1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: fixme\n"
12 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
19 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
24 #: geeqie.desktop.in:4
29 #: geeqie.desktop.in:5
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
35 msgid "A lightweight image viewer"
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
53 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
65 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
70 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
71 msgid "Import all images from camera"
74 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
79 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
82 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
88 msgid "Crop image from marked rectangle"
91 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
97 msgid "Display random image from Collections and current folder"
100 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
102 msgid "Apply the orientation to image content"
103 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
105 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
109 #: plugins/template.desktop.in:7
113 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
114 msgid "Tethered photography"
117 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
118 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
122 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
126 #: src/advanced-exif.cc:487
130 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
131 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
132 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
136 #: src/advanced-exif.cc:489
140 #: src/advanced-exif.cc:490
145 #: src/advanced-exif.cc:491
158 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
162 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
167 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
189 msgid "Location and GPS"
192 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
197 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
201 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
206 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
211 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
216 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
217 msgid "Move to _bottom"
223 msgstr "Napčen izvor"
225 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
226 #: src/toolbar.cc:222
235 #: src/bar-comment.cc:235
237 msgid "Add text to selected files"
239 "O brisanju datoteke:\n"
242 #: src/bar-comment.cc:236
243 msgid "Replace existing text in selected files"
246 #: src/bar-exif.cc:218
247 msgid "<empty label, fixme>"
250 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
252 msgid "Configure entry"
253 msgstr "Nastavi možnosti"
255 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
258 msgstr "Dodaj vsebino"
260 #: src/bar-exif.cc:571
264 #: src/bar-exif.cc:580
268 #: src/bar-exif.cc:589
269 msgid "Show only if set"
272 #: src/bar-exif.cc:590
273 msgid "Editable (supported only for XMP)"
276 #: src/bar-exif.cc:639
278 msgid "Configure \"%s\""
279 msgstr "Nastavi možnosti"
281 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
283 msgid "Remove \"%s\""
286 #: src/bar-exif.cc:641
291 #: src/bar-exif.cc:654
293 msgid "Show hidden entries"
294 msgstr "Pokaži skrite"
296 #: src/bar-gps.cc:186
300 "Do you want to geocode image %s?"
303 #: src/bar-gps.cc:191
307 "Do you want to geocode %i images?"
310 #: src/bar-gps.cc:196
313 "This image is already geocoded!"
316 #: src/bar-gps.cc:201
319 "One image is already geocoded!"
322 #: src/bar-gps.cc:206
326 "%i Images are already geocoded!"
329 #: src/bar-gps.cc:211
337 #: src/bar-gps.cc:213
339 msgid "Geocode images"
340 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
342 #: src/bar-gps.cc:217
343 msgid "Write lat/long to meta-data?"
346 #: src/bar-gps.cc:732
351 #: src/bar-gps.cc:750
353 msgid "Zoom level %i"
356 #: src/bar-gps.cc:755
359 msgstr "Nalagam miniature..."
361 #: src/bar-gps.cc:821
362 msgid "Enable markers"
365 #: src/bar-gps.cc:823
366 msgid "Centre map on marker"
369 #: src/bar-gps.cc:845
371 "Move map centre to marker\n"
375 #: src/bar-gps.cc:850
377 "Move map centre to marker\n"
381 #: src/bar-gps.cc:854
383 msgid "Map centering"
384 msgstr "Način zameglevanja"
386 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
391 #: src/bar-gps.cc:969
396 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
397 msgid "Histogram on _Red"
400 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
401 msgid "Histogram on _Green"
404 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
405 msgid "Histogram on _Blue"
408 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
409 msgid "_Histogram on RGB"
412 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
413 msgid "Histogram on _Value"
416 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
417 msgid "Li_near Histogram"
420 #: src/bar-histogram.cc:240
421 msgid "L_og Histogram"
424 #: src/bar-keywords.cc:483
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
428 "O brisanju datoteke:\n"
431 #: src/bar-keywords.cc:484
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
435 #: src/bar-keywords.cc:955
438 msgstr "Urejevalniki"
440 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
445 #: src/bar-keywords.cc:962
447 msgid "Configure keyword"
448 msgstr "Nastavi možnosti"
450 #: src/bar-keywords.cc:968
455 #: src/bar-keywords.cc:977
457 msgid "Keyword type:"
458 msgstr "Nerazvrščeno"
460 #: src/bar-keywords.cc:979
461 msgid "Active keyword"
464 #: src/bar-keywords.cc:982
469 #: src/bar-keywords.cc:1056
470 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
473 #: src/bar-keywords.cc:1058
475 msgid "Marks Keywords"
478 #: src/bar-keywords.cc:1331
480 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 "O brisanju datoteke:\n"
485 #: src/bar-keywords.cc:1337
490 #: src/bar-keywords.cc:1344
493 msgstr "Urejevalniki"
495 #: src/bar-keywords.cc:1352
497 msgid "Connect \"%s\" to mark"
500 #: src/bar-keywords.cc:1359
503 msgstr "Urejevalniki"
505 #: src/bar-keywords.cc:1369
507 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
510 #: src/bar-keywords.cc:1376
511 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
514 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
515 msgid "Expand checked"
518 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
519 msgid "Collapse unchecked"
522 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
523 msgid "Hide unchecked"
526 #: src/bar-keywords.cc:1390
527 msgid "Revert all hidden"
530 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
533 msgstr "Pokaži skrite"
535 #: src/bar-keywords.cc:1393
539 #: src/bar-keywords.cc:1394
543 #: src/bar-keywords.cc:1398
544 msgid "On any change"
547 #: src/bar-keywords.cc:1897
549 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
550 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
552 #: src/bar-rating.cc:166
555 msgstr "Zbriši datoteke"
557 #: src/bar-rating.cc:170
561 #: src/bar-sort.cc:432
563 msgid "Sort Manager Operations"
564 msgstr "Razvrščeno po imenu"
566 #: src/bar-sort.cc:435
568 "Additional operations utilising plugins\n"
569 "may be included by setting:\n"
571 "X-Geeqie-Filter=true\n"
573 "in the plugin file."
576 #: src/bar-sort.cc:515
587 #: src/bar-sort.cc:516
589 msgid "Collection exists"
590 msgstr "Prazna zbirka"
592 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
595 "Failed to save the collection:\n"
598 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
601 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
603 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
605 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
609 #: src/bar-sort.cc:570
611 msgid "Add Collection"
614 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
619 #: src/bar-sort.cc:667
622 msgstr "Razvrščeno po imenu"
624 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
629 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
633 #: src/bar-sort.cc:684
634 msgid "See the Help file for additional functions"
637 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
638 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
639 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
640 #: src/utilops.cc:2353
644 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
645 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
646 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
647 #: src/utilops.cc:2303
651 #: src/bar-sort.cc:732
656 #: src/bar-sort.cc:735
658 msgid "Add selection"
661 #: src/bar-sort.cc:750
662 msgid "Undo last image"
665 #: src/bar-sort.cc:753
666 msgid "Functions additional to Copy and Move"
672 "error saving sim cache data: %s\n"
674 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
676 #: src/cache-maint.cc:70
678 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
679 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
681 #: src/cache-maint.cc:76
683 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
684 msgstr "Nalagam miniature..."
686 #: src/cache-maint.cc:92
688 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
691 #: src/cache-maint.cc:109
693 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
694 msgstr "Nalagam miniature..."
696 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
697 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
698 #: src/preferences.cc:3059
703 #: src/cache-maint.cc:372
705 msgid "Removing old metadata..."
706 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
708 #: src/cache-maint.cc:376
710 msgid "Clearing cached thumbnails..."
711 msgstr "Nalagam miniature..."
713 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
715 msgid "Removing old thumbnails..."
716 msgstr "Nalagam miniature..."
718 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
722 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
725 msgstr "Razvrščeno po imenu"
727 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
728 #: src/preferences.cc:3141
730 msgid "Invalid folder"
731 msgstr "Napačno ime datoteke"
733 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
734 #: src/preferences.cc:3142
735 msgid "The specified folder can not be found."
738 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
740 msgid "Create thumbnails"
741 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
743 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
744 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
749 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
750 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
755 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
756 #: src/preferences.cc:3196
758 msgid "Select folder"
761 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
763 msgid "Include subfolders"
764 msgstr "Napačno ime datoteke"
766 #: src/cache-maint.cc:911
767 msgid "Store thumbnails local to source images"
770 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
771 #: src/preferences.cc:3208
772 msgid "click start to begin"
775 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
778 msgstr "Primerjam..."
780 #: src/cache-maint.cc:1148
782 msgid "Clearing thumbnails..."
783 msgstr "Nalagam miniature..."
785 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
786 #: src/cache-maint.cc:1744
788 msgstr "Počisti predpomnilnik"
790 #: src/cache-maint.cc:1233
793 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
794 "that have been saved to disk, continue?"
796 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
797 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
799 #: src/cache-maint.cc:1278
804 #: src/cache-maint.cc:1527
806 msgid "Create sim. files"
807 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
809 #: src/cache-maint.cc:1538
811 msgid "Create sim. files recursively"
812 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
814 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
816 msgid "Background cache maintenance"
819 #: src/cache-maint.cc:1654
821 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
822 "and .sim files, and create new\n"
823 "thumbnails and .sim files"
826 #: src/cache-maint.cc:1698
828 msgid "Cache Maintenance"
831 #: src/cache-maint.cc:1710
832 msgid "Cache and Data Maintenance"
835 #: src/cache-maint.cc:1714
837 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
838 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
840 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
845 #: src/cache-maint.cc:1723
846 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
849 #: src/cache-maint.cc:1728
851 msgid "Delete all cached data."
852 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
854 #: src/cache-maint.cc:1731
856 msgid "Shared thumbnail cache"
857 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
859 #: src/cache-maint.cc:1742
860 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
863 #: src/cache-maint.cc:1747
865 msgid "Delete all cached thumbnails."
866 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
868 #: src/cache-maint.cc:1753
873 #: src/cache-maint.cc:1756
874 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
877 #: src/cache-maint.cc:1759
879 msgid "File similarity cache"
880 msgstr "Počisti predpomnilnik"
882 #: src/cache-maint.cc:1763
886 #: src/cache-maint.cc:1766
888 msgid "Create sim. files recursively."
889 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
891 #: src/cache-maint.cc:1778
892 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
895 #: src/cache-maint.cc:1784
900 #: src/cache-maint.cc:1787
901 msgid "Run cache maintenance as a background job."
904 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
905 #: src/image-overlay.cc:341
909 #: src/collect.cc:485
911 msgid "Untitled (%d)"
912 msgstr "Neimenovano (%d)"
914 #: src/collect.cc:1126
916 msgid "%s - Collection - %s"
917 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
919 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
921 msgid "Close collection"
922 msgstr "Shrani zbirko"
924 #: src/collect.cc:1243
926 "Collection has been modified.\n"
930 #: src/collect.cc:1246
934 #: src/collect-dlg.cc:64
939 "is a folder, collections are files"
943 "je imenik, zbirke so datoteke"
945 #: src/collect-dlg.cc:65
946 msgid "Invalid filename"
947 msgstr "Napačno ime datoteke"
949 #: src/collect-dlg.cc:74
950 msgid "Overwrite File"
951 msgstr "Piši prek datoteke"
953 #: src/collect-dlg.cc:79
955 msgid "Overwrite existing file?"
956 msgstr "Piši prek datoteke"
958 #: src/collect-dlg.cc:81
963 #: src/collect-dlg.cc:132
965 msgid "No such file '%s'."
968 #: src/collect-dlg.cc:137
970 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
973 #: src/collect-dlg.cc:142
975 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
978 #: src/collect-dlg.cc:148
980 msgid "Can not open collection file"
982 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
985 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
986 msgid "Save collection"
987 msgstr "Shrani zbirko"
989 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
991 msgid "Open collection"
992 msgstr "Dodaj zbirko"
994 #: src/collect-dlg.cc:215
995 msgid "Append collection"
996 msgstr "Dodaj zbirko"
998 #: src/collect-dlg.cc:216
1003 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
1004 msgid "Collection Files"
1005 msgstr "Datoteke od zbirk"
1007 #: src/collect-io.cc:405
1009 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1011 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1014 #: src/collect-io.cc:430
1017 "error saving collection file: %s\n"
1019 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1021 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1022 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
1023 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
1027 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1028 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1029 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1030 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1031 #: src/view-file/view-file.cc:714
1033 msgid "Move to Trash"
1036 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1037 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1038 #: src/search.cc:356
1040 msgid "Close window"
1043 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1044 #: src/search.cc:357
1048 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1049 #: src/search.cc:358
1051 msgid "View in new window"
1052 msgstr "Poglej v novem oknu"
1054 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1055 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1056 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1057 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1058 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1062 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1063 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1064 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1065 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1069 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "Pravokotni izbor"
1074 #: src/collect-table.cc:86
1076 msgid "Select single file"
1079 #: src/collect-table.cc:87
1081 msgid "Toggle select image"
1082 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1084 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1086 msgid "Append from file selection"
1087 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1089 #: src/collect-table.cc:89
1091 msgid "Append from collection"
1092 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1094 #: src/collect-table.cc:91
1096 msgid "Save collection as"
1097 msgstr "Shrani zbirko"
1099 #: src/collect-table.cc:92
1101 msgid "Show filename text"
1102 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1104 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1106 msgid "Sort by name"
1107 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1109 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1111 msgid "Sort by date"
1112 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1114 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1116 msgid "Sort by size"
1117 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1119 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1121 msgid "Sort by path"
1122 msgstr "Razvrščeno po poti"
1124 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1125 #: src/toolbar.cc:102
1130 #: src/collect-table.cc:241
1132 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1133 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1135 #: src/collect-table.cc:248
1137 msgid "%s, %d images"
1140 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1144 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1145 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1146 msgid "Loading thumbs..."
