Update AppImage notification
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: fixme\n"
12 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Slika"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
49 #, fuzzy
50 msgid "image"
51 msgstr "Slika"
52
53 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
54 msgid "photography"
55 msgstr ""
56
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
58 msgid "fast"
59 msgstr ""
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
62 msgid "graphics"
63 msgstr ""
64
65 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Camera import"
68 msgstr "Ime"
69
70 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
71 msgid "Import all images from camera"
72 msgstr ""
73
74 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
75 msgid "Export jpeg"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
79 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
80 msgstr ""
81
82 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Image crop"
85 msgstr "Napčen izvor"
86
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
88 msgid "Crop image from marked rectangle"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
92 #, fuzzy
93 msgid "Random image"
94 msgstr "Naključno"
95
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
97 msgid "Display random image from Collections and current folder"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Apply the orientation to image content"
103 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
104
105 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
106 msgid "Symlink"
107 msgstr ""
108
109 #: plugins/template.desktop.in:7
110 msgid "Template"
111 msgstr ""
112
113 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
114 msgid "Tethered photography"
115 msgstr ""
116
117 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
118 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
119 msgid "Metadata"
120 msgstr ""
121
122 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
123 msgid "Description"
124 msgstr ""
125
126 #: src/advanced-exif.cc:487
127 msgid "Value"
128 msgstr ""
129
130 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
131 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
132 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
133 msgid "Name"
134 msgstr "Ime"
135
136 #: src/advanced-exif.cc:489
137 msgid "Tag"
138 msgstr ""
139
140 #: src/advanced-exif.cc:490
141 #, fuzzy
142 msgid "Format"
143 msgstr "Normalno"
144
145 #: src/advanced-exif.cc:491
146 msgid "Elements"
147 msgstr ""
148
149 #: src/bar.cc:188
150 msgid "Histogram"
151 msgstr ""
152
153 #: src/bar.cc:189
154 #, fuzzy
155 msgid "Title"
156 msgstr "Neimenovano"
157
158 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
159 msgid "Keywords"
160 msgstr ""
161
162 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
163 #, fuzzy
164 msgid "Comment"
165 msgstr "Primerjaj:"
166
167 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
168 #, fuzzy
169 msgid "Star Rating"
170 msgstr "Filter:"
171
172 #: src/bar.cc:193
173 #, fuzzy
174 msgid "Headline"
175 msgstr "Dvolinearno"
176
177 #: src/bar.cc:194
178 #, fuzzy
179 msgid "Exif"
180 msgstr "Izhod"
181
182 #: src/bar.cc:196
183 #, fuzzy
184 msgid "File info"
185 msgstr "Filter:"
186
187 #: src/bar.cc:197
188 #, fuzzy
189 msgid "Location and GPS"
190 msgstr "Zbirke"
191
192 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
193 #, fuzzy
194 msgid "Copyright"
195 msgstr "Prepiši"
196
197 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
198 msgid "GPS Map"
199 msgstr ""
200
201 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
202 #, fuzzy
203 msgid "Move to _top"
204 msgstr "Premakni"
205
206 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
207 #, fuzzy
208 msgid "Move _up"
209 msgstr "Premakni"
210
211 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
212 #, fuzzy
213 msgid "Move _down"
214 msgstr "Premakni"
215
216 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
217 msgid "Move to _bottom"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:397
221 #, fuzzy
222 msgid "Height..."
223 msgstr "Napčen izvor"
224
225 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
226 #: src/toolbar.cc:222
227 msgid "Remove"
228 msgstr "Odstrani"
229
230 #: src/bar.cc:790
231 #, fuzzy
232 msgid "Add Pane"
233 msgstr "%d slik"
234
235 #: src/bar-comment.cc:235
236 #, fuzzy
237 msgid "Add text to selected files"
238 msgstr ""
239 "O brisanju datoteke:\n"
240 "%s"
241
242 #: src/bar-comment.cc:236
243 msgid "Replace existing text in selected files"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bar-exif.cc:218
247 msgid "<empty label, fixme>"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
251 #, fuzzy
252 msgid "Configure entry"
253 msgstr "Nastavi možnosti"
254
255 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
256 #, fuzzy
257 msgid "Add entry"
258 msgstr "Dodaj vsebino"
259
260 #: src/bar-exif.cc:571
261 msgid "Key:"
262 msgstr ""
263
264 #: src/bar-exif.cc:580
265 msgid "Title:"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar-exif.cc:589
269 msgid "Show only if set"
270 msgstr ""
271
272 #: src/bar-exif.cc:590
273 msgid "Editable (supported only for XMP)"
274 msgstr ""
275
276 #: src/bar-exif.cc:639
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Configure \"%s\""
279 msgstr "Nastavi možnosti"
280
281 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Remove \"%s\""
284 msgstr "Odstrani"
285
286 #: src/bar-exif.cc:641
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Copy \"%s\""
289 msgstr "Prepiši"
290
291 #: src/bar-exif.cc:654
292 #, fuzzy
293 msgid "Show hidden entries"
294 msgstr "Pokaži skrite"
295
296 #: src/bar-gps.cc:186
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Do you want to geocode image %s?"
301 msgstr ""
302
303 #: src/bar-gps.cc:191
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "\n"
307 "Do you want to geocode %i images?"
308 msgstr ""
309
310 #: src/bar-gps.cc:196
311 msgid ""
312 "\n"
313 "This image is already geocoded!"
314 msgstr ""
315
316 #: src/bar-gps.cc:201
317 msgid ""
318 "\n"
319 "One image is already geocoded!"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-gps.cc:206
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "\n"
326 "%i Images are already geocoded!"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bar-gps.cc:211
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid ""
332 "\n"
333 "\n"
334 "Position: %s \n"
335 msgstr "Zbirke"
336
337 #: src/bar-gps.cc:213
338 #, fuzzy
339 msgid "Geocode images"
340 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
341
342 #: src/bar-gps.cc:217
343 msgid "Write lat/long to meta-data?"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-gps.cc:732
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Zoom %i"
349 msgstr "Povečaj"
350
351 #: src/bar-gps.cc:750
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Zoom level %i"
354 msgstr "Povečaj"
355
356 #: src/bar-gps.cc:755
357 #, fuzzy
358 msgid "Loading map"
359 msgstr "Nalagam miniature..."
360
361 #: src/bar-gps.cc:821
362 msgid "Enable markers"
363 msgstr ""
364
365 #: src/bar-gps.cc:823
366 msgid "Centre map on marker"
367 msgstr ""
368
369 #: src/bar-gps.cc:845
370 msgid ""
371 "Move map centre to marker\n"
372 " is disabled"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:850
376 msgid ""
377 "Move map centre to marker\n"
378 " is enabled"
379 msgstr ""
380
381 #: src/bar-gps.cc:854
382 #, fuzzy
383 msgid "Map centering"
384 msgstr "Način zameglevanja"
385
386 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
387 #, fuzzy
388 msgid "Zoom"
389 msgstr "Povečaj"
390
391 #: src/bar-gps.cc:969
392 #, fuzzy
393 msgid "Zoom level"
394 msgstr "Povečaj"
395
396 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
397 msgid "Histogram on _Red"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
401 msgid "Histogram on _Green"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
405 msgid "Histogram on _Blue"
406 msgstr ""
407
408 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
409 msgid "_Histogram on RGB"
410 msgstr ""
411
412 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
413 msgid "Histogram on _Value"
414 msgstr ""
415
416 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
417 msgid "Li_near Histogram"
418 msgstr ""
419
420 #: src/bar-histogram.cc:240
421 msgid "L_og Histogram"
422 msgstr ""
423
424 #: src/bar-keywords.cc:483
425 #, fuzzy
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
427 msgstr ""
428 "O brisanju datoteke:\n"
429 "%s"
430
431 #: src/bar-keywords.cc:484
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
433 msgstr ""
434
435 #: src/bar-keywords.cc:955
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit keyword"
438 msgstr "Urejevalniki"
439
440 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
441 #, fuzzy
442 msgid "New keyword"
443 msgstr "Mere"
444
445 #: src/bar-keywords.cc:962
446 #, fuzzy
447 msgid "Configure keyword"
448 msgstr "Nastavi možnosti"
449
450 #: src/bar-keywords.cc:968
451 #, fuzzy
452 msgid "Keyword:"
453 msgstr "Mere"
454
455 #: src/bar-keywords.cc:977
456 #, fuzzy
457 msgid "Keyword type:"
458 msgstr "Nerazvrščeno"
459
460 #: src/bar-keywords.cc:979
461 msgid "Active keyword"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-keywords.cc:982
465 #, fuzzy
466 msgid "Helper"
467 msgstr "/_Pomoč"
468
469 #: src/bar-keywords.cc:1056
470 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
471 msgstr ""
472
473 #: src/bar-keywords.cc:1058
474 #, fuzzy
475 msgid "Marks Keywords"
476 msgstr "Mere"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:1331
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
481 msgstr ""
482 "O brisanju datoteke:\n"
483 "%s"
484
485 #: src/bar-keywords.cc:1337
486 #, c-format
487 msgid "Hide \"%s\""
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-keywords.cc:1344
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Mark %d"
493 msgstr "Urejevalniki"
494
495 #: src/bar-keywords.cc:1352
496 #, c-format
497 msgid "Connect \"%s\" to mark"
498 msgstr ""
499
500 #: src/bar-keywords.cc:1359
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "Edit \"%s\""
503 msgstr "Urejevalniki"
504
505 #: src/bar-keywords.cc:1369
506 #, c-format
507 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
508 msgstr ""
509
510 #: src/bar-keywords.cc:1376
511 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
512 msgstr ""
513
514 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
515 msgid "Expand checked"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
519 msgid "Collapse unchecked"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
523 msgid "Hide unchecked"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bar-keywords.cc:1390
527 msgid "Revert all hidden"
528 msgstr ""
529
530 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
531 #, fuzzy
532 msgid "Show all"
533 msgstr "Pokaži skrite"
534
535 #: src/bar-keywords.cc:1393
536 msgid "Collapse all"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-keywords.cc:1394
540 msgid "Revert"
541 msgstr ""
542
543 #: src/bar-keywords.cc:1398
544 msgid "On any change"
545 msgstr ""
546
547 #: src/bar-keywords.cc:1897
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
550 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
551
552 #: src/bar-rating.cc:166
553 #, fuzzy
554 msgid "Rejected"
555 msgstr "Zbriši datoteke"
556
557 #: src/bar-rating.cc:170
558 msgid "Unrated"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar-sort.cc:432
562 #, fuzzy
563 msgid "Sort Manager Operations"
564 msgstr "Razvrščeno po imenu"
565
566 #: src/bar-sort.cc:435
567 msgid ""
568 "Additional operations utilising plugins\n"
569 "may be included by setting:\n"
570 "\n"
571 "X-Geeqie-Filter=true\n"
572 "\n"
573 "in the plugin file."
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-sort.cc:515
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid ""
579 "The collection:\n"
580 "%s\n"
581 "already exists."
582 msgstr ""
583 "Imenik:\n"
584 "%s\n"
585 "že obstaja."
586
587 #: src/bar-sort.cc:516
588 #, fuzzy
589 msgid "Collection exists"
590 msgstr "Prazna zbirka"
591
592 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "Failed to save the collection:\n"
596 "%s"
597 msgstr ""
598 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
599 "%s"
600
601 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
602 msgid "Save Failed"
603 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
604
605 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
606 msgid "Add Bookmark"
607 msgstr ""
608
609 #: src/bar-sort.cc:570
610 #, fuzzy
611 msgid "Add Collection"
612 msgstr "Zbirke"
613
614 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
615 #, fuzzy
616 msgid "Name:"
617 msgstr "Ime"
618
619 #: src/bar-sort.cc:667
620 #, fuzzy
621 msgid "Sort Manager"
622 msgstr "Razvrščeno po imenu"
623
624 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
625 #, fuzzy
626 msgid "Folders"
627 msgstr "Polja"
628
629 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
630 msgid "Collections"
631 msgstr "Zbirke"
632
633 #: src/bar-sort.cc:684
634 msgid "See the Help file for additional functions"
635 msgstr ""
636
637 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
638 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
639 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
640 #: src/utilops.cc:2353
641 msgid "Copy"
642 msgstr "Prepiši"
643
644 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
645 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
646 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
647 #: src/utilops.cc:2303
648 msgid "Move"
649 msgstr "Premakni"
650
651 #: src/bar-sort.cc:732
652 #, fuzzy
653 msgid "Add image"
654 msgstr "%d slik"
655
656 #: src/bar-sort.cc:735
657 #, fuzzy
658 msgid "Add selection"
659 msgstr "Izberi nič"
660
661 #: src/bar-sort.cc:750
662 msgid "Undo last image"
663 msgstr ""
664
665 #: src/bar-sort.cc:753
666 msgid "Functions additional to Copy and Move"
667 msgstr ""
668
669 #: src/cache.cc:172
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "error saving sim cache data: %s\n"
673 "error: %s\n"
674 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
675
676 #: src/cache-maint.cc:70
677 #, fuzzy
678 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
679 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
680
681 #: src/cache-maint.cc:76
682 #, fuzzy
683 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
684 msgstr "Nalagam miniature..."
685
686 #: src/cache-maint.cc:92
687 #, fuzzy
688 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
689 msgstr " - Geeqie"
690
691 #: src/cache-maint.cc:109
692 #, fuzzy
693 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
694 msgstr "Nalagam miniature..."
695
696 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
697 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
698 #: src/preferences.cc:3059
699 #, fuzzy
700 msgid "done"
701 msgstr "Brez"
702
703 #: src/cache-maint.cc:372
704 #, fuzzy
705 msgid "Removing old metadata..."
706 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
707
708 #: src/cache-maint.cc:376
709 #, fuzzy
710 msgid "Clearing cached thumbnails..."
711 msgstr "Nalagam miniature..."
712
713 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
714 #, fuzzy
715 msgid "Removing old thumbnails..."
716 msgstr "Nalagam miniature..."
717
718 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
719 msgid "Maintenance"
720 msgstr ""
721
722 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
723 #, fuzzy
724 msgid "stopped"
725 msgstr "Razvrščeno po imenu"
726
727 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
728 #: src/preferences.cc:3141
729 #, fuzzy
730 msgid "Invalid folder"
731 msgstr "Napačno ime datoteke"
732
733 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
734 #: src/preferences.cc:3142
735 msgid "The specified folder can not be found."
736 msgstr ""
737
738 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
739 #, fuzzy
740 msgid "Create thumbnails"
741 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
742
743 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
744 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
745 #, fuzzy
746 msgid "S_tart"
747 msgstr "Datum"
748
749 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
750 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
751 #, fuzzy
752 msgid "Folder:"
753 msgstr "Polja"
754
755 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
756 #: src/preferences.cc:3196
757 #, fuzzy
758 msgid "Select folder"
759 msgstr "Izberi nič"
760
761 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
762 #, fuzzy
763 msgid "Include subfolders"
764 msgstr "Napačno ime datoteke"
765
766 #: src/cache-maint.cc:911
767 msgid "Store thumbnails local to source images"
768 msgstr ""
769
770 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
771 #: src/preferences.cc:3208
772 msgid "click start to begin"
773 msgstr ""
774
775 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
776 #, fuzzy
777 msgid "running..."
778 msgstr "Primerjam..."
779
780 #: src/cache-maint.cc:1148
781 #, fuzzy
782 msgid "Clearing thumbnails..."
783 msgstr "Nalagam miniature..."
784
785 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
786 #: src/cache-maint.cc:1744
787 msgid "Clear cache"
788 msgstr "Počisti predpomnilnik"
789
790 #: src/cache-maint.cc:1233
791 #, fuzzy
792 msgid ""
793 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
794 "that have been saved to disk, continue?"
795 msgstr ""
796 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
797 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
798
799 #: src/cache-maint.cc:1278
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Location: %s"
802 msgstr "Zbirke"
803
804 #: src/cache-maint.cc:1527
805 #, fuzzy
806 msgid "Create sim. files"
807 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
808
809 #: src/cache-maint.cc:1538
810 #, fuzzy
811 msgid "Create sim. files recursively"
812 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
813
814 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
815 #, fuzzy
816 msgid "Background cache maintenance"
817 msgstr " - Geeqie"
818
819 #: src/cache-maint.cc:1654
820 msgid ""
821 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
822 "and .sim files, and create new\n"
823 "thumbnails and .sim files"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:1698
827 #, fuzzy
828 msgid "Cache Maintenance"
829 msgstr " - Geeqie"
830
831 #: src/cache-maint.cc:1710
832 msgid "Cache and Data Maintenance"
833 msgstr ""
834
835 #: src/cache-maint.cc:1714
836 #, fuzzy
837 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
838 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
839
840 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
841 #, fuzzy
842 msgid "Clean up"
843 msgstr "Počisti"
844
845 #: src/cache-maint.cc:1723
846 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
847 msgstr ""
848
849 #: src/cache-maint.cc:1728
850 #, fuzzy
851 msgid "Delete all cached data."
852 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
853
854 #: src/cache-maint.cc:1731
855 #, fuzzy
856 msgid "Shared thumbnail cache"
857 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1742
860 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
861 msgstr ""
862
863 #: src/cache-maint.cc:1747
864 #, fuzzy
865 msgid "Delete all cached thumbnails."
866 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
867
868 #: src/cache-maint.cc:1753
869 #, fuzzy
870 msgid "Render"
871 msgstr "Preimenuj"
872
873 #: src/cache-maint.cc:1756
874 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
875 msgstr ""
876
877 #: src/cache-maint.cc:1759
878 #, fuzzy
879 msgid "File similarity cache"
880 msgstr "Počisti predpomnilnik"
881
882 #: src/cache-maint.cc:1763
883 msgid "Create"
884 msgstr "Ustvari"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1766
887 #, fuzzy
888 msgid "Create sim. files recursively."
889 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
890
891 #: src/cache-maint.cc:1778
892 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
893 msgstr ""
894
895 #: src/cache-maint.cc:1784
896 #, fuzzy
897 msgid "Select"
898 msgstr "Izberi nič"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1787
901 msgid "Run cache maintenance as a background job."
902 msgstr ""
903
904 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
905 #: src/image-overlay.cc:341
906 msgid "Untitled"
907 msgstr "Neimenovano"
908
909 #: src/collect.cc:485
910 #, c-format
911 msgid "Untitled (%d)"
912 msgstr "Neimenovano (%d)"
913
914 #: src/collect.cc:1126
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "%s - Collection - %s"
917 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
918
919 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
920 #, fuzzy
921 msgid "Close collection"
922 msgstr "Shrani zbirko"
923
924 #: src/collect.cc:1243
925 msgid ""
926 "Collection has been modified.\n"
927 "Save first?"
928 msgstr ""
929
930 #: src/collect.cc:1246
931 msgid "_Discard"
932 msgstr ""
933
934 #: src/collect-dlg.cc:64
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid ""
937 "Specified path:\n"
938 "%s\n"
939 "is a folder, collections are files"
940 msgstr ""
941 "Navedena pot:\n"
942 "%s\n"
943 "je imenik, zbirke so datoteke"
944
945 #: src/collect-dlg.cc:65
946 msgid "Invalid filename"
947 msgstr "Napačno ime datoteke"
948
949 #: src/collect-dlg.cc:74
950 msgid "Overwrite File"
951 msgstr "Piši prek datoteke"
952
953 #: src/collect-dlg.cc:79
954 #, fuzzy
955 msgid "Overwrite existing file?"
956 msgstr "Piši prek datoteke"
957
958 #: src/collect-dlg.cc:81
959 #, fuzzy
960 msgid "_Overwrite"
961 msgstr "Piši prek"
962
963 #: src/collect-dlg.cc:132
964 #, c-format
965 msgid "No such file '%s'."
