Sat Oct 14 05:44:40 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / sk.po
1 # translation of sk.po to 
2 # Slovak translations of Gqview.
3 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
5 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team:  <sk@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
19
20 #: src/bar_info.c:30
21 msgid "Favorite"
22 msgstr "Obµúbené"
23
24 # src/preferences.c:368
25 #: src/bar_info.c:31
26 msgid "Todo"
27 msgstr "Úlohy"
28
29 #: src/bar_info.c:32
30 msgid "People"
31 msgstr "¥udia"
32
33 #: src/bar_info.c:33
34 msgid "Places"
35 msgstr "Miesta"
36
37 #: src/bar_info.c:34
38 msgid "Art"
39 msgstr "Umenie"
40
41 #: src/bar_info.c:35
42 msgid "Nature"
43 msgstr "Príroda"
44
45 #: src/bar_info.c:36
46 msgid "Possessions"
47 msgstr "Predmety"
48
49 #: src/bar_info.c:505
50 msgid "Keyword Presets"
51 msgstr "Predvolené kµúèové slová"
52
53 #: src/bar_info.c:508
54 msgid "Favorite keywords list"
55 msgstr "Zoznam obµúbených kµúèových slov"
56
57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
58 msgid "Keywords"
59 msgstr "Kµúèové slová"
60
61 # src/utilops.c:980
62 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
63 msgid "Filename:"
64 msgstr "Názov súboru:"
65
66 # src/ui_pathsel.c:799
67 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
68 msgid "File date:"
69 msgstr "Dátum súboru:"
70
71 #: src/bar_info.c:1027
72 msgid "Keywords:"
73 msgstr "Kµúèové slová:"
74
75 # src/dupe.c:1948
76 #: src/bar_info.c:1095
77 msgid "Comment:"
78 msgstr "Poznámka:"
79
80 #: src/bar_info.c:1119
81 msgid "Edit favorite keywords list."
82 msgstr "Upravi» zoznam obµúbených kµúèových slov."
83
84 #: src/bar_info.c:1123
85 msgid "Add keywords to selected files"
86 msgstr "Prida» kµúèové slová do vybraných súborov"
87
88 #: src/bar_info.c:1126
89 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 msgstr "Prida» kµúèové slová do vybraných súborov, existujúce prepísa»."
91
92 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
93 #: src/bar_info.c:1130
94 msgid "Save comment now"
95 msgstr "Ulo¾i» poznámku"
96
97 #: src/bar_exif.c:435
98 msgid "Tag"
99 msgstr "Znaèka"
100
101 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
102 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
103 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
104 msgid "Name"
105 msgstr "Meno"
106
107 #: src/bar_exif.c:437
108 msgid "Value"
109 msgstr "Hodnota"
110
111 # src/preferences.c:401
112 #: src/bar_exif.c:438
113 msgid "Format"
114 msgstr "Formát"
115
116 #: src/bar_exif.c:439
117 msgid "Elements"
118 msgstr "Prvky"
119
120 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
121 msgid "Description"
122 msgstr "Popis"
123
124 # src/main.c:622
125 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
126 msgid "Exif"
127 msgstr "Exif"
128
129 #: src/bar_exif.c:634
130 msgid "Advanced view"
131 msgstr "Roz¹írený pohµad"
132
133 # src/utilops.c:496
134 #: src/bar_sort.c:217
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid ""
137 "Unable to remove symbolic link:\n"
138 "%s"
139 msgstr ""
140 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
141 "%s\n"
142 "do:\n"
143 "%s"
144
145 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
146 #: src/bar_sort.c:218
147 msgid "Unlink failed"
148 msgstr "Odpájanie sa nepodarilo"
149
150 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
151 #: src/bar_sort.c:297
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid ""
154 "Unable to create symbolic link:\n"
155 "%s"
156 msgstr ""
157 "Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
158 "%s"
159
160 #: src/bar_sort.c:298
161 msgid "Link failed"
162 msgstr "Pripojenie sa nepodarilo"
163
164 # src/utilops.c:1144
165 #: src/bar_sort.c:435
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "The collection:\n"
169 "%s\n"
170 "already exists."
171 msgstr ""
172 "Zbierka:\n"
173 "%s\n"
174 "u¾ existuje."
175
176 # src/collect-dlg.c:206
177 #: src/bar_sort.c:436
178 msgid "Collection exists"
179 msgstr "Zbierka u¾ existuje"
180
181 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
182 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Failed to save the collection:\n"
186 "%s"
187 msgstr ""
188 "Ulo¾enie zbierky sa nepodarilo:\n"
189 "%s"
190
191 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
192 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
193 msgid "Save Failed"
194 msgstr "Ulo¾enie sa nepodarilo"
195
196 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
197 msgid "Add Bookmark"
198 msgstr "Prida» zálo¾ku"
199
200 # src/preferences.c:897
201 #: src/bar_sort.c:489
202 msgid "Add Collection"
203 msgstr "Prida» zbierku"
204
205 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
206 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
207 msgid "Name:"
208 msgstr "Meno:"
209
210 # src/menu.c:526
211 #: src/bar_sort.c:568
212 msgid "Sort Manager"
213 msgstr "Správca triedenia"
214
215 # src/preferences.c:368
216 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
217 msgid "Folders"
218 msgstr "Prieèinky"
219
220 # src/preferences.c:897
221 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
222 msgid "Collections"
223 msgstr "Zbierky"
224
225 # src/utilops.c:592
226 #: src/bar_sort.c:586
227 msgid "Copy"
228 msgstr "Kopírova»"
229
230 # src/utilops.c:601
231 #: src/bar_sort.c:589
232 msgid "Move"
233 msgstr "Presunú»"
234
235 #: src/bar_sort.c:592
236 msgid "Link"
237 msgstr "Pripoji»"
238
239 # src/collect-table.c:86
240 #: src/bar_sort.c:598
241 msgid "Add image"
242 msgstr "Prida» obrázok"
243
244 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
245 #: src/bar_sort.c:601
246 msgid "Add selection"
247 msgstr "Prida» výber"
248
249 #: src/bar_sort.c:614
250 msgid "Undo last image"
251 msgstr "Vráti» posledný obrázok"
252
253 # src/preferences.c:400
254 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
255 #: src/editors.c:410
256 msgid "done"
257 msgstr "hotovo"
258
259 # src/dupe.c:841
260 #: src/cache_maint.c:304
261 msgid "Removing old metadata..."
262 msgstr "Odstraòujem staré podobnostné dáta (metadata)..."
263
264 # src/cache_maint.c:245
265 #: src/cache_maint.c:308
266 msgid "Clearing cached thumbnails..."
267 msgstr "Èistím vyrovnávaciu pamä» miniatúr..."
268
269 # src/cache_maint.c:249
270 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
271 msgid "Removing old thumbnails..."
272 msgstr "Odstraòujem staré miniatúry..."
273
274 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
275 msgid "Maintenance"
276 msgstr "Údr¾ba"
277
278 # src/collect-dlg.c:59
279 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
280 msgid "Invalid folder"
281 msgstr "Nesprávny prieèinok"
282
283 #: src/cache_maint.c:793
284 msgid "The specified folder can not be found."
285 msgstr "Uvedený prieèinok sa nena¹iel"
286
287 # src/preferences.c:603
288 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
289 msgid "Create thumbnails"
290 msgstr "Vytvori» miniatúry"
291
292 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
293 msgid "S_tart"
294 msgstr "©tart"
295
296 # src/preferences.c:368
297 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
298 msgid "Folder:"
299 msgstr "Prieèinok:"
300
301 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
302 #: src/cache_maint.c:845
303 msgid "Select folder"
304 msgstr "Vybra» prieèinok"
305
306 # src/collect-dlg.c:59
307 #: src/cache_maint.c:849
308 msgid "Include subfolders"
309 msgstr "Vrátane podprieèinkov"
310
311 #: src/cache_maint.c:850
312 msgid "Store thumbnails local to source images"
313 msgstr "Miniatúry uklada» lokálne ku zdrojovým obrázkov"
314
315 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
316 msgid "click start to begin"
317 msgstr "pre spustenie kliknite na ¹tart"
318
319 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
320 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
321 msgid "running..."
322 msgstr "pracujem..."
323
324 # src/cache_maint.c:245
325 #: src/cache_maint.c:1043
326 msgid "Clearing thumbnails..."
327 msgstr "Èistím miniatúry..."
328
329 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
330 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
331 #: src/cache_maint.c:1211
332 msgid "Clear cache"
333 msgstr "Vyèisti» vyrovnávaciu pamä»"
334
335 # src/preferences.c:163
336 #: src/cache_maint.c:1113
337 msgid ""
338 "This will remove all thumbnails that have\n"
339 "been saved to disk, continue?"
340 msgstr ""
341 "Chystám sa vymaza» v¹etky miniatúry, ktoré\n"
342 "boli ulo¾ené na disk, pokraèova»?"
343
344 #: src/cache_maint.c:1163
345 msgid "Cache Maintenance - GQview"
346 msgstr "Údr¾ba vyrovnávacej pamäte - GQview"
347
348 #: src/cache_maint.c:1173
349 msgid "Cache and Data Maintenance"
350 msgstr "Údr¾ba dát a vyrovnávacej pamäte"
351
352 # src/fullscreen.c:117
353 #: src/cache_maint.c:1177
354 msgid "GQview thumbnail cache"
355 msgstr "GQview vyrovnávacia pamä» miniatúr"
356
357 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
358 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
359 msgid "Location:"
360 msgstr "Umiestnenie:"
361
362 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
363 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
364 msgid "Clean up"
365 msgstr "Vyèisti»"
366
367 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
368 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
369 msgstr "Odstráni» neaktuálne miniatúry"
370
371 # src/preferences.c:603
372 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
373 msgid "Delete all cached thumbnails."
374 msgstr "Zmaza» v¹etky miniatúry z vyrovnávacej pamäte"
375
376 # src/preferences.c:603
377 #: src/cache_maint.c:1197
378 msgid "Shared thumbnail cache"
379 msgstr "Zdieµaná vyrovnávacia pamä» miniatúr"
380
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
382 # src/utilops.c:1095
383 #: src/cache_maint.c:1220
384 msgid "Render"
385 msgstr "Vykresli»"
386
387 #: src/cache_maint.c:1223
388 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
389 msgstr "Vykresli» miniatúry pre ¹pecifický prieèinok."
390
391 #: src/cache_maint.c:1225
392 msgid "Metadata"
393 msgstr "Podobnostné dáta (metadata)"
394
395 #: src/cache_maint.c:1237
396 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
397 msgstr "Odstráni» neaktuálne kµúèové slová a poznámky."
398
399 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
400 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
401 #: src/image-overlay.c:116
402 #, c-format
403 msgid "Untitled"
404 msgstr "Nepomenovaný"
405
406 # src/collect.c:333
407 #: src/collect.c:353
408 #, c-format
409 msgid "Untitled (%d)"
410 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
411
412 # src/collect.c:930
413 #: src/collect.c:980
414 #, c-format
415 msgid "%s - GQview Collection"
416 msgstr "%s - GQview zbierka"
417
418 # src/collect.c:1048
419 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
420 msgid "Close collection"
421 msgstr "Zatvori» zbierku"
422
423 # src/collect.c:1048
424 #: src/collect.c:1103
425 msgid ""
426 "Collection has been modified.\n"
427 "Save first?"
428 msgstr ""
429 "Zbierka bola zmenená.\n"
430 "Ulo¾i»?"
431
432 #: src/collect.c:1106
433 msgid "_Discard"
434 msgstr "ZahoDi»"
435
436 # src/collect-dlg.c:58
437 #: src/collect-dlg.c:58
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "Specified path:\n"
441 "%s\n"
442 "is a folder, collections are files"
443 msgstr ""
444 "Zadaná cesta:\n"
445 "%s\n"
446 "je prieèinok, ale zbierky sú súbory"
447
448 # src/collect-dlg.c:59
449 #: src/collect-dlg.c:59
450 msgid "Invalid filename"
451 msgstr "Nesprávne meno súboru"
452
453 # src/collect-dlg.c:69
454 #: src/collect-dlg.c:68
455 msgid "Overwrite File"
456 msgstr "Prepísa» súbor"
457
458 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
459 #: src/collect-dlg.c:73
460 msgid "Overwrite existing file?"
461 msgstr "Prepísa» existujúci súbor?"
462
463 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
464 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
465 #: src/utilops.c:2437
466 msgid "_Overwrite"
467 msgstr "Prepísa»"
468
469 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
470 #: src/collect-dlg.c:169
471 msgid "Save collection"
472 msgstr "Ulo¾i» zbierku"
473
474 # src/collect-dlg.c:172
475 #: src/collect-dlg.c:176
476 msgid "Open collection"
477 msgstr "Otvori» zbierku"
478
479 # src/collect-dlg.c:180
480 #: src/collect-dlg.c:184
481 msgid "Append collection"
482 msgstr "Pripoji» zbierku"
483
484 # src/collect-dlg.c:182
485 #: src/collect-dlg.c:185
486 msgid "_Append"
487 msgstr "Pripoji»"
488
489 # src/collect-dlg.c:194
490 #: src/collect-dlg.c:203
491 msgid "Collection Files"
492 msgstr "Súbory zbierok"
493
494 # src/collect-dlg.c:206
495 #: src/collect-dlg.c:221
496 msgid "Collection empty"
497 msgstr "Zbierka je prázdna"
498
499 # src/collect-dlg.c:206
500 #: src/collect-dlg.c:222
501 msgid "The current collection is empty, save aborted."
502 msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, neukladám."
503
504 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
505 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
506 msgid "Empty"
507 msgstr "Prázdne"
508
509 # src/collect-table.c:82
510 #: src/collect-table.c:168
511 #, c-format
512 msgid "%d images (%d)"
513 msgstr "%d obrázkov (%d)"
514
515 # src/collect-table.c:86
516 #: src/collect-table.c:172
517 #, c-format
518 msgid "%d images"
519 msgstr "%d obrázkov"
520
521 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
522 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
523 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
524 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
525 msgid "Loading thumbs..."
526 msgstr "Naèítavam miniatúry..."
527
528 # src/menu.c:753
529 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
530 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
531 msgid "_View"
532 msgstr "Zobrazi»"
533
534 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
535 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
536 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
537 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
538 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
539 msgid "View in _new window"
540 msgstr "Zobrazi» v _novom okne"
541
542 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
543 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
544 msgid "Rem_ove"
545 msgstr "Vymaza»"
546
547 # src/collect-table.c:624
548 #: src/collect-table.c:781
549 msgid "Append from file list"
550 msgstr "Pripoji» zo zoznamu súborov"
551
552 # src/collect-table.c:625
553 #: src/collect-table.c:783
554 msgid "Append from collection..."
555 msgstr "Pripoji» zo zbierky..."