1147 msgstr "Nalagam miniature..."
1149 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1150 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1155 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1156 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1157 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1159 msgid "View in _new window"
1160 msgstr "Poglej v novem oknu"
1162 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1164 msgid "Go to original"
1165 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1167 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1172 #: src/collect-table.cc:991
1173 msgid "Append from collection..."
1174 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1176 #: src/collect-table.cc:995
1181 #: src/collect-table.cc:1001
1183 msgid "Invert selection"
1186 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1187 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1188 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1189 #: src/view-file/view-file.cc:701
1194 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1195 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1196 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1197 #: src/view-file/view-file.cc:703
1200 msgstr "Premakni..."
1202 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1203 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1204 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1205 #: src/view-file/view-file.cc:705
1208 msgstr "Preimenuj..."
1210 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1211 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1216 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1217 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1219 msgid "_Copy path unquoted"
1222 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1223 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1224 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1225 #: src/view-file/view-file.cc:713
1227 msgid "Move to Trash..."
1228 msgstr "Premakni..."
1230 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1231 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1232 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1237 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1238 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1239 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1244 #: src/collect-table.cc:1039
1249 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1254 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1256 msgid "Show filename _text"
1257 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1259 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1260 #: src/view-file/view-file.cc:771
1262 msgid "Show star rating"
1263 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1265 #: src/collect-table.cc:1049
1267 msgid "_Save collection"
1268 msgstr "Shrani zbirko"
1270 #: src/collect-table.cc:1051
1272 msgid "Save collection _as..."
1273 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1275 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1276 #: src/view-file/view-file.cc:728
1278 msgid "_Find duplicates..."
1279 msgstr "Najdi dvojnike..."
1281 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1282 #: src/search.cc:1166
1285 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1287 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1289 msgid "Dropped list includes folders."
1290 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1292 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1294 msgid "_Add contents"
1295 msgstr "Dodaj vsebino"
1297 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1299 msgid "Add contents _recursive"
1300 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1302 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1304 msgid "_Skip folders"
1305 msgstr "Preskoči imenike"
1307 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1308 #: src/view-dir.cc:503
1312 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1316 #: src/color-man.cc:439
1317 msgid "Adobe RGB compatible"
1320 #: src/color-man.cc:455
1322 msgid "Custom profile"
1323 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1334 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1338 #: src/desktop-file.cc:77
1339 msgid "Please specify file name."
1342 #: src/desktop-file.cc:89
1344 msgid "Could not create directory"
1345 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1347 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1349 msgid "Desktop file"
1352 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1355 "Unable to delete file:\n"
1358 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1361 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1362 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1363 msgid "File deletion failed"
1364 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1366 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1367 #: src/ui-pathsel.cc:531
1369 msgstr "Zbriši datoteko"
1371 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1374 "About to delete the file:\n"
1377 "O brisanju datoteke:\n"
1380 #: src/desktop-file.cc:378
1385 #: src/desktop-file.cc:543
1389 #: src/desktop-file.cc:612
1393 #: src/desktop-file.cc:634
1397 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1398 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1402 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1403 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1404 #: src/utilops.cc:2212
1408 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1409 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1410 #: src/window.cc:399
1415 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1417 msgid "Toggle thumbs"
1418 msgstr "Nalagam miniature..."
1420 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1422 msgid "Collection from selection"
1423 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1431 msgid "Select group 1 duplicates"
1435 msgid "Select group 2 duplicates"
1439 msgid "Drop files to compare them."
1440 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1449 msgid "%d matches found in %d files"
1450 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1457 msgid "Reading checksums..."
1458 msgstr "Berem povzetke..."
1461 msgid "Reading dimensions..."
1462 msgstr "Berem mere..."
1465 msgid "Reading similarity data..."
1466 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1468 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1469 msgid "Comparing..."
1470 msgstr "Primerjam..."
1472 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1475 msgstr "Primerjam..."
1480 msgstr "Primerjam..."
1484 msgid "Loading file list"
1485 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1488 msgid "Select group _1 duplicates"
1492 msgid "Select group _2 duplicates"
1495 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1500 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1502 msgid "Close _window"
1507 msgid "%d files (set 2)"
1508 msgstr "%d datotek %s"
1511 msgid "Name case-insensitive"
1514 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1515 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1516 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1520 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1521 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1522 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1526 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1536 msgid "Similarity (high - 95)"
1537 msgstr "Podobnost (velika)"
1541 msgid "Similarity (med. - 90)"
1542 msgstr "Podobnost (majhna)"
1546 msgid "Similarity (low - 85)"
1547 msgstr "Podobnost (majhna)"
1551 msgid "Similarity (custom)"
1552 msgstr "Podobnost (majhna)"
1556 msgid "Name ≠ content"
1557 msgstr "Dodaj vsebino"
1560 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1563 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1564 #: src/toolbar.cc:88
1566 msgid "Find duplicates"
1567 msgstr "Najdi dvojnike..."
1569 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1574 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1579 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1580 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1583 msgstr "Primerjam..."
1590 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1600 msgid "Custom Threshold"
1601 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1603 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1609 msgid "Ignore Orientation"
1613 msgid "Compare two file sets"
1617 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1622 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1623 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1629 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1642 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1646 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1656 msgid "Export Files"
1664 msgid "Export to csv"
1668 msgid "Export to tab-delimited"
1671 #: src/editors.cc:303
1673 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1676 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1681 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1685 #: src/editors.cc:565
1688 msgstr "Primerjam..."
1690 #: src/editors.cc:586
1691 msgid "Edit command results"
1694 #: src/editors.cc:589
1696 msgid "Output of %s"
1699 #: src/editors.cc:1116
1702 "Failed to run command:\n"
1705 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1708 #: src/editors.cc:1245
1710 msgid "stopped by user"
1711 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1713 #: src/editors.cc:1330
1720 #: src/editors.cc:1332
1722 msgid "Invalid editor command"
1723 msgstr "Napačen imenik"
1725 #: src/editors.cc:1419
1726 msgid "Editor template is empty."
1729 #: src/editors.cc:1420
1730 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1733 #: src/editors.cc:1421
1734 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1737 #: src/editors.cc:1422
1738 msgid "Can't find matching file type."
1741 #: src/editors.cc:1423
1742 msgid "Can't execute external editor."
1745 #: src/editors.cc:1424
1746 msgid "External editor returned error status."
1749 #: src/editors.cc:1425
1750 msgid "File was skipped."
1753 #: src/editors.cc:1426
1754 msgid "Unknown error."
1757 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1758 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1759 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1762 msgstr "v (neznanem)..."
1775 msgid "bottom right"
1793 msgid "right bottom"
1814 msgid "center weighted"
1826 msgid "multi-segment"
1833 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1837 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1841 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1845 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1870 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1874 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1887 msgid "tungsten (incandescent)"
1895 msgid "fine weather"
1899 msgid "cloudy weather"
1907 msgid "daylight fluorescent"
1912 msgid "day white fluorescent"
1913 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1917 msgid "cool white fluorescent"
1918 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1921 msgid "white fluorescent"
1926 msgid "standard light A"
1931 msgid "standard light B"
1936 msgid "standard light C"
1956 msgid "ISO studio tungsten"
1960 msgid "yes, not detected by strobe"
1964 msgid "yes, detected by strobe"
1968 msgid "uncalibrated"
1972 msgid "1 chip color area"
1976 msgid "2 chip color area"
1980 msgid "3 chip color area"
1984 msgid "color sequential area"
1990 msgstr "Dvolinearno"
1993 msgid "color sequential linear"
1997 msgid "digital still camera"
2001 msgid "direct photo"
2008 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
2014 msgid "auto bracket"
2015 msgstr "Ime v izbirniku"
2038 msgid "high gain up"
2043 msgid "low gain down"
2048 msgid "high gain down"
2051 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2055 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2087 msgid "Image Height"
2088 msgstr "Napčen izvor"
2091 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2101 msgid "Image description"
2102 msgstr "Napčen izvor"
2111 msgid "Camera model"
2121 msgid "X resolution"
2122 msgstr "Prazna zbirka"
2126 msgid "Y Resolution"
2127 msgstr "Prazna zbirka"
2131 msgid "Resolution units"
2132 msgstr "Prazna zbirka"
2143 msgid "Primary chromaticities"
2147 msgid "YCbCy coefficients"
2151 msgid "YCbCr positioning"
2156 msgid "Black white reference"
2157 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2160 msgid "SubIFD Exif offset"
2164 msgid "Exposure time (seconds)"
2172 msgid "Exposure program"
2176 msgid "Spectral Sensitivity"
2179 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2180 msgid "ISO sensitivity"
2185 msgid "Optoelectric conversion factor"
2186 msgstr "Dodaj zbirko"
2190 msgid "Exif version"
2191 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2195 msgid "Date original"
2196 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2198 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2200 msgid "Date digitized"
2201 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2205 msgid "Pixel format"
2210 msgid "Compression ratio"
2213 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2214 msgid "Shutter speed"
2217 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2225 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2226 msgid "Exposure bias"
2231 msgid "Maximum aperture"
2234 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2236 msgid "Subject distance"
2241 msgid "Metering mode"
2242 msgstr "Način zameglevanja"
2245 msgid "Light source"
2248 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2252 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2253 msgid "Focal length"
2258 msgid "Subject area"
2271 msgid "Subsecond time"
2276 msgid "Subsecond time original"
2277 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2280 msgid "Subsecond time digitized"
2284 msgid "FlashPix version"
2295 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2299 msgid "ExifR98 extension"
2300 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2303 msgid "Flash strength"
2307 msgid "Spatial frequency response"
2311 msgid "X Pixel density"
2315 msgid "Y Pixel density"
2319 msgid "Pixel density units"
2324 msgid "Subject location"
2330 msgstr "Nerazvrščeno"
2343 msgid "Color filter array pattern"
2348 msgid "Render process"
2352 msgid "Exposure mode"
2356 msgid "White balance"
2360 msgid "Digital zoom ratio"
2364 msgid "Focal length (35mm)"
2369 msgid "Scene capture type"
2374 msgid "Gain control"
2375 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2382 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2391 msgid "Device setting"
2396 msgid "Subject range"
2401 msgid "Image serial number"
2405 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2409 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2412 #: src/exif-common.cc:390
2416 #: src/exif-common.cc:419
2421 #: src/exif-common.cc:423
2426 #: src/exif-common.cc:426
2430 #: src/exif-common.cc:435
2431 msgid "not detected by strobe"
2434 #: src/exif-common.cc:436
2435 msgid "detected by strobe"
2438 #: src/exif-common.cc:441
2439 msgid "red-eye reduction"
2442 #: src/exif-common.cc:461
2446 #: src/exif-common.cc:494
2450 #: src/exif-common.cc:502
2454 #: src/exif-common.cc:597
2455 msgid "Above Sea Level"
2458 #: src/exif-common.cc:597
2459 msgid "Below Sea Level"
2462 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2467 #: src/exif-common.cc:904
2468 msgid "DateDigitized"
2471 #: src/exif-common.cc:910
2472 msgid "Focal length 35mm"
2475 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2478 msgstr "Prazna zbirka"
2480 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2482 msgid "Color profile"
2483 msgstr "Vse datoteke"
2485 #: src/exif-common.cc:915
2486 msgid "GPS position"
2489 #: src/exif-common.cc:916
2490 msgid "GPS altitude"
2493 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2498 #: src/exif-common.cc:918
2501 msgstr "Dvolinearno"
2503 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2505 msgid "Country name"
2506 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2508 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2510 msgid "Country code"
2511 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2513 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2516 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2518 #: src/exif-common.cc:922
2523 #: src/exif-common.cc:923
2528 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2533 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2538 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2543 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2548 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2553 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2558 #: src/exif-common.cc:930
2563 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2567 #: src/filedata.cc:111
2572 #: src/filedata.cc:115
2577 #: src/filedata.cc:119
2582 #: src/filedata.cc:124
2587 #: src/filedata.cc:2798
2588 msgid "file or directory does not exist"
2591 #: src/filedata.cc:2804
2593 msgid "destination already exists"
2594 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2596 #: src/filedata.cc:2810
2597 msgid "destination can't be overwritten"
2600 #: src/filedata.cc:2816
2601 msgid "destination directory is not writable"
2604 #: src/filedata.cc:2822
2605 msgid "destination directory does not exist"
2608 #: src/filedata.cc:2828
2609 msgid "source directory is not writable"
2612 #: src/filedata.cc:2834
2613 msgid "no read permission"
2616 #: src/filedata.cc:2840
2617 msgid "file is readonly"
2620 #: src/filedata.cc:2846
