Some command line options are not GNU/POSIX compliant (4)
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Slika"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
32
33 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
34 msgid "A lightweight image viewer"
35 msgstr ""
36
37 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
38 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
39 msgstr ""
40
41 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
42 msgid ""
43 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
44 "can be used to manage large collections of images."
45 msgstr ""
46
47 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
48 #, fuzzy
49 msgid "Camera import"
50 msgstr "Ime"
51
52 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
53 msgid "Import all images from camera"
54 msgstr ""
55
56 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
57 msgid "Export jpeg"
58 msgstr ""
59
60 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
61 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
62 msgstr ""
63
64 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
65 #, fuzzy
66 msgid "Image crop"
67 msgstr "Napčen izvor"
68
69 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
70 msgid "Crop image from marked rectangle"
71 msgstr ""
72
73 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
74 #, fuzzy
75 msgid "Random image"
76 msgstr "Naključno"
77
78 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
80 msgstr ""
81
82 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
83 #, fuzzy
84 msgid "Apply the orientation to image content"
85 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
86
87 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
88 msgid "Symlink"
89 msgstr ""
90
91 #. The name which appears in the menu:
92 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
93 msgid "Template"
94 msgstr ""
95
96 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
97 msgid "Tethered photography"
98 msgstr ""
99
100 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
101 msgid "UFRaw Batch"
102 msgstr ""
103
104 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
105 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
106 msgstr ""
107
108 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
109 msgid "Edit UFRaw ID file"
110 msgstr ""
111
112 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
113 msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
114 msgstr ""
115
116 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
117 msgid "UFRaw Batch recursive"
118 msgstr ""
119
120 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
121 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
125 #: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
126 #: ../src/search.c:3574
127 msgid "Metadata"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
131 msgid "Description"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/advanced_exif.c:441
135 msgid "Value"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
139 #: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
140 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
141 msgid "Name"
142 msgstr "Ime"
143
144 #: ../src/advanced_exif.c:443
145 msgid "Tag"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/advanced_exif.c:444
149 #, fuzzy
150 msgid "Format"
151 msgstr "Normalno"
152
153 #: ../src/advanced_exif.c:445
154 msgid "Elements"
155 msgstr ""
156
157 #. default sidebar
158 #: ../src/bar.c:199
159 msgid "Histogram"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/bar.c:200
163 #, fuzzy
164 msgid "Title"
165 msgstr "Neimenovano"
166
167 #: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
168 #: ../src/search.c:3493
169 msgid "Keywords"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
173 #, fuzzy
174 msgid "Comment"
175 msgstr "Primerjaj:"
176
177 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
178 #, fuzzy
179 msgid "Rating"
180 msgstr "Filter:"
181
182 #: ../src/bar.c:204
183 #, fuzzy
184 msgid "Headline"
185 msgstr "Dvolinearno"
186
187 #: ../src/bar.c:205
188 #, fuzzy
189 msgid "Exif"
190 msgstr "Izhod"
191
192 #. other pre-configured panes
193 #: ../src/bar.c:207
194 #, fuzzy
195 msgid "File info"
196 msgstr "Filter:"
197
198 #: ../src/bar.c:208
199 #, fuzzy
200 msgid "Location and GPS"
201 msgstr "Zbirke"
202
203 #: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
204 #, fuzzy
205 msgid "Copyright"
206 msgstr "Prepiši"
207
208 #: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
209 msgid "GPS Map"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
213 #, fuzzy
214 msgid "Move to _top"
215 msgstr "Premakni"
216
217 #: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
218 #, fuzzy
219 msgid "Move _up"
220 msgstr "Premakni"
221
222 #: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
223 #, fuzzy
224 msgid "Move _down"
225 msgstr "Premakni"
226
227 #: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
228 msgid "Move to _bottom"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
232 msgid "Remove"
233 msgstr "Odstrani"
234
235 #: ../src/bar.c:738
236 #, fuzzy
237 msgid "Add Pane"
238 msgstr "%d slik"
239
240 #: ../src/bar_comment.c:225
241 #, fuzzy
242 msgid "Add text to selected files"
243 msgstr ""
244 "O brisanju datoteke:\n"
245 "%s"
246
247 #: ../src/bar_comment.c:226
248 msgid "Replace existing text in selected files"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bar_exif.c:233
252 msgid "<empty label, fixme>"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
256 #, fuzzy
257 msgid "Configure entry"
258 msgstr "Nastavi možnosti"
259
260 #. for the pane
261 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
262 #, fuzzy
263 msgid "Add entry"
264 msgstr "Dodaj vsebino"
265
266 #: ../src/bar_exif.c:586
267 msgid "Key:"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
271 msgid "Title:"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/bar_exif.c:604
275 msgid "Show only if set"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/bar_exif.c:605
279 msgid "Editable (supported only for XMP)"
280 msgstr ""
281
282 #. for the entry
283 #: ../src/bar_exif.c:654
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Configure \"%s\""
286 msgstr "Nastavi možnosti"
287
288 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Remove \"%s\""
291 msgstr "Odstrani"
292
293 #: ../src/bar_exif.c:656
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Copy \"%s\""
296 msgstr "Prepiši"
297
298 #: ../src/bar_exif.c:669
299 #, fuzzy
300 msgid "Show hidden entries"
301 msgstr "Pokaži skrite"
302
303 #: ../src/bar_gps.c:187
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "\n"
307 "Do you want to geocode image %s?"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:192
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Do you want to geocode %i images?"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/bar_gps.c:197
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "\n"
321 "This image is already geocoded!"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/bar_gps.c:202
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "\n"
328 "One image is already geocoded!"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/bar_gps.c:207
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "\n"
335 "%i Images are already geocoded!"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:212
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid ""
341 "\n"
342 "\n"
343 "Position: %s \n"
344 msgstr "Zbirke"
345
346 #: ../src/bar_gps.c:214
347 #, fuzzy
348 msgid "Geocode images"
349 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
350
351 #: ../src/bar_gps.c:218
352 msgid "Write lat/long to meta-data?"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_gps.c:721
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Zoom %i"
358 msgstr "Povečaj"
359
360 #: ../src/bar_gps.c:739
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "Zoom level %i"
363 msgstr "Povečaj"
364
365 #: ../src/bar_gps.c:744
366 #, fuzzy
367 msgid "Loading map"
368 msgstr "Nalagam miniature..."
369
370 #: ../src/bar_gps.c:810
371 msgid "Enable markers"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/bar_gps.c:812
375 msgid "Centre map on marker"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/bar_gps.c:834
379 msgid ""
380 "Move map centre to marker\n"
381 " is disabled"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/bar_gps.c:839
385 msgid ""
386 "Move map centre to marker\n"
387 " is enabled"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/bar_gps.c:843
391 #, fuzzy
392 msgid "Map centering"
393 msgstr "Način zameglevanja"
394
395 #. use the same strings as in layout_util.c
396 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
397 msgid "Histogram on _Red"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
401 msgid "Histogram on _Green"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
405 msgid "Histogram on _Blue"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
409 msgid "_Histogram on RGB"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
413 msgid "Histogram on _Value"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
417 msgid "Li_near Histogram"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/bar_histogram.c:266
421 msgid "L_og Histogram"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:488
425 #, fuzzy
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
427 msgstr ""
428 "O brisanju datoteke:\n"
429 "%s"
430
431 #: ../src/bar_keywords.c:489
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/bar_keywords.c:960
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit keyword"
438 msgstr "Urejevalniki"
439
440 #: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
441 #: ../src/bar_keywords.c:1312
442 #, fuzzy
443 msgid "New keyword"
444 msgstr "Mere"
445
446 #: ../src/bar_keywords.c:967
447 #, fuzzy
448 msgid "Configure keyword"
449 msgstr "Nastavi možnosti"
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:973
452 #, fuzzy
453 msgid "Keyword:"
454 msgstr "Mere"
455
456 #: ../src/bar_keywords.c:982
457 #, fuzzy
458 msgid "Keyword type:"
459 msgstr "Nerazvrščeno"
460
461 #: ../src/bar_keywords.c:984
462 msgid "Active keyword"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/bar_keywords.c:987
466 #, fuzzy
467 msgid "Helper"
468 msgstr "/_Pomoč"
469
470 #: ../src/bar_keywords.c:1061
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/bar_keywords.c:1063
475 #, fuzzy
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "Mere"
478
479 #: ../src/bar_keywords.c:1336
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 msgstr ""
483 "O brisanju datoteke:\n"
484 "%s"
485
486 #: ../src/bar_keywords.c:1342
487 #, c-format
488 msgid "Hide \"%s\""
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/bar_keywords.c:1349
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "Mark %d"
494 msgstr "Urejevalniki"
495
496 #: ../src/bar_keywords.c:1357
497 #, c-format
498 msgid "Connect \"%s\" to mark"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/bar_keywords.c:1364
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Edit \"%s\""
504 msgstr "Urejevalniki"
505
506 #: ../src/bar_keywords.c:1374
507 #, c-format
508 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/bar_keywords.c:1381
512 #, c-format
513 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
514 msgstr ""
515
516 #. for the pane
517 #: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
518 msgid "Expand checked"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
522 msgid "Collapse unchecked"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
526 msgid "Hide unchecked"
527 msgstr ""
528
529 #: ../src/bar_keywords.c:1395
530 msgid "Revert all hidden"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
534 #, fuzzy
535 msgid "Show all"
536 msgstr "Pokaži skrite"
537
538 #: ../src/bar_keywords.c:1398
539 msgid "Collapse all"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/bar_keywords.c:1399
543 msgid "Revert"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/bar_keywords.c:1403
547 msgid "On any change"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/bar_keywords.c:1899
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
553 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
554
555 #: ../src/bar_sort.c:435
556 #, fuzzy
557 msgid "Sort Manager Operations"
558 msgstr "Razvrščeno po imenu"
559
560 #: ../src/bar_sort.c:438
561 msgid ""
562 "Additional operations utilising plugins\n"
563 "may be included by setting:\n"
564 "\n"
565 "X-Geeqie-Filter=true\n"
566 "\n"
567 "in the plugin file."
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/bar_sort.c:506
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid ""
573 "The collection:\n"
574 "%s\n"
575 "already exists."
576 msgstr ""
577 "Imenik:\n"
578 "%s\n"
579 "že obstaja."
580
581 #: ../src/bar_sort.c:507
582 #, fuzzy
583 msgid "Collection exists"
584 msgstr "Prazna zbirka"
585
586 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "Failed to save the collection:\n"
590 "%s"
591 msgstr ""
592 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
593 "%s"
594
595 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
596 msgid "Save Failed"
597 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
598
599 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
600 msgid "Add Bookmark"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/bar_sort.c:561
604 #, fuzzy
605 msgid "Add Collection"
606 msgstr "Zbirke"
607
608 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
609 #, fuzzy
610 msgid "Name:"
611 msgstr "Ime"
612
613 #: ../src/bar_sort.c:658
614 #, fuzzy
615 msgid "Sort Manager"
616 msgstr "Razvrščeno po imenu"
617
618 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
619 #: ../src/ui_pathsel.c:1100
620 #, fuzzy
621 msgid "Folders"
622 msgstr "Polja"
623
624 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
625 msgid "Collections"
626 msgstr "Zbirke"
627
628 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
629 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
630 msgid "Copy"
631 msgstr "Prepiši"
632
633 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
634 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
635 msgid "Move"
636 msgstr "Premakni"
637
638 #: ../src/bar_sort.c:722
639 #, fuzzy
640 msgid "Add image"
641 msgstr "%d slik"
642
643 #: ../src/bar_sort.c:725
644 #, fuzzy
645 msgid "Add selection"
646 msgstr "Izberi nič"
647
648 #: ../src/bar_sort.c:740
649 msgid "Undo last image"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/cache.c:173
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid ""
655 "error saving sim cache data: %s\n"
656 "error: %s\n"
657 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
658
659 #: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
660 #: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
661 #: ../src/preferences.c:2839
662 #, fuzzy
663 msgid "done"
664 msgstr "Brez"
665
666 #: ../src/cache_maint.c:314
667 #, fuzzy
668 msgid "Removing old metadata..."
669 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
670
671 #: ../src/cache_maint.c:318
672 #, fuzzy
673 msgid "Clearing cached thumbnails..."
674 msgstr "Nalagam miniature..."
675
676 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
677 #, fuzzy
678 msgid "Removing old thumbnails..."
679 msgstr "Nalagam miniature..."
680
681 #: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
682 msgid "Maintenance"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
686 #, fuzzy
687 msgid "stopped"
688 msgstr "Razvrščeno po imenu"
689
690 #: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
691 #, fuzzy
692 msgid "Invalid folder"
693 msgstr "Napačno ime datoteke"
694
695 #: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
696 msgid "The specified folder can not be found."
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
700 #, fuzzy
701 msgid "Create thumbnails"
702 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
703
704 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
705 #: ../src/preferences.c:2960
706 #, fuzzy
707 msgid "S_tart"
708 msgstr "Datum"
709
710 #: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
711 #: ../src/preferences.c:3311
712 #, fuzzy
713 msgid "Folder:"
714 msgstr "Polja"
715
716 #: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
717 #, fuzzy
718 msgid "Select folder"
719 msgstr "Izberi nič"
720
721 #: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
722 #, fuzzy
723 msgid "Include subfolders"
724 msgstr "Napačno ime datoteke"
725
726 #: ../src/cache_maint.c:838
727 msgid "Store thumbnails local to source images"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
731 #: ../src/preferences.c:2988
732 msgid "click start to begin"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
736 #, fuzzy
737 msgid "running..."
738 msgstr "Primerjam..."
739
740 #: ../src/cache_maint.c:1065
741 #, fuzzy
742 msgid "Clearing thumbnails..."
743 msgstr "Nalagam miniature..."
744
745 #: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
746 #: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
747 msgid "Clear cache"
748 msgstr "Počisti predpomnilnik"
749
750 #: ../src/cache_maint.c:1152
751 #, fuzzy
752 msgid ""
753 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
754 "that have been saved to disk, continue?"
755 msgstr ""
756 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
757 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
758
759 #: ../src/cache_maint.c:1197
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "Location: %s"
762 msgstr "Zbirke"
763
764 #: ../src/cache_maint.c:1391
765 #, fuzzy
766 msgid "Create sim. files"
767 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
768
769 #: ../src/cache_maint.c:1402
770 #, fuzzy
771 msgid "Create sim. files recursively"
772 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
773
774 #: ../src/cache_maint.c:1464
775 #, fuzzy
776 msgid "Cache Maintenance"
777 msgstr " - Geeqie"
778
779 #: ../src/cache_maint.c:1476
780 msgid "Cache and Data Maintenance"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/cache_maint.c:1480
784 #, fuzzy
785 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
786 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
787
788 #: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
789 #: ../src/cache_maint.c:1541
790 #, fuzzy
791 msgid "Clean up"
792 msgstr "Počisti"
793
794 #: ../src/cache_maint.c:1489
795 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/cache_maint.c:1494
799 #, fuzzy
800 msgid "Delete all cached data."
801 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
802
803 #: ../src/cache_maint.c:1497
804 #, fuzzy
805 msgid "Shared thumbnail cache"
806 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
807
808 #: ../src/cache_maint.c:1508
809 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/cache_maint.c:1513
813 #, fuzzy
814 msgid "Delete all cached thumbnails."
815 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
816
817 #: ../src/cache_maint.c:1519
818 #, fuzzy
819 msgid "Render"
820 msgstr "Preimenuj"
821
822 #: ../src/cache_maint.c:1522
823 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/cache_maint.c:1525
827 #, fuzzy
828 msgid "File similarity cache"
829 msgstr "Počisti predpomnilnik"
830
831 #: ../src/cache_maint.c:1529
832 msgid "Create"
833 msgstr "Ustvari"
834
835 #: ../src/cache_maint.c:1532
836 #, fuzzy
837 msgid "Create sim. files recursively."
838 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
839
840 #: ../src/cache_maint.c:1544
841 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
842 msgstr ""
843
844 #. When does this occur ??
845 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
846 #: ../src/image-overlay.c:348
847 msgid "Untitled"
848 msgstr "Neimenovano"
849
850 #: ../src/collect.c:497
851 #, c-format
852 msgid "Untitled (%d)"
853 msgstr "Neimenovano (%d)"
854
855 #: ../src/collect.c:1143
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "%s - Collection - %s"
858 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
859
860 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
861 #, fuzzy
862 msgid "Close collection"
863 msgstr "Shrani zbirko"
864
865 #: ../src/collect.c:1260
866 msgid ""
867 "Collection has been modified.\n"
868 "Save first?"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/collect.c:1263
872 msgid "_Discard"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/collect-dlg.c:67
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid ""
878 "Specified path:\n"
879 "%s\n"
880 "is a folder, collections are files"
881 msgstr ""
882 "Navedena pot:\n"
883 "%s\n"
884 "je imenik, zbirke so datoteke"
885
886 #: ../src/collect-dlg.c:68
887 msgid "Invalid filename"
888 msgstr "Napačno ime datoteke"
889
890 #: ../src/collect-dlg.c:77
891 msgid "Overwrite File"
892 msgstr "Piši prek datoteke"
893
894 #: ../src/collect-dlg.c:82
895 #, fuzzy
896 msgid "Overwrite existing file?"
897 msgstr "Piši prek datoteke"
898
899 #: ../src/collect-dlg.c:84
900 #, fuzzy
901 msgid "_Overwrite"
902 msgstr "Piši prek"
903
904 #: ../src/collect-dlg.c:135
905 #, c-format
906 msgid "No such file '%s'."
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/collect-dlg.c:140
910 #, c-format
911 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/collect-dlg.c:145
915 #, c-format
916 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/collect-dlg.c:151
920 #, fuzzy
921 msgid "Can not open collection file"
922 msgstr ""
923 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
924 "%s"
925
926 #: ../src/collect-dlg.c:203
927 msgid "Save collection"
928 msgstr "Shrani zbirko"
929
930 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
931 #, fuzzy
932 msgid "Open collection"
933 msgstr "Dodaj zbirko"
934
935 #: ../src/collect-dlg.c:218
936 msgid "Append collection"
937 msgstr "Dodaj zbirko"
938
939 #: ../src/collect-dlg.c:219
940 #, fuzzy
941 msgid "_Append"
942 msgstr "Dodaj"
943
944 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
945 msgid "Collection Files"
946 msgstr "Datoteke od zbirk"
947
948 #: ../src/collect-io.c:406
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
951 msgstr ""
952 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
953 "%s"
954
955 #: ../src/collect-io.c:431
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid ""
958 "error saving collection file: %s\n"
959 "error: %s\n"
960 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
961
962 #: ../src/collect-table.c:214
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
965 msgstr "%d datotek (%d)%s"
966
967 #: ../src/collect-table.c:221
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%s, %d images"
970 msgstr "%d slik"
971
972 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
973 #: ../src/layout_util.c:3638
974 msgid "Empty"
975 msgstr "Prazno"
976
977 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
978 #: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
979 msgid "Loading thumbs..."
980 msgstr "Nalagam miniature..."
981
982 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
983 #: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
984 #, fuzzy
985 msgid "_View"
986 msgstr "/P_ogled"
987
988 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
989 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
990 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
991 #: ../src/view_file/view_file.c:615
992 #, fuzzy
993 msgid "View in _new window"
994 msgstr "Poglej v novem oknu"
995
996 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
997 #, fuzzy
998 msgid "Go to original"
999 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1000
1001 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rem_ove"
1004 msgstr "Odstrani"
1005
1006 #: ../src/collect-table.c:971
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Append from file selection"
1009 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1010
1011 #: ../src/collect-table.c:973
1012 msgid "Append from collection..."
1013 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1014
1015 #: ../src/collect-table.c:977
1016 #, fuzzy
1017 msgid "_Selection"
1018 msgstr "Izberi nič"
1019
1020 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
1021 #: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
1022 #: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
1023 #: ../src/view_file/view_file.c:1042
1024 msgid "Select all"
1025 msgstr "Izberi vse"
1026
1027 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
1028 #: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
1029 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
1030 msgid "Select none"
1031 msgstr "Izberi nič"
1032
1033 #: ../src/collect-table.c:983
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invert selection"
1036 msgstr "Izberi nič"
1037
1038 #: ../src/collect-table.c:985
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Rectangular selection"
1041 msgstr "Pravokotni izbor"
1042
1043 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
1044 #: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
1045 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
1046 #: ../src/view_file/view_file.c:619
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Copy..."