556
557 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
558 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
559 msgid "Select all"
560 msgstr "Vybra» v¹etko"
561
562 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
563 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
564 msgid "Select none"
565 msgstr "Zru¹i» výber"
566
567 # src/menu.c:748
568 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
569 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
570 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
571 msgid "_Properties"
572 msgstr "Vlastnosti"
573
574 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
575 # src/menu.c:969
576 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
577 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
578 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
579 msgid "_Copy..."
580 msgstr "Kopírova»..."
581
582 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
583 # src/menu.c:971
584 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
585 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
586 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
587 msgid "_Move..."
588 msgstr "Presunú»..."
589
590 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
591 # src/menu.c:973
592 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
593 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
594 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
595 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
596 msgid "_Rename..."
597 msgstr "P_remenova»..."
598
599 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
600 # src/menu.c:975
601 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
602 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
603 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
604 msgid "_Delete..."
605 msgstr "Vymaza»..."
606
607 # src/ui_pathsel.c:764
608 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
609 msgid "Show filename _text"
610 msgstr "Zobrazi» meno súboru"
611
612 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
613 #: src/collect-table.c:813
614 msgid "_Save collection"
615 msgstr "Ulo¾i» zbierku"
616
617 # src/collect-table.c:642
618 #: src/collect-table.c:815
619 msgid "Save collection _as..."
620 msgstr "Ulo¾i» zbierku _ako..."
621
622 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
623 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
624 msgid "_Find duplicates..."
625 msgstr "Nájs» duplikáty..."
626
627 # src/menu.c:721
628 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
629 msgid "Print..."
630 msgstr "Tlaè..."
631
632 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
633 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
634 msgid "Dropped list includes folders."
635 msgstr "Odstraòovaný zoznam obsahuje prieèinky."
636
637 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
638 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
639 msgid "_Add contents"
640 msgstr "Prid_a» obsah"
641
642 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
643 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
644 msgid "Add contents _recursive"
645 msgstr "Prida» obsah _rekurzívne"
646
647 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
648 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
649 msgid "_Skip folders"
650 msgstr "Pre_skoèi» prieèinky"
651
652 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
653 # src/ui_utildlg.c:105
654 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
655 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
656 msgid "Cancel"
657 msgstr "Zru¹i»"
658
659 # src/dupe.c:61
660 #: src/dupe.c:96
661 msgid "Drop files to compare them."
662 msgstr "Pritiahnu» súbory pre ich porovnanie."
663
664 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
665 #: src/dupe.c:100
666 #, c-format
667 msgid "%d files"
668 msgstr "%d súborov"
669
670 # src/dupe.c:71
671 #: src/dupe.c:104
672 #, c-format
673 msgid "%d matches found in %d files"
674 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
675
676 #: src/dupe.c:109
677 msgid "[set 1]"
678 msgstr "[sada 1]"
679
680 # src/dupe.c:775
681 #: src/dupe.c:1422
682 msgid "Reading checksums..."
683 msgstr "Naèítavam kontrolné súèty..."
684
685 # src/dupe.c:807
686 #: src/dupe.c:1455
687 msgid "Reading dimensions..."
688 msgstr "Naèítavam rozmery..."
689
690 # src/dupe.c:841
691 #: src/dupe.c:1489
692 msgid "Reading similarity data..."
693 msgstr "Naèítavam podobnostné dáta..."
694
695 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
696 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
697 msgid "Comparing..."
698 msgstr "Porovnávam..."
699
700 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
701 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
702 msgid "Sorting..."
703 msgstr "Triedim..."
704
705 #: src/dupe.c:2196
706 msgid "Select group _1 duplicates"
707 msgstr "Vybra» skupinu _1 duplikátov"
708
709 #: src/dupe.c:2198
710 msgid "Select group _2 duplicates"
711 msgstr "Vybra» skupinu _2 duplikátov"
712
713 # src/dupe.c:1398
714 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
715 msgid "Add to new collection"
716 msgstr "Prida» do novej zbierky"
717
718 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
719 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
720 msgid "C_lear"
721 msgstr "Vymaza»"
722
723 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
724 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
725 msgid "Close _window"
726 msgstr "Zavrie» okno"
727
728 # src/filelist.c:88
729 #: src/dupe.c:2382
730 #, c-format
731 msgid "%d files (set 2)"
732 msgstr "%d súborov (sada 2)"
733
734 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
735 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
736 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
737 msgid "Size"
738 msgstr "Veµkos»"
739
740 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
741 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
742 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
743 msgid "Date"
744 msgstr "Dátum"
745
746 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
747 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
748 msgid "Dimensions"
749 msgstr "Rozmery"
750
751 # src/dupe.c:1656
752 #: src/dupe.c:2593
753 msgid "Checksum"
754 msgstr "Kontrolný súèet"
755
756 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
757 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
758 msgid "Path"
759 msgstr "Cesta"
760
761 # src/dupe.c:1658
762 #: src/dupe.c:2595
763 msgid "Similarity (high)"
764 msgstr "Podobnos» (vysoká)"
765
766 # src/dupe.c:1659
767 #: src/dupe.c:2596
768 msgid "Similarity"
769 msgstr "Podobnos»"
770
771 # src/dupe.c:1660
772 #: src/dupe.c:2597
773 msgid "Similarity (low)"
774 msgstr "Podobnos» (nízka)"
775
776 # src/dupe.c:1660
777 #: src/dupe.c:2598
778 msgid "Similarity (custom)"
779 msgstr "Podobnos» (voliteµná)"
780
781 # src/dupe.c:1968
782 #: src/dupe.c:3080
783 msgid "Find duplicates - GQview"
784 msgstr "Nájs» duplikáty - GQview"
785
786 # src/dupe.c:1948
787 #: src/dupe.c:3152
788 msgid "Compare to:"
789 msgstr "Porovna» s:"
790
791 # src/dupe.c:2045
792 #: src/dupe.c:3165
793 msgid "Compare by:"
794 msgstr "Porovna» podµa:"
795
796 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
797 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
798 msgid "Thumbnails"
799 msgstr "Miniatúry"
800
801 # src/dupe.c:2060
802 #: src/dupe.c:3180
803 msgid "Compare two file sets"
804 msgstr "Porovna» dve sady súborov"
805
806 # src/main.c:552
807 #: src/editors.c:50
808 msgid "The Gimp"
809 msgstr "Gimp"
810
811 # src/main.c:558
812 #: src/editors.c:51
813 msgid "XV"
814 msgstr "XV"
815
816 # src/main.c:561
817 #: src/editors.c:52
818 msgid "Xpaint"
819 msgstr "Xpaint"
820
821 # src/menu.c:572
822 #: src/editors.c:58
823 msgid "Rotate jpeg clockwise"
824 msgstr ""
825 "Rotova» jpeg v smere\n"
826 "hodinových ruèièiek"
827
828 # src/menu.c:575
829 #: src/editors.c:59
830 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
831 msgstr ""
832 "Rotova» jpeg proti smeru\n"
833 "hodinových ruèièiek"
834
835 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
836 #: src/editors.c:104
837 msgid "stopping..."
838 msgstr "zastavujem..."
839
840 #: src/editors.c:131
841 msgid "Edit command results"
842 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
843
844 #: src/editors.c:134
845 #, c-format
846 msgid "Output of %s"
847 msgstr "Výstup z %s"
848
849 # src/ui_help.c:191
850 #: src/editors.c:303
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "Failed to run command:\n"
854 "%s\n"
855 msgstr ""
856 "Nepodarilo sa spusti» príkaz:\n"
857 "%s\n"
858
859 # src/menu.c:522
860 #: src/editors.c:414
861 msgid "stopped by user"
862 msgstr "zastavené pou¾ívateµom"
863
864 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
865 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
866 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
867 msgid "unknown"
868 msgstr "neznámy"
869
870 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
871 # src/utilops.c:764
872 #: src/exif.c:112
873 msgid "top left"
874 msgstr "hore vµavo"
875
876 #: src/exif.c:113
877 msgid "top right"
878 msgstr "hore vpravo"
879
880 #: src/exif.c:114
881 msgid "bottom right"
882 msgstr "dole vpravo"
883
884 #: src/exif.c:115
885 msgid "bottom left"
886 msgstr "dole vµavo"
887
888 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
889 # src/utilops.c:764
890 #: src/exif.c:116
891 msgid "left top"
892 msgstr "vµavo hore"
893
894 #: src/exif.c:117
895 msgid "right top"
896 msgstr "vpravo hore"
897
898 #: src/exif.c:118
899 msgid "right bottom"
900 msgstr "vpravo dole"
901
902 #: src/exif.c:119
903 msgid "left bottom"
904 msgstr "vµavo dole"
905
906 #: src/exif.c:126
907 msgid "inch"
908 msgstr "palec"
909
910 #: src/exif.c:127
911 msgid "centimeter"
912 msgstr "centimeter"
913
914 #: src/exif.c:139
915 msgid "average"
916 msgstr "priemerný"
917
918 #: src/exif.c:140
919 msgid "center weighted"
920 msgstr "stredovo vyvá¾ený"
921
922 #: src/exif.c:141
923 msgid "spot"
924 msgstr "bodový"
925
926 #: src/exif.c:142
927 msgid "multi-spot"
928 msgstr "viacbodový"
929
930 #: src/exif.c:143
931 msgid "multi-segment"
932 msgstr "viacsegmentový"
933
934 #: src/exif.c:144
935 msgid "partial"
936 msgstr "èiastoèný"
937
938 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
939 msgid "other"
940 msgstr "iné"
941
942 #: src/exif.c:150
943 msgid "not defined"
944 msgstr "nedefinované"
945
946 #: src/exif.c:151
947 msgid "manual"
948 msgstr "manuálne"
949
950 # src/preferences.c:401
951 #: src/exif.c:152
952 msgid "normal"
953 msgstr "normálne"
954
955 #: src/exif.c:153
956 msgid "aperture"
957 msgstr "clona"
958
959 #: src/exif.c:154
960 msgid "shutter"
961 msgstr "uzávierka"
962
963 # src/utilops.c:1216
964 #: src/exif.c:155
965 msgid "creative"
966 msgstr "tvorivý"
967
968 #: src/exif.c:156
969 msgid "action"
970 msgstr "akcia"
971
972 #: src/exif.c:157
973 msgid "portrait"
974 msgstr "na vý¹ku"
975
976 #: src/exif.c:158
977 msgid "landscape"
978 msgstr "na ¹írku"
979
980 #: src/exif.c:164
981 msgid "daylight"
982 msgstr "denné svetlo"
983
984 #: src/exif.c:165
985 msgid "fluorescent"
986 msgstr "fluorescenèné"
987
988 #: src/exif.c:166
989 msgid "tungsten (incandescent)"
990 msgstr "volfrám (roz¾eravený)"
991
992 #: src/exif.c:167
993 msgid "flash"
994 msgstr "blesk"
995
996 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
997 msgid "no"
998 msgstr "nie"
999
1000 # src/utilops.c:343
1001 #. flash fired (bit 0)
1002 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
1003 msgid "yes"
1004 msgstr "áno"
1005
1006 #: src/exif.c:190
1007 msgid "yes, not detected by strobe"
1008 msgstr "áno, nedetekované snímacím impulzom"
1009
1010 #: src/exif.c:191
1011 msgid "yes, detected by strobe"
1012 msgstr "áno, detekované snímacím impulzom"
1013
1014 # src/utilops.c:539
1015 #: src/exif.c:288
1016 msgid "Image description"
1017 msgstr "Popis obrázku"
1018
1019 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1020 #: src/exif.c:291
1021 msgid "Orientation"
1022 msgstr "Orientácia"
1023
1024 # src/utilops.c:592
1025 #: src/exif.c:302
1026 msgid "Copyright"
1027 msgstr "Autorské práva"
1028
1029 #: src/exif.c:307
1030 msgid "Exposure program"
1031 msgstr "Expozièný program"
1032
1033 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
1034 msgid "ISO sensitivity"
1035 msgstr "Citlivos» ISO"
1036
1037 #: src/exif.c:312
1038 msgid "Date original"
1039 msgstr "Dátum originálu"
1040
1041 #: src/exif.c:313
1042 msgid "Date digitized"
1043 msgstr "Dátum digitalizácie"
1044
1045 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
1046 msgid "Shutter speed"
1047 msgstr "Rýchlos» uzávierky"
1048
1049 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
1050 msgid "Aperture"
1051 msgstr "Clona"
1052
1053 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
1054 msgid "Exposure bias"
1055 msgstr "Skreslenie expozície"
1056
1057 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
1058 msgid "Subject distance"
1059 msgstr "Vzdialenos» subjektu"
1060
1061 # src/preferences.c:693
1062 #: src/exif.c:322
1063 msgid "Metering mode"
1064 msgstr "Re¾im merania"
1065
1066 #: src/exif.c:323
1067 msgid "Light source"
1068 msgstr "Zdroj svetla"
1069
1070 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1071 msgid "Flash"
1072 msgstr "Blesk"
1073
1074 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1075 msgid "Focal length"
1076 msgstr "Ohnisková vzdialenos»"
1077
1078 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1079 #: src/exif.c:335
1080 msgid "Width"
1081 msgstr "©írka"
1082
1083 #: src/exif.c:336
1084 msgid "Height"
1085 msgstr "Vý¹ka"
1086
1087 #: src/exif.c:416
1088 msgid "Camera"
1089 msgstr "Fotoaparát"
1090
1091 #: src/exif.c:425
1092 msgid "Resolution"
1093 msgstr "Rozlí¹enie"
1094
1095 #: src/exif.c:1478
1096 msgid "infinity"
1097 msgstr "nekoneèno"
1098
1099 # src/preferences.c:368
1100 #: src/exif.c:1506
1101 msgid "mode:"
1102 msgstr "re¾im:"
1103
1104 # src/preferences.c:400
1105 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1106 msgid "on"
1107 msgstr "zapnuté"
1108
1109 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1110 msgid "off"
1111 msgstr "vypnuté"
1112
1113 #: src/exif.c:1516
1114 msgid "auto"
1115 msgstr "automaticky"
1116
1117 #: src/exif.c:1522
1118 msgid "not detected by strobe"
1119 msgstr "nedetekované snímacím impulzom"
1120
1121 #: src/exif.c:1523
1122 msgid "detected by strobe"
1123 msgstr "detekované snímacím impulzom"
1124
1125 #. we ignore flash function (bit 5)
1126 #. red-eye (bit 6)
1127 #: src/exif.c:1528
1128 msgid "red-eye reduction"
1129 msgstr "redukcia \"èervených oèí\""
1130
1131 #: src/exif.c:1547
1132 msgid "dot"
1133 msgstr "bod"
1134
1135 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1136 #: src/filelist.c:520
1137 #, c-format
1138 msgid "%d bytes"
1139 msgstr "%d bytov"
1140
1141 #: src/filelist.c:524
1142 #, c-format
1143 msgid "%.1f K"
1144 msgstr "%.1f K"
1145
1146 #: src/filelist.c:528
1147 #, c-format
1148 msgid "%.1f MB"
1149 msgstr "%.1f MB"
1150
1151 #: src/filelist.c:533
1152 #, c-format
1153 msgid "%.1f GB"
1154 msgstr "%.1f GB"
1155
1156 # src/fullscreen.c:117
1157 #: src/fullscreen.c:267
1158 msgid "GQview full screen"
1159 msgstr "GQview: celoobrazovkový re¾im"
1160
1161 # src/preferences.c:368
1162 #: src/fullscreen.c:397
1163 msgid "Full size"
1164 msgstr "Úplná veµkos»"
1165
1166 #: src/fullscreen.c:402
1167 msgid "Monitor"
1168 msgstr "Monitor"
1169
1170 #: src/fullscreen.c:407
1171 msgid "Screen"
1172 msgstr "Obrazovka"
1173