2621 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2624 #: src/filedata.cc:2852
2626 msgid "source and destination are the same"
2627 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2629 #: src/filedata.cc:2858
2631 msgid "source and destination have different extension"
2632 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2634 #: src/filedata.cc:2864
2635 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2638 #: src/filedata.cc:2870
2639 msgid "another destination file has the same filename"
2642 #: src/filedata.cc:3421
2644 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2645 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2647 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2648 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2649 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2650 #: src/preferences.cc:2455
2655 #: src/fullscreen.cc:424
2660 #: src/fullscreen.cc:432
2664 #: src/fullscreen.cc:438
2668 #: src/fullscreen.cc:673
2669 msgid "Determined by Window Manager"
2672 #: src/fullscreen.cc:674
2673 msgid "Active screen"
2676 #: src/fullscreen.cc:676
2677 msgid "Active monitor"
2680 #: src/histogram.cc:121
2681 msgid "Log Histogram on Red"
2684 #: src/histogram.cc:122
2685 msgid "Log Histogram on Green"
2688 #: src/histogram.cc:123
2689 msgid "Log Histogram on Blue"
2692 #: src/histogram.cc:124
2693 msgid "Log Histogram on RGB"
2696 #: src/histogram.cc:125
2697 msgid "Log Histogram on value"
2700 #: src/histogram.cc:130
2701 msgid "Linear Histogram on Red"
2704 #: src/histogram.cc:131
2705 msgid "Linear Histogram on Green"
2708 #: src/histogram.cc:132
2709 msgid "Linear Histogram on Blue"
2712 #: src/histogram.cc:133
2713 msgid "Linear Histogram on RGB"
2716 #: src/histogram.cc:134
2717 msgid "Linear Histogram on value"
2720 #: src/history-list.cc:290
2722 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2723 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2727 msgid " (Collection %s)"
2730 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2732 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2735 #: src/image-load-j2k.cc:201
2736 msgid "Could not open file for reading"
2739 #: src/image-load-j2k.cc:211
2740 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2743 #: src/image-load-j2k.cc:218
2744 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2747 #: src/image-load-j2k.cc:226
2748 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2751 #: src/image-load-j2k.cc:232
2752 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2755 #: src/image-load-j2k.cc:238
2756 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2759 #: src/image-load-j2k.cc:245
2760 msgid "JP2 image not rgb"
2763 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2766 msgstr "Obrni za 180"
2768 #: src/img-view.cc:93
2770 msgid "Rotate mirror"
2773 #: src/img-view.cc:94
2778 #: src/img-view.cc:95
2780 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2781 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2783 #: src/img-view.cc:96
2785 msgid " Rotate clockwise 90°"
2786 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2788 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2793 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2794 #: src/img-view.cc:104
2797 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2799 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2800 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2801 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2805 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2806 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2810 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2811 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2812 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2815 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2817 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2818 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2819 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2820 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2823 msgstr "Povečaj na 1:1"
2825 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2826 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2829 msgstr "Povečaj na 1:1"
2831 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2832 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2835 msgstr "Povečaj na 1:1"
2837 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2838 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2841 msgstr "Povečaj na 1:1"
2843 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2847 msgstr "Povečaj na 1:1"
2849 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2850 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2853 msgstr "Povečaj na 1:1"
2855 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2856 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2859 msgstr "Povečaj na 1:1"
2861 #: src/img-view.cc:119
2863 msgid "Zoom fit window width"
2864 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2866 #: src/img-view.cc:120
2868 msgid "Zoom fit window height"
2869 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2871 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2873 msgid "Toggle slideshow"
2874 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2876 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2877 #: src/toolbar.cc:134
2879 msgid "Pause slideshow"
2880 msgstr "Premor diaprojekcije"
2882 #: src/img-view.cc:123
2884 msgid "Reload image"
2887 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2892 #: src/img-view.cc:127
2894 msgid "Image overlay"
2897 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2899 msgid "Exit fullscreen"
2900 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2902 #: src/img-view.cc:130
2907 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2908 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2910 msgid "Cannot open archive file"
2911 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2913 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2914 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2915 #: src/view-file/view-file.cc:393
2917 msgid "See the Log Window"
2920 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2921 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2922 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2927 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2928 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2929 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2934 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2935 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2936 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2939 msgstr "Povečaj na 1:1"
2941 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2942 msgid "_Go to directory view"
2945 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2946 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2948 msgid "Toggle _slideshow"
2949 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2951 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2953 msgid "Continue slides_how"
2954 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2956 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2957 #: src/layout-image.cc:851
2959 msgid "Pause slides_how"
2960 msgstr "Premor diaprojekcije"
2962 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2964 msgid "Exit _full screen"
2965 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2967 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2969 msgid "_Full screen"
2972 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2974 msgid "C_lose window"
2977 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2981 #: src/layout.cc:536
2982 msgid "Scroll to top left corner"
2985 #: src/layout.cc:541
2986 msgid "Scroll to image center"
2989 #: src/layout.cc:546
2990 msgid "Keep the region from previous image"
2993 #: src/layout.cc:648
2995 msgid " Slideshow ["
2996 msgstr "Diaprojekcija"
2998 #: src/layout.cc:652
3003 #: src/layout.cc:685
3005 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3006 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3008 #: src/layout.cc:693
3010 msgid "%s, %d files%s"
3011 msgstr "%d datotek %s"
3013 #: src/layout.cc:699
3016 msgstr "%d datotek %s"
3018 #: src/layout.cc:749
3020 msgid "(no read permission) %s bytes"
3023 #: src/layout.cc:753
3025 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3026 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3028 #: src/layout.cc:766
3030 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3031 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3033 #: src/layout.cc:770
3035 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3036 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3038 #: src/layout.cc:862
3040 msgid "Select sort order"
3043 #: src/layout.cc:867
3046 "Folder contents (files selected)\n"
3047 "Slideshow [time interval]"
3048 msgstr "Napačno ime datoteke"
3050 #: src/layout.cc:878
3052 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3053 msgstr "Napčen izvor"
3055 #: src/layout.cc:889
3057 msgid "Select zoom and scroll mode"
3060 #: src/layout.cc:901
3061 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3064 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3069 #: src/layout.cc:2264
3070 msgid "Window options and layout"
3073 #: src/layout.cc:2333
3075 msgid "General options"
3078 #: src/layout.cc:2335
3079 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3082 #: src/layout.cc:2343
3084 msgstr "Uporabi trenutnega"
3086 #: src/layout.cc:2346
3088 msgid "Show date in directories list view"
3089 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3091 #: src/layout.cc:2349
3093 msgid "Start-up directory:"
3094 msgstr "Začetni imenik"
3096 #: src/layout.cc:2351
3100 #: src/layout.cc:2354
3102 msgid "Restore last path"
3105 #: src/layout.cc:2357
3110 #: src/layout.cc:2361
3114 #: src/layout.cc:2681
3116 msgid "Invalid geometry\n"
3117 msgstr "Napačno ime datoteke"
3119 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3124 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3125 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3129 #: src/layout-config.cc:353
3130 msgid "(drag to change order)"
3133 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3134 #: src/view-file/view-file.cc:698
3136 msgid "Open archive"
3137 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3139 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3140 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3142 msgid "_Copy path to clipboard"
3145 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3146 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3148 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3151 #: src/layout-image.cc:813
3153 msgid "Copy _image to clipboard"
3156 #: src/layout-image.cc:864
3157 msgid "GIF _animation"
3160 #: src/layout-image.cc:868
3162 msgid "Hide file _list"
3163 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3165 #: src/layout-image.cc:2108
3167 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3170 #: src/layout-image.cc:2116
3172 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3175 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3178 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3180 #: src/layout-util.cc:587
3182 msgid "Operation failed:\n"
3183 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3185 #: src/layout-util.cc:590
3187 msgid "No file extension\n"
3188 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3190 #: src/layout-util.cc:592
3192 msgid "Cannot create tmp file\n"
3193 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3195 #: src/layout-util.cc:594
3196 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3199 #: src/layout-util.cc:596
3200 msgid "File is not writable\n"
3203 #: src/layout-util.cc:598
3205 msgid "Exiftran error\n"
3208 #: src/layout-util.cc:600
3210 msgid "Mogrify error\n"
3213 #: src/layout-util.cc:604
3215 msgid "Image orientation"
3218 #: src/layout-util.cc:2074
3220 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3223 #: src/layout-util.cc:2148
3225 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3226 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3228 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3230 msgid "Rename window"
3231 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3233 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3235 msgid "Delete window"
3238 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3242 #: src/layout-util.cc:2401
3244 msgid "rename window"
3245 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3247 #: src/layout-util.cc:2432
3248 msgid "Delete window layout"
3251 #: src/layout-util.cc:2458
3256 #: src/layout-util.cc:2459
3260 #: src/layout-util.cc:2460
3265 #: src/layout-util.cc:2461
3270 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3272 msgid "_Orientation"
3275 #: src/layout-util.cc:2463
3280 #: src/layout-util.cc:2464
3282 msgid "P_references"
3283 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3285 #: src/layout-util.cc:2466
3287 msgid "_Files and Folders"
3288 msgstr "Pokaži skrite"
3290 #: src/layout-util.cc:2467
3295 #: src/layout-util.cc:2468
3297 msgid "_Color Management"
3298 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3300 #: src/layout-util.cc:2469
3302 msgid "_Connected Zoom"
3305 #: src/layout-util.cc:2470
3309 #: src/layout-util.cc:2471
3313 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3315 msgid "Image _Overlay"
3318 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3322 #: src/layout-util.cc:2474
3327 #: src/layout-util.cc:2475
3332 #: src/layout-util.cc:2477
3337 #: src/layout-util.cc:2478
3340 msgstr "Premakni..."
3342 #: src/layout-util.cc:2479
3345 msgstr "Preimenuj..."
3347 #: src/layout-util.cc:2483
3352 #: src/layout-util.cc:2484
3357 #: src/layout-util.cc:2485
3359 msgid "Select _none"
3362 #: src/layout-util.cc:2486
3364 msgid "_Invert Selection"
3367 #: src/layout-util.cc:2486
3369 msgid "Invert Selection"
3372 #: src/layout-util.cc:2488
3377 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3382 #: src/layout-util.cc:2489
3384 msgid "_First Image"
3387 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3392 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3394 msgid "_Previous Image"
3397 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3398 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3400 msgid "Previous Image"
3403 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3406 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3408 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3409 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3412 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3414 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3416 msgid "Image Forward"
3419 #: src/layout-util.cc:2496
3420 msgid "Forward in image history"
3423 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3428 #: src/layout-util.cc:2497
3429 msgid "Back in image history"
3432 #: src/layout-util.cc:2499
3437 #: src/layout-util.cc:2499
3438 msgid "First Page of multi-page image"
3441 #: src/layout-util.cc:2500
3444 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3446 #: src/layout-util.cc:2500
3447 msgid "Last Page of multi-page image"
3450 #: src/layout-util.cc:2501
3453 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3455 #: src/layout-util.cc:2501
3456 msgid "Next Page of multi-page image"
3459 #: src/layout-util.cc:2502
3461 msgid "_Previous Page"
3464 #: src/layout-util.cc:2502
3465 msgid "Previous Page of multi-page image"
3468 #: src/layout-util.cc:2506
3471 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3473 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3476 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3478 #: src/layout-util.cc:2507
3482 #: src/layout-util.cc:2507
3483 msgid "Back in folder history"
3486 #: src/layout-util.cc:2508
3491 #: src/layout-util.cc:2508
3492 msgid "Forward in folder history"
3495 #: src/layout-util.cc:2509
3500 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3501 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3505 #: src/layout-util.cc:2510
3509 #: src/layout-util.cc:2510
3511 msgid "Up one folder"
3514 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3517 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3519 #: src/layout-util.cc:2512
3523 #: src/layout-util.cc:2512
3525 msgid "New window (default)"
3526 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3528 #: src/layout-util.cc:2513
3530 msgid "from current"
3531 msgstr "Uporabi trenutnega"
3533 #: src/layout-util.cc:2516
3535 msgid "_New collection"
3536 msgstr "Shrani zbirko"
3538 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3539 #: src/toolbar.cc:85
3541 msgid "New collection"
3542 msgstr "Shrani zbirko"
3544 #: src/layout-util.cc:2517
3546 msgid "_Open collection..."
3547 msgstr "Dodaj zbirko"
3549 #: src/layout-util.cc:2517
3551 msgid "Open collection..."
3552 msgstr "Dodaj zbirko"
3554 #: src/layout-util.cc:2518
3556 msgid "Open recen_t"
3557 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3559 #: src/layout-util.cc:2518
3561 msgid "Open recent collection"
3562 msgstr "Dodaj zbirko"
3564 #: src/layout-util.cc:2519
3567 msgstr "Primerjam..."
3569 #: src/layout-util.cc:2519
3572 msgstr "Primerjam..."
3574 #: src/layout-util.cc:2520
3576 msgid "Find duplicates..."
3577 msgstr "Najdi dvojnike..."
3579 #: src/layout-util.cc:2521
3584 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3589 #: src/layout-util.cc:2522
3592 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3594 #: src/layout-util.cc:2523
3596 msgid "N_ew folder..."
3599 #: src/layout-util.cc:2523
3601 msgid "New folder..."
