:2156
5455 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/preferences.c:2162
5459 msgid "Auto-save options"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../src/preferences.c:2164
5463 msgid "Write metadata after timeout"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../src/preferences.c:2170
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Timeout (seconds):"
5469 msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
5470
5471 # src/preferences.c:628
5472 #: ../src/preferences.c:2173
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Write metadata on image change"
5475 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
5476
5477 #: ../src/preferences.c:2176
5478 msgid "Write metadata on directory change"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/preferences.c:2216
5482 msgid "Perceptual"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/preferences.c:2218
5486 msgid "Relative Colorimetric"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/preferences.c:2222
5490 msgid "Absolute Colorimetric"
5491 msgstr ""
5492
5493 # src/menu.c:526
5494 #: ../src/preferences.c:2247
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Color management"
5497 msgstr "_Správca triedenia"
5498
5499 # src/ui_pathsel.c:697
5500 #: ../src/preferences.c:2249
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Input profiles"
5503 msgstr "Farebné profily"
5504
5505 #: ../src/preferences.c:2257
5506 msgid "Type"
5507 msgstr "Typ"
5508
5509 # src/preferences.c:930
5510 #: ../src/preferences.c:2260
5511 msgid "Menu name"
5512 msgstr "Názov ponuky"
5513
5514 # src/ui_pathsel.c:799
5515 #: ../src/preferences.c:2263
5516 msgid "File"
5517 msgstr "Súbor"
5518
5519 #: ../src/preferences.c:2271
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "Input %d:"
5522 msgstr "Vstup _%d:"
5523
5524 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5525 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5526 msgid "Select color profile"
5527 msgstr "Vybrať farebný profil"
5528
5529 #: ../src/preferences.c:2295
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Screen profile"
5532 msgstr "Profil _Zobrazenia"
5533
5534 #: ../src/preferences.c:2299
5535 msgid "Use system screen profile if available"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../src/preferences.c:2304
5539 msgid "Screen:"
5540 msgstr "Obrazovka:"
5541
5542 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5543 # src/utilops.c:1095
5544 #: ../src/preferences.c:2310
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Render Intent:"
5547 msgstr "Vykresliť"
5548
5549 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5550 msgid "Behavior"
5551 msgstr "Správanie"
5552
5553 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
5554 # src/utilops.c:764
5555 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5556 msgid "Delete"
5557 msgstr "Odstrániť"
5558
5559 # src/preferences.c:667
5560 #: ../src/preferences.c:2335
5561 msgid "Confirm file delete"
5562 msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
5563
5564 # src/preferences.c:669
5565 #: ../src/preferences.c:2337
5566 msgid "Enable Delete key"
5567 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
5568
5569 # src/preferences.c:667
5570 #: ../src/preferences.c:2340
5571 msgid "Safe delete"
5572 msgstr "Bezpečné odstránenie"
5573
5574 #: ../src/preferences.c:2358
5575 msgid "Maximum size:"
5576 msgstr "Maximálna veľkosť:"
5577
5578 #: ../src/preferences.c:2358
5579 msgid "MB"
5580 msgstr "MB"
5581
5582 #: ../src/preferences.c:2360
5583 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5584 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
5585
5586 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
5587 #: ../src/preferences.c:2361
5588 msgid "View"
5589 msgstr "Zobraziť"
5590
5591 #: ../src/preferences.c:2374
5592 msgid "Descend folders in tree view"
5593 msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
5594
5595 # src/preferences.c:658
5596 #: ../src/preferences.c:2377
5597 msgid "In place renaming"
5598 msgstr "Premenovanie na mieste"
5599
5600 #: ../src/preferences.c:2380
5601 msgid "List directory view uses single click to enter"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../src/preferences.c:2383
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Recent folder list maximum size"
5607 msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
5608
5609 #: ../src/preferences.c:2386
5610 msgid "Drag'n drop icon size"
5611 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
5612
5613 # src/utilops.c:592
5614 #: ../src/preferences.c:2390
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Copy path clipboard selection:"
5617 msgstr "_Kopírovať cestu"
5618
5619 #: ../src/preferences.c:2392
5620 msgid "Navigation"
5621 msgstr "Navigácia"
5622
5623 # src/preferences.c:764
5624 #: ../src/preferences.c:2394
5625 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5626 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
5627
5628 #: ../src/preferences.c:2396
5629 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5630 msgstr ""
5631
5632 # src/preferences.c:766
5633 #: ../src/preferences.c:2398
5634 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5635 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
5636
5637 #: ../src/preferences.c:2400
5638 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/preferences.c:2402
5642 msgid "Play video by left click on image"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../src/preferences.c:2405
5646 msgid "Play with:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/preferences.c:2409
5650 msgid "Debugging"
5651 msgstr "Ladenie"
5652
5653 # src/ui_pathsel.c:799
5654 #: ../src/preferences.c:2414
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Timer data"
5657 msgstr "Dátum súboru:"
5658
5659 # src/preferences.c:773
5660 #: ../src/preferences.c:2417
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Log Window max. lines:"
5663 msgstr "Okná"
5664
5665 #: ../src/preferences.c:2435
5666 msgid "Keyboard"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/preferences.c:2437
5670 msgid "Accelerators"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/preferences.c:2456
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Action"
5676 msgstr "akcia"
5677
5678 #: ../src/preferences.c:2478
5679 msgid "KEY"
5680 msgstr ""
5681
5682 # src/preferences.c:368
5683 #: ../src/preferences.c:2489
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Tooltip"
5686 msgstr "Nástroje"
5687
5688 # src/utilops.c:707
5689 #: ../src/preferences.c:2520
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Reset selected"
5692 msgstr "Vynulovať filtre"
5693
5694 # src/preferences.c:368
5695 #: ../src/preferences.c:2535
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Toolbar"
5698 msgstr "Nástroje"
5699
5700 #: ../src/preferences.c:2552
5701 msgid "Stereo"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5705 msgid "Windowed stereo mode"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Mirror left image"
5711 msgstr "prvý obrázok"
5712
5713 # src/preferences.c:660
5714 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Flip left image"
5717 msgstr "nasledujúci obrázok"
5718
5719 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Mirror right image"
5722 msgstr "prvý obrázok"
5723
5724 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Flip right image"
5727 msgstr "prvý obrázok"
5728
5729 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5730 msgid "Swap left and right images"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5734 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5735 msgstr ""
5736
5737 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5738 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Fullscreen stereo mode"
5741 msgstr "Celooobrazovkový mód"
5742
5743 #: ../src/preferences.c:2578
5744 msgid "Use different settings for fullscreen"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/preferences.c:2608
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Left X"
5750 msgstr "Vľavo:"
5751
5752 #: ../src/preferences.c:2610
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Left Y"
5755 msgstr "Vľavo:"
5756
5757 #: ../src/preferences.c:2612
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Right X"
5760 msgstr "Vpravo:"
5761
5762 #: ../src/preferences.c:2614
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Right Y"
5765 msgstr "Vpravo:"
5766
5767 # src/menu.c:748
5768 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5769 msgid "Preferences"
5770 msgstr "Predvoľby"
5771
5772 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
5773 #: ../src/preferences.c:2781
5774 #, fuzzy
5775 msgid "About Geeqie"
5776 msgstr "O - Geeqie"
5777
5778 #: ../src/preferences.c:2791
5779 msgid "translator-credits"
5780 msgstr ""
5781
5782 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5783 #: ../src/print.c:134
5784 msgid "Selection"
5785 msgstr "Výber"
5786
5787 #: ../src/print.c:135
5788 msgid "All"
5789 msgstr "Všetko"
5790
5791 #: ../src/print.c:146
5792 msgid "One image per page"
5793 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
5794
5795 #: ../src/print.c:147
5796 msgid "Proof sheet"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/print.c:160
5800 msgid "Default printer"
5801 msgstr "Predvolená tlačiareň"
5802
5803 # src/preferences.c:875
5804 #: ../src/print.c:161
5805 msgid "Custom printer"
5806 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
5807
5808 #: ../src/print.c:162
5809 msgid "PostScript file"
5810 msgstr "Postskriptový súbor"
5811
5812 # src/preferences.c:676
5813 #: ../src/print.c:163
5814 msgid "Image file"
5815 msgstr "Súbor obrázku"
5816
5817 #: ../src/print.c:177
5818 msgid "jpeg, low quality"
5819 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
5820
5821 #: ../src/print.c:178
5822 msgid "jpeg, normal quality"
5823 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
5824
5825 #: ../src/print.c:179
5826 msgid "jpeg, high quality"
5827 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
5828
5829 # src/main.c:561
5830 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5831 msgid "points"
5832 msgstr "body"
5833
5834 #: ../src/print.c:376
5835 msgid "millimeters"
5836 msgstr "milimetre"
5837
5838 #: ../src/print.c:377
5839 msgid "centimeters"
5840 msgstr "centimetre"
5841
5842 #: ../src/print.c:378
5843 msgid "inches"
5844 msgstr "palce"
5845
5846 #: ../src/print.c:379
5847 msgid "picas"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/print.c:391
5851 msgid "Letter"
5852 msgstr "List"
5853
5854 #. in 8.5 x 11
5855 #: ../src/print.c:392
5856 msgid "Legal"
5857 msgstr ""
5858
5859 #. in 8.5 x 14
5860 #: ../src/print.c:393
5861 msgid "Executive"
5862 msgstr ""
5863
5864 #. in 7.25x 10.5
5865 #. mm 841 x 1189
5866 #. mm 594 x 841
5867 #. mm 420 x 594
5868 #. mm 297 x 420
5869 #. mm 210 x 297
5870 #. mm 148 x 210
5871 #. mm 105 x 148
5872 #. mm 353 x 500
5873 #. mm 250 x 353
5874 #. mm 176 x 250
5875 #. mm 125 x 176
5876 #: ../src/print.c:405
5877 msgid "Envelope #10"
5878 msgstr "Obálka #10"
5879
5880 #. in 4.125 x 9.5
5881 #: ../src/print.c:406
5882 msgid "Envelope #9"
5883 msgstr "Obálka #9"
5884
5885 #. in 3.875 x 8.875
5886 #: ../src/print.c:407
5887 msgid "Envelope C4"
5888 msgstr "Obálka C4"
5889
5890 #. mm 229 x 324
5891 #: ../src/print.c:408
5892 msgid "Envelope C5"
5893 msgstr "Obálka C5"
5894
5895 #. mm 162 x 229
5896 #: ../src/print.c:409
5897 msgid "Envelope C6"
5898 msgstr "Obálka C6"
5899
5900 #. mm 114 x 162
5901 #: ../src/print.c:410
5902 msgid "Photo 6x4"
5903 msgstr "Fotka 6x4"
5904
5905 #. in 6   x 4
5906 #: ../src/print.c:411
5907 msgid "Photo 8x10"
5908 msgstr "Fotka 8x10"
5909
5910 #. in 8   x 10
5911 #: ../src/print.c:412
5912 msgid "Postcard"
5913 msgstr "Pohľadnica"
5914
5915 #. mm 100 x 148
5916 #: ../src/print.c:413
5917 msgid "Tabloid"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../src/print.c:569
5921 #, c-format
5922 msgid "page %d of %d"
5923 msgstr "stránka %d z %d"
5924
5925 #: ../src/print.c:761
5926 msgid "Preview"
5927 msgstr "Predbežné zobrazenie"
5928
5929 #: ../src/print.c:1069
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "Unable to open pipe for writing.\n"
5933 "\"%s\""
5934 msgstr ""
5935 "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
5936 "\"%s\""
5937
5938 # src/ui_pathsel.c:307
5939 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5940 #, c-format
5941 msgid "A file with name %s already exists."