966 msgstr ""
967
968 #: src/collect-dlg.cc:137
969 #, c-format
970 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
971 msgstr ""
972
973 #: src/collect-dlg.cc:142
974 #, c-format
975 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
976 msgstr ""
977
978 #: src/collect-dlg.cc:148
979 #, fuzzy
980 msgid "Can not open collection file"
981 msgstr ""
982 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
983 "%s"
984
985 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
986 msgid "Save collection"
987 msgstr "Shrani zbirko"
988
989 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
990 #, fuzzy
991 msgid "Open collection"
992 msgstr "Dodaj zbirko"
993
994 #: src/collect-dlg.cc:215
995 msgid "Append collection"
996 msgstr "Dodaj zbirko"
997
998 #: src/collect-dlg.cc:216
999 #, fuzzy
1000 msgid "_Append"
1001 msgstr "Dodaj"
1002
1003 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
1004 msgid "Collection Files"
1005 msgstr "Datoteke od zbirk"
1006
1007 #: src/collect-io.cc:405
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1010 msgstr ""
1011 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1012 "%s"
1013
1014 #: src/collect-io.cc:430
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid ""
1017 "error saving collection file: %s\n"
1018 "error: %s\n"
1019 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1020
1021 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1022 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
1023 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
1024 msgid "Rename"
1025 msgstr "Preimenuj"
1026
1027 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1028 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1029 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1030 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1031 #: src/view-file/view-file.cc:714
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Move to Trash"
1034 msgstr "Premakni"
1035
1036 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1037 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1038 #: src/search.cc:356
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Close window"
1041 msgstr "Zapri okno"
1042
1043 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1044 #: src/search.cc:357
1045 msgid "View"
1046 msgstr "Pogled"
1047
1048 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1049 #: src/search.cc:358
1050 #, fuzzy
1051 msgid "View in new window"
1052 msgstr "Poglej v novem oknu"
1053
1054 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1055 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1056 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1057 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1058 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1059 msgid "Select all"
1060 msgstr "Izberi vse"
1061
1062 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1063 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1064 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1065 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1066 msgid "Select none"
1067 msgstr "Izberi nič"
1068
1069 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "Pravokotni izbor"
1073
1074 #: src/collect-table.cc:86
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Select single file"
1077 msgstr "Izberi nič"
1078
1079 #: src/collect-table.cc:87
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Toggle select image"
1082 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1083
1084 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Append from file selection"
1087 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1088
1089 #: src/collect-table.cc:89
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Append from collection"
1092 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1093
1094 #: src/collect-table.cc:91
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Save collection as"
1097 msgstr "Shrani zbirko"
1098
1099 #: src/collect-table.cc:92
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Show filename text"
1102 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1103
1104 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Sort by name"
1107 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1108
1109 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Sort by date"
1112 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1113
1114 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Sort by size"
1117 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1118
1119 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Sort by path"
1122 msgstr "Razvrščeno po poti"
1123
1124 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1125 #: src/toolbar.cc:102
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Print"
1128 msgstr "Filter:"
1129
1130 #: src/collect-table.cc:241
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1133 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1134
1135 #: src/collect-table.cc:248
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s, %d images"
1138 msgstr "%d slik"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1141 msgid "Empty"
1142 msgstr "Prazno"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1145 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1146 msgid "Loading thumbs..."
1147 msgstr "Nalagam miniature..."
1148
1149 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1150 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1151 #, fuzzy
1152 msgid "_View"
1153 msgstr "/P_ogled"
1154
1155 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1156 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1157 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1158 #, fuzzy
1159 msgid "View in _new window"
1160 msgstr "Poglej v novem oknu"
1161
1162 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Go to original"
1165 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1166
1167 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rem_ove"
1170 msgstr "Odstrani"
1171
1172 #: src/collect-table.cc:991
1173 msgid "Append from collection..."
1174 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1175
1176 #: src/collect-table.cc:995
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Selection"
1179 msgstr "Izberi nič"
1180
1181 #: src/collect-table.cc:1001
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Invert selection"
1184 msgstr "Izberi nič"
1185
1186 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1187 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1188 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1189 #: src/view-file/view-file.cc:701
1190 #, fuzzy
1191 msgid "_Copy..."
1192 msgstr "Prepiši..."
1193
1194 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1195 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1196 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1197 #: src/view-file/view-file.cc:703
1198 #, fuzzy
1199 msgid "_Move..."
1200 msgstr "Premakni..."
1201
1202 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1203 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1204 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1205 #: src/view-file/view-file.cc:705
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Rename..."
1208 msgstr "Preimenuj..."
1209
1210 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1211 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Copy path"
1214 msgstr "Prepiši"
1215
1216 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1217 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Copy path unquoted"
1220 msgstr "Prepiši"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1223 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1224 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1225 #: src/view-file/view-file.cc:713
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Move to Trash..."
1228 msgstr "Premakni..."
1229
1230 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1231 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1232 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Delete..."
1235 msgstr "Zbriši..."
1236
1237 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1238 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1239 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Delete"
1242 msgstr "Zbriši"
1243
1244 #: src/collect-table.cc:1039
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Randomize"
1247 msgstr "Naključno"
1248
1249 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1250 #, fuzzy
1251 msgid "_Sort"
1252 msgstr "Razvrsti"
1253
1254 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Show filename _text"
1257 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1258
1259 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1260 #: src/view-file/view-file.cc:771
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Show star rating"
1263 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1264
1265 #: src/collect-table.cc:1049
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Save collection"
1268 msgstr "Shrani zbirko"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1051
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Save collection _as..."
1273 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1274
1275 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1276 #: src/view-file/view-file.cc:728
1277 #, fuzzy
1278 msgid "_Find duplicates..."
1279 msgstr "Najdi dvojnike..."
1280
1281 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1282 #: src/search.cc:1166
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Print..."
1285 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1286
1287 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Dropped list includes folders."
1290 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1291
1292 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Add contents"
1295 msgstr "Dodaj vsebino"
1296
1297 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Add contents _recursive"
1300 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1301
1302 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Skip folders"
1305 msgstr "Preskoči imenike"
1306
1307 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1308 #: src/view-dir.cc:503
1309 msgid "Cancel"
1310 msgstr "Prekliči"
1311
1312 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1313 msgid "sRGB"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/color-man.cc:439
1317 msgid "Adobe RGB compatible"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/color-man.cc:455
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Custom profile"
1323 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1324
1325 #: src/debug.cc:60
1326 #, fuzzy
1327 msgid "error"
1328 msgstr "Zrcali"
1329
1330 #: src/debug.cc:61
1331 msgid "warning"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1335 msgid "Can't save"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/desktop-file.cc:77
1339 msgid "Please specify file name."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/desktop-file.cc:89
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Could not create directory"
1345 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1346
1347 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Desktop file"
1350 msgstr "v:"
1351
1352 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "Unable to delete file:\n"
1356 "%s"
1357 msgstr ""
1358 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1359 "%s"
1360
1361 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1362 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1363 msgid "File deletion failed"
1364 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1365
1366 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1367 #: src/ui-pathsel.cc:531
1368 msgid "Delete file"
1369 msgstr "Zbriši datoteko"
1370
1371 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "About to delete the file:\n"
1375 " %s"
1376 msgstr ""
1377 "O brisanju datoteke:\n"
1378 "%s"
1379
1380 #: src/desktop-file.cc:378
1381 #, fuzzy
1382 msgid "new.desktop"
1383 msgstr "v:"
1384
1385 #: src/desktop-file.cc:543
1386 msgid "Plugins"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/desktop-file.cc:612
1390 msgid "Disabled"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/desktop-file.cc:634
1394 msgid "Hidden"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1398 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1399 msgid "Path"
1400 msgstr "Pot"
1401
1402 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1403 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1404 #: src/utilops.cc:2212
1405 msgid "Delete"
1406 msgstr "Zbriši"
1407
1408 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1409 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1410 #: src/window.cc:399
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Clear"
1413 msgstr "Počisti"
1414
1415 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Toggle thumbs"
1418 msgstr "Nalagam miniature..."
1419
1420 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Collection from selection"
1423 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1424
1425 #: src/dupe.cc:157
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Append list"
1428 msgstr "Dodaj"
1429
1430 #: src/dupe.cc:159
1431 msgid "Select group 1 duplicates"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/dupe.cc:160
1435 msgid "Select group 2 duplicates"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/dupe.cc:247
1439 msgid "Drop files to compare them."
1440 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1441
1442 #: src/dupe.cc:251
1443 #, c-format
1444 msgid "%d files"
1445 msgstr "%d datotek"
1446
1447 #: src/dupe.cc:255
1448 #, c-format
1449 msgid "%d matches found in %d files"
1450 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1451
1452 #: src/dupe.cc:260
1453 msgid "[set 1]"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/dupe.cc:2336
1457 msgid "Reading checksums..."
1458 msgstr "Berem povzetke..."
1459
1460 #: src/dupe.cc:2372
1461 msgid "Reading dimensions..."
1462 msgstr "Berem mere..."
1463
1464 #: src/dupe.cc:2464
1465 msgid "Reading similarity data..."
1466 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1467
1468 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1469 msgid "Comparing..."
1470 msgstr "Primerjam..."
1471
1472 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sorting..."
1475 msgstr "Primerjam..."
1476
1477 #: src/dupe.cc:2592
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Queuing..."
1480 msgstr "Primerjam..."
1481
1482 #: src/dupe.cc:3025
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Loading file list"
1485 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1486
1487 #: src/dupe.cc:3528
1488 msgid "Select group _1 duplicates"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/dupe.cc:3530
1492 msgid "Select group _2 duplicates"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1496 #, fuzzy
1497 msgid "C_lear"
1498 msgstr "Počisti"
1499
1500 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Close _window"
1503 msgstr "Zapri okno"
1504
1505 #: src/dupe.cc:3738
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%d files (set 2)"
1508 msgstr "%d datotek %s"
1509
1510 #: src/dupe.cc:3971
1511 msgid "Name case-insensitive"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1515 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1516 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1517 msgid "Size"
1518 msgstr "Velikost"
1519
1520 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1521 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1522 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1523 msgid "Date"
1524 msgstr "Datum"
1525
1526 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1527 msgid "Dimensions"
1528 msgstr "Mere"
1529
1530 #: src/dupe.cc:3975
1531 msgid "Checksum"
1532 msgstr "Povzetek"
1533
1534 #: src/dupe.cc:3977
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Similarity (high - 95)"
1537 msgstr "Podobnost (velika)"
1538
1539 #: src/dupe.cc:3978
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Similarity (med. - 90)"
1542 msgstr "Podobnost (majhna)"
1543
1544 #: src/dupe.cc:3979
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Similarity (low - 85)"
1547 msgstr "Podobnost (majhna)"
1548
1549 #: src/dupe.cc:3980
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Similarity (custom)"
1552 msgstr "Podobnost (majhna)"
1553
1554 #: src/dupe.cc:3981
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Name ≠ content"
1557 msgstr "Dodaj vsebino"
1558
1559 #: src/dupe.cc:3982
1560 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1564 #: src/toolbar.cc:88
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Find duplicates"
1567 msgstr "Najdi dvojnike..."
1568
1569 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Rank"
1572 msgstr "Naključno"
1573
1574 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Thumb"
1577 msgstr "Miniature"
1578
1579 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1580 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Set"
1583 msgstr "Primerjam..."
1584
1585 #: src/dupe.cc:4710
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Compare to:"
1588 msgstr "Primerjaj:"
1589
1590 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1591 msgid "Thumbnails"
1592 msgstr "Miniature"
1593
1594 #: src/dupe.cc:4754
1595 msgid "Compare by:"
1596 msgstr "Primerjaj:"
1597
1598 #: src/dupe.cc:4762
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Custom Threshold"
1601 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1602
1603 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1604 msgid "Sort"
1605 msgstr "Razvrsti"
1606
1607 #: src/dupe.cc:4779
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Ignore Orientation"
1610 msgstr "Mere"
1611
1612 #: src/dupe.cc:4787
1613 msgid "Compare two file sets"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/dupe.cc:4991
1617 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/dupe.cc:5243
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1623 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1624
1625 #: src/dupe.cc:5249
1626 msgid "Match"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1630 msgid "Group"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/dupe.cc:5249
1634 msgid "Similarity"
1635 msgstr "Podobnost"
1636
1637 #: src/dupe.cc:5249
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Thumbnail"
1640 msgstr "Miniature"
1641
1642 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1643 msgid "Width"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1647 msgid "Height"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/dupe.cc:5249
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Path\n"
1653 msgstr "Pot"
1654
1655 #: src/dupe.cc:5380
1656 msgid "Export Files"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/dupe.cc:5406
1660 msgid "_Export"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/dupe.cc:5411
1664 msgid "Export to csv"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/dupe.cc:5413
1668 msgid "Export to tab-delimited"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/editors.cc:303
1672 #, c-format
1673 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1677 #, fuzzy
1678 msgid "yes"
1679 msgstr "Da"
1680
1681 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1682 msgid "no"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/editors.cc:565
1686 #, fuzzy
1687 msgid "stopping..."
1688 msgstr "Primerjam..."
1689
1690 #: src/editors.cc:586
1691 msgid "Edit command results"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/editors.cc:589
1695 #, c-format
1696 msgid "Output of %s"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/editors.cc:1116
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid ""
1702 "Failed to run command:\n"
1703 "%s\n"
1704 msgstr ""
1705 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1706 "%s"
1707
1708 #: src/editors.cc:1245
1709 #, fuzzy
1710 msgid "stopped by user"
1711 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1712
1713 #: src/editors.cc:1330
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "%s\n"
1717 "\"%s\""
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/editors.cc:1332
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Invalid editor command"
1723 msgstr "Napačen imenik"
1724
1725 #: src/editors.cc:1419
1726 msgid "Editor template is empty."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/editors.cc:1420
1730 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/editors.cc:1421
1734 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/editors.cc:1422
1738 msgid "Can't find matching file type."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/editors.cc:1423
1742 msgid "Can't execute external editor."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/editors.cc:1424
1746 msgid "External editor returned error status."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/editors.cc:1425
1750 msgid "File was skipped."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/editors.cc:1426
1754 msgid "Unknown error."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1758 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1759 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1760 #, fuzzy
1761 msgid "unknown"
1762 msgstr "v (neznanem)..."
1763
1764 #: src/exif.cc:141
1765 #, fuzzy
1766 msgid "top left"
1767 msgstr "Zbriši"
1768
1769 #: src/exif.cc:142
1770 #, fuzzy
1771 msgid "top right"
1772 msgstr "Prepiši"
1773
1774 #: src/exif.cc:143
1775 msgid "bottom right"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/exif.cc:144
1779 #, fuzzy
1780 msgid "bottom left"
1781 msgstr "Zbriši"
1782
1783 #: src/exif.cc:145
1784 #, fuzzy
1785 msgid "left top"
1786 msgstr "Zbriši"
1787
1788 #: src/exif.cc:146
1789 msgid "right top"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/exif.cc:147
1793 msgid "right bottom"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/exif.cc:148
1797 #, fuzzy
1798 msgid "left bottom"
1799 msgstr "Zbriši"
1800
1801 #: src/exif.cc:155
1802 msgid "inch"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/exif.cc:156
1806 msgid "centimeter"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/exif.cc:168
1810 msgid "average"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/exif.cc:169
1814 msgid "center weighted"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/exif.cc:170
1818 msgid "spot"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/exif.cc:171
1822 msgid "multi-spot"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/exif.cc:172
1826 msgid "multi-segment"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/exif.cc:173
1830 msgid "partial"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1834 msgid "other"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1838 msgid "not defined"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1842 msgid "manual"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1846 #: src/exif.cc:302
1847 #, fuzzy
1848 msgid "normal"
1849 msgstr "Normalno"
1850
1851 #: src/exif.cc:182
1852 #, fuzzy
1853 msgid "aperture"
1854 msgstr "Datum"
1855
1856 #: src/exif.cc:183
1857 msgid "shutter"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/exif.cc:184
1861 #, fuzzy
1862 msgid "creative"
1863 msgstr "Ustvari"
1864
1865 #: src/exif.cc:185
1866 #, fuzzy
1867 msgid "action"
1868 msgstr "Zbirke"
1869
1870 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1871 msgid "portrait"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1875 msgid "landscape"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/exif.cc:193
1879 msgid "daylight"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/exif.cc:194
1883 msgid "fluorescent"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/exif.cc:195
1887 msgid "tungsten (incandescent)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/exif.cc:196
1891 msgid "flash"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/exif.cc:197
1895 msgid "fine weather"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/exif.cc:198
1899 msgid "cloudy weather"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/exif.cc:199
1903 msgid "shade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/exif.cc:200
1907 msgid "daylight fluorescent"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/exif.cc:201
1911 #, fuzzy
1912 msgid "day white fluorescent"
1913 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1914
1915 #: src/exif.cc:202
1916 #, fuzzy
1917 msgid "cool white fluorescent"
1918 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1919
1920 #: src/exif.cc:203
1921 msgid "white fluorescent"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/exif.cc:204
1925 #, fuzzy
1926 msgid "standard light A"
1927 msgstr "Počisti"
1928
1929 #: src/exif.cc:205
1930 #, fuzzy
1931 msgid "standard light B"
1932 msgstr "Počisti"
1933
1934 #: src/exif.cc:206
1935 #, fuzzy
1936 msgid "standard light C"
1937 msgstr "Počisti"
1938
1939 #: src/exif.cc:207
1940 msgid "D55"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:208
1944 msgid "D65"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:209
1948 msgid "D75"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:210
1952 msgid "D50"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/exif.cc:211
1956 msgid "ISO studio tungsten"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:219
1960 msgid "yes, not detected by strobe"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:220
1964 msgid "yes, detected by strobe"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:226
1968 msgid "uncalibrated"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.cc:232
1972 msgid "1 chip color area"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.cc:233
1976 msgid "2 chip color area"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/exif.cc:234
1980 msgid "3 chip color area"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/exif.cc:235
1984 msgid "color sequential area"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/exif.cc:236
1988 #, fuzzy
1989 msgid "trilinear"
1990 msgstr "Dvolinearno"
1991
1992 #: src/exif.cc:237
1993 msgid "color sequential linear"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/exif.cc:242
1997 msgid "digital still camera"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/exif.cc:247
2001 msgid "direct photo"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/exif.cc:253
2005 msgid "custom"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
2009 msgid "auto"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/exif.cc:260
2013 #, fuzzy
2014 msgid "auto bracket"
2015 msgstr "Ime v izbirniku"
2016
2017 #: src/exif.cc:271
2018 #, fuzzy
2019 msgid "standard"
2020 msgstr "Počisti"
2021
2022 #: src/exif.cc:274
2023 msgid "night scene"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.cc:279
2027 #, fuzzy
2028 msgid "none"
2029 msgstr "Brez"
2030
2031 #: src/exif.cc:280
2032 #, fuzzy
2033 msgid "low gain up"
2034 msgstr "Počisti"
2035
2036 #: src/exif.cc:281
2037 #, fuzzy
2038 msgid "high gain up"
2039 msgstr "Počisti"
2040
2041 #: src/exif.cc:282
2042 #, fuzzy
2043 msgid "low gain down"
2044 msgstr "Zapri okno"
2045
2046 #: src/exif.cc:283
2047 #, fuzzy
2048 msgid "high gain down"
2049 msgstr "Zapri okno"
2050
2051 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2052 msgid "soft"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2056 msgid "hard"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/exif.cc:296
2060 msgid "low"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/exif.cc:297
2064 msgid "high"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/exif.cc:310
2068 msgid "macro"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/exif.cc:311
2072 #, fuzzy
2073 msgid "close"
2074 msgstr "Počisti"
2075
2076 #: src/exif.cc:312
2077 msgid "distant"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/exif.cc:322
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Image Width"
2083 msgstr "Slika"
2084
2085 #: src/exif.cc:323
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Image Height"
2088 msgstr "Napčen izvor"
2089
2090 #: src/exif.cc:324
2091 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/exif.cc:325
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Compression"
2097 msgstr "Primerjaj:"
2098
2099 #: src/exif.cc:326
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Image description"
2102 msgstr "Napčen izvor"
2103
2104 #: src/exif.cc:327
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Camera make"
2107 msgstr "Ime"
2108
2109 #: src/exif.cc:328
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Camera model"
2112 msgstr "Ime"
2113
2114 #: src/exif.cc:329
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Orientation"
2117 msgstr "Mere"
2118
2119 #: src/exif.cc:330
2120 #, fuzzy
2121 msgid "X resolution"
2122 msgstr "Prazna zbirka"
2123
2124 #: src/exif.cc:331
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Y Resolution"
2127 msgstr "Prazna zbirka"
2128
2129 #: src/exif.cc:332
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Resolution units"
2132 msgstr "Prazna zbirka"
2133
2134 #: src/exif.cc:333
2135 msgid "Firmware"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:335
2139 msgid "White point"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:336
2143 msgid "Primary chromaticities"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.cc:337
2147 msgid "YCbCy coefficients"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/exif.cc:338
2151 msgid "YCbCr positioning"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/exif.cc:339
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Black white reference"
2157 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2158
2159 #: src/exif.cc:341
2160 msgid "SubIFD Exif offset"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/exif.cc:343
2164 msgid "Exposure time (seconds)"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/exif.cc:344
2168 msgid "FNumber"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/exif.cc:345
2172 msgid "Exposure program"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/exif.cc:346
2176 msgid "Spectral Sensitivity"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2180 msgid "ISO sensitivity"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/exif.cc:348
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Optoelectric conversion factor"
2186 msgstr "Dodaj zbirko"
2187
2188 #: src/exif.cc:349
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Exif version"
2191 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2192
2193 #: src/exif.cc:350
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Date original"
2196 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2197
2198 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Date digitized"
2201 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2202
2203 #: src/exif.cc:352
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Pixel format"
2206 msgstr "Filter:"
2207
2208 #: src/exif.cc:353
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Compression ratio"
2211 msgstr "Primerjaj:"
2212
2213 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2214 msgid "Shutter speed"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2218 msgid "Aperture"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:356
2222 msgid "Brightness"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2226 msgid "Exposure bias"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:358
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Maximum aperture"
2232 msgstr "Polja"
2233
2234 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Subject distance"
2237 msgstr "Izberi nič"
2238
2239 #: src/exif.cc:360
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Metering mode"
2242 msgstr "Način zameglevanja"
2243
2244 #: src/exif.cc:361
2245 msgid "Light source"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2249 msgid "Flash"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2253 msgid "Focal length"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/exif.cc:364
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Subject area"
2259 msgstr "Izberi nič"
2260
2261 #: src/exif.cc:365
2262 msgid "MakerNote"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/exif.cc:366
2266 #, fuzzy
2267 msgid "UserComment"
2268 msgstr "Primerjaj:"
2269
2270 #: src/exif.cc:367
2271 msgid "Subsecond time"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/exif.cc:368
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Subsecond time original"
2277 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2278
2279 #: src/exif.cc:369
2280 msgid "Subsecond time digitized"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/exif.cc:370
2284 msgid "FlashPix version"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/exif.cc:371
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Colorspace"
2290 msgstr "Počisti"
2291
2292 #: src/exif.cc:375
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Audio data"
2295 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2296
2297 #: src/exif.cc:376
2298 #, fuzzy
2299 msgid "ExifR98 extension"
2300 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2301
2302 #: src/exif.cc:377
2303 msgid "Flash strength"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/exif.cc:378
2307 msgid "Spatial frequency response"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/exif.cc:379
2311 msgid "X Pixel density"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/exif.cc:380
2315 msgid "Y Pixel density"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/exif.cc:381
2319 msgid "Pixel density units"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/exif.cc:382
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Subject location"
2325 msgstr "Izberi nič"
2326
2327 #: src/exif.cc:384
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Sensor type"
2330 msgstr "Nerazvrščeno"
2331
2332 #: src/exif.cc:385
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Source type"
2335 msgstr "Razvrsti"
2336
2337 #: src/exif.cc:386
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Scene type"
2340 msgstr "Filter:"
2341
2342 #: src/exif.cc:387
2343 msgid "Color filter array pattern"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/exif.cc:389
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Render process"
2349 msgstr "Preimenuj"
2350
2351 #: src/exif.cc:390
2352 msgid "Exposure mode"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:391
2356 msgid "White balance"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:392
2360 msgid "Digital zoom ratio"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/exif.cc:393
2364 msgid "Focal length (35mm)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/exif.cc:394
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Scene capture type"
2370 msgstr "Filter:"
2371
2372 #: src/exif.cc:395
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Gain control"
2375 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2376
2377 #: src/exif.cc:396
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Contrast"
2380 msgstr "Nadaljuj"
2381
2382 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2383 msgid "Saturation"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/exif.cc:398
2387 msgid "Sharpness"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/exif.cc:399
2391 msgid "Device setting"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/exif.cc:400
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Subject range"
2397 msgstr "Izberi nič"
2398
2399 #: src/exif.cc:401
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Image serial number"
2402 msgstr "Slika"
2403
2404 #: src/exif.cc:1112
2405 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/exif.cc:1118
2409 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/exif-common.cc:390
2413 msgid "infinity"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/exif-common.cc:419
2417 #, fuzzy
2418 msgid "mode:"
2419 msgstr "Polja"
2420
2421 #: src/exif-common.cc:423
2422 #, fuzzy
2423 msgid "on"
2424 msgstr "Brez"
2425
2426 #: src/exif-common.cc:426
2427 msgid "off"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/exif-common.cc:435
2431 msgid "not detected by strobe"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/exif-common.cc:436
2435 msgid "detected by strobe"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/exif-common.cc:441
2439 msgid "red-eye reduction"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/exif-common.cc:461
2443 msgid "dot"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/exif-common.cc:494
2447 msgid "AdobeRGB"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/exif-common.cc:502
2451 msgid "embedded"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/exif-common.cc:597
2455 msgid "Above Sea Level"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/exif-common.cc:597
2459 msgid "Below Sea Level"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Camera"
2465 msgstr "Ime"
2466
2467 #: src/exif-common.cc:904
2468 msgid "DateDigitized"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/exif-common.cc:910
2472 msgid "Focal length 35mm"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Resolution"
2478 msgstr "Prazna zbirka"
2479
2480 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Color profile"
2483 msgstr "Vse datoteke"
2484
2485 #: src/exif-common.cc:915
2486 msgid "GPS position"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/exif-common.cc:916
2490 msgid "GPS altitude"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Local time"
2496 msgstr "Zbirke"
2497
2498 #: src/exif-common.cc:918
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Time zone"
2501 msgstr "Dvolinearno"
2502
2503 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Country name"
2506 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2507
2508 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Country code"
2511 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2512
2513 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Star rating"
2516 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2517
2518 #: src/exif-common.cc:922
2519 #, fuzzy
2520 msgid "File size"
2521 msgstr "Polja"
2522
2523 #: src/exif-common.cc:923
2524 #, fuzzy
2525 msgid "File date"
2526 msgstr "Filter:"
2527
2528 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2529 #, fuzzy
2530 msgid "File mode"
2531 msgstr "Preimenuj:"
2532
2533 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2534 #, fuzzy
2535 msgid "File ctime"
2536 msgstr "Polja"
2537
2538 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2539 #, fuzzy
2540 msgid "File owner"
2541 msgstr "Preimenuj:"
2542
2543 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2544 #, fuzzy
2545 msgid "File group"
2546 msgstr "Filter:"
2547
2548 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2549 #, fuzzy
2550 msgid "File link"
2551 msgstr "Filter:"
2552
2553 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2554 #, fuzzy
2555 msgid "File class"
2556 msgstr "Polja"
2557
2558 #: src/exif-common.cc:930
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Page no."