3604 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3606 msgid "Enable file _grouping"
3607 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3609 #: src/layout-util.cc:2524
3611 msgid "Enable file grouping"
3612 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3614 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3616 msgid "Disable file groupi_ng"
3617 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3619 #: src/layout-util.cc:2525
3621 msgid "Disable file grouping"
3622 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3624 #: src/layout-util.cc:2526
3626 msgid "Copy path to clipboard"
3629 #: src/layout-util.cc:2527
3631 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3634 #: src/layout-util.cc:2528
3639 #: src/layout-util.cc:2528
3644 #: src/layout-util.cc:2529
3649 #: src/layout-util.cc:2529
3654 #: src/layout-util.cc:2530
3659 #: src/layout-util.cc:2530
3664 #: src/layout-util.cc:2531
3669 #: src/layout-util.cc:2531
3674 #: src/layout-util.cc:2532
3679 #: src/layout-util.cc:2532
3684 #: src/layout-util.cc:2533
3689 #: src/layout-util.cc:2533
3694 #: src/layout-util.cc:2534
3699 #: src/layout-util.cc:2534
3704 #: src/layout-util.cc:2535
3706 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3707 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3709 #: src/layout-util.cc:2535
3711 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3712 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3714 #: src/layout-util.cc:2536
3716 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3717 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3719 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3720 #: src/toolbar.cc:107
3722 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3723 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3725 #: src/layout-util.cc:2537
3727 msgid "Rotate 1_80°"
3728 msgstr "Obrni za 180"
3730 #: src/layout-util.cc:2537
3732 msgid "Image Rotate 180°"
3733 msgstr "Obrni za 180"
3735 #: src/layout-util.cc:2538
3740 #: src/layout-util.cc:2538
3742 msgid "Image Mirror"
3745 #: src/layout-util.cc:2539
3750 #: src/layout-util.cc:2539
3755 #: src/layout-util.cc:2540
3757 msgid "_Original state"
3760 #: src/layout-util.cc:2540
3762 msgid "Image rotate Original state"
3765 #: src/layout-util.cc:2541
3767 msgid "P_references..."
3768 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3770 #: src/layout-util.cc:2541
3772 msgid "Preferences..."
3773 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3775 #: src/layout-util.cc:2542
3777 msgid "Configure _Plugins..."
3778 msgstr "Nastavi možnosti"
3780 #: src/layout-util.cc:2542
3782 msgid "Configure Plugins..."
3783 msgstr "Nastavi možnosti"
3785 #: src/layout-util.cc:2543
3787 msgid "_Configure this window..."
3788 msgstr "Nastavi možnosti"
3790 #: src/layout-util.cc:2543
3792 msgid "Configure this window..."
3793 msgstr "Nastavi možnosti"
3795 #: src/layout-util.cc:2544
3797 msgid "_Cache maintenance..."
3800 #: src/layout-util.cc:2544
3802 msgid "Cache maintenance..."
3805 #: src/layout-util.cc:2545
3807 msgid "Set as _wallpaper"
3808 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3810 #: src/layout-util.cc:2545
3812 msgid "Set as wallpaper"
3813 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3815 #: src/layout-util.cc:2546
3817 msgid "_Save metadata"
3818 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3820 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3822 msgid "Save metadata"
3823 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3825 #: src/layout-util.cc:2547
3827 msgid "Keyword autocomplete"
3828 msgstr "Nerazvrščeno"
3830 #: src/layout-util.cc:2547
3832 msgid "Keyword Autocomplete"
3833 msgstr "Nerazvrščeno"
3835 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3836 #: src/layout-util.cc:2571
3838 msgid "_Zoom to fit"
3839 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3841 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3842 msgid "Fit _Horizontally"
3845 #: src/layout-util.cc:2556
3846 msgid "Fit Horizontally"
3849 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3850 msgid "Fit _Vertically"
3853 #: src/layout-util.cc:2557
3854 msgid "Fit Vertically"
3857 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3860 msgstr "Povečaj na 1:1"
3862 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3865 msgstr "Povečaj na 1:1"
3867 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3870 msgstr "Povečaj na 1:1"
3872 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3873 #: src/toolbar.cc:124
3875 msgid "Connected Zoom in"
3878 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3880 msgid "Connected Zoom out"
3883 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3885 msgid "Connected Zoom 1:1"
3886 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3888 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3890 msgid "Connected Zoom to fit"
3891 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3893 #: src/layout-util.cc:2572
3894 msgid "Connected Fit Horizontally"
3897 #: src/layout-util.cc:2573
3898 msgid "Connected Fit Vertically"
3901 #: src/layout-util.cc:2574
3903 msgid "Connected Zoom 2:1"
3904 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3906 #: src/layout-util.cc:2575
3908 msgid "Connected Zoom 3:1"
3909 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3911 #: src/layout-util.cc:2576
3913 msgid "Connected Zoom 4:1"
3914 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3916 #: src/layout-util.cc:2577
3918 msgid "Connected Zoom 1:2"
3919 msgstr "Povečaj na 1:1"
3921 #: src/layout-util.cc:2578
3923 msgid "Connected Zoom 1:3"
3924 msgstr "Povečaj na 1:1"
3926 #: src/layout-util.cc:2579
3928 msgid "Connected Zoom 1:4"
3929 msgstr "Povečaj na 1:1"
3931 #: src/layout-util.cc:2580
3933 msgid "_View in new window"
3934 msgstr "Poglej v novem oknu"
3936 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3938 msgid "F_ull screen"
3941 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3943 msgid "_Leave full screen"
3944 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3946 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3948 msgid "Leave full screen"
3949 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3951 #: src/layout-util.cc:2587
3952 msgid "_Cycle through overlay modes"
3955 #: src/layout-util.cc:2587
3956 msgid "Cycle through Overlay modes"
3959 #: src/layout-util.cc:2588
3960 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3963 #: src/layout-util.cc:2588
3964 msgid "Cycle through histogram channels"
3967 #: src/layout-util.cc:2589
3968 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3971 #: src/layout-util.cc:2589
3972 msgid "Cycle through histogram modes"
3975 #: src/layout-util.cc:2590
3977 msgid "_Hide file list"
3978 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3980 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3982 msgid "Hide file list"
3983 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3985 #: src/layout-util.cc:2591
3987 msgid "_Pause slideshow"
3988 msgstr "Premor diaprojekcije"
3990 #: src/layout-util.cc:2592
3994 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3996 msgid "Slideshow Faster"
3997 msgstr "Diaprojekcija"
3999 #: src/layout-util.cc:2593
4003 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
4005 msgid "Slideshow Slower"
4006 msgstr "Diaprojekcija"
4008 #: src/layout-util.cc:2594
4013 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
4018 #: src/layout-util.cc:2595
4019 msgid "_Help manual"
4022 #: src/layout-util.cc:2595
4026 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
4027 msgid "On-line help search"
4030 #: src/layout-util.cc:2597
4031 msgid "_Keyboard shortcuts"
4034 #: src/layout-util.cc:2597
4036 msgid "Keyboard shortcuts"
4037 msgstr "Nalagam miniature..."
4039 #: src/layout-util.cc:2598
4041 msgid "_Keyboard map"
4042 msgstr "Nalagam miniature..."
4044 #: src/layout-util.cc:2598
4046 msgid "Keyboard map"
4047 msgstr "Nalagam miniature..."
4049 #: src/layout-util.cc:2599
4053 #: src/layout-util.cc:2599
4057 #: src/layout-util.cc:2600
4060 msgstr "Poglej v domači imenik"
4062 #: src/layout-util.cc:2600
4064 msgid "ChangeLog notes"
4065 msgstr "Poglej v domači imenik"
4067 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
4068 msgid "Search and Run command"
4071 #: src/layout-util.cc:2601
4072 msgid "Search commands by keyword and run them"
4075 #: src/layout-util.cc:2602
4080 #: src/layout-util.cc:2602
4085 #: src/layout-util.cc:2603
4090 #: src/layout-util.cc:2603
4095 #: src/layout-util.cc:2604
4097 msgid "_Exif window"
4100 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4103 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
4105 #: src/layout-util.cc:2605
4106 msgid "_Cycle through stereo modes"
4109 #: src/layout-util.cc:2605
4110 msgid "Cycle through stereo modes"
4113 #: src/layout-util.cc:2606
4116 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4118 #: src/layout-util.cc:2606
4120 msgid "Next Split Pane"
4121 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4123 #: src/layout-util.cc:2607
4125 msgid "_Previous Pane"
4128 #: src/layout-util.cc:2607
4130 msgid "Previous Split Pane"
4133 #: src/layout-util.cc:2608
4136 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4138 #: src/layout-util.cc:2608
4140 msgid "Up Split Pane"
4143 #: src/layout-util.cc:2609
4146 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4148 #: src/layout-util.cc:2609
4150 msgid "Down Split Pane"
4153 #: src/layout-util.cc:2610
4155 msgid "_Write orientation to file"
4156 msgstr "Piši prek datoteke"
4158 #: src/layout-util.cc:2610
4160 msgid "Write orientation to file"
4161 msgstr "Piši prek datoteke"
4163 #: src/layout-util.cc:2611
4165 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4166 msgstr "Piši prek datoteke"
4168 #: src/layout-util.cc:2611
4170 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4171 msgstr "Piši prek datoteke"
4173 #: src/layout-util.cc:2612
4175 msgid "Clear Marks..."
4176 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4178 #: src/layout-util.cc:2616
4180 msgid "Show _Thumbnails"
4181 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4183 #: src/layout-util.cc:2616
4185 msgid "Show Thumbnails"
4186 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4188 #: src/layout-util.cc:2617
4191 msgstr "Pokaži skrite"
4193 #: src/layout-util.cc:2617
4196 msgstr "Pokaži skrite"
4198 #: src/layout-util.cc:2618
4200 msgid "Show File Filter"
4201 msgstr "Pokaži skrite"
4203 #: src/layout-util.cc:2619
4208 #: src/layout-util.cc:2619
4210 msgid "Show Pixel Info"
4211 msgstr "Pokaži skrite"
4213 #: src/layout-util.cc:2620
4216 msgstr "/Pogled/tear1"
4218 #: src/layout-util.cc:2620
4220 msgid "Hide alpha channel"
4221 msgstr "/Pogled/tear1"
4223 #: src/layout-util.cc:2621
4225 msgid "_Float file list"
4226 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4228 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4230 msgid "Float file list"
4231 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4233 #: src/layout-util.cc:2622
4235 msgid "Hide tool_bar"
4236 msgstr "/Pogled/tear1"
4238 #: src/layout-util.cc:2622
4240 msgid "Hide toolbar"
4241 msgstr "/Pogled/tear1"
4243 #: src/layout-util.cc:2623
4244 msgid "_Info sidebar"
4247 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4248 msgid "Info sidebar"
4251 #: src/layout-util.cc:2624
4253 msgid "Sort _manager"
4254 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4256 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4258 msgid "Sort manager"
4259 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4261 #: src/layout-util.cc:2625
4264 msgstr "/Pogled/tear1"
4266 #: src/layout-util.cc:2627
4268 msgid "Use _color profiles"
4269 msgstr "Vse datoteke"
4271 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4273 msgid "Use color profiles"
4274 msgstr "Vse datoteke"
4276 #: src/layout-util.cc:2628
4277 msgid "Use profile from _image"
4280 #: src/layout-util.cc:2628
4281 msgid "Use profile from image"
4284 #: src/layout-util.cc:2629
4286 msgid "Toggle _grayscale"
4287 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4289 #: src/layout-util.cc:2629
4291 msgid "Toggle grayscale"
4292 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4294 #: src/layout-util.cc:2630
4296 msgid "Image Overlay"
4299 #: src/layout-util.cc:2631
4300 msgid "_Show Histogram"
4303 #: src/layout-util.cc:2631
4305 msgid "Show Histogram"
4306 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4308 #: src/layout-util.cc:2632
4310 msgid "Rectangular Selection"
4311 msgstr "Pravokotni izbor"
4313 #: src/layout-util.cc:2633
4318 #: src/layout-util.cc:2633
4320 msgid "Toggle animation"
4323 #: src/layout-util.cc:2634
4325 msgid "_Exif rotate"
4326 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4328 #: src/layout-util.cc:2634
4330 msgid "Toggle Exif rotate"
4331 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4333 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4335 msgid "Draw Rectangle"
4338 #: src/layout-util.cc:2636
4339 msgid "Over/Under Exposed"
4342 #: src/layout-util.cc:2636
4343 msgid "Highlight over/under exposed"
4346 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4348 msgid "Split Pane Sync"
4351 #: src/layout-util.cc:2641
4353 msgid "Images as _List"
4356 #: src/layout-util.cc:2641
4358 msgid "View Images as List"
4359 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4361 #: src/layout-util.cc:2642
4363 msgid "Images as I_cons"
4366 #: src/layout-util.cc:2642
4368 msgid "View Images as Icons"
4371 #: src/layout-util.cc:2646
4373 msgid "T_oggle Folder View"
4374 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4376 #: src/layout-util.cc:2646
4378 msgid "Toggle Folders View"
4379 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4381 #: src/layout-util.cc:2650
4385 #: src/layout-util.cc:2650
4387 msgid "Split panes horizontal."