1174 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1175 #: src/fullscreen.c:644
1176 msgid "Stay above other windows"
1177 msgstr "Zotrva» nad ostatnými oknami"
1178
1179 #: src/fullscreen.c:651
1180 msgid "Determined by Window Manager"
1181 msgstr "Nech rozhodne správca okien (WM)"
1182
1183 #: src/fullscreen.c:652
1184 msgid "Active screen"
1185 msgstr "Aktívna obrazovka"
1186
1187 #: src/fullscreen.c:654
1188 msgid "Active monitor"
1189 msgstr "Aktívny monitor"
1190
1191 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1192 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1193 #: src/pan-view.c:4768
1194 msgid "Zoom _in"
1195 msgstr "Priblí¾_i»"
1196
1197 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1198 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1199 #: src/pan-view.c:4770
1200 msgid "Zoom _out"
1201 msgstr "_Oddiali»"
1202
1203 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1204 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1205 #: src/pan-view.c:4772
1206 msgid "Zoom _1:1"
1207 msgstr "Zobrazenie _1:1"
1208
1209 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1210 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1211 msgid "Fit image to _window"
1212 msgstr "Prispôsobi» obrázok do okna"
1213
1214 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1215 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1216 msgid "Set as _wallpaper"
1217 msgstr "Nastavi» ako pozadie plochy"
1218
1219 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1220 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1221 msgid "_Stop slideshow"
1222 msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
1223
1224 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1225 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1226 msgid "Continue slides_how"
1227 msgstr "Pokraèova» v prezentácii"
1228
1229 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1230 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1231 #: src/layout_image.c:760
1232 msgid "Pause slides_how"
1233 msgstr "Pozastavi» prezentáciu"
1234
1235 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1236 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1237 msgid "_Start slideshow"
1238 msgstr "_Spusti» prezentáciu"
1239
1240 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1241 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1242 msgid "Exit _full screen"
1243 msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
1244
1245 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1246 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1247 msgid "_Full screen"
1248 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
1249
1250 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1251 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1252 msgid "C_lose window"
1253 msgstr "Zavrie» okno"
1254
1255 # src/preferences.c:368
1256 #: src/info.c:367
1257 msgid "File size:"
1258 msgstr "Veµkos» súboru:"
1259
1260 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1261 #: src/info.c:369
1262 msgid "Dimensions:"
1263 msgstr "Rozmery:"
1264
1265 #: src/info.c:370
1266 msgid "Transparent:"
1267 msgstr "Priehµadnos»:"
1268
1269 # src/preferences.c:676
1270 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1271 msgid "Image size:"
1272 msgstr "Veµkos» obrázku:"
1273
1274 # src/dupe.c:1948
1275 #: src/info.c:373
1276 msgid "Compress ratio:"
1277 msgstr "Kompresný pomer:"
1278
1279 # src/ui_pathsel.c:799
1280 #: src/info.c:374
1281 msgid "File type:"
1282 msgstr "Typ súboru:"
1283
1284 #: src/info.c:376
1285 msgid "Owner:"
1286 msgstr "Vlastník:"
1287
1288 #: src/info.c:377
1289 msgid "Group:"
1290 msgstr "Skupina:"
1291
1292 # src/preferences.c:551
1293 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1294 msgid "General"
1295 msgstr "Hlavné"
1296
1297 #: src/info.c:461
1298 #, c-format
1299 msgid "Image %d of %d"
1300 msgstr "Obrázok %d z %d"
1301
1302 #: src/info.c:684
1303 msgid "Image properties - GQview"
1304 msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview"
1305
1306 # src/window.c:87
1307 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1308 msgid "Ascending"
1309 msgstr "Vzostupne"
1310
1311 # src/filelist.c:76
1312 #: src/layout.c:332
1313 msgid " Slideshow"
1314 msgstr "Prezentácia"
1315
1316 # src/filelist.c:80
1317 #: src/layout.c:336
1318 msgid " Paused"
1319 msgstr " Pozastavené"
1320
1321 # src/filelist.c:86
1322 #: src/layout.c:353
1323 #, c-format
1324 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1325 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
1326
1327 # src/filelist.c:88
1328 #: src/layout.c:360
1329 #, c-format
1330 msgid "%s, %d files%s"
1331 msgstr "%s, %d súborov%s"
1332
1333 # src/filelist.c:88
1334 #: src/layout.c:365
1335 #, c-format
1336 msgid "%d files%s"
1337 msgstr "%d súborov%s"
1338
1339 #: src/layout.c:394
1340 #, c-format
1341 msgid "(no read permission) %s bytes"
1342 msgstr "(zákaz èítania) %s bytov"
1343
1344 # src/window.c:379
1345 #: src/layout.c:398
1346 #, c-format
1347 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1348 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
1349
1350 # src/window.c:383
1351 #: src/layout.c:406
1352 #, c-format
1353 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1354 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
1355
1356 # src/window.c:234
1357 #: src/layout.c:1102
1358 msgid "GQview Tools"
1359 msgstr "GQview : Nástroje"
1360
1361 # src/preferences.c:368
1362 #: src/layout_config.c:57
1363 msgid "Tools"
1364 msgstr "Nástroje"
1365
1366 # src/preferences.c:368
1367 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1368 msgid "Files"
1369 msgstr "Súbory"
1370
1371 # src/preferences.c:676
1372 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1373 msgid "Image"
1374 msgstr "Obrázok"
1375
1376 #: src/layout_config.c:363
1377 msgid "(drag to change order)"
1378 msgstr "(zmena poradia »ahaním)"
1379
1380 # src/menu.c:1010
1381 #: src/layout_image.c:775
1382 msgid "Hide file _list"
1383 msgstr "Sky» zoznam súborov"
1384
1385 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1386 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1387 #, c-format
1388 msgid "in %s..."
1389 msgstr "v %s..."
1390
1391 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1392 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1393 msgid "in (unknown)..."
1394 msgstr "v (neznámom)..."
1395
1396 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1397 #: src/layout_util.c:631
1398 msgid "empty"
1399 msgstr "prázdne"
1400
1401 # src/menu.c:709
1402 #: src/layout_util.c:742
1403 msgid "_File"
1404 msgstr "Súbor(_F)"
1405
1406 # src/menu.c:726
1407 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1408 msgid "_Edit"
1409 msgstr "_Upravi»"
1410
1411 # src/menu.c:626
1412 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1413 msgid "_Adjust"
1414 msgstr "N_astavi»"
1415
1416 # src/menu.c:771
1417 #: src/layout_util.c:746
1418 msgid "_Help"
1419 msgstr "Pomocník(_H)"
1420
1421 # src/menu.c:711
1422 #: src/layout_util.c:748
1423 msgid "New _window"
1424 msgstr "_Nové okno"
1425
1426 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1427 #: src/layout_util.c:749
1428 msgid "_New collection"
1429 msgstr "Nová zbierka"
1430
1431 # src/collect-dlg.c:172
1432 #: src/layout_util.c:750
1433 msgid "_Open collection..."
1434 msgstr "_Otvori» zbierku..."
1435
1436 # src/menu.c:713
1437 #: src/layout_util.c:751
1438 msgid "Open _recent"
1439 msgstr "Otvo_ri» nedávne"
1440
1441 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1442 #: src/layout_util.c:752
1443 msgid "_Search..."
1444 msgstr "Vyhµadávanie..."
1445
1446 #: src/layout_util.c:754
1447 msgid "Pan _view"
1448 msgstr "Roz¹írený pohµad"
1449
1450 # src/menu.c:721
1451 #: src/layout_util.c:755
1452 msgid "_Print..."
1453 msgstr "Tlaè..."
1454
1455 #: src/layout_util.c:756
1456 msgid "N_ew folder..."
1457 msgstr "Nový prieèinok..."
1458
1459 # src/preferences.c:684
1460 #: src/layout_util.c:762
1461 msgid "_Quit"
1462 msgstr "Skonèi»"
1463
1464 # src/menu.c:572
1465 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1466 msgid "_Rotate clockwise"
1467 msgstr ""
1468 "Rotova» v smere\n"
1469 "hodinových ruèièiek"
1470
1471 # src/menu.c:575
1472 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1473 msgid "Rotate _counterclockwise"
1474 msgstr ""
1475 "Rotova» proti smeru\n"
1476 "hodinových ruèièiek"
1477
1478 # src/menu.c:578
1479 #: src/layout_util.c:776
1480 msgid "Rotate 1_80"
1481 msgstr "Rotova» 1_80"
1482
1483 # src/menu.c:581
1484 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1485 msgid "_Mirror"
1486 msgstr "_Zrkadli»"
1487
1488 # src/menu.c:584
1489 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1490 msgid "_Flip"
1491 msgstr "_Preklopi»"
1492
1493 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1494 #: src/layout_util.c:780
1495 msgid "Select _all"
1496 msgstr "Vybr_a» v¹etko"
1497
1498 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1499 #: src/layout_util.c:781
1500 msgid "Select _none"
1501 msgstr "Zru¹i» výber"
1502
1503 # src/menu.c:748
1504 #: src/layout_util.c:782
1505 msgid "P_references..."
1506 msgstr "Predv_oµby..."
1507
1508 #: src/layout_util.c:783
1509 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1510 msgstr "Údr¾ba minia_túr"
1511
1512 # src/menu.c:758
1513 #: src/layout_util.c:789
1514 msgid "_Zoom to fit"
1515 msgstr "Prispôsobi» oknu"
1516
1517 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1518 #: src/layout_util.c:790
1519 msgid "F_ull screen"
1520 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
1521
1522 # src/menu.c:1010
1523 #: src/layout_util.c:791
1524 msgid "_Hide file list"
1525 msgstr "Sky» zoznam súborov"
1526
1527 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1528 #: src/layout_util.c:792
1529 msgid "Toggle _slideshow"
1530 msgstr "Za_stavi» prezentáciu"
1531
1532 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1533 #: src/layout_util.c:793
1534 msgid "_Refresh"
1535 msgstr "Obnovi»"
1536
1537 # src/menu.c:776
1538 #: src/layout_util.c:795
1539 msgid "_Contents"
1540 msgstr "Obsah"
1541
1542 # src/menu.c:773
1543 #: src/layout_util.c:796
1544 msgid "_Keyboard shortcuts"
1545 msgstr "_Klávesové skratky"
1546
1547 # src/menu.c:774
1548 #: src/layout_util.c:797
1549 msgid "_Release notes"
1550 msgstr "Poznámky k ve_rzii"
1551
1552 # src/menu.c:776
1553 #: src/layout_util.c:798
1554 msgid "_About"
1555 msgstr "O GQview"
1556
1557 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1558 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1559 msgid "_Thumbnails"
1560 msgstr "Minia_túry"
1561
1562 # src/menu.c:768
1563 #: src/layout_util.c:803
1564 msgid "Tr_ee"
1565 msgstr "S_trom"
1566
1567 # src/menu.c:766
1568 #: src/layout_util.c:804
1569 msgid "_Float file list"
1570 msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
1571
1572 # src/menu.c:754
1573 #: src/layout_util.c:805
1574 msgid "Hide tool_bar"
1575 msgstr "Skry» panel nástrojov"
1576
1577 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1578 #: src/layout_util.c:806
1579 msgid "_Keywords"
1580 msgstr "_Kµúèové slová"
1581
1582 # src/menu.c:765
1583 #: src/layout_util.c:807
1584 msgid "E_xif data"
1585 msgstr "_Exif dáta"
1586
1587 # src/menu.c:526
1588 #: src/layout_util.c:808
1589 msgid "Sort _manager"
1590 msgstr "_Správca triedenia"
1591
1592 # src/menu.c:765
1593 #: src/layout_util.c:812
1594 msgid "_List"
1595 msgstr "Zoznam"
1596
1597 #: src/layout_util.c:813
1598 msgid "I_cons"
1599 msgstr "_Ikona:"
1600
1601 # src/preferences.c:603
1602 #: src/layout_util.c:1050
1603 msgid "Show thumbnails"
1604 msgstr "Zobrazi» miniatúry"
1605
1606 # src/menu.c:1075
1607 #: src/layout_util.c:1055
1608 msgid "Change to home folder"
1609 msgstr "Návrat do domovského prieèinka"
1610
1611 # src/menu.c:1077
1612 #: src/layout_util.c:1057
1613 msgid "Refresh file list"
1614 msgstr "Obnovi» zoznam súborov"
1615
1616 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1617 #: src/layout_util.c:1059
1618 msgid "Zoom in"
1619 msgstr "Priblí¾i»"
1620
1621 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1622 #: src/layout_util.c:1061
1623 msgid "Zoom out"
1624 msgstr "Oddiali»"
1625
1626 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1627 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1628 msgid "Fit image to window"
1629 msgstr "Prispôsobi» obrázok do okna"
1630
1631 # src/menu.c:1085
1632 #: src/layout_util.c:1065
1633 msgid "Set zoom 1:1"
1634 msgstr "Nastavi» zobrazenie 1:1"
1635
1636 # src/menu.c:1087
1637 #: src/layout_util.c:1067
1638 msgid "Configure options"
1639 msgstr "Konfigurova» voµby"
1640
1641 # src/preferences.c:401
1642 #: src/layout_util.c:1068
1643 msgid "_Float"
1644 msgstr "P_lávajúce"
1645
1646 # src/menu.c:1089
1647 #: src/layout_util.c:1069
1648 msgid "Float Controls"
1649 msgstr "Plávajúce ovládanie"
1650
1651 # src/main.c:129
1652 #: src/main.c:266
1653 msgid "Help - GQview"
1654 msgstr "Pomoc - GQview"
1655
1656 # src/main.c:743
1657 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1658 msgid "Command line"
1659 msgstr "Príkazový riadok"
1660
1661 # src/preferences.c:660
1662 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1663 #: src/main.c:527
1664 msgid "next image"
1665 msgstr "nasledujúci obrázok"
1666
1667 #: src/main.c:528
1668 msgid "previous image"
1669 msgstr "predchádzajúci obrázok"
1670
1671 #: src/main.c:529
1672 msgid "first image"
1673 msgstr "prvý obrázok"
1674
1675 #: src/main.c:530
1676 msgid "last image"
1677 msgstr "posledný obrázok"
1678
1679 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1680 #: src/main.c:531
1681 msgid "toggle full screen"
1682 msgstr "Prepnú» celoobrazovkový re¾im"
1683
1684 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1685 #: src/main.c:532
1686 msgid "start full screen"
1687 msgstr "Zapnú» celoobrazovkový re¾im"
1688
1689 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1690 #: src/main.c:533
1691 msgid "stop full screen"
1692 msgstr "Ukonèi» celoobrazovkový re¾im"
1693
1694 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1695 #: src/main.c:534
1696 msgid "toggle slide show"
1697 msgstr "Prepnú» prezentáciu"
1698
1699 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1700 #: src/main.c:535
1701 msgid "start slide show"
1702 msgstr "Spusti» prezentáciu"
1703
1704 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1705 #: src/main.c:536
1706 msgid "stop slide show"
1707 msgstr "zastavi» prezentáciu"
1708
1709 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1710 #: src/main.c:537
1711 msgid "start recursive slide show"
1712 msgstr "spusti» rekurzívnu prezentáciu"
1713
1714 #: src/main.c:538
1715 msgid "set slide show delay in seconds"
1716 msgstr "nastavi» pozdr¾anie v sekundách"
1717
1718 #: src/main.c:539
1719 msgid "show tools"
1720 msgstr "zobrazi» nástroje"
1721
1722 # src/window.c:234
1723 #: src/main.c:540
1724 msgid "hide tools"
1725 msgstr "skry» nástroje"
1726
1727 #: src/main.c:541
1728 msgid "quit"
1729 msgstr "skonèi»"
1730
1731 # src/utilops.c:1090
1732 #: src/main.c:542
1733 msgid "open file"
1734 msgstr "otvori» súbor:"
1735
1736 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1737 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1738 #: src/main.c:543
1739 msgid "open file in new window"
1740 msgstr "otvori» súbor v novom okne novom okne"
1741
1742 #: src/main.c:609
1743 msgid "Remote command list:\n"
1744 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
1745
1746 #: src/main.c:667
1747 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1748 msgstr "Vzdialený GQview nebe¾í, ¹tartujem..."