5942 msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
5943
5944 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5945 #, c-format
5946 msgid "Failure writing to file %s"
5947 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
5948
5949 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5950 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5951 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5952 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
5953
5954 #: ../src/print.c:1952
5955 #, c-format
5956 msgid "Page %d"
5957 msgstr "Strana %d"
5958
5959 # src/ui_pathsel.c:799
5960 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5961 msgid "Printing error"
5962 msgstr "Chyba pri tlači"
5963
5964 #: ../src/print.c:1978
5965 #, c-format
5966 msgid "An error occured printing to %s."
5967 msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
5968
5969 #: ../src/print.c:1982
5970 msgid "Details"
5971 msgstr "Podrobnosti"
5972
5973 # src/ui_pathsel.c:799
5974 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5975 msgid "Print"
5976 msgstr "Tlač"
5977
5978 #: ../src/print.c:2601
5979 #, c-format
5980 msgid "Printing %d pages to %s."
5981 msgstr "Tlačím %d strán na %s."
5982
5983 # src/preferences.c:401
5984 #: ../src/print.c:2701
5985 msgid "Format:"
5986 msgstr "Formát:"
5987
5988 #: ../src/print.c:2776
5989 msgid "Units:"
5990 msgstr "Jednotky:"
5991
5992 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5993 #: ../src/print.c:2820
5994 msgid "Orientation:"
5995 msgstr "Orientácia:"
5996
5997 #: ../src/print.c:2952
5998 msgid "Destination:"
5999 msgstr "Cieľ:"
6000
6001 # src/utilops.c:980
6002 #: ../src/print.c:3000
6003 msgid "<printer name>"
6004 msgstr "<názov tlačiarne>"
6005
6006 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
6007 #: ../src/print.c:3089
6008 msgid "Unlimited"
6009 msgstr "Neobmedzené"
6010
6011 #: ../src/print.c:3207
6012 msgid "Show"
6013 msgstr "Ukáž"
6014
6015 # src/menu.c:559
6016 #: ../src/print.c:3378
6017 msgid "Source"
6018 msgstr "Zdroj"
6019
6020 # src/preferences.c:676
6021 #: ../src/print.c:3390
6022 msgid "Image size:"
6023 msgstr "Veľkosť obrázku:"
6024
6025 # src/preferences.c:676
6026 #: ../src/print.c:3394
6027 msgid "Proof size:"
6028 msgstr "Veľkosť obrázku:"
6029
6030 #: ../src/print.c:3420
6031 msgid "Paper"
6032 msgstr "Papier"
6033
6034 #: ../src/print.c:3443
6035 msgid "Margins"
6036 msgstr "Okraje"
6037
6038 #: ../src/print.c:3445
6039 msgid "Left:"
6040 msgstr "Vľavo:"
6041
6042 #: ../src/print.c:3448
6043 msgid "Right:"
6044 msgstr "Vpravo:"
6045
6046 #: ../src/print.c:3451
6047 msgid "Top:"
6048 msgstr "Hore:"
6049
6050 # src/utilops.c:989
6051 #: ../src/print.c:3454
6052 msgid "Bottom:"
6053 msgstr "Dole:"
6054
6055 # src/ui_pathsel.c:799
6056 #: ../src/print.c:3463
6057 msgid "Printer"
6058 msgstr "Tlačiareň"
6059
6060 # src/preferences.c:875
6061 #: ../src/print.c:3469
6062 msgid "Custom printer:"
6063 msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
6064
6065 # src/ui_pathsel.c:799
6066 #: ../src/print.c:3478
6067 msgid "File:"
6068 msgstr "Súbor:"
6069
6070 # src/ui_pathsel.c:799
6071 #: ../src/print.c:3487
6072 msgid "File format:"
6073 msgstr "Formát súboru:"
6074
6075 #: ../src/print.c:3492
6076 msgid "DPI:"
6077 msgstr "DPI:"
6078
6079 # src/preferences.c:782
6080 #: ../src/print.c:3500
6081 msgid "Remember print settings"
6082 msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
6083
6084 # src/main.c:533
6085 #: ../src/rcfile.c:91
6086 #, fuzzy, c-format
6087 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6088 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
6089
6090 # src/rcfile.c:132
6091 #: ../src/rcfile.c:532
6092 #, c-format
6093 msgid "error saving config file: %s\n"
6094 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
6095
6096 # src/rcfile.c:132
6097 #: ../src/rcfile.c:590
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "error saving config file: %s\n"
6101 "error: %s\n"
6102 msgstr ""
6103 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
6104 "chyba: %s\n"
6105
6106 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
6107 msgid "lua error: no data"
6108 msgstr ""
6109
6110 # src/preferences.c:660
6111 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6112 #: ../src/remote.c:780
6113 msgid "next image"
6114 msgstr "nasledujúci obrázok"
6115
6116 #: ../src/remote.c:781
6117 msgid "previous image"
6118 msgstr "predchádzajúci obrázok"
6119
6120 #: ../src/remote.c:782
6121 msgid "first image"
6122 msgstr "prvý obrázok"
6123
6124 #: ../src/remote.c:783
6125 msgid "last image"
6126 msgstr "posledný obrázok"
6127
6128 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6129 #: ../src/remote.c:784
6130 msgid "toggle full screen"
6131 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
6132
6133 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6134 #: ../src/remote.c:785
6135 msgid "start full screen"
6136 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
6137
6138 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6139 #: ../src/remote.c:786
6140 msgid "stop full screen"
6141 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
6142
6143 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6144 #: ../src/remote.c:787
6145 msgid "toggle slide show"
6146 msgstr "prepnúť prezentáciu"
6147
6148 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6149 #: ../src/remote.c:788
6150 msgid "start slide show"
6151 msgstr "spustiť prezentáciu"
6152
6153 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6154 #: ../src/remote.c:789
6155 msgid "stop slide show"
6156 msgstr "zastaviť prezentáciu"
6157
6158 #: ../src/remote.c:790
6159 msgid "<FOLDER>"
6160 msgstr ""
6161
6162 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
6163 #: ../src/remote.c:790
6164 #, fuzzy
6165 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6166 msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
6167
6168 #: ../src/remote.c:791
6169 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/remote.c:791
6173 #, fuzzy
6174 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6175 msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
6176
6177 #: ../src/remote.c:792
6178 msgid "show tools"
6179 msgstr "zobraziť nástroje"
6180
6181 # src/window.c:234
6182 #: ../src/remote.c:793
6183 msgid "hide tools"
6184 msgstr "skryť nástroje"
6185
6186 #: ../src/remote.c:794
6187 msgid "quit"
6188 msgstr "skončiť"
6189
6190 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
6191 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
6192 #: ../src/remote.c:803
6193 msgid "<FILE>"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../src/remote.c:795
6197 msgid "load configuration from FILE"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/remote.c:796
6201 msgid "get list of sidecars of FILE"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../src/remote.c:797
6205 msgid "get destination path of FILE"
6206 msgstr ""
6207
6208 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6209 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6210 #: ../src/remote.c:798
6211 #, fuzzy
6212 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
6213 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6214
6215 #: ../src/remote.c:799
6216 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../src/remote.c:800
6220 msgid "print filename of current image"
6221 msgstr ""
6222
6223 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6224 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6225 #: ../src/remote.c:801
6226 #, fuzzy
6227 msgid "open FILE in new window"
6228 msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
6229
6230 #: ../src/remote.c:802
6231 msgid "clear command line collection list"
6232 msgstr ""
6233
6234 # src/dupe.c:1398
6235 #: ../src/remote.c:803
6236 #, fuzzy
6237 msgid "add FILE to command line collection list"
6238 msgstr "Pridať do novej zbierky"
6239
6240 #: ../src/remote.c:804
6241 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
6245 msgid "clear|clean"
6246 msgstr ""
6247
6248 # src/preferences.c:603
6249 #: ../src/remote.c:805
6250 #, fuzzy
6251 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6252 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
6253
6254 #: ../src/remote.c:806
6255 #, fuzzy
6256 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6257 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
6258
6259 #: ../src/remote.c:807
6260 msgid "    clean the metadata cache"
6261 msgstr ""
6262
6263 # src/preferences.c:368
6264 #: ../src/remote.c:808
6265 #, fuzzy
6266 msgid "<folder>  "
6267 msgstr "priečinok"
6268
6269 # src/preferences.c:603
6270 #: ../src/remote.c:808
6271 #, fuzzy
6272 msgid " render thumbnails"
6273 msgstr "Vytvoriť náhľady"
6274
6275 # src/preferences.c:368
6276 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
6277 #, fuzzy
6278 msgid "<folder> "
6279 msgstr "priečinok"
6280
6281 #: ../src/remote.c:809
6282 #, fuzzy
6283 msgid "render thumbnails recursively"
6284 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6285
6286 #: ../src/remote.c:810
6287 #, fuzzy
6288 msgid " render thumbnails (see Help)"
6289 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
6290
6291 # src/preferences.c:368
6292 #: ../src/remote.c:811
6293 #, fuzzy
6294 msgid "<folder>"
6295 msgstr "priečinok"
6296
6297 #: ../src/remote.c:811
6298 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/remote.c:813
6302 msgid "<FILE>,<lua script>"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../src/remote.c:813
6306 msgid "run lua script on FILE"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../src/remote.c:879
6310 msgid "Remote command list:\n"
6311 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
6312
6313 #: ../src/remote.c:898
6314 msgid ""
6315 "\n"
6316 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../src/remote.c:948
6320 #, c-format
6321 msgid "Remote %s not running, starting..."