2561 msgstr "Filter:"
2562
2563 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2564 msgid "Lens"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/filedata.cc:111
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "%d bytes"
2570 msgstr "%d datotek"
2571
2572 #: src/filedata.cc:115
2573 #, c-format
2574 msgid "%.1f KiB"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/filedata.cc:119
2578 #, c-format
2579 msgid "%.1f MiB"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/filedata.cc:124
2583 #, c-format
2584 msgid "%.1f GiB"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/filedata.cc:2798
2588 msgid "file or directory does not exist"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/filedata.cc:2804
2592 #, fuzzy
2593 msgid "destination already exists"
2594 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2595
2596 #: src/filedata.cc:2810
2597 msgid "destination can't be overwritten"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/filedata.cc:2816
2601 msgid "destination directory is not writable"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/filedata.cc:2822
2605 msgid "destination directory does not exist"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/filedata.cc:2828
2609 msgid "source directory is not writable"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/filedata.cc:2834
2613 msgid "no read permission"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/filedata.cc:2840
2617 msgid "file is readonly"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/filedata.cc:2846
2621 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/filedata.cc:2852
2625 #, fuzzy
2626 msgid "source and destination are the same"
2627 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2628
2629 #: src/filedata.cc:2858
2630 #, fuzzy
2631 msgid "source and destination have different extension"
2632 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2633
2634 #: src/filedata.cc:2864
2635 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/filedata.cc:2870
2639 msgid "another destination file has the same filename"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/filedata.cc:3421
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2645 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2646
2647 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2648 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2649 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2650 #: src/preferences.cc:2455
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Full screen"
2653 msgstr "Cel zaslon"
2654
2655 #: src/fullscreen.cc:424
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Full size"
2658 msgstr "Polja"
2659
2660 #: src/fullscreen.cc:432
2661 msgid "Monitor"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/fullscreen.cc:438
2665 msgid "Screen"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/fullscreen.cc:673
2669 msgid "Determined by Window Manager"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/fullscreen.cc:674
2673 msgid "Active screen"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/fullscreen.cc:676
2677 msgid "Active monitor"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/histogram.cc:121
2681 msgid "Log Histogram on Red"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/histogram.cc:122
2685 msgid "Log Histogram on Green"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/histogram.cc:123
2689 msgid "Log Histogram on Blue"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/histogram.cc:124
2693 msgid "Log Histogram on RGB"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/histogram.cc:125
2697 msgid "Log Histogram on value"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/histogram.cc:130
2701 msgid "Linear Histogram on Red"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/histogram.cc:131
2705 msgid "Linear Histogram on Green"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/histogram.cc:132
2709 msgid "Linear Histogram on Blue"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/histogram.cc:133
2713 msgid "Linear Histogram on RGB"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/histogram.cc:134
2717 msgid "Linear Histogram on value"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/history-list.cc:290
2721 #, c-format
2722 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2723 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2724
2725 #: src/image.cc:348
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid " (Collection %s)"
2728 msgstr "Zbirke"
2729
2730 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2731 #, c-format
2732 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/image-load-j2k.cc:201
2736 msgid "Could not open file for reading"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/image-load-j2k.cc:211
2740 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/image-load-j2k.cc:218
2744 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/image-load-j2k.cc:226
2748 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/image-load-j2k.cc:232
2752 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/image-load-j2k.cc:238
2756 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/image-load-j2k.cc:245
2760 msgid "JP2 image not rgb"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rotate 180°"
2766 msgstr "Obrni za 180"
2767
2768 #: src/img-view.cc:93
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Rotate mirror"
2771 msgstr "Slika"
2772
2773 #: src/img-view.cc:94
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Rotate flip"
2776 msgstr "Slika"
2777
2778 #: src/img-view.cc:95
2779 #, fuzzy
2780 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2781 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2782
2783 #: src/img-view.cc:96
2784 #, fuzzy
2785 msgid " Rotate clockwise 90°"
2786 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2787
2788 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Previous"
2791 msgstr "%d slik"
2792
2793 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2794 #: src/img-view.cc:104
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Next"
2797 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2798
2799 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2800 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2801 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2802 msgid "Zoom in"
2803 msgstr "Povečaj"
2804
2805 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2806 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2807 msgid "Zoom out"
2808 msgstr "Pomanjšaj"
2809
2810 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2811 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2812 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Zoom to fit"
2815 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2816
2817 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2818 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2819 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2820 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Zoom 1:1"
2823 msgstr "Povečaj na 1:1"
2824
2825 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2826 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Zoom 2:1"
2829 msgstr "Povečaj na 1:1"
2830
2831 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2832 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Zoom 3:1"
2835 msgstr "Povečaj na 1:1"
2836
2837 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2838 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Zoom 4:1"
2841 msgstr "Povečaj na 1:1"
2842
2843 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Zoom 1:4"
2847 msgstr "Povečaj na 1:1"
2848
2849 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2850 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Zoom 1:3"
2853 msgstr "Povečaj na 1:1"
2854
2855 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2856 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Zoom 1:2"
2859 msgstr "Povečaj na 1:1"
2860
2861 #: src/img-view.cc:119
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Zoom fit window width"
2864 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2865
2866 #: src/img-view.cc:120
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Zoom fit window height"
2869 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2870
2871 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Toggle slideshow"
2874 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2875
2876 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2877 #: src/toolbar.cc:134
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Pause slideshow"
2880 msgstr "Premor diaprojekcije"
2881
2882 #: src/img-view.cc:123
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Reload image"
2885 msgstr "Naključno"
2886
2887 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Fullscreen"
2890 msgstr "Cel zaslon"
2891
2892 #: src/img-view.cc:127
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Image overlay"
2895 msgstr "Slika"
2896
2897 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Exit fullscreen"
2900 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2901
2902 #: src/img-view.cc:130
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Desaturate"
2905 msgstr "Datum"
2906
2907 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2908 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Cannot open archive file"
2911 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2912
2913 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2914 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2915 #: src/view-file/view-file.cc:393
2916 #, fuzzy
2917 msgid "See the Log Window"
2918 msgstr "Okna"
2919
2920 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2921 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2922 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Zoom _in"
2925 msgstr "Povečaj"
2926
2927 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2928 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2929 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Zoom _out"
2932 msgstr "Pomanjšaj"
2933
2934 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2935 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2936 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Zoom _1:1"
2939 msgstr "Povečaj na 1:1"
2940
2941 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2942 msgid "_Go to directory view"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2946 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Toggle _slideshow"
2949 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2950
2951 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Continue slides_how"
2954 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2955
2956 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2957 #: src/layout-image.cc:851
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Pause slides_how"
2960 msgstr "Premor diaprojekcije"
2961
2962 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Exit _full screen"
2965 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2966
2967 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2968 #, fuzzy
2969 msgid "_Full screen"
2970 msgstr "Cel zaslon"
2971
2972 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2973 #, fuzzy
2974 msgid "C_lose window"
2975 msgstr "Zapri okno"
2976
2977 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2978 msgid "Ascending"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/layout.cc:536
2982 msgid "Scroll to top left corner"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/layout.cc:541
2986 msgid "Scroll to image center"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/layout.cc:546
2990 msgid "Keep the region from previous image"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/layout.cc:648
2994 #, fuzzy
2995 msgid " Slideshow ["
2996 msgstr "Diaprojekcija"
2997
2998 #: src/layout.cc:652
2999 #, fuzzy
3000 msgid " Paused ["
3001 msgstr "Premor"
3002
3003 #: src/layout.cc:685
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3006 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3007
3008 #: src/layout.cc:693
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "%s, %d files%s"
3011 msgstr "%d datotek %s"
3012
3013 #: src/layout.cc:699
3014 #, c-format
3015 msgid "%d files%s"
3016 msgstr "%d datotek %s"
3017
3018 #: src/layout.cc:749
3019 #, c-format
3020 msgid "(no read permission) %s bytes"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/layout.cc:753
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3026 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3027
3028 #: src/layout.cc:766
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3031 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3032
3033 #: src/layout.cc:770
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3036 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3037
3038 #: src/layout.cc:862
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Select sort order"
3041 msgstr "Izberi nič"
3042
3043 #: src/layout.cc:867
3044 #, fuzzy
3045 msgid ""
3046 "Folder contents (files selected)\n"
3047 "Slideshow [time interval]"
3048 msgstr "Napačno ime datoteke"
3049
3050 #: src/layout.cc:878
3051 #, fuzzy
3052 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3053 msgstr "Napčen izvor"
3054
3055 #: src/layout.cc:889
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Select zoom and scroll mode"
3058 msgstr "Izberi nič"
3059
3060 #: src/layout.cc:901
3061 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Tools"
3067 msgstr "Polja"
3068
3069 #: src/layout.cc:2264
3070 msgid "Window options and layout"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/layout.cc:2333
3074 #, fuzzy
3075 msgid "General options"
3076 msgstr "Splošno"
3077
3078 #: src/layout.cc:2335
3079 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/layout.cc:2343
3083 msgid "Use current"
3084 msgstr "Uporabi trenutnega"
3085
3086 #: src/layout.cc:2346
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Show date in directories list view"
3089 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3090
3091 #: src/layout.cc:2349
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Start-up directory:"
3094 msgstr "Začetni imenik"
3095
3096 #: src/layout.cc:2351
3097 msgid "No change"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/layout.cc:2354
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Restore last path"
3103 msgstr "Izberi vse"
3104
3105 #: src/layout.cc:2357
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Home path"
3108 msgstr "Prepiši"
3109
3110 #: src/layout.cc:2361
3111 msgid "Layout"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/layout.cc:2681
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Invalid geometry\n"
3117 msgstr "Napačno ime datoteke"
3118
3119 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Files"
3122 msgstr "Polja"
3123
3124 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3125 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3126 msgid "Image"
3127 msgstr "Slika"
3128
3129 #: src/layout-config.cc:353
3130 msgid "(drag to change order)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3134 #: src/view-file/view-file.cc:698
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Open archive"
3137 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3138
3139 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3140 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3141 #, fuzzy
3142 msgid "_Copy path to clipboard"
3143 msgstr "Prepiši"
3144
3145 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3146 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3149 msgstr "Prepiši"
3150
3151 #: src/layout-image.cc:813
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Copy _image to clipboard"
3154 msgstr "Prepiši"
3155
3156 #: src/layout-image.cc:864
3157 msgid "GIF _animation"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout-image.cc:868
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Hide file _list"
3163 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3164
3165 #: src/layout-image.cc:2108
3166 #, c-format
3167 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/layout-image.cc:2116
3171 #, c-format
3172 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Clear Marks"
3178 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3179
3180 #: src/layout-util.cc:587
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Operation failed:\n"
3183 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3184
3185 #: src/layout-util.cc:590
3186 #, fuzzy
3187 msgid "No file extension\n"
3188 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3189
3190 #: src/layout-util.cc:592
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Cannot create tmp file\n"
3193 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3194
3195 #: src/layout-util.cc:594
3196 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/layout-util.cc:596
3200 msgid "File is not writable\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/layout-util.cc:598
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Exiftran error\n"
3206 msgstr "Filter:"
3207
3208 #: src/layout-util.cc:600
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Mogrify error\n"
3211 msgstr "Zrcali"
3212
3213 #: src/layout-util.cc:604
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Image orientation"
3216 msgstr "Mere"
3217
3218 #: src/layout-util.cc:2074
3219 #, c-format
3220 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/layout-util.cc:2148
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3226 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3227
3228 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Rename window"
3231 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3232
3233 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Delete window"
3236 msgstr "Zapri okno"
3237
3238 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3239 msgid "OK"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/layout-util.cc:2401
3243 #, fuzzy
3244 msgid "rename window"
3245 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3246
3247 #: src/layout-util.cc:2432
3248 msgid "Delete window layout"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/layout-util.cc:2458
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_File"
3254 msgstr "/_Datoteka"
3255
3256 #: src/layout-util.cc:2459
3257 msgid "_Go"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/layout-util.cc:2460
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Edit"
3263 msgstr "/_Uredi"
3264
3265 #: src/layout-util.cc:2461
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Select"
3268 msgstr "Izberi nič"
3269
3270 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_Orientation"
3273 msgstr "Mere"
3274
3275 #: src/layout-util.cc:2463
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Rating"
3278 msgstr "Filter:"
3279
3280 #: src/layout-util.cc:2464
3281 #, fuzzy
3282 msgid "P_references"
3283 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3284
3285 #: src/layout-util.cc:2466
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Files and Folders"
3288 msgstr "Pokaži skrite"
3289
3290 #: src/layout-util.cc:2467
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Zoom"
3293 msgstr "Povečaj"
3294
3295 #: src/layout-util.cc:2468
3296 #, fuzzy
3297 msgid "_Color Management"
3298 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3299
3300 #: src/layout-util.cc:2469
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Connected Zoom"
3303 msgstr "Pomanjšaj"
3304
3305 #: src/layout-util.cc:2470
3306 msgid "Spli_t"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/layout-util.cc:2471
3310 msgid "Stere_o"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Image _Overlay"
3316 msgstr "Slika"
3317
3318 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3319 msgid "_Plugins"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/layout-util.cc:2474
3323 #, fuzzy
3324 msgid "_Windows"
3325 msgstr "Okna"
3326
3327 #: src/layout-util.cc:2475
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Help"
3330 msgstr "/_Pomoč"
3331
3332 #: src/layout-util.cc:2477
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Copy..."
3335 msgstr "Prepiši..."
3336
3337 #: src/layout-util.cc:2478
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Move..."
3340 msgstr "Premakni..."
3341
3342 #: src/layout-util.cc:2479
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Rename..."
3345 msgstr "Preimenuj..."
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2483
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Delete..."
3350 msgstr "Zbriši..."