1749
1750 #: src/main.c:802
1751 msgid "Remote not available\n"
1752 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
1753
1754 # src/main.c:457
1755 #: src/main.c:944
1756 msgid ""
1757 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1758 "\n"
1759 msgstr ""
1760 "Pou¾itie: gqview [parametre] [cesta]\n"
1761 "\n"
1762
1763 # src/main.c:458
1764 #: src/main.c:945
1765 msgid "valid options are:\n"
1766 msgstr "mo¾né parametre sú:\n"
1767
1768 # src/main.c:459
1769 #: src/main.c:946
1770 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1771 msgstr "  +t, --with-tools           vynúti» zobrazenie nástrojov\n"
1772
1773 # src/main.c:460
1774 #: src/main.c:947
1775 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1776 msgstr "  -t, --without-tools         vynúti» skrytie nástrojov\n"
1777
1778 # src/main.c:461
1779 #: src/main.c:948
1780 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1781 msgstr "  -f, --fullscreen           ¹tart v celoobrazovkovom móde\n"
1782
1783 # src/main.c:462
1784 #: src/main.c:949
1785 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1786 msgstr "  -s, --slideshow            ¹tart v prezentaènom móde\n"
1787
1788 # src/main.c:463
1789 #: src/main.c:950
1790 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1791 msgstr ""
1792 "  -l, --list                 otvori» okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
1793
1794 # src/main.c:463
1795 #: src/main.c:951
1796 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1797 msgstr ""
1798 "  -r, --remote              odosla» nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
1799 "  -l, --list                 otvori» okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
1800
1801 #: src/main.c:952
1802 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1803 msgstr "  -rh,--remote-help         zobrazi» zoznam vzdialených príkazov\n"
1804
1805 # src/main.c:464
1806 #: src/main.c:953
1807 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1808 msgstr "  --debug                    zapnú» ladiaci výstup\n"
1809
1810 # src/main.c:465
1811 #: src/main.c:954
1812 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1813 msgstr "  -v, --version              vypísa» verziu programu\n"
1814
1815 # src/main.c:466
1816 #: src/main.c:955
1817 msgid ""
1818 "  -h, --help                 show this message\n"
1819 "\n"
1820 msgstr ""
1821 "  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
1822 "\n"
1823
1824 # src/main.c:471
1825 #: src/main.c:969
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "invalid or ignored: %s\n"
1829 "Use --help for options\n"
1830 msgstr ""
1831 "chybný alebo ignorovaný: %s\n"
1832 "Pou¾i --help pre parametre\n"
1833
1834 # src/main.c:533
1835 #: src/main.c:1034
1836 #, c-format
1837 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1838 msgstr "Vytváram GQview adresár:%s\n"
1839
1840 # src/main.c:536
1841 #: src/main.c:1040
1842 #, c-format
1843 msgid "Could not create dir:%s\n"
1844 msgstr "Nemô¾em vytvori» adresár:%s\n"
1845
1846 # src/ui_pathsel.c:754
1847 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1848 msgid "Home"
1849 msgstr "Domov"
1850
1851 # src/utilops.c:989
1852 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1853 msgid "Desktop"
1854 msgstr "Plocha"
1855
1856 # src/main.c:619
1857 #: src/main.c:1152
1858 msgid "GQview - exit"
1859 msgstr "GQview - koniec"
1860
1861 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
1862 #: src/main.c:1156
1863 msgid "Quit GQview"
1864 msgstr "Skonèi» GQview"
1865
1866 # src/main.c:619
1867 #: src/main.c:1156
1868 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1869 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skonèi»?"
1870
1871 # src/menu.c:510
1872 #: src/menu.c:115
1873 msgid "Sort by size"
1874 msgstr "Usporiada» podµa veµkosti"
1875
1876 # src/menu.c:513
1877 #: src/menu.c:118
1878 msgid "Sort by date"
1879 msgstr "Usporiada» podµa dátumu"
1880
1881 # src/menu.c:516
1882 #: src/menu.c:121
1883 msgid "Unsorted"
1884 msgstr "Neusporiadané"
1885
1886 # src/menu.c:519
1887 #: src/menu.c:124
1888 msgid "Sort by path"
1889 msgstr "Usporiada» podµa cesty"
1890
1891 # src/menu.c:522
1892 #: src/menu.c:127
1893 msgid "Sort by number"
1894 msgstr "Usporiada» podµa èísla"
1895
1896 # src/menu.c:526
1897 #: src/menu.c:131
1898 msgid "Sort by name"
1899 msgstr "Usporiada» podµa mena"
1900
1901 # src/menu.c:559
1902 #: src/menu.c:175
1903 msgid "Sort"
1904 msgstr "Usporiada»"
1905
1906 # src/menu.c:578
1907 #: src/menu.c:200
1908 msgid "Rotate _180"
1909 msgstr "Rotova» _180"
1910
1911 # src/collect-table.c:86
1912 #: src/pan-view.c:3163
1913 #, c-format
1914 msgid "%d images, %s"
1915 msgstr "%d obrázkov, %s"
1916
1917 #: src/pan-view.c:3173
1918 #, c-format
1919 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1920 msgstr "Roz¹írený pohµad nepodporuje prieèinok \"%s\"."
1921
1922 #: src/pan-view.c:3174
1923 msgid "Folder not supported"
1924 msgstr "Prieèinok nie je podporovaný"
1925
1926 # src/dupe.c:841
1927 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1928 msgid "Reading image data..."
1929 msgstr "Naèítavam dáta obrázku..."
1930
1931 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1932 #: src/pan-view.c:3303
1933 msgid "Sorting images..."
1934 msgstr "Triedim obrázky..."
1935
1936 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1937 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1938 msgid "Date:"
1939 msgstr "Dátum:"
1940
1941 # src/preferences.c:595
1942 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1943 msgid "Size:"
1944 msgstr "Rozmer:"
1945
1946 #: src/pan-view.c:3705
1947 msgid "path found"
1948 msgstr "nájdená cesta"
1949
1950 # src/utilops.c:980
1951 #: src/pan-view.c:3705
1952 msgid "filename found"
1953 msgstr "nájdený súbor"
1954
1955 #: src/pan-view.c:3753
1956 msgid "partial match"
1957 msgstr "èiastoèná zhoda"
1958
1959 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1960 msgid "no match"
1961 msgstr "¾iadna zhoda"
1962
1963 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1964 msgid "Folder not found"
1965 msgstr "Prieèinok sa nena¹iel"
1966
1967 #: src/pan-view.c:4273
1968 msgid "The entered path is not a folder"
1969 msgstr "Zadaná cesta nie je prieèinok"
1970
1971 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
1972 #: src/pan-view.c:4369
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Pan View - GQview"
1975 msgstr "Tlaè - GQview"
1976
1977 # src/preferences.c:369
1978 #: src/pan-view.c:4391
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Timeline"
1981 msgstr "Bilineárne"
1982
1983 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1984 #: src/pan-view.c:4392
1985 msgid "Calendar"
1986 msgstr "Kalendár"
1987
1988 # src/preferences.c:368
1989 #: src/pan-view.c:4394
1990 msgid "Folders (flower)"
1991 msgstr "Prieèinky (kvet)"
1992
1993 #: src/pan-view.c:4395
1994 msgid "Grid"
1995 msgstr "Mrie¾ka"
1996
1997 # src/main.c:561
1998 #: src/pan-view.c:4404
1999 msgid "Dots"
2000 msgstr "Bodky"
2001
2002 # src/preferences.c:676
2003 #: src/pan-view.c:4405
2004 msgid "No Images"
2005 msgstr "®iadne obrázky"
2006
2007 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2008 #: src/pan-view.c:4406
2009 msgid "Small Thumbnails"
2010 msgstr "Malé miniatúry"
2011
2012 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2013 #: src/pan-view.c:4407
2014 msgid "Normal Thumbnails"
2015 msgstr "Normálne miniatúry"
2016
2017 # src/cache_maint.c:252
2018 #: src/pan-view.c:4408
2019 msgid "Large Thumbnails"
2020 msgstr "Veµké miniatúry"
2021
2022 #: src/pan-view.c:4409
2023 msgid "1:10 (10%)"
2024 msgstr "1:10 (10%)"
2025
2026 #: src/pan-view.c:4410
2027 msgid "1:4 (25%)"
2028 msgstr "1:4 (25%)"
2029
2030 #: src/pan-view.c:4411
2031 msgid "1:3 (33%)"
2032 msgstr "1:3 (33%)"
2033
2034 #: src/pan-view.c:4412
2035 msgid "1:2 (50%)"
2036 msgstr "1:2 (50%)"
2037
2038 #: src/pan-view.c:4413
2039 msgid "1:1 (100%)"
2040 msgstr "1:1 (100%)"
2041
2042 # src/ui_pathsel.c:799
2043 #: src/pan-view.c:4461
2044 msgid "Find:"
2045 msgstr "Hµada»:"
2046
2047 # src/menu.c:765
2048 #: src/pan-view.c:4504
2049 msgid "Use Exif date"
2050 msgstr "Pou¾i» Exif dátum"
2051
2052 #: src/pan-view.c:4517
2053 msgid "Find"
2054 msgstr "Hµada»"
2055
2056 #: src/pan-view.c:4584
2057 msgid "Pan View Performance"
2058 msgstr "Výkon roz¹íreného pohµadu"
2059
2060 #: src/pan-view.c:4591
2061 msgid "Pan view performance may be poor."
2062 msgstr "Výkon roz¹íreného pohµadu mô¾e by» chabý."
2063
2064 #: src/pan-view.c:4592
2065 msgid ""
2066 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2067 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2068 "performance."
2069 msgstr ""
2070 "Pre zlep¹enie výkonu miniatúr v roz¹írenom pohµade mô¾u by» pou¾ité "
2071 "nasledujúce voµby. Upozornenie: obidvoje voµby musia by» zapnuté, ak chcete "
2072 "pocíti» zmenu vo výkone."
2073
2074 # src/preferences.c:603
2075 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
2076 msgid "Cache thumbnails"
2077 msgstr "Ke¹ova» miniatúry"
2078
2079 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
2080 msgid "Use shared thumbnail cache"
2081 msgstr "Pou¾i» zdieµanú vyrovnávaciu pamä» pre miniatúry"
2082
2083 #: src/pan-view.c:4608
2084 msgid "Do not show this dialog again"
2085 msgstr "Tento dialóg u¾ nezobrazuj"
2086
2087 # src/menu.c:513
2088 #: src/pan-view.c:4796
2089 msgid "Sort by E_xif date"
2090 msgstr "Usporiada» podµa Exif dátumu"
2091
2092 # src/preferences.c:367
2093 #: src/preferences.c:393
2094 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2095 msgstr "Najbli¾¹ie (najhor¹ie, ale narýchlej¹ie)"
2096
2097 # src/preferences.c:368
2098 #: src/preferences.c:395
2099 msgid "Tiles"
2100 msgstr "Dla¾dice"
2101
2102 # src/preferences.c:369
2103 #: src/preferences.c:397
2104 msgid "Bilinear"
2105 msgstr "Bilineárne"
2106
2107 # src/preferences.c:370
2108 #: src/preferences.c:399
2109 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2110 msgstr "Hyper (najlep¹ie, ale najpomal¹ie)"
2111
2112 # src/preferences.c:400
2113 #: src/preferences.c:427
2114 msgid "None"
2115 msgstr "®iadna"
2116
2117 # src/preferences.c:401
2118 #: src/preferences.c:428
2119 msgid "Normal"
2120 msgstr "Normálna"
2121
2122 # src/preferences.c:402
2123 #: src/preferences.c:429
2124 msgid "Best"
2125 msgstr "Najlep¹ia"
2126
2127 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
2128 msgid "Custom"
2129 msgstr "Pou¾ívateµské"
2130
2131 # src/utilops.c:707
2132 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
2133 msgid "Reset filters"
2134 msgstr "Vynulova» filtre"
2135
2136 #: src/preferences.c:675
2137 msgid ""
2138 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2139 "Continue?"
2140 msgstr ""
2141 "Chystám sa nastavi» filtre na prednastavené hodnoty.\n"
2142 "Pokraèova»?"
2143
2144 # src/utilops.c:707
2145 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
2146 msgid "Reset editors"
2147 msgstr "Vynulova» editory"
2148
2149 #: src/preferences.c:712
2150 msgid ""
2151 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2152 "Continue?"
2153 msgstr ""
2154 "Chystám sa nastavi» príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n"
2155 "Pokraèova»?"
2156
2157 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2158 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2159 msgid "Clear trash"
2160 msgstr "Vyèisti» kô¹"
2161
2162 #: src/preferences.c:740
2163 msgid "This will remove the trash contents."
2164 msgstr "Toto vyma¾e obsah ko¹a."