1049 msgstr "Prepiši..."
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
1052 #: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
1053 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:621
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Move..."
1057 msgstr "Premakni..."
1058
1059 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
1060 #: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
1061 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
1062 #: ../src/view_file/view_file.c:623
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Rename..."
1065 msgstr "Preimenuj..."
1066
1067 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
1068 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
1069 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
1070 #, fuzzy
1071 msgid "_Copy path"
1072 msgstr "Prepiši"
1073
1074 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
1075 #: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
1076 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Copy path unquoted"
1079 msgstr "Prepiši"
1080
1081 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
1082 #: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
1083 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:631
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Move to Trash..."
1088 msgstr "Premakni..."
1089
1090 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
1091 #: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
1092 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Move to Trash"
1095 msgstr "Premakni"
1096
1097 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
1098 #: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
1099 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Delete..."
1102 msgstr "Zbriši..."
1103
1104 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
1105 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
1106 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
1107 #: ../src/view_file/view_file.c:636
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Delete"
1110 msgstr "Zbriši"
1111
1112 #: ../src/collect-table.c:1021
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Randomize"
1115 msgstr "Naključno"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
1118 #: ../src/view_file/view_file.c:661
1119 #, fuzzy
1120 msgid "_Sort"
1121 msgstr "Razvrsti"
1122
1123 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Show filename _text"
1126 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1127
1128 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
1129 #: ../src/view_file/view_file.c:689
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Show star rating"
1132 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1133
1134 #: ../src/collect-table.c:1031
1135 #, fuzzy
1136 msgid "_Save collection"
1137 msgstr "Shrani zbirko"
1138
1139 #: ../src/collect-table.c:1033
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Save collection _as..."
1142 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1143
1144 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
1145 #: ../src/view_file/view_file.c:646
1146 #, fuzzy
1147 msgid "_Find duplicates..."
1148 msgstr "Najdi dvojnike..."
1149
1150 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
1151 #: ../src/search.c:1139
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Print..."
1154 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1155
1156 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Dropped list includes folders."
1159 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1160
1161 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Add contents"
1164 msgstr "Dodaj vsebino"
1165
1166 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Add contents _recursive"
1169 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1170
1171 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
1172 #, fuzzy
1173 msgid "_Skip folders"
1174 msgstr "Preskoči imenike"
1175
1176 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
1177 #: ../src/view_dir.c:432
1178 msgid "Cancel"
1179 msgstr "Prekliči"
1180
1181 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1182 msgid "sRGB"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/color-man.c:436
1186 msgid "Adobe RGB compatible"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/color-man.c:452
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Custom profile"
1192 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1193
1194 #: ../src/debug.c:55
1195 #, fuzzy
1196 msgid "error"
1197 msgstr "Zrcali"
1198
1199 #: ../src/debug.c:56
1200 msgid "warning"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1204 msgid "Can't save"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/desktop_file.c:83
1208 msgid "Please specify file name."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/desktop_file.c:95
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Could not create directory"
1214 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1215
1216 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Desktop file"
1219 msgstr "v:"
1220
1221 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Unable to delete file:\n"
1225 "%s"
1226 msgstr ""
1227 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1228 "%s"
1229
1230 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
1231 #: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
1232 msgid "File deletion failed"
1233 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1234
1235 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
1236 #: ../src/ui_pathsel.c:546
1237 msgid "Delete file"
1238 msgstr "Zbriši datoteko"
1239
1240 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "About to delete the file:\n"
1244 " %s"
1245 msgstr ""
1246 "O brisanju datoteke:\n"
1247 "%s"
1248
1249 #: ../src/desktop_file.c:384
1250 #, fuzzy
1251 msgid "new.desktop"
1252 msgstr "v:"
1253
1254 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1255 msgid "Plugins"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/desktop_file.c:618
1259 msgid "Disabled"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/desktop_file.c:640
1263 msgid "Hidden"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
1267 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
1268 #: ../src/utilops.c:511
1269 msgid "Path"
1270 msgstr "Pot"
1271
1272 #: ../src/dupe.c:225
1273 msgid "Drop files to compare them."
1274 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1275
1276 #: ../src/dupe.c:229
1277 #, c-format
1278 msgid "%d files"
1279 msgstr "%d datotek"
1280
1281 #: ../src/dupe.c:233
1282 #, c-format
1283 msgid "%d matches found in %d files"
1284 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1285
1286 #: ../src/dupe.c:238
1287 msgid "[set 1]"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/dupe.c:2291
1291 msgid "Reading checksums..."
1292 msgstr "Berem povzetke..."
1293
1294 #: ../src/dupe.c:2327
1295 msgid "Reading dimensions..."
1296 msgstr "Berem mere..."
1297
1298 #: ../src/dupe.c:2419
1299 msgid "Reading similarity data..."
1300 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1301
1302 #. End of setup not done
1303 #: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
1304 msgid "Comparing..."
1305 msgstr "Primerjam..."
1306
1307 #: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Sorting..."
1310 msgstr "Primerjam..."
1311
1312 #: ../src/dupe.c:2547
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Queuing..."
1315 msgstr "Primerjam..."
1316
1317 #: ../src/dupe.c:2976
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Loading file list"
1320 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1321
1322 #: ../src/dupe.c:3472
1323 msgid "Select group _1 duplicates"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/dupe.c:3474
1327 msgid "Select group _2 duplicates"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
1331 #, fuzzy
1332 msgid "C_lear"
1333 msgstr "Počisti"
1334
1335 #: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Close _window"
1338 msgstr "Zapri okno"
1339
1340 #: ../src/dupe.c:3682
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%d files (set 2)"
1343 msgstr "%d datotek %s"
1344
1345 #: ../src/dupe.c:3908
1346 msgid "Name case-insensitive"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
1350 #: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
1351 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1352 msgid "Size"
1353 msgstr "Velikost"
1354
1355 #: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
1356 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1357 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1358 msgid "Date"
1359 msgstr "Datum"
1360
1361 #: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1362 msgid "Dimensions"
1363 msgstr "Mere"
1364
1365 #: ../src/dupe.c:3912
1366 msgid "Checksum"
1367 msgstr "Povzetek"
1368
1369 #: ../src/dupe.c:3914
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Similarity (high - 95)"
1372 msgstr "Podobnost (velika)"
1373
1374 #: ../src/dupe.c:3915
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Similarity (med. - 90)"
1377 msgstr "Podobnost (majhna)"
1378
1379 #: ../src/dupe.c:3916
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Similarity (low - 85)"
1382 msgstr "Podobnost (majhna)"
1383
1384 #: ../src/dupe.c:3917
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Similarity (custom)"
1387 msgstr "Podobnost (majhna)"
1388
1389 #: ../src/dupe.c:3918
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Name ≠ content"
1392 msgstr "Dodaj vsebino"
1393
1394 #: ../src/dupe.c:3919
1395 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
1399 #: ../src/toolbar.c:92
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Find duplicates"
1402 msgstr "Najdi dvojnike..."
1403
1404 #: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Rank"
1407 msgstr "Naključno"
1408
1409 #: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Thumb"
1412 msgstr "Miniature"
1413
1414 #: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
1415 #: ../src/preferences.c:2025
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Set"
1418 msgstr "Primerjam..."
1419
1420 #: ../src/dupe.c:4676
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Compare to:"
1423 msgstr "Primerjaj:"
1424
1425 #: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
1426 msgid "Thumbnails"
1427 msgstr "Miniature"
1428
1429 #: ../src/dupe.c:4721
1430 msgid "Compare by:"
1431 msgstr "Primerjaj:"
1432
1433 #: ../src/dupe.c:4729
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Custom Threshold"
1436 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1437
1438 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1439 msgid "Sort"
1440 msgstr "Razvrsti"
1441
1442 #: ../src/dupe.c:4746
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Ignore Orientation"
1445 msgstr "Mere"
1446
1447 #: ../src/dupe.c:4754
1448 msgid "Compare two file sets"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/dupe.c:4956
1452 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/dupe.c:5187
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1458 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1459
1460 #: ../src/dupe.c:5193
1461 msgid "Match"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1465 msgid "Group"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/dupe.c:5193
1469 msgid "Similarity"
1470 msgstr "Podobnost"
1471
1472 #: ../src/dupe.c:5193
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Thumbnail"
1475 msgstr "Miniature"
1476
1477 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1478 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
1479 msgid "Width"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
1483 msgid "Height"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/dupe.c:5193
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Path\n"
1489 msgstr "Pot"
1490
1491 #: ../src/dupe.c:5324
1492 msgid "Export Files"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/dupe.c:5350
1496 msgid "Export"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/dupe.c:5355
1500 msgid "Export to csv"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/dupe.c:5357
1504 msgid "Export to tab-delimited"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/editors.c:309
1508 #, c-format
1509 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. flash fired (bit 0)
1513 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1514 #, fuzzy
1515 msgid "yes"
1516 msgstr "Da"
1517
1518 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1519 msgid "no"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/editors.c:571
1523 #, fuzzy
1524 msgid "stopping..."
1525 msgstr "Primerjam..."
1526
1527 #: ../src/editors.c:592
1528 msgid "Edit command results"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/editors.c:595
1532 #, c-format
1533 msgid "Output of %s"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/editors.c:1122
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid ""
1539 "Failed to run command:\n"
1540 "%s\n"
1541 msgstr ""
1542 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1543 "%s"
1544
1545 #: ../src/editors.c:1249
1546 #, fuzzy
1547 msgid "stopped by user"
1548 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1549
1550 #: ../src/editors.c:1334
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "%s\n"
1554 "\"%s\""
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/editors.c:1336
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Invalid editor command"
1560 msgstr "Napačen imenik"
1561
1562 #: ../src/editors.c:1423
1563 msgid "Editor template is empty."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/editors.c:1424
1567 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/editors.c:1425
1571 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/editors.c:1426
1575 msgid "Can't find matching file type."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/editors.c:1427
1579 msgid "Can't execute external editor."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/editors.c:1428
1583 msgid "External editor returned error status."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/editors.c:1429
1587 msgid "File was skipped."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/editors.c:1430
1591 msgid "Unknown error."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1595 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1596 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1597 #, fuzzy
1598 msgid "unknown"
1599 msgstr "v (neznanem)..."
1600
1601 #: ../src/exif.c:143
1602 #, fuzzy
1603 msgid "top left"
1604 msgstr "Zbriši"
1605
1606 #: ../src/exif.c:144
1607 msgid "top right"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/exif.c:145
1611 msgid "bottom right"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/exif.c:146
1615 msgid "bottom left"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/exif.c:147
1619 #, fuzzy
1620 msgid "left top"
1621 msgstr "Zbriši"
1622
1623 #: ../src/exif.c:148
1624 msgid "right top"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/exif.c:149
1628 msgid "right bottom"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/exif.c:150
1632 msgid "left bottom"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/exif.c:157
1636 msgid "inch"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/exif.c:158
1640 msgid "centimeter"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/exif.c:170
1644 msgid "average"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/exif.c:171
1648 msgid "center weighted"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/exif.c:172
1652 msgid "spot"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/exif.c:173
1656 msgid "multi-spot"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/exif.c:174
1660 msgid "multi-segment"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/exif.c:175
1664 msgid "partial"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1668 msgid "other"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1672 msgid "not defined"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1676 msgid "manual"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1680 #: ../src/exif.c:304
1681 #, fuzzy
1682 msgid "normal"
1683 msgstr "Normalno"
1684
1685 #: ../src/exif.c:184
1686 msgid "aperture"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/exif.c:185
1690 msgid "shutter"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/exif.c:186
1694 #, fuzzy
1695 msgid "creative"
1696 msgstr "Ustvari"
1697
1698 #: ../src/exif.c:187
1699 msgid "action"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1703 msgid "portrait"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1707 msgid "landscape"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/exif.c:195
1711 msgid "daylight"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/exif.c:196
1715 msgid "fluorescent"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/exif.c:197
1719 msgid "tungsten (incandescent)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/exif.c:198
1723 msgid "flash"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/exif.c:199
1727 msgid "fine weather"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/exif.c:200
1731 msgid "cloudy weather"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/exif.c:201
1735 msgid "shade"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/exif.c:202
1739 msgid "daylight fluorescent"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/exif.c:203
1743 msgid "day white fluorescent"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/exif.c:204
1747 msgid "cool white fluorescent"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/exif.c:205
1751 msgid "white fluorescent"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/exif.c:206
1755 msgid "standard light A"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/exif.c:207
1759 msgid "standard light B"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/exif.c:208
1763 msgid "standard light C"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/exif.c:209
1767 msgid "D55"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/exif.c:210
1771 msgid "D65"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/exif.c:211
1775 msgid "D75"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/exif.c:212
1779 msgid "D50"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/exif.c:213
1783 msgid "ISO studio tungsten"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/exif.c:221
1787 msgid "yes, not detected by strobe"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/exif.c:222
1791 msgid "yes, detected by strobe"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/exif.c:228
1795 msgid "uncalibrated"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/exif.c:234
1799 msgid "1 chip color area"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/exif.c:235
1803 msgid "2 chip color area"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/exif.c:236
1807 msgid "3 chip color area"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/exif.c:237
1811 msgid "color sequential area"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/exif.c:238
1815 #, fuzzy
1816 msgid "trilinear"
1817 msgstr "Dvolinearno"
1818
1819 #: ../src/exif.c:239
1820 msgid "color sequential linear"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/exif.c:244
1824 msgid "digital still camera"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/exif.c:249
1828 msgid "direct photo"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/exif.c:255
1832 msgid "custom"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1836 msgid "auto"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/exif.c:262
1840 #, fuzzy
1841 msgid "auto bracket"
1842 msgstr "Ime v izbirniku"
1843
1844 #: ../src/exif.c:273
1845 #, fuzzy
1846 msgid "standard"
1847 msgstr "Počisti"
1848
1849 #: ../src/exif.c:276
1850 msgid "night scene"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/exif.c:281
1854 #, fuzzy
1855 msgid "none"
1856 msgstr "Brez"
1857
1858 #: ../src/exif.c:282
1859 #, fuzzy
1860 msgid "low gain up"
1861 msgstr "Počisti"
1862
1863 #: ../src/exif.c:283
1864 msgid "high gain up"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/exif.c:284
1868 #, fuzzy
1869 msgid "low gain down"
1870 msgstr "Zapri okno"
1871
1872 #: ../src/exif.c:285
1873 msgid "high gain down"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1877 msgid "soft"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1881 msgid "hard"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/exif.c:298
1885 msgid "low"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/exif.c:299
1889 msgid "high"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/exif.c:312
1893 msgid "macro"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/exif.c:313
1897 #, fuzzy
1898 msgid "close"
1899 msgstr "Počisti"
1900
1901 #: ../src/exif.c:314
1902 msgid "distant"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/exif.c:324
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Image Width"
1908 msgstr "Slika"
1909
1910 #: ../src/exif.c:325
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Image Height"
1913 msgstr "Napčen izvor"
1914
1915 #: ../src/exif.c:326
1916 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/exif.c:327
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Compression"
1922 msgstr "Primerjaj:"
1923
1924 #: ../src/exif.c:328
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Image description"
1927 msgstr "Napčen izvor"
1928
1929 #: ../src/exif.c:329
1930 msgid "Camera make"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/exif.c:330
1934 msgid "Camera model"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/exif.c:331
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Orientation"
1940 msgstr "Mere"
1941
1942 #: ../src/exif.c:332
1943 msgid "X resolution"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/exif.c:333
1947 msgid "Y Resolution"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/exif.c:334
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Resolution units"
1953 msgstr "Prazna zbirka"
1954
1955 #: ../src/exif.c:335
1956 msgid "Firmware"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/exif.c:337
1960 msgid "White point"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/exif.c:338
1964 msgid "Primary chromaticities"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/exif.c:339
1968 msgid "YCbCy coefficients"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/exif.c:340
1972 msgid "YCbCr positioning"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/exif.c:341
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Black white reference"
1978 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1979
1980 #: ../src/exif.c:343
1981 msgid "SubIFD Exif offset"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. subIFD follows
1985 #: ../src/exif.c:345
1986 msgid "Exposure time (seconds)"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/exif.c:346
1990 msgid "FNumber"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/exif.c:347
1994 msgid "Exposure program"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/exif.c:348
1998 msgid "Spectral Sensitivity"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2002 msgid "ISO sensitivity"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/exif.c:350
2006 msgid "Optoelectric conversion factor"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/exif.c:351
2010 msgid "Exif version"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/exif.c:352
2014 msgid "Date original"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2018 msgid "Date digitized"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/exif.c:354
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Pixel format"
2024 msgstr "Filter:"
2025
2026 #: ../src/exif.c:355
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Compression ratio"
2029 msgstr "Primerjaj:"
2030
2031 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2032 msgid "Shutter speed"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2036 msgid "Aperture"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/exif.c:358
2040 msgid "Brightness"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2044 msgid "Exposure bias"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/exif.c:360
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Maximum aperture"
2050 msgstr "Polja"
2051
2052 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2053 msgid "Subject distance"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/exif.c:362
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Metering mode"
2059 msgstr "Način zameglevanja"
2060
2061 #: ../src/exif.c:363
2062 msgid "Light source"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2066 msgid "Flash"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2070 msgid "Focal length"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/exif.c:366
2074 msgid "Subject area"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/exif.c:367
2078 msgid "MakerNote"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/exif.c:368
2082 #, fuzzy
2083 msgid "UserComment"
2084 msgstr "Primerjaj:"
2085
2086 #: ../src/exif.c:369
2087 msgid "Subsecond time"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/exif.c:370
2091 msgid "Subsecond time original"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/exif.c:371
2095 msgid "Subsecond time digitized"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/exif.c:372
2099 msgid "FlashPix version"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/exif.c:373
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Colorspace"
2105 msgstr "Počisti"
2106
2107 #: ../src/exif.c:377
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Audio data"
2110 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2111
2112 #: ../src/exif.c:378
2113 msgid "ExifR98 extension"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/exif.c:379
2117 msgid "Flash strength"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/exif.c:380
2121 msgid "Spatial frequency response"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/exif.c:381
2125 msgid "X Pixel density"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/exif.c:382
2129 msgid "Y Pixel density"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/exif.c:383
2133 msgid "Pixel density units"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/exif.c:384
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Subject location"
2139 msgstr "Izberi nič"
2140
2141 #: ../src/exif.c:386
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Sensor type"
2144 msgstr "Nerazvrščeno"
2145
2146 #: ../src/exif.c:387
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Source type"
2149 msgstr "Razvrsti"
2150
2151 #: ../src/exif.c:388
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Scene type"
2154 msgstr "Filter:"
2155
2156 #: ../src/exif.c:389
2157 msgid "Color filter array pattern"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2161 #: ../src/exif.c:391
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Render process"
2164 msgstr "Preimenuj"
2165
2166 #: ../src/exif.c:392
2167 msgid "Exposure mode"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/exif.c:393
2171 msgid "White balance"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/exif.c:394
2175 msgid "Digital zoom ratio"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/exif.c:395
2179 msgid "Focal length (35mm)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/exif.c:396
2183 msgid "Scene capture type"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/exif.c:397
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Gain control"
2189 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2190
2191 #: ../src/exif.c:398
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Contrast"
2194 msgstr "Nadaljuj"
2195
2196 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
2197 msgid "Saturation"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/exif.c:400
2201 msgid "Sharpness"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/exif.c:401
2205 msgid "Device setting"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/exif.c:402
2209 msgid "Subject range"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/exif.c:403
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Image serial number"
2215 msgstr "Slika"
2216
2217 #: ../src/exif.c:1110
2218 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/exif.c:1116
2222 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/exif-common.c:405
2226 msgid "infinity"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/exif-common.c:434
2230 #, fuzzy
2231 msgid "mode:"
2232 msgstr "Polja"
2233
2234 #: ../src/exif-common.c:438
2235 #, fuzzy
2236 msgid "on"
2237 msgstr "Brez"
2238
2239 #: ../src/exif-common.c:441
2240 msgid "off"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/exif-common.c:450
2244 msgid "not detected by strobe"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/exif-common.c:451
2248 msgid "detected by strobe"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. we ignore flash function (bit 5)
2252 #. red-eye (bit 6)
2253 #: ../src/exif-common.c:456