6322 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
6323
6324 #: ../src/remote.c:1084
6325 msgid "Remote not available\n"
6326 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6327
6328 # src/preferences.c:368
6329 #: ../src/search.c:243
6330 msgid "folder"
6331 msgstr "priečinok"
6332
6333 #: ../src/search.c:244
6334 msgid "comments"
6335 msgstr "poznámky"
6336
6337 #: ../src/search.c:245
6338 msgid "results"
6339 msgstr "výsledky"
6340
6341 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6342 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
6343 msgid "contains"
6344 msgstr "obsahuje"
6345
6346 #: ../src/search.c:250
6347 msgid "is"
6348 msgstr "je"
6349
6350 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
6351 msgid "equal to"
6352 msgstr "rovnaký ako"
6353
6354 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
6355 msgid "less than"
6356 msgstr "menší než"
6357
6358 # src/menu.c:1066
6359 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
6360 msgid "greater than"
6361 msgstr "väčší než"
6362
6363 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
6364 msgid "between"
6365 msgstr "medzi"
6366
6367 #: ../src/search.c:262
6368 msgid "before"
6369 msgstr "pred"
6370
6371 # src/ui_pathsel.c:799
6372 #: ../src/search.c:263
6373 msgid "after"
6374 msgstr "po"
6375
6376 #: ../src/search.c:268
6377 msgid "match all"
6378 msgstr "úplná zhoda"
6379
6380 #: ../src/search.c:269
6381 msgid "match any"
6382 msgstr "akákoľvek zhoda"
6383
6384 #: ../src/search.c:270
6385 msgid "exclude"
6386 msgstr "okrem"
6387
6388 #: ../src/search.c:275
6389 msgid "miss"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/search.c:287
6393 #, fuzzy
6394 msgid "not geocoded"
6395 msgstr "nedefinované"
6396
6397 # src/filelist.c:86
6398 #: ../src/search.c:340
6399 #, c-format
6400 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6401 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
6402
6403 # src/filelist.c:88
6404 #: ../src/search.c:345
6405 #, c-format
6406 msgid "%s, %d files"
6407 msgstr "%s, %d súborov"
6408
6409 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6410 #: ../src/search.c:363
6411 msgid "Searching..."
6412 msgstr "Hľadám..."
6413
6414 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
6415 msgid "km"
6416 msgstr ""
6417
6418 # src/preferences.c:368
6419 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
6420 #, fuzzy
6421 msgid "miles"
6422 msgstr "Súbory"
6423
6424 #: ../src/search.c:2342
6425 msgid "File not found"
6426 msgstr "Súbor sa nenašiel"
6427
6428 # src/utilops.c:544
6429 #: ../src/search.c:2343
6430 msgid "Please enter an existing file for image content."
6431 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
6432
6433 #: ../src/search.c:2368
6434 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6435 msgstr ""
6436
6437 # src/utilops.c:544
6438 #: ../src/search.c:2418
6439 msgid "Please enter an existing folder to search."
6440 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
6441
6442 #: ../src/search.c:2860
6443 msgid "Image search"
6444 msgstr "Hľadať obrázok"
6445
6446 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6447 #: ../src/search.c:2890
6448 msgid "Search:"
6449 msgstr "Hľadanie:"
6450
6451 #: ../src/search.c:2904
6452 msgid "Recurse"
6453 msgstr "Rekurzia"
6454
6455 # src/utilops.c:980
6456 #: ../src/search.c:2909
6457 msgid "File name"
6458 msgstr "Názov súboru"
6459
6460 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
6461 msgid "Match case"
6462 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
6463
6464 # src/preferences.c:368
6465 #: ../src/search.c:2920
6466 msgid "File size is"
6467 msgstr "Veľkosť súboru je"
6468
6469 # src/preferences.c:645
6470 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
6471 #: ../src/search.c:3026
6472 msgid "and"
6473 msgstr "a"
6474
6475 # src/ui_pathsel.c:799
6476 #: ../src/search.c:2933
6477 msgid "File date is"
6478 msgstr "Dátum súboru je"
6479
6480 # src/menu.c:765
6481 #: ../src/search.c:2948
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Exif date"
6484 msgstr "E_xif dáta"
6485
6486 # src/utilops.c:539
6487 #: ../src/search.c:2953
6488 msgid "Image dimensions are"
6489 msgstr "Rozmery obrázku sú"
6490
6491 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6492 #: ../src/search.c:2974
6493 msgid "Image content is"
6494 msgstr "Obsah obrázku je"
6495
6496 # src/dupe.c:1659
6497 #: ../src/search.c:2980
6498 #, no-c-format
6499 msgid "% similar to"
6500 msgstr "% podobnosť s"
6501
6502 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6503 #: ../src/search.c:2988
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Ignore rotation"
6506 msgstr "Orientácia"
6507
6508 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
6509 #: ../src/search.c:3019
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Image rating is"
6512 msgstr "Obsah obrázku je"
6513
6514 # src/preferences.c:676
6515 #: ../src/search.c:3033
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Image is"
6518 msgstr "Šírka obrázku"
6519
6520 #: ../src/search.c:3045
6521 msgid "n.m."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../src/search.c:3051
6525 msgid "from"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../src/search.c:3056
6529 msgid ""
6530 "Enter a coordinate in the form:\n"
6531 "89.123 179.456\n"
6532 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6533 "or left-click on the map and paste\n"
6534 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6535 "an internet search URL\n"
6536 "See the Help file"
6537 msgstr ""
6538
6539 # src/preferences.c:645
6540 #: ../src/search.c:3109
6541 msgid "Rank"
6542 msgstr "Trieda"
6543
6544 # src/utilops.c:1151
6545 #: ../src/secure_save.c:405
6546 msgid "Cannot read the file"
6547 msgstr "Nemôžem prečítať tento súbor"
6548
6549 # src/dupe.c:2060
6550 #: ../src/secure_save.c:407
6551 msgid "Cannot get file status"
6552 msgstr "Nemôžem získať stav súboru"
6553
6554 #: ../src/secure_save.c:409
6555 msgid "Cannot access the file"
6556 msgstr "Súbor sa nepodarilo otvoriť"
6557
6558 # src/utilops.c:1151
6559 #: ../src/secure_save.c:411
6560 msgid "Cannot create temp file"
6561 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
6562
6563 # src/utilops.c:1151
6564 #: ../src/secure_save.c:413
6565 msgid "Cannot rename the file"
6566 msgstr "Nemôžem premenovať tento súbor"
6567
6568 #: ../src/secure_save.c:415
6569 msgid "File saving disabled by option"
6570 msgstr "Ukladanie súboru je vypnuté v možnostiach"
6571
6572 #: ../src/secure_save.c:417
6573 msgid "Out of memory"
6574 msgstr "Preplnenie pamäte"
6575
6576 #: ../src/secure_save.c:419
6577 msgid "Cannot write the file"
6578 msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru"
6579
6580 #: ../src/secure_save.c:423
6581 msgid "Secure file saving error"
6582 msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
6583
6584 # src/menu.c:773
6585 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Add Shortcut"
6588 msgstr "_Klávesové skratky"
6589
6590 # src/thumb.c:268
6591 #: ../src/thumb.c:405
6592 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6593 msgstr ""
6594 "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
6595 "vytvorenie\n"
6596
6597 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6598 #: ../src/toolbar.c:85
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Search"
6601 msgstr "Hľadanie:"
6602
6603 # src/menu.c:1087
6604 #: ../src/toolbar.c:90
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Configure this window"
6607 msgstr "Konfigurovať voľby"
6608
6609 #: ../src/toolbar.c:91
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Thumbnail maintenance"
6612 msgstr "Údržba _náhľadov..."
6613
6614 #: ../src/toolbar.c:96
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Fit Horizontaly"
6617 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
6618
6619 #: ../src/toolbar.c:97
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Fit vertically"
6622 msgstr "Zvislé"
6623
6624 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6625 #: ../src/toolbar.c:102
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Zoom1:3"
6628 msgstr "Zobraziť 1:3"
6629
6630 # src/filelist.c:76
6631 #: ../src/toolbar.c:107
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Slideshow Faster"
6634 msgstr " Prezentácia"
6635
6636 # src/filelist.c:76
6637 #: ../src/toolbar.c:108
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Slideshow Slower"
6640 msgstr " Prezentácia"
6641
6642 # src/menu.c:771
6643 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6644 msgid "Help"
6645 msgstr "Pomoc"
6646
6647 # src/preferences.c:603
6648 #: ../src/toolbar.c:112
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Show thumbnails"
6651 msgstr "Zobraziť _náhľady"
6652
6653 # src/ui_pathsel.c:764
6654 #: ../src/toolbar.c:113
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Show marks"
6657 msgstr "Zobraziť _značky"
6658
6659 #: ../src/toolbar.c:503
6660 msgid "Add Toolbar Item"
6661 msgstr ""
6662
6663 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
6664 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6665 #: ../src/utilops.c:2689
6666 msgid "Delete failed"
6667 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
6668
6669 # src/utilops.c:322
6670 #: ../src/trash.c:89
6671 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6672 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
6673
6674 # src/utilops.c:1151
6675 #: ../src/trash.c:146
6676 msgid "Could not create folder"
6677 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
6678
6679 #: ../src/trash.c:168
6680 msgid "Permission denied"
6681 msgstr "Prístup odmietnutý"
6682
6683 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6684 #: ../src/trash.c:178
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6688 "\"%s\""
6689 msgstr ""
6690 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
6691 "\"%s\""
6692
6693 # src/preferences.c:667
6694 #: ../src/trash.c:182
6695 msgid "Turn off safe delete"
6696 msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
6697
6698 #: ../src/trash.c:201
6699 msgid "Deletion by external command"
6700 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
6701
6702 #: ../src/trash.c:209
6703 #, c-format
6704 msgid " (max. %d MB)"
6705 msgstr " (max. %d MB)"
6706
6707 # src/preferences.c:667
6708 #: ../src/trash.c:213
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "Safe delete: %s%s\n"
6712 "Trash: %s"
6713 msgstr ""
6714 "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
6715 "Kôš: %s"
6716
6717 # src/preferences.c:667
6718 #: ../src/trash.c:218
6719 #, c-format
6720 msgid "Safe delete: %s"
6721 msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
6722
6723 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6724 msgid "New Bookmark"
6725 msgstr "Nová záložka"
6726
6727 # src/preferences.c:915
6728 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6729 msgid "Edit Bookmark"
6730 msgstr "Upraviť záložku"
6731
6732 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
6733 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6734 msgid "Path:"
6735 msgstr "Cesta:"
6736
6737 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6738 msgid "Icon:"
6739 msgstr "Ikona:"
6740
6741 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6742 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6743 msgid "Select icon"
6744 msgstr "Vybrať ikonu"
6745
6746 # src/menu.c:748
6747 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6748 msgid "_Properties..."