2165
2166 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2167 #: src/preferences.c:779
2168 msgid "GQview Preferences"
2169 msgstr "GQview - Nastavenia"
2170
2171 #: src/preferences.c:833
2172 msgid "Startup"
2173 msgstr "©tart"
2174
2175 # src/menu.c:1075
2176 #: src/preferences.c:835
2177 msgid "Change to folder:"
2178 msgstr "Vstúpi» do adresára:"
2179
2180 # src/preferences.c:581
2181 #: src/preferences.c:846
2182 msgid "Use current"
2183 msgstr "Pou¾i» aktuálny"
2184
2185 # src/preferences.c:597
2186 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2187 msgid "Quality:"
2188 msgstr "Kvalita:"
2189
2190 # src/preferences.c:610
2191 #: src/preferences.c:867
2192 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2193 msgstr "Ke¹ova» miniatúry do .thumbnails"
2194
2195 # src/preferences.c:613
2196 #: src/preferences.c:871
2197 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2198 msgstr "Pou¾i» xvpics miniatúry ak sú nájdené (iba na èítanie)"
2199
2200 #: src/preferences.c:875
2201 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2202 msgstr "Rýchlej¹ie jpeg miniatúry (mô¾e zní¾i» kvalitu)"
2203
2204 # src/preferences.c:615
2205 #: src/preferences.c:878
2206 msgid "Slide show"
2207 msgstr "Prezentácia"
2208
2209 # src/preferences.c:628
2210 #: src/preferences.c:881
2211 msgid "Delay between image change:"
2212 msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
2213
2214 #: src/preferences.c:881
2215 msgid "seconds"
2216 msgstr "sekúnd"
2217
2218 # src/preferences.c:645
2219 #: src/preferences.c:887
2220 msgid "Random"
2221 msgstr "Náhodne"
2222
2223 # src/preferences.c:647
2224 #: src/preferences.c:888
2225 msgid "Repeat"
2226 msgstr "Opakovane"
2227
2228 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2229 #: src/preferences.c:898
2230 msgid "Zoom"
2231 msgstr "Lupa"
2232
2233 # src/preferences.c:693
2234 #: src/preferences.c:901
2235 msgid "Dithering method:"
2236 msgstr "Metóda vyhladzovania:"
2237
2238 #: src/preferences.c:906
2239 msgid "Two pass zooming"
2240 msgstr "Dvojpriechodová zmena mierky"
2241
2242 # src/preferences.c:729
2243 #: src/preferences.c:909
2244 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2245 msgstr "Povoli» zväè¹enie obrázku pre prispôsobenie veµkosti"
2246
2247 # src/preferences.c:751
2248 #: src/preferences.c:913
2249 msgid "Zoom increment:"
2250 msgstr "Krok zväè¹enia/zmen¹enia:"
2251
2252 # src/preferences.c:700
2253 #: src/preferences.c:918
2254 msgid "When new image is selected:"
2255 msgstr "Keï je zvolený nový obrázok:"
2256
2257 # src/preferences.c:710
2258 #: src/preferences.c:921
2259 msgid "Zoom to original size"
2260 msgstr "Mierka na originálny rozmer"
2261
2262 # src/preferences.c:722
2263 #: src/preferences.c:927
2264 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2265 msgstr "Ponecha» mierku na predchádajúcom nastavení"
2266
2267 # src/collect-dlg.c:182
2268 #: src/preferences.c:931
2269 msgid "Appearance"
2270 msgstr "Vzhµad"
2271
2272 #: src/preferences.c:933
2273 msgid "Black background"
2274 msgstr "Èierne pozadie"
2275
2276 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2277 #: src/preferences.c:936
2278 msgid "Convenience"
2279 msgstr "Pohodlie"
2280
2281 # src/menu.c:1077
2282 #: src/preferences.c:938
2283 msgid "Refresh on file change"
2284 msgstr "Obnovi» pri zmene súboru"
2285
2286 # src/preferences.c:660
2287 #: src/preferences.c:940
2288 msgid "Preload next image"
2289 msgstr "Predèíta» nasledujúci obrázok"
2290
2291 #: src/preferences.c:942
2292 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2293 msgstr "Automaticky rotova» obrázok podµa Exif informácií"
2294
2295 # src/preferences.c:773
2296 #: src/preferences.c:951
2297 msgid "Windows"
2298 msgstr "Okná"
2299
2300 #: src/preferences.c:954
2301 msgid "State"
2302 msgstr "Stav"
2303
2304 # src/preferences.c:782
2305 #: src/preferences.c:956
2306 msgid "Remember window positions"
2307 msgstr "Pamäta» si pozície okien"
2308
2309 # src/preferences.c:784
2310 #: src/preferences.c:958
2311 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2312 msgstr "Pamäta» si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
2313
2314 # src/preferences.c:787
2315 #: src/preferences.c:963
2316 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2317 msgstr "Prispôsobi» okno na veµkos» obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
2318
2319 # src/preferences.c:794
2320 #: src/preferences.c:967
2321 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2322 msgstr "Obmedzi» rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
2323
2324 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2325 msgid "Layout"
2326 msgstr "Rozlo¾enie"
2327
2328 # src/preferences.c:812
2329 #: src/preferences.c:987
2330 msgid "Filtering"
2331 msgstr "Filtrovanie"
2332
2333 # src/preferences.c:821
2334 #: src/preferences.c:992
2335 msgid "Show entries that begin with a dot"
2336 msgstr "Zobrazi» polo¾ky ktoré zaèínajú bodkou"
2337
2338 #: src/preferences.c:994
2339 msgid "Case sensitive sort"
2340 msgstr "Triedenie citlivé na veµkos» znakov"
2341
2342 # src/preferences.c:823
2343 #: src/preferences.c:997
2344 msgid "Disable File Filtering"
2345 msgstr "Vypnú» filtrovanie súborov"
2346
2347 # src/ui_pathsel.c:799
2348 #: src/preferences.c:1000
2349 msgid "File types"
2350 msgstr "Typy súborov"
2351
2352 # src/ui_pathsel.c:799
2353 #: src/preferences.c:1022
2354 msgid "Filter"
2355 msgstr "Filter"
2356
2357 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2358 msgid "Defaults"
2359 msgstr "Prednastavené"
2360
2361 # src/preferences.c:915
2362 #: src/preferences.c:1080
2363 msgid "Editors"
2364 msgstr "Editory"
2365
2366 # src/preferences.c:927
2367 #: src/preferences.c:1086
2368 msgid "#"
2369 msgstr "#"
2370
2371 # src/preferences.c:930
2372 #: src/preferences.c:1089
2373 msgid "Menu name"
2374 msgstr "Názov ponuky"
2375
2376 # src/preferences.c:933
2377 #: src/preferences.c:1092
2378 msgid "Command Line"
2379 msgstr "Príkazový riadok"
2380
2381 #: src/preferences.c:1139
2382 msgid "Advanced"
2383 msgstr "Pokroèilé"
2384
2385 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2386 #: src/preferences.c:1152
2387 msgid "Full screen"
2388 msgstr "Celooobrazovkový re¾im"
2389
2390 # src/preferences.c:676
2391 #: src/preferences.c:1160
2392 msgid "Smooth image flip"
2393 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
2394
2395 #: src/preferences.c:1162
2396 msgid "Disable screen saver"
2397 msgstr "Vypnú» ¹etriè obrazovky"
2398
2399 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2400 # src/utilops.c:764
2401 #: src/preferences.c:1165
2402 msgid "Delete"
2403 msgstr "Zmaza»"
2404
2405 # src/preferences.c:667
2406 #: src/preferences.c:1167
2407 msgid "Confirm file delete"
2408 msgstr "Potvrdi» zmazanie súboru"
2409
2410 # src/preferences.c:669
2411 #: src/preferences.c:1169
2412 msgid "Enable Delete key"
2413 msgstr "Povoli» klávesu Delete"
2414
2415 # src/preferences.c:667
2416 #: src/preferences.c:1172
2417 msgid "Safe delete"
2418 msgstr "Bezpeèné mazanie"
2419
2420 #: src/preferences.c:1190
2421 msgid "Maximum size:"
2422 msgstr "Maximálna veµkos»:"
2423
2424 #: src/preferences.c:1190
2425 msgid "MB"
2426 msgstr "MB"
2427
2428 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2429 #: src/preferences.c:1193
2430 msgid "View"
2431 msgstr "Zobrazi»"
2432
2433 #: src/preferences.c:1203
2434 msgid "Behavior"
2435 msgstr "Správanie"
2436
2437 # src/preferences.c:906
2438 #: src/preferences.c:1205
2439 msgid "Rectangular selection in icon view"
2440 msgstr "Obdå¾nikový výber v ikonovom pohµade"
2441
2442 #: src/preferences.c:1208
2443 msgid "Descend folders in tree view"
2444 msgstr "Zni¾ova» prieèinky v stromovom zobrazení"
2445
2446 # src/preferences.c:658
2447 #: src/preferences.c:1211
2448 msgid "In place renaming"
2449 msgstr "Premenovanie na mieste"
2450
2451 #: src/preferences.c:1214
2452 msgid "Navigation"
2453 msgstr "Navigácia"
2454
2455 # src/preferences.c:764
2456 #: src/preferences.c:1216
2457 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2458 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
2459
2460 # src/preferences.c:766
2461 #: src/preferences.c:1218
2462 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2463 msgstr "Koliesko my¹i posúva obrázok"
2464
2465 #: src/preferences.c:1221
2466 msgid "Miscellaneous"
2467 msgstr "Rozlièné"
2468
2469 #: src/preferences.c:1223
2470 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2471 msgstr "Uklada» kµúèové slová a poznámky lokálne do zdrojových obrázkov"
2472
2473 # src/preferences.c:875
2474 #: src/preferences.c:1226
2475 msgid "Custom similarity threshold:"
2476 msgstr "Pou¾ívateµský prah podobnosti:"
2477
2478 # src/preferences.c:735
2479 #: src/preferences.c:1229
2480 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2481 msgstr "Veµkos» mimoobrazokovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
2482
2483 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
2484 #: src/preferences.c:1305
2485 msgid "About - GQview"
2486 msgstr "O - GQview"
2487
2488 # src/preferences.c:1041
2489 #: src/preferences.c:1318
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "GQview %s\n"
2493 "\n"
2494 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2495 "website: %s\n"
2496 "email: %s\n"
2497 "\n"
2498 "Released under the GNU General Public License"
2499 msgstr ""
2500 "GQview %s\n"
2501 "\n"
2502 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2503 "WWW: %s\n"
2504 "email: %s\n"
2505 "\n"
2506 "Vydané pod GNU General Public License"
2507
2508 # src/menu.c:748
2509 #: src/preferences.c:1336
2510 msgid "Credits..."
2511 msgstr "Poïakovanie..."
2512
2513 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2514 #: src/print.c:111
2515 msgid "Selection"
2516 msgstr "Výber"
2517
2518 #: src/print.c:112
2519 msgid "All"
2520 msgstr "V¹etko"
2521
2522 #: src/print.c:123
2523 msgid "One image per page"
2524 msgstr "Jeden obrázok na stránku"
2525
2526 #: src/print.c:124
2527 msgid "Proof sheet"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/print.c:137
2531 msgid "Default printer"
2532 msgstr "Prednastavená tlaèiareò"
2533
2534 # src/preferences.c:875
2535 #: src/print.c:138
2536 msgid "Custom printer"
2537 msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò"
2538
2539 #: src/print.c:139
2540 msgid "PostScript file"
2541 msgstr "Postskriptový súbor"
2542
2543 # src/preferences.c:676
2544 #: src/print.c:140
2545 msgid "Image file"
2546 msgstr "Súbor obrázku"
2547
2548 #: src/print.c:154
2549 msgid "jpeg, low quality"
2550 msgstr "jpeg, nízka kvalita"
2551
2552 #: src/print.c:155
2553 msgid "jpeg, normal quality"
2554 msgstr "jpeg, normálna kvalita"
2555
2556 #: src/print.c:156
2557 msgid "jpeg, high quality"
2558 msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
2559
2560 # src/main.c:561
2561 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2562 msgid "points"
2563 msgstr "body"
2564
2565 #: src/print.c:351
2566 msgid "millimeters"
2567 msgstr "milimetre"
2568
2569 #: src/print.c:352
2570 msgid "centimeters"
2571 msgstr "centimetre"
2572
2573 #: src/print.c:353
2574 msgid "inches"
2575 msgstr "palce"
2576
2577 #: src/print.c:354
2578 msgid "picas"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/print.c:359
2582 msgid "Portrait"
2583 msgstr "Na vý¹ku"
2584
2585 #: src/print.c:360
2586 msgid "Landscape"
2587 msgstr "Na ¹írku"
2588
2589 #: src/print.c:366
2590 msgid "Letter"
2591 msgstr "List"
2592
2593 #. in 8.5 x 11
2594 #: src/print.c:367
2595 msgid "Legal"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. in 8.5 x 14
2599 #: src/print.c:368
2600 msgid "Executive"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. in 7.25x 10.5
2604 #. mm 841 x 1189
2605 #. mm 594 x 841
2606 #. mm 420 x 594
2607 #. mm 297 x 420
2608 #. mm 210 x 297
2609 #. mm 148 x 210
2610 #. mm 105 x 148
2611 #. mm 353 x 500
2612 #. mm 250 x 353
2613 #. mm 176 x 250
2614 #. mm 125 x 176
2615 #: src/print.c:380
2616 msgid "Envelope #10"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. in 4.125 x 9.5
2620 #: src/print.c:381
2621 msgid "Envelope #9"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. in 3.875 x 8.875
2625 #: src/print.c:382
2626 msgid "Envelope C4"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. mm 229 x 324
2630 #: src/print.c:383
2631 msgid "Envelope C5"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. mm 162 x 229
2635 #: src/print.c:384
2636 msgid "Envelope C6"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. mm 114 x 162
2640 #: src/print.c:385
2641 msgid "Photo 6x4"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. in 6   x 4
2645 #: src/print.c:386
2646 msgid "Photo 8x10"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. in 8   x 10
2650 #: src/print.c:387
2651 msgid "Postcard"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. mm 100 x 148
2655 #: src/print.c:388
2656 msgid "Tabloid"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/print.c:544
2660 #, c-format
2661 msgid "page %d of %d"
2662 msgstr "stránka %d z %d"
2663
2664 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2665 msgid "Preview"
2666 msgstr "Náhµad"
2667
2668 #: src/print.c:1044
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Unable to open pipe for writing.\n"
2672 "\"%s\""
2673 msgstr "Nemohol som otvori» rúru pre zápis.!n\"%s\""
2674
2675 # src/ui_pathsel.c:307
2676 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2677 #: src/view_file_list.c:454
2678 #, c-format
2679 msgid "A file with name %s already exists."
2680 msgstr "Súbor s názvom %s u¾ existuje."