4390 #: src/layout-util.cc:2651
4394 #: src/layout-util.cc:2651
4396 msgid "Split panes vertical"
4399 #: src/layout-util.cc:2652
4403 #: src/layout-util.cc:2652
4405 msgid "Split panes triple"
4408 #: src/layout-util.cc:2653
4412 #: src/layout-util.cc:2653
4414 msgid "Split panes quad"
4417 #: src/layout-util.cc:2654
4422 #: src/layout-util.cc:2654
4425 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4427 #: src/layout-util.cc:2658
4428 msgid "Input _0: sRGB"
4431 #: src/layout-util.cc:2658
4432 msgid "Input 0: sRGB"
4435 #: src/layout-util.cc:2659
4436 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4439 #: src/layout-util.cc:2659
4440 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4443 #: src/layout-util.cc:2660
4447 #: src/layout-util.cc:2660
4451 #: src/layout-util.cc:2661
4455 #: src/layout-util.cc:2661
4459 #: src/layout-util.cc:2662
4463 #: src/layout-util.cc:2662
4467 #: src/layout-util.cc:2663
4471 #: src/layout-util.cc:2663
4475 #: src/layout-util.cc:2667
4476 msgid "Histogram on Red"
4479 #: src/layout-util.cc:2668
4480 msgid "Histogram on Green"
4483 #: src/layout-util.cc:2669
4484 msgid "Histogram on Blue"
4487 #: src/layout-util.cc:2670
4488 msgid "Histogram on RGB"
4491 #: src/layout-util.cc:2671
4492 msgid "Histogram on Value"
4495 #: src/layout-util.cc:2675
4496 msgid "Linear Histogram"
4499 #: src/layout-util.cc:2676
4500 msgid "_Log Histogram"
4503 #: src/layout-util.cc:2676
4504 msgid "Log Histogram"
4507 #: src/layout-util.cc:2680
4511 #: src/layout-util.cc:2680
4515 #: src/layout-util.cc:2681
4516 msgid "_Side by Side"
4519 #: src/layout-util.cc:2681
4520 msgid "Stereo Side by Side"
4523 #: src/layout-util.cc:2682
4527 #: src/layout-util.cc:2682
4528 msgid "Stereo Cross"
4531 #: src/layout-util.cc:2683
4535 #: src/layout-util.cc:2683
4539 #: src/layout-util.cc:3017
4544 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4546 msgid "_Set mark %d"
4549 #: src/layout-util.cc:3018
4554 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4556 msgid "_Reset mark %d"
4559 #: src/layout-util.cc:3019
4561 msgid "Reset mark %d"
4564 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4565 #: src/view-file/view-file.cc:649
4567 msgid "_Toggle mark %d"
4570 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4572 msgid "Toggle mark %d"
4575 #: src/layout-util.cc:3022
4577 msgid "Se_lect mark %d"
4580 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4582 msgid "Select mark %d"
4585 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4587 msgid "_Select mark %d"
4590 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4592 msgid "_Add mark %d"
4593 msgstr "Urejevalniki"
4595 #: src/layout-util.cc:3024
4598 msgstr "Urejevalniki"
4600 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4602 msgid "_Intersection with mark %d"
4605 #: src/layout-util.cc:3025
4607 msgid "Intersection with mark %d"
4610 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4612 msgid "_Unselect mark %d"
4615 #: src/layout-util.cc:3026
4617 msgid "Unselect mark %d"
4620 #: src/layout-util.cc:3027
4622 msgid "_Filter mark %d"
4625 #: src/layout-util.cc:3027
4627 msgid "Filter mark %d"
4630 #: src/layout-util.cc:3642
4632 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4635 #: src/layout-util.cc:3648
4636 msgid "No unsaved metadata"
4639 #: src/layout-util.cc:3696
4642 "Image profile: %s\n"
4643 "Screen profile: %s"
4646 #: src/layout-util.cc:3704
4647 msgid "Click to enable color management"
4650 #: src/layout-util.cc:3709
4651 msgid "Color profiles not supported"
4654 #: src/layout-util.cc:3731
4656 msgid "Input _%d: %s"
4659 #: src/logwindow.cc:400
4663 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4664 msgid "Debug level:"
4667 #: src/logwindow.cc:455
4669 msgid "Pause scrolling"
4670 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4672 #: src/logwindow.cc:463
4674 msgid "Enable line wrap"
4675 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4677 #: src/logwindow.cc:471
4679 msgid "Enable timer data"
4682 #: src/logwindow.cc:491
4683 msgid "Search for text in log window"
4686 #: src/logwindow.cc:500
4687 msgid "Search backwards"
4690 #: src/logwindow.cc:510
4691 msgid "Search forwards"
4694 #: src/logwindow.cc:520
4695 msgid "Highlight all"
4698 #: src/logwindow.cc:526
4700 msgid "Filter regexp"
4701 msgstr "Filtriranje"
4706 "Usage: %s [options] [path]\n"
4708 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4712 msgid "Valid options:\n"
4713 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4716 msgid " --blank start with blank file list\n"
4721 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4726 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4732 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4733 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4736 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4741 msgid " -h, --help show this message\n"
4742 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4746 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4751 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4752 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4755 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4760 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4765 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4766 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4770 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4771 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4775 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4776 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4780 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4781 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4785 msgid " -v, --version print version info\n"
4786 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4790 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4791 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4795 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4796 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4799 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4804 msgid "Cannot load "
4805 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4809 msgid "Configuration file path "
4810 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4814 msgid " is not a file\n"
4815 msgstr "Začetni imenik"
4819 msgid " is not a folder\n"
4820 msgstr "Začetni imenik"
4823 msgid "No path parameter given\n"
4828 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4829 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4833 msgid "Could not create dir:%s\n"
4834 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4838 msgid "error saving file: %s\n"
4839 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4844 "error saving file: %s\n"
4846 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4859 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4864 msgid "Sort by file creation date"
4865 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4869 msgid "Sort by Exif date original"
4870 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4874 msgid "Sort by Exif date digitized"
4875 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4879 msgstr "Nerazvrščeno"
4883 msgid "Sort by rating"
4884 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4888 msgid "Sort by class"
4889 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4891 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4892 msgid "Zoom to original size"
4893 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4895 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4896 msgid "Fit image to window"
4897 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4900 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4901 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4903 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4905 msgid "Rotate clockwise 90°"
4906 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4908 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4913 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4918 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4920 msgid "Original state"
4925 msgid "_Add to Collection"
4928 #: src/metadata.cc:1737
4932 #: src/metadata.cc:1738
4936 #: src/metadata.cc:1739
4940 #: src/metadata.cc:1740
4944 #: src/metadata.cc:1741
4948 #: src/metadata.cc:1742
4953 #: src/metadata.cc:1743
4957 #: src/metadata.cc:1744
4962 #: src/metadata.cc:1745
4966 #: src/metadata.cc:1746
4970 #: src/metadata.cc:1747
4974 #: src/metadata.cc:1748
4978 #: src/metadata.cc:1749
4982 #: src/metadata.cc:1750
4987 #: src/metadata.cc:1751
4991 #: src/metadata.cc:1752
4994 msgstr "/Pogled/sep3"
4996 #: src/metadata.cc:1753
5000 #: src/metadata.cc:1754
5004 #: src/metadata.cc:1755
5008 #: src/metadata.cc:1756
5012 #: src/metadata.cc:1757
5015 msgstr "Primerjam..."
5017 #: src/metadata.cc:1758
5021 #: src/metadata.cc:1759
5025 #: src/metadata.cc:1760
5030 #: src/metadata.cc:1761
5035 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
5039 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
5043 #: src/metadata.cc:1764
5047 #: src/metadata.cc:1765
5051 #: src/metadata.cc:1766
5055 #: src/metadata.cc:1767
5059 #: src/metadata.cc:1768
5060 msgid "Architecture"
5063 #: src/metadata.cc:1769
5067 #: src/metadata.cc:1770
5071 #: src/metadata.cc:1771
5075 #: src/metadata.cc:1772
5079 #: src/metadata.cc:1773
5083 #: src/metadata.cc:1774
5087 #: src/metadata.cc:1775
5091 #: src/metadata.cc:1778
5095 #: src/metadata.cc:1779
5100 #: src/metadata.cc:1780
5104 #: src/metadata.cc:1781
5108 #: src/metadata.cc:1782
5113 #: src/metadata.cc:1783
5117 #: src/metadata.cc:1784
5121 #: src/metadata.cc:1785
5125 #: src/metadata.cc:1786
5129 #: src/metadata.cc:1787
5133 #: src/metadata.cc:1788
5137 #: src/metadata.cc:1789
5138 msgid "Sunny weather"
5141 #: src/metadata.cc:1790
5145 #: src/metadata.cc:1791
5150 #: src/metadata.cc:1792
5153 msgstr "Zbriši datoteke"
5155 #: src/metadata.cc:1793
5159 #: src/metadata.cc:1794
5163 #: src/metadata.cc:1795
5164 msgid "Black and White"
5167 #: src/metadata.cc:1796
5173 msgid "Warning: libarchive not installed"
5178 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5179 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5181 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5182 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5185 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5191 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5196 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5197 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5200 msgstr "Urejevalniki"
5202 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5214 msgid "Images total"
5219 msgid "File page no."
5228 msgid "ShutterSpeed"
5236 msgid "Focal len. 35mm"
5250 msgstr "Dvolinearno"
5263 msgid "© Contributor"
5272 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5275 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5276 msgid "Display Find search bar"
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5281 msgid "Start search"
5284 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5285 msgid "Hide Find search bar"
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5293 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5295 msgid "Scroll right"
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5303 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5306 msgstr "Diaprojekcija"
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5310 msgid "Scroll left faster"
5311 msgstr "Diaprojekcija"
5313 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5315 msgid "Scroll right faster"
5316 msgstr "Diaprojekcija"
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5320 msgid "Scroll up faster"
5321 msgstr "Diaprojekcija"
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5325 msgid "Scroll down faster"
5326 msgstr "Diaprojekcija"
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5329 msgid "Scroll display half screen up"
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5333 msgid "Scroll display half screen down"
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5337 msgid "Scroll display half screen left"
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5341 msgid "Scroll display half screen right"
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5346 msgid "%d images, %s"
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5351 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5354 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5355 msgid "Folder not supported"
5358 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5360 msgid "Reading image data..."
5361 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5363 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5365 msgid "Sorting images..."
5366 msgstr "Primerjam..."
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5374 #: src/preferences.cc:2459
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5389 msgid "Folder not found"
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5393 msgid "The entered path is not a folder"
5396 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5404 msgstr "Dvolinearno"
5406 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5413 msgid "Folders (flower)"
5416 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5420 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5432 msgid "Small Thumbnails"
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5437 msgid "Normal Thumbnails"
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5442 msgid "Large Thumbnails"
5443 msgstr "Ustvari miniature"
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5466 msgid "Pan View Performance"
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5470 msgid "Pan view performance may be poor."
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5475 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5476 "pan view the following options can be enabled.\n"
5478 "Note that both options must be enabled to\n"
5479 "notice a change in performance."
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5483 msgid "Cache thumbnails"
5484 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5487 msgid "Use shared thumbnail cache"
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5491 msgid "Do not show this dialog again"
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5500 msgid "Sort by E_xif date"
5501 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5504 msgid "_Show Exif information"
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5510 msgstr "Pokaži skrite"
5512 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5522 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5526 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5530 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5533 msgstr "Zbriši datoteko"
5535 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5539 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5543 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5547 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5551 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5553 msgid "Keyword Filter:"
5554 msgstr "Nerazvrščeno"
5556 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5561 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5563 msgid "Removed keyword…"
5566 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5571 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5575 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5579 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5581 msgid "filename found"
5584 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5585 msgid "partial match"
5588 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5592 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5595 msgstr "v (neznanem)..."
5597 #: src/preferences.cc:129
5602 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5606 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5611 #: src/preferences.cc:134
5614 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5616 #: src/preferences.cc:663
5617 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5618 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5620 #: src/preferences.cc:665
5624 #: src/preferences.cc:667
5626 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5627 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5629 #: src/preferences.cc:690
5633 #: src/preferences.cc:718
5637 #: src/preferences.cc:720
5641 #: src/preferences.cc:722
5645 #: src/preferences.cc:762
5649 #: src/preferences.cc:764
5653 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5657 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5662 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5666 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5671 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5674 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5676 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5679 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5681 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5683 msgid "Previous Page"
5686 #: src/preferences.cc:796
5689 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5691 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5694 msgstr "Primerjam..."
5696 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5697 #: src/utilops.cc:3295
5702 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5704 msgid "Close Window"
5707 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5709 msgid "Select invert"
5712 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5714 msgid "Show file filter"
5715 msgstr "Pokaži skrite"
5717 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5719 msgid "Select rectangle"
5722 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5725 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5727 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5729 msgid "Configure this window"
5730 msgstr "Nastavi možnosti"
5732 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5734 msgid "Cache maintenance"
5737 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5738 msgid "Fit Horizontaly"
5741 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5742 msgid "Fit vertically"
5745 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5748 msgstr "Povečaj na 1:1"
5750 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5753 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5755 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5756 msgid "Over Under Exposed"
5759 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5760 #: src/window.cc:308
5765 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5767 msgid "Show thumbnails"
5768 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5770 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5773 msgstr "Pokaži skrite"
5775 #: src/preferences.cc:966
5779 #: src/preferences.cc:1048
5781 msgid "Single image"
5782 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5784 #: src/preferences.cc:1050
5785 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5788 #: src/preferences.cc:1052
5789 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5792 #: src/preferences.cc:1054
5793 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5796 #: src/preferences.cc:1056
5797 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5800 #: src/preferences.cc:1058
5801 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5804 #: src/preferences.cc:1060
5805 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5808 #: src/preferences.cc:1062
5809 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5812 #: src/preferences.cc:1064
5813 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5816 #: src/preferences.cc:1066
5817 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5820 #: src/preferences.cc:1069
5821 msgid "Side by Side"
5824 #: src/preferences.cc:1070
5825 msgid "Side by Side Half size"
5828 #: src/preferences.cc:1077
5830 msgid "Top - Bottom"
5833 #: src/preferences.cc:1078
5834 msgid "Top - Bottom Half size"
5837 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5838 msgid "Fixed position"
5841 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5843 msgid "Reset filters"
5844 msgstr "Zbriši datoteke"
5846 #: src/preferences.cc:1439
5848 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5852 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5855 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5857 #: src/preferences.cc:1470
5858 msgid "This will remove the trash contents."