6749 msgstr "_Vlastnosti..."
6750
6751 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
6752 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6753 msgid "_Remove"
6754 msgstr "_Odobrať"
6755
6756 #: ../src/ui_fileops.c:88
6757 msgid ""
6758 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6759 "set.\n"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../src/ui_fileops.c:89
6763 #, c-format
6764 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/ui_fileops.c:91
6768 msgid ""
6769 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6770 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../src/ui_fileops.c:93
6774 #, c-format
6775 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../src/ui_fileops.c:95
6779 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../src/ui_fileops.c:97
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6786 "(set by the LANG environment variable)\n"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../src/ui_fileops.c:102
6790 msgid ""
6791 "\n"
6792 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6796 #, fuzzy
6797 msgid "[name not displayable]"
6798 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
6799
6800 #: ../src/ui_fileops.c:106
6801 #, c-format
6802 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/ui_fileops.c:108
6806 #, c-format
6807 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6811 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6812 msgstr ""
6813
6814 # src/ui_help.c:191
6815 #: ../src/ui_help.c:119
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "Unable to load:\n"
6819 "%s"
6820 msgstr ""
6821 "Nemožno načítať súbor:\n"
6822 "%s"
6823
6824 # src/utilops.c:1090
6825 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6826 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6827 msgid "Rename failed"
6828 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
6829
6830 # src/ui_pathsel.c:313
6831 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6832 #, c-format
6833 msgid "Failed to rename %s to %s."
6834 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
6835
6836 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6837 # src/utilops.c:1095
6838 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6839 msgid "_Rename"
6840 msgstr "_Premenovať"
6841
6842 # src/preferences.c:915
6843 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6844 msgid "Add _Bookmark"
6845 msgstr "Pridať _záložku"
6846
6847 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6848 # src/utilops.c:764
6849 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6850 msgid "_Delete"
6851 msgstr "_Odstrániť"
6852
6853 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6854 msgid "New folder"
6855 msgstr "Nový priečinok"
6856
6857 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
6858 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6859 #, c-format
6860 msgid ""
6861 "Unable to create folder:\n"
6862 "%s"
6863 msgstr ""
6864 "Nemožno vytvoriť priečinok:\n"
6865 "%s"
6866
6867 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
6868 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6869 msgid "Error creating folder"
6870 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
6871
6872 # src/ui_pathsel.c:697
6873 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6874 msgid "All Files"
6875 msgstr "Všetky súbory"
6876
6877 # src/ui_pathsel.c:764
6878 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6879 msgid "Show hidden"
6880 msgstr "Ukázať skryté"
6881
6882 # src/ui_pathsel.c:799
6883 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6884 msgid "Filter:"
6885 msgstr "Filter:"
6886
6887 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6888 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6889 msgid "Select path"
6890 msgstr "Vybrať cestu"
6891
6892 # src/ui_pathsel.c:697
6893 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6894 msgid "All files"
6895 msgstr "Všetky súbory"
6896
6897 #: ../src/uri_utils.c:43
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Drag and Drop failed"
6900 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
6901
6902 # src/utilops.c:663
6903 #: ../src/utilops.c:590
6904 #, fuzzy
6905 msgid ""
6906 "\n"
6907 " Continue multiple file operation?"
6908 msgstr ""
6909 "\n"
6910 " Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
6911
6912 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
6913 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6914 msgid "Co_ntinue"
6915 msgstr "_Pokračovať"
6916
6917 #: ../src/utilops.c:774
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6921 "\n"
6922 "%s"
6923 msgstr ""
6924 "Odoberanie obsahu priečinka zlyhalo na tomto súbore:\n"
6925 "\n"
6926 "%s"
6927
6928 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
6929 #: ../src/utilops.c:918
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid ""
6932 "%s\n"
6933 "Unable to start external command.\n"
6934 msgstr ""
6935 "%s\n"
6936 "Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
6937
6938 # src/preferences.c:559
6939 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6940 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6941 #. * If not revert to the select directory dialog
6942 #.
6943 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "%s is not a directory"
6946 msgstr "Začiatočný adresár"
6947
6948 #: ../src/utilops.c:1032
6949 msgid "Really continue?"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6953 msgid "This operation can't continue:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Discard changes"
6959 msgstr "_Zahodiť"
6960
6961 # src/ui_pathsel.c:799
6962 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6963 #: ../src/utilops.c:1998
6964 #, fuzzy
6965 msgid "File details"
6966 msgstr "Dátum súboru je"
6967
6968 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6969 msgid "Sidecars"
6970 msgstr ""
6971
6972 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
6973 #: ../src/utilops.c:1528
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Write to file"
6976 msgstr "Prepísať súbor"
6977
6978 # src/utilops.c:450
6979 #: ../src/utilops.c:1568
6980 msgid "Choose the destination folder."
6981 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
6982
6983 # src/utilops.c:980
6984 #: ../src/utilops.c:1637
6985 #, fuzzy
6986 msgid "New name"
6987 msgstr "Nový názov:"
6988
6989 # src/preferences.c:930
6990 #: ../src/utilops.c:1674
6991 msgid "Manual rename"
6992 msgstr "Ručné premenovanie"
6993
6994 #: ../src/utilops.c:1679
6995 msgid "Original name:"
6996 msgstr "Pôvodný názov:"
6997
6998 # src/utilops.c:980
6999 #: ../src/utilops.c:1682
7000 msgid "New name:"
7001 msgstr "Nový názov:"
7002
7003 # src/preferences.c:930
7004 #: ../src/utilops.c:1695
7005 msgid "Auto rename"
7006 msgstr "Automatické premenovanie"
7007
7008 #: ../src/utilops.c:1701
7009 msgid "Begin text"
7010 msgstr "Začiatočný text"
7011
7012 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
7013 msgid "Start #"
7014 msgstr "Štart #"
7015
7016 #: ../src/utilops.c:1715
7017 msgid "End text"
7018 msgstr "Koncový text"
7019
7020 #: ../src/utilops.c:1723
7021 msgid "Padding:"
7022 msgstr "Výplň:"
7023
7024 #: ../src/utilops.c:1728
7025 msgid "Formatted rename"
7026 msgstr "Formátované premenovanie"
7027
7028 #: ../src/utilops.c:1733
7029 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7030 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
7031
7032 #: ../src/utilops.c:1885
7033 msgid "Another operation in progress.\n"
7034 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
7035
7036 # src/ui_pathsel.c:799
7037 #: ../src/utilops.c:1941
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "File: '%s'\n"
7040 msgstr "Súbor:"
7041
7042 #: ../src/utilops.c:1946
7043 msgid "with sidecar files:\n"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../src/utilops.c:1952
7047 #, c-format
7048 msgid " '%s'\n"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../src/utilops.c:1956
7052 msgid ""
7053 "\n"
7054 "Status: "
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../src/utilops.c:1968
7058 msgid "no problem detected"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Exclude file"
7064 msgstr "okrem"
7065
7066 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
7067 msgid "Overview of changed metadata"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../src/utilops.c:2047
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "The following metadata tags will be written to\n"
7074 "'%s'."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/utilops.c:2051
7078 #, c-format
7079 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7080 msgstr ""
7081
7082 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7083 #: ../src/utilops.c:2157
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Delete files?"
7086 msgstr "Odstrániť súbor"
7087
7088 #: ../src/utilops.c:2158
7089 #, fuzzy
7090 msgid "This will delete the following files"
7091 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
7092
7093 #: ../src/utilops.c:2177
7094 msgid "Can't write metadata"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../src/utilops.c:2200
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Write metadata"
7100 msgstr "Metadáta"
7101
7102 #: ../src/utilops.c:2201
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Write metadata?"
7105 msgstr "Metadáta"
7106
7107 #: ../src/utilops.c:2202
7108 #, fuzzy
7109 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7110 msgstr ""
7111 "Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
7112 "Pokračovať?"
7113
7114 #: ../src/utilops.c:2204
7115 msgid "Metadata writing failed"
7116 msgstr ""
7117
7118 # src/utilops.c:1090
7119 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Move failed"
7122 msgstr "Presunúť súbor"
7123
7124 # src/utilops.c:1090
7125 #: ../src/utilops.c:2248
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Move files?"
7128 msgstr "Presunúť súbor"
7129
7130 #: ../src/utilops.c:2249
7131 #, fuzzy
7132 msgid "This will move the following files"
7133 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
7134
7135 # src/utilops.c:1090
7136 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Copy failed"
7139 msgstr "Kopírovať súbor"
7140
7141 # src/utilops.c:1090
7142 #: ../src/utilops.c:2298
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Copy files?"
7145 msgstr "Kopírovať súbor"
7146
7147 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
7148 msgid "This will copy the following files"
7149 msgstr ""
7150
7151 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7152 # src/utilops.c:1095
7153 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
7154 msgid "Rename"
7155 msgstr "Premenovať"
7156
7157 # src/utilops.c:1090
7158 #: ../src/utilops.c:2344
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Rename files?"
7161 msgstr "Premenovať súbor"
7162
7163 #: ../src/utilops.c:2345
7164 #, fuzzy
7165 msgid "This will rename the following files"
7166 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
7167
7168 #: ../src/utilops.c:2397
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Can't run external editor"
7171 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
7172
7173 # src/preferences.c:915
7174 #: ../src/utilops.c:2431
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Editor"
7177 msgstr "Editory"
7178
7179 # src/utilops.c:707
7180 #: ../src/utilops.c:2432
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Run editor?"
7183 msgstr "Vynulovať editory"
7184
7185 #: ../src/utilops.c:2435
7186 #, fuzzy
7187 msgid "External command failed"
7188 msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
7189
7190 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7191 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
7192 msgid "Delete folder"
7193 msgstr "Odstrániť priečinok"
7194
7195 #: ../src/utilops.c:2605
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Delete symbolic link?"
7198 msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
7199
7200 #: ../src/utilops.c:2607
7201 #, fuzzy
7202 msgid ""
7203 "This will delete the symbolic link.\n"
7204 "The folder this link points to will not be deleted."
7205 msgstr ""
7206 "Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
7207 "\n"
7208 "%s\n"
7209 "\n"
7210 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
7211
7212 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
7213 #: ../src/utilops.c:2609
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Link deletion failed"
7216 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
7217
7218 # src/utilops.c:322
7219 #: ../src/utilops.c:2619
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "Unable to remove folder %s\n"
7223 "Permissions do not allow writing to the folder."