2681
2682 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2683 #, c-format
2684 msgid "Failure writing to file %s"
2685 msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
2686
2687 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2688 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2689 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2690 msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlaèiareò."
2691
2692 #: src/print.c:1964
2693 #, c-format
2694 msgid "Page %d"
2695 msgstr "Strana %d"
2696
2697 # src/ui_pathsel.c:799
2698 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2699 msgid "Printing error"
2700 msgstr "Chyba pri tlaèi"
2701
2702 #: src/print.c:1990
2703 #, c-format
2704 msgid "An error occured printing to %s."
2705 msgstr "Pri tlaèi na %s sa vyskytla chyba."
2706
2707 #: src/print.c:1994
2708 msgid "Details"
2709 msgstr "Podrobnosti"
2710
2711 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
2712 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2713 msgid "Print - GQview"
2714 msgstr "Tlaè - GQview"
2715
2716 #: src/print.c:2591
2717 #, c-format
2718 msgid "Printing %d pages to %s."
2719 msgstr "Tlaèím %d strán na %s."
2720
2721 # src/preferences.c:401
2722 #: src/print.c:2691
2723 msgid "Format:"
2724 msgstr "Formát:"
2725
2726 #: src/print.c:2766
2727 msgid "Units:"
2728 msgstr "Jednotky:"
2729
2730 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2731 #: src/print.c:2810
2732 msgid "Orientation:"
2733 msgstr "Orientácia:"
2734
2735 #: src/print.c:2942
2736 msgid "Destination:"
2737 msgstr "Cieµ:"
2738
2739 # src/utilops.c:980
2740 #: src/print.c:2990
2741 msgid "<printer name>"
2742 msgstr "<názov tlaèiarne>"
2743
2744 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2745 #: src/print.c:3079
2746 msgid "Unlimited"
2747 msgstr "Neobmedzené"
2748
2749 #: src/print.c:3188
2750 msgid "Show"
2751 msgstr "Uká¾"
2752
2753 # src/preferences.c:400
2754 #: src/print.c:3199
2755 msgid "Font"
2756 msgstr "Písmo"
2757
2758 # src/menu.c:559
2759 #: src/print.c:3359
2760 msgid "Source"
2761 msgstr "Zdroj"
2762
2763 # src/preferences.c:676
2764 #: src/print.c:3375
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Proof size:"
2767 msgstr "Veµkos» obrázoku:"
2768
2769 #: src/print.c:3391
2770 msgid "Text"
2771 msgstr "Text"
2772
2773 #: src/print.c:3401
2774 msgid "Paper"
2775 msgstr "Papier"
2776
2777 #: src/print.c:3424
2778 msgid "Margins"
2779 msgstr "Hranice"
2780
2781 #: src/print.c:3426
2782 msgid "Left:"
2783 msgstr "Vµavo:"
2784
2785 #: src/print.c:3429
2786 msgid "Right:"
2787 msgstr "Vpravo:"
2788
2789 #: src/print.c:3432
2790 msgid "Top:"
2791 msgstr "Hore:"
2792
2793 # src/utilops.c:989
2794 #: src/print.c:3435
2795 msgid "Bottom:"
2796 msgstr "Dole:"
2797
2798 # src/ui_pathsel.c:799
2799 #: src/print.c:3444
2800 msgid "Printer"
2801 msgstr "Tlaèiareò"
2802
2803 # src/preferences.c:875
2804 #: src/print.c:3450
2805 msgid "Custom printer:"
2806 msgstr "Pou¾ívateµom definovaná tlaèiareò:"
2807
2808 # src/ui_pathsel.c:799
2809 #: src/print.c:3459
2810 msgid "File:"
2811 msgstr "Súbor:"
2812
2813 # src/ui_pathsel.c:799
2814 #: src/print.c:3468
2815 msgid "File format:"
2816 msgstr "Formát súboru:"
2817
2818 #: src/print.c:3473
2819 msgid "DPI:"
2820 msgstr "DPI:"
2821
2822 # src/preferences.c:782
2823 #: src/print.c:3481
2824 msgid "Remember print settings"
2825 msgstr "Zapamäta» si nastavenia tlaèe"
2826
2827 # src/rcfile.c:132
2828 #: src/rcfile.c:185
2829 #, c-format
2830 msgid "error saving config file: %s\n"
2831 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguraèného súboru: %s\n"
2832
2833 # src/preferences.c:368
2834 #: src/search.c:200
2835 msgid "folder"
2836 msgstr "prieèinok"
2837
2838 #: src/search.c:201
2839 msgid "comments"
2840 msgstr "poznámky"
2841
2842 #: src/search.c:202
2843 msgid "results"
2844 msgstr "výsledky"
2845
2846 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2847 #: src/search.c:206
2848 msgid "contains"
2849 msgstr "obsahuje"
2850
2851 #: src/search.c:207
2852 msgid "is"
2853 msgstr "je"
2854
2855 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2856 msgid "equal to"
2857 msgstr "rovnaký ako"
2858
2859 #: src/search.c:212
2860 msgid "less than"
2861 msgstr "men¹í ne¾"
2862
2863 # src/menu.c:1066
2864 #: src/search.c:213
2865 msgid "greater than"
2866 msgstr "väè¹í ne¾"
2867
2868 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2869 msgid "between"
2870 msgstr "medzi"
2871
2872 #: src/search.c:219
2873 msgid "before"
2874 msgstr "pred"
2875
2876 # src/ui_pathsel.c:799
2877 #: src/search.c:220
2878 msgid "after"
2879 msgstr "po"
2880
2881 #: src/search.c:225
2882 msgid "match all"
2883 msgstr "úplná zhoda"
2884
2885 #: src/search.c:226
2886 msgid "match any"
2887 msgstr "akákoµvek zhoda"
2888
2889 #: src/search.c:227
2890 msgid "exclude"
2891 msgstr "okrem"
2892
2893 # src/filelist.c:86
2894 #: src/search.c:277
2895 #, c-format
2896 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2897 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
2898
2899 # src/filelist.c:88
2900 #: src/search.c:284
2901 #, c-format
2902 msgid "%s, %d files"
2903 msgstr "%s, %d súborov"
2904
2905 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2906 #: src/search.c:301
2907 msgid "Searching..."
2908 msgstr "Hµadám..."
2909
2910 #: src/search.c:2093
2911 msgid "File not found"
2912 msgstr "Súbor sa nena¹iel"
2913
2914 # src/utilops.c:544
2915 #: src/search.c:2094
2916 msgid "Please enter an existing file for image content."
2917 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
2918
2919 # src/utilops.c:544
2920 #: src/search.c:2141
2921 msgid "Please enter an existing folder to search."
2922 msgstr "Prosím zadajte existujúci prieèinok pre vyhµadávanie."
2923
2924 #: src/search.c:2570
2925 msgid "Image search - GQview"
2926 msgstr "Vyhµada» obrázok - GQview"
2927
2928 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2929 #: src/search.c:2599
2930 msgid "Search:"
2931 msgstr "Hµadanie:"
2932
2933 #: src/search.c:2613
2934 msgid "Recurse"
2935 msgstr "Rekurzia"
2936
2937 # src/utilops.c:980
2938 #: src/search.c:2617
2939 msgid "File name"
2940 msgstr "Názov súboru"
2941
2942 #: src/search.c:2623
2943 msgid "Match case"
2944 msgstr "Citlivé na veµkos» písma"
2945
2946 # src/preferences.c:368
2947 #: src/search.c:2627
2948 msgid "File size is"
2949 msgstr "Veµkos» súboru je"
2950
2951 # src/preferences.c:645
2952 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2953 msgid "and"
2954 msgstr "a"
2955
2956 # src/ui_pathsel.c:799
2957 #: src/search.c:2639
2958 msgid "File date is"
2959 msgstr "Dátum súboru je"
2960
2961 # src/utilops.c:539
2962 #: src/search.c:2656
2963 msgid "Image dimensions are"
2964 msgstr "Rozmery obrázku sú"
2965
2966 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
2967 #: src/search.c:2676
2968 msgid "Image content is"
2969 msgstr "Obsah obrázku je"
2970
2971 # src/dupe.c:1659
2972 #: src/search.c:2682
2973 #, no-c-format
2974 msgid "% similar to"
2975 msgstr "& podobnos» s"
2976
2977 # src/preferences.c:645
2978 #: src/search.c:2751
2979 msgid "Rank"
2980 msgstr "Trieda"
2981
2982 # src/thumb.c:268
2983 #: src/thumb.c:379
2984 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2985 msgstr ""
2986 "Zlyhalo naèítanie miniatúry z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
2987 "vytvorenie\n"
2988
2989 # src/ui_tabcomp.c:171
2990 #: src/ui_bookmark.c:148
2991 #, c-format
2992 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2993 msgstr "Nemo¾no zapísa» históriu do: %s\n"
2994
2995 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2996 msgid "New Bookmark"
2997 msgstr "Nová zálo¾ka"
2998
2999 # src/preferences.c:915
3000 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
3001 msgid "Edit Bookmark"
3002 msgstr "Upravi» zálo¾ku"
3003
3004 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3005 #: src/ui_bookmark.c:612
3006 msgid "Path:"
3007 msgstr "Cesta:"
3008
3009 #: src/ui_bookmark.c:621
3010 msgid "Icon:"
3011 msgstr "Ikona:"
3012
3013 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3014 #: src/ui_bookmark.c:627
3015 msgid "Select icon"
3016 msgstr "Vybra» ikonu"
3017
3018 # src/menu.c:748
3019 #: src/ui_bookmark.c:718
3020 msgid "_Properties..."
3021 msgstr "Vlastnosti..."
3022
3023 # src/utilops.c:601
3024 #: src/ui_bookmark.c:720
3025 msgid "Move _up"
3026 msgstr "Pres_unú» hore"
3027
3028 # src/utilops.c:601
3029 #: src/ui_bookmark.c:722
3030 msgid "Move _down"
3031 msgstr "Presunú» _dole"
3032
3033 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3034 #: src/ui_bookmark.c:724
3035 msgid "_Remove"
3036 msgstr "_Vymaza»"
3037
3038 # src/ui_help.c:191
3039 #: src/ui_help.c:111
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "Unable to load:\n"
3043 "%s"
3044 msgstr ""
3045 "Nemo¾no naèíta» súbor:\n"
3046 "%s"
3047
3048 # src/ui_pathsel.c:313
3049 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
3050 #, c-format
3051 msgid "Failed to rename %s to %s."
3052 msgstr "Nemo¾no premenova» %s na %s."
3053
3054 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3055 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "Unable to delete file:\n"
3059 "%s"
3060 msgstr ""
3061 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
3062 "%s"
3063
3064 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3065 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
3066 msgid "File deletion failed"
3067 msgstr "Zmazanie súboru sa nepodarilo"
3068
3069 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3070 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
3071 msgid "Delete file"
3072 msgstr "Zmaza» súbor"
3073
3074 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3075 #: src/ui_pathsel.c:535
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "About to delete the file:\n"
3079 " %s"
3080 msgstr ""
3081 "Pripravený zmaza» súbor:\n"
3082 " %s"
3083
3084 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3085 # src/utilops.c:1095
3086 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
3087 #: src/utilops.c:2497
3088 msgid "_Rename"
3089 msgstr "P_remenova»"
3090
3091 # src/preferences.c:915
3092 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3093 msgid "Add _Bookmark"
3094 msgstr "Prida» zálo¾ku"
3095
3096 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3097 # src/utilops.c:764
3098 #: src/ui_pathsel.c:636
3099 msgid "_Delete"
3100 msgstr "Vymaza»"
3101
3102 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
3103 msgid "New folder"
3104 msgstr "Nový prieèinok"
3105
3106 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3107 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
3108 #: src/view_dir_tree.c:426
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "Unable to create folder:\n"
3112 "%s"
3113 msgstr ""
3114 "Nemo¾no vytvori» prieèinok:\n"
3115 "%s"
3116
3117 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3118 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
3119 #: src/view_dir_tree.c:427
3120 msgid "Error creating folder"
3121 msgstr "Chyba pri vytváraní prieèinka"
3122
3123 # src/ui_pathsel.c:697
3124 #: src/ui_pathsel.c:972
3125 msgid "All Files"
3126 msgstr "V¹etky súbory"
3127
3128 # src/ui_pathsel.c:764
3129 #: src/ui_pathsel.c:1048
3130 msgid "Show hidden"
3131 msgstr "Ukáza» skryté"
3132
3133 # src/ui_pathsel.c:799
3134 #: src/ui_pathsel.c:1132
3135 msgid "Filter:"
3136 msgstr "Filter:"
3137
3138 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3139 #: src/ui_tabcomp.c:861
3140 msgid "Select path"
3141 msgstr "Vybra» cestu"
3142
3143 # src/ui_pathsel.c:697
3144 #: src/ui_tabcomp.c:877
3145 msgid "All files"
3146 msgstr "V¹etky súbory"
3147
3148 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3149 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
3150 msgid "Overwrite file"
3151 msgstr "Prepísa» súbor"
3152
3153 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3154 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
3155 msgid "Overwrite file?"
3156 msgstr "Prepísa» súbor?"
3157
3158 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
3159 msgid "Replace existing file with new file."
3160 msgstr "Prepísa» existujúci súbor novým."
3161
3162 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3163 #: src/utilops.c:508
3164 msgid "Overwrite _all"
3165 msgstr "Prepísa» v¹etky"
3166
3167 # src/utilops.c:345
3168 #: src/utilops.c:510
3169 msgid "S_kip all"
3170 msgstr "Preskoèi» v¹etky"
3171
3172 # src/utilops.c:345
3173 #: src/utilops.c:511
3174 msgid "_Skip"
3175 msgstr "Preskoèi»"
3176
3177 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3178 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3179 msgid "Existing file"
3180 msgstr "Existujúci súbor"
3181
3182 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3183 msgid "New file"
3184 msgstr "Nový súbor"
3185
3186 # src/preferences.c:930
3187 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3188 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3189 msgid "Auto rename"
3190 msgstr "Automatické premenovanie"
3191
3192 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3193 # src/utilops.c:1095
3194 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3195 msgid "Rename"
3196 msgstr "Premenova»"
3197
3198 # src/utilops.c:316
3199 #: src/utilops.c:571
3200 msgid "Source to copy matches destination"
3201 msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieµom"
3202
3203 # src/utilops.c:317
3204 #: src/utilops.c:572
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Unable to copy file:\n"
3208 "%s\n"
3209 "to itself."
3210 msgstr ""
3211 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
3212 "%s\n"
3213 "do seba."
3214
3215 # src/utilops.c:321
3216 #: src/utilops.c:576
3217 msgid "Source to move matches destination"
3218 msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieµom"
3219
3220 # src/utilops.c:322
3221 #: src/utilops.c:577
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "Unable to move file:\n"
3225 "%s\n"
3226 "to itself."
3227 msgstr ""
3228 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
3229 "%s\n"
3230 "do seba."