5861 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5862 msgid "Reset image overlay template string"
5865 #: src/preferences.cc:1518
5867 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5871 #: src/preferences.cc:1977
5875 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5879 #: src/preferences.cc:1986
5881 msgid "Custom size: "
5882 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5884 #: src/preferences.cc:1987
5888 #: src/preferences.cc:1988
5891 msgstr "Napčen izvor"
5893 #: src/preferences.cc:1990
5895 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5896 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5898 #: src/preferences.cc:1998
5899 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5902 #: src/preferences.cc:2005
5903 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5906 #: src/preferences.cc:2012
5907 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5910 #: src/preferences.cc:2018
5911 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5914 #: src/preferences.cc:2021
5916 msgid "Thumbnail color management"
5917 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5919 #: src/preferences.cc:2024
5921 msgid "Collection preview:"
5922 msgstr "Datoteke od zbirk"
5924 #: src/preferences.cc:2027
5925 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5928 #: src/preferences.cc:2030
5929 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5932 #: src/preferences.cc:2046
5933 msgid "Star character: "
5936 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5937 msgid "Display selected character"
5940 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5942 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5943 "characters may be found on the Internet."
5946 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5950 #: src/preferences.cc:2078
5951 msgid "Rejected character: "
5954 #: src/preferences.cc:2110
5956 msgstr "Diaprojekcija"
5958 #: src/preferences.cc:2121
5960 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5961 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5963 #: src/preferences.cc:2137
5967 #: src/preferences.cc:2138
5969 msgstr "Ponavljanje"
5971 #: src/preferences.cc:2142
5972 msgid "Image loading and caching"
5975 #: src/preferences.cc:2144
5977 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5978 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5980 #: src/preferences.cc:2146
5981 msgid "Preload next image"
5982 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5984 #: src/preferences.cc:2149
5986 msgid "Refresh on file change"
5987 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5989 #: src/preferences.cc:2155
5990 msgid "Expand menu and toolbar"
5993 #: src/preferences.cc:2157
5995 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5999 #: src/preferences.cc:2159
6000 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6003 #: src/preferences.cc:2165
6004 msgid "AppImage updates notifications"
6007 #: src/preferences.cc:2167
6011 #: src/preferences.cc:2168
6013 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6014 "current. Requires an Internet connection"
6017 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
6019 msgid "Timezone database"
6022 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
6026 #: src/preferences.cc:2204
6030 #: src/preferences.cc:2207
6031 msgid "Download database from: "
6034 #: src/preferences.cc:2213
6036 "No Internet connection!\n"
6037 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6038 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6041 #: src/preferences.cc:2217
6043 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6044 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6047 #: src/preferences.cc:2223
6048 msgid "On-line help search engine"
6051 #: src/preferences.cc:2230
6053 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6054 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6055 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6058 #: src/preferences.cc:2279
6059 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6062 #: src/preferences.cc:2287
6063 msgid "Zoom increment:"
6064 msgstr "Večanje povečave"
6066 #: src/preferences.cc:2294
6071 #: src/preferences.cc:2299
6073 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6074 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6076 #: src/preferences.cc:2305
6079 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6080 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6081 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6082 "100% is full-size."
6085 #: src/preferences.cc:2308
6087 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6090 #: src/preferences.cc:2314
6092 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6093 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6094 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6095 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6096 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6099 #: src/preferences.cc:2316
6104 #: src/preferences.cc:2320
6109 #: src/preferences.cc:2320
6110 msgid "(Requires restart)"
6113 #: src/preferences.cc:2323
6115 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6116 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6117 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6118 "a large image is seen."
6121 #: src/preferences.cc:2325
6126 #: src/preferences.cc:2327
6128 msgid "Use custom border color in window mode"
6129 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6131 #: src/preferences.cc:2330
6132 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6135 #: src/preferences.cc:2333
6136 msgid "Border color"
6139 #: src/preferences.cc:2338
6140 msgid "Alpha channel color 1"
6143 #: src/preferences.cc:2341
6144 msgid "Alpha channel color 2"
6147 #: src/preferences.cc:2408
6151 #: src/preferences.cc:2410
6156 #: src/preferences.cc:2412
6158 msgid "Remember session"
6159 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6161 #: src/preferences.cc:2415
6162 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6165 #: src/preferences.cc:2419
6167 msgid "Remember window workspace"
6168 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6170 #: src/preferences.cc:2423
6171 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6172 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6174 #: src/preferences.cc:2426
6176 msgid "Remember dialog window positions"
6177 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6179 #: src/preferences.cc:2429
6181 msgid "Show window IDs"
6182 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6184 #: src/preferences.cc:2433
6185 msgid "Use current layout for default: "
6188 #: src/preferences.cc:2438
6190 "Current window layout\n"
6191 "has been set as default"
6194 #: src/preferences.cc:2444
6195 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6196 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6198 #: src/preferences.cc:2448
6199 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6200 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6202 #: src/preferences.cc:2463
6204 msgid "Smooth image flip"
6207 #: src/preferences.cc:2465
6208 msgid "Disable screen saver"
6211 #: src/preferences.cc:2483
6215 #: src/preferences.cc:2487
6216 msgid "Overlay Screen Display"
6219 #: src/preferences.cc:2499
6220 msgid "Image overlay template"
6223 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6224 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6227 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6232 #: src/preferences.cc:2523
6236 #: src/preferences.cc:2528
6240 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6244 #: src/preferences.cc:2551
6245 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6248 #: src/preferences.cc:2555
6250 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6253 #: src/preferences.cc:2560
6254 msgid "Field separators"
6257 #: src/preferences.cc:2564
6259 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6260 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6263 #: src/preferences.cc:2569
6264 msgid "Field maximum length"
6267 #: src/preferences.cc:2573
6272 #: src/preferences.cc:2578
6273 msgid "Pre- and post- text"
6276 #: src/preferences.cc:2582
6278 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6279 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6280 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6283 #: src/preferences.cc:2587
6284 msgid "Pango markup"
6287 #: src/preferences.cc:2591
6290 "<u>underline</u>\n"
6292 "<s>strikethrough</s>"
6295 #: src/preferences.cc:2692
6297 msgid "File Filters"
6298 msgstr "Pokaži skrite"
6300 #: src/preferences.cc:2696
6301 msgid "Show hidden files or folders"
6304 #: src/preferences.cc:2698
6305 msgid "Show parent folder (..)"
6308 #: src/preferences.cc:2700
6309 msgid "Case sensitive sort"
6312 #: src/preferences.cc:2702
6313 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6316 #: src/preferences.cc:2704
6318 msgid "Disable file extension checks"
6319 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6321 #: src/preferences.cc:2707
6322 msgid "Disable File Filtering"
6323 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6325 #: src/preferences.cc:2711
6326 msgid "Grouping sidecar extensions"
6329 #: src/preferences.cc:2718
6334 #: src/preferences.cc:2740
6338 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6342 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6346 #: src/preferences.cc:2822
6347 msgid "Sidecar is allowed"
6350 #: src/preferences.cc:2871
6351 msgid "Metadata writing sequence"
6354 #: src/preferences.cc:2873
6355 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6358 #: src/preferences.cc:2875
6360 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6361 "process will stop when the first successful write occurs."
6364 #: src/preferences.cc:2879
6365 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6368 #: src/preferences.cc:2883
6372 #: src/preferences.cc:2883
6374 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6378 #: src/preferences.cc:2886
6379 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6382 #: src/preferences.cc:2886
6386 #: src/preferences.cc:2886
6387 msgid "Sidecar Is Allowed"
6390 #: src/preferences.cc:2886
6391 msgid " columns of the File Filters tab)"
6394 #: src/preferences.cc:2896
6398 #: src/preferences.cc:2896
6399 msgid ") Save metadata in the folder "
6402 #: src/preferences.cc:2896
6403 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6406 #: src/preferences.cc:2901
6410 #: src/preferences.cc:2901
6411 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6414 #: src/preferences.cc:2910
6415 msgid "Step 1 Options:"
6418 #: src/preferences.cc:2918
6420 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6424 #: src/preferences.cc:2919
6425 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6428 #: src/preferences.cc:2921
6429 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6432 #: src/preferences.cc:2923
6433 msgid "Ask before writing to image files"
6436 #: src/preferences.cc:2926
6437 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6440 #: src/preferences.cc:2928
6442 msgid "Create sidecar files named "
6443 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6445 #: src/preferences.cc:2928
6446 msgid " (as opposed to the normal "
6449 #: src/preferences.cc:2934
6450 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6453 #: src/preferences.cc:2939
6455 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6459 #: src/preferences.cc:2943
6460 msgid "Miscellaneous"
6463 #: src/preferences.cc:2944
6464 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6467 #: src/preferences.cc:2945
6468 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6471 #: src/preferences.cc:2947
6472 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6475 #: src/preferences.cc:2948
6476 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6479 #: src/preferences.cc:2950
6480 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6483 #: src/preferences.cc:2951
6485 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6486 "issued on an image will be written to metadata\n"
6487 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6488 "will be lost when Geeqie closes"
6491 #: src/preferences.cc:2959
6492 msgid "Auto-save options"
6495 #: src/preferences.cc:2961
6496 msgid "Write metadata after timeout"
6499 #: src/preferences.cc:2966
6500 msgid "Timeout (seconds):"
6503 #: src/preferences.cc:2968
6505 msgid "Write metadata on image change"
6506 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6508 #: src/preferences.cc:2970
6509 msgid "Write metadata on directory change"
6512 #: src/preferences.cc:2975
6514 msgid "Spelling checks"
6515 msgstr "Berem povzetke..."
6517 #: src/preferences.cc:2977
6518 msgid "Check spelling - Requires restart"
6521 #: src/preferences.cc:2978
6523 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6527 #: src/preferences.cc:2983
6529 msgid "Pre-load metadata"
6530 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6532 #: src/preferences.cc:2985
6533 msgid "Read metadata in background"
6536 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6538 msgid "Search for keywords"
6541 #: src/preferences.cc:3287
6542 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6545 #: src/preferences.cc:3378
6549 #: src/preferences.cc:3380
6550 msgid "Relative Colorimetric"
6553 #: src/preferences.cc:3384
6554 msgid "Absolute Colorimetric"
6557 #: src/preferences.cc:3408
6559 msgid "Color management"
6560 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6562 #: src/preferences.cc:3410
6564 msgid "Input profiles"
6565 msgstr "Vse datoteke"
6567 #: src/preferences.cc:3418
6571 #: src/preferences.cc:3421
6573 msgstr "Ime v izbirniku"
6575 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6580 #: src/preferences.cc:3432
6585 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6587 msgid "Select color profile"
6590 #: src/preferences.cc:3456
6592 msgid "Screen profile"
6593 msgstr "Vse datoteke"
6595 #: src/preferences.cc:3460
6596 msgid "Use system screen profile if available"
6599 #: src/preferences.cc:3465
6603 #: src/preferences.cc:3471
6605 msgid "Render Intent:"
6608 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6612 #: src/preferences.cc:3528
6614 msgid "Confirm permanent file delete"
6615 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6617 #: src/preferences.cc:3530
6619 msgid "Confirm move file to Trash"
6620 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6622 #: src/preferences.cc:3532
6623 msgid "Enable Delete key"
6624 msgstr "Omogoči tipko delete"
6626 #: src/preferences.cc:3535
6627 msgid "Use Geeqie trash location"
6630 #: src/preferences.cc:3553
6632 msgid "Maximum size:"
6635 #: src/preferences.cc:3553
6639 #: src/preferences.cc:3555
6640 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6643 #: src/preferences.cc:3568
6644 msgid "Use system Trash bin"
6647 #: src/preferences.cc:3571
6648 msgid "Use no trash at all"
6651 #: src/preferences.cc:3581
6652 msgid "Descend folders in tree view"
6655 #: src/preferences.cc:3584
6656 msgid "In place renaming"
6657 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6659 #: src/preferences.cc:3587
6660 msgid "List directory view uses single click to enter"
6663 #: src/preferences.cc:3590
6665 msgid "Circular selection lists"
6666 msgstr "Prazna zbirka"
6668 #: src/preferences.cc:3592
6669 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6672 #: src/preferences.cc:3594
6673 msgid "Save marks on exit"
6676 #: src/preferences.cc:3598
6677 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6680 #: src/preferences.cc:3602
6682 msgid "Open collections on top"
6683 msgstr "Dodaj zbirko"
6685 #: src/preferences.cc:3606
6686 msgid "Hide window in fullscreen"
6689 #: src/preferences.cc:3610
6690 msgid "Recent folder list maximum size"
6693 #: src/preferences.cc:3613
6694 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6697 #: src/preferences.cc:3614
6699 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6700 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6703 #: src/preferences.cc:3616
6704 msgid "Drag'n drop icon size"
6707 #: src/preferences.cc:3620
6708 msgid "Drag`n drop default action:"
6711 #: src/preferences.cc:3623
6713 msgid "Copy path clipboard selection:"
6716 #: src/preferences.cc:3627
6720 #: src/preferences.cc:3629
6721 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6722 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6724 #: src/preferences.cc:3631
6725 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6728 #: src/preferences.cc:3633
6729 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6730 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6732 #: src/preferences.cc:3635
6733 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6736 #: src/preferences.cc:3637
6737 msgid "Open archive by left click on image"
6740 #: src/preferences.cc:3639
6741 msgid "Play video by left click on image"