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2484
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Select _all"
3355 msgstr "Izberi vse"
3356
3357 #: src/layout-util.cc:2485
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Select _none"
3360 msgstr "Izberi nič"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2486
3363 #, fuzzy
3364 msgid "_Invert Selection"
3365 msgstr "Izberi nič"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:2486
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Invert Selection"
3370 msgstr "Izberi nič"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2488
3373 #, fuzzy
3374 msgid "_Quit"
3375 msgstr "Kakovost"
3376
3377 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Quit"
3380 msgstr "Kakovost"
3381
3382 #: src/layout-util.cc:2489
3383 #, fuzzy
3384 msgid "_First Image"
3385 msgstr "%d slik"
3386
3387 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3388 #, fuzzy
3389 msgid "First Image"
3390 msgstr "%d slik"
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3393 #, fuzzy
3394 msgid "_Previous Image"
3395 msgstr "%d slik"
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3398 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Previous Image"
3401 msgstr "%d slik"
3402
3403 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3404 #, fuzzy
3405 msgid "_Next Image"
3406 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3407
3408 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3409 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Next Image"
3412 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3413
3414 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Image Forward"
3417 msgstr "Slika"
3418
3419 #: src/layout-util.cc:2496
3420 msgid "Forward in image history"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Image Back"
3426 msgstr "Slika"
3427
3428 #: src/layout-util.cc:2497
3429 msgid "Back in image history"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2499
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_First Page"
3435 msgstr "%d slik"
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2499
3438 msgid "First Page of multi-page image"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/layout-util.cc:2500
3442 #, fuzzy
3443 msgid "_Last Page"
3444 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3445
3446 #: src/layout-util.cc:2500
3447 msgid "Last Page of multi-page image"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/layout-util.cc:2501
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Next Page"
3453 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3454
3455 #: src/layout-util.cc:2501
3456 msgid "Next Page of multi-page image"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2502
3460 #, fuzzy
3461 msgid "_Previous Page"
3462 msgstr "%d slik"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2502
3465 msgid "Previous Page of multi-page image"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/layout-util.cc:2506
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Last Image"
3471 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3472
3473 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Last Image"
3476 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3477
3478 #: src/layout-util.cc:2507
3479 msgid "_Back"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2507
3483 msgid "Back in folder history"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/layout-util.cc:2508
3487 #, fuzzy
3488 msgid "_Forward"
3489 msgstr "Slika"
3490
3491 #: src/layout-util.cc:2508
3492 msgid "Forward in folder history"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2509
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_Home"
3498 msgstr "Domov"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3501 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3502 msgid "Home"
3503 msgstr "Domov"
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2510
3506 msgid "_Up"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2510
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Up one folder"
3512 msgstr " - Geeqie"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3515 #, fuzzy
3516 msgid "New window"
3517 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3518
3519 #: src/layout-util.cc:2512
3520 msgid "default"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/layout-util.cc:2512
3524 #, fuzzy
3525 msgid "New window (default)"
3526 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3527
3528 #: src/layout-util.cc:2513
3529 #, fuzzy
3530 msgid "from current"
3531 msgstr "Uporabi trenutnega"
3532
3533 #: src/layout-util.cc:2516
3534 #, fuzzy
3535 msgid "_New collection"
3536 msgstr "Shrani zbirko"
3537
3538 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3539 #: src/toolbar.cc:85
3540 #, fuzzy
3541 msgid "New collection"
3542 msgstr "Shrani zbirko"
3543
3544 #: src/layout-util.cc:2517
3545 #, fuzzy
3546 msgid "_Open collection..."
3547 msgstr "Dodaj zbirko"
3548
3549 #: src/layout-util.cc:2517
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Open collection..."
3552 msgstr "Dodaj zbirko"
3553
3554 #: src/layout-util.cc:2518
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Open recen_t"
3557 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3558
3559 #: src/layout-util.cc:2518
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Open recent collection"
3562 msgstr "Dodaj zbirko"
3563
3564 #: src/layout-util.cc:2519
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Search..."
3567 msgstr "Primerjam..."
3568
3569 #: src/layout-util.cc:2519
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Search..."
3572 msgstr "Primerjam..."
3573
3574 #: src/layout-util.cc:2520
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Find duplicates..."
3577 msgstr "Najdi dvojnike..."
3578
3579 #: src/layout-util.cc:2521
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Pa_n view"
3582 msgstr " - Geeqie"
3583
3584 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Pan view"
3587 msgstr " - Geeqie"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2522
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Print..."
3592 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2523
3595 #, fuzzy
3596 msgid "N_ew folder..."
3597 msgstr " - Geeqie"
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2523
3600 #, fuzzy
3601 msgid "New folder..."
3602 msgstr " - Geeqie"
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Enable file _grouping"
3607 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2524
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Enable file grouping"
3612 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3613
3614 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Disable file groupi_ng"
3617 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3618
3619 #: src/layout-util.cc:2525
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Disable file grouping"
3622 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3623
3624 #: src/layout-util.cc:2526
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Copy path to clipboard"
3627 msgstr "Prepiši"
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2527
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3632 msgstr "Prepiši"
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2528
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Rating 0"
3637 msgstr "Filter:"
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2528
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Rating 0"
3642 msgstr "Filter:"
3643
3644 #: src/layout-util.cc:2529
3645 #, fuzzy
3646 msgid "_Rating 1"
3647 msgstr "Filter:"
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2529
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Rating 1"
3652 msgstr "Filter:"
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2530
3655 #, fuzzy
3656 msgid "_Rating 2"
3657 msgstr "Filter:"
3658
3659 #: src/layout-util.cc:2530
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Rating 2"
3662 msgstr "Filter:"
3663
3664 #: src/layout-util.cc:2531
3665 #, fuzzy
3666 msgid "_Rating 3"
3667 msgstr "Filter:"
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2531
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Rating 3"
3672 msgstr "Filter:"
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2532
3675 #, fuzzy
3676 msgid "_Rating 4"
3677 msgstr "Filter:"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2532
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Rating 4"
3682 msgstr "Filter:"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2533
3685 #, fuzzy
3686 msgid "_Rating 5"
3687 msgstr "Filter:"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2533
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Rating 5"
3692 msgstr "Filter:"
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2534
3695 #, fuzzy
3696 msgid "_Rating -1"
3697 msgstr "Filter:"
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2534
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Rating -1"
3702 msgstr "Filter:"
3703
3704 #: src/layout-util.cc:2535
3705 #, fuzzy
3706 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3707 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3708
3709 #: src/layout-util.cc:2535
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3712 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3713
3714 #: src/layout-util.cc:2536
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3717 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3718
3719 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3720 #: src/toolbar.cc:107
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3723 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3724
3725 #: src/layout-util.cc:2537
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Rotate 1_80°"
3728 msgstr "Obrni za 180"
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2537
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Image Rotate 180°"
3733 msgstr "Obrni za 180"
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2538
3736 #, fuzzy
3737 msgid "_Mirror"
3738 msgstr "Zrcali"
3739
3740 #: src/layout-util.cc:2538
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Image Mirror"
3743 msgstr "Slika"
3744
3745 #: src/layout-util.cc:2539
3746 #, fuzzy
3747 msgid "_Flip"
3748 msgstr "Zasukaj"
3749
3750 #: src/layout-util.cc:2539
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Image Flip"
3753 msgstr "Slika"
3754
3755 #: src/layout-util.cc:2540
3756 #, fuzzy
3757 msgid "_Original state"
3758 msgstr "Preimenuj:"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2540
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Image rotate Original state"
3763 msgstr "Preimenuj:"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2541
3766 #, fuzzy
3767 msgid "P_references..."
3768 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2541
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Preferences..."
3773 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2542
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Configure _Plugins..."
3778 msgstr "Nastavi možnosti"
3779
3780 #: src/layout-util.cc:2542
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Configure Plugins..."
3783 msgstr "Nastavi možnosti"
3784
3785 #: src/layout-util.cc:2543
3786 #, fuzzy
3787 msgid "_Configure this window..."
3788 msgstr "Nastavi možnosti"
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2543
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Configure this window..."
3793 msgstr "Nastavi možnosti"
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2544
3796 #, fuzzy
3797 msgid "_Cache maintenance..."
3798 msgstr " - Geeqie"
3799
3800 #: src/layout-util.cc:2544
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Cache maintenance..."
3803 msgstr " - Geeqie"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2545
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Set as _wallpaper"
3808 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2545
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Set as wallpaper"
3813 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2546
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Save metadata"
3818 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Save metadata"
3823 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3824
3825 #: src/layout-util.cc:2547
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Keyword autocomplete"
3828 msgstr "Nerazvrščeno"
3829
3830 #: src/layout-util.cc:2547
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Keyword Autocomplete"
3833 msgstr "Nerazvrščeno"
3834
3835 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3836 #: src/layout-util.cc:2571
3837 #, fuzzy
3838 msgid "_Zoom to fit"
3839 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3840
3841 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3842 msgid "Fit _Horizontally"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/layout-util.cc:2556
3846 msgid "Fit Horizontally"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3850 msgid "Fit _Vertically"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2557
3854 msgid "Fit Vertically"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Zoom _2:1"
3860 msgstr "Povečaj na 1:1"
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Zoom _3:1"
3865 msgstr "Povečaj na 1:1"
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Zoom _4:1"
3870 msgstr "Povečaj na 1:1"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3873 #: src/toolbar.cc:124
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Connected Zoom in"
3876 msgstr "Pomanjšaj"
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Connected Zoom out"
3881 msgstr "Pomanjšaj"
3882
3883 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Connected Zoom 1:1"
3886 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3887
3888 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Connected Zoom to fit"
3891 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3892
3893 #: src/layout-util.cc:2572
3894 msgid "Connected Fit Horizontally"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2573
3898 msgid "Connected Fit Vertically"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2574
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Connected Zoom 2:1"
3904 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2575
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Connected Zoom 3:1"
3909 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2576
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Connected Zoom 4:1"
3914 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2577
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Connected Zoom 1:2"
3919 msgstr "Povečaj na 1:1"
3920
3921 #: src/layout-util.cc:2578
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Connected Zoom 1:3"
3924 msgstr "Povečaj na 1:1"
3925
3926 #: src/layout-util.cc:2579
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Connected Zoom 1:4"
3929 msgstr "Povečaj na 1:1"
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2580
3932 #, fuzzy
3933 msgid "_View in new window"
3934 msgstr "Poglej v novem oknu"
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3937 #, fuzzy
3938 msgid "F_ull screen"
3939 msgstr "Cel zaslon"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3942 #, fuzzy
3943 msgid "_Leave full screen"
3944 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Leave full screen"
3949 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2587
3952 msgid "_Cycle through overlay modes"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2587
3956 msgid "Cycle through Overlay modes"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2588
3960 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/layout-util.cc:2588
3964 msgid "Cycle through histogram channels"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2589
3968 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/layout-util.cc:2589
3972 msgid "Cycle through histogram modes"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2590
3976 #, fuzzy
3977 msgid "_Hide file list"
3978 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Hide file list"
3983 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2591
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_Pause slideshow"
3988 msgstr "Premor diaprojekcije"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2592
3991 msgid "Faster"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Slideshow Faster"
3997 msgstr "Diaprojekcija"
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2593
4000 msgid "Slower"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Slideshow Slower"
4006 msgstr "Diaprojekcija"
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2594
4009 #, fuzzy
4010 msgid "_Refresh"
4011 msgstr "Osveži"
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Refresh"
4016 msgstr "Osveži"
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2595
4019 msgid "_Help manual"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2595
4023 msgid "Help manual"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
4027 msgid "On-line help search"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2597
4031 msgid "_Keyboard shortcuts"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/layout-util.cc:2597
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Keyboard shortcuts"
4037 msgstr "Nalagam miniature..."
4038
4039 #: src/layout-util.cc:2598
4040 #, fuzzy
4041 msgid "_Keyboard map"
4042 msgstr "Nalagam miniature..."
4043
4044 #: src/layout-util.cc:2598
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Keyboard map"
4047 msgstr "Nalagam miniature..."
4048
4049 #: src/layout-util.cc:2599
4050 msgid "_Readme"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2599
4054 msgid "Readme"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2600
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_ChangeLog"
4060 msgstr "Poglej v domači imenik"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2600
4063 #, fuzzy
4064 msgid "ChangeLog notes"
4065 msgstr "Poglej v domači imenik"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
4068 msgid "Search and Run command"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2601
4072 msgid "Search commands by keyword and run them"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/layout-util.cc:2602
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_About"
4078 msgstr "O programu"
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2602
4081 #, fuzzy
4082 msgid "About"
4083 msgstr "O programu"
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2603
4086 #, fuzzy
4087 msgid "_Log Window"
4088 msgstr "Okna"
4089
4090 #: src/layout-util.cc:2603
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Log Window"
4093 msgstr "Okna"
4094
4095 #: src/layout-util.cc:2604
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Exif window"
4098 msgstr "Zapri okno"
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Exif window"
4103 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2605
4106 msgid "_Cycle through stereo modes"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/layout-util.cc:2605
4110 msgid "Cycle through stereo modes"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/layout-util.cc:2606
4114 #, fuzzy
4115 msgid "_Next Pane"
4116 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2606
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Next Split Pane"
4121 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2607
4124 #, fuzzy
4125 msgid "_Previous Pane"
4126 msgstr "%d slik"
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2607
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Previous Split Pane"
4131 msgstr "%d slik"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2608
4134 #, fuzzy
4135 msgid "_Up Pane"
4136 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2608
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Up Split Pane"
4141 msgstr "Velikost"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2609
4144 #, fuzzy
4145 msgid "_Down Pane"
4146 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2609
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Down Split Pane"
4151 msgstr "Velikost"
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2610
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Write orientation to file"
4156 msgstr "Piši prek datoteke"
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2610
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Write orientation to file"
4161 msgstr "Piši prek datoteke"
4162
4163 #: src/layout-util.cc:2611
4164 #, fuzzy
4165 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4166 msgstr "Piši prek datoteke"
4167
4168 #: src/layout-util.cc:2611
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4171 msgstr "Piši prek datoteke"
4172
4173 #: src/layout-util.cc:2612
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Clear Marks..."
4176 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4177
4178 #: src/layout-util.cc:2616
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Show _Thumbnails"
4181 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4182
4183 #: src/layout-util.cc:2616
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Show Thumbnails"
4186 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4187
4188 #: src/layout-util.cc:2617
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Show _Marks"
4191 msgstr "Pokaži skrite"
4192
4193 #: src/layout-util.cc:2617
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Show Marks"
4196 msgstr "Pokaži skrite"
4197
4198 #: src/layout-util.cc:2618
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Show File Filter"
4201 msgstr "Pokaži skrite"
4202
4203 #: src/layout-util.cc:2619
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Pi_xel Info"
4206 msgstr "Filter:"
4207
4208 #: src/layout-util.cc:2619
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Show Pixel Info"
4211 msgstr "Pokaži skrite"
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2620
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Hide _alpha"
4216 msgstr "/Pogled/tear1"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2620
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Hide alpha channel"
4221 msgstr "/Pogled/tear1"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2621
4224 #, fuzzy
4225 msgid "_Float file list"
4226 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Float file list"
4231 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2622
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Hide tool_bar"
4236 msgstr "/Pogled/tear1"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2622
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Hide toolbar"
4241 msgstr "/Pogled/tear1"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2623
4244 msgid "_Info sidebar"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4248 msgid "Info sidebar"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/layout-util.cc:2624
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Sort _manager"
4254 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4255
4256 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Sort manager"
4259 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2625
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Hide Bars"
4264 msgstr "/Pogled/tear1"
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2627
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Use _color profiles"
4269 msgstr "Vse datoteke"
4270
4271 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Use color profiles"
4274 msgstr "Vse datoteke"
4275
4276 #: src/layout-util.cc:2628
4277 msgid "Use profile from _image"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2628
4281 msgid "Use profile from image"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2629
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Toggle _grayscale"
4287 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2629
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Toggle grayscale"
4292 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2630
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Image Overlay"
4297 msgstr "Slika"
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2631
4300 msgid "_Show Histogram"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/layout-util.cc:2631
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Show Histogram"
4306 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4307
4308 #: src/layout-util.cc:2632
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Rectangular Selection"
4311 msgstr "Pravokotni izbor"
4312
4313 #: src/layout-util.cc:2633
4314 #, fuzzy
4315 msgid "_Animation"
4316 msgstr "Mere"
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2633
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Toggle animation"
4321 msgstr "Izberi vse"
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2634
4324 #, fuzzy
4325 msgid "_Exif rotate"
4326 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2634
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Toggle Exif rotate"
4331 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Draw Rectangle"
4336 msgstr "Izberi vse"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2636
4339 msgid "Over/Under Exposed"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2636
4343 msgid "Highlight over/under exposed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Split Pane Sync"
4349 msgstr "Velikost"
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2641
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Images as _List"
4354 msgstr "Slika"
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2641
4357 #, fuzzy
4358 msgid "View Images as List"
4359 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2642
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Images as I_cons"
4364 msgstr "Mere"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2642
4367 #, fuzzy
4368 msgid "View Images as Icons"
4369 msgstr "Mere"
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2646
4372 #, fuzzy
4373 msgid "T_oggle Folder View"
4374 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2646
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Toggle Folders View"
4379 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2650
4382 msgid "_Horizontal"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/layout-util.cc:2650
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Split panes horizontal."