3231
3232 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3233 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3234 msgid "Co_ntinue"
3235 msgstr "Pokraèova»"
3236
3237 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3238 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3239 msgid "Error copying file"
3240 msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
3241
3242 # src/utilops.c:383
3243 #: src/utilops.c:659
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "Unable to copy file:\n"
3247 "%s\n"
3248 "to:\n"
3249 "%s\n"
3250 "during multiple file copy."
3251 msgstr ""
3252 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
3253 "%s\n"
3254 "do:\n"
3255 "%s\n"
3256 "poèas viacnásobného kopírovania."
3257
3258 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3259 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3260 msgid "Error moving file"
3261 msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
3262
3263 # src/utilops.c:388
3264 #: src/utilops.c:664
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "Unable to move file:\n"
3268 "%s\n"
3269 "to:\n"
3270 "%s\n"
3271 "during multiple file move."
3272 msgstr ""
3273 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
3274 "%s\n"
3275 "do:\n"
3276 "%s\n"
3277 "poèas viacnásobného presúvania."
3278
3279 # src/utilops.c:450
3280 #: src/utilops.c:810
3281 msgid "Source matches destination"
3282 msgstr "Zdroj zodpovedá cieµu"
3283
3284 # src/utilops.c:451
3285 #: src/utilops.c:811
3286 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3287 msgstr "Zdroj a cieµ sú toto¾né, operácia zru¹ená."
3288
3289 # src/utilops.c:491
3290 #: src/utilops.c:887
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Unable to copy file:\n"
3294 "%s\n"
3295 "to:\n"
3296 "%s"
3297 msgstr ""
3298 "Nemo¾no kopírova» súbor:\n"
3299 "%s\n"
3300 "do:\n"
3301 "%s"
3302
3303 # src/utilops.c:496
3304 #: src/utilops.c:892
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Unable to move file:\n"
3308 "%s\n"
3309 "to:\n"
3310 "%s"
3311 msgstr ""
3312 "Nemo¾no presunú» súbor:\n"
3313 "%s\n"
3314 "do:\n"
3315 "%s"
3316
3317 # src/utilops.c:539
3318 #: src/utilops.c:940
3319 msgid "Invalid destination"
3320 msgstr "Chybný cieµ"
3321
3322 # src/utilops.c:540
3323 #: src/utilops.c:941
3324 msgid ""
3325 "When operating with multiple files, please select\n"
3326 "a folder, not a file."
3327 msgstr ""
3328 "Keï narábate s viacerými súbormi, prosím zvoµte\n"
3329 " prieèinok, nie súbor."
3330
3331 # src/utilops.c:544
3332 #: src/utilops.c:946
3333 msgid "Please select an existing folder."
3334 msgstr "Prosím zvoµte existujúci prieèinok"
3335
3336 # src/main.c:129
3337 #: src/utilops.c:1015
3338 msgid "Copy - GQview"
3339 msgstr "Kopírovanie - GQview"
3340
3341 # src/utilops.c:592
3342 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3343 msgid "_Copy"
3344 msgstr "Kopírova»"
3345
3346 # src/utilops.c:1090
3347 #: src/utilops.c:1019
3348 msgid "Copy file"
3349 msgstr "Kopírova» súbor:"
3350
3351 # src/utilops.c:596
3352 #: src/utilops.c:1023
3353 msgid "Copy multiple files"
3354 msgstr "Kopírova» viacero súborov"
3355
3356 # src/main.c:129
3357 #: src/utilops.c:1029
3358 msgid "Move - GQview"
3359 msgstr "Presunú» - GQview"
3360
3361 # src/utilops.c:601
3362 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3363 msgid "_Move"
3364 msgstr "Presunú»"
3365
3366 # src/utilops.c:1090
3367 #: src/utilops.c:1033
3368 msgid "Move file"
3369 msgstr "Presunú» súbor"
3370
3371 # src/utilops.c:605
3372 #: src/utilops.c:1037
3373 msgid "Move multiple files"
3374 msgstr "Presunú» viacero súborov"
3375
3376 # src/utilops.c:980
3377 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3378 msgid "File name:"
3379 msgstr "Názov súboru:"
3380
3381 # src/utilops.c:450
3382 #: src/utilops.c:1055
3383 msgid "Choose the destination folder."
3384 msgstr "Výber cieµového prieèinku."
3385
3386 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3387 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3388 msgid "Delete failed"
3389 msgstr "Mazanie sa nepodarilo"
3390
3391 # src/utilops.c:322
3392 #: src/utilops.c:1183
3393 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3394 msgstr "Nemo¾no vybra» starý súbor z ko¹a"
3395
3396 # src/utilops.c:1151
3397 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3398 msgid "Could not create folder"
3399 msgstr "Nemô¾em vytvori» prieèinok"
3400
3401 #: src/utilops.c:1261
3402 msgid "Permission denied"
3403 msgstr "Prístup odmietnutý"
3404
3405 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3406 #: src/utilops.c:1271
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3410 "\"%s\""
3411 msgstr ""
3412 "Nemo¾no pristupova» alebo vytvori» prieèinok ko¹a.\n"
3413 "\"%s\""
3414
3415 # src/preferences.c:667
3416 #: src/utilops.c:1275
3417 msgid "Turn off safe delete"
3418 msgstr "Vypnú» bezpeèné mazanie"
3419
3420 # src/preferences.c:667
3421 #: src/utilops.c:1293
3422 #, c-format
3423 msgid "Safe delete: %s"
3424 msgstr "Bezpeèné mazanie: %s"
3425
3426 # src/utilops.c:663
3427 #: src/utilops.c:1335
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Unable to delete file:\n"
3431 " %s\n"
3432 " Continue multiple delete operation?"
3433 msgstr ""
3434 "Nemo¾no zmaza» súbor:\n"
3435 " %s\n"
3436 " Pokraèova» s viacnásobnou operáciou mazania?"
3437
3438 #: src/utilops.c:1406
3439 #, c-format
3440 msgid "File %d of %d"
3441 msgstr "Súbor %d z %d"
3442
3443 # src/utilops.c:707
3444 #: src/utilops.c:1475
3445 msgid "Delete files - GQview"
3446 msgstr "Mazanie súborov - GQview"
3447
3448 # src/utilops.c:942
3449 #: src/utilops.c:1479
3450 msgid "Delete multiple files"
3451 msgstr "Zmaza» viacero súborov"
3452
3453 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3454 #: src/utilops.c:1497
3455 #, c-format
3456 msgid "Review %d files"
3457 msgstr "Prehµad %d súborov"
3458
3459 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3460 #: src/utilops.c:1553
3461 msgid "Delete file - GQview"
3462 msgstr "Zmaza» súbor - GQview"
3463
3464 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3465 #: src/utilops.c:1557
3466 msgid "Delete file?"
3467 msgstr "Zmaza» súbor?"
3468
3469 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3470 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3471 msgstr "Prepísa» existujúci súbor premenovaním nového súboru."
3472
3473 # src/utilops.c:842
3474 #: src/utilops.c:1730
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Unable to rename file:\n"
3478 "%s\n"
3479 " to:\n"
3480 "%s"
3481 msgstr ""
3482 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
3483 "%s\n"
3484 " na:\n"
3485 "%s"
3486
3487 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
3488 # src/utilops.c:1048
3489 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3490 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3491 msgid "Error renaming file"
3492 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
3493
3494 #: src/utilops.c:1854
3495 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/utilops.c:1910
3499 msgid ""
3500 "Can not auto rename with the selected\n"
3501 "number set, one or more files exist that\n"
3502 "match the resulting name list.\n"
3503 msgstr ""
3504 "Nemô¾em automaticky premenova» s vybranou\n"
3505 "èíselnou sadou, preto¾e existujú nejaké súbory,\n"
3506 "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n"
3507
3508 # src/ui_pathsel.c:313
3509 #: src/utilops.c:1984
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Failed to rename\n"
3513 "%s\n"
3514 "The number was %d."
3515 msgstr ""
3516 "Premenovanie sa nepodarilo\n"
3517 "%s\n"
3518 "Èíslo bolo: %d."
3519
3520 # src/main.c:129
3521 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3522 msgid "Rename - GQview"
3523 msgstr "Premenovanie - GQview"
3524
3525 # src/utilops.c:942
3526 #: src/utilops.c:2243
3527 msgid "Rename multiple files"
3528 msgstr "Premenova» viacero súborov"
3529
3530 #: src/utilops.c:2277
3531 msgid "Original Name"
3532 msgstr "Pôvodný názov"
3533
3534 # src/preferences.c:930
3535 #: src/utilops.c:2314
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Manual rename"
3538 msgstr "Názov ponuky"
3539
3540 #: src/utilops.c:2315
3541 msgid "Formatted rename"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3545 msgid "Original name:"
3546 msgstr "Pôvodný názov:"
3547
3548 # src/utilops.c:980
3549 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3550 msgid "New name:"
3551 msgstr "Nový názov:"
3552
3553 #: src/utilops.c:2349
3554 msgid "Begin text"
3555 msgstr "Zaèiatoèný text"
3556
3557 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3558 msgid "Start #"
3559 msgstr "©tart #"
3560
3561 #: src/utilops.c:2363
3562 msgid "End text"
3563 msgstr "Koncový text"
3564
3565 #: src/utilops.c:2371
3566 msgid "Padding:"
3567 msgstr "výplò:"
3568
3569 #: src/utilops.c:2381
3570 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3571 msgstr ""
3572
3573 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
3574 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "Unable to rename file:\n"
3578 "%s\n"
3579 "to:\n"
3580 "%s"
3581 msgstr ""
3582 "Nemo¾no premenova» súbor:\n"
3583 "%s\n"
3584 "na:\n"
3585 "%s"
3586
3587 # src/utilops.c:1090
3588 #: src/utilops.c:2494
3589 msgid "Rename file"
3590 msgstr "Premenova» súbor"
3591
3592 # src/utilops.c:1144
3593 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "The folder:\n"
3597 "%s\n"
3598 "already exists."
3599 msgstr ""
3600 "Prieèinok:\n"
3601 "%s\n"
3602 "u¾ existuje."
3603
3604 # src/preferences.c:368
3605 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3606 msgid "Folder exists"
3607 msgstr "Prieèinok existuje"
3608
3609 # src/utilops.c:1150
3610 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "The path:\n"
3614 "%s\n"
3615 "already exists as a file."
3616 msgstr ""
3617 "Cesta:\n"
3618 "%s\n"
3619 "u¾ existuje ako súbor."
3620
3621 # src/main.c:129
3622 #: src/utilops.c:2613
3623 msgid "New folder - GQview"
3624 msgstr "Nový prieèinok - GQview"
3625
3626 # src/utilops.c:1211
3627 #: src/utilops.c:2616
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Create folder in:\n"
3631 "%s\n"
3632 "named:"
3633 msgstr ""
3634 "Vytvori» prieèinok v:\n"
3635 "%s\n"
3636 "nazva» ho:"
3637
3638 # src/utilops.c:1090
3639 #: src/utilops.c:2655
3640 msgid "Rename failed"
3641 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
3642
3643 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3644 msgid "new_folder"
3645 msgstr "nový prieèinok"
3646
3647 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3648 msgid "_Up to parent"
3649 msgstr "O stupeò vy¹¹ie"
3650
3651 # src/menu.c:879
3652 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3653 msgid "_Slideshow"
3654 msgstr "Prezentácia"
3655
3656 # src/menu.c:881
3657 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3658 msgid "Slideshow recursive"
3659 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
3660
3661 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3662 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3663 msgid "Find _duplicates..."
3664 msgstr "Nájs» _duplikáty..."
3665
3666 # src/menu.c:887
3667 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3668 msgid "Find duplicates recursive..."
3669 msgstr "Nájs» duplikáty rekurzívne..."
3670
3671 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3672 msgid "_New folder..."
3673 msgstr "_Nový prieèinok..."
3674
3675 # src/menu.c:761
3676 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3677 msgid "View as _tree"
3678 msgstr "Zobrazi» ako s_trom"
3679
3680 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3681 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3682 #: src/view_file_list.c:424
3683 msgid "Re_fresh"
3684 msgstr "Obnovi»"
3685
3686 # src/menu.c:559
3687 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3688 msgid "_Sort"
3689 msgstr "U_sporiada»"
3690
3691 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3692 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3693 msgid "View as _icons"
3694 msgstr "Zobrazi» ako _ikony"
3695
3696 # src/preferences.c:603
3697 #: src/view_file_list.c:422
3698 msgid "Show _thumbnails"
3699 msgstr "Zobrazi» minia_túry"
3700
3701 # src/filelist.c:808
3702 #: src/view_file_list.c:448
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "Invalid file name:\n"
3706 "%s"
3707 msgstr ""
3708 "Nesprávne meno súboru:\n"
3709 "%s"
3710
3711 # src/menu.c:710
3712 #~ msgid "/File/tear1"
3713 #~ msgstr "/Súbor/tear1"
3714
3715 # src/menu.c:711
3716 #~ msgid "/File/_New collection"
3717 #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka"
3718
3719 # src/menu.c:712
3720 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3721 #~ msgstr "/Súbor/_Otvori» zbierku"
3722
3723 # src/menu.c:714
3724 #~ msgid "/File/sep1"
3725 #~ msgstr "/Súbor/sep1"
3726
3727 # src/menu.c:721
3728 #, fuzzy
3729 #~ msgid "/File/_Search..."
3730 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
3731
3732 # src/menu.c:715
3733 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3734 #~ msgstr "/Súbor/Nájs» duplikáty"
3735
3736 # src/menu.c:716
3737 #~ msgid "/File/sep2"
3738 #~ msgstr "/Súbor/sep2"
3739
3740 # src/menu.c:721
3741 #, fuzzy
3742 #~ msgid "/File/_Print..."
3743 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
3744
3745 # src/menu.c:722
3746 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3747 #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..."
3748
3749 # src/menu.c:718
3750 #~ msgid "/File/sep3"
3751 #~ msgstr "/Súbor/sep3"
3752
3753 # src/menu.c:719
3754 #~ msgid "/File/_Copy..."
3755 #~ msgstr "/Súbor/K_opírova»..."
3756
3757 # src/menu.c:720
3758 #~ msgid "/File/_Move..."
3759 #~ msgstr "/Súbor/_Presunú»..."
3760
3761 # src/menu.c:721
3762 #~ msgid "/File/_Rename..."
3763 #~ msgstr "/Súbor/P_remenova»..."
3764
3765 # src/menu.c:722
3766 #~ msgid "/File/_Delete..."
3767 #~ msgstr "/Súbor/_Vymaza»..."
3768
3769 # src/menu.c:723
3770 #~ msgid "/File/sep4"
3771 #~ msgstr "/Súbor/sep4"
3772
3773 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3774 #~ msgid "/File/C_lose window"
3775 #~ msgstr "/File/Zavrie» okno"
3776
3777 # src/menu.c:724
3778 #, fuzzy
3779 #~ msgid "/File/_Quit"
3780 #~ msgstr "/Súbor/_Koniec"
3781
3782 # src/menu.c:726
3783 #~ msgid "/_Edit"
3784 #~ msgstr "/_Upravi»"
3785
3786 # src/menu.c:727
3787 #~ msgid "/Edit/tear1"
3788 #~ msgstr "/Upravi»/tear1"
3789
3790 # src/menu.c:728
3791 #~ msgid "/Edit/editor1"
3792 #~ msgstr "/Upravi»/editor1"
3793
3794 # src/menu.c:729
3795 #~ msgid "/Edit/editor2"
3796 #~ msgstr "/Upravi»/editor2"
3797
3798 # src/menu.c:730
3799 #~ msgid "/Edit/editor3"
3800 #~ msgstr "/Upravi»/editor3"
3801
3802 # src/menu.c:731
3803 #~ msgid "/Edit/editor4"
3804 #~ msgstr "/Upravi»/editor4"
3805
3806 # src/menu.c:732
3807 #~ msgid "/Edit/editor5"
3808 #~ msgstr "/Upravi»/editor5"
3809
3810 # src/menu.c:733
3811 #~ msgid "/Edit/editor6"
3812 #~ msgstr "/Upravi»/editor6"
3813
3814 # src/menu.c:734
3815 #~ msgid "/Edit/editor7"
3816 #~ msgstr "/Upravi»/editor7"
3817
3818 # src/menu.c:735
3819 #~ msgid "/Edit/editor8"
3820 #~ msgstr "/Upravi»/editor8"
3821
3822 # src/menu.c:728
3823 #~ msgid "/Edit/editor9"
3824 #~ msgstr "/Upravi»/editor1"
3825
3826 # src/menu.c:728
3827 #~ msgid "/Edit/editor0"
3828 #~ msgstr "/Upravi»/editor0"
3829
3830 # src/menu.c:736
3831 #~ msgid "/Edit/sep1"
3832 #~ msgstr "/Upravi»/sep1"
3833
3834 # src/menu.c:737
3835 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3836 #~ msgstr "/Upravi»/N_astavi»"
3837
3838 # src/menu.c:748
3839 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3840 #~ msgstr "/Upravi»/_Vlastnosti"
3841
3842 # src/menu.c:738
3843 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3844 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/tear1"
3845
3846 # src/menu.c:739
3847 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3848 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» vp_ravo"
3849
3850 # src/menu.c:740
3851 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3852 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» _vµavo"
3853
3854 # src/menu.c:741
3855 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3856 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/Rotova» 1_80"
3857
3858 # src/menu.c:742
3859 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3860 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/_Zrkadli»"
3861
3862 # src/menu.c:743
3863 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3864 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi»/_Preklopi»"
3865
3866 # src/menu.c:744
3867 #~ msgid "/Edit/sep2"
3868 #~ msgstr "/Upravi»/sep2"
3869
3870 # src/menu.c:745
3871 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3872 #~ msgstr "/Upravi»/Vybra» _v¹etko"
3873
3874 # src/menu.c:746
3875 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3876 #~ msgstr "/Upravi»/Vybra» n_iè"
3877
3878 # src/menu.c:747
3879 #~ msgid "/Edit/sep3"
3880 #~ msgstr "/Upravi»/sep3"
3881
3882 # src/menu.c:748
3883 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3884 #~ msgstr "/Upravi»/V_oµby..."
3885
3886 # src/menu.c:750
3887 #~ msgid "/Edit/sep4"
3888 #~ msgstr "/Upravi»/sep4"
3889
3890 # src/menu.c:751
3891 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3892 #~ msgstr "/Upravi»/Nastavi» ako _pozadie plochy"
3893
3894 # src/menu.c:753
3895 #~ msgid "/_View"
3896 #~ msgstr "/_Zobrazi»"
3897
3898 # src/menu.c:754
3899 #~ msgid "/View/tear1"
3900 #~ msgstr "/Zobrazi»/tear1"
3901
3902 # src/menu.c:755
3903 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3904 #~ msgstr "/Zobrazi»/Priblí¾i»"
3905
3906 # src/menu.c:756
3907 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3908 #~ msgstr "/Zobrazi»/Oddiali»"
3909
3910 # src/menu.c:757
3911 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3912 #~ msgstr "/Zobrazi»/Zobrazenie _1:1"
3913
3914 # src/menu.c:759
3915 #~ msgid "/View/sep1"
3916 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep1"
3917
3918 # src/menu.c:762
3919 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3920 #~ msgstr "/Zobrazi»/M_iniatúry"
3921
3922 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3923 #~ msgid "/View/I_cons"
3924 #~ msgstr "/Zobrazi»/Ikony"
3925
3926 # src/menu.c:764
3927 #~ msgid "/View/sep2"
3928 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep2"
3929
3930 # src/menu.c:761
3931 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3932 #~ msgstr "/Zobrazi»/_Celá obrazovka"
3933
3934 # src/menu.c:768
3935 #~ msgid "/View/sep3"
3936 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep3"
3937
3938 # src/menu.c:767
3939 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3940 #~ msgstr "/Zobrazi»/S_kry» zoznam súborov"
3941
3942 # src/menu.c:759
3943 #~ msgid "/View/sep4"
3944 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep1"
3945
3946 # src/menu.c:755
3947 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3948 #~ msgstr "/Zobrazi»/Správca triedenia"
3949
3950 # src/menu.c:759
3951 #~ msgid "/View/sep5"
3952 #~ msgstr "/Zobrazi»/sep5"
3953
3954 # src/menu.c:769
3955 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3956 #~ msgstr "/Zobrazi»/Prepnú» prezentáciu"
3957
3958 # src/menu.c:765
3959 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3960 #~ msgstr "/Zobrazi»/_Obnovi» zoznamy"
3961
3962 # src/menu.c:772
3963 #~ msgid "/Help/tear1"
3964 #~ msgstr "/Pomocník/tear1"
3965
3966 # src/menu.c:775
3967 #~ msgid "/Help/sep1"
3968 #~ msgstr "/Pomocník/sep1"
3969
3970 # src/preferences.c:507
3971 #~ msgid "GQview configuration"
3972 #~ msgstr "Konfigurácia GQview"
3973
3974 # src/menu.c:749
3975 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3976 #~ msgstr "/Upravi»/Odst_ráni» staré miniatúry"
3977
3978 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3979 #, fuzzy
3980 #~ msgid "path"
3981 #~ msgstr "Cesta"
3982
3983 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
3984 #~ msgid "Save"
3985 #~ msgstr "Ulo¾i»"
3986
3987 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
3988 #~ msgid "Close"
3989 #~ msgstr "Zavrie»"
3990
3991 # src/collect-dlg.c:68
3992 #~ msgid ""
3993 #~ "Overwrite collection file:\n"
3994 #~ "%s"
3995 #~ msgstr ""
3996 #~ "Prepísa» súbor zbierky:\n"
3997 #~ "%s"
3998
3999 # src/collect-dlg.c:166
4000 #~ msgid "Save collection as:"
4001 #~ msgstr "Ulo¾i» zbierku ako:"
4002
4003 # src/collect-dlg.c:173
4004 #~ msgid "Open collection from:"
4005 #~ msgstr "Otvori» zbierku z:"
4006
4007 # src/collect-dlg.c:174
4008 #~ msgid "Open"
4009 #~ msgstr "Otvori»"
4010
4011 # src/collect-dlg.c:181
4012 #~ msgid "Append collection from:"
4013 #~ msgstr "Pripoji» zbierku z:"
4014
4015 # src/main.c:622
4016 #, fuzzy
4017 #~ msgid "exit"
4018 #~ msgstr "Koniec"
4019
4020 # src/main.c:622
4021 #~ msgid "Exit"
4022 #~ msgstr "Koniec"
4023
4024 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4025 # src/utilops.c:220
4026 #~ msgid "Ok"
4027 #~ msgstr "Ok"
4028
4029 # src/collect-dlg.c:59
4030 #, fuzzy
4031 #~ msgid "Initial folder"
4032 #~ msgstr "Nesprávne meno súboru"
4033
4034 # src/preferences.c:569
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4037 #~ msgstr "Pri ¹tarte nastavi» sa do adresára:"
4038
4039 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
4040 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4041 #~ msgstr "Priblí¾enie (zmena mierky):"
4042
4043 # src/preferences.c:805
4044 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4045 #~ msgstr "Umiestòova» dialógy pod ukazovateµ my¹i"
4046
4047 # src/preferences.c:825
4048 #~ msgid "Include files of type:"
4049 #~ msgstr "Zahrnú» súbory typu:"
4050
4051 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4052 #~ msgid "Remove"
4053 #~ msgstr "Vymaza»"
4054
4055 #~ msgid "Add"
4056 #~ msgstr "Prida»"
4057
4058 # src/menu.c:771
4059 #~ msgid "Help"
4060 #~ msgstr "Pomoc"
4061
4062 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid "Full screen size:"
4065 #~ msgstr "Celooobrazovkový mód"
4066
4067 # src/preferences.c:368
4068 #, fuzzy
4069 #~ msgid "Point size:"
4070 #~ msgstr "Veµkos» súboru:"
4071
4072 #, fuzzy
4073 #~ msgid "Width:"
4074 #~ msgstr "©írka"
4075
4076 #, fuzzy
4077 #~ msgid "Height:"
4078 #~ msgstr "Vý¹ka"
4079
4080 # src/utilops.c:338
4081 #~ msgid ""
4082 #~ "Overwrite file:\n"
4083 #~ " %s\n"
4084 #~ " with:\n"
4085 #~ " %s"
4086 #~ msgstr ""
4087 #~ "Prepísa» súbor:\n"
4088 #~ " %s\n"
4089 #~ " súborom:\n"
4090 #~ " %s"
4091
4092 # src/utilops.c:343
4093 #~ msgid "Yes"
4094 #~ msgstr "Áno"
4095
4096 # src/utilops.c:344
4097 #~ msgid "Yes to all"
4098 #~ msgstr "Áno pre v¹etky"
4099
4100 # src/utilops.c:458
4101 #~ msgid ""
4102 #~ "Overwrite file:\n"
4103 #~ "%s\n"
4104 #~ " with:\n"
4105 #~ "%s"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "Prepísa» súbor:\n"
4108 #~ "%s\n"
4109 #~ " súborom:\n"
4110 #~ "%s"
4111
4112 # src/utilops.c:594
4113 #~ msgid ""
4114 #~ "Copy file:\n"
4115 #~ "%s\n"
4116 #~ "to:"
4117 #~ msgstr ""
4118 #~ "Kopírova» súbor:\n"
4119 #~ "%s\n"
4120 #~ "do:"
4121
4122 # src/utilops.c:603
4123 #~ msgid ""
4124 #~ "Move file:\n"
4125 #~ "%s\n"
4126 #~ "to:"
4127 #~ msgstr ""
4128 #~ "Presunú» súbor:\n"
4129 #~ "%s\n"
4130 #~ "do:"
4131
4132 # src/utilops.c:707
4133 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4134 #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..."
4135
4136 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4137 #~ msgid ""
4138 #~ "Overwrite file:\n"
4139 #~ "%s\n"
4140 #~ "by renaming:\n"
4141 #~ "%s"
4142 #~ msgstr ""
4143 #~ "Prepísa» súbor:\n"
4144 #~ "%s\n"
4145 #~ "s premenovaním:\n"
4146 #~ "%s"
4147
4148 # src/utilops.c:989
4149 #~ msgid "to:"
4150 #~ msgstr "na:"
4151
4152 # src/utilops.c:1216
4153 #~ msgid "Create"
4154 #~ msgstr "Vytvori»"
4155
4156 # src/preferences.c:559
4157 #~ msgid "Initial directory"
4158 #~ msgstr "Zaèiatoèný adresár"
4159
4160 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4161 #~ msgid "New Directory"
4162 #~ msgstr "Nový adresár"
4163
4164 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4165 #~ msgid ""
4166 #~ "Unable to create directory:\n"
4167 #~ "%s"
4168 #~ msgstr ""
4169 #~ "Nemo¾no vytvori» adresár:\n"
4170 #~ "%s"
4171
4172 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4173 #~ msgid "Error creating directory"
4174 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
4175
4176 # src/utilops.c:539
4177 #, fuzzy
4178 #~ msgid "Image details"
4179 #~ msgstr "Popis obrázku"
4180
4181 # src/menu.c:769
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "/View/Image _details"
4184 #~ msgstr "/Zobrazi»/Prepnú» prezentáciu"
4185
4186 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4187 #~ msgid "Add contents"
4188 #~ msgstr "Prida» obsah"
4189
4190 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4191 #~ msgid "Add contents recursive"
4192 #~ msgstr "Prida» obsah rekurzívne"
4193
4194 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4195 #~ msgid "Skip directories"
4196 #~ msgstr "Preskoèi» adresáre"
4197
4198 # src/utilops.c:543
4199 #~ msgid "Invalid directory"
4200 #~ msgstr "Chybný adresár"
4201
4202 # src/utilops.c:591
4203 #~ msgid "GQview - copy"
4204 #~ msgstr "GQview - kopírovanie"
4205
4206 # src/utilops.c:600
4207 #~ msgid "GQview - move"
4208 #~ msgstr "GQview - presúvanie"
4209
4210 # src/utilops.c:1145
4211 #~ msgid "Directory exists"
4212 #~ msgstr "Adresár existuje"
4213
4214 # src/utilops.c:1212
4215 #~ msgid "GQview - new directory"
4216 #~ msgstr "GQview - nový adresár"
4217
4218 #~ msgid "Misc."
4219 #~ msgstr "Rôzne"
4220
4221 # src/menu.c:717
4222 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
4223 #~ msgstr "/Súbor/Vytvori» _Adresár"
4224
4225 # src/menu.c:492
4226 #~ msgid "Edit"
4227 #~ msgstr "Editova»"
4228
4229 # src/preferences.c:908
4230 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
4231 #~ msgstr "Vlo¾i» vybraté súbory na miesto ukazovateµa"
4232
4233 # src/filelist.c:814
4234 #~ msgid "File named %s already exists."
4235 #~ msgstr "Súbor %s u¾ existuje."
4236
4237 # src/utilops.c:989
4238 #, fuzzy
4239 #~ msgid "top"
4240 #~ msgstr "na:"
4241
4242 # src/main.c:146 src/main.c:176
4243 #~ msgid "GQview running: %s\n"
4244 #~ msgstr "GQview spustení: %s\n"
4245
4246 # src/main.c:555
4247 #~ msgid "Electric Eyes"
4248 #~ msgstr "Electric Eyes"
4249
4250 # src/preferences.c:530
4251 #~ msgid "Apply"
4252 #~ msgstr "Pou¾i»"
4253
4254 # src/preferences.c:888
4255 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
4256 #~ msgstr "formát: [.foo;.bar]"