6744 #: src/preferences.cc:3642
6748 #: src/preferences.cc:3646
6749 msgid "Mouse button Back:"
6752 #: src/preferences.cc:3648
6753 msgid "Mouse button Forward:"
6756 #: src/preferences.cc:3652
6760 #: src/preferences.cc:3654
6762 msgid "Override disable GPU"
6763 msgstr "Piši prek datoteke"
6765 #: src/preferences.cc:3661
6769 #: src/preferences.cc:3666
6774 #: src/preferences.cc:3669
6776 msgid "Log Window max. lines:"
6779 #: src/preferences.cc:3687
6783 #: src/preferences.cc:3689
6784 msgid "Accelerators"
6787 #: src/preferences.cc:3708
6792 #: src/preferences.cc:3730
6796 #: src/preferences.cc:3741
6801 #: src/preferences.cc:3772
6803 msgid "Reset selected"
6804 msgstr "Zbriši datoteke"
6806 #: src/preferences.cc:3774
6807 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6810 #: src/preferences.cc:3778
6812 msgid "Clear selected"
6813 msgstr "Zbriši datoteke"
6815 #: src/preferences.cc:3793
6817 msgid "Toolbar Main"
6820 #: src/preferences.cc:3809
6822 msgid "Toolbar Status"
6825 #: src/preferences.cc:3837
6829 #: src/preferences.cc:3838
6830 msgid "External preview extraction"
6833 #: src/preferences.cc:3840
6834 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6837 #: src/preferences.cc:3877
6839 msgid "Usable file types:\n"
6840 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6842 #: src/preferences.cc:3883
6844 msgid "File identification tool"
6845 msgstr "Piši prek datoteke"
6847 #: src/preferences.cc:3886
6848 msgid "Select file identification tool"
6851 #: src/preferences.cc:3890
6853 msgid "Preview extraction tool"
6854 msgstr "Piši prek datoteke"
6856 #: src/preferences.cc:3893
6857 msgid "Select preview extraction tool"
6860 #: src/preferences.cc:3906
6861 msgid "Thread pool limits"
6864 #: src/preferences.cc:3913
6865 msgid "Duplicate check:"
6868 #: src/preferences.cc:3913
6869 msgid "max. threads"
6872 #: src/preferences.cc:3914
6873 msgid "Set to 0 for unlimited"
6876 #: src/preferences.cc:3927
6880 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6881 msgid "Windowed stereo mode"
6884 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6886 msgid "Mirror left image"
6889 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6891 msgid "Flip left image"
6892 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6894 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6896 msgid "Mirror right image"
6899 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6901 msgid "Flip right image"
6904 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6905 msgid "Swap left and right images"
6908 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6909 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6912 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6914 msgid "Fullscreen stereo mode"
6917 #: src/preferences.cc:3953
6918 msgid "Use different settings for fullscreen"
6921 #: src/preferences.cc:3983
6925 #: src/preferences.cc:3985
6929 #: src/preferences.cc:3987
6933 #: src/preferences.cc:3989
6937 #: src/preferences.cc:4185
6939 msgid "About Geeqie"
6942 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6943 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6946 #: src/preferences.cc:4284
6947 msgid "Error: Timezone database download failed"
6950 #: src/preferences.cc:4326
6951 msgid "Timezone database download failed"
6954 #: src/preferences.cc:4337
6955 msgid "Downloading timezone database"
6961 msgstr "Napčen izvor"
6965 msgid "Show image text"
6966 msgstr "Pokaži skrite"
6974 msgid "Show page text"
6975 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6978 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6983 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6984 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6986 #: src/rcfile.cc:654
6988 msgid "error saving config file: %s\n"
6989 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6991 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
6994 "error saving config file: %s\n"
6996 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6998 #: src/rcfile.cc:754
7000 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7001 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7003 #: src/remote.cc:753
7005 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7008 #: src/remote.cc:787
7013 #: src/remote.cc:1269
7018 #: src/remote.cc:1274
7020 msgid "Page no: %d/%d\n"
7023 #: src/remote.cc:1282
7025 msgid "Country name: %s\n"
7028 #: src/remote.cc:1289
7030 msgid "Country code: %s\n"
7033 #: src/remote.cc:1296
7035 msgid "Timezone: %s\n"
7038 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
7039 msgid "lua error: no data"
7042 #: src/remote.cc:1596
7044 msgid "previous image"
7047 #: src/remote.cc:1597
7049 msgid "close window"
7052 #: src/remote.cc:1598
7053 msgid "<FILE>|layout ID"
7056 #: src/remote.cc:1598
7058 msgid "load configuration from FILE"
7059 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7061 #: src/remote.cc:1599
7062 msgid "clean the metadata cache"
7065 #: src/remote.cc:1600
7070 #: src/remote.cc:1600
7072 msgid " render thumbnails"
7073 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7075 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7080 #: src/remote.cc:1601
7082 msgid "render thumbnails recursively"
7083 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7085 #: src/remote.cc:1602
7087 msgid " render thumbnails (see Help)"
7088 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7090 #: src/remote.cc:1603
7095 #: src/remote.cc:1603
7097 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7098 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7100 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7104 #: src/remote.cc:1604
7106 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7107 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7109 #: src/remote.cc:1605
7111 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7112 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7114 #: src/remote.cc:1606
7115 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7118 #: src/remote.cc:1606
7119 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7122 #: src/remote.cc:1607
7127 #: src/remote.cc:1608
7129 msgid "toggle full screen"
7130 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7132 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7133 msgid "<FILE>|<URL>"
7136 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7138 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7139 msgstr "Poglej v novem oknu"
7141 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7143 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7144 msgstr "Poglej v novem oknu"
7146 #: src/remote.cc:1613
7148 msgid "start full screen"
7149 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7151 #: src/remote.cc:1614
7153 msgid "stop full screen"
7154 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7156 #: src/remote.cc:1615
7160 #: src/remote.cc:1615
7162 msgid "set window geometry"
7163 msgstr "Napačno ime datoteke"
7165 #: src/remote.cc:1616
7166 msgid "<COLLECTION>"
7169 #: src/remote.cc:1616
7171 msgid "get collection content"
7172 msgstr "Shrani zbirko"
7174 #: src/remote.cc:1617
7176 msgid "get collection list"
7177 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7179 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7180 #: src/remote.cc:1652
7184 #: src/remote.cc:1618
7185 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7188 #: src/remote.cc:1619
7190 msgid "get file info"
7193 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7197 #: src/remote.cc:1620
7198 msgid "get list of files and class"
7201 #: src/remote.cc:1621
7203 msgid "get list of files and class recursive"
7204 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7206 #: src/remote.cc:1622
7208 msgid "get rectangle co-ordinates"
7211 #: src/remote.cc:1623
7213 msgid "get render intent"
7216 #: src/remote.cc:1624
7218 msgid "get list of selected files"
7220 "O brisanju datoteke:\n"
7223 #: src/remote.cc:1625
7224 msgid "get list of sidecars of FILE"
7227 #: src/remote.cc:1626
7231 #: src/remote.cc:1626
7232 msgid "window id for following commands"
7235 #: src/remote.cc:1627
7238 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7240 #: src/remote.cc:1628
7242 msgid "add FILE to command line collection list"
7243 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7245 #: src/remote.cc:1629
7247 msgid "clear command line collection list"
7248 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7250 #: src/remote.cc:1631
7251 msgid "<FILE>,<lua script>"
7254 #: src/remote.cc:1631
7255 msgid "run lua script on FILE"
7258 #: src/remote.cc:1633
7261 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7263 #: src/remote.cc:1634
7266 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7268 #: src/remote.cc:1635
7269 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7272 #: src/remote.cc:1636
7273 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7276 #: src/remote.cc:1637
7280 #: src/remote.cc:1637
7281 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7284 #: src/remote.cc:1638
7288 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7290 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7291 msgstr "Poglej v novem oknu"
7293 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7297 #: src/remote.cc:1641
7298 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7301 #: src/remote.cc:1642
7303 msgid "clears the current selection"
7304 msgstr "Dodaj zbirko"
7306 #: src/remote.cc:1643
7308 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7311 #: src/remote.cc:1644
7313 msgid "toggle slide show"
7314 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7316 #: src/remote.cc:1645
7320 #: src/remote.cc:1645
7322 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7323 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7325 #: src/remote.cc:1646
7327 msgid "start slide show"
7328 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7330 #: src/remote.cc:1647
7332 msgid "stop slide show"
7333 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7335 #: src/remote.cc:1648
7336 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7339 #: src/remote.cc:1649
7342 msgstr "Geeqie orodja"
7344 #: src/remote.cc:1650
7347 msgstr "Geeqie orodja"
7349 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7351 msgid "open FILE in new window"
7352 msgstr "Poglej v novem oknu"
7354 #: src/remote.cc:1717
7355 msgid "Remote command list:\n"
7358 #: src/remote.cc:1735
7362 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7364 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7368 #: src/remote.cc:1785
7370 msgid "Remote %s not running, starting..."
7373 #: src/remote.cc:1923
7374 msgid "Remote not available\n"
7377 #: src/search.cc:262
7382 #: src/search.cc:263
7385 msgstr "Dodaj vsebino"
7387 #: src/search.cc:264
7391 #: src/search.cc:265
7396 #: src/search.cc:269
7398 msgid "name contains"
7401 #: src/search.cc:270
7405 "Preimenuj datoteko:\n"
7409 #: src/search.cc:271
7411 msgid "path contains"
7414 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7418 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7422 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7424 msgid "greater than"
7425 msgstr "Ustvari miniature"
7427 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7431 #: src/search.cc:283
7435 #: src/search.cc:284
7440 #: src/search.cc:289
7444 #: src/search.cc:290
7448 #: src/search.cc:291
7451 msgstr "Zbriši datoteko"
7453 #: src/search.cc:295
7458 #: src/search.cc:296
7462 #: src/search.cc:308
7463 msgid "not geocoded"
7466 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7469 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7471 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7475 #: src/search.cc:360
7477 msgid "Start/stop search"
7480 #: src/search.cc:402
7482 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7483 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7485 #: src/search.cc:407
7487 msgid "%s, %d files"
7488 msgstr "%d datotek %s"
7490 #: src/search.cc:425
7492 msgid "Searching..."
7493 msgstr "Primerjam..."
7495 #: src/search.cc:2032
7499 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7504 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7508 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7513 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7516 msgstr "Urejevalniki"
7518 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7522 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7527 #: src/search.cc:2688
7528 msgid "File not found"
7531 #: src/search.cc:2689
7533 msgid "Please enter an existing file for image content."
7534 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7536 #: src/search.cc:2714
7537 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7540 #: src/search.cc:2764
7542 msgid "Please enter an existing folder to search."
7543 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7545 #: src/search.cc:2810
7547 msgid "Collection not found"
7548 msgstr "Prazna zbirka"
7550 #: src/search.cc:2810
7552 msgid "Please enter an existing collection name."
7553 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7555 #: src/search.cc:3268
7557 msgid "Select collection"
7558 msgstr "Shrani zbirko"
7560 #: src/search.cc:3338
7562 msgid "Image search"
7565 #: src/search.cc:3377
7568 msgstr "Primerjam..."
7570 #: src/search.cc:3391
7574 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7578 #: src/search.cc:3421
7580 msgid "File size is"
7583 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7588 #: src/search.cc:3434
7590 msgid "File date is"
7593 #: src/search.cc:3452
7597 #: src/search.cc:3453
7599 msgid "Status Changed"
7602 #: src/search.cc:3463
7604 msgid "Image dimensions are"
7605 msgstr "Napčen izvor"
7607 #: src/search.cc:3484
7609 msgid "Image content is"
7610 msgstr "Dodaj vsebino"
7612 #: src/search.cc:3490
7613 #, fuzzy, no-c-format
7614 msgid "% similar to"
7617 #: src/search.cc:3498
7619 msgid "Ignore rotation"
7622 #: src/search.cc:3530
7624 msgid "Image rating is"
7625 msgstr "Dodaj vsebino"
7627 #: src/search.cc:3544
7632 #: src/search.cc:3556
7636 #: src/search.cc:3562
7640 #: src/search.cc:3567
7642 "Enter a coordinate in the form:\n"
7644 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7645 "or left-click on the map and paste\n"
7646 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7647 "an internet search URL\n"
7651 #: src/search.cc:3575
7656 #: src/search.cc:3586
7660 #: src/search.cc:3593
7663 msgstr "Pokaži skrite"
7665 #: src/secure-save.cc:405
7667 msgid "Cannot read the file"
7668 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7670 #: src/secure-save.cc:407
7671 msgid "Cannot get file status"
7674 #: src/secure-save.cc:409
7675 msgid "Cannot access the file"
7678 #: src/secure-save.cc:411
7680 msgid "Cannot create temp file"
7681 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7683 #: src/secure-save.cc:413
7685 msgid "Cannot rename the file"
7686 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7688 #: src/secure-save.cc:415
7689 msgid "File saving disabled by option"
7692 #: src/secure-save.cc:417
7693 msgid "Out of memory"
7696 #: src/secure-save.cc:419
7697 msgid "Cannot write the file"
7700 #: src/secure-save.cc:423
7701 msgid "Secure file saving error"
7704 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7705 msgid "Add Shortcut"
7709 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7711 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7714 #: src/toolbar.cc:96
7716 msgid "Open Archive"
7717 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7719 #: src/toolbar.cc:128
7724 #: src/toolbar.cc:129
7725 msgid "Ignore Alpha"
7728 #: src/toolbar.cc:130
7731 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7733 #: src/toolbar.cc:536
7734 msgid "Add Toolbar Item"
7737 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7738 #: src/utilops.cc:2745
7739 msgid "Delete failed"
7740 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7744 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7746 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7752 msgid "Unable to remove file"
7754 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7761 msgid "Could not create folder"
7762 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7765 msgid "Permission denied"
7771 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7774 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7780 "Move to trash failed\n"
7785 msgid "Deletion by external command"
7789 msgid "Deleting without trash"
7794 msgid " (max. %d MiB)"
7800 "Using Geeqie Trash bin\n"
7805 msgid "Using system Trash bin"
7808 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7809 msgid "New Bookmark"
7812 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7814 msgid "Edit Bookmark"
7815 msgstr "Urejevalniki"
7817 #: src/ui-bookmark.cc:290
7822 #: src/ui-bookmark.cc:299
7826 #: src/ui-bookmark.cc:305
7831 #: src/ui-bookmark.cc:388
7833 msgid "_Properties..."
7834 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7836 #: src/ui-bookmark.cc:394
7841 #: src/ui-fileops.cc:78
7843 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7847 #: src/ui-fileops.cc:79
7849 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7852 #: src/ui-fileops.cc:81
7854 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7855 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7858 #: src/ui-fileops.cc:83
7860 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7863 #: src/ui-fileops.cc:85
7864 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7867 #: src/ui-fileops.cc:87
7870 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7871 "(set by the LANG environment variable)\n"
7874 #: src/ui-fileops.cc:92
7877 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7880 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7881 msgid "[name not displayable]"
7884 #: src/ui-fileops.cc:96
7886 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7889 #: src/ui-fileops.cc:98
7891 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7894 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7895 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7898 #: src/ui-fileops.cc:1036
7900 msgid "Web file download failed"
7901 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7903 #: src/ui-fileops.cc:1099
7904 msgid "Download web file"
7907 #: src/ui-fileops.cc:1101
7909 msgid "Downloading "
7910 msgstr "Nalagam miniature..."
7912 #: src/ui-help.cc:111
7918 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7921 #: src/ui-pathsel.cc:418
7923 msgid "A file with name %s already exists."
7924 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7926 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7927 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7929 msgid "Rename failed"
7931 "Preimenuj datoteko:\n"
7935 #: src/ui-pathsel.cc:424
7937 msgid "Failed to rename %s to %s."
7938 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7940 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7945 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7947 msgid "Add _Bookmark"
7948 msgstr "Urejevalniki"
7950 #: src/ui-pathsel.cc:731
7953 "Unable to create folder:\n"
7956 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7959 #: src/ui-pathsel.cc:732
7961 msgid "Error creating folder"
7962 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7964 #: src/ui-pathsel.cc:952
7966 msgstr "Vse datoteke"
7968 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7970 msgstr "Pokaži skrite"
7972 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7976 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7981 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7984 msgstr "Vse datoteke"
7986 #: src/ui-utildlg.cc:598
7987 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7990 #: src/uri-utils.cc:43
7991 msgid "Drag and Drop failed"
7994 #: src/utilops.cc:595
7998 " Continue multiple file operation?"
8000 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8002 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8004 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
8009 #: src/utilops.cc:779
8012 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8017 #: src/utilops.cc:923
8021 "Unable to start external command.\n"
8023 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8026 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
8028 msgid "%s is not a directory"
8029 msgstr "Začetni imenik"
8031 #: src/utilops.cc:1027
8033 msgid "%s already exists"
8034 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8036 #: src/utilops.cc:1048
8037 msgid "Really continue?"
8040 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
8041 msgid "This operation can't continue:"
8044 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
8045 msgid "Discard changes"
8048 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
8049 #: src/utilops.cc:2041
8051 msgid "File details"
8054 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
8058 #: src/utilops.cc:1560
8060 msgid "Write to file"
8061 msgstr "Piši prek datoteke"
8063 #: src/utilops.cc:1600
8065 msgid "Choose the destination folder."
8066 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8068 #: src/utilops.cc:1680
8073 #: src/utilops.cc:1717
8075 msgid "Manual rename"
8076 msgstr "Ime v izbirniku"
8078 #: src/utilops.cc:1722
8080 msgid "Original name:"
8083 #: src/utilops.cc:1725
8088 #: src/utilops.cc:1738
8091 msgstr "Ime v izbirniku"
8093 #: src/utilops.cc:1744
8097 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
8101 #: src/utilops.cc:1758
8105 #: src/utilops.cc:1766
8109 #: src/utilops.cc:1771
8110 msgid "Formatted rename"
8113 #: src/utilops.cc:1776
8114 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8117 #: src/utilops.cc:1928
8118 msgid "Another operation in progress.\n"
8121 #: src/utilops.cc:1984
8123 msgid "File: '%s'\n"
8126 #: src/utilops.cc:1989
8127 msgid "with sidecar files:\n"
8130 #: src/utilops.cc:1995
8135 #: src/utilops.cc:1999
8141 #: src/utilops.cc:2011
8142 msgid "no problem detected"
8145 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8147 msgid "Exclude file"
8148 msgstr "Zbriši datoteko"
8150 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8151 msgid "Overview of changed metadata"
8154 #: src/utilops.cc:2090
8157 "The following metadata tags will be written to\n"
8161 #: src/utilops.cc:2094
8162 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8165 #: src/utilops.cc:2206
8166 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8169 #: src/utilops.cc:2210
8171 msgid "This will permanently delete the following files"
8172 msgstr "Napačno ime datoteke"
8174 #: src/utilops.cc:2213
8176 msgid "Delete files?"
8177 msgstr "Zbriši datoteko"
8179 #: src/utilops.cc:2233
8180 msgid "Can't write metadata"
8183 #: src/utilops.cc:2256
8184 msgid "Write metadata"
8187 #: src/utilops.cc:2257
8188 msgid "Write metadata?"
8191 #: src/utilops.cc:2258
8192 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8195 #: src/utilops.cc:2260
8196 msgid "Metadata writing failed"
8199 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8203 "Preimenuj datoteko:\n"
8207 #: src/utilops.cc:2304
8211 "Preimenuj datoteko:\n"
8215 #: src/utilops.cc:2305
8216 msgid "This will move the following files"
8219 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8223 "Preimenuj datoteko:\n"
8227 #: src/utilops.cc:2354
8231 "Preimenuj datoteko:\n"
8235 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8236 msgid "This will copy the following files"
8239 #: src/utilops.cc:2400
8241 msgid "Rename files?"
8243 "Preimenuj datoteko:\n"
8247 #: src/utilops.cc:2401
8248 msgid "This will rename the following files"
8251 #: src/utilops.cc:2453
8253 msgid "Can't run external editor"
8254 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8256 #: src/utilops.cc:2487
8259 msgstr "Urejevalniki"
8261 #: src/utilops.cc:2488
8264 msgstr "Zbriši datoteke"
8266 #: src/utilops.cc:2491
8268 msgid "External command failed"
8269 msgstr "Omogoči tipko delete"
8271 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8273 msgid "Delete folder"
8276 #: src/utilops.cc:2661
8278 msgid "Delete symbolic link?"
8280 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8283 #: src/utilops.cc:2663
8285 "This will delete the symbolic link.\n"
8286 "The folder this link points to will not be deleted."
8289 #: src/utilops.cc:2665
8291 msgid "Link deletion failed"
8292 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8294 #: src/utilops.cc:2675
8297 "Unable to remove folder %s\n"
8298 "Permissions do not allow writing to the folder."
8300 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8304 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8306 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8308 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8311 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8313 msgid "Folder contains subfolders"
8314 msgstr "Napačno ime datoteke"
8316 #: src/utilops.cc:2705
8319 "Unable to delete the folder:\n"
8323 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8326 #: src/utilops.cc:2713
8331 #: src/utilops.cc:2734
8333 msgid "Delete folder?"
8334 msgstr "Zbriši datoteko"
8336 #: src/utilops.cc:2735
8338 msgid "The folder contains these files:"
8339 msgstr "Napačno ime datoteke"
8341 #: src/utilops.cc:2736
8343 "This will delete the folder.\n"
8344 "The contents of this folder will also be deleted."
8347 #: src/utilops.cc:2866
8349 msgid "Rename folder?"
8351 "Preimenuj datoteko:\n"
8355 #: src/utilops.cc:2867
8357 msgid "The folder contains the following files"
8358 msgstr "Napačno ime datoteke"
8360 #: src/utilops.cc:2920
8362 msgid "Create Folder"
8365 #: src/utilops.cc:2921
8367 msgid "Create folder?"
8368 msgstr "Zbriši datoteko"
8370 #: src/utilops.cc:2924
8372 msgid "Can't create folder"
8373 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8375 #: src/utilops.cc:3298
8377 msgid "Create Folder - "
8380 #: src/utilops.cc:3322
8382 msgid "Create new folder"
8383 msgstr "Zbriši datoteko"
8385 #: src/utilops.cc:3347
8387 msgid "Cannot create folder:"
8388 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8390 #: src/view-dir.cc:483
8395 #: src/view-dir.cc:485
8400 #: src/view-dir.cc:786
8401 msgid "_Up to parent"
8404 #: src/view-dir.cc:791
8407 msgstr "Diaprojekcija"
8409 #: src/view-dir.cc:793
8410 msgid "Slideshow recursive"
8411 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8413 #: src/view-dir.cc:797
8415 msgid "Find _duplicates..."
8416 msgstr "Najdi dvojnike..."
8418 #: src/view-dir.cc:799
8419 msgid "Find duplicates recursive..."
8420 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8422 #: src/view-dir.cc:804
8423 msgid "_New folder..."
8426 #: src/view-dir.cc:821
8428 msgid "View as _List"
8431 #: src/view-dir.cc:824
8433 msgid "View as _Tree"
8434 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8436 #: src/view-dir.cc:837
8438 msgid "Show _hidden files"
8439 msgstr "Pokaži skrite"
8441 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8446 #: src/view-file/view-file.cc:746
8448 msgid "Images as List"
8449 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8451 #: src/view-file/view-file.cc:749
8453 msgid "Images as Icons"
8456 #: src/view-file/view-file.cc:755
8458 msgid "Show _thumbnails"
8459 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8461 #: src/view-file/view-file.cc:900
8464 msgstr "Urejevalniki"
8466 #: src/view-file/view-file.cc:903
8468 msgid "Set mark text"
8471 #: src/view-file/view-file.cc:904
8472 msgid "This will set or clear the mark text."
8475 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8476 msgid "Use regular expressions"
8479 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8483 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8484 msgid "Case sensitive"
8487 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8489 msgid "Select Class filter"
8492 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8494 msgid "Loading meta..."
8495 msgstr "Nalagam miniature..."
8497 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8498 msgid " [NO GROUPING]"
8501 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8504 "Invalid file name:\n"
8507 "Napačno ime datoteke:\n"
8510 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8511 msgid "Error renaming file"
8512 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8514 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8519 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8523 #: src/window.cc:373
8524 msgid "Search the on-line help files.\n"
8527 #: src/window.cc:378
8529 msgid "Search engine:"
8530 msgstr "Primerjam..."
8532 #: src/window.cc:389
8534 msgid "Search terms:"
8535 msgstr "Primerjam..."
8538 #~ msgid "Sort by number"
8539 #~ msgstr "Razvrščeno po imenu"
8542 #~ msgid "Fit image to _window"
8543 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8546 #~ msgid "_Stop slideshow"
8547 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8550 #~ msgid "_Start slideshow"
8551 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8554 #~ msgid "Copy _image"
8556 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8561 #~ msgid "_Contents"
8562 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8566 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8573 #~ msgid "Split Single"
8574 #~ msgstr "Velikost"
8577 #~ msgid "Rotate _180°"
8578 #~ msgstr "Obrni za 180"
8581 #~ msgid "View as _Icons"
8585 #~ msgid "_Show Guidelines"
8586 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8589 #~ msgid "Show Guidelines"
8590 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8593 #~ msgid "Show guidelines"
8594 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8597 #~ msgid "Keywords:"
8602 #~ msgstr "Primerjaj:"
8609 #~ msgid "Convenience"
8610 #~ msgstr "Nadaljuj"
8612 #~ msgid "Remember window positions"
8613 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8616 #~ msgid "Ignore Rotation"
8624 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8625 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8629 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8630 #~ "Use --help for options\n"
8632 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8633 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8636 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8638 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8639 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8641 #~ msgid "Command line"
8642 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8645 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8646 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8649 #~ msgstr "Dvolinearno"
8652 #~ msgid "Safe delete"
8653 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8656 #~ msgid "Selection"
8657 #~ msgstr "Izberi nič"
8660 #~ msgid "Custom printer"
8661 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8669 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8673 #~ msgstr "Normalno"
8676 #~ msgid "Orientation:"
8680 #~ msgid "Destination:"
8681 #~ msgstr "Napčen izvor"
8684 #~ msgid "<printer name>"
8685 #~ msgstr "Preimenuj:"
8688 #~ msgid "Unlimited"
8689 #~ msgstr "Neimenovano"
8693 #~ msgstr "Razvrsti"
8696 #~ msgid "Image size:"
8700 #~ msgid "Proof size:"
8720 #~ msgid "File format:"
8724 #~ msgid "File name"
8725 #~ msgstr "Preimenuj:"
8728 #~ msgid "Exif date"
8729 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8732 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8733 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8736 #~ msgid "Turn off safe delete"
8737 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8741 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8743 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8746 #~ msgid "Safe delete: %s"
8747 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8750 #~ msgid "Thumbnail cache"
8751 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8754 #~ msgstr "Urejevalniki"
8756 #~ msgid "Add to new collection"
8757 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8760 #~ msgid "E_xternal Editors"
8761 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8764 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8765 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8771 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8772 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8776 #~ "Released under the GNU General Public License"
8780 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8781 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8782 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8784 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8787 #~ msgid "Credits..."
8788 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8791 #~ msgid "Add keywords"