7224 msgstr ""
7225 "Nemožno odobrať priečinok %s\n"
7226 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
7227
7228 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7229 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
7230 #, c-format
7231 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7232 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
7233
7234 # src/collect-dlg.c:59
7235 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
7236 msgid "Folder contains subfolders"
7237 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7238
7239 #: ../src/utilops.c:2649
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "Unable to delete the folder:\n"
7243 "\n"
7244 "%s\n"
7245 "\n"
7246 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7247 msgstr ""
7248 "Nemožno odstrániť tento priečinok:\n"
7249 "\n"
7250 "%s\n"
7251 "\n"
7252 "Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
7253 "potom ho bude možné odstrániť."
7254
7255 # src/preferences.c:368
7256 #: ../src/utilops.c:2657
7257 msgid "Subfolders:"
7258 msgstr "Podpriečinky:"
7259
7260 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7261 #: ../src/utilops.c:2678
7262 msgid "Delete folder?"
7263 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7264
7265 # src/collect-dlg.c:59
7266 #: ../src/utilops.c:2679
7267 #, fuzzy
7268 msgid "The folder contains these files:"
7269 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7270
7271 #: ../src/utilops.c:2680
7272 #, fuzzy
7273 msgid ""
7274 "This will delete the folder.\n"
7275 "The contents of this folder will also be deleted."
7276 msgstr ""
7277 "Týmto bude odstránený priečinok:\n"
7278 "\n"
7279 "%s\n"
7280 "\n"
7281 "Obsah priečinku bude tiež odstránený."
7282
7283 # src/utilops.c:1090
7284 #: ../src/utilops.c:2810
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Rename folder?"
7287 msgstr "Premenovať súbor"
7288
7289 # src/collect-dlg.c:59
7290 #: ../src/utilops.c:2811
7291 #, fuzzy
7292 msgid "The folder contains the following files"
7293 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
7294
7295 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7296 #: ../src/utilops.c:2857
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Create Folder"
7299 msgstr "Odstrániť priečinok"
7300
7301 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
7302 #: ../src/utilops.c:2858
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Create folder?"
7305 msgstr "Odstrániť priečinok?"
7306
7307 # src/utilops.c:1151
7308 #: ../src/utilops.c:2861
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Can't create folder"
7311 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
7312
7313 # src/utilops.c:592
7314 #: ../src/view_dir.c:406
7315 msgid "_Copy"
7316 msgstr "_Kopírovať"
7317
7318 # src/utilops.c:601
7319 #: ../src/view_dir.c:408
7320 msgid "_Move"
7321 msgstr "_Presunúť"
7322
7323 #: ../src/view_dir.c:662
7324 msgid "_Up to parent"
7325 msgstr "O stupeň _vyššie"
7326
7327 # src/menu.c:879
7328 #: ../src/view_dir.c:667
7329 msgid "_Slideshow"
7330 msgstr "_Prezentácia"
7331
7332 # src/menu.c:881
7333 #: ../src/view_dir.c:669
7334 msgid "Slideshow recursive"
7335 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
7336
7337 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
7338 #: ../src/view_dir.c:673
7339 msgid "Find _duplicates..."
7340 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
7341
7342 # src/menu.c:887
7343 #: ../src/view_dir.c:675
7344 msgid "Find duplicates recursive..."
7345 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
7346
7347 #: ../src/view_dir.c:680
7348 msgid "_New folder..."
7349 msgstr "_Nový priečinok..."
7350
7351 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7352 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
7353 #, fuzzy
7354 msgid "View as _List"
7355 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7356
7357 # src/menu.c:761
7358 #: ../src/view_dir.c:700
7359 #, fuzzy
7360 msgid "View as _Tree"
7361 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7362
7363 # src/ui_pathsel.c:764
7364 #: ../src/view_dir.c:705
7365 msgid "Show _hidden files"
7366 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
7367
7368 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7369 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
7370 msgid "Re_fresh"
7371 msgstr "_Obnoviť"
7372
7373 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7374 #: ../src/view_file/view_file.c:643
7375 #, fuzzy
7376 msgid "View as _Icons"
7377 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
7378
7379 # src/preferences.c:603
7380 #: ../src/view_file/view_file.c:649
7381 msgid "Show _thumbnails"
7382 msgstr "Zobraziť _náhľady"
7383
7384 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
7385 msgid " [NO GROUPING]"
7386 msgstr ""
7387
7388 # src/filelist.c:808
7389 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "Invalid file name:\n"
7393 "%s"
7394 msgstr ""
7395 "Nesprávny názov súboru:\n"
7396 "%s"
7397
7398 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
7399 # src/utilops.c:1048
7400 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
7401 msgid "Error renaming file"
7402 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
7403
7404 # src/fullscreen.c:117
7405 #~ msgid "Thumbnail cache"
7406 #~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
7407
7408 # src/preferences.c:915
7409 #~ msgid "Editors"
7410 #~ msgstr "Editory"
7411
7412 # src/dupe.c:1398
7413 #~ msgid "Add to new collection"
7414 #~ msgstr "Pridať do novej zbierky"
7415
7416 #~ msgid "seconds"
7417 #~ msgstr "sekúnd"
7418
7419 # src/preferences.c:794
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7422 #~ msgstr "Obmedziť veľkosť obrázka ak ho prispôsobujeme oknu (%):"
7423
7424 # src/preferences.c:1041
7425 #~ msgid ""
7426 #~ "%s %s\n"
7427 #~ "\n"
7428 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7429 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7430 #~ "website: %s\n"
7431 #~ "email: %s\n"
7432 #~ "\n"
7433 #~ "Released under the GNU General Public License"
7434 #~ msgstr ""
7435 #~ "%s %s\n"
7436 #~ "\n"
7437 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7438 #~ "Copyright (c) %s Tím Geeqie\n"
7439 #~ "web: %s\n"
7440 #~ "email: %s\n"
7441 #~ "\n"
7442 #~ "Vydané pod GNU General Public License"
7443
7444 # src/menu.c:748
7445 #~ msgid "Credits..."
7446 #~ msgstr "Poďakovanie..."
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~ msgid "Add keywords"
7450 #~ msgstr "Kľúčové slová"
7451
7452 # src/preferences.c:368
7453 #, fuzzy
7454 #~ msgid "Folder Li_st"
7455 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7456
7457 # src/preferences.c:368
7458 #, fuzzy
7459 #~ msgid "View Folders as List"
7460 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7461
7462 # src/preferences.c:368
7463 #, fuzzy
7464 #~ msgid "Folder T_ree"
7465 #~ msgstr "Priečinok existuje"
7466
7467 # src/menu.c:761
7468 #, fuzzy
7469 #~ msgid "View Folders as Tree"
7470 #~ msgstr "Zobraziť ako s_trom"
7471
7472 # src/preferences.c:700
7473 #~ msgid "When new image is selected:"
7474 #~ msgstr "Keď je vybraný nový obrázok:"
7475
7476 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7477 #~ msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
7478
7479 # src/dupe.c:1659
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid "Similarities"
7482 #~ msgstr "Podobnosť"
7483
7484 # src/collect-dlg.c:206
7485 #~ msgid "Collection empty"
7486 #~ msgstr "Zbierka je prázdna"
7487
7488 # src/collect-dlg.c:206
7489 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7490 #~ msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
7491
7492 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7493 #~ msgid "Stay above other windows"
7494 #~ msgstr "Zotrvať nad ostatnými oknami"
7495
7496 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
7497 #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť podporu LIRC\n"
7498
7499 # src/preferences.c:400
7500 #~ msgid "None"
7501 #~ msgstr "Žiadna"
7502
7503 # src/preferences.c:401
7504 #~ msgid "Normal"
7505 #~ msgstr "Normálna"
7506
7507 # src/preferences.c:402
7508 #~ msgid "Best"
7509 #~ msgstr "Najlepšia"
7510
7511 # src/preferences.c:613
7512 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7513 #~ msgstr "Použiť xvpics náhľady ak sú k dispozícii (iba na čítanie)"
7514
7515 # src/preferences.c:735
7516 #~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
7517 #~ msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
7518
7519 # src/preferences.c:693
7520 #~ msgid "Dithering method:"
7521 #~ msgstr "Metóda vyhladzovania:"
7522
7523 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7524 #~ msgid "Show dot directory"
7525 #~ msgstr "Zobraziť bodkový priečinok"
7526
7527 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7528 #, fuzzy
7529 #~ msgid "Add Alt"
7530 #~ msgstr "Pridať výber"
7531
7532 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
7533 #, fuzzy
7534 #~ msgid "load config file"
7535 #~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
7536
7537 # src/utilops.c:1090
7538 #~ msgid "open file"
7539 #~ msgstr "otvoriť súbor"
7540
7541 #~ msgid "Advanced view"
7542 #~ msgstr "Rozšírený pohľad"
7543
7544 #~ msgid "Favorite"
7545 #~ msgstr "Obľúbené"
7546
7547 # src/preferences.c:368
7548 #~ msgid "Todo"
7549 #~ msgstr "Úlohy"
7550
7551 #~ msgid "Possessions"
7552 #~ msgstr "Predmety"
7553
7554 #~ msgid "Keyword Presets"
7555 #~ msgstr "Predvolené kľúčové slová"
7556
7557 #~ msgid "Favorite keywords list"
7558 #~ msgstr "Zoznam obľúbených kľúčových slov"
7559
7560 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
7561 #~ msgstr "Upraviť zoznam obľúbených kľúčových slov."
7562
7563 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
7564 #~ msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov, existujúce prepísať"
7565
7566 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
7567 #~ msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom, existujúce poznámky sa prepíšu."