2254 msgid "red-eye reduction"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/exif-common.c:476
2258 msgid "dot"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/exif-common.c:509
2262 msgid "AdobeRGB"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/exif-common.c:517
2266 msgid "embedded"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/exif-common.c:612
2270 msgid "Above Sea Level"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/exif-common.c:612
2274 msgid "Below Sea Level"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Camera"
2280 msgstr "Ime"
2281
2282 #: ../src/exif-common.c:919
2283 msgid "DateDigitized"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/exif-common.c:925
2287 msgid "Focal length 35mm"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Resolution"
2293 msgstr "Prazna zbirka"
2294
2295 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Color profile"
2298 msgstr "Vse datoteke"
2299
2300 #: ../src/exif-common.c:930
2301 msgid "GPS position"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/exif-common.c:931
2305 msgid "GPS altitude"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Local time"
2311 msgstr "Zbirke"
2312
2313 #: ../src/exif-common.c:933
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Time zone"
2316 msgstr "Dvolinearno"
2317
2318 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Country name"
2321 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2322
2323 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2324 msgid "Country code"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Star rating"
2330 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2331
2332 #: ../src/exif-common.c:937
2333 #, fuzzy
2334 msgid "File size"
2335 msgstr "Polja"
2336
2337 #: ../src/exif-common.c:938
2338 #, fuzzy
2339 msgid "File date"
2340 msgstr "Filter:"
2341
2342 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2343 #, fuzzy
2344 msgid "File mode"
2345 msgstr "Preimenuj:"
2346
2347 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2348 #, fuzzy
2349 msgid "File ctime"
2350 msgstr "Polja"
2351
2352 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2353 #, fuzzy
2354 msgid "File owner"
2355 msgstr "Preimenuj:"
2356
2357 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2358 #, fuzzy
2359 msgid "File group"
2360 msgstr "Filter:"
2361
2362 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2363 #, fuzzy
2364 msgid "File link"
2365 msgstr "Filter:"
2366
2367 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2368 #, fuzzy
2369 msgid "File class"
2370 msgstr "Polja"
2371
2372 #: ../src/exif-common.c:945
2373 msgid "Page no."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2377 msgid "Lens"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/filedata.c:112
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "%d bytes"
2383 msgstr "%d datotek"
2384
2385 #: ../src/filedata.c:116
2386 #, c-format
2387 msgid "%.1f KiB"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/filedata.c:120
2391 #, c-format
2392 msgid "%.1f MiB"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/filedata.c:125
2396 #, c-format
2397 msgid "%.1f GiB"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/filedata.c:2770
2401 msgid "file or directory does not exist"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/filedata.c:2776
2405 #, fuzzy
2406 msgid "destination already exists"
2407 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2408
2409 #: ../src/filedata.c:2782
2410 msgid "destination can't be overwritten"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/filedata.c:2788
2414 msgid "destination directory is not writable"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/filedata.c:2794
2418 msgid "destination directory does not exist"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/filedata.c:2800
2422 msgid "source directory is not writable"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/filedata.c:2806
2426 msgid "no read permission"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/filedata.c:2812
2430 msgid "file is readonly"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/filedata.c:2818
2434 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/filedata.c:2824
2438 #, fuzzy
2439 msgid "source and destination are the same"
2440 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2441
2442 #: ../src/filedata.c:2830
2443 #, fuzzy
2444 msgid "source and destination have different extension"
2445 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2446
2447 #: ../src/filedata.c:2836
2448 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/filedata.c:2842
2452 msgid "another destination file has the same filename"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/filedata.c:3396
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2458 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2459
2460 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
2461 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Full screen"
2464 msgstr "Cel zaslon"
2465
2466 #: ../src/fullscreen.c:425
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Full size"
2469 msgstr "Polja"
2470
2471 #: ../src/fullscreen.c:433
2472 msgid "Monitor"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/fullscreen.c:439
2476 msgid "Screen"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/fullscreen.c:674
2480 msgid "Determined by Window Manager"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/fullscreen.c:675
2484 msgid "Active screen"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/fullscreen.c:677
2488 msgid "Active monitor"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/histogram.c:121
2492 msgid "Log Histogram on Red"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/histogram.c:122
2496 msgid "Log Histogram on Green"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/histogram.c:123
2500 msgid "Log Histogram on Blue"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/histogram.c:124
2504 msgid "Log Histogram on RGB"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/histogram.c:125
2508 msgid "Log Histogram on value"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/histogram.c:130
2512 msgid "Linear Histogram on Red"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/histogram.c:131
2516 msgid "Linear Histogram on Green"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/histogram.c:132
2520 msgid "Linear Histogram on Blue"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/histogram.c:133
2524 msgid "Linear Histogram on RGB"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/histogram.c:134
2528 msgid "Linear Histogram on value"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/history_list.c:289
2532 #, c-format
2533 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2534 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2535
2536 #: ../src/image.c:350
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid " (Collection %s)"
2539 msgstr "Zbirke"
2540
2541 #: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
2542 #, c-format
2543 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2547 msgid "Could not open file for reading"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2551 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2555 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2559 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2563 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2567 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2571 msgid "JP2 image not rgb"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
2575 #: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
2576 #: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Zoom _in"
2579 msgstr "Povečaj"
2580
2581 #: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
2582 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
2583 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Zoom _out"
2586 msgstr "Pomanjšaj"
2587
2588 #: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
2589 #: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
2590 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Zoom _1:1"
2593 msgstr "Povečaj na 1:1"
2594
2595 #: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Fit image to _window"
2598 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2599
2600 #: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Set as _wallpaper"
2603 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2604
2605 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
2606 msgid "_Go to directory view"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
2610 #, fuzzy
2611 msgid "_Stop slideshow"
2612 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2613
2614 #: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Continue slides_how"
2617 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2618
2619 #: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
2620 #: ../src/layout_image.c:825
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Pause slides_how"
2623 msgstr "Premor diaprojekcije"
2624
2625 #: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
2626 #, fuzzy
2627 msgid "_Start slideshow"
2628 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
2629
2630 #: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
2631 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Exit _full screen"
2634 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2635
2636 #: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
2637 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
2638 #, fuzzy
2639 msgid "_Full screen"
2640 msgstr "Cel zaslon"
2641
2642 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
2643 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
2644 #, fuzzy
2645 msgid "C_lose window"
2646 msgstr "Zapri okno"
2647
2648 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
2649 msgid "Ascending"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/layout.c:568
2653 msgid "Scroll to top left corner"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/layout.c:573
2657 msgid "Scroll to image center"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/layout.c:578
2661 msgid "Keep the region from previous image"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/layout.c:683
2665 msgid " Slideshow"
2666 msgstr "Diaprojekcija"
2667
2668 #: ../src/layout.c:687
2669 msgid " Paused"
2670 msgstr "Premor"
2671
2672 #: ../src/layout.c:703
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2675 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2676
2677 #: ../src/layout.c:710
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "%s, %d files%s"
2680 msgstr "%d datotek %s"
2681
2682 #: ../src/layout.c:715
2683 #, c-format
2684 msgid "%d files%s"
2685 msgstr "%d datotek %s"
2686
2687 #: ../src/layout.c:764
2688 #, c-format
2689 msgid "(no read permission) %s bytes"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/layout.c:768
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2695 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2696
2697 #: ../src/layout.c:781
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2700 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2701
2702 #: ../src/layout.c:785
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2705 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2706
2707 #: ../src/layout.c:876
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Select sort order"
2710 msgstr "Izberi nič"
2711
2712 #: ../src/layout.c:882
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Folder contents (files selected)"
2715 msgstr "Napačno ime datoteke"
2716
2717 #: ../src/layout.c:893
2718 #, fuzzy
2719 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2720 msgstr "Napčen izvor"
2721
2722 #: ../src/layout.c:904
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Select zoom and scroll mode"
2725 msgstr "Izberi nič"
2726
2727 #: ../src/layout.c:916
2728 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Tools"
2734 msgstr "Polja"
2735
2736 #: ../src/layout.c:2270
2737 msgid "Window options and layout"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/layout.c:2339
2741 #, fuzzy
2742 msgid "General options"
2743 msgstr "Splošno"
2744
2745 #: ../src/layout.c:2341
2746 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/layout.c:2349
2750 msgid "Use current"
2751 msgstr "Uporabi trenutnega"
2752
2753 #: ../src/layout.c:2352
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Show date in directories list view"
2756 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2757
2758 #: ../src/layout.c:2355
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Start-up directory:"
2761 msgstr "Začetni imenik"
2762
2763 #: ../src/layout.c:2357
2764 msgid "No change"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/layout.c:2360
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Restore last path"
2770 msgstr "Izberi vse"
2771
2772 #: ../src/layout.c:2363
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Home path"
2775 msgstr "Prepiši"
2776
2777 #: ../src/layout.c:2367
2778 msgid "Layout"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/layout.c:2694
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Invalid geometry\n"
2784 msgstr "Napačno ime datoteke"
2785
2786 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Files"
2789 msgstr "Polja"
2790
2791 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
2792 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2793 msgid "Image"
2794 msgstr "Slika"
2795
2796 #: ../src/layout_config.c:358
2797 msgid "(drag to change order)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/layout_image.c:787
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Copy _image"
2803 msgstr ""
2804 "Preimenuj datoteko:\n"
2805 "%s\n"
2806 "v:"
2807
2808 #: ../src/layout_image.c:838
2809 msgid "_Animate"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/layout_image.c:842
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Hide file _list"
2815 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2816
2817 #: ../src/layout_image.c:2065
2818 #, c-format
2819 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/layout_image.c:2073
2823 #, c-format
2824 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Clear Marks"
2830 msgstr "Počisti predpomnilnik"
2831
2832 #: ../src/layout_util.c:616
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Operation failed:\n"
2835 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2836
2837 #: ../src/layout_util.c:619
2838 #, fuzzy
2839 msgid "No file extension\n"
2840 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2841
2842 #: ../src/layout_util.c:621
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Cannot create tmp file\n"
2845 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2846
2847 #: ../src/layout_util.c:623
2848 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/layout_util.c:625
2852 msgid "File is not writable\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/layout_util.c:627
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Exiftran error\n"
2858 msgstr "Filter:"
2859
2860 #: ../src/layout_util.c:629
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Mogrify error\n"
2863 msgstr "Zrcali"
2864
2865 #: ../src/layout_util.c:633
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Image orientation"
2868 msgstr "Mere"
2869
2870 #: ../src/layout_util.c:2084
2871 #, c-format
2872 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/layout_util.c:2158
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2878 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2879
2880 #: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
2881 #: ../src/layout_util.c:2471
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Rename window"
2884 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2885
2886 #: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
2887 #: ../src/layout_util.c:2472
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Delete window"
2890 msgstr "Zapri okno"
2891
2892 #: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
2893 msgid "OK"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:2375
2897 #, fuzzy
2898 msgid "rename window"
2899 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:2406
2902 msgid "Delete window layout"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/layout_util.c:2427
2906 #, fuzzy
2907 msgid "_File"
2908 msgstr "/_Datoteka"
2909
2910 #: ../src/layout_util.c:2428
2911 msgid "_Go"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/layout_util.c:2429
2915 #, fuzzy
2916 msgid "_Edit"
2917 msgstr "/_Uredi"
2918
2919 #: ../src/layout_util.c:2430
2920 #, fuzzy
2921 msgid "_Select"
2922 msgstr "Izberi nič"
2923
2924 #: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
2925 #, fuzzy
2926 msgid "_Orientation"
2927 msgstr "Mere"
2928
2929 #: ../src/layout_util.c:2432
2930 #, fuzzy
2931 msgid "_Rating"
2932 msgstr "Filter:"
2933
2934 #: ../src/layout_util.c:2433
2935 #, fuzzy
2936 msgid "P_references"
2937 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2938
2939 #: ../src/layout_util.c:2435
2940 msgid "_Files and Folders"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/layout_util.c:2436
2944 #, fuzzy
2945 msgid "_Zoom"
2946 msgstr "Povečaj"
2947
2948 #: ../src/layout_util.c:2437
2949 #, fuzzy
2950 msgid "_Color Management"
2951 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2952
2953 #: ../src/layout_util.c:2438
2954 msgid "_Connected Zoom"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/layout_util.c:2439
2958 msgid "Spli_t"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/layout_util.c:2440
2962 msgid "Stere_o"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Image _Overlay"
2968 msgstr "Slika"
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:2442
2971 msgid "_Plugins"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:2443
2975 #, fuzzy
2976 msgid "_Windows"
2977 msgstr "Okna"
2978
2979 #: ../src/layout_util.c:2444
2980 #, fuzzy
2981 msgid "_Help"
2982 msgstr "/_Pomoč"
2983
2984 #: ../src/layout_util.c:2446
2985 #, fuzzy
2986 msgid "_First Image"
2987 msgstr "%d slik"
2988
2989 #: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
2990 #, fuzzy
2991 msgid "First Image"
2992 msgstr "%d slik"
2993
2994 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2995 #: ../src/layout_util.c:2449
2996 msgid "_Previous Image"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
3000 #: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Previous Image"
3003 msgstr "%d slik"
3004
3005 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3006 #: ../src/layout_util.c:2462
3007 #, fuzzy
3008 msgid "_Next Image"
3009 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3010
3011 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3012 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Next Image"
3015 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3016
3017 #: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Image Forward"
3020 msgstr "Slika"
3021
3022 #: ../src/layout_util.c:2453
3023 msgid "Forward in image history"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Image Back"
3029 msgstr "Slika"
3030
3031 #: ../src/layout_util.c:2454
3032 msgid "Back in image history"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/layout_util.c:2456
3036 #, fuzzy
3037 msgid "_First Page"
3038 msgstr "%d slik"
3039
3040 #: ../src/layout_util.c:2456
3041 msgid "First Page of multi-page image"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:2457
3045 #, fuzzy
3046 msgid "_Last Page"
3047 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:2457
3050 msgid "Last Page of multi-page image"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:2458
3054 #, fuzzy
3055 msgid "_Next Page"
3056 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3057
3058 #: ../src/layout_util.c:2458
3059 msgid "Next Page of multi-page image"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/layout_util.c:2459
3063 #, fuzzy
3064 msgid "_Previous Page"
3065 msgstr "%d slik"
3066
3067 #: ../src/layout_util.c:2459
3068 msgid "Previous Page of multi-page image"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/layout_util.c:2463
3072 #, fuzzy
3073 msgid "_Last Image"
3074 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3075
3076 #: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Last Image"
3079 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:2464
3082 msgid "_Back"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:2464
3086 msgid "Back in folder history"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/layout_util.c:2465
3090 msgid "_Forward"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/layout_util.c:2465
3094 msgid "Forward in folder history"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/layout_util.c:2466
3098 #, fuzzy
3099 msgid "_Home"
3100 msgstr "Domov"
3101
3102 #: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
3103 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
3104 msgid "Home"
3105 msgstr "Domov"
3106
3107 #: ../src/layout_util.c:2467
3108 msgid "_Up"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../src/layout_util.c:2467
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Up one folder"
3114 msgstr " - Geeqie"
3115
3116 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
3117 #, fuzzy
3118 msgid "New window"
3119 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3120
3121 #: ../src/layout_util.c:2469
3122 msgid "default"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:2470
3126 #, fuzzy
3127 msgid "from current"
3128 msgstr "Uporabi trenutnega"
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:2473
3131 #, fuzzy
3132 msgid "_New collection"
3133 msgstr "Shrani zbirko"
3134
3135 #: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
3136 #: ../src/toolbar.c:89
3137 #, fuzzy
3138 msgid "New collection"
3139 msgstr "Shrani zbirko"
3140
3141 #: ../src/layout_util.c:2474
3142 #, fuzzy
3143 msgid "_Open collection..."
3144 msgstr "Dodaj zbirko"
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:2474
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Open collection..."
3149 msgstr "Dodaj zbirko"
3150
3151 #: ../src/layout_util.c:2475
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Open recen_t"
3154 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3155
3156 #: ../src/layout_util.c:2475
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Open recent collection"
3159 msgstr "Dodaj zbirko"
3160
3161 #: ../src/layout_util.c:2476
3162 #, fuzzy
3163 msgid "_Search..."
3164 msgstr "Primerjam..."
3165
3166 #: ../src/layout_util.c:2476
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Search..."
3169 msgstr "Primerjam..."
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:2477
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Find duplicates..."
3174 msgstr "Najdi dvojnike..."
3175
3176 #: ../src/layout_util.c:2478
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Pa_n view"
3179 msgstr " - Geeqie"
3180
3181 #: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Pan view"
3184 msgstr " - Geeqie"
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:2479
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_Print..."
3189 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:2480
3192 #, fuzzy
3193 msgid "N_ew folder..."
3194 msgstr " - Geeqie"
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:2480
3197 #, fuzzy
3198 msgid "New folder..."
3199 msgstr " - Geeqie"
3200
3201 #: ../src/layout_util.c:2481
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Copy..."
3204 msgstr "Prepiši..."
3205
3206 #: ../src/layout_util.c:2482
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Move..."
3209 msgstr "Premakni..."
3210
3211 #: ../src/layout_util.c:2483
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Rename..."
3214 msgstr "Preimenuj..."
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:2487
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Delete..."
3219 msgstr "Zbriši..."
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Enable file _grouping"
3224 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3225
3226 #: ../src/layout_util.c:2488
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Enable file grouping"
3229 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3230
3231 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Disable file groupi_ng"
3234 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3235
3236 #: ../src/layout_util.c:2489
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Disable file grouping"
3239 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:2490
3242 #, fuzzy
3243 msgid "_Copy path to clipboard"
3244 msgstr "Prepiši"
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:2490
3247 msgid "Copy path to clipboard"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:2491
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3253 msgstr "Prepiši"
3254
3255 #: ../src/layout_util.c:2491
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3258 msgstr "Prepiši"
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:2492
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Close window"
3263 msgstr "Zapri okno"
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:2493
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Quit"
3268 msgstr "Kakovost"
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Quit"
3273 msgstr "Kakovost"
3274
3275 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3278 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3279
3280 #: ../src/layout_util.c:2494
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3283 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3284
3285 #: ../src/layout_util.c:2495
3286 msgid "_Rating 0"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/layout_util.c:2495
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Rating 0"
3292 msgstr "Filter:"
3293
3294 #: ../src/layout_util.c:2496
3295 msgid "_Rating 1"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/layout_util.c:2496
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Rating 1"
3301 msgstr "Filter:"
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:2497
3304 msgid "_Rating 2"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/layout_util.c:2497
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Rating 2"
3310 msgstr "Filter:"
3311
3312 #: ../src/layout_util.c:2498
3313 msgid "_Rating 3"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/layout_util.c:2498
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Rating 3"
3319 msgstr "Filter:"
3320
3321 #: ../src/layout_util.c:2499
3322 msgid "_Rating 4"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/layout_util.c:2499
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Rating 4"
3328 msgstr "Filter:"
3329
3330 #: ../src/layout_util.c:2500
3331 msgid "_Rating 5"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/layout_util.c:2500
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Rating 5"
3337 msgstr "Filter:"
3338
3339 #: ../src/layout_util.c:2501
3340 msgid "_Rating -1"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/layout_util.c:2501
3344 msgid "Rating -1"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3350 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3351
3352 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3355 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3356
3357 #: ../src/layout_util.c:2503
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Rotate 1_80°"
3360 msgstr "Obrni za 180"
3361
3362 #: ../src/layout_util.c:2503
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Image Rotate 180°"
3365 msgstr "Obrni za 180"
3366
3367 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Mirror"
3370 msgstr "Zrcali"
3371
3372 #: ../src/layout_util.c:2504
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Image Mirror"
3375 msgstr "Slika"
3376
3377 #: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
3378 #, fuzzy
3379 msgid "_Flip"
3380 msgstr "Zasukaj"
3381
3382 #: ../src/layout_util.c:2505
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Image Flip"
3385 msgstr "Slika"
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_Original state"
3390 msgstr "Preimenuj:"
3391
3392 #: ../src/layout_util.c:2506
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Image rotate Original state"
3395 msgstr "Preimenuj:"
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:2507
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Select _all"
3400 msgstr "Izberi vse"
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:2508
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Select _none"
3405 msgstr "Izberi nič"
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:2509
3408 #, fuzzy
3409 msgid "_Invert Selection"
3410 msgstr "Izberi nič"
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:2509
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Invert Selection"
3415 msgstr "Izberi nič"
3416
3417 #: ../src/layout_util.c:2510
3418 #, fuzzy
3419 msgid "P_references..."
3420 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3421
3422 #: ../src/layout_util.c:2510
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Preferences..."