4388 msgstr "Velikost"
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2651
4391 msgid "_Vertical"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/layout-util.cc:2651
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Split panes vertical"
4397 msgstr "Velikost"
4398
4399 #: src/layout-util.cc:2652
4400 msgid "_Triple"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/layout-util.cc:2652
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Split panes triple"
4406 msgstr "Velikost"
4407
4408 #: src/layout-util.cc:2653
4409 msgid "_Quad"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/layout-util.cc:2653
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Split panes quad"
4415 msgstr "Velikost"
4416
4417 #: src/layout-util.cc:2654
4418 #, fuzzy
4419 msgid "_Single"
4420 msgstr "Velikost"
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2654
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Single pane"
4425 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2658
4428 msgid "Input _0: sRGB"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2658
4432 msgid "Input 0: sRGB"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2659
4436 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2659
4440 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/layout-util.cc:2660
4444 msgid "Input _2"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2660
4448 msgid "Input 2"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/layout-util.cc:2661
4452 msgid "Input _3"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/layout-util.cc:2661
4456 msgid "Input 3"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2662
4460 msgid "Input _4"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2662
4464 msgid "Input 4"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2663
4468 msgid "Input _5"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2663
4472 msgid "Input 5"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/layout-util.cc:2667
4476 msgid "Histogram on Red"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/layout-util.cc:2668
4480 msgid "Histogram on Green"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2669
4484 msgid "Histogram on Blue"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2670
4488 msgid "Histogram on RGB"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2671
4492 msgid "Histogram on Value"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2675
4496 msgid "Linear Histogram"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2676
4500 msgid "_Log Histogram"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2676
4504 msgid "Log Histogram"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:2680
4508 msgid "_Auto"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/layout-util.cc:2680
4512 msgid "Stereo Auto"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2681
4516 msgid "_Side by Side"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2681
4520 msgid "Stereo Side by Side"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/layout-util.cc:2682
4524 msgid "_Cross"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/layout-util.cc:2682
4528 msgid "Stereo Cross"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2683
4532 msgid "_Off"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/layout-util.cc:2683
4536 msgid "Stereo Off"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/layout-util.cc:3017
4540 #, c-format
4541 msgid "Mark _%d"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4545 #, c-format
4546 msgid "_Set mark %d"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/layout-util.cc:3018
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Set mark %d"
4552 msgstr "Izberi vse"
4553
4554 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4555 #, c-format
4556 msgid "_Reset mark %d"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/layout-util.cc:3019
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "Reset mark %d"
4562 msgstr "Izberi vse"
4563
4564 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4565 #: src/view-file/view-file.cc:649
4566 #, c-format
4567 msgid "_Toggle mark %d"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Toggle mark %d"
4573 msgstr "Izberi vse"
4574
4575 #: src/layout-util.cc:3022
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Se_lect mark %d"
4578 msgstr "Izberi vse"
4579
4580 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Select mark %d"
4583 msgstr "Izberi vse"
4584
4585 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "_Select mark %d"
4588 msgstr "Izberi vse"
4589
4590 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "_Add mark %d"
4593 msgstr "Urejevalniki"
4594
4595 #: src/layout-util.cc:3024
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Add mark %d"
4598 msgstr "Urejevalniki"
4599
4600 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4601 #, c-format
4602 msgid "_Intersection with mark %d"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:3025
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "Intersection with mark %d"
4608 msgstr "Izberi vse"
4609
4610 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4611 #, c-format
4612 msgid "_Unselect mark %d"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/layout-util.cc:3026
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Unselect mark %d"
4618 msgstr "Izberi vse"
4619
4620 #: src/layout-util.cc:3027
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "_Filter mark %d"
4623 msgstr "Izberi vse"
4624
4625 #: src/layout-util.cc:3027
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Filter mark %d"
4628 msgstr "Izberi vse"
4629
4630 #: src/layout-util.cc:3642
4631 #, c-format
4632 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/layout-util.cc:3648
4636 msgid "No unsaved metadata"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/layout-util.cc:3696
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "Image profile: %s\n"
4643 "Screen profile: %s"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/layout-util.cc:3704
4647 msgid "Click to enable color management"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/layout-util.cc:3709
4651 msgid "Color profiles not supported"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/layout-util.cc:3731
4655 #, c-format
4656 msgid "Input _%d: %s"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/logwindow.cc:400
4660 msgid "Log"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4664 msgid "Debug level:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/logwindow.cc:455
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Pause scrolling"
4670 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4671
4672 #: src/logwindow.cc:463
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Enable line wrap"
4675 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4676
4677 #: src/logwindow.cc:471
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Enable timer data"
4680 msgstr "Filter:"
4681
4682 #: src/logwindow.cc:491
4683 msgid "Search for text in log window"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/logwindow.cc:500
4687 msgid "Search backwards"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/logwindow.cc:510
4691 msgid "Search forwards"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/logwindow.cc:520
4695 msgid "Highlight all"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/logwindow.cc:526
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Filter regexp"
4701 msgstr "Filtriranje"
4702
4703 #: src/main.cc:514
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid ""
4706 "Usage: %s [options] [path]\n"
4707 "\n"
4708 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4709
4710 #: src/main.cc:515
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Valid options:\n"
4713 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4714
4715 #: src/main.cc:516
4716 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/main.cc:517
4720 msgid ""
4721 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/main.cc:518
4725 msgid ""
4726 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4727 "accel.)\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/main.cc:519
4731 #, fuzzy
4732 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4733 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4734
4735 #: src/main.cc:520
4736 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/main.cc:521
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4742 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4743
4744 #: src/main.cc:522
4745 msgid ""
4746 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/main.cc:523
4750 #, fuzzy
4751 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4752 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4753
4754 #: src/main.cc:524
4755 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/main.cc:525
4759 msgid ""
4760 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/main.cc:526
4764 #, fuzzy
4765 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4766 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4767
4768 #: src/main.cc:527
4769 #, fuzzy
4770 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4771 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4772
4773 #: src/main.cc:528
4774 #, fuzzy
4775 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4776 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4777
4778 #: src/main.cc:529
4779 #, fuzzy
4780 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4781 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4782
4783 #: src/main.cc:530
4784 #, fuzzy
4785 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4786 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4787
4788 #: src/main.cc:531
4789 #, fuzzy
4790 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4791 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4792
4793 #: src/main.cc:533
4794 #, fuzzy
4795 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4796 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4797
4798 #: src/main.cc:534
4799 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/main.cc:796
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Cannot load "
4805 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4806
4807 #: src/main.cc:802
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Configuration file path "
4810 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4811
4812 #: src/main.cc:802
4813 #, fuzzy
4814 msgid " is not a file\n"
4815 msgstr "Začetni imenik"
4816
4817 #: src/main.cc:809
4818 #, fuzzy
4819 msgid " is not a folder\n"
4820 msgstr "Začetni imenik"
4821
4822 #: src/main.cc:816
4823 msgid "No path parameter given\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/main.cc:878
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4829 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4830
4831 #: src/main.cc:882
4832 #, c-format
4833 msgid "Could not create dir:%s\n"
4834 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4835
4836 #: src/main.cc:934
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "error saving file: %s\n"
4839 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4840
4841 #: src/main.cc:953
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid ""
4844 "error saving file: %s\n"
4845 "error: %s\n"
4846 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4847
4848 #: src/main.cc:1103
4849 #, fuzzy
4850 msgid "exit"
4851 msgstr "Izhod"
4852
4853 #: src/main.cc:1108
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "Quit %s"
4856 msgstr "Kakovost"
4857
4858 #: src/main.cc:1110
4859 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/menu.cc:144
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Sort by file creation date"
4865 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4866
4867 #: src/menu.cc:147
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Sort by Exif date original"
4870 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4871
4872 #: src/menu.cc:150
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Sort by Exif date digitized"
4875 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4876
4877 #: src/menu.cc:153
4878 msgid "Unsorted"
4879 msgstr "Nerazvrščeno"
4880
4881 #: src/menu.cc:159
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Sort by rating"
4884 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4885
4886 #: src/menu.cc:162
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Sort by class"
4889 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4890
4891 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4892 msgid "Zoom to original size"
4893 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4894
4895 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4896 msgid "Fit image to window"
4897 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4898
4899 #: src/menu.cc:263
4900 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4901 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4902
4903 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Rotate clockwise 90°"
4906 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4907
4908 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Mirror"
4911 msgstr "Zrcali"
4912
4913 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Flip"
4916 msgstr "Zasukaj"
4917
4918 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Original state"
4921 msgstr "Preimenuj:"
4922
4923 #: src/menu.cc:451
4924 #, fuzzy
4925 msgid "_Add to Collection"
4926 msgstr "Zbirke"
4927
4928 #: src/metadata.cc:1737
4929 msgid "People"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/metadata.cc:1738
4933 msgid "Family"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/metadata.cc:1739
4937 msgid "Free time"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/metadata.cc:1740
4941 msgid "Children"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/metadata.cc:1741
4945 msgid "Sport"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/metadata.cc:1742
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Culture"
4951 msgstr "Datum"
4952
4953 #: src/metadata.cc:1743
4954 msgid "Festival"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/metadata.cc:1744
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Nature"
4960 msgstr "Datum"
4961
4962 #: src/metadata.cc:1745
4963 msgid "Animal"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/metadata.cc:1746
4967 msgid "Bird"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/metadata.cc:1747
4971 msgid "Insect"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/metadata.cc:1748
4975 msgid "Pets"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/metadata.cc:1749
4979 msgid "Wildlife"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/metadata.cc:1750
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Zoo"
4985 msgstr "Povečaj"
4986
4987 #: src/metadata.cc:1751
4988 msgid "Plant"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/metadata.cc:1752
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Tree"
4994 msgstr "/Pogled/sep3"
4995
4996 #: src/metadata.cc:1753
4997 msgid "Flower"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/metadata.cc:1754
5001 msgid "Water"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/metadata.cc:1755
5005 msgid "River"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/metadata.cc:1756
5009 msgid "Lake"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/metadata.cc:1757
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Sea"
5015 msgstr "Primerjam..."
5016
5017 #: src/metadata.cc:1758
5018 msgid "Landscape"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/metadata.cc:1759
5022 msgid "Art"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/metadata.cc:1760
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Statue"
5028 msgstr "Datum"
5029
5030 #: src/metadata.cc:1761
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Painting"
5033 msgstr "Filter:"
5034
5035 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
5036 msgid "Historic"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
5040 msgid "Modern"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/metadata.cc:1764
5044 msgid "City"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/metadata.cc:1765
5048 msgid "Park"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/metadata.cc:1766
5052 msgid "Street"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/metadata.cc:1767
5056 msgid "Square"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/metadata.cc:1768
5060 msgid "Architecture"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/metadata.cc:1769
5064 msgid "Buildings"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/metadata.cc:1770
5068 msgid "House"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/metadata.cc:1771
5072 msgid "Cathedral"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/metadata.cc:1772
5076 msgid "Palace"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/metadata.cc:1773
5080 msgid "Castle"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/metadata.cc:1774
5084 msgid "Bridge"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/metadata.cc:1775
5088 msgid "Interior"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/metadata.cc:1778
5092 msgid "Places"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/metadata.cc:1779
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Conditions"
5098 msgstr "Zbirke"
5099
5100 #: src/metadata.cc:1780
5101 msgid "Night"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/metadata.cc:1781
5105 msgid "Lights"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/metadata.cc:1782
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Reflections"
5111 msgstr "Izberi nič"
5112
5113 #: src/metadata.cc:1783
5114 msgid "Sun"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/metadata.cc:1784
5118 msgid "Weather"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/metadata.cc:1785
5122 msgid "Fog"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/metadata.cc:1786
5126 msgid "Rain"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/metadata.cc:1787
5130 msgid "Clouds"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/metadata.cc:1788
5134 msgid "Snow"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/metadata.cc:1789
5138 msgid "Sunny weather"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1790
5142 msgid "Photo"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1791
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Edited"
5148 msgstr "Uredi"
5149
5150 #: src/metadata.cc:1792
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Detail"
5153 msgstr "Zbriši datoteke"
5154
5155 #: src/metadata.cc:1793
5156 msgid "Macro"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/metadata.cc:1794
5160 msgid "Portrait"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/metadata.cc:1795
5164 msgid "Black and White"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/metadata.cc:1796
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Perspective"
5170 msgstr "Ustvari"
5171
5172 #: src/misc.cc:394
5173 msgid "Warning: libarchive not installed"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/misc.cc:421
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5179 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5180
5181 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5182 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5186 msgid ""
5187 "\n"
5188 "  Error code: "
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Desktop"
5194 msgstr "v:"
5195
5196 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5197 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Mark "
5200 msgstr "Urejevalniki"
5201
5202 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Collection"
5205 msgstr "Zbirke"
5206
5207 #: src/osd.cc:45
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Image index"
5210 msgstr "Slika"
5211
5212 #: src/osd.cc:46
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Images total"
5215 msgstr "Slika"
5216
5217 #: src/osd.cc:55
5218 #, fuzzy
5219 msgid "File page no."
5220 msgstr "Filter:"
5221
5222 #: src/osd.cc:56
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Image date"
5225 msgstr "Slika"
5226
5227 #: src/osd.cc:58
5228 msgid "ShutterSpeed"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/osd.cc:64
5232 msgid "ISO"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/osd.cc:66
5236 msgid "Focal len. 35mm"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/osd.cc:70
5240 msgid "Lat, Long"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/osd.cc:71
5244 msgid "Altitude"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/osd.cc:73
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Timezone"
5250 msgstr "Dvolinearno"
5251
5252 #: src/osd.cc:76
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Rating"
5255 msgstr "Filter:"
5256
5257 #: src/osd.cc:78
5258 #, fuzzy
5259 msgid "© Creator"
5260 msgstr "Ustvari"
5261
5262 #: src/osd.cc:79
5263 msgid "© Contributor"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/osd.cc:80
5267 msgid "© Rights"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/osd.cc:168
5271 msgid ""
5272 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5276 msgid "Display Find search bar"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Start search"
5282 msgstr "Slika"
5283
5284 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5285 msgid "Hide Find search bar"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Scroll left"
5291 msgstr "Zbriši"
5292
5293 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Scroll right"
5296 msgstr "Zbriši"
5297
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Scroll up"
5301 msgstr "Zbriši"
5302
5303 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Scroll down"
5306 msgstr "Diaprojekcija"
5307
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Scroll left faster"
5311 msgstr "Diaprojekcija"
5312
5313 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Scroll right faster"
5316 msgstr "Diaprojekcija"
5317
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Scroll up faster"
5321 msgstr "Diaprojekcija"
5322
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Scroll down faster"
5326 msgstr "Diaprojekcija"
5327
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5329 msgid "Scroll display half screen up"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5333 msgid "Scroll display half screen down"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5337 msgid "Scroll display half screen left"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5341 msgid "Scroll display half screen right"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "%d images, %s"
5347 msgstr "%d slik"
5348
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5350 #, c-format
5351 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5355 msgid "Folder not supported"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Reading image data..."
5361 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5362
5363 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Sorting images..."
5366 msgstr "Primerjam..."
5367
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Filename:"
5371 msgstr "Preimenuj:"
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5374 #: src/preferences.cc:2459
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Location:"
5377 msgstr "Zbirke"
5378
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Date:"
5382 msgstr "Datum"
5383
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5385 msgid "Size:"
5386 msgstr "Velikost:"
5387
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5389 msgid "Folder not found"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5393 msgid "The entered path is not a folder"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Pan View"
5399 msgstr " - Geeqie"
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Timeline"
5404 msgstr "Dvolinearno"
5405
5406 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Calendar"
5409 msgstr "Počisti"
5410
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Folders (flower)"
5414 msgstr "Polja"
5415
5416 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5417 msgid "Grid"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Dots"
5423 msgstr "Xpaint"
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5426 #, fuzzy
5427 msgid "No Images"
5428 msgstr "Slika"
5429
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Small Thumbnails"
5433 msgstr "Miniature"
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Normal Thumbnails"
5438 msgstr "Miniature"
5439
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Large Thumbnails"
5443 msgstr "Ustvari miniature"
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5446 msgid "1:10 (10%)"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5450 msgid "1:4 (25%)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5454 msgid "1:3 (33%)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5458 msgid "1:2 (50%)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5462 msgid "1:1 (100%)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5466 msgid "Pan View Performance"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5470 msgid "Pan view performance may be poor."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5474 msgid ""
5475 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5476 "pan view the following options can be enabled.\n"
5477 "\n"
5478 "Note that both options must be enabled to\n"
5479 "notice a change in performance."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5483 msgid "Cache thumbnails"
5484 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5487 msgid "Use shared thumbnail cache"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5491 msgid "Do not show this dialog again"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5495 msgid "_Play"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Sort by E_xif date"
5501 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5502
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5504 msgid "_Show Exif information"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Show im_age"
5510 msgstr "Pokaži skrite"
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5513 #, fuzzy
5514 msgid "_None"
5515 msgstr "Brez"
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5518 #, fuzzy
5519 msgid "_Full size"
5520 msgstr "Polja"
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5523 msgid "Require"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5527 msgid "R"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Exclude"
5533 msgstr "Zbriši datoteko"
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5536 msgid "E"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5540 msgid "Include"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5544 msgid "I"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5548 msgid "G"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Keyword Filter:"
5554 msgstr "Nerazvrščeno"
5555
5556 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Filter"
5559 msgstr "Filter:"
5560
5561 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Removed keyword…"
5564 msgstr "Mere"
5565
5566 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Find:"
5569 msgstr "Filter:"
5570
5571 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5572 msgid "Find"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5576 msgid "path found"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5580 #, fuzzy
5581 msgid "filename found"
5582 msgstr "Preimenuj:"
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5585 msgid "partial match"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5589 msgid "no match"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Unknown"
5595 msgstr "v (neznanem)..."
5596
5597 #: src/preferences.cc:129
5598 #, fuzzy
5599 msgid "RAW Image"
5600 msgstr "Slika"
5601
5602 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5603 msgid "Video"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Document"
5609 msgstr "Primerjaj:"
5610
5611 #: src/preferences.cc:134
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Archive"
5614 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5615
5616 #: src/preferences.cc:663
5617 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5618 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5619
5620 #: src/preferences.cc:665
5621 msgid "Tiles"
5622 msgstr "Polja"
5623
5624 #: src/preferences.cc:667
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5627 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5628
5629 #: src/preferences.cc:690
5630 msgid "Ask"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/preferences.cc:718
5634 msgid "Primary"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/preferences.cc:720
5638 msgid "Clipboard"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/preferences.cc:722
5642 msgid "Both"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/preferences.cc:762
5646 msgid "Geometric"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/preferences.cc:764
5650 msgid "Arithmetic"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5654 msgid "Back"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Forward"
5660 msgstr "Slika"
5661
5662 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5663 msgid "Up"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5667 #, fuzzy
5668 msgid "First page"
5669 msgstr "%d slik"
5670
5671 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Last Page"
5674 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5675
5676 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Next page"
5679 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5680
5681 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Previous Page"
5684 msgstr "%d slik"
5685
5686 #: src/preferences.cc:796
5687 #, fuzzy
5688 msgid "New _window"
5689 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5690
5691 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Search"
5694 msgstr "Primerjam..."
5695
5696 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5697 #: src/utilops.cc:3295
5698 #, fuzzy
5699 msgid "New folder"
5700 msgstr " - Geeqie"
5701
5702 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Close Window"
5705 msgstr "Zapri okno"
5706
5707 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Select invert"
5710 msgstr "Izberi nič"
5711
5712 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Show file filter"
5715 msgstr "Pokaži skrite"
5716
5717 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Select rectangle"
5720 msgstr "Izberi vse"
5721
5722 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Preferences"
5725 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5726
5727 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Configure this window"
5730 msgstr "Nastavi možnosti"
5731
5732 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Cache maintenance"
5735 msgstr " - Geeqie"
5736
5737 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5738 msgid "Fit Horizontaly"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5742 msgid "Fit vertically"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Zoom1:3"
5748 msgstr "Povečaj na 1:1"
5749
5750 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Grayscale"
5753 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5754
5755 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5756 msgid "Over Under Exposed"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5760 #: src/window.cc:308
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Help"
5763 msgstr "/_Pomoč"
5764
5765 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Show thumbnails"
5768 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5769
5770 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Show marks"
5773 msgstr "Pokaži skrite"
5774
5775 #: src/preferences.cc:966
5776 msgid "Custom"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/preferences.cc:1048
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Single image"
5782 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5783
5784 #: src/preferences.cc:1050
5785 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.cc:1052
5789 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:1054
5793 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1056
5797 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:1058
5801 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:1060
5805 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:1062
5809 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/preferences.cc:1064
5813 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:1066
5817 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1069
5821 msgid "Side by Side"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.cc:1070
5825 msgid "Side by Side Half size"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/preferences.cc:1077
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Top - Bottom"
5831 msgstr "v:"
5832
5833 #: src/preferences.cc:1078
5834 msgid "Top - Bottom Half size"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5838 msgid "Fixed position"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Reset filters"
5844 msgstr "Zbriši datoteke"
5845
5846 #: src/preferences.cc:1439
5847 msgid ""
5848 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5849 "Continue?"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Clear trash"
5855 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5856
5857 #: src/preferences.cc:1470
5858 msgid "This will remove the trash contents."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5862 msgid "Reset image overlay template string"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/preferences.cc:1518
5866 msgid ""
5867 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5868 "Continue?"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/preferences.cc:1977
5872 msgid "General"
5873 msgstr "Splošno"
5874
5875 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5876 msgid "Quality:"
5877 msgstr "Kakovost:"
5878
5879 #: src/preferences.cc:1986
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Custom size: "
5882 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5883
5884 #: src/preferences.cc:1987
5885 msgid "Width:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/preferences.cc:1988
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Height:"
5891 msgstr "Napčen izvor"
5892
5893 #: src/preferences.cc:1990
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5896 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5897
5898 #: src/preferences.cc:1998
5899 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/preferences.cc:2005
5903 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/preferences.cc:2012
5907 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/preferences.cc:2018
5911 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/preferences.cc:2021
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Thumbnail color management"
5917 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5918
5919 #: src/preferences.cc:2024
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Collection preview:"
5922 msgstr "Datoteke od zbirk"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2027
5925 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2030
5929 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/preferences.cc:2046
5933 msgid "Star character: "
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5937 msgid "Display selected character"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5941 msgid ""
5942 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5943 "characters may be found on the Internet."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5947 msgid "Default"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/preferences.cc:2078
5951 msgid "Rejected character: "
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/preferences.cc:2110
5955 msgid "Slide show"
5956 msgstr "Diaprojekcija"
5957
5958 #: src/preferences.cc:2121
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5961 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5962
5963 #: src/preferences.cc:2137
5964 msgid "Random"
5965 msgstr "Naključno"
5966
5967 #: src/preferences.cc:2138
5968 msgid "Repeat"
5969 msgstr "Ponavljanje"
5970
5971 #: src/preferences.cc:2142
5972 msgid "Image loading and caching"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/preferences.cc:2144
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5978 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5979
5980 #: src/preferences.cc:2146
5981 msgid "Preload next image"
5982 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5983
5984 #: src/preferences.cc:2149
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Refresh on file change"
5987 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5988
5989 #: src/preferences.cc:2155
5990 msgid "Expand menu and toolbar"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/preferences.cc:2157
5994 msgid ""
5995 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5996 "effect)"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2159
6000 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2165
6004 msgid "AppImage updates notifications"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/preferences.cc:2167
6008 msgid "Enable"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/preferences.cc:2168
6012 msgid ""
6013 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6014 "current. Requires an Internet connection"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Timezone database"
6020 msgstr "Filter:"
6021
6022 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
6023 msgid "Update"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/preferences.cc:2204
6027 msgid "Install"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/preferences.cc:2207
6031 msgid "Download database from: "
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/preferences.cc:2213
6035 msgid ""
6036 "No Internet connection!\n"
6037 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6038 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/preferences.cc:2217
6042 msgid ""
6043 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6044 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2223
6048 msgid "On-line help search engine"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/preferences.cc:2230
6052 msgid ""
6053 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6054 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6055 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/preferences.cc:2279
6059 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/preferences.cc:2287
6063 msgid "Zoom increment:"
6064 msgstr "Večanje povečave"
6065
6066 #: src/preferences.cc:2294
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Zoom style:"
6069 msgstr "Pomanjšaj"
6070
6071 #: src/preferences.cc:2299
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6074 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6075
6076 #: src/preferences.cc:2305
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6080 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6081 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6082 "100% is full-size."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/preferences.cc:2308
6086 #, c-format
6087 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2314
6091 msgid ""
6092 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6093 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6094 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6095 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6096 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/preferences.cc:2316
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Tile size"
6102 msgstr "Polja"
6103
6104 #: src/preferences.cc:2320
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Pixels"
6107 msgstr "Filter:"
6108
6109 #: src/preferences.cc:2320
6110 msgid "(Requires restart)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/preferences.cc:2323
6114 msgid ""
6115 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6116 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6117 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6118 "a large image is seen."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/preferences.cc:2325
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Appearance"
6124 msgstr "Dodaj"
6125
6126 #: src/preferences.cc:2327
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Use custom border color in window mode"
6129 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6130
6131 #: src/preferences.cc:2330
6132 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/preferences.cc:2333
6136 msgid "Border color"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/preferences.cc:2338
6140 msgid "Alpha channel color 1"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/preferences.cc:2341
6144 msgid "Alpha channel color 2"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/preferences.cc:2408
6148 msgid "Windows"
6149 msgstr "Okna"
6150
6151 #: src/preferences.cc:2410
6152 #, fuzzy
6153 msgid "State"
6154 msgstr "Datum"
6155
6156 #: src/preferences.cc:2412
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Remember session"
6159 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6160
6161 #: src/preferences.cc:2415
6162 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/preferences.cc:2419
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Remember window workspace"
6168 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6169
6170 #: src/preferences.cc:2423
6171 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6172 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6173
6174 #: src/preferences.cc:2426
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Remember dialog window positions"
6177 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6178
6179 #: src/preferences.cc:2429
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Show window IDs"
6182 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6183
6184 #: src/preferences.cc:2433
6185 msgid "Use current layout for default: "
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/preferences.cc:2438
6189 msgid ""
6190 "Current window layout\n"
6191 "has been set as default"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/preferences.cc:2444
6195 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6196 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6197
6198 #: src/preferences.cc:2448
6199 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6200 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6201
6202 #: src/preferences.cc:2463
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Smooth image flip"
6205 msgstr "Slika"
6206
6207 #: src/preferences.cc:2465
6208 msgid "Disable screen saver"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/preferences.cc:2483
6212 msgid "OSD"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/preferences.cc:2487
6216 msgid "Overlay Screen Display"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/preferences.cc:2499
6220 msgid "Image overlay template"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6224 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Font"
6230 msgstr "Brez"
6231
6232 #: src/preferences.cc:2523
6233 msgid "Text"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/preferences.cc:2528
6237 msgid "Background"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6241 msgid "Defaults"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2551
6245 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.cc:2555
6249 #, fuzzy
6250 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6251 msgstr "Mere"
6252
6253 #: src/preferences.cc:2560
6254 msgid "Field separators"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/preferences.cc:2564
6258 msgid ""
6259 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6260 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/preferences.cc:2569
6264 msgid "Field maximum length"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2573
6268 #, fuzzy
6269 msgid "%path:39%"
6270 msgstr "Pot"
6271
6272 #: src/preferences.cc:2578
6273 msgid "Pre- and post- text"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.cc:2582
6277 msgid ""
6278 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6279 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6280 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2587
6284 msgid "Pango markup"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2591
6288 msgid ""
6289 "<b>bold</b>\n"
6290 "<u>underline</u>\n"
6291 "<i>italic</i>\n"
6292 "<s>strikethrough</s>"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/preferences.cc:2692
6296 #, fuzzy
6297 msgid "File Filters"
6298 msgstr "Pokaži skrite"
6299
6300 #: src/preferences.cc:2696
6301 msgid "Show hidden files or folders"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2698
6305 msgid "Show parent folder (..)"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.cc:2700
6309 msgid "Case sensitive sort"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.cc:2702
6313 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/preferences.cc:2704
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Disable file extension checks"
6319 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6320
6321 #: src/preferences.cc:2707
6322 msgid "Disable File Filtering"
6323 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6324
6325 #: src/preferences.cc:2711
6326 msgid "Grouping sidecar extensions"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/preferences.cc:2718
6330 #, fuzzy
6331 msgid "File types"
6332 msgstr "Filter:"
6333
6334 #: src/preferences.cc:2740
6335 msgid "Enabled"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6339 msgid "Class"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6343 msgid "Writable"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2822
6347 msgid "Sidecar is allowed"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.cc:2871
6351 msgid "Metadata writing sequence"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.cc:2873
6355 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.cc:2875
6359 msgid ""
6360 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6361 "process will stop when the first successful write occurs."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2879
6365 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2883
6369 msgid "Step 1"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2883
6373 msgid ""
6374 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6375 "the XMP standard"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/preferences.cc:2886
6379 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:2886
6383 msgid " and "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2886
6387 msgid "Sidecar Is Allowed"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2886
6391 msgid " columns of the File Filters tab)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2896
6395 msgid "Step 2"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2896
6399 msgid ") Save metadata in the folder "
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/preferences.cc:2896
6403 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/preferences.cc:2901
6407 msgid "Step 3"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/preferences.cc:2901
6411 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2910
6415 msgid "Step 1 Options:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2918
6419 msgid ""
6420 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6421 "standard)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2919
6425 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2921
6429 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2923
6433 msgid "Ask before writing to image files"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2926
6437 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2928
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Create sidecar files named "
6443 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6444
6445 #: src/preferences.cc:2928
6446 msgid " (as opposed to the normal "
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/preferences.cc:2934
6450 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:2939
6454 msgid ""
6455 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6456 "Comments)"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/preferences.cc:2943
6460 msgid "Miscellaneous"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/preferences.cc:2944
6464 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/preferences.cc:2945
6468 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/preferences.cc:2947
6472 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/preferences.cc:2948
6476 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2950
6480 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/preferences.cc:2951
6484 msgid ""
6485 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6486 "issued on an image will be written to metadata\n"
6487 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6488 "will be lost when Geeqie closes"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/preferences.cc:2959
6492 msgid "Auto-save options"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/preferences.cc:2961
6496 msgid "Write metadata after timeout"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/preferences.cc:2966
6500 msgid "Timeout (seconds):"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:2968
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Write metadata on image change"
6506 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6507
6508 #: src/preferences.cc:2970
6509 msgid "Write metadata on directory change"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2975
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Spelling checks"
6515 msgstr "Berem povzetke..."
6516
6517 #: src/preferences.cc:2977
6518 msgid "Check spelling - Requires restart"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:2978
6522 msgid ""
6523 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6524 "Title"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/preferences.cc:2983
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Pre-load metadata"
6530 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6531
6532 #: src/preferences.cc:2985
6533 msgid "Read metadata in background"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Search for keywords"
6539 msgstr "Mere"
6540
6541 #: src/preferences.cc:3287
6542 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/preferences.cc:3378
6546 msgid "Perceptual"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/preferences.cc:3380
6550 msgid "Relative Colorimetric"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:3384
6554 msgid "Absolute Colorimetric"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:3408
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Color management"
6560 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6561
6562 #: src/preferences.cc:3410
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Input profiles"
6565 msgstr "Vse datoteke"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3418
6568 msgid "Type"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3421
6572 msgid "Menu name"
6573 msgstr "Ime v izbirniku"
6574
6575 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6576 #, fuzzy
6577 msgid "File"
6578 msgstr "Filter:"
6579
6580 #: src/preferences.cc:3432
6581 #, c-format
6582 msgid "Input %d:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Select color profile"
6588 msgstr "Izberi nič"
6589
6590 #: src/preferences.cc:3456
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Screen profile"
6593 msgstr "Vse datoteke"
6594
6595 #: src/preferences.cc:3460
6596 msgid "Use system screen profile if available"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/preferences.cc:3465
6600 msgid "Screen:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/preferences.cc:3471
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Render Intent:"
6606 msgstr "Preimenuj"
6607
6608 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6609 msgid "Behavior"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.cc:3528
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Confirm permanent file delete"
6615 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6616
6617 #: src/preferences.cc:3530
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Confirm move file to Trash"
6620 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6621
6622 #: src/preferences.cc:3532
6623 msgid "Enable Delete key"
6624 msgstr "Omogoči tipko delete"
6625
6626 #: src/preferences.cc:3535
6627 msgid "Use Geeqie trash location"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3553
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Maximum size:"
6633 msgstr "Polja"
6634
6635 #: src/preferences.cc:3553
6636 msgid "MiB"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/preferences.cc:3555
6640 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3568
6644 msgid "Use system Trash bin"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3571
6648 msgid "Use no trash at all"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3581
6652 msgid "Descend folders in tree view"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/preferences.cc:3584
6656 msgid "In place renaming"
6657 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6658
6659 #: src/preferences.cc:3587
6660 msgid "List directory view uses single click to enter"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/preferences.cc:3590
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Circular selection lists"
6666 msgstr "Prazna zbirka"
6667
6668 #: src/preferences.cc:3592
6669 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/preferences.cc:3594
6673 msgid "Save marks on exit"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3598
6677 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3602
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Open collections on top"
6683 msgstr "Dodaj zbirko"
6684
6685 #: src/preferences.cc:3606
6686 msgid "Hide window in fullscreen"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/preferences.cc:3610
6690 msgid "Recent folder list maximum size"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/preferences.cc:3613
6694 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3614
6698 msgid ""
6699 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6700 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3616
6704 msgid "Drag'n drop icon size"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3620
6708 msgid "Drag`n drop default action:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/preferences.cc:3623
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Copy path clipboard selection:"
6714 msgstr "Prepiši"
6715
6716 #: src/preferences.cc:3627
6717 msgid "Navigation"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:3629
6721 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6722 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6723
6724 #: src/preferences.cc:3631
6725 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3633
6729 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6730 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6731
6732 #: src/preferences.cc:3635
6733 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3637
6737 msgid "Open archive by left click on image"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/preferences.cc:3639
6741 msgid "Play video by left click on image"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/preferences.cc:3642
6745 msgid "Play with:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/preferences.cc:3646
6749 msgid "Mouse button Back:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:3648
6753 msgid "Mouse button Forward:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3652
6757 msgid "GPU"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.cc:3654
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Override disable GPU"
6763 msgstr "Piši prek datoteke"
6764
6765 #: src/preferences.cc:3661
6766 msgid "Debugging"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/preferences.cc:3666
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Timer data"
6772 msgstr "Filter:"
6773
6774 #: src/preferences.cc:3669
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Log Window max. lines:"
6777 msgstr "Okna"
6778
6779 #: src/preferences.cc:3687
6780 msgid "Keyboard"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/preferences.cc:3689
6784 msgid "Accelerators"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/preferences.cc:3708
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Action"
6790 msgstr "Zbirke"
6791
6792 #: src/preferences.cc:3730
6793 msgid "KEY"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/preferences.cc:3741
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Tooltip"
6799 msgstr "Polja"
6800
6801 #: src/preferences.cc:3772
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Reset selected"
6804 msgstr "Zbriši datoteke"
6805
6806 #: src/preferences.cc:3774
6807 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/preferences.cc:3778
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Clear selected"
6813 msgstr "Zbriši datoteke"
6814
6815 #: src/preferences.cc:3793
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Toolbar Main"
6818 msgstr "Polja"
6819
6820 #: src/preferences.cc:3809
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Toolbar Status"
6823 msgstr "Polja"
6824
6825 #: src/preferences.cc:3837
6826 msgid "Advanced"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/preferences.cc:3838
6830 msgid "External preview extraction"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/preferences.cc:3840
6834 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3877
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Usable file types:\n"
6840 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6841
6842 #: src/preferences.cc:3883
6843 #, fuzzy
6844 msgid "File identification tool"
6845 msgstr "Piši prek datoteke"
6846
6847 #: src/preferences.cc:3886
6848 msgid "Select file identification tool"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/preferences.cc:3890
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Preview extraction tool"
6854 msgstr "Piši prek datoteke"
6855
6856 #: src/preferences.cc:3893
6857 msgid "Select preview extraction tool"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.cc:3906
6861 msgid "Thread pool limits"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3913
6865 msgid "Duplicate check:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3913
6869 msgid "max. threads"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3914
6873 msgid "Set to 0 for unlimited"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/preferences.cc:3927
6877 msgid "Stereo"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6881 msgid "Windowed stereo mode"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Mirror left image"
6887 msgstr "%d slik"
6888
6889 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Flip left image"
6892 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6893
6894 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Mirror right image"
6897 msgstr "%d slik"
6898
6899 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Flip right image"
6902 msgstr "%d slik"
6903
6904 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6905 msgid "Swap left and right images"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6909 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Fullscreen stereo mode"
6915 msgstr "Cel zaslon"
6916
6917 #: src/preferences.cc:3953
6918 msgid "Use different settings for fullscreen"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/preferences.cc:3983
6922 msgid "Left X"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:3985
6926 msgid "Left Y"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3987
6930 msgid "Right X"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3989
6934 msgid "Right Y"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/preferences.cc:4185
6938 #, fuzzy
6939 msgid "About Geeqie"
6940 msgstr " - Geeqie"
6941
6942 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6943 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/preferences.cc:4284
6947 msgid "Error: Timezone database download failed"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/preferences.cc:4326
6951 msgid "Timezone database download failed"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/preferences.cc:4337
6955 msgid "Downloading timezone database"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/print.cc:345
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Image text"
6961 msgstr "Napčen izvor"
6962
6963 #: src/print.cc:347
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Show image text"
6966 msgstr "Pokaži skrite"
6967
6968 #: src/print.cc:409
6969 msgid "Page text"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/print.cc:411
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Show page text"
6975 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6976
6977 #: src/print.cc:449
6978 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/rcfile.cc:87
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6984 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6985
6986 #: src/rcfile.cc:654
6987 #, c-format
6988 msgid "error saving config file: %s\n"
6989 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6990
6991 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
6992 #, fuzzy, c-format
6993 msgid ""
6994 "error saving config file: %s\n"
6995 "error: %s\n"
6996 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6997
6998 #: src/rcfile.cc:754
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7001 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7002
7003 #: src/remote.cc:753
7004 #, c-format
7005 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/remote.cc:787
7009 #, c-format
7010 msgid "%dx%d+%d+%d"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/remote.cc:1269
7014 #, c-format
7015 msgid "Class: %s\n"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/remote.cc:1274
7019 #, c-format
7020 msgid "Page no: %d/%d\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/remote.cc:1282
7024 #, c-format
7025 msgid "Country name: %s\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/remote.cc:1289
7029 #, c-format
7030 msgid "Country code: %s\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/remote.cc:1296
7034 #, c-format
7035 msgid "Timezone: %s\n"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
7039 msgid "lua error: no data"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/remote.cc:1596
7043 #, fuzzy
7044 msgid "previous image"
7045 msgstr "%d slik"
7046
7047 #: src/remote.cc:1597
7048 #, fuzzy
7049 msgid "close window"
7050 msgstr "Zapri okno"
7051
7052 #: src/remote.cc:1598
7053 msgid "<FILE>|layout ID"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/remote.cc:1598
7057 #, fuzzy
7058 msgid "load configuration from FILE"
7059 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7060
7061 #: src/remote.cc:1599
7062 msgid "clean the metadata cache"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/remote.cc:1600
7066 #, fuzzy
7067 msgid "<folder>  "
7068 msgstr "Polja"
7069
7070 #: src/remote.cc:1600
7071 #, fuzzy
7072 msgid " render thumbnails"
7073 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7074
7075 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7076 #, fuzzy
7077 msgid "<folder> "
7078 msgstr "Polja"
7079
7080 #: src/remote.cc:1601
7081 #, fuzzy
7082 msgid "render thumbnails recursively"
7083 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7084
7085 #: src/remote.cc:1602
7086 #, fuzzy
7087 msgid " render thumbnails (see Help)"
7088 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7089
7090 #: src/remote.cc:1603
7091 #, fuzzy
7092 msgid "<folder>"
7093 msgstr "Polja"
7094
7095 #: src/remote.cc:1603
7096 #, fuzzy
7097 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7098 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7099
7100 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7101 msgid "clear|clean"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/remote.cc:1604
7105 #, fuzzy
7106 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7107 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7108
7109 #: src/remote.cc:1605
7110 #, fuzzy
7111 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7112 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7113
7114 #: src/remote.cc:1606
7115 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/remote.cc:1606
7119 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/remote.cc:1607
7123 #, fuzzy
7124 msgid "first image"
7125 msgstr "%d slik"
7126
7127 #: src/remote.cc:1608
7128 #, fuzzy
7129 msgid "toggle full screen"
7130 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7131
7132 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7133 msgid "<FILE>|<URL>"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7137 #, fuzzy
7138 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7139 msgstr "Poglej v novem oknu"
7140
7141 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7142 #, fuzzy
7143 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7144 msgstr "Poglej v novem oknu"
7145
7146 #: src/remote.cc:1613
7147 #, fuzzy
7148 msgid "start full screen"
7149 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7150
7151 #: src/remote.cc:1614
7152 #, fuzzy
7153 msgid "stop full screen"
7154 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7155
7156 #: src/remote.cc:1615
7157 msgid "<GEOMETRY>"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/remote.cc:1615
7161 #, fuzzy
7162 msgid "set window geometry"
7163 msgstr "Napačno ime datoteke"
7164
7165 #: src/remote.cc:1616
7166 msgid "<COLLECTION>"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/remote.cc:1616
7170 #, fuzzy
7171 msgid "get collection content"
7172 msgstr "Shrani zbirko"
7173
7174 #: src/remote.cc:1617
7175 #, fuzzy
7176 msgid "get collection list"
7177 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7178
7179 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7180 #: src/remote.cc:1652
7181 msgid "<FILE>"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/remote.cc:1618
7185 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/remote.cc:1619
7189 #, fuzzy
7190 msgid "get file info"
7191 msgstr "Filter:"
7192
7193 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7194 msgid "[<FOLDER>]"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/remote.cc:1620
7198 msgid "get list of files and class"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/remote.cc:1621
7202 #, fuzzy
7203 msgid "get list of files and class recursive"
7204 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7205
7206 #: src/remote.cc:1622
7207 #, fuzzy
7208 msgid "get rectangle co-ordinates"
7209 msgstr "Preimenuj"
7210
7211 #: src/remote.cc:1623
7212 #, fuzzy
7213 msgid "get render intent"
7214 msgstr "Preimenuj"
7215
7216 #: src/remote.cc:1624
7217 #, fuzzy
7218 msgid "get list of selected files"
7219 msgstr ""
7220 "O brisanju datoteke:\n"
7221 "%s"
7222
7223 #: src/remote.cc:1625
7224 msgid "get list of sidecars of FILE"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/remote.cc:1626
7228 msgid "<ID>"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/remote.cc:1626
7232 msgid "window id for following commands"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1627
7236 #, fuzzy
7237 msgid "last image"
7238 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7239
7240 #: src/remote.cc:1628
7241 #, fuzzy
7242 msgid "add FILE to command line collection list"
7243 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7244
7245 #: src/remote.cc:1629
7246 #, fuzzy
7247 msgid "clear command line collection list"
7248 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7249
7250 #: src/remote.cc:1631
7251 msgid "<FILE>,<lua script>"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/remote.cc:1631
7255 msgid "run lua script on FILE"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/remote.cc:1633
7259 #, fuzzy
7260 msgid "new window"
7261 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7262
7263 #: src/remote.cc:1634
7264 #, fuzzy
7265 msgid "next image"
7266 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7267
7268 #: src/remote.cc:1635
7269 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/remote.cc:1636
7273 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/remote.cc:1637
7277 msgid "<PWD>"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/remote.cc:1637
7281 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1638
7285 msgid "quit"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7289 #, fuzzy
7290 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7291 msgstr "Poglej v novem oknu"
7292
7293 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7294 msgid "[<FILE>]"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/remote.cc:1641
7298 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/remote.cc:1642
7302 #, fuzzy
7303 msgid "clears the current selection"
7304 msgstr "Dodaj zbirko"
7305
7306 #: src/remote.cc:1643
7307 msgid ""
7308 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/remote.cc:1644
7312 #, fuzzy
7313 msgid "toggle slide show"
7314 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7315
7316 #: src/remote.cc:1645
7317 msgid "<FOLDER>"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/remote.cc:1645
7321 #, fuzzy
7322 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7323 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7324
7325 #: src/remote.cc:1646
7326 #, fuzzy
7327 msgid "start slide show"
7328 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7329
7330 #: src/remote.cc:1647
7331 #, fuzzy
7332 msgid "stop slide show"
7333 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7334
7335 #: src/remote.cc:1648
7336 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: src/remote.cc:1649
7340 #, fuzzy
7341 msgid "show tools"
7342 msgstr "Geeqie orodja"
7343
7344 #: src/remote.cc:1650
7345 #, fuzzy
7346 msgid "hide tools"
7347 msgstr "Geeqie orodja"
7348
7349 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7350 #, fuzzy
7351 msgid "open FILE in new window"
7352 msgstr "Poglej v novem oknu"
7353
7354 #: src/remote.cc:1717
7355 msgid "Remote command list:\n"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/remote.cc:1735
7359 msgid ""
7360 "\n"
7361 "\n"
7362 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7363 "\n"
7364 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7365 "may be used.\n"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/remote.cc:1785
7369 #, c-format
7370 msgid "Remote %s not running, starting..."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/remote.cc:1923
7374 msgid "Remote not available\n"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/search.cc:262
7378 #, fuzzy
7379 msgid "folder"
7380 msgstr "Polja"
7381
7382 #: src/search.cc:263
7383 #, fuzzy
7384 msgid "comments"
7385 msgstr "Dodaj vsebino"
7386
7387 #: src/search.cc:264
7388 msgid "results"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/search.cc:265
7392 #, fuzzy
7393 msgid "collection"
7394 msgstr "Zbirke"
7395
7396 #: src/search.cc:269
7397 #, fuzzy
7398 msgid "name contains"
7399 msgstr "Nadaljuj"
7400
7401 #: src/search.cc:270
7402 #, fuzzy
7403 msgid "name is"
7404 msgstr ""
7405 "Preimenuj datoteko:\n"
7406 "%s\n"
7407 "v:"
7408
7409 #: src/search.cc:271
7410 #, fuzzy
7411 msgid "path contains"
7412 msgstr "Nadaljuj"
7413
7414 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7415 msgid "equal to"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7419 msgid "less than"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7423 #, fuzzy
7424 msgid "greater than"
7425 msgstr "Ustvari miniature"
7426
7427 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7428 msgid "between"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/search.cc:283
7432 msgid "before"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/search.cc:284
7436 #, fuzzy
7437 msgid "after"
7438 msgstr "Filter:"
7439
7440 #: src/search.cc:289
7441 msgid "match all"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/search.cc:290
7445 msgid "match any"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/search.cc:291
7449 #, fuzzy
7450 msgid "exclude"
7451 msgstr "Zbriši datoteko"
7452
7453 #: src/search.cc:295
7454 #, fuzzy
7455 msgid "contains"
7456 msgstr "Nadaljuj"
7457
7458 #: src/search.cc:296
7459 msgid "miss"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/search.cc:308
7463 msgid "not geocoded"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7467 #, fuzzy
7468 msgid "is"
7469 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7470
7471 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7472 msgid "is not"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/search.cc:360
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Start/stop search"
7478 msgstr "Slika"
7479
7480 #: src/search.cc:402
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7483 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7484
7485 #: src/search.cc:407
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "%s, %d files"
7488 msgstr "%d datotek %s"
7489
7490 #: src/search.cc:425
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Searching..."
7493 msgstr "Primerjam..."
7494
7495 #: src/search.cc:2032
7496 msgid "Changed"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Original"
7502 msgstr "Preimenuj:"
7503
7504 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7505 msgid "Digitized"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Raw Image"
7511 msgstr "Slika"
7512
7513 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Any mark"
7516 msgstr "Urejevalniki"
7517
7518 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7519 msgid "km"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7523 #, fuzzy
7524 msgid "miles"
7525 msgstr "Polja"
7526
7527 #: src/search.cc:2688
7528 msgid "File not found"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/search.cc:2689
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Please enter an existing file for image content."
7534 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7535
7536 #: src/search.cc:2714
7537 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/search.cc:2764
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Please enter an existing folder to search."
7543 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7544
7545 #: src/search.cc:2810
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Collection not found"
7548 msgstr "Prazna zbirka"
7549
7550 #: src/search.cc:2810
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Please enter an existing collection name."
7553 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7554
7555 #: src/search.cc:3268
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Select collection"
7558 msgstr "Shrani zbirko"
7559
7560 #: src/search.cc:3338
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Image search"
7563 msgstr "Slika"
7564
7565 #: src/search.cc:3377
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Search:"
7568 msgstr "Primerjam..."
7569
7570 #: src/search.cc:3391
7571 msgid "Recurse"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7575 msgid "Match case"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/search.cc:3421
7579 #, fuzzy
7580 msgid "File size is"
7581 msgstr "Polja"
7582
7583 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7584 #, fuzzy
7585 msgid "and"
7586 msgstr "Naključno"
7587
7588 #: src/search.cc:3434
7589 #, fuzzy
7590 msgid "File date is"
7591 msgstr "Filter:"
7592
7593 #: src/search.cc:3452
7594 msgid "Modified"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/search.cc:3453
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Status Changed"
7600 msgstr "Datum"
7601
7602 #: src/search.cc:3463
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Image dimensions are"
7605 msgstr "Napčen izvor"
7606
7607 #: src/search.cc:3484
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Image content is"
7610 msgstr "Dodaj vsebino"
7611
7612 #: src/search.cc:3490
7613 #, fuzzy, no-c-format
7614 msgid "% similar to"
7615 msgstr "Podobnost"
7616
7617 #: src/search.cc:3498
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Ignore rotation"
7620 msgstr "Mere"
7621
7622 #: src/search.cc:3530
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Image rating is"
7625 msgstr "Dodaj vsebino"
7626
7627 #: src/search.cc:3544
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Image is"
7630 msgstr "Slika"
7631
7632 #: src/search.cc:3556
7633 msgid "n.m."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/search.cc:3562
7637 msgid "from"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/search.cc:3567
7641 msgid ""
7642 "Enter a coordinate in the form:\n"
7643 "89.123 179.456\n"
7644 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7645 "or left-click on the map and paste\n"
7646 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7647 "an internet search URL\n"
7648 "See the Help file"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/search.cc:3575
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Image class"
7654 msgstr "Slika"
7655
7656 #: src/search.cc:3586
7657 msgid "Broken"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/search.cc:3593
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Marks"
7663 msgstr "Pokaži skrite"
7664
7665 #: src/secure-save.cc:405
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Cannot read the file"
7668 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7669
7670 #: src/secure-save.cc:407
7671 msgid "Cannot get file status"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/secure-save.cc:409
7675 msgid "Cannot access the file"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/secure-save.cc:411
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Cannot create temp file"
7681 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7682
7683 #: src/secure-save.cc:413
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Cannot rename the file"
7686 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7687
7688 #: src/secure-save.cc:415
7689 msgid "File saving disabled by option"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/secure-save.cc:417
7693 msgid "Out of memory"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/secure-save.cc:419
7697 msgid "Cannot write the file"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/secure-save.cc:423
7701 msgid "Secure file saving error"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7705 msgid "Add Shortcut"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/thumb.cc:417
7709 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7710 msgstr ""
7711 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7712 "ustvariti.\n"
7713
7714 #: src/toolbar.cc:96
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Open Archive"
7717 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7718
7719 #: src/toolbar.cc:128
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Pixel Info"
7722 msgstr "Filter:"
7723
7724 #: src/toolbar.cc:129
7725 msgid "Ignore Alpha"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/toolbar.cc:130
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Exif rotate"
7731 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7732
7733 #: src/toolbar.cc:536
7734 msgid "Add Toolbar Item"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7738 #: src/utilops.cc:2745
7739 msgid "Delete failed"
7740 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7741
7742 #: src/trash.cc:88
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7745 msgstr ""
7746 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7747 "%s\n"
7748 "same vase."
7749
7750 #: src/trash.cc:139
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Unable to remove file"
7753 msgstr ""
7754 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7755 "%s\n"
7756 "v:\n"
7757 "%s"
7758
7759 #: src/trash.cc:151
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Could not create folder"
7762 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7763
7764 #: src/trash.cc:173
7765 msgid "Permission denied"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/trash.cc:182
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid ""
7771 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7772 "\"%s\""
7773 msgstr ""
7774 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7775 "%s"
7776
7777 #: src/trash.cc:195
7778 #, fuzzy
7779 msgid ""
7780 "Move to trash failed\n"
7781 "\n"
7782 msgstr "Premakni"
7783
7784 #: src/trash.cc:215
7785 msgid "Deletion by external command"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/trash.cc:219
7789 msgid "Deleting without trash"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/trash.cc:227
7793 #, c-format
7794 msgid " (max. %d MiB)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/trash.cc:231
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "Using Geeqie Trash bin\n"
7801 "%s"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/trash.cc:236
7805 msgid "Using system Trash bin"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7809 msgid "New Bookmark"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Edit Bookmark"
7815 msgstr "Urejevalniki"
7816
7817 #: src/ui-bookmark.cc:290
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Path:"
7820 msgstr "Pot"
7821
7822 #: src/ui-bookmark.cc:299
7823 msgid "Icon:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/ui-bookmark.cc:305
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Select icon"
7829 msgstr "Izberi nič"
7830
7831 #: src/ui-bookmark.cc:388
7832 #, fuzzy
7833 msgid "_Properties..."
7834 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7835
7836 #: src/ui-bookmark.cc:394
7837 #, fuzzy
7838 msgid "_Remove"
7839 msgstr "Odstrani"
7840
7841 #: src/ui-fileops.cc:78
7842 msgid ""
7843 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7844 "set.\n"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/ui-fileops.cc:79
7848 #, c-format
7849 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/ui-fileops.cc:81
7853 msgid ""
7854 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7855 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/ui-fileops.cc:83
7859 #, c-format
7860 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/ui-fileops.cc:85
7864 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/ui-fileops.cc:87
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7871 "(set by the LANG environment variable)\n"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/ui-fileops.cc:92
7875 msgid ""
7876 "\n"
7877 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7881 msgid "[name not displayable]"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/ui-fileops.cc:96
7885 #, c-format
7886 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/ui-fileops.cc:98
7890 #, c-format
7891 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7895 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/ui-fileops.cc:1036
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Web file download failed"
7901 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7902
7903 #: src/ui-fileops.cc:1099
7904 msgid "Download web file"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/ui-fileops.cc:1101
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Downloading "
7910 msgstr "Nalagam miniature..."
7911
7912 #: src/ui-help.cc:111
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid ""
7915 "Unable to load:\n"
7916 "%s"
7917 msgstr ""
7918 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7919 "%s"
7920
7921 #: src/ui-pathsel.cc:418
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "A file with name %s already exists."
7924 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7925
7926 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7927 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Rename failed"
7930 msgstr ""
7931 "Preimenuj datoteko:\n"
7932 "%s\n"
7933 "v:"
7934
7935 #: src/ui-pathsel.cc:424
7936 #, c-format
7937 msgid "Failed to rename %s to %s."
7938 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7939
7940 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7941 #, fuzzy
7942 msgid "_Rename"
7943 msgstr "Preimenuj"
7944
7945 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Add _Bookmark"
7948 msgstr "Urejevalniki"
7949
7950 #: src/ui-pathsel.cc:731
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid ""
7953 "Unable to create folder:\n"
7954 "%s"
7955 msgstr ""
7956 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7957 "%s"
7958
7959 #: src/ui-pathsel.cc:732
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Error creating folder"
7962 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7963
7964 #: src/ui-pathsel.cc:952
7965 msgid "All Files"
7966 msgstr "Vse datoteke"
7967
7968 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7969 msgid "Show hidden"
7970 msgstr "Pokaži skrite"
7971
7972 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7973 msgid "Filter:"
7974 msgstr "Filter:"
7975
7976 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Select path"
7979 msgstr "Izberi vse"
7980
7981 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7982 #, fuzzy
7983 msgid "All files"
7984 msgstr "Vse datoteke"
7985
7986 #: src/ui-utildlg.cc:598
7987 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/uri-utils.cc:43
7991 msgid "Drag and Drop failed"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/utilops.cc:595
7995 #, fuzzy
7996 msgid ""
7997 "\n"
7998 " Continue multiple file operation?"
7999 msgstr ""
8000 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8001 " %s\n"
8002 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8003
8004 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Co_ntinue"
8007 msgstr "Nadaljuj"
8008
8009 #: src/utilops.cc:779
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8013 "\n"
8014 "%s"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/utilops.cc:923
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid ""
8020 "%s\n"
8021 "Unable to start external command.\n"
8022 msgstr ""
8023 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8024 "%s"
8025
8026 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "%s is not a directory"
8029 msgstr "Začetni imenik"
8030
8031 #: src/utilops.cc:1027
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "%s already exists"
8034 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8035
8036 #: src/utilops.cc:1048
8037 msgid "Really continue?"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
8041 msgid "This operation can't continue:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
8045 msgid "Discard changes"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
8049 #: src/utilops.cc:2041
8050 #, fuzzy
8051 msgid "File details"
8052 msgstr "Filter:"
8053
8054 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
8055 msgid "Sidecars"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/utilops.cc:1560
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Write to file"
8061 msgstr "Piši prek datoteke"
8062
8063 #: src/utilops.cc:1600
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Choose the destination folder."
8066 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8067
8068 #: src/utilops.cc:1680
8069 #, fuzzy
8070 msgid "New name"
8071 msgstr "Preimenuj:"
8072
8073 #: src/utilops.cc:1717
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Manual rename"
8076 msgstr "Ime v izbirniku"
8077
8078 #: src/utilops.cc:1722
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Original name:"
8081 msgstr "Preimenuj:"
8082
8083 #: src/utilops.cc:1725
8084 #, fuzzy
8085 msgid "New name:"
8086 msgstr "Preimenuj:"
8087
8088 #: src/utilops.cc:1738
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Auto rename"
8091 msgstr "Ime v izbirniku"
8092
8093 #: src/utilops.cc:1744
8094 msgid "Begin text"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
8098 msgid "Start #"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/utilops.cc:1758
8102 msgid "End text"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/utilops.cc:1766
8106 msgid "Padding:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/utilops.cc:1771
8110 msgid "Formatted rename"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/utilops.cc:1776
8114 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/utilops.cc:1928
8118 msgid "Another operation in progress.\n"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/utilops.cc:1984
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "File: '%s'\n"
8124 msgstr "Filter:"
8125
8126 #: src/utilops.cc:1989
8127 msgid "with sidecar files:\n"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/utilops.cc:1995
8131 #, c-format
8132 msgid " '%s'\n"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/utilops.cc:1999
8136 msgid ""
8137 "\n"
8138 "Status: "
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/utilops.cc:2011
8142 msgid "no problem detected"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Exclude file"
8148 msgstr "Zbriši datoteko"
8149
8150 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8151 msgid "Overview of changed metadata"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: src/utilops.cc:2090
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "The following metadata tags will be written to\n"
8158 "'%s'."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/utilops.cc:2094
8162 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/utilops.cc:2206
8166 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/utilops.cc:2210
8170 #, fuzzy
8171 msgid "This will permanently delete the following files"
8172 msgstr "Napačno ime datoteke"
8173
8174 #: src/utilops.cc:2213
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Delete files?"
8177 msgstr "Zbriši datoteko"
8178
8179 #: src/utilops.cc:2233
8180 msgid "Can't write metadata"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/utilops.cc:2256
8184 msgid "Write metadata"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/utilops.cc:2257
8188 msgid "Write metadata?"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/utilops.cc:2258
8192 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/utilops.cc:2260
8196 msgid "Metadata writing failed"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Move failed"
8202 msgstr ""
8203 "Preimenuj datoteko:\n"
8204 "%s\n"
8205 "v:"
8206
8207 #: src/utilops.cc:2304
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Move files?"
8210 msgstr ""
8211 "Preimenuj datoteko:\n"
8212 "%s\n"
8213 "v:"
8214
8215 #: src/utilops.cc:2305
8216 msgid "This will move the following files"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Copy failed"
8222 msgstr ""
8223 "Preimenuj datoteko:\n"
8224 "%s\n"
8225 "v:"
8226
8227 #: src/utilops.cc:2354
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Copy files?"
8230 msgstr ""
8231 "Preimenuj datoteko:\n"
8232 "%s\n"
8233 "v:"
8234
8235 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8236 msgid "This will copy the following files"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/utilops.cc:2400
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Rename files?"
8242 msgstr ""
8243 "Preimenuj datoteko:\n"
8244 "%s\n"
8245 "v:"
8246
8247 #: src/utilops.cc:2401
8248 msgid "This will rename the following files"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/utilops.cc:2453
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Can't run external editor"
8254 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8255
8256 #: src/utilops.cc:2487
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Editor"
8259 msgstr "Urejevalniki"
8260
8261 #: src/utilops.cc:2488
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Run editor?"
8264 msgstr "Zbriši datoteke"
8265
8266 #: src/utilops.cc:2491
8267 #, fuzzy
8268 msgid "External command failed"
8269 msgstr "Omogoči tipko delete"
8270
8271 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Delete folder"
8274 msgstr "Izberi nič"
8275
8276 #: src/utilops.cc:2661
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Delete symbolic link?"
8279 msgstr ""
8280 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8281 "%s"
8282
8283 #: src/utilops.cc:2663
8284 msgid ""
8285 "This will delete the symbolic link.\n"
8286 "The folder this link points to will not be deleted."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/utilops.cc:2665
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Link deletion failed"
8292 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8293
8294 #: src/utilops.cc:2675
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid ""
8297 "Unable to remove folder %s\n"
8298 "Permissions do not allow writing to the folder."
8299 msgstr ""
8300 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8301 "%s\n"
8302 "same vase."
8303
8304 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8307 msgstr ""
8308 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8309 "%s"
8310
8311 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Folder contains subfolders"
8314 msgstr "Napačno ime datoteke"
8315
8316 #: src/utilops.cc:2705
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "Unable to delete the folder:\n"
8320 "\n"
8321 "%s\n"
8322 "\n"
8323 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/utilops.cc:2713
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Subfolders:"
8329 msgstr "Polja"
8330
8331 #: src/utilops.cc:2734
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Delete folder?"
8334 msgstr "Zbriši datoteko"
8335
8336 #: src/utilops.cc:2735
8337 #, fuzzy
8338 msgid "The folder contains these files:"
8339 msgstr "Napačno ime datoteke"
8340
8341 #: src/utilops.cc:2736
8342 msgid ""
8343 "This will delete the folder.\n"
8344 "The contents of this folder will also be deleted."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/utilops.cc:2866
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Rename folder?"
8350 msgstr ""
8351 "Preimenuj datoteko:\n"
8352 "%s\n"
8353 "v:"
8354
8355 #: src/utilops.cc:2867
8356 #, fuzzy
8357 msgid "The folder contains the following files"
8358 msgstr "Napačno ime datoteke"
8359
8360 #: src/utilops.cc:2920
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Create Folder"
8363 msgstr "Izberi nič"
8364
8365 #: src/utilops.cc:2921
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Create folder?"
8368 msgstr "Zbriši datoteko"
8369
8370 #: src/utilops.cc:2924
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Can't create folder"
8373 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8374
8375 #: src/utilops.cc:3298
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Create Folder - "
8378 msgstr "Izberi nič"
8379
8380 #: src/utilops.cc:3322
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Create new folder"
8383 msgstr "Zbriši datoteko"
8384
8385 #: src/utilops.cc:3347
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Cannot create folder:"
8388 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8389
8390 #: src/view-dir.cc:483
8391 #, fuzzy
8392 msgid "_Copy"
8393 msgstr "Prepiši"
8394
8395 #: src/view-dir.cc:485
8396 #, fuzzy
8397 msgid "_Move"
8398 msgstr "Premakni"
8399
8400 #: src/view-dir.cc:786
8401 msgid "_Up to parent"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/view-dir.cc:791
8405 #, fuzzy
8406 msgid "_Slideshow"
8407 msgstr "Diaprojekcija"
8408
8409 #: src/view-dir.cc:793
8410 msgid "Slideshow recursive"
8411 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8412
8413 #: src/view-dir.cc:797
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Find _duplicates..."
8416 msgstr "Najdi dvojnike..."
8417
8418 #: src/view-dir.cc:799
8419 msgid "Find duplicates recursive..."
8420 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8421
8422 #: src/view-dir.cc:804
8423 msgid "_New folder..."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/view-dir.cc:821
8427 #, fuzzy
8428 msgid "View as _List"
8429 msgstr "Mere"
8430
8431 #: src/view-dir.cc:824
8432 #, fuzzy
8433 msgid "View as _Tree"
8434 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8435
8436 #: src/view-dir.cc:837
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Show _hidden files"
8439 msgstr "Pokaži skrite"
8440
8441 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Re_fresh"
8444 msgstr "Osveži"
8445
8446 #: src/view-file/view-file.cc:746
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Images as List"
8449 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8450
8451 #: src/view-file/view-file.cc:749
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Images as Icons"
8454 msgstr "Mere"
8455
8456 #: src/view-file/view-file.cc:755
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Show _thumbnails"
8459 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8460
8461 #: src/view-file/view-file.cc:900
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Mark text"
8464 msgstr "Urejevalniki"
8465
8466 #: src/view-file/view-file.cc:903
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Set mark text"
8469 msgstr "Izberi vse"
8470
8471 #: src/view-file/view-file.cc:904
8472 msgid "This will set or clear the mark text."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8476 msgid "Use regular expressions"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8480 msgid "Case"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8484 msgid "Case sensitive"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Select Class filter"
8490 msgstr "Izberi nič"
8491
8492 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Loading meta..."
8495 msgstr "Nalagam miniature..."
8496
8497 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8498 msgid " [NO GROUPING]"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "Invalid file name:\n"
8505 "%s"
8506 msgstr ""
8507 "Napačno ime datoteke:\n"
8508 "%s"
8509
8510 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8511 msgid "Error renaming file"
8512 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8513
8514 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8515 #, fuzzy
8516 msgid "NameStars"
8517 msgstr "Ime"
8518
8519 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8520 msgid "Stars"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: src/window.cc:373
8524 msgid "Search the on-line help files.\n"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/window.cc:378
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Search engine:"
8530 msgstr "Primerjam..."
8531
8532 #: src/window.cc:389
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Search terms:"
8535 msgstr "Primerjam..."
8536
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Sort by number"
8539 #~ msgstr "Razvrščeno po imenu"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Fit image to _window"
8543 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "_Stop slideshow"
8547 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "_Start slideshow"
8551 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Copy _image"
8555 #~ msgstr ""
8556 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8557 #~ "%s\n"
8558 #~ "v:"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "_Contents"
8562 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8563
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "Contents"
8566 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8567
8568 #, fuzzy
8569 #~ msgid "I_cons"
8570 #~ msgstr "Mere"
8571
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid "Split Single"
8574 #~ msgstr "Velikost"
8575
8576 #, fuzzy
8577 #~ msgid "Rotate _180°"
8578 #~ msgstr "Obrni za 180"
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "View as _Icons"
8582 #~ msgstr "Mere"
8583
8584 #, fuzzy
8585 #~ msgid "_Show Guidelines"
8586 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "Show Guidelines"
8590 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Show guidelines"
8594 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8595
8596 #, fuzzy
8597 #~ msgid "Keywords:"
8598 #~ msgstr "Mere"
8599
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "Comment:"
8602 #~ msgstr "Primerjaj:"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Rating:"
8606 #~ msgstr "Filter:"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "Convenience"
8610 #~ msgstr "Nadaljuj"
8611
8612 #~ msgid "Remember window positions"
8613 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8614
8615 #, fuzzy
8616 #~ msgid "Ignore Rotation"
8617 #~ msgstr "Mere"
8618
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "File: "
8621 #~ msgstr "Filter:"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8625 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8626
8627 #, c-format
8628 #~ msgid ""
8629 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8630 #~ "Use --help for options\n"
8631 #~ msgstr ""
8632 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8633 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8637 #~ msgstr ""
8638 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8639 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8640
8641 #~ msgid "Command line"
8642 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8643
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8646 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8647
8648 #~ msgid "Bilinear"
8649 #~ msgstr "Dvolinearno"
8650
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "Safe delete"
8653 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Selection"
8657 #~ msgstr "Izberi nič"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Custom printer"
8661 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "points"
8665 #~ msgstr "Xpaint"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Details"
8669 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "Format:"
8673 #~ msgstr "Normalno"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Orientation:"
8677 #~ msgstr "Mere"
8678
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Destination:"
8681 #~ msgstr "Napčen izvor"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "<printer name>"
8685 #~ msgstr "Preimenuj:"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Unlimited"
8689 #~ msgstr "Neimenovano"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Source"
8693 #~ msgstr "Razvrsti"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Image size:"
8697 #~ msgstr "Slika"
8698
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "Proof size:"
8701 #~ msgstr "Slika"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Paper"
8705 #~ msgstr "Filter:"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Bottom:"
8709 #~ msgstr "v:"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "Printer"
8713 #~ msgstr "Filter:"
8714
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "File:"
8717 #~ msgstr "Filter:"
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "File format:"
8721 #~ msgstr "Filter:"
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "File name"
8725 #~ msgstr "Preimenuj:"
8726
8727 #, fuzzy
8728 #~ msgid "Exif date"
8729 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8730
8731 #, fuzzy
8732 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8733 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "Turn off safe delete"
8737 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8738
8739 #, fuzzy, c-format
8740 #~ msgid ""
8741 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8742 #~ "Trash: %s"
8743 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8744
8745 #, fuzzy, c-format
8746 #~ msgid "Safe delete: %s"
8747 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Thumbnail cache"
8751 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8752
8753 #~ msgid "Editors"
8754 #~ msgstr "Urejevalniki"
8755
8756 #~ msgid "Add to new collection"
8757 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "E_xternal Editors"
8761 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8765 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8766
8767 #, fuzzy
8768 #~ msgid ""
8769 #~ "%s %s\n"
8770 #~ "\n"
8771 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8772 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8773 #~ "website: %s\n"
8774 #~ "email: %s\n"
8775 #~ "\n"
8776 #~ "Released under the GNU General Public License"
8777 #~ msgstr ""
8778 #~ "Geeqie %s\n"
8779 #~ "\n"
8780 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8781 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8782 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8783 #~ "\n"
8784 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "Credits..."
8788 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "Add keywords"
8792 #~ msgstr "Mere"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Folder Li_st"
8796 #~ msgstr "Polja"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "View Folders as List"
8800 #~ msgstr "Polja"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "Folder T_ree"
8804 #~ msgstr "Polja"
8805
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "View Folders as Tree"
8808 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8809
8810 #~ msgid "When new image is selected:"
8811 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "Similarities"
8815 #~ msgstr "Podobnost"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "Todo"
8819 #~ msgstr "Polja"
8820
8821 #, fuzzy
8822 #~ msgid "Save comment now"
8823 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8824
8825 #, fuzzy
8826 #~ msgid ""
8827 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8828 #~ "%s"
8829 #~ msgstr ""
8830 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8831 #~ "%s\n"
8832 #~ "v:\n"
8833 #~ "%s"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "Unlink failed"
8837 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8838
8839 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8840 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8841
8842 #~ msgid "%d images (%d)"
8843 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "_Properties"
8847 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8848
8849 #~ msgid "The Gimp"
8850 #~ msgstr "The Gimp"
8851
8852 #~ msgid "XV"
8853 #~ msgstr "XV"
8854
8855 #~ msgid "Xpaint"
8856 #~ msgstr "Xpaint"
8857
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8860 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8864 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "Stay above other windows"
8868 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Dimensions:"
8872 #~ msgstr "Mere"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "Compress ratio:"
8876 #~ msgstr "Primerjaj:"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "File type:"
8880 #~ msgstr "Filter:"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "_%d %s..."
8884 #~ msgstr "v %s..."
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8888 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "_%d empty"
8892 #~ msgstr "Prazno"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "_Adjust"
8896 #~ msgstr "Prikroji"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "_View Directory as"
8900 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "_Thumbnails"
8904 #~ msgstr "Miniature"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "_List"
8908 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "Change to home folder"
8912 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8913
8914 #~ msgid "Refresh file list"
8915 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8916
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "_Float"
8919 #~ msgstr "Normalno"
8920
8921 #~ msgid "Float Controls"
8922 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8923
8924 #~ msgid "None"
8925 #~ msgstr "Brez"
8926
8927 #~ msgid "Normal"
8928 #~ msgstr "Normalno"
8929
8930 #~ msgid "Best"
8931 #~ msgstr "Najboljše"
8932
8933 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8934 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8935
8936 #~ msgid "Dithering method:"
8937 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8938
8939 #~ msgid "#"
8940 #~ msgstr "#"
8941
8942 #~ msgid "Command Line"
8943 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid "Properties"
8947 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8948
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid "open file"
8951 #~ msgstr ""
8952 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8953 #~ "%s\n"
8954 #~ "v:"
8955
8956 #~ msgid "Error copying file"
8957 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid ""
8961 #~ "%s\n"
8962 #~ "Unable to copy file:\n"
8963 #~ "%s\n"
8964 #~ "to:\n"
8965 #~ "%s"
8966 #~ msgstr ""
8967 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8968 #~ "%s\n"
8969 #~ "v:\n"
8970 #~ "%s"
8971
8972 #~ msgid "Error moving file"
8973 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid ""
8977 #~ "%s\n"
8978 #~ "Unable to move file:\n"
8979 #~ "%s\n"
8980 #~ "to:\n"
8981 #~ "%s"
8982 #~ msgstr ""
8983 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8984 #~ "%s\n"
8985 #~ "v:\n"
8986 #~ "%s"
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid ""
8990 #~ "%s\n"
8991 #~ "Unable to rename file:\n"
8992 #~ "%s\n"
8993 #~ "to:\n"
8994 #~ "%s"
8995 #~ msgstr ""
8996 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8997 #~ "%s\n"
8998 #~ "v:\n"
8999 #~ "%s"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Overwrite file?"
9003 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "Overwrite _all"
9007 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "S_kip all"
9011 #~ msgstr "Preskoči"
9012
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgid "_Skip"
9015 #~ msgstr "Preskoči"
9016
9017 #, fuzzy
9018 #~ msgid "Existing file"
9019 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9020
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid "New file"
9023 #~ msgstr " - Geeqie"
9024
9025 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9026 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9027
9028 #~ msgid ""
9029 #~ "Unable to copy file:\n"
9030 #~ "%s\n"
9031 #~ "to itself."
9032 #~ msgstr ""
9033 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9034 #~ "%s\n"
9035 #~ "same vase."
9036
9037 #~ msgid "Source to move matches destination"
9038 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9039
9040 #~ msgid ""
9041 #~ "Unable to move file:\n"
9042 #~ "%s\n"
9043 #~ "to itself."
9044 #~ msgstr ""
9045 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9046 #~ "%s\n"
9047 #~ "same vase."
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid ""
9051 #~ "Unable to copy file:\n"
9052 #~ "%s\n"
9053 #~ "to:\n"
9054 #~ "%s\n"
9055 #~ "during multiple file copy."
9056 #~ msgstr ""
9057 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9058 #~ "%s v:\n"
9059 #~ "%s\n"
9060 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9061
9062 #, fuzzy
9063 #~ msgid ""
9064 #~ "Unable to move file:\n"
9065 #~ "%s\n"
9066 #~ "to:\n"
9067 #~ "%s\n"
9068 #~ "during multiple file move."
9069 #~ msgstr ""
9070 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9071 #~ "%s v:\n"
9072 #~ "%s\n"
9073 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9074
9075 #~ msgid "Source matches destination"
9076 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9077
9078 #~ msgid ""
9079 #~ "Unable to copy file:\n"
9080 #~ "%s\n"
9081 #~ "to:\n"
9082 #~ "%s"
9083 #~ msgstr ""
9084 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9085 #~ "%s\n"
9086 #~ "v:\n"
9087 #~ "%s"
9088
9089 #~ msgid "Invalid destination"
9090 #~ msgstr "Napčen izvor"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid ""
9094 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9095 #~ "a folder, not a file."
9096 #~ msgstr ""
9097 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9098 #~ "imenik in ne datoteke."
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "Please select an existing folder."
9102 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "Copy multiple files"
9106 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "Move multiple files"
9110 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "File name:"
9114 #~ msgstr "Preimenuj:"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid ""
9118 #~ "\n"
9119 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9120 #~ msgstr ""
9121 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9122 #~ "%s"
9123
9124 #~ msgid ""
9125 #~ "Unable to delete file:\n"
9126 #~ " %s\n"
9127 #~ " Continue multiple delete operation?"
9128 #~ msgstr ""
9129 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9130 #~ " %s\n"
9131 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "Delete multiple files"
9135 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9136
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgid "Review %d files"
9139 #~ msgstr "%d datotek"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid ""
9143 #~ "%s\n"
9144 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9145 #~ "%s"
9146 #~ msgstr ""
9147 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9148 #~ "%s"
9149
9150 #, fuzzy
9151 #~ msgid "Delete file?"
9152 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9153
9154 #~ msgid ""
9155 #~ "Unable to rename file:\n"
9156 #~ "%s\n"
9157 #~ " to:\n"
9158 #~ "%s"
9159 #~ msgstr ""
9160 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9161 #~ "%s\n"
9162 #~ "v:\n"
9163 #~ "%s"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "Failed to rename\n"
9168 #~ "%s\n"
9169 #~ "The number was %d."
9170 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "Rename multiple files"
9174 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9175
9176 #~ msgid ""
9177 #~ "Unable to rename file:\n"
9178 #~ "%s\n"
9179 #~ "to:\n"
9180 #~ "%s"
9181 #~ msgstr ""
9182 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9183 #~ "%s\n"
9184 #~ "v:\n"
9185 #~ "%s"
9186
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid ""
9189 #~ "The folder:\n"
9190 #~ "%s\n"
9191 #~ "already exists."
9192 #~ msgstr ""
9193 #~ "Imenik:\n"
9194 #~ "%s\n"
9195 #~ "že obstaja."
9196
9197 #~ msgid ""
9198 #~ "The path:\n"
9199 #~ "%s\n"
9200 #~ "already exists as a file."
9201 #~ msgstr ""
9202 #~ "Pot:\n"
9203 #~ "%s\n"
9204 #~ "že obstaja kot datoteka."
9205
9206 #, fuzzy
9207 #~ msgid ""
9208 #~ "Create folder in:\n"
9209 #~ "%s\n"
9210 #~ "named:"
9211 #~ msgstr ""
9212 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9213 #~ "%s\n"
9214 #~ "z imenom:"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid ""
9218 #~ "Unable to delete folder:\n"
9219 #~ "\n"
9220 #~ "%s"
9221 #~ msgstr ""
9222 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9223 #~ "%s"
9224
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "Contents:"
9227 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "_View as"
9231 #~ msgstr "/P_ogled"
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9235 #~ msgstr "Cel zaslon"
9236
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9239 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9240
9241 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9242 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9243
9244 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9245 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9246
9247 #~ msgid "Geeqie Tools"
9248 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "Help - Geeqie"
9252 #~ msgstr " - Geeqie"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "Geeqie - exit"
9256 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9257
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9260 #~ msgstr " - Geeqie"
9261
9262 #, fuzzy
9263 #~ msgid "Print - Geeqie"
9264 #~ msgstr " - Geeqie"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9268 #~ msgstr " - Geeqie"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "Move - Geeqie"
9272 #~ msgstr " - Geeqie"
9273
9274 #, fuzzy
9275 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9276 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9277
9278 #, fuzzy
9279 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9280 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9281
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9284 #~ msgstr " - Geeqie"
9285
9286 #, fuzzy
9287 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9288 #~ msgstr " - Geeqie"
9289
9290 #~ msgid "/File/tear1"
9291 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9292
9293 #~ msgid "/File/_New collection"
9294 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9295
9296 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9297 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9298
9299 #~ msgid "/File/sep1"
9300 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9301
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid "/File/_Search..."
9304 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9305
9306 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9307 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9308
9309 #~ msgid "/File/sep2"
9310 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "/File/_Print..."
9314 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9315
9316 #, fuzzy
9317 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9318 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9319
9320 #~ msgid "/File/sep3"
9321 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9322
9323 #~ msgid "/File/_Copy..."
9324 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9325
9326 #~ msgid "/File/_Move..."
9327 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9328
9329 #~ msgid "/File/_Rename..."
9330 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9331
9332 #~ msgid "/File/_Delete..."
9333 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9334
9335 #~ msgid "/File/sep4"
9336 #~ msgstr "/File/sep4"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "/File/C_lose window"
9340 #~ msgstr "Zapri okno"
9341
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgid "/File/_Quit"
9344 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9345
9346 #~ msgid "/_Edit"
9347 #~ msgstr "/_Uredi"
9348
9349 #~ msgid "/Edit/tear1"
9350 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9351
9352 #~ msgid "/Edit/editor1"
9353 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9354
9355 #~ msgid "/Edit/editor2"
9356 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9357
9358 #~ msgid "/Edit/editor3"
9359 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9360
9361 #~ msgid "/Edit/editor4"
9362 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9363
9364 #~ msgid "/Edit/editor5"
9365 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9366
9367 #~ msgid "/Edit/editor6"
9368 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9369
9370 #~ msgid "/Edit/editor7"
9371 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9372
9373 #~ msgid "/Edit/editor8"
9374 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9375
9376 #, fuzzy
9377 #~ msgid "/Edit/editor9"
9378 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9379
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid "/Edit/editor0"
9382 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9383
9384 #~ msgid "/Edit/sep1"
9385 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9386
9387 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9388 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9389
9390 #, fuzzy
9391 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9392 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9393
9394 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9395 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9396
9397 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9398 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9399
9400 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9401 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9402
9403 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9404 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9405
9406 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9407 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9408
9409 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9410 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9411
9412 #~ msgid "/Edit/sep2"
9413 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9414
9415 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9416 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9417
9418 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9419 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9420
9421 #~ msgid "/Edit/sep3"
9422 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9423
9424 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9425 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9426
9427 #~ msgid "/Edit/sep4"
9428 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9429
9430 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9431 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9432
9433 #~ msgid "/_View"
9434 #~ msgstr "/P_ogled"
9435
9436 #~ msgid "/View/tear1"
9437 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9438
9439 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9440 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9441
9442 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9443 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9444
9445 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9446 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9447
9448 #~ msgid "/View/sep1"
9449 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9450
9451 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9452 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9453
9454 #~ msgid "/View/sep2"
9455 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9456
9457 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9458 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9459
9460 #~ msgid "/View/sep3"
9461 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9462
9463 #, fuzzy
9464 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9465 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9466
9467 #, fuzzy
9468 #~ msgid "/View/sep4"
9469 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9470
9471 #, fuzzy
9472 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9473 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9474
9475 #, fuzzy
9476 #~ msgid "/View/sep5"
9477 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9478
9479 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9480 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9481
9482 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9483 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9484
9485 #~ msgid "/Help/tear1"
9486 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9487
9488 #, fuzzy
9489 #~ msgid "/Help/sep1"
9490 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9491
9492 #~ msgid "/Help/_About"
9493 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9494
9495 #~ msgid "Geeqie configuration"
9496 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9497
9498 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9499 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9500
9501 #~ msgid "Save"
9502 #~ msgstr "Shrani"
9503
9504 #~ msgid ""
9505 #~ "Overwrite collection file:\n"
9506 #~ "%s"
9507 #~ msgstr ""
9508 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9509 #~ "%s"
9510
9511 #, fuzzy
9512 #~ msgid "Open collection from:"
9513 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9514
9515 #, fuzzy
9516 #~ msgid "Open"
9517 #~ msgstr "Dodaj"
9518
9519 #~ msgid "Append collection from:"
9520 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9521
9522 #~ msgid "Exit"
9523 #~ msgstr "Izhod"
9524
9525 #~ msgid "Ok"
9526 #~ msgstr "V redu"
9527
9528 #, fuzzy
9529 #~ msgid "Initial folder"
9530 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9531
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9534 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9535
9536 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9537 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9538
9539 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9540 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9541
9542 #, fuzzy
9543 #~ msgid "Point size:"
9544 #~ msgstr "Polja"
9545
9546 #~ msgid ""
9547 #~ "Overwrite file:\n"
9548 #~ " %s\n"
9549 #~ " with:\n"
9550 #~ " %s"
9551 #~ msgstr ""
9552 #~ "Piši datoteko:\n"
9553 #~ "%s\n"
9554 #~ "prek:\n"
9555 #~ "%s"
9556
9557 #~ msgid "Yes"
9558 #~ msgstr "Da"
9559
9560 #~ msgid "Yes to all"
9561 #~ msgstr "Da za vse"
9562
9563 #~ msgid ""
9564 #~ "Overwrite file:\n"
9565 #~ "%s\n"
9566 #~ " with:\n"
9567 #~ "%s"
9568 #~ msgstr ""
9569 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9570 #~ "%s\n"
9571 #~ "z:\n"
9572 #~ "%s"
9573
9574 #~ msgid ""
9575 #~ "Copy file:\n"
9576 #~ "%s\n"
9577 #~ "to:"
9578 #~ msgstr ""
9579 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9580 #~ "%s\n"
9581 #~ "v:"
9582
9583 #~ msgid ""
9584 #~ "Move file:\n"
9585 #~ "%s\n"
9586 #~ "to:"
9587 #~ msgstr ""
9588 #~ "Premakni datoteko:\n"
9589 #~ "%s\n"
9590 #~ "v:"
9591
9592 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9593 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9594
9595 #~ msgid ""
9596 #~ "Overwrite file:\n"
9597 #~ "%s\n"
9598 #~ "by renaming:\n"
9599 #~ "%s"
9600 #~ msgstr ""
9601 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9602 #~ "%s\n"
9603 #~ "s preimenovanjem:\n"
9604 #~ "%s"
9605
9606 #~ msgid "to:"
9607 #~ msgstr "v:"
9608
9609 #~ msgid ""
9610 #~ "Unable to create directory:\n"
9611 #~ "%s"
9612 #~ msgstr ""
9613 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9614 #~ "%s"
9615
9616 #~ msgid "Error creating directory"
9617 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9618
9619 #~ msgid "Add contents recursive"
9620 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9621
9622 #~ msgid "Skip directories"
9623 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9624
9625 #~ msgid "Geeqie - copy"
9626 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9627
9628 #~ msgid "Geeqie - move"
9629 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9630
9631 #~ msgid "Directory exists"
9632 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9633
9634 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9635 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9636
9637 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9638 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9639
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid "top"
9642 #~ msgstr "v:"
9643
9644 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9645 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9646
9647 #~ msgid "Electric Eyes"
9648 #~ msgstr "Electric Eyes"
9649
9650 #~ msgid "Apply"
9651 #~ msgstr "Uveljavi"
9652
9653 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9654 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9655
9656 #~ msgid "Load collection"
9657 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9658
9659 #~ msgid "Load"
9660 #~ msgstr "Naloži"
9661
9662 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9663 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9664
9665 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9666 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9667
9668 #~ msgid "     Ok     "
9669 #~ msgstr "     V redu     "