7568
7569 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7570 #~ msgid "Save comment now"
7571 #~ msgstr "Uložiť poznámku"
7572
7573 # src/utilops.c:496
7574 #~ msgid ""
7575 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7576 #~ "%s"
7577 #~ msgstr ""
7578 #~ "Nemožno odstrániť symbolický odkaz:\n"
7579 #~ "%s"
7580
7581 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
7582 #~ msgid "Unlink failed"
7583 #~ msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
7584
7585 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
7586 #~ msgid ""
7587 #~ "Unable to create symbolic link:\n"
7588 #~ "%s"
7589 #~ msgstr ""
7590 #~ "Nemožno vytvoriť symbolický odkaz:\n"
7591 #~ "%s"
7592
7593 #~ msgid "Link failed"
7594 #~ msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
7595
7596 #~ msgid "Link"
7597 #~ msgstr "Pripojiť"
7598
7599 #~ msgid "Text to render"
7600 #~ msgstr "Text pre vykreslenie"
7601
7602 #~ msgid "Background color"
7603 #~ msgstr "Farba pozadia"
7604
7605 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
7606 #~ msgstr "Farba pozadia podľa GdkColor"
7607
7608 #~ msgid "Foreground color"
7609 #~ msgstr "Farba popredia"
7610
7611 #~ msgid "Foreground color as a GdkColor"
7612 #~ msgstr "Farba popredia ako GdkColor"
7613
7614 #~ msgid "Focus"
7615 #~ msgstr "Ohnisko"
7616
7617 #~ msgid "Fixed width"
7618 #~ msgstr "Pevná šírka"
7619
7620 #~ msgid "Width of cell"
7621 #~ msgstr "Šírka bunky"
7622
7623 #~ msgid "Fixed height"
7624 #~ msgstr "Pevná výška"
7625
7626 #~ msgid "Height of icon excluding text"
7627 #~ msgstr "Výška ikony okrem textu"
7628
7629 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
7630 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
7631
7632 #~ msgid "Foreground set"
7633 #~ msgstr "Popredie nastavené"
7634
7635 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
7636 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
7637
7638 # src/ui_pathsel.c:764
7639 #~ msgid "Show text"
7640 #~ msgstr "Zobraziť text"
7641
7642 #~ msgid "Whether the text is displayed"
7643 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
7644
7645 # src/collect-table.c:82
7646 #~ msgid "%d images (%d)"
7647 #~ msgstr "%d obrázkov (%d)"
7648
7649 # src/menu.c:748
7650 #~ msgid "_Properties"
7651 #~ msgstr "_Vlastnosti"
7652
7653 # src/main.c:552
7654 #~ msgid "The Gimp"
7655 #~ msgstr "Gimp"
7656
7657 # src/main.c:558
7658 #~ msgid "XV"
7659 #~ msgstr "XV"
7660
7661 # src/main.c:561
7662 #~ msgid "Xpaint"
7663 #~ msgstr "Xpaint"
7664
7665 #~ msgid "UFraw"
7666 #~ msgstr "UFraw"
7667
7668 #~ msgid "Add XMP sidecar"
7669 #~ msgstr "Pridať XMP prívesok"
7670
7671 # src/menu.c:572
7672 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7673 #~ msgstr "Otočiť jpeg v smere hodinových ručičiek"
7674
7675 # src/menu.c:575
7676 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7677 #~ msgstr "Otočiť jpeg proti smeru hodinových ručičiek"
7678
7679 #~ msgid "External Move command"
7680 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
7681
7682 #~ msgid "External Rename command"
7683 #~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
7684
7685 # src/preferences.c:669
7686 #~ msgid "External Delete command"
7687 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
7688
7689 #~ msgid "External New Folder command"
7690 #~ msgstr "Externý príkaz pre Nový priečinok"
7691
7692 #~ msgid "logarithmical histogram on red"
7693 #~ msgstr "logaritmický histogram červenej"
7694
7695 #~ msgid "logarithmical histogram on green"
7696 #~ msgstr "logaritmický histogram zelenej"
7697
7698 #~ msgid "logarithmical histogram on blue"
7699 #~ msgstr "logaritmický histogram modrej"
7700
7701 #~ msgid "logarithmical histogram on value"
7702 #~ msgstr "logaritmický histogram hodnoty"
7703
7704 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
7705 #~ msgstr "logaritmický histogram RGB"
7706
7707 #~ msgid "logarithmical histogram on max value"
7708 #~ msgstr "logaritmický histogram maximálnej hodnoty"
7709
7710 #~ msgid "linear histogram on max value"
7711 #~ msgstr "lineárny histogram maximálnej hodnoty"
7712
7713 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7714 #~ msgid "Dimensions:"
7715 #~ msgstr "Rozmery:"
7716
7717 #~ msgid "Transparent:"
7718 #~ msgstr "Priehľadnosť:"
7719
7720 # src/dupe.c:1948
7721 #~ msgid "Compress ratio:"
7722 #~ msgstr "Kompresný pomer:"
7723
7724 # src/ui_pathsel.c:799
7725 #~ msgid "File type:"
7726 #~ msgstr "Typ súboru:"
7727
7728 #~ msgid "Owner:"
7729 #~ msgstr "Vlastník:"
7730
7731 #~ msgid "Image %d of %d"
7732 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
7733
7734 #~ msgid "Image properties"
7735 #~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
7736
7737 #~ msgid ""
7738 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
7739 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
7740
7741 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
7742 #~ msgid "_%d %s..."
7743 #~ msgstr "_%d %s..."
7744
7745 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
7746 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7747 #~ msgstr "_%d (neznáme)..."
7748
7749 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
7750 #~ msgid "_%d empty"
7751 #~ msgstr "_%d prázdne"
7752
7753 # src/menu.c:626
7754 #~ msgid "_Adjust"
7755 #~ msgstr "_Nastaviť"
7756
7757 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
7758 #~ msgid "_View Directory as"
7759 #~ msgstr "_Zobraziť priečinok ako"
7760
7761 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
7762 #~ msgid "_Thumbnails"
7763 #~ msgstr "_Náhľady"
7764
7765 # src/menu.c:765
7766 #~ msgid "_List"
7767 #~ msgstr "_Zoznam"
7768
7769 # src/menu.c:1075
7770 #~ msgid "Change to home folder"
7771 #~ msgstr "Návrat do domovského priečinka"
7772
7773 # src/menu.c:1077
7774 #~ msgid "Refresh file list"
7775 #~ msgstr "Obnoviť zoznam súborov"
7776
7777 # src/preferences.c:401
7778 #~ msgid "_Float"
7779 #~ msgstr "_Plávajúce"
7780
7781 # src/menu.c:1089
7782 #~ msgid "Float Controls"
7783 #~ msgstr "Plávajúce ovládanie"
7784
7785 #~ msgid "If set"
7786 #~ msgstr "Ak je nastavené"
7787
7788 #~ msgid "Always"
7789 #~ msgstr "Vždy"
7790
7791 #~ msgid "Startup"
7792 #~ msgstr "Štart"
7793
7794 #~ msgid "Restore folder on startup"
7795 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
7796
7797 # src/preferences.c:610
7798 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7799 #~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
7800
7801 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
7802 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
7803
7804 #~ msgid "Two pass zooming"
7805 #~ msgstr "Dvojprechodová zmena mierky"
7806
7807 # src/preferences.c:812
7808 #~ msgid "Filtering"
7809 #~ msgstr "Filtrovanie"
7810
7811 # src/preferences.c:927
7812 #~ msgid "#"
7813 #~ msgstr "#"
7814
7815 # src/preferences.c:933
7816 #~ msgid "Command Line"
7817 #~ msgstr "Príkazový riadok"
7818
7819 # src/menu.c:748
7820 #~ msgid "Properties"
7821 #~ msgstr "Vlastnosti"
7822
7823 #~ msgid "What to show in properties dialog:"
7824 #~ msgstr "V dialógu vlastností sa zobrazí:"
7825
7826 #~ msgid "Advanced"
7827 #~ msgstr "Pokročilé"
7828
7829 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
7830 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
7831
7832 #~ msgid ""
7833 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
7834 #~ "clipboard"
7835 #~ msgstr ""
7836 #~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
7837 #~ "súborov do schránky"
7838
7839 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
7840 #~ msgstr ""
7841 #~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
7842 #~ "obrázkov"
7843
7844 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
7845 #~ msgstr ""
7846 #~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
7847
7848 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
7849 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
7850
7851 # src/utilops.c:491
7852 #~ msgid ""
7853 #~ "%s\n"
7854 #~ "Unable to copy file:\n"
7855 #~ "%s\n"
7856 #~ "to:\n"
7857 #~ "%s"
7858 #~ msgstr ""
7859 #~ "%s\n"
7860 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7861 #~ "%s\n"
7862 #~ "do:\n"
7863 #~ "%s"
7864
7865 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7866 #~ msgid "Error moving file"
7867 #~ msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
7868
7869 # src/utilops.c:496
7870 #~ msgid ""
7871 #~ "%s\n"
7872 #~ "Unable to move file:\n"
7873 #~ "%s\n"
7874 #~ "to:\n"
7875 #~ "%s"
7876 #~ msgstr ""
7877 #~ "%s\n"
7878 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7879 #~ "%s\n"
7880 #~ "do:\n"
7881 #~ "%s"
7882
7883 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
7884 #~ msgid ""
7885 #~ "%s\n"
7886 #~ "Unable to rename file:\n"
7887 #~ "%s\n"
7888 #~ "to:\n"
7889 #~ "%s"
7890 #~ msgstr ""
7891 #~ "%s\n"
7892 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
7893 #~ "%s\n"
7894 #~ "na:\n"
7895 #~ "%s"
7896
7897 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7898 #~ msgid "Overwrite file?"
7899 #~ msgstr "Prepísať súbor?"
7900
7901 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7902 #~ msgid "Overwrite _all"
7903 #~ msgstr "Prepísať _všetky"
7904
7905 # src/utilops.c:345
7906 #~ msgid "S_kip all"
7907 #~ msgstr "Pres_kočiť všetky"
7908
7909 # src/utilops.c:345
7910 #~ msgid "_Skip"
7911 #~ msgstr "Pre_skočiť"
7912
7913 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
7914 #~ msgid "Existing file"
7915 #~ msgstr "Existujúci súbor"
7916
7917 #~ msgid "New file"
7918 #~ msgstr "Nový súbor"
7919
7920 # src/utilops.c:316
7921 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7922 #~ msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom"
7923
7924 # src/utilops.c:317
7925 #~ msgid ""
7926 #~ "Unable to copy file:\n"
7927 #~ "%s\n"
7928 #~ "to itself."
7929 #~ msgstr ""
7930 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7931 #~ "%s\n"
7932 #~ "do seba."
7933
7934 # src/utilops.c:321
7935 #~ msgid "Source to move matches destination"
7936 #~ msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom"
7937
7938 # src/utilops.c:322
7939 #~ msgid ""
7940 #~ "Unable to move file:\n"
7941 #~ "%s\n"
7942 #~ "to itself."
7943 #~ msgstr ""
7944 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7945 #~ "%s\n"
7946 #~ "do seba."
7947
7948 # src/utilops.c:383
7949 #~ msgid ""
7950 #~ "Unable to copy file:\n"
7951 #~ "%s\n"
7952 #~ "to:\n"
7953 #~ "%s\n"
7954 #~ "during multiple file copy."
7955 #~ msgstr ""
7956 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7957 #~ "%s\n"
7958 #~ "do:\n"
7959 #~ "%s\n"
7960 #~ "počas viacnásobného kopírovania."