3425 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:2511
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Configure _Plugins..."
3430 msgstr "Nastavi možnosti"
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:2511
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Configure Plugins..."
3435 msgstr "Nastavi možnosti"
3436
3437 #: ../src/layout_util.c:2512
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Configure this window..."
3440 msgstr "Nastavi možnosti"
3441
3442 #: ../src/layout_util.c:2512
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Configure this window..."
3445 msgstr "Nastavi možnosti"
3446
3447 #: ../src/layout_util.c:2513
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Cache maintenance..."
3450 msgstr " - Geeqie"
3451
3452 #: ../src/layout_util.c:2513
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Cache maintenance..."
3455 msgstr " - Geeqie"
3456
3457 #: ../src/layout_util.c:2514
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Set as wallpaper"
3460 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3461
3462 #: ../src/layout_util.c:2515
3463 msgid "_Save metadata"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
3467 msgid "Save metadata"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/layout_util.c:2516
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Keyword autocomplete"
3473 msgstr "Nerazvrščeno"
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:2516
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Keyword Autocomplete"
3478 msgstr "Nerazvrščeno"
3479
3480 #: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
3481 #: ../src/toolbar.c:115
3482 msgid "Zoom in"
3483 msgstr "Povečaj"
3484
3485 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
3486 #: ../src/toolbar.c:116
3487 msgid "Zoom out"
3488 msgstr "Pomanjšaj"
3489
3490 #: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
3491 #: ../src/toolbar.c:117
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Zoom 1:1"
3494 msgstr "Povečaj na 1:1"
3495
3496 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
3497 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3498 #, fuzzy
3499 msgid "_Zoom to fit"
3500 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3501
3502 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
3503 #: ../src/toolbar.c:118
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Zoom to fit"
3506 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3507
3508 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
3509 msgid "Fit _Horizontally"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/layout_util.c:2525
3513 msgid "Fit Horizontally"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
3517 msgid "Fit _Vertically"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:2526
3521 msgid "Fit Vertically"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Zoom _2:1"
3527 msgstr "Povečaj na 1:1"
3528
3529 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Zoom 2:1"
3532 msgstr "Povečaj na 1:1"
3533
3534 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Zoom _3:1"
3537 msgstr "Povečaj na 1:1"
3538
3539 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Zoom 3:1"
3542 msgstr "Povečaj na 1:1"
3543
3544 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Zoom _4:1"
3547 msgstr "Povečaj na 1:1"
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Zoom 4:1"
3552 msgstr "Povečaj na 1:1"
3553
3554 #: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
3555 #: ../src/toolbar.c:124
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Zoom 1:2"
3558 msgstr "Povečaj na 1:1"
3559
3560 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Zoom 1:3"
3563 msgstr "Povečaj na 1:1"
3564
3565 #: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
3566 #: ../src/toolbar.c:126
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Zoom 1:4"
3569 msgstr "Povečaj na 1:1"
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
3572 #: ../src/toolbar.c:127
3573 msgid "Connected Zoom in"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Connected Zoom out"
3579 msgstr "Pomanjšaj"
3580
3581 #: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Connected Zoom 1:1"
3584 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3585
3586 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Connected Zoom to fit"
3589 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3590
3591 #: ../src/layout_util.c:2541
3592 msgid "Connected Fit Horizontally"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/layout_util.c:2542
3596 msgid "Connected Fit Vertically"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/layout_util.c:2543
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Connected Zoom 2:1"
3602 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3603
3604 #: ../src/layout_util.c:2544
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Connected Zoom 3:1"
3607 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3608
3609 #: ../src/layout_util.c:2545
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Connected Zoom 4:1"
3612 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3613
3614 #: ../src/layout_util.c:2546
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Connected Zoom 1:2"
3617 msgstr "Povečaj na 1:1"
3618
3619 #: ../src/layout_util.c:2547
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Connected Zoom 1:3"
3622 msgstr "Povečaj na 1:1"
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:2548
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Connected Zoom 1:4"
3627 msgstr "Povečaj na 1:1"
3628
3629 #: ../src/layout_util.c:2549
3630 #, fuzzy
3631 msgid "_View in new window"
3632 msgstr "Poglej v novem oknu"
3633
3634 #: ../src/layout_util.c:2549
3635 #, fuzzy
3636 msgid "View in new window"
3637 msgstr "Poglej v novem oknu"
3638
3639 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
3640 #: ../src/layout_util.c:2552
3641 #, fuzzy
3642 msgid "F_ull screen"
3643 msgstr "Cel zaslon"
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Leave full screen"
3648 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3649
3650 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Leave full screen"
3653 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:2555
3656 msgid "_Cycle through overlay modes"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/layout_util.c:2555
3660 msgid "Cycle through Overlay modes"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:2556
3664 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/layout_util.c:2556
3668 msgid "Cycle through histogram channels"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/layout_util.c:2557
3672 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/layout_util.c:2557
3676 msgid "Cycle through histogram modes"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/layout_util.c:2558
3680 #, fuzzy
3681 msgid "_Hide file list"
3682 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3683
3684 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Hide file list"
3687 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3688
3689 #: ../src/layout_util.c:2559
3690 #, fuzzy
3691 msgid "_Pause slideshow"
3692 msgstr "Premor diaprojekcije"
3693
3694 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Pause slideshow"
3697 msgstr "Premor diaprojekcije"
3698
3699 #: ../src/layout_util.c:2560
3700 msgid "Faster"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Slideshow Faster"
3706 msgstr "Diaprojekcija"
3707
3708 #: ../src/layout_util.c:2561
3709 msgid "Slower"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Slideshow Slower"
3715 msgstr "Diaprojekcija"
3716
3717 #: ../src/layout_util.c:2562
3718 #, fuzzy
3719 msgid "_Refresh"
3720 msgstr "Osveži"
3721
3722 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Refresh"
3725 msgstr "Osveži"
3726
3727 #: ../src/layout_util.c:2563
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Contents"
3730 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3731
3732 #: ../src/layout_util.c:2563
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Contents"
3735 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3736
3737 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
3738 msgid "On-line help search"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/layout_util.c:2565
3742 msgid "_Keyboard shortcuts"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/layout_util.c:2565
3746 msgid "Keyboard shortcuts"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/layout_util.c:2566
3750 msgid "_Keyboard map"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/layout_util.c:2566
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Keyboard map"
3756 msgstr "Nalagam miniature..."
3757
3758 #: ../src/layout_util.c:2567
3759 msgid "_Release notes"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:2567
3763 msgid "Release notes"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/layout_util.c:2568
3767 msgid "_ChangeLog"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/layout_util.c:2568
3771 #, fuzzy
3772 msgid "ChangeLog notes"
3773 msgstr "Poglej v domači imenik"
3774
3775 #: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
3776 msgid "Search and Run command"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/layout_util.c:2569
3780 msgid "Search commands by keyword and run them"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/layout_util.c:2570
3784 #, fuzzy
3785 msgid "_About"
3786 msgstr "O programu"
3787
3788 #: ../src/layout_util.c:2570
3789 #, fuzzy
3790 msgid "About"
3791 msgstr "O programu"
3792
3793 #: ../src/layout_util.c:2571
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Log Window"
3796 msgstr "Okna"
3797
3798 #: ../src/layout_util.c:2571
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Log Window"
3801 msgstr "Okna"
3802
3803 #: ../src/layout_util.c:2572
3804 #, fuzzy
3805 msgid "_Exif window"
3806 msgstr "Zapri okno"
3807
3808 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Exif window"
3811 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3812
3813 #: ../src/layout_util.c:2573
3814 msgid "_Cycle through stereo modes"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/layout_util.c:2573
3818 msgid "Cycle through stereo modes"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/layout_util.c:2574
3822 #, fuzzy
3823 msgid "_Next Pane"
3824 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3825
3826 #: ../src/layout_util.c:2574
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Next Split Pane"
3829 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3830
3831 #: ../src/layout_util.c:2575
3832 #, fuzzy
3833 msgid "_Previous Pane"
3834 msgstr "%d slik"
3835
3836 #: ../src/layout_util.c:2575
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Previous Split Pane"
3839 msgstr "%d slik"
3840
3841 #: ../src/layout_util.c:2576
3842 msgid "_Up Pane"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/layout_util.c:2576
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Up Split Pane"
3848 msgstr "Velikost"
3849
3850 #: ../src/layout_util.c:2577
3851 msgid "_Down Pane"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/layout_util.c:2577
3855 msgid "Down Split Pane"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/layout_util.c:2578
3859 #, fuzzy
3860 msgid "_Write orientation to file"
3861 msgstr "Piši prek datoteke"
3862
3863 #: ../src/layout_util.c:2578
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Write orientation to file"
3866 msgstr "Piši prek datoteke"
3867
3868 #: ../src/layout_util.c:2579
3869 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/layout_util.c:2579
3873 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/layout_util.c:2580
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Clear Marks..."
3879 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3880
3881 #: ../src/layout_util.c:2584
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Show _Thumbnails"
3884 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3885
3886 #: ../src/layout_util.c:2584
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Show Thumbnails"
3889 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3890
3891 #: ../src/layout_util.c:2585
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Show _Marks"
3894 msgstr "Pokaži skrite"
3895
3896 #: ../src/layout_util.c:2585
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Show Marks"
3899 msgstr "Pokaži skrite"
3900
3901 #: ../src/layout_util.c:2586
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Show File Filter"
3904 msgstr "Pokaži skrite"
3905
3906 #: ../src/layout_util.c:2587
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Pi_xel Info"
3909 msgstr "Filter:"
3910
3911 #: ../src/layout_util.c:2587
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Show Pixel Info"
3914 msgstr "Pokaži skrite"
3915
3916 #: ../src/layout_util.c:2588
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Hide _alpha"
3919 msgstr "/Pogled/tear1"
3920
3921 #: ../src/layout_util.c:2588
3922 msgid "Hide alpha channel"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/layout_util.c:2589
3926 #, fuzzy
3927 msgid "_Float file list"
3928 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3929
3930 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Float file list"
3933 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3934
3935 #: ../src/layout_util.c:2590
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Hide tool_bar"
3938 msgstr "/Pogled/tear1"
3939
3940 #: ../src/layout_util.c:2590
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Hide toolbar"
3943 msgstr "/Pogled/tear1"
3944
3945 #: ../src/layout_util.c:2591
3946 msgid "_Info sidebar"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
3950 msgid "Info sidebar"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/layout_util.c:2592
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Sort _manager"
3956 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3957
3958 #: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Sort manager"
3961 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3962
3963 #: ../src/layout_util.c:2593
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Hide Bars"
3966 msgstr "/Pogled/tear1"
3967
3968 #: ../src/layout_util.c:2594
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Toggle _slideshow"
3971 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3972
3973 #: ../src/layout_util.c:2594
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Toggle slideshow"
3976 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3977
3978 #: ../src/layout_util.c:2595
3979 msgid "Use _color profiles"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Use color profiles"
3985 msgstr "Vse datoteke"
3986
3987 #: ../src/layout_util.c:2596
3988 msgid "Use profile from _image"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/layout_util.c:2596
3992 msgid "Use profile from image"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/layout_util.c:2597
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Toggle _grayscale"
3998 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3999
4000 #: ../src/layout_util.c:2597
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Toggle grayscale"
4003 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4004
4005 #: ../src/layout_util.c:2598
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Image Overlay"
4008 msgstr "Slika"
4009
4010 #: ../src/layout_util.c:2599
4011 msgid "_Show Histogram"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/layout_util.c:2599
4015 msgid "Show Histogram"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/layout_util.c:2600
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_Show Guidelines"
4021 msgstr "Pokaži skrite"
4022
4023 #: ../src/layout_util.c:2600
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Show Guidelines"
4026 msgstr "Pokaži skrite"
4027
4028 #: ../src/layout_util.c:2601
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Rectangular Selection"
4031 msgstr "Pravokotni izbor"
4032
4033 #: ../src/layout_util.c:2602
4034 msgid "GIF _animation"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/layout_util.c:2602
4038 msgid "Toggle GIF animation"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/layout_util.c:2603
4042 #, fuzzy
4043 msgid "_Exif rotate"
4044 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4045
4046 #: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Exif rotate"
4049 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4050
4051 #: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
4052 msgid "Draw Rectangle"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/layout_util.c:2605
4056 msgid "Over/Under Exposed"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
4060 msgid "Split Pane Sync"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/layout_util.c:2610
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Image _List"
4066 msgstr "Slika"
4067
4068 #: ../src/layout_util.c:2610
4069 #, fuzzy
4070 msgid "View Images as List"
4071 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4072
4073 #: ../src/layout_util.c:2611
4074 #, fuzzy
4075 msgid "I_cons"
4076 msgstr "Mere"
4077
4078 #: ../src/layout_util.c:2611
4079 #, fuzzy
4080 msgid "View Images as Icons"
4081 msgstr "Mere"
4082
4083 #: ../src/layout_util.c:2615
4084 #, fuzzy
4085 msgid "T_oggle Folder View"
4086 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4087
4088 #: ../src/layout_util.c:2615
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Toggle Folders View"
4091 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4092
4093 #: ../src/layout_util.c:2619
4094 msgid "_Horizontal"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/layout_util.c:2619
4098 msgid "Split Horizontal"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/layout_util.c:2620
4102 msgid "_Vertical"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/layout_util.c:2620
4106 msgid "Split Vertical"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/layout_util.c:2621
4110 msgid "_Quad"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/layout_util.c:2621
4114 msgid "Split Quad"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/layout_util.c:2622
4118 #, fuzzy
4119 msgid "_Single"
4120 msgstr "Velikost"
4121
4122 #: ../src/layout_util.c:2622
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Split Single"
4125 msgstr "Velikost"
4126
4127 #: ../src/layout_util.c:2626
4128 msgid "Input _0: sRGB"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/layout_util.c:2626
4132 msgid "Input 0: sRGB"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/layout_util.c:2627
4136 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/layout_util.c:2627
4140 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/layout_util.c:2628
4144 msgid "Input _2"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/layout_util.c:2628
4148 msgid "Input 2"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/layout_util.c:2629
4152 msgid "Input _3"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/layout_util.c:2629
4156 msgid "Input 3"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/layout_util.c:2630
4160 msgid "Input _4"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/layout_util.c:2630
4164 msgid "Input 4"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/layout_util.c:2631
4168 msgid "Input _5"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/layout_util.c:2631
4172 msgid "Input 5"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/layout_util.c:2635
4176 msgid "Histogram on Red"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/layout_util.c:2636
4180 msgid "Histogram on Green"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/layout_util.c:2637
4184 msgid "Histogram on Blue"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/layout_util.c:2638
4188 msgid "Histogram on RGB"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/layout_util.c:2639
4192 msgid "Histogram on Value"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/layout_util.c:2643
4196 msgid "Linear Histogram"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/layout_util.c:2644
4200 msgid "_Log Histogram"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/layout_util.c:2644
4204 msgid "Log Histogram"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/layout_util.c:2648
4208 msgid "_Auto"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/layout_util.c:2648
4212 msgid "Stereo Auto"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/layout_util.c:2649
4216 msgid "_Side by Side"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/layout_util.c:2649
4220 msgid "Stereo Side by Side"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/layout_util.c:2650
4224 msgid "_Cross"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/layout_util.c:2650
4228 msgid "Stereo Cross"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/layout_util.c:2651
4232 msgid "_Off"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/layout_util.c:2651
4236 msgid "Stereo Off"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/layout_util.c:2987
4240 #, c-format
4241 msgid "Mark _%d"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
4245 #, c-format
4246 msgid "_Set mark %d"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/layout_util.c:2988
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Set mark %d"
4252 msgstr "Izberi vse"
4253
4254 #: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
4255 #, c-format
4256 msgid "_Reset mark %d"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/layout_util.c:2989
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Reset mark %d"
4262 msgstr "Izberi vse"
4263
4264 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4265 #: ../src/view_file/view_file.c:569
4266 #, c-format
4267 msgid "_Toggle mark %d"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Toggle mark %d"
4273 msgstr "Izberi vse"
4274
4275 #: ../src/layout_util.c:2992
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "Se_lect mark %d"
4278 msgstr "Izberi vse"
4279
4280 #: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "Select mark %d"
4283 msgstr "Izberi vse"
4284
4285 #: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "_Select mark %d"
4288 msgstr "Izberi vse"
4289
4290 #: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "_Add mark %d"
4293 msgstr "Urejevalniki"
4294
4295 #: ../src/layout_util.c:2994
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Add mark %d"
4298 msgstr "Urejevalniki"
4299
4300 #: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
4301 #, c-format
4302 msgid "_Intersection with mark %d"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/layout_util.c:2995
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Intersection with mark %d"
4308 msgstr "Izberi vse"
4309
4310 #: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
4311 #, c-format
4312 msgid "_Unselect mark %d"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/layout_util.c:2996
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Unselect mark %d"
4318 msgstr "Izberi vse"
4319
4320 #: ../src/layout_util.c:2997
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "_Filter mark %d"
4323 msgstr "Izberi vse"
4324
4325 #: ../src/layout_util.c:2997
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Filter mark %d"
4328 msgstr "Izberi vse"
4329
4330 #: ../src/layout_util.c:3612
4331 #, c-format
4332 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/layout_util.c:3618
4336 msgid "No unsaved metadata"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/layout_util.c:3666
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Image profile: %s\n"
4343 "Screen profile: %s"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/layout_util.c:3674
4347 msgid "Click to enable color management"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/layout_util.c:3679
4351 msgid "Color profiles not supported"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/layout_util.c:3701
4355 #, c-format
4356 msgid "Input _%d: %s"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. something went badly wrong
4360 #: ../src/lirc.c:209
4361 #, c-format
4362 msgid "disconnected from LIRC\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/lirc.c:234
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "could not read LIRC config file\n"
4369 "please read the documentation of LIRC to \n"
4370 "know how to create a proper config file\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/logwindow.c:355
4374 msgid "Log"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
4378 msgid "Debug level:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/logwindow.c:410
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Pause scrolling"
4384 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4385
4386 #: ../src/logwindow.c:418
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Enable line wrap"
4389 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4390
4391 #: ../src/logwindow.c:426
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Enable timer data"
4394 msgstr "Filter:"
4395
4396 #: ../src/logwindow.c:446
4397 msgid "Search for text in log window"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/logwindow.c:455
4401 msgid "Search backwards"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../src/logwindow.c:465
4405 msgid "Search forwards"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/logwindow.c:475
4409 msgid "Highlight all"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/logwindow.c:481
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Filter regexp"
4415 msgstr "Filtriranje"
4416
4417 #: ../src/main.c:386
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid ""
4420 "Usage: %s [options] [path]\n"
4421 "\n"
4422 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4423
4424 #: ../src/main.c:387
4425 msgid "valid options are:\n"
4426 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4427
4428 #: ../src/main.c:388
4429 #, fuzzy
4430 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4431 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4432
4433 #: ../src/main.c:389
4434 #, fuzzy
4435 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4436 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4437
4438 #: ../src/main.c:390
4439 #, fuzzy
4440 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4441 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4442
4443 #: ../src/main.c:391
4444 #, fuzzy
4445 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4446 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4447
4448 #: ../src/main.c:392
4449 msgid ""
4450 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/main.c:393
4454 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/main.c:394
4458 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/main.c:395
4462 #, fuzzy
4463 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4464 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4465
4466 #: ../src/main.c:396
4467 msgid ""
4468 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/main.c:397
4472 #, fuzzy
4473 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4474 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4475
4476 #: ../src/main.c:399
4477 #, fuzzy
4478 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4479 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4480
4481 #: ../src/main.c:400
4482 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/main.c:402
4486 #, fuzzy
4487 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4488 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4489
4490 #: ../src/main.c:403
4491 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/main.c:404
4495 #, fuzzy
4496 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4497 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4498
4499 #: ../src/main.c:405
4500 #, fuzzy
4501 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4502 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4503
4504 #: ../src/main.c:406
4505 msgid ""
4506 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4507 "accel.)\n"
4508 "\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../src/main.c:657
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4514 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4515
4516 #: ../src/main.c:661
4517 #, c-format
4518 msgid "Could not create dir:%s\n"
4519 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4520
4521 #: ../src/main.c:713
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "error saving file: %s\n"
4524 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4525
4526 #: ../src/main.c:732
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid ""
4529 "error saving file: %s\n"
4530 "error: %s\n"
4531 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4532
4533 #: ../src/main.c:859
4534 #, fuzzy
4535 msgid "exit"
4536 msgstr "Izhod"
4537
4538 #: ../src/main.c:864
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "Quit %s"
4541 msgstr "Kakovost"
4542
4543 #: ../src/main.c:866
4544 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/menu.c:143
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Sort by size"
4550 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4551
4552 #: ../src/menu.c:146
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Sort by date"
4555 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4556
4557 #: ../src/menu.c:149
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Sort by file creation date"
4560 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4561
4562 #: ../src/menu.c:152
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Sort by Exif date original"
4565 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4566
4567 #: ../src/menu.c:155
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Sort by Exif date digitized"
4570 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4571
4572 #: ../src/menu.c:158
4573 msgid "Unsorted"
4574 msgstr "Nerazvrščeno"
4575
4576 #: ../src/menu.c:161
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Sort by path"
4579 msgstr "Razvrščeno po poti"
4580
4581 #: ../src/menu.c:164
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Sort by number"
4584 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4585
4586 #: ../src/menu.c:167
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Sort by rating"
4589 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4590
4591 #: ../src/menu.c:170
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Sort by class"
4594 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4595
4596 #: ../src/menu.c:174
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Sort by name"
4599 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4600
4601 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4602 msgid "Zoom to original size"
4603 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4604
4605 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
4606 msgid "Fit image to window"
4607 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4608
4609 #: ../src/menu.c:274
4610 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4611 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4612
4613 #: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Zoom"
4616 msgstr "Povečaj"
4617
4618 #: ../src/menu.c:354
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Rotate _180°"
4621 msgstr "Obrni za 180"
4622
4623 #: ../src/menu.c:459
4624 #, fuzzy
4625 msgid "_Add to Collection"
4626 msgstr "Zbirke"
4627
4628 #: ../src/metadata.c:1733
4629 msgid "People"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/metadata.c:1734
4633 msgid "Family"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/metadata.c:1735
4637 msgid "Free time"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/metadata.c:1736
4641 msgid "Children"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/metadata.c:1737
4645 msgid "Sport"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/metadata.c:1738
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Culture"
4651 msgstr "Datum"
4652
4653 #: ../src/metadata.c:1739
4654 msgid "Festival"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/metadata.c:1740
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Nature"
4660 msgstr "Datum"
4661
4662 #: ../src/metadata.c:1741
4663 msgid "Animal"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../src/metadata.c:1742
4667 msgid "Bird"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/metadata.c:1743
4671 msgid "Insect"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/metadata.c:1744
4675 msgid "Pets"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/metadata.c:1745
4679 msgid "Wildlife"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/metadata.c:1746
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Zoo"
4685 msgstr "Povečaj"
4686
4687 #: ../src/metadata.c:1747
4688 msgid "Plant"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/metadata.c:1748
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Tree"
4694 msgstr "/Pogled/sep3"
4695
4696 #: ../src/metadata.c:1749
4697 msgid "Flower"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: ../src/metadata.c:1750
4701 msgid "Water"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/metadata.c:1751
4705 msgid "River"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/metadata.c:1752
4709 msgid "Lake"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/metadata.c:1753
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Sea"
4715 msgstr "Primerjam..."