7961
7962 # src/utilops.c:388
7963 #~ msgid ""
7964 #~ "Unable to move file:\n"
7965 #~ "%s\n"
7966 #~ "to:\n"
7967 #~ "%s\n"
7968 #~ "during multiple file move."
7969 #~ msgstr ""
7970 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
7971 #~ "%s\n"
7972 #~ "do:\n"
7973 #~ "%s\n"
7974 #~ "počas viacnásobného presúvania."
7975
7976 # src/utilops.c:450
7977 #~ msgid "Source matches destination"
7978 #~ msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu"
7979
7980 # src/utilops.c:491
7981 #~ msgid ""
7982 #~ "Unable to copy file:\n"
7983 #~ "%s\n"
7984 #~ "to:\n"
7985 #~ "%s"
7986 #~ msgstr ""
7987 #~ "Nemožno kopírovať súbor:\n"
7988 #~ "%s\n"
7989 #~ "do:\n"
7990 #~ "%s"
7991
7992 # src/utilops.c:496
7993 #~ msgid ""
7994 #~ "Unable to move file:\n"
7995 #~ "%s\n"
7996 #~ "to:\n"
7997 #~ "%s"
7998 #~ msgstr ""
7999 #~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
8000 #~ "%s\n"
8001 #~ "do:\n"
8002 #~ "%s"
8003
8004 # src/utilops.c:539
8005 #~ msgid "Invalid destination"
8006 #~ msgstr "Chybný cieľ"
8007
8008 # src/utilops.c:540
8009 #~ msgid ""
8010 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8011 #~ "a folder, not a file."
8012 #~ msgstr ""
8013 #~ "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím vyberte\n"
8014 #~ "nejaký priečinok, nie súbor."
8015
8016 # src/utilops.c:544
8017 #~ msgid "Please select an existing folder."
8018 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaký existujúci priečinok."
8019
8020 # src/utilops.c:596
8021 #~ msgid "Copy multiple files"
8022 #~ msgstr "Kopírovať viacero súborov"
8023
8024 # src/utilops.c:605
8025 #~ msgid "Move multiple files"
8026 #~ msgstr "Presunúť viacero súborov"
8027
8028 # src/utilops.c:980
8029 #~ msgid "File name:"
8030 #~ msgstr "Názov súboru:"
8031
8032 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8033 #~ msgid ""
8034 #~ "\n"
8035 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8036 #~ msgstr ""
8037 #~ "\n"
8038 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
8039
8040 # src/utilops.c:663
8041 #~ msgid ""
8042 #~ "Unable to delete file:\n"
8043 #~ " %s\n"
8044 #~ " Continue multiple delete operation?"
8045 #~ msgstr ""
8046 #~ "Nemožno odstrániť súbor:\n"
8047 #~ " %s\n"
8048 #~ " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?"
8049
8050 #~ msgid "File %d of %d"
8051 #~ msgstr "Súbor %d z %d"
8052
8053 # src/utilops.c:942
8054 #~ msgid "Delete multiple files"
8055 #~ msgstr "Odstrániť viacero súborov"
8056
8057 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
8058 #~ msgid "Review %d files"
8059 #~ msgstr "Prehľad %d súborov"
8060
8061 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8062 #~ msgid ""
8063 #~ "%s\n"
8064 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8065 #~ "%s"
8066 #~ msgstr ""
8067 #~ "%s\n"
8068 #~ "Nemožno odstrániť súbor externým príkazom:\n"
8069 #~ "%s"
8070
8071 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8072 #~ msgid "Delete file?"
8073 #~ msgstr "Odstrániť súbor?"
8074
8075 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8076 #~ msgstr "Prepísať existujúci súbor premenovaním nového súboru."
8077
8078 # src/utilops.c:842
8079 #~ msgid ""
8080 #~ "Unable to rename file:\n"
8081 #~ "%s\n"
8082 #~ " to:\n"
8083 #~ "%s"
8084 #~ msgstr ""
8085 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
8086 #~ "%s\n"
8087 #~ " na:\n"
8088 #~ "%s"
8089
8090 #~ msgid ""
8091 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8092 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
8093
8094 #~ msgid ""
8095 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8096 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8097 #~ "match the resulting name list.\n"
8098 #~ msgstr ""
8099 #~ "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n"
8100 #~ "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n"
8101 #~ "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
8102
8103 # src/ui_pathsel.c:313
8104 #~ msgid ""
8105 #~ "Failed to rename\n"
8106 #~ "%s\n"
8107 #~ "The number was %d."
8108 #~ msgstr ""
8109 #~ "Premenovanie sa nepodarilo\n"
8110 #~ "%s\n"
8111 #~ "Číslo bolo: %d."
8112
8113 # src/utilops.c:942
8114 #~ msgid "Rename multiple files"
8115 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
8116
8117 #~ msgid "Original Name"
8118 #~ msgstr "Pôvodný názov"
8119
8120 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
8121 #~ msgid ""
8122 #~ "Unable to rename file:\n"
8123 #~ "%s\n"
8124 #~ "to:\n"
8125 #~ "%s"
8126 #~ msgstr ""
8127 #~ "Nemožno premenovať súbor:\n"
8128 #~ "%s\n"
8129 #~ "na:\n"
8130 #~ "%s"
8131
8132 # src/utilops.c:1144
8133 #~ msgid ""
8134 #~ "The folder:\n"
8135 #~ "%s\n"
8136 #~ "already exists."
8137 #~ msgstr ""
8138 #~ "Priečinok:\n"
8139 #~ "%s\n"
8140 #~ "už existuje."
8141
8142 # src/utilops.c:1150
8143 #~ msgid ""
8144 #~ "The path:\n"
8145 #~ "%s\n"
8146 #~ "already exists as a file."
8147 #~ msgstr ""
8148 #~ "Cesta:\n"
8149 #~ "%s\n"
8150 #~ "už existuje ako súbor."
8151
8152 # src/utilops.c:1211
8153 #~ msgid ""
8154 #~ "Create folder in:\n"
8155 #~ "%s\n"
8156 #~ "named:"
8157 #~ msgstr ""
8158 #~ "Vytvoriť priečinok v:\n"
8159 #~ "%s\n"
8160 #~ "nazvať ho:"
8161
8162 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8163 #~ msgid ""
8164 #~ "Unable to delete folder:\n"
8165 #~ "\n"
8166 #~ "%s"
8167 #~ msgstr ""
8168 #~ "Nemožno odstrániť priečinok:\n"
8169 #~ "\n"
8170 #~ "%s"
8171
8172 # src/menu.c:776
8173 #~ msgid "Contents:"
8174 #~ msgstr "Obsah:"
8175
8176 #~ msgid "new_folder"
8177 #~ msgstr "nový_priečinok"
8178
8179 # src/menu.c:753
8180 #~ msgid "_View as"
8181 #~ msgstr "_Zobraziť ako"
8182
8183 #~ msgid "SC"
8184 #~ msgstr "SC"
8185
8186 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
8187 #, fuzzy
8188 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8189 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
8190
8191 #, fuzzy
8192 #~ msgid ""
8193 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8194 #~ "Continue?"
8195 #~ msgstr ""
8196 #~ "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n"
8197 #~ "Pokračovať?"
8198
8199 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
8200 #, fuzzy
8201 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8202 #~ msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
8203
8204 # src/menu.c:765
8205 #, fuzzy
8206 #~ msgid "List"
8207 #~ msgstr "Zoznam"
8208
8209 # src/preferences.c:821
8210 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8211 #~ msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou"
8212
8213 # src/dupe.c:1968
8214 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8215 #~ msgstr "Nájsť duplikáty - Geeqie"
8216
8217 # src/window.c:234
8218 #~ msgid "Geeqie Tools"
8219 #~ msgstr "Geeqie : Nástroje"
8220
8221 # src/main.c:129
8222 #~ msgid "Help - Geeqie"
8223 #~ msgstr "Pomoc - Geeqie"
8224
8225 # src/main.c:619
8226 #~ msgid "Geeqie - exit"
8227 #~ msgstr "Geeqie - koniec"
8228
8229 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8232 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
8233
8234 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
8235 #~ msgid "Print - Geeqie"
8236 #~ msgstr "Tlač - Geeqie"
8237
8238 # src/main.c:129
8239 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8240 #~ msgstr "Kopírovanie - Geeqie"
8241
8242 # src/main.c:129
8243 #~ msgid "Move - Geeqie"
8244 #~ msgstr "Presunúť - Geeqie"
8245
8246 # src/utilops.c:707
8247 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8248 #~ msgstr "Mazanie súborov - Geeqie"
8249
8250 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8251 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8252 #~ msgstr "Zmazať súbor - Geeqie"
8253
8254 # src/main.c:129
8255 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8256 #~ msgstr "Premenovanie - Geeqie"
8257
8258 # src/main.c:129
8259 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8260 #~ msgstr "Nový priečinok - Geeqie"
8261
8262 # src/menu.c:710
8263 #~ msgid "/File/tear1"
8264 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
8265
8266 # src/menu.c:711
8267 #~ msgid "/File/_New collection"
8268 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
8269
8270 # src/menu.c:712
8271 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8272 #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku"
8273
8274 # src/menu.c:714
8275 #~ msgid "/File/sep1"
8276 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
8277
8278 # src/menu.c:721
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgid "/File/_Search..."
8281 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8282
8283 # src/menu.c:715
8284 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8285 #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty"
8286
8287 # src/menu.c:716
8288 #~ msgid "/File/sep2"
8289 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
8290
8291 # src/menu.c:721
8292 #, fuzzy
8293 #~ msgid "/File/_Print..."
8294 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8295
8296 # src/menu.c:722
8297 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8298 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
8299
8300 # src/menu.c:718
8301 #~ msgid "/File/sep3"
8302 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
8303
8304 # src/menu.c:719
8305 #~ msgid "/File/_Copy..."
8306 #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..."
8307
8308 # src/menu.c:720
8309 #~ msgid "/File/_Move..."
8310 #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..."
8311
8312 # src/menu.c:721
8313 #~ msgid "/File/_Rename..."
8314 #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..."
8315
8316 # src/menu.c:722
8317 #~ msgid "/File/_Delete..."
8318 #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..."