4716
4717 #: ../src/metadata.c:1754
4718 msgid "Landscape"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/metadata.c:1755
4722 msgid "Art"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/metadata.c:1756
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Statue"
4728 msgstr "Datum"
4729
4730 #: ../src/metadata.c:1757
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Painting"
4733 msgstr "Filter:"
4734
4735 #: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
4736 msgid "Historic"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
4740 msgid "Modern"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/metadata.c:1760
4744 msgid "City"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../src/metadata.c:1761
4748 msgid "Park"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/metadata.c:1762
4752 msgid "Street"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/metadata.c:1763
4756 msgid "Square"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../src/metadata.c:1764
4760 msgid "Architecture"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/metadata.c:1765
4764 msgid "Buildings"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../src/metadata.c:1766
4768 msgid "House"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/metadata.c:1767
4772 msgid "Cathedral"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/metadata.c:1768
4776 msgid "Palace"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/metadata.c:1769
4780 msgid "Castle"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/metadata.c:1770
4784 msgid "Bridge"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/metadata.c:1771
4788 msgid "Interior"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/metadata.c:1774
4792 msgid "Places"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../src/metadata.c:1775
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Conditions"
4798 msgstr "Zbirke"
4799
4800 #: ../src/metadata.c:1776
4801 msgid "Night"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../src/metadata.c:1777
4805 msgid "Lights"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/metadata.c:1778
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Reflections"
4811 msgstr "Izberi nič"
4812
4813 #: ../src/metadata.c:1779
4814 msgid "Sun"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/metadata.c:1780
4818 msgid "Weather"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/metadata.c:1781
4822 msgid "Fog"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: ../src/metadata.c:1782
4826 msgid "Rain"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/metadata.c:1783
4830 msgid "Clouds"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/metadata.c:1784
4834 msgid "Snow"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/metadata.c:1785
4838 msgid "Sunny weather"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/metadata.c:1786
4842 msgid "Photo"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/metadata.c:1787
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Edited"
4848 msgstr "Uredi"
4849
4850 #: ../src/metadata.c:1788
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Detail"
4853 msgstr "Zbriši datoteke"
4854
4855 #: ../src/metadata.c:1789
4856 msgid "Macro"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/metadata.c:1790
4860 msgid "Portrait"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/metadata.c:1791
4864 msgid "Black and White"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/metadata.c:1792
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Perspective"
4870 msgstr "Ustvari"
4871
4872 #: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Desktop"
4875 msgstr "v:"
4876
4877 #: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4878 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Mark "
4881 msgstr "Urejevalniki"
4882
4883 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Collection"
4886 msgstr "Zbirke"
4887
4888 #: ../src/osd.c:45
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Image index"
4891 msgstr "Slika"
4892
4893 #: ../src/osd.c:46
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Images total"
4896 msgstr "Slika"
4897
4898 #: ../src/osd.c:55
4899 #, fuzzy
4900 msgid "File page no."
4901 msgstr "Filter:"
4902
4903 #: ../src/osd.c:56
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Image date"
4906 msgstr "Slika"
4907
4908 #: ../src/osd.c:58
4909 msgid "ShutterSpeed"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/osd.c:64
4913 msgid "ISO"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/osd.c:66
4917 msgid "Focal len. 35mm"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/osd.c:70
4921 msgid "Lat, Long"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/osd.c:71
4925 msgid "Altitude"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/osd.c:73
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Timezone"
4931 msgstr "Dvolinearno"
4932
4933 #: ../src/osd.c:78
4934 #, fuzzy
4935 msgid "© Creator"
4936 msgstr "Ustvari"
4937
4938 #: ../src/osd.c:79
4939 msgid "© Contributor"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/osd.c:80
4943 msgid "© Rights"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/osd.c:169
4947 msgid ""
4948 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/pan-view/pan-view.c:455
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "%d images, %s"
4954 msgstr "%d slik"
4955
4956 #: ../src/pan-view/pan-view.c:465
4957 #, c-format
4958 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/pan-view/pan-view.c:466
4962 msgid "Folder not supported"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Reading image data..."
4968 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
4969
4970 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Sorting images..."
4973 msgstr "Primerjam..."
4974
4975 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Filename:"
4978 msgstr "Preimenuj:"
4979
4980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
4981 #: ../src/preferences.c:2337
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Location:"
4984 msgstr "Zbirke"
4985
4986 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Date:"
4989 msgstr "Datum"
4990
4991 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
4992 msgid "Size:"
4993 msgstr "Velikost:"
4994
4995 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
4996 msgid "Folder not found"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
5000 msgid "The entered path is not a folder"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Pan View"
5006 msgstr " - Geeqie"
5007
5008 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Timeline"
5011 msgstr "Dvolinearno"
5012
5013 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Calendar"
5016 msgstr "Počisti"
5017
5018 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Folders (flower)"
5021 msgstr "Polja"
5022
5023 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
5024 msgid "Grid"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Dots"
5030 msgstr "Xpaint"
5031
5032 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
5033 #, fuzzy
5034 msgid "No Images"
5035 msgstr "Slika"
5036
5037 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Small Thumbnails"
5040 msgstr "Miniature"
5041
5042 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Normal Thumbnails"
5045 msgstr "Miniature"
5046
5047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Large Thumbnails"
5050 msgstr "Ustvari miniature"
5051
5052 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
5053 msgid "1:10 (10%)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
5057 msgid "1:4 (25%)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
5061 msgid "1:3 (33%)"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
5065 msgid "1:2 (50%)"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5069 msgid "1:1 (100%)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
5073 msgid "Pan View Performance"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5077 msgid "Pan view performance may be poor."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
5081 msgid ""
5082 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5083 "pan view the following options can be enabled.\n"
5084 "\n"
5085 "Note that both options must be enabled to\n"
5086 "notice a change in performance."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5090 msgid "Cache thumbnails"
5091 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5092
5093 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
5094 msgid "Use shared thumbnail cache"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
5098 msgid "Do not show this dialog again"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
5102 msgid "_Play"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Sort by E_xif date"
5108 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5109
5110 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
5111 msgid "_Show Exif information"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Show im_age"
5117 msgstr "Pokaži skrite"
5118
5119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
5120 #, fuzzy
5121 msgid "_None"
5122 msgstr "Brez"
5123
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
5125 #, fuzzy
5126 msgid "_Full size"
5127 msgstr "Polja"
5128
5129 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5130 msgid "Require"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5134 msgid "R"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Exclude"
5140 msgstr "Zbriši datoteko"
5141
5142 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5143 msgid "E"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5147 msgid "Include"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5151 msgid "I"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5155 msgid "G"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Keyword Filter:"
5161 msgstr "Nerazvrščeno"
5162
5163 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Filter"
5166 msgstr "Filter:"
5167
5168 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Removed keyword…"
5171 msgstr "Mere"
5172
5173 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Find:"
5176 msgstr "Filter:"
5177
5178 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5179 msgid "Find"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5183 msgid "path found"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5187 #, fuzzy
5188 msgid "filename found"
5189 msgstr "Preimenuj:"
5190
5191 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5192 msgid "partial match"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5196 msgid "no match"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unknown"
5202 msgstr "v (neznanem)..."
5203
5204 #: ../src/preferences.c:116
5205 #, fuzzy
5206 msgid "RAW Image"
5207 msgstr "Slika"
5208
5209 #: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5210 msgid "Video"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Document"
5216 msgstr "Primerjaj:"
5217
5218 #: ../src/preferences.c:612
5219 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5220 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5221
5222 #: ../src/preferences.c:614
5223 msgid "Tiles"
5224 msgstr "Polja"
5225
5226 #: ../src/preferences.c:616
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5229 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5230
5231 #: ../src/preferences.c:639
5232 msgid "Ask"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/preferences.c:667
5236 msgid "Primary"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/preferences.c:669
5240 msgid "Clipboard"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/preferences.c:671
5244 msgid "Both"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
5248 msgid "Back"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
5252 msgid "Forward"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
5256 msgid "Up"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
5260 #, fuzzy
5261 msgid "First page"
5262 msgstr "%d slik"
5263
5264 #: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Last Page"
5267 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5268
5269 #: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Next page"
5272 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5273
5274 #: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Previous Page"
5277 msgstr "%d slik"
5278
5279 #: ../src/preferences.c:705
5280 #, fuzzy
5281 msgid "New _window"
5282 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5283
5284 #: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Search"
5287 msgstr "Primerjam..."
5288
5289 #: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
5290 #: ../src/utilops.c:3204
5291 #, fuzzy
5292 msgid "New folder"
5293 msgstr " - Geeqie"
5294
5295 #: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
5296 #: ../src/utilops.c:2882
5297 msgid "Rename"
5298 msgstr "Preimenuj"
5299
5300 #: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
5301 #: ../src/utilops.c:2229
5302 msgid "Delete"
5303 msgstr "Zbriši"
5304
5305 #: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Close Window"
5308 msgstr "Zapri okno"
5309
5310 #: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Select invert"
5313 msgstr "Izberi nič"
5314
5315 #: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Show file filter"
5318 msgstr "Pokaži skrite"
5319
5320 #: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Select rectangle"
5323 msgstr "Izberi vse"
5324
5325 #: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Print"
5328 msgstr "Filter:"
5329
5330 #: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Preferences"
5333 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5334
5335 #: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Configure this window"
5338 msgstr "Nastavi možnosti"
5339
5340 #: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Cache maintenance"
5343 msgstr " - Geeqie"
5344
5345 #: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Rotate clockwise 90°"
5348 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5349
5350 #: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Rotate 180°"
5353 msgstr "Obrni za 180"
5354
5355 #: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Mirror"
5358 msgstr "Zrcali"
5359
5360 #: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Flip"
5363 msgstr "Zasukaj"
5364
5365 #: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Original state"
5368 msgstr "Preimenuj:"
5369
5370 #: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
5371 msgid "Fit Horizontaly"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
5375 msgid "Fit vertically"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Zoom1:3"
5381 msgstr "Povečaj na 1:1"
5382
5383 #: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Grayscale"
5386 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5387
5388 #: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
5389 msgid "Over Under Exposed"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
5393 #: ../src/window.c:308
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Help"
5396 msgstr "/_Pomoč"
5397
5398 #: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Show thumbnails"
5401 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5402
5403 #: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Show marks"
5406 msgstr "Pokaži skrite"
5407
5408 #: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Show guidelines"
5411 msgstr "Pokaži skrite"
5412
5413 #: ../src/preferences.c:876
5414 msgid "Custom"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../src/preferences.c:958
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Single image"
5420 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5421
5422 #: ../src/preferences.c:960
5423 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/preferences.c:962
5427 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/preferences.c:964
5431 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/preferences.c:966
5435 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../src/preferences.c:968
5439 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/preferences.c:970
5443 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/preferences.c:972
5447 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/preferences.c:974
5451 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/preferences.c:976
5455 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/preferences.c:979
5459 msgid "Side by Side"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../src/preferences.c:980
5463 msgid "Side by Side Half size"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../src/preferences.c:987
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Top - Bottom"
5469 msgstr "v:"
5470
5471 #: ../src/preferences.c:988
5472 msgid "Top - Bottom Half size"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
5476 msgid "Fixed position"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Reset filters"
5482 msgstr "Zbriši datoteke"
5483
5484 #: ../src/preferences.c:1329
5485 msgid ""
5486 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5487 "Continue?"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Clear trash"
5493 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5494
5495 #: ../src/preferences.c:1360
5496 msgid "This will remove the trash contents."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
5500 msgid "Reset image overlay template string"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../src/preferences.c:1408
5504 msgid ""
5505 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5506 "Continue?"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/preferences.c:1915
5510 msgid "General"
5511 msgstr "Splošno"
5512
5513 #: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
5514 msgid "Quality:"
5515 msgstr "Kakovost:"
5516
5517 #: ../src/preferences.c:1924
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Custom size: "
5520 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5521
5522 #: ../src/preferences.c:1925
5523 msgid "Width:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../src/preferences.c:1926
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Height:"
5529 msgstr "Napčen izvor"
5530
5531 #: ../src/preferences.c:1928
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5534 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5535
5536 #: ../src/preferences.c:1936
5537 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../src/preferences.c:1943
5541 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../src/preferences.c:1950
5545 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../src/preferences.c:1956
5549 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../src/preferences.c:1959
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Thumbnail color management"
5555 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5556
5557 #: ../src/preferences.c:1962
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Collection preview:"
5560 msgstr "Datoteke od zbirk"
5561
5562 #: ../src/preferences.c:1965
5563 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../src/preferences.c:1968
5567 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/preferences.c:1977
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Star Rating"
5573 msgstr "Filter:"
5574
5575 #: ../src/preferences.c:1984
5576 msgid "Star character: "
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
5580 msgid "Display selected character"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
5584 msgid ""
5585 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5586 "characters may be found on the Internet."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
5590 #: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Clear"
5593 msgstr "Počisti"
5594
5595 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
5596 #: ../src/preferences.c:2184
5597 msgid "Default"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../src/preferences.c:2016
5601 msgid "Rejected character: "
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../src/preferences.c:2048
5605 msgid "Slide show"
5606 msgstr "Diaprojekcija"
5607
5608 #: ../src/preferences.c:2059
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5611 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5612
5613 #: ../src/preferences.c:2075
5614 msgid "Random"
5615 msgstr "Naključno"
5616
5617 #: ../src/preferences.c:2076
5618 msgid "Repeat"
5619 msgstr "Ponavljanje"
5620
5621 #: ../src/preferences.c:2080
5622 msgid "Image loading and caching"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/preferences.c:2082
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5628 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5629
5630 #: ../src/preferences.c:2084
5631 msgid "Preload next image"
5632 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5633
5634 #: ../src/preferences.c:2087
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Refresh on file change"
5637 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5638
5639 #: ../src/preferences.c:2093
5640 msgid "Expand menu and toolbar"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/preferences.c:2095
5644 msgid ""
5645 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5646 "effect)"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/preferences.c:2097
5650 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../src/preferences.c:2101
5654 msgid "Info sidebar heights"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../src/preferences.c:2102
5658 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/preferences.c:2104
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Keywords:"
5664 msgstr "Mere"
5665
5666 #: ../src/preferences.c:2110
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Comment:"
5669 msgstr "Primerjaj:"
5670
5671 #: ../src/preferences.c:2113
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Rating:"
5674 msgstr "Filter:"
5675
5676 #: ../src/preferences.c:2119
5677 msgid "Show predefined keyword tree"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../src/preferences.c:2121
5681 msgid ""
5682 "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
5683 "take effect)"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Timezone database"
5689 msgstr "Filter:"
5690
5691 #: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
5692 msgid "Update"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/preferences.c:2153
5696 msgid "Install"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/preferences.c:2158
5700 msgid ""
5701 "No Internet connection!\n"
5702 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5703 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/preferences.c:2162
5707 msgid ""
5708 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5709 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../src/preferences.c:2168
5713 msgid "On-line help search engine"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../src/preferences.c:2175
5717 msgid ""
5718 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5719 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5720 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/preferences.c:2217
5724 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../src/preferences.c:2225
5728 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/preferences.c:2233
5732 msgid "Zoom increment:"
5733 msgstr "Večanje povečave"
5734
5735 #: ../src/preferences.c:2241
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5738 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
5739
5740 #: ../src/preferences.c:2247
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5744 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5745 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5746 "100% is full-size."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/preferences.c:2250
5750 #, c-format
5751 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/preferences.c:2256
5755 msgid ""
5756 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5757 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5758 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5759 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5760 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/preferences.c:2258
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Appearance"
5766 msgstr "Dodaj"
5767
5768 #: ../src/preferences.c:2260
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Use custom border color in window mode"
5771 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5772
5773 #: ../src/preferences.c:2263
5774 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/preferences.c:2266
5778 msgid "Border color"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/preferences.c:2271
5782 msgid "Alpha channel color 1"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/preferences.c:2274
5786 msgid "Alpha channel color 2"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/preferences.c:2280
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Convenience"
5792 msgstr "Nadaljuj"
5793
5794 #: ../src/preferences.c:2282
5795 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/preferences.c:2296
5799 msgid "Windows"
5800 msgstr "Okna"
5801
5802 #: ../src/preferences.c:2298
5803 #, fuzzy
5804 msgid "State"
5805 msgstr "Datum"
5806
5807 #: ../src/preferences.c:2300
5808 msgid "Remember window positions"
5809 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5810
5811 #: ../src/preferences.c:2303
5812 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../src/preferences.c:2307
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Remember window workspace"
5818 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5819
5820 #: ../src/preferences.c:2311
5821 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5822 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
5823
5824 #: ../src/preferences.c:2314
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Remember dialog window positions"
5827 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5828
5829 #: ../src/preferences.c:2317
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Show window IDs"
5832 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5833
5834 #: ../src/preferences.c:2322
5835 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5836 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
5837
5838 #: ../src/preferences.c:2326
5839 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5840 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
5841
5842 #: ../src/preferences.c:2341
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Smooth image flip"
5845 msgstr "Slika"
5846
5847 #: ../src/preferences.c:2343
5848 msgid "Disable screen saver"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/preferences.c:2361
5852 msgid "OSD"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../src/preferences.c:2365
5856 msgid "Overlay Screen Display"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../src/preferences.c:2377
5860 msgid "Image overlay template"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
5864 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Font"
5870 msgstr "Brez"
5871
5872 #: ../src/preferences.c:2408
5873 msgid "Text"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/preferences.c:2413
5877 msgid "Background"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
5881 #: ../src/preferences.c:3527
5882 msgid "Defaults"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/preferences.c:2436
5886 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../src/preferences.c:2440
5890 #, fuzzy
5891 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5892 msgstr "Mere"
5893
5894 #: ../src/preferences.c:2445
5895 msgid "Field separators"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../src/preferences.c:2449
5899 msgid ""
5900 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5901 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../src/preferences.c:2454
5905 msgid "Field maximum length"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/preferences.c:2458
5909 #, fuzzy
5910 msgid "%path:39%"
5911 msgstr "Pot"
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2463
5914 msgid "Pre- and post- text"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/preferences.c:2467
5918 msgid ""
5919 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5920 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5921 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../src/preferences.c:2472
5925 msgid "Pango markup"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../src/preferences.c:2476
5929 msgid ""
5930 "<b>bold</b>\n"
5931 "<u>underline</u>\n"
5932 "<i>italic</i>\n"
5933 "<s>strikethrough</s>"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../src/preferences.c:2517
5937 msgid "Show hidden files or folders"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../src/preferences.c:2519
5941 msgid "Show parent folder (..)"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/preferences.c:2521
5945 msgid "Case sensitive sort"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/preferences.c:2523
5949 msgid "Natural sort order"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../src/preferences.c:2525
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Disable file extension checks"
5955 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
5956
5957 #: ../src/preferences.c:2528
5958 msgid "Disable File Filtering"
5959 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
5960
5961 #: ../src/preferences.c:2532
5962 msgid "Grouping sidecar extensions"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../src/preferences.c:2539
5966 #, fuzzy
5967 msgid "File types"
5968 msgstr "Filter:"
5969
5970 #: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
5971 msgid "Class"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/preferences.c:2613
5975 msgid "Writable"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/preferences.c:2624
5979 msgid "Sidecar is allowed"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../src/preferences.c:2670
5983 msgid "Metadata writing process"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/preferences.c:2672
5987 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../src/preferences.c:2674
5991 msgid ""
5992 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5993 "success."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../src/preferences.c:2682
5997 msgid ""
5998 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5999 "standard"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../src/preferences.c:2688
6003 msgid ""
6004 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/preferences.c:2691
6008 #, c-format
6009 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/preferences.c:2702
6013 msgid "Step 1: Write to image files"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/preferences.c:2710
6017 msgid ""
6018 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6019 "standard)"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../src/preferences.c:2713
6023 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/preferences.c:2716
6027 msgid "Ask before writing to image files"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../src/preferences.c:2719
6031 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../src/preferences.c:2722
6035 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../src/preferences.c:2727
6039 msgid ""
6040 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6041 "instead of XMP"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../src/preferences.c:2731
6045 msgid "Miscellaneous"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../src/preferences.c:2732
6049 msgid ""
6050 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6051 "sidecars"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../src/preferences.c:2735
6055 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../src/preferences.c:2738
6059 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/preferences.c:2744
6063 msgid "Auto-save options"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/preferences.c:2746
6067 msgid "Write metadata after timeout"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../src/preferences.c:2752
6071 msgid "Timeout (seconds):"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/preferences.c:2755
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Write metadata on image change"
6077 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6078
6079 #: ../src/preferences.c:2758
6080 msgid "Write metadata on directory change"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../src/preferences.c:2761
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Pre-load metadata"
6086 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6087
6088 #: ../src/preferences.c:2763
6089 msgid "Read metadata in background"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Search for keywords"
6095 msgstr "Mere"
6096
6097 #: ../src/preferences.c:3064
6098 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/preferences.c:3147
6102 msgid "Perceptual"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../src/preferences.c:3149
6106 msgid "Relative Colorimetric"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/preferences.c:3153
6110 msgid "Absolute Colorimetric"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../src/preferences.c:3177
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Color management"
6116 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6117
6118 #: ../src/preferences.c:3179
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Input profiles"
6121 msgstr "Vse datoteke"
6122
6123 #: ../src/preferences.c:3187
6124 msgid "Type"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../src/preferences.c:3190
6128 msgid "Menu name"
6129 msgstr "Ime v izbirniku"
6130
6131 #: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
6132 #, fuzzy
6133 msgid "File"
6134 msgstr "Filter:"
6135
6136 #: ../src/preferences.c:3201
6137 #, c-format
6138 msgid "Input %d:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Select color profile"
6144 msgstr "Izberi nič"
6145
6146 #: ../src/preferences.c:3225
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Screen profile"
6149 msgstr "Vse datoteke"
6150
6151 #: ../src/preferences.c:3229
6152 msgid "Use system screen profile if available"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/preferences.c:3234
6156 msgid "Screen:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/preferences.c:3240
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Render Intent:"
6162 msgstr "Preimenuj"
6163
6164 #: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
6165 msgid "Behavior"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../src/preferences.c:3297
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Confirm permanent file delete"
6171 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6172
6173 #: ../src/preferences.c:3299
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Confirm move file to Trash"
6176 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6177
6178 #: ../src/preferences.c:3301
6179 msgid "Enable Delete key"
6180 msgstr "Omogoči tipko delete"
6181
6182 #: ../src/preferences.c:3304
6183 msgid "Use Geeqie trash location"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../src/preferences.c:3322
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Maximum size:"
6189 msgstr "Polja"
6190
6191 #: ../src/preferences.c:3322
6192 msgid "MiB"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/preferences.c:3324
6196 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../src/preferences.c:3325
6200 msgid "View"
6201 msgstr "Pogled"
6202
6203 #: ../src/preferences.c:3333
6204 msgid "Use system Trash bin"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../src/preferences.c:3336
6208 msgid "Use no trash at all"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../src/preferences.c:3346
6212 msgid "Descend folders in tree view"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../src/preferences.c:3349
6216 msgid "In place renaming"
6217 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6218
6219 #: ../src/preferences.c:3352
6220 msgid "List directory view uses single click to enter"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../src/preferences.c:3355
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Circular selection lists"
6226 msgstr "Prazna zbirka"
6227
6228 #: ../src/preferences.c:3357
6229 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../src/preferences.c:3359
6233 msgid "Save marks on exit"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/preferences.c:3363
6237 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/preferences.c:3367
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Open collections on top"
6243 msgstr "Dodaj zbirko"
6244
6245 #: ../src/preferences.c:3371
6246 msgid "Hide window in fullscreen"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/preferences.c:3375
6250 msgid "Recent folder list maximum size"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/preferences.c:3378
6254 msgid "Drag'n drop icon size"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../src/preferences.c:3382
6258 msgid "Drag`n drop default action:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/preferences.c:3385
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Copy path clipboard selection:"
6264 msgstr "Prepiši"
6265
6266 #: ../src/preferences.c:3389
6267 msgid "Navigation"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/preferences.c:3391
6271 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6272 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6273
6274 #: ../src/preferences.c:3393
6275 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/preferences.c:3395
6279 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6280 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6281
6282 #: ../src/preferences.c:3397
6283 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/preferences.c:3399
6287 msgid "Play video by left click on image"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../src/preferences.c:3402
6291 msgid "Play with:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../src/preferences.c:3406
6295 msgid "Mouse button Back:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/preferences.c:3408
6299 msgid "Mouse button Forward:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../src/preferences.c:3412
6303 msgid "GPU"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/preferences.c:3414
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Override disable GPU"
6309 msgstr "Piši prek datoteke"
6310
6311 #: ../src/preferences.c:3421
6312 msgid "Debugging"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../src/preferences.c:3426
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Timer data"
6318 msgstr "Filter:"
6319
6320 #: ../src/preferences.c:3429
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Log Window max. lines:"
6323 msgstr "Okna"
6324
6325 #: ../src/preferences.c:3447
6326 msgid "Keyboard"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../src/preferences.c:3449
6330 msgid "Accelerators"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/preferences.c:3468
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Action"
6336 msgstr "Zbirke"
6337
6338 #: ../src/preferences.c:3490
6339 msgid "KEY"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/preferences.c:3501
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Tooltip"
6345 msgstr "Polja"
6346
6347 #: ../src/preferences.c:3532
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Reset selected"
6350 msgstr "Zbriši datoteke"
6351
6352 #: ../src/preferences.c:3547
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Toolbar Main"
6355 msgstr "Polja"
6356
6357 #: ../src/preferences.c:3563
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Toolbar Status"
6360 msgstr "Polja"
6361
6362 #: ../src/preferences.c:3580
6363 msgid "Stereo"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
6367 msgid "Windowed stereo mode"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Mirror left image"
6373 msgstr "%d slik"
6374
6375 #: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Flip left image"
6378 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6379
6380 #: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Mirror right image"
6383 msgstr "%d slik"
6384
6385 #: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Flip right image"
6388 msgstr "%d slik"
6389
6390 #: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
6391 msgid "Swap left and right images"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
6395 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Fullscreen stereo mode"
6401 msgstr "Cel zaslon"
6402
6403 #: ../src/preferences.c:3606
6404 msgid "Use different settings for fullscreen"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../src/preferences.c:3636
6408 msgid "Left X"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../src/preferences.c:3638
6412 msgid "Left Y"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../src/preferences.c:3640
6416 msgid "Right X"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../src/preferences.c:3642
6420 msgid "Right Y"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../src/preferences.c:3808
6424 #, fuzzy
6425 msgid "About Geeqie"
6426 msgstr " - Geeqie"
6427
6428 #: ../src/preferences.c:3818
6429 msgid "translator-credits"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
6433 msgid "Timezone database download failed"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../src/preferences.c:3927
6437 msgid "Downloading timezone database"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../src/print.c:353
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Image text"
6443 msgstr "Napčen izvor"
6444
6445 #: ../src/print.c:355
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Show image text"
6448 msgstr "Pokaži skrite"
6449
6450 #: ../src/print.c:424
6451 msgid "Page text"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../src/print.c:426
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Show page text"
6457 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6458
6459 #: ../src/rcfile.c:91
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6462 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6463
6464 #: ../src/rcfile.c:644
6465 #, c-format
6466 msgid "error saving config file: %s\n"
6467 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6468
6469 #: ../src/rcfile.c:720
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid ""
6472 "error saving config file: %s\n"
6473 "error: %s\n"
6474 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6475
6476 #: ../src/remote.c:748
6477 #, c-format
6478 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../src/remote.c:782
6482 #, c-format
6483 msgid "%dx%d+%d+%d"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../src/remote.c:1067
6487 #, c-format
6488 msgid "Class: %s\n"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../src/remote.c:1072
6492 #, c-format
6493 msgid "Page no: %d/%d\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../src/remote.c:1080
6497 #, c-format
6498 msgid "Country name: %s\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../src/remote.c:1087
6502 #, c-format
6503 msgid "Country code: %s\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../src/remote.c:1094
6507 #, c-format
6508 msgid "Timezone: %s\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
6512 msgid "lua error: no data"
6513 msgstr ""
6514
6515 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6516 #: ../src/remote.c:1387
6517 #, fuzzy
6518 msgid "next image"
6519 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6520
6521 #: ../src/remote.c:1388
6522 msgid "previous image"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../src/remote.c:1389
6526 #, fuzzy
6527 msgid "first image"
6528 msgstr "%d slik"
6529
6530 #: ../src/remote.c:1390
6531 #, fuzzy
6532 msgid "last image"
6533 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6534
6535 #: ../src/remote.c:1391
6536 #, fuzzy
6537 msgid "toggle full screen"
6538 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6539
6540 #: ../src/remote.c:1392
6541 #, fuzzy
6542 msgid "start full screen"
6543 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6544
6545 #: ../src/remote.c:1393
6546 #, fuzzy
6547 msgid "stop full screen"
6548 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6549
6550 #: ../src/remote.c:1394
6551 #, fuzzy
6552 msgid "toggle slide show"
6553 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6554
6555 #: ../src/remote.c:1395
6556 #, fuzzy
6557 msgid "start slide show"
6558 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6559
6560 #: ../src/remote.c:1396
6561 #, fuzzy
6562 msgid "stop slide show"
6563 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6564
6565 #: ../src/remote.c:1397
6566 msgid "<FOLDER>"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../src/remote.c:1397
6570 #, fuzzy
6571 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6572 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6573
6574 #: ../src/remote.c:1398
6575 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/remote.c:1398
6579 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../src/remote.c:1399
6583 msgid "show tools"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../src/remote.c:1400
6587 #, fuzzy
6588 msgid "hide tools"
6589 msgstr "Geeqie orodja"
6590
6591 #: ../src/remote.c:1401
6592 msgid "quit"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/remote.c:1402
6596 msgid "<FILE>|layout ID"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../src/remote.c:1402
6600 #, fuzzy
6601 msgid "load configuration from FILE"
6602 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6603
6604 #: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
6605 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
6606 msgid "<FILE>"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../src/remote.c:1403
6610 msgid "get list of sidecars of FILE"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../src/remote.c:1404
6614 msgid "get destination path of FILE"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
6618 #: ../src/remote.c:1408
6619 msgid "<FILE>|<URL>"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
6623 #, fuzzy
6624 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6625 msgstr "Poglej v novem oknu"
6626
6627 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6628 #, fuzzy
6629 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6630 msgstr "Poglej v novem oknu"
6631
6632 #: ../src/remote.c:1409
6633 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../src/remote.c:1410
6637 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../src/remote.c:1411
6641 msgid "get rectangle co-ordinates"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/remote.c:1412
6645 #, fuzzy
6646 msgid "get render intent"
6647 msgstr "Preimenuj"
6648
6649 #: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6650 msgid "[<FOLDER>]"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../src/remote.c:1413
6654 msgid "get list of files and class"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../src/remote.c:1414
6658 msgid "get list of files and class recursive"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../src/remote.c:1415
6662 msgid "<COLLECTION>"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/remote.c:1415
6666 #, fuzzy
6667 msgid "get collection content"
6668 msgstr "Shrani zbirko"
6669
6670 #: ../src/remote.c:1416
6671 #, fuzzy
6672 msgid "get collection list"
6673 msgstr "Shrani zbirko kot:"
6674
6675 #: ../src/remote.c:1417
6676 #, fuzzy
6677 msgid "get file info"
6678 msgstr "Filter:"
6679
6680 #: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
6681 #, fuzzy
6682 msgid "open FILE in new window"
6683 msgstr "Poglej v novem oknu"
6684
6685 #: ../src/remote.c:1420
6686 msgid "clear command line collection list"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../src/remote.c:1421
6690 #, fuzzy
6691 msgid "add FILE to command line collection list"
6692 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
6693
6694 #: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
6695 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../src/remote.c:1424
6699 msgid "<ID>"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../src/remote.c:1424
6703 msgid "window id for following commands"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../src/remote.c:1425
6707 #, fuzzy
6708 msgid "new window"
6709 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6710
6711 #: ../src/remote.c:1426
6712 #, fuzzy
6713 msgid "close window"
6714 msgstr "Zapri okno"
6715
6716 #: ../src/remote.c:1427
6717 msgid "<GEOMETRY>"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../src/remote.c:1427
6721 #, fuzzy
6722 msgid "set window geometry"
6723 msgstr "Napačno ime datoteke"
6724
6725 #: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
6726 msgid "clear|clean"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../src/remote.c:1428
6730 #, fuzzy
6731 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6732 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6733
6734 #: ../src/remote.c:1429
6735 #, fuzzy
6736 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6737 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6738
6739 #: ../src/remote.c:1430
6740 msgid "    clean the metadata cache"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../src/remote.c:1431
6744 #, fuzzy
6745 msgid "<folder>  "
6746 msgstr "Polja"
6747
6748 #: ../src/remote.c:1431
6749 #, fuzzy
6750 msgid " render thumbnails"
6751 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6752
6753 #: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
6754 #, fuzzy
6755 msgid "<folder> "
6756 msgstr "Polja"
6757
6758 #: ../src/remote.c:1432
6759 #, fuzzy
6760 msgid "render thumbnails recursively"
6761 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6762
6763 #: ../src/remote.c:1433
6764 #, fuzzy
6765 msgid " render thumbnails (see Help)"
6766 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6767
6768 #: ../src/remote.c:1434
6769 #, fuzzy
6770 msgid "<folder>"
6771 msgstr "Polja"
6772
6773 #: ../src/remote.c:1434
6774 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../src/remote.c:1436
6778 msgid "<FILE>,<lua script>"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../src/remote.c:1436
6782 msgid "run lua script on FILE"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../src/remote.c:1438
6786 msgid "<PWD>"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../src/remote.c:1438
6790 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../src/remote.c:1439
6794 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/remote.c:1504
6798 msgid "Remote command list:\n"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/remote.c:1523
6802 msgid ""
6803 "\n"
6804 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../src/remote.c:1573
6808 #, c-format
6809 msgid "Remote %s not running, starting..."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../src/remote.c:1711
6813 msgid "Remote not available\n"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../src/search.c:270
6817 #, fuzzy
6818 msgid "folder"
6819 msgstr "Polja"
6820
6821 #: ../src/search.c:271
6822 #, fuzzy
6823 msgid "comments"
6824 msgstr "Dodaj vsebino"
6825
6826 #: ../src/search.c:272
6827 msgid "results"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/search.c:273
6831 #, fuzzy
6832 msgid "collection"
6833 msgstr "Zbirke"
6834
6835 #: ../src/search.c:277
6836 #, fuzzy
6837 msgid "name contains"
6838 msgstr "Nadaljuj"
6839
6840 #: ../src/search.c:278
6841 #, fuzzy
6842 msgid "name is"
6843 msgstr ""
6844 "Preimenuj datoteko:\n"
6845 "%s\n"
6846 "v:"
6847
6848 #: ../src/search.c:279
6849 #, fuzzy
6850 msgid "path contains"
6851 msgstr "Nadaljuj"
6852
6853 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6854 msgid "equal to"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6858 msgid "less than"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6862 #, fuzzy
6863 msgid "greater than"
6864 msgstr "Ustvari miniature"
6865
6866 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6867 msgid "between"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../src/search.c:291
6871 msgid "before"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../src/search.c:292
6875 #, fuzzy
6876 msgid "after"
6877 msgstr "Filter:"
6878
6879 #: ../src/search.c:297
6880 msgid "match all"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../src/search.c:298
6884 msgid "match any"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../src/search.c:299
6888 msgid "exclude"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/search.c:303
6892 #, fuzzy
6893 msgid "contains"
6894 msgstr "Nadaljuj"
6895
6896 #: ../src/search.c:304
6897 msgid "miss"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: ../src/search.c:316
6901 msgid "not geocoded"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6905 msgid "is"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6909 msgid "is not"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../src/search.c:381
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6915 msgstr "%d datotek (%d)%s"
6916
6917 #: ../src/search.c:386
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "%s, %d files"
6920 msgstr "%d datotek %s"
6921
6922 #: ../src/search.c:404
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Searching..."
6925 msgstr "Primerjam..."
6926
6927 #: ../src/search.c:2023
6928 msgid "Changed"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Original"
6934 msgstr "Preimenuj:"
6935
6936 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
6937 msgid "Digitized"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Raw Image"
6943 msgstr "Slika"
6944
6945 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Any mark"
6948 msgstr "Urejevalniki"
6949
6950 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
6951 msgid "km"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
6955 #, fuzzy
6956 msgid "miles"
6957 msgstr "Polja"
6958
6959 #: ../src/search.c:2678
6960 msgid "File not found"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../src/search.c:2679
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Please enter an existing file for image content."
6966 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
6967
6968 #: ../src/search.c:2704
6969 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../src/search.c:2754
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Please enter an existing folder to search."
6975 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
6976
6977 #: ../src/search.c:2800
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Collection not found"
6980 msgstr "Prazna zbirka"
6981
6982 #: ../src/search.c:2800
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Please enter an existing collection name."
6985 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
6986
6987 #: ../src/search.c:3258
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Select collection"
6990 msgstr "Shrani zbirko"
6991
6992 #: ../src/search.c:3328
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Image search"
6995 msgstr "Slika"
6996
6997 #: ../src/search.c:3367
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Search:"
7000 msgstr "Primerjam..."
7001
7002 #: ../src/search.c:3381
7003 msgid "Recurse"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7007 msgid "Match case"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../src/search.c:3411
7011 #, fuzzy
7012 msgid "File size is"
7013 msgstr "Polja"
7014
7015 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7016 #: ../src/search.c:3527
7017 #, fuzzy
7018 msgid "and"
7019 msgstr "Naključno"
7020
7021 #: ../src/search.c:3424
7022 #, fuzzy
7023 msgid "File date is"
7024 msgstr "Filter:"
7025
7026 #: ../src/search.c:3442
7027 msgid "Modified"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../src/search.c:3443
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Status Changed"
7033 msgstr "Datum"
7034
7035 #: ../src/search.c:3453
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Image dimensions are"
7038 msgstr "Napčen izvor"
7039
7040 #: ../src/search.c:3474
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Image content is"
7043 msgstr "Dodaj vsebino"
7044
7045 #: ../src/search.c:3480
7046 #, fuzzy, no-c-format
7047 msgid "% similar to"
7048 msgstr "Podobnost"
7049
7050 #: ../src/search.c:3488
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Ignore rotation"
7053 msgstr "Mere"
7054
7055 #: ../src/search.c:3520
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Image rating is"
7058 msgstr "Dodaj vsebino"
7059
7060 #: ../src/search.c:3534
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Image is"
7063 msgstr "Slika"
7064
7065 #: ../src/search.c:3546
7066 msgid "n.m."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../src/search.c:3552
7070 msgid "from"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../src/search.c:3557
7074 msgid ""
7075 "Enter a coordinate in the form:\n"
7076 "89.123 179.456\n"
7077 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7078 "or left-click on the map and paste\n"
7079 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7080 "an internet search URL\n"
7081 "See the Help file"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../src/search.c:3565
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Image class"
7087 msgstr "Slika"
7088
7089 #: ../src/search.c:3576
7090 msgid "Broken"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../src/search.c:3583
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Marks"
7096 msgstr "Pokaži skrite"
7097
7098 #: ../src/secure_save.c:403
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Cannot read the file"
7101 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7102
7103 #: ../src/secure_save.c:405
7104 msgid "Cannot get file status"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../src/secure_save.c:407
7108 msgid "Cannot access the file"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../src/secure_save.c:409
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Cannot create temp file"
7114 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7115
7116 #: ../src/secure_save.c:411
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Cannot rename the file"
7119 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7120
7121 #: ../src/secure_save.c:413
7122 msgid "File saving disabled by option"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../src/secure_save.c:415
7126 msgid "Out of memory"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../src/secure_save.c:417
7130 msgid "Cannot write the file"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../src/secure_save.c:421
7134 msgid "Secure file saving error"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7138 msgid "Add Shortcut"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../src/thumb.c:410
7142 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7143 msgstr ""
7144 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7145 "ustvariti.\n"
7146
7147 #: ../src/toolbar.c:131
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Pixel Info"
7150 msgstr "Filter:"
7151
7152 #: ../src/toolbar.c:132
7153 msgid "Ignore Alpha"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../src/toolbar.c:538
7157 msgid "Add Toolbar Item"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
7161 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7162 msgid "Delete failed"
7163 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7164
7165 #: ../src/trash.c:89
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7168 msgstr ""
7169 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7170 "%s\n"
7171 "same vase."
7172
7173 #: ../src/trash.c:134
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Unable to remove file"
7176 msgstr ""
7177 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7178 "%s\n"
7179 "v:\n"
7180 "%s"
7181
7182 #: ../src/trash.c:146
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Could not create folder"
7185 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7186
7187 #: ../src/trash.c:168
7188 msgid "Permission denied"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../src/trash.c:177
7192 #, fuzzy, c-format
7193 msgid ""
7194 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7195 "\"%s\""
7196 msgstr ""
7197 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7198 "%s"
7199
7200 #: ../src/trash.c:198
7201 msgid "Deletion by external command"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../src/trash.c:202
7205 msgid "Deleting without trash"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../src/trash.c:210
7209 #, c-format
7210 msgid " (max. %d MiB)"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../src/trash.c:214
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "Using Geeqie Trash bin\n"
7217 "%s"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../src/trash.c:219
7221 msgid "Using system Trash bin"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7225 msgid "New Bookmark"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Edit Bookmark"
7231 msgstr "Urejevalniki"
7232
7233 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Path:"
7236 msgstr "Pot"
7237
7238 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7239 msgid "Icon:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Select icon"
7245 msgstr "Izberi nič"
7246
7247 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7248 #, fuzzy
7249 msgid "_Properties..."
7250 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7251
7252 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7253 #, fuzzy
7254 msgid "_Remove"
7255 msgstr "Odstrani"
7256
7257 #: ../src/ui_fileops.c:90
7258 msgid ""
7259 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7260 "set.\n"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../src/ui_fileops.c:91
7264 #, c-format
7265 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../src/ui_fileops.c:93
7269 msgid ""
7270 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7271 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/ui_fileops.c:95
7275 #, c-format
7276 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: ../src/ui_fileops.c:97
7280 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../src/ui_fileops.c:99
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7287 "(set by the LANG environment variable)\n"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../src/ui_fileops.c:104
7291 msgid ""
7292 "\n"
7293 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7297 msgid "[name not displayable]"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../src/ui_fileops.c:108
7301 #, c-format
7302 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../src/ui_fileops.c:110
7306 #, c-format
7307 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7311 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Web file download failed"
7317 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7318
7319 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7320 msgid "Download web file"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Downloading "
7326 msgstr "Nalagam miniature..."
7327
7328 #: ../src/ui_help.c:119
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid ""
7331 "Unable to load:\n"
7332 "%s"
7333 msgstr ""
7334 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7335 "%s"
7336
7337 #: ../src/ui_pathsel.c:433
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "A file with name %s already exists."
7340 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7341
7342 #: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
7343 #: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Rename failed"
7346 msgstr ""
7347 "Preimenuj datoteko:\n"
7348 "%s\n"
7349 "v:"
7350
7351 #: ../src/ui_pathsel.c:439
7352 #, c-format
7353 msgid "Failed to rename %s to %s."
7354 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7355
7356 #: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
7357 #, fuzzy
7358 msgid "_Rename"
7359 msgstr "Preimenuj"
7360
7361 #: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Add _Bookmark"
7364 msgstr "Urejevalniki"
7365
7366 #: ../src/ui_pathsel.c:759
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid ""
7369 "Unable to create folder:\n"
7370 "%s"
7371 msgstr ""
7372 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7373 "%s"
7374
7375 #: ../src/ui_pathsel.c:760
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Error creating folder"
7378 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7379
7380 #: ../src/ui_pathsel.c:980
7381 msgid "All Files"
7382 msgstr "Vse datoteke"
7383
7384 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
7385 msgid "Show hidden"
7386 msgstr "Pokaži skrite"
7387
7388 #: ../src/ui_pathsel.c:1137
7389 msgid "Filter:"
7390 msgstr "Filter:"
7391
7392 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Select path"
7395 msgstr "Izberi vse"
7396
7397 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7398 #, fuzzy
7399 msgid "All files"
7400 msgstr "Vse datoteke"
7401
7402 #: ../src/uri_utils.c:43
7403 msgid "Drag and Drop failed"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/utilops.c:600
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "\n"
7410 " Continue multiple file operation?"
7411 msgstr ""
7412 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7413 " %s\n"
7414 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7415
7416 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Co_ntinue"
7419 msgstr "Nadaljuj"
7420
7421 #: ../src/utilops.c:784
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7425 "\n"
7426 "%s"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: ../src/utilops.c:928
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid ""
7432 "%s\n"
7433 "Unable to start external command.\n"
7434 msgstr ""
7435 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7436 "%s"
7437
7438 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7439 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7440 #. * If not revert to the select directory dialog
7441 #.
7442 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "%s is not a directory"
7445 msgstr "Začetni imenik"
7446
7447 #: ../src/utilops.c:1032
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "%s already exists"
7450 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7451
7452 #: ../src/utilops.c:1053
7453 msgid "Really continue?"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7457 msgid "This operation can't continue:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7461 msgid "Discard changes"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7465 #: ../src/utilops.c:2053
7466 #, fuzzy
7467 msgid "File details"
7468 msgstr "Filter:"
7469
7470 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7471 msgid "Sidecars"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../src/utilops.c:1569
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Write to file"
7477 msgstr "Piši prek datoteke"
7478
7479 #: ../src/utilops.c:1609
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Choose the destination folder."
7482 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7483
7484 #: ../src/utilops.c:1692
7485 #, fuzzy
7486 msgid "New name"
7487 msgstr "Preimenuj:"
7488
7489 #: ../src/utilops.c:1729
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Manual rename"
7492 msgstr "Ime v izbirniku"
7493
7494 #: ../src/utilops.c:1734
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Original name:"
7497 msgstr "Preimenuj:"
7498
7499 #: ../src/utilops.c:1737
7500 #, fuzzy
7501 msgid "New name:"
7502 msgstr "Preimenuj:"
7503
7504 #: ../src/utilops.c:1750
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Auto rename"
7507 msgstr "Ime v izbirniku"
7508
7509 #: ../src/utilops.c:1756
7510 msgid "Begin text"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7514 msgid "Start #"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../src/utilops.c:1770
7518 msgid "End text"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../src/utilops.c:1778
7522 msgid "Padding:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../src/utilops.c:1783
7526 msgid "Formatted rename"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../src/utilops.c:1788
7530 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: ../src/utilops.c:1940
7534 msgid "Another operation in progress.\n"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../src/utilops.c:1996
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "File: '%s'\n"
7540 msgstr "Filter:"
7541
7542 #: ../src/utilops.c:2001
7543 msgid "with sidecar files:\n"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../src/utilops.c:2007
7547 #, c-format
7548 msgid " '%s'\n"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../src/utilops.c:2011
7552 msgid ""
7553 "\n"
7554 "Status: "
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../src/utilops.c:2023
7558 msgid "no problem detected"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Exclude file"
7564 msgstr "Zbriši datoteko"
7565
7566 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7567 msgid "Overview of changed metadata"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/utilops.c:2102
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "The following metadata tags will be written to\n"
7574 "'%s'."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: ../src/utilops.c:2106
7578 #, c-format
7579 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../src/utilops.c:2223
7583 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../src/utilops.c:2227
7587 #, fuzzy
7588 msgid "This will permanently delete the following files"
7589 msgstr "Napačno ime datoteke"
7590
7591 #: ../src/utilops.c:2230
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Delete files?"
7594 msgstr "Zbriši datoteko"
7595
7596 #: ../src/utilops.c:2250
7597 msgid "Can't write metadata"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../src/utilops.c:2273
7601 msgid "Write metadata"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../src/utilops.c:2274
7605 msgid "Write metadata?"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../src/utilops.c:2275
7609 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../src/utilops.c:2277
7613 msgid "Metadata writing failed"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Move failed"
7619 msgstr ""
7620 "Preimenuj datoteko:\n"
7621 "%s\n"
7622 "v:"
7623
7624 #: ../src/utilops.c:2321
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Move files?"
7627 msgstr ""
7628 "Preimenuj datoteko:\n"
7629 "%s\n"
7630 "v:"
7631
7632 #: ../src/utilops.c:2322
7633 msgid "This will move the following files"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Copy failed"
7639 msgstr ""
7640 "Preimenuj datoteko:\n"
7641 "%s\n"
7642 "v:"
7643
7644 #: ../src/utilops.c:2371
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Copy files?"
7647 msgstr ""
7648 "Preimenuj datoteko:\n"
7649 "%s\n"
7650 "v:"
7651
7652 #: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
7653 msgid "This will copy the following files"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: ../src/utilops.c:2417
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Rename files?"
7659 msgstr ""
7660 "Preimenuj datoteko:\n"
7661 "%s\n"
7662 "v:"
7663
7664 #: ../src/utilops.c:2418
7665 msgid "This will rename the following files"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../src/utilops.c:2470
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Can't run external editor"
7671 msgstr "Zunanji urejevalniki"
7672
7673 #: ../src/utilops.c:2504
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Editor"
7676 msgstr "Urejevalniki"
7677
7678 #: ../src/utilops.c:2505
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Run editor?"
7681 msgstr "Zbriši datoteke"
7682
7683 #: ../src/utilops.c:2508
7684 #, fuzzy
7685 msgid "External command failed"
7686 msgstr "Omogoči tipko delete"
7687
7688 #: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Delete folder"
7691 msgstr "Izberi nič"
7692
7693 #: ../src/utilops.c:2678
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Delete symbolic link?"
7696 msgstr ""
7697 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7698 "%s"
7699
7700 #: ../src/utilops.c:2680
7701 msgid ""
7702 "This will delete the symbolic link.\n"
7703 "The folder this link points to will not be deleted."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: ../src/utilops.c:2682
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Link deletion failed"
7709 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7710
7711 #: ../src/utilops.c:2692
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid ""
7714 "Unable to remove folder %s\n"
7715 "Permissions do not allow writing to the folder."
7716 msgstr ""
7717 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7718 "%s\n"
7719 "same vase."
7720
7721 #: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7724 msgstr ""
7725 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7726 "%s"
7727
7728 #: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Folder contains subfolders"
7731 msgstr "Napačno ime datoteke"
7732
7733 #: ../src/utilops.c:2722
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "Unable to delete the folder:\n"
7737 "\n"
7738 "%s\n"
7739 "\n"
7740 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../src/utilops.c:2730
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Subfolders:"
7746 msgstr "Polja"
7747
7748 #: ../src/utilops.c:2751
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Delete folder?"
7751 msgstr "Zbriši datoteko"
7752
7753 #: ../src/utilops.c:2752
7754 #, fuzzy
7755 msgid "The folder contains these files:"
7756 msgstr "Napačno ime datoteke"
7757
7758 #: ../src/utilops.c:2753
7759 msgid ""
7760 "This will delete the folder.\n"
7761 "The contents of this folder will also be deleted."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../src/utilops.c:2883
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Rename folder?"
7767 msgstr ""
7768 "Preimenuj datoteko:\n"
7769 "%s\n"
7770 "v:"
7771
7772 #: ../src/utilops.c:2884
7773 #, fuzzy
7774 msgid "The folder contains the following files"
7775 msgstr "Napačno ime datoteke"
7776
7777 #: ../src/utilops.c:2937
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Create Folder"
7780 msgstr "Izberi nič"
7781
7782 #: ../src/utilops.c:2938
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Create folder?"
7785 msgstr "Zbriši datoteko"
7786
7787 #: ../src/utilops.c:2941
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Can't create folder"
7790 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7791
7792 #: ../src/utilops.c:3207
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Create Folder - "
7795 msgstr "Izberi nič"
7796
7797 #: ../src/utilops.c:3231
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Create new folder"
7800 msgstr "Zbriši datoteko"
7801
7802 #: ../src/utilops.c:3256
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Cannot create folder:"
7805 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7806
7807 #: ../src/view_dir.c:412
7808 #, fuzzy
7809 msgid "_Copy"
7810 msgstr "Prepiši"
7811
7812 #: ../src/view_dir.c:414
7813 #, fuzzy
7814 msgid "_Move"
7815 msgstr "Premakni"
7816
7817 #: ../src/view_dir.c:715
7818 msgid "_Up to parent"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../src/view_dir.c:720
7822 #, fuzzy
7823 msgid "_Slideshow"
7824 msgstr "Diaprojekcija"
7825
7826 #: ../src/view_dir.c:722
7827 msgid "Slideshow recursive"
7828 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
7829
7830 #: ../src/view_dir.c:726
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Find _duplicates..."
7833 msgstr "Najdi dvojnike..."
7834
7835 #: ../src/view_dir.c:728
7836 msgid "Find duplicates recursive..."
7837 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
7838
7839 #: ../src/view_dir.c:733
7840 msgid "_New folder..."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
7844 #, fuzzy
7845 msgid "View as _List"
7846 msgstr "Mere"
7847
7848 #: ../src/view_dir.c:753
7849 #, fuzzy
7850 msgid "View as _Tree"
7851 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
7852
7853 #: ../src/view_dir.c:766
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Show _hidden files"
7856 msgstr "Pokaži skrite"
7857
7858 #: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Re_fresh"
7861 msgstr "Osveži"
7862
7863 #: ../src/view_file/view_file.c:667
7864 #, fuzzy
7865 msgid "View as _Icons"
7866 msgstr "Mere"
7867
7868 #: ../src/view_file/view_file.c:673
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Show _thumbnails"
7871 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7872
7873 #: ../src/view_file/view_file.c:809
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Mark text"
7876 msgstr "Urejevalniki"
7877
7878 #: ../src/view_file/view_file.c:812
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Set mark text"
7881 msgstr "Izberi vse"
7882
7883 #: ../src/view_file/view_file.c:813
7884 msgid "This will set or clear the mark text."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: ../src/view_file/view_file.c:1106
7888 msgid "Case sensitive"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../src/view_file/view_file.c:1115
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Select Class filter"
7894 msgstr "Izberi nič"
7895
7896 #: ../src/view_file/view_file.c:1671
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Loading meta..."
7899 msgstr "Nalagam miniature..."
7900
7901 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
7902 msgid " [NO GROUPING]"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "Invalid file name:\n"
7909 "%s"
7910 msgstr ""
7911 "Napačno ime datoteke:\n"
7912 "%s"
7913
7914 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
7915 msgid "Error renaming file"
7916 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
7917
7918 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
7919 #, fuzzy
7920 msgid "NameStars"
7921 msgstr "Ime"
7922
7923 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
7924 msgid "Stars"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../src/window.c:374
7928 msgid "Search the on-line help files.\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../src/window.c:379
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Search engine:"
7934 msgstr "Primerjam..."
7935
7936 #: ../src/window.c:397
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Search terms:"
7939 msgstr "Primerjam..."
7940
7941 #, fuzzy
7942 #~ msgid "Ignore Rotation"
7943 #~ msgstr "Mere"
7944
7945 #, fuzzy
7946 #~ msgid "File: "
7947 #~ msgstr "Filter:"
7948
7949 #, fuzzy
7950 #~ msgid "Open recent"
7951 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7952
7953 #, fuzzy
7954 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7955 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
7956
7957 #, c-format
7958 #~ msgid ""
7959 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7960 #~ "Use --help for options\n"
7961 #~ msgstr ""
7962 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
7963 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
7964
7965 #, fuzzy
7966 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7967 #~ msgstr ""
7968 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
7969 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
7970
7971 #~ msgid "Command line"
7972 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
7973
7974 #, fuzzy
7975 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7976 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
7977
7978 #~ msgid "Bilinear"
7979 #~ msgstr "Dvolinearno"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~ msgid "Safe delete"
7983 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
7984
7985 #, fuzzy
7986 #~ msgid "Selection"
7987 #~ msgstr "Izberi nič"
7988
7989 #, fuzzy
7990 #~ msgid "Custom printer"
7991 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
7992
7993 #, fuzzy
7994 #~ msgid "points"
7995 #~ msgstr "Xpaint"
7996
7997 #, fuzzy
7998 #~ msgid "Details"
7999 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8000
8001 #, fuzzy
8002 #~ msgid "Format:"
8003 #~ msgstr "Normalno"
8004
8005 #, fuzzy
8006 #~ msgid "Orientation:"
8007 #~ msgstr "Mere"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~ msgid "Destination:"
8011 #~ msgstr "Napčen izvor"
8012
8013 #, fuzzy
8014 #~ msgid "<printer name>"
8015 #~ msgstr "Preimenuj:"
8016
8017 #, fuzzy
8018 #~ msgid "Unlimited"
8019 #~ msgstr "Neimenovano"
8020
8021 #, fuzzy
8022 #~ msgid "Source"
8023 #~ msgstr "Razvrsti"
8024
8025 #, fuzzy
8026 #~ msgid "Image size:"
8027 #~ msgstr "Slika"
8028
8029 #, fuzzy
8030 #~ msgid "Proof size:"
8031 #~ msgstr "Slika"
8032
8033 #, fuzzy
8034 #~ msgid "Paper"
8035 #~ msgstr "Filter:"
8036
8037 #, fuzzy
8038 #~ msgid "Bottom:"
8039 #~ msgstr "v:"
8040
8041 #, fuzzy
8042 #~ msgid "Printer"
8043 #~ msgstr "Filter:"
8044
8045 #, fuzzy
8046 #~ msgid "File:"
8047 #~ msgstr "Filter:"
8048
8049 #, fuzzy
8050 #~ msgid "File format:"
8051 #~ msgstr "Filter:"
8052
8053 #, fuzzy
8054 #~ msgid "Remember print settings"
8055 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8056
8057 #, fuzzy
8058 #~ msgid "File name"
8059 #~ msgstr "Preimenuj:"
8060
8061 #, fuzzy
8062 #~ msgid "Exif date"
8063 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8064
8065 #, fuzzy
8066 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8067 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8068
8069 #, fuzzy
8070 #~ msgid "Turn off safe delete"
8071 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8072
8073 #, fuzzy, c-format
8074 #~ msgid ""
8075 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8076 #~ "Trash: %s"
8077 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8078
8079 #, fuzzy, c-format
8080 #~ msgid "Safe delete: %s"
8081 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8082
8083 #, fuzzy
8084 #~ msgid "Thumbnail cache"
8085 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8086
8087 #~ msgid "Editors"
8088 #~ msgstr "Urejevalniki"
8089
8090 #~ msgid "Add to new collection"
8091 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8092
8093 #, fuzzy
8094 #~ msgid "E_xternal Editors"
8095 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8096
8097 #, fuzzy
8098 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8099 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8100
8101 #, fuzzy
8102 #~ msgid ""
8103 #~ "%s %s\n"
8104 #~ "\n"
8105 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8106 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8107 #~ "website: %s\n"
8108 #~ "email: %s\n"
8109 #~ "\n"
8110 #~ "Released under the GNU General Public License"
8111 #~ msgstr ""
8112 #~ "Geeqie %s\n"
8113 #~ "\n"
8114 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8115 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8116 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8117 #~ "\n"
8118 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8119
8120 #, fuzzy
8121 #~ msgid "Credits..."
8122 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8123
8124 #, fuzzy
8125 #~ msgid "Add keywords"
8126 #~ msgstr "Mere"
8127
8128 #, fuzzy
8129 #~ msgid "Folder Li_st"
8130 #~ msgstr "Polja"
8131
8132 #, fuzzy
8133 #~ msgid "View Folders as List"
8134 #~ msgstr "Polja"
8135
8136 #, fuzzy
8137 #~ msgid "Folder T_ree"
8138 #~ msgstr "Polja"
8139
8140 #, fuzzy
8141 #~ msgid "View Folders as Tree"
8142 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8143
8144 #~ msgid "When new image is selected:"
8145 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8146
8147 #, fuzzy
8148 #~ msgid "Similarities"
8149 #~ msgstr "Podobnost"
8150
8151 #, fuzzy
8152 #~ msgid "Todo"
8153 #~ msgstr "Polja"
8154
8155 #, fuzzy
8156 #~ msgid "Save comment now"
8157 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8158
8159 #, fuzzy
8160 #~ msgid ""
8161 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8162 #~ "%s"
8163 #~ msgstr ""
8164 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8165 #~ "%s\n"
8166 #~ "v:\n"
8167 #~ "%s"
8168
8169 #, fuzzy
8170 #~ msgid "Unlink failed"
8171 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8172
8173 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8174 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8175
8176 #~ msgid "%d images (%d)"
8177 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8178
8179 #, fuzzy
8180 #~ msgid "_Properties"
8181 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8182
8183 #~ msgid "The Gimp"
8184 #~ msgstr "The Gimp"
8185
8186 #~ msgid "XV"
8187 #~ msgstr "XV"
8188
8189 #~ msgid "Xpaint"
8190 #~ msgstr "Xpaint"
8191
8192 #, fuzzy
8193 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8194 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8195
8196 #, fuzzy
8197 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8198 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8199
8200 #, fuzzy
8201 #~ msgid "Stay above other windows"
8202 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8203
8204 #, fuzzy
8205 #~ msgid "Dimensions:"
8206 #~ msgstr "Mere"
8207
8208 #, fuzzy
8209 #~ msgid "Compress ratio:"
8210 #~ msgstr "Primerjaj:"
8211
8212 #, fuzzy
8213 #~ msgid "File type:"
8214 #~ msgstr "Filter:"
8215
8216 #, fuzzy
8217 #~ msgid "_%d %s..."
8218 #~ msgstr "v %s..."
8219
8220 #, fuzzy
8221 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8222 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8223
8224 #, fuzzy
8225 #~ msgid "_%d empty"
8226 #~ msgstr "Prazno"
8227
8228 #, fuzzy
8229 #~ msgid "_Adjust"
8230 #~ msgstr "Prikroji"
8231
8232 #, fuzzy
8233 #~ msgid "_View Directory as"
8234 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8235
8236 #, fuzzy
8237 #~ msgid "_Thumbnails"
8238 #~ msgstr "Miniature"
8239
8240 #, fuzzy
8241 #~ msgid "_List"
8242 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8243
8244 #, fuzzy
8245 #~ msgid "Change to home folder"
8246 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8247
8248 #~ msgid "Refresh file list"
8249 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8250
8251 #, fuzzy
8252 #~ msgid "_Float"
8253 #~ msgstr "Normalno"
8254
8255 #~ msgid "Float Controls"
8256 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8257
8258 #~ msgid "None"
8259 #~ msgstr "Brez"
8260
8261 #~ msgid "Normal"
8262 #~ msgstr "Normalno"
8263
8264 #~ msgid "Best"
8265 #~ msgstr "Najboljše"
8266
8267 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8268 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8269
8270 #~ msgid "Dithering method:"
8271 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8272
8273 #~ msgid "#"
8274 #~ msgstr "#"
8275
8276 #~ msgid "Command Line"
8277 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8278
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgid "Properties"
8281 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8282
8283 #, fuzzy
8284 #~ msgid "open file"
8285 #~ msgstr ""
8286 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8287 #~ "%s\n"
8288 #~ "v:"
8289
8290 #~ msgid "Error copying file"
8291 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8292
8293 #, fuzzy
8294 #~ msgid ""
8295 #~ "%s\n"
8296 #~ "Unable to copy file:\n"
8297 #~ "%s\n"
8298 #~ "to:\n"
8299 #~ "%s"
8300 #~ msgstr ""
8301 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8302 #~ "%s\n"
8303 #~ "v:\n"
8304 #~ "%s"
8305
8306 #~ msgid "Error moving file"
8307 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8308
8309 #, fuzzy
8310 #~ msgid ""
8311 #~ "%s\n"
8312 #~ "Unable to move file:\n"
8313 #~ "%s\n"
8314 #~ "to:\n"
8315 #~ "%s"
8316 #~ msgstr ""
8317 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8318 #~ "%s\n"
8319 #~ "v:\n"
8320 #~ "%s"
8321
8322 #, fuzzy
8323 #~ msgid ""
8324 #~ "%s\n"
8325 #~ "Unable to rename file:\n"
8326 #~ "%s\n"
8327 #~ "to:\n"
8328 #~ "%s"
8329 #~ msgstr ""
8330 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8331 #~ "%s\n"
8332 #~ "v:\n"
8333 #~ "%s"
8334
8335 #, fuzzy
8336 #~ msgid "Overwrite file?"
8337 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8338
8339 #, fuzzy
8340 #~ msgid "Overwrite _all"
8341 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8342
8343 #, fuzzy
8344 #~ msgid "S_kip all"
8345 #~ msgstr "Preskoči"
8346
8347 #, fuzzy
8348 #~ msgid "_Skip"
8349 #~ msgstr "Preskoči"
8350
8351 #, fuzzy
8352 #~ msgid "Existing file"
8353 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8354
8355 #, fuzzy
8356 #~ msgid "New file"
8357 #~ msgstr " - Geeqie"
8358
8359 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8360 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8361
8362 #~ msgid ""
8363 #~ "Unable to copy file:\n"
8364 #~ "%s\n"
8365 #~ "to itself."
8366 #~ msgstr ""
8367 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8368 #~ "%s\n"
8369 #~ "same vase."
8370
8371 #~ msgid "Source to move matches destination"
8372 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8373
8374 #~ msgid ""
8375 #~ "Unable to move file:\n"
8376 #~ "%s\n"
8377 #~ "to itself."
8378 #~ msgstr ""
8379 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8380 #~ "%s\n"
8381 #~ "same vase."
8382
8383 #, fuzzy
8384 #~ msgid ""
8385 #~ "Unable to copy file:\n"
8386 #~ "%s\n"
8387 #~ "to:\n"
8388 #~ "%s\n"
8389 #~ "during multiple file copy."
8390 #~ msgstr ""
8391 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8392 #~ "%s v:\n"
8393 #~ "%s\n"
8394 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8395
8396 #, fuzzy
8397 #~ msgid ""
8398 #~ "Unable to move file:\n"
8399 #~ "%s\n"
8400 #~ "to:\n"
8401 #~ "%s\n"
8402 #~ "during multiple file move."
8403 #~ msgstr ""
8404 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8405 #~ "%s v:\n"
8406 #~ "%s\n"
8407 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8408
8409 #~ msgid "Source matches destination"
8410 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8411
8412 #~ msgid ""
8413 #~ "Unable to copy file:\n"
8414 #~ "%s\n"
8415 #~ "to:\n"
8416 #~ "%s"
8417 #~ msgstr ""
8418 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8419 #~ "%s\n"
8420 #~ "v:\n"
8421 #~ "%s"
8422
8423 #~ msgid "Invalid destination"
8424 #~ msgstr "Napčen izvor"
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid ""
8428 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8429 #~ "a folder, not a file."
8430 #~ msgstr ""
8431 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8432 #~ "imenik in ne datoteke."
8433
8434 #, fuzzy
8435 #~ msgid "Please select an existing folder."
8436 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8437
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "Copy multiple files"
8440 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "Move multiple files"
8444 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "File name:"
8448 #~ msgstr "Preimenuj:"
8449
8450 #, fuzzy
8451 #~ msgid ""
8452 #~ "\n"
8453 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8454 #~ msgstr ""
8455 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8456 #~ "%s"
8457
8458 #~ msgid ""
8459 #~ "Unable to delete file:\n"
8460 #~ " %s\n"
8461 #~ " Continue multiple delete operation?"
8462 #~ msgstr ""
8463 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8464 #~ " %s\n"
8465 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "Delete multiple files"
8469 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8470
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "Review %d files"
8473 #~ msgstr "%d datotek"
8474
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid ""
8477 #~ "%s\n"
8478 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8479 #~ "%s"
8480 #~ msgstr ""
8481 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8482 #~ "%s"
8483
8484 #, fuzzy
8485 #~ msgid "Delete file?"
8486 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8487
8488 #~ msgid ""
8489 #~ "Unable to rename file:\n"
8490 #~ "%s\n"
8491 #~ " to:\n"
8492 #~ "%s"
8493 #~ msgstr ""
8494 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8495 #~ "%s\n"
8496 #~ "v:\n"
8497 #~ "%s"
8498
8499 #, fuzzy
8500 #~ msgid ""
8501 #~ "Failed to rename\n"
8502 #~ "%s\n"
8503 #~ "The number was %d."
8504 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8505
8506 #, fuzzy
8507 #~ msgid "Rename multiple files"
8508 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8509
8510 #~ msgid ""
8511 #~ "Unable to rename file:\n"
8512 #~ "%s\n"
8513 #~ "to:\n"
8514 #~ "%s"
8515 #~ msgstr ""
8516 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8517 #~ "%s\n"
8518 #~ "v:\n"
8519 #~ "%s"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid ""
8523 #~ "The folder:\n"
8524 #~ "%s\n"
8525 #~ "already exists."
8526 #~ msgstr ""
8527 #~ "Imenik:\n"
8528 #~ "%s\n"
8529 #~ "že obstaja."
8530
8531 #~ msgid ""
8532 #~ "The path:\n"
8533 #~ "%s\n"
8534 #~ "already exists as a file."
8535 #~ msgstr ""
8536 #~ "Pot:\n"
8537 #~ "%s\n"
8538 #~ "že obstaja kot datoteka."
8539
8540 #, fuzzy
8541 #~ msgid ""
8542 #~ "Create folder in:\n"
8543 #~ "%s\n"
8544 #~ "named:"
8545 #~ msgstr ""
8546 #~ "Ustvari imenik v:\n"
8547 #~ "%s\n"
8548 #~ "z imenom:"
8549
8550 #, fuzzy
8551 #~ msgid ""
8552 #~ "Unable to delete folder:\n"
8553 #~ "\n"
8554 #~ "%s"
8555 #~ msgstr ""
8556 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8557 #~ "%s"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "Contents:"
8561 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8562
8563 #, fuzzy
8564 #~ msgid "_View as"
8565 #~ msgstr "/P_ogled"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8569 #~ msgstr "Cel zaslon"
8570
8571 #, fuzzy
8572 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8573 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
8574
8575 #, fuzzy
8576 #~ msgid "List"
8577 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8578
8579 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8580 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
8581
8582 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8583 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
8584
8585 #~ msgid "Geeqie Tools"
8586 #~ msgstr "Geeqie orodja"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "Help - Geeqie"
8590 #~ msgstr " - Geeqie"
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Geeqie - exit"
8594 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
8595
8596 #, fuzzy
8597 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8598 #~ msgstr " - Geeqie"
8599
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "Print - Geeqie"
8602 #~ msgstr " - Geeqie"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8606 #~ msgstr " - Geeqie"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "Move - Geeqie"
8610 #~ msgstr " - Geeqie"
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8614 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8618 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8622 #~ msgstr " - Geeqie"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8626 #~ msgstr " - Geeqie"
8627
8628 #~ msgid "/File/tear1"
8629 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
8630
8631 #~ msgid "/File/_New collection"
8632 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8633
8634 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8635 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
8636
8637 #~ msgid "/File/sep1"
8638 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
8639
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "/File/_Search..."
8642 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8643
8644 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8645 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
8646
8647 #~ msgid "/File/sep2"
8648 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "/File/_Print..."
8652 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8656 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
8657
8658 #~ msgid "/File/sep3"
8659 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
8660
8661 #~ msgid "/File/_Copy..."
8662 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
8663
8664 #~ msgid "/File/_Move..."
8665 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
8666
8667 #~ msgid "/File/_Rename..."
8668 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8669
8670 #~ msgid "/File/_Delete..."
8671 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
8672
8673 #~ msgid "/File/sep4"
8674 #~ msgstr "/File/sep4"
8675
8676 #, fuzzy
8677 #~ msgid "/File/C_lose window"
8678 #~ msgstr "Zapri okno"
8679
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "/File/_Quit"
8682 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
8683
8684 #~ msgid "/_Edit"
8685 #~ msgstr "/_Uredi"
8686
8687 #~ msgid "/Edit/tear1"
8688 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
8689
8690 #~ msgid "/Edit/editor1"
8691 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8692
8693 #~ msgid "/Edit/editor2"
8694 #~ msgstr "Uredi/editor2"
8695
8696 #~ msgid "/Edit/editor3"
8697 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
8698
8699 #~ msgid "/Edit/editor4"
8700 #~ msgstr "Uredi/editor4"
8701
8702 #~ msgid "/Edit/editor5"
8703 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
8704
8705 #~ msgid "/Edit/editor6"
8706 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
8707
8708 #~ msgid "/Edit/editor7"
8709 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
8710
8711 #~ msgid "/Edit/editor8"
8712 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
8713
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "/Edit/editor9"
8716 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "/Edit/editor0"
8720 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8721
8722 #~ msgid "/Edit/sep1"
8723 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
8724
8725 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8726 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8730 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8731
8732 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8733 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
8734
8735 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8736 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
8737
8738 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8739 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8740
8741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8742 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
8743
8744 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8745 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
8746
8747 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8748 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
8749
8750 #~ msgid "/Edit/sep2"
8751 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
8752
8753 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8754 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
8755
8756 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8757 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
8758
8759 #~ msgid "/Edit/sep3"
8760 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
8761
8762 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8763 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8764
8765 #~ msgid "/Edit/sep4"
8766 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
8767
8768 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8769 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
8770
8771 #~ msgid "/_View"
8772 #~ msgstr "/P_ogled"
8773
8774 #~ msgid "/View/tear1"
8775 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8776
8777 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8778 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
8779
8780 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8781 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
8782
8783 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8784 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
8785
8786 #~ msgid "/View/sep1"
8787 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8788
8789 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8790 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
8791
8792 #~ msgid "/View/sep2"
8793 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
8794
8795 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8796 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8797
8798 #~ msgid "/View/sep3"
8799 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8803 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "/View/sep4"
8807 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8811 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "/View/sep5"
8815 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8816
8817 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8818 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8819
8820 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8821 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8822
8823 #~ msgid "/Help/tear1"
8824 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "/Help/sep1"
8828 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
8829
8830 #~ msgid "/Help/_About"
8831 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8832
8833 #~ msgid "Geeqie configuration"
8834 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
8835
8836 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8837 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
8838
8839 #~ msgid "Save"
8840 #~ msgstr "Shrani"
8841
8842 #~ msgid ""
8843 #~ "Overwrite collection file:\n"
8844 #~ "%s"
8845 #~ msgstr ""
8846 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
8847 #~ "%s"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Open collection from:"
8851 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
8852
8853 #, fuzzy
8854 #~ msgid "Open"
8855 #~ msgstr "Dodaj"
8856
8857 #~ msgid "Append collection from:"
8858 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
8859
8860 #~ msgid "Exit"
8861 #~ msgstr "Izhod"
8862
8863 #~ msgid "Ok"
8864 #~ msgstr "V redu"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "Initial folder"
8868 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8872 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
8873
8874 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8875 #~ msgstr "Povečava (skala):"
8876
8877 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8878 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
8879
8880 #~ msgid "Include files of type:"
8881 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Point size:"
8885 #~ msgstr "Polja"
8886
8887 #~ msgid ""
8888 #~ "Overwrite file:\n"
8889 #~ " %s\n"
8890 #~ " with:\n"
8891 #~ " %s"
8892 #~ msgstr ""
8893 #~ "Piši datoteko:\n"
8894 #~ "%s\n"
8895 #~ "prek:\n"
8896 #~ "%s"
8897
8898 #~ msgid "Yes"
8899 #~ msgstr "Da"
8900
8901 #~ msgid "Yes to all"
8902 #~ msgstr "Da za vse"
8903
8904 #~ msgid ""
8905 #~ "Overwrite file:\n"
8906 #~ "%s\n"
8907 #~ " with:\n"
8908 #~ "%s"
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "Piši prek datoteke:\n"
8911 #~ "%s\n"
8912 #~ "z:\n"
8913 #~ "%s"
8914
8915 #~ msgid ""
8916 #~ "Copy file:\n"
8917 #~ "%s\n"
8918 #~ "to:"
8919 #~ msgstr ""
8920 #~ "Prepiši datoteko:\n"
8921 #~ "%s\n"
8922 #~ "v:"
8923
8924 #~ msgid ""
8925 #~ "Move file:\n"
8926 #~ "%s\n"
8927 #~ "to:"
8928 #~ msgstr ""
8929 #~ "Premakni datoteko:\n"
8930 #~ "%s\n"
8931 #~ "v:"
8932
8933 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8934 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
8935
8936 #~ msgid ""
8937 #~ "Overwrite file:\n"
8938 #~ "%s\n"
8939 #~ "by renaming:\n"
8940 #~ "%s"
8941 #~ msgstr ""
8942 #~ "Piši prek datoteke:\n"
8943 #~ "%s\n"
8944 #~ "s preimenovanjem:\n"
8945 #~ "%s"
8946
8947 #~ msgid "to:"
8948 #~ msgstr "v:"
8949
8950 #~ msgid ""
8951 #~ "Unable to create directory:\n"
8952 #~ "%s"
8953 #~ msgstr ""
8954 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8955 #~ "%s"
8956
8957 #~ msgid "Error creating directory"
8958 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8959
8960 #~ msgid "Add contents recursive"
8961 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
8962
8963 #~ msgid "Skip directories"
8964 #~ msgstr "Preskoči imenike"
8965
8966 #~ msgid "Geeqie - copy"
8967 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
8968
8969 #~ msgid "Geeqie - move"
8970 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
8971
8972 #~ msgid "Directory exists"
8973 #~ msgstr "Imenik obstaja"
8974
8975 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8976 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8977
8978 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8979 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
8980
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "top"
8983 #~ msgstr "v:"
8984
8985 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
8986 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
8987
8988 #~ msgid "Electric Eyes"
8989 #~ msgstr "Electric Eyes"
8990
8991 #~ msgid "Apply"
8992 #~ msgstr "Uveljavi"
8993
8994 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
8995 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
8996
8997 #~ msgid "Load collection"
8998 #~ msgstr "Naloži zbirko"
8999
9000 #~ msgid "Load"
9001 #~ msgstr "Naloži"
9002
9003 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9004 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9005
9006 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9007 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9008
9009 #~ msgid "     Ok     "
9010 #~ msgstr "     V redu     "