8319
8320 # src/menu.c:723
8321 #~ msgid "/File/sep4"
8322 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
8323
8324 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8325 #~ msgid "/File/C_lose window"
8326 #~ msgstr "/File/Zavrieť okno"
8327
8328 # src/menu.c:724
8329 #, fuzzy
8330 #~ msgid "/File/_Quit"
8331 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
8332
8333 # src/menu.c:726
8334 #~ msgid "/_Edit"
8335 #~ msgstr "/_Upraviť"
8336
8337 # src/menu.c:727
8338 #~ msgid "/Edit/tear1"
8339 #~ msgstr "/Upraviť/tear1"
8340
8341 # src/menu.c:728
8342 #~ msgid "/Edit/editor1"
8343 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8344
8345 # src/menu.c:729
8346 #~ msgid "/Edit/editor2"
8347 #~ msgstr "/Upraviť/editor2"
8348
8349 # src/menu.c:730
8350 #~ msgid "/Edit/editor3"
8351 #~ msgstr "/Upraviť/editor3"
8352
8353 # src/menu.c:731
8354 #~ msgid "/Edit/editor4"
8355 #~ msgstr "/Upraviť/editor4"
8356
8357 # src/menu.c:732
8358 #~ msgid "/Edit/editor5"
8359 #~ msgstr "/Upraviť/editor5"
8360
8361 # src/menu.c:733
8362 #~ msgid "/Edit/editor6"
8363 #~ msgstr "/Upraviť/editor6"
8364
8365 # src/menu.c:734
8366 #~ msgid "/Edit/editor7"
8367 #~ msgstr "/Upraviť/editor7"
8368
8369 # src/menu.c:735
8370 #~ msgid "/Edit/editor8"
8371 #~ msgstr "/Upraviť/editor8"
8372
8373 # src/menu.c:728
8374 #~ msgid "/Edit/editor9"
8375 #~ msgstr "/Upraviť/editor1"
8376
8377 # src/menu.c:728
8378 #~ msgid "/Edit/editor0"
8379 #~ msgstr "/Upraviť/editor0"
8380
8381 # src/menu.c:736
8382 #~ msgid "/Edit/sep1"
8383 #~ msgstr "/Upraviť/sep1"
8384
8385 # src/menu.c:737
8386 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8387 #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť"
8388
8389 # src/menu.c:748
8390 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8391 #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti"
8392
8393 # src/menu.c:738
8394 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8395 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1"
8396
8397 # src/menu.c:739
8398 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8399 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo"
8400
8401 # src/menu.c:740
8402 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8403 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo"
8404
8405 # src/menu.c:741
8406 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8407 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80"
8408
8409 # src/menu.c:742
8410 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8411 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť"
8412
8413 # src/menu.c:743
8414 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8415 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť"
8416
8417 # src/menu.c:744
8418 #~ msgid "/Edit/sep2"
8419 #~ msgstr "/Upraviť/sep2"
8420
8421 # src/menu.c:745
8422 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8423 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko"
8424
8425 # src/menu.c:746
8426 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8427 #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič"
8428
8429 # src/menu.c:747
8430 #~ msgid "/Edit/sep3"
8431 #~ msgstr "/Upraviť/sep3"
8432
8433 # src/menu.c:748
8434 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8435 #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..."
8436
8437 # src/menu.c:750
8438 #~ msgid "/Edit/sep4"
8439 #~ msgstr "/Upraviť/sep4"
8440
8441 # src/menu.c:751
8442 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8443 #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy"
8444
8445 # src/menu.c:753
8446 #~ msgid "/_View"
8447 #~ msgstr "/_Zobraziť"
8448
8449 # src/menu.c:754
8450 #~ msgid "/View/tear1"
8451 #~ msgstr "/Zobraziť/tear1"
8452
8453 # src/menu.c:755
8454 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8455 #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť"
8456
8457 # src/menu.c:756
8458 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8459 #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť"
8460
8461 # src/menu.c:757
8462 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8463 #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1"
8464
8465 # src/menu.c:759
8466 #~ msgid "/View/sep1"
8467 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8468
8469 # src/menu.c:762
8470 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8471 #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry"
8472
8473 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8474 #~ msgid "/View/I_cons"
8475 #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony"
8476
8477 # src/menu.c:764
8478 #~ msgid "/View/sep2"
8479 #~ msgstr "/Zobraziť/sep2"
8480
8481 # src/menu.c:761
8482 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8483 #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka"
8484
8485 # src/menu.c:768
8486 #~ msgid "/View/sep3"
8487 #~ msgstr "/Zobraziť/sep3"
8488
8489 # src/menu.c:767
8490 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8491 #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov"
8492
8493 # src/menu.c:759
8494 #~ msgid "/View/sep4"
8495 #~ msgstr "/Zobraziť/sep1"
8496
8497 # src/menu.c:755
8498 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8499 #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia"
8500
8501 # src/menu.c:759
8502 #~ msgid "/View/sep5"
8503 #~ msgstr "/Zobraziť/sep5"
8504
8505 # src/menu.c:769
8506 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8507 #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
8508
8509 # src/menu.c:765
8510 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8511 #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy"
8512
8513 # src/menu.c:772
8514 #~ msgid "/Help/tear1"
8515 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
8516
8517 # src/menu.c:775
8518 #~ msgid "/Help/sep1"
8519 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
8520
8521 # src/preferences.c:507
8522 #~ msgid "Geeqie configuration"
8523 #~ msgstr "Konfigurácia Geeqie"
8524
8525 # src/menu.c:749
8526 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8527 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
8528
8529 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "path"
8532 #~ msgstr "Cesta"
8533
8534 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
8535 #~ msgid "Save"
8536 #~ msgstr "Uložiť"
8537
8538 # src/collect-dlg.c:68
8539 #~ msgid ""
8540 #~ "Overwrite collection file:\n"
8541 #~ "%s"
8542 #~ msgstr ""
8543 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
8544 #~ "%s"
8545
8546 # src/collect-dlg.c:166
8547 #~ msgid "Save collection as:"
8548 #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
8549
8550 # src/collect-dlg.c:173
8551 #~ msgid "Open collection from:"
8552 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
8553
8554 # src/collect-dlg.c:174
8555 #~ msgid "Open"
8556 #~ msgstr "Otvoriť"
8557
8558 # src/collect-dlg.c:181
8559 #~ msgid "Append collection from:"
8560 #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:"
8561
8562 # src/main.c:622
8563 #~ msgid "Exit"
8564 #~ msgstr "Koniec"
8565
8566 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
8567 # src/utilops.c:220
8568 #~ msgid "Ok"
8569 #~ msgstr "Ok"
8570
8571 # src/collect-dlg.c:59
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid "Initial folder"
8574 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
8575
8576 # src/preferences.c:569
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8579 #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:"
8580
8581 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
8582 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8583 #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):"
8584
8585 # src/preferences.c:805
8586 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8587 #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši"
8588
8589 # src/preferences.c:825
8590 #~ msgid "Include files of type:"
8591 #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:"
8592
8593 #~ msgid "Add"
8594 #~ msgstr "Pridať"
8595
8596 # src/preferences.c:368
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "Point size:"
8599 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Width:"
8603 #~ msgstr "Šírka"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Height:"
8607 #~ msgstr "Výška"
8608
8609 # src/utilops.c:338
8610 #~ msgid ""
8611 #~ "Overwrite file:\n"
8612 #~ " %s\n"
8613 #~ " with:\n"
8614 #~ " %s"
8615 #~ msgstr ""
8616 #~ "Prepísať súbor:\n"
8617 #~ " %s\n"
8618 #~ " súborom:\n"
8619 #~ " %s"
8620
8621 # src/utilops.c:343
8622 #~ msgid "Yes"
8623 #~ msgstr "Áno"
8624
8625 # src/utilops.c:344
8626 #~ msgid "Yes to all"
8627 #~ msgstr "Áno pre všetky"
8628
8629 # src/utilops.c:458
8630 #~ msgid ""
8631 #~ "Overwrite file:\n"
8632 #~ "%s\n"
8633 #~ " with:\n"
8634 #~ "%s"
8635 #~ msgstr ""
8636 #~ "Prepísať súbor:\n"
8637 #~ "%s\n"
8638 #~ " súborom:\n"
8639 #~ "%s"
8640
8641 # src/utilops.c:594
8642 #~ msgid ""
8643 #~ "Copy file:\n"
8644 #~ "%s\n"
8645 #~ "to:"
8646 #~ msgstr ""
8647 #~ "Kopírovať súbor:\n"
8648 #~ "%s\n"
8649 #~ "do:"
8650
8651 # src/utilops.c:603
8652 #~ msgid ""
8653 #~ "Move file:\n"
8654 #~ "%s\n"
8655 #~ "to:"
8656 #~ msgstr ""
8657 #~ "Presunúť súbor:\n"
8658 #~ "%s\n"
8659 #~ "do:"
8660
8661 # src/utilops.c:707
8662 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8663 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
8664
8665 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
8666 #~ msgid ""
8667 #~ "Overwrite file:\n"
8668 #~ "%s\n"
8669 #~ "by renaming:\n"
8670 #~ "%s"
8671 #~ msgstr ""
8672 #~ "Prepísať súbor:\n"
8673 #~ "%s\n"
8674 #~ "s premenovaním:\n"
8675 #~ "%s"
8676
8677 # src/utilops.c:989
8678 #~ msgid "to:"
8679 #~ msgstr "na:"
8680
8681 # src/utilops.c:1216
8682 #~ msgid "Create"
8683 #~ msgstr "Vytvoriť"
8684
8685 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
8686 #~ msgid ""
8687 #~ "Unable to create directory:\n"
8688 #~ "%s"
8689 #~ msgstr ""
8690 #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n"
8691 #~ "%s"
8692
8693 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
8694 #~ msgid "Error creating directory"
8695 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
8696
8697 # src/utilops.c:539
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "Image details"
8700 #~ msgstr "Popis obrázku"
8701
8702 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
8703 #~ msgid "Add contents recursive"
8704 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
8705
8706 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
8707 #~ msgid "Skip directories"
8708 #~ msgstr "Preskočiť adresáre"
8709
8710 # src/utilops.c:591
8711 #~ msgid "Geeqie - copy"
8712 #~ msgstr "Geeqie - kopírovanie"
8713
8714 # src/utilops.c:600
8715 #~ msgid "Geeqie - move"
8716 #~ msgstr "Geeqie - presúvanie"
8717
8718 # src/utilops.c:1145
8719 #~ msgid "Directory exists"
8720 #~ msgstr "Adresár existuje"
8721
8722 # src/utilops.c:1212
8723 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8724 #~ msgstr "Geeqie - nový adresár"
8725
8726 #~ msgid "Misc."
8727 #~ msgstr "Rôzne"
8728
8729 # src/menu.c:717
8730 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8731 #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár"
8732
8733 # src/preferences.c:908
8734 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
8735 #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa"
8736
8737 # src/utilops.c:989
8738 #, fuzzy
8739 #~ msgid "top"
8740 #~ msgstr "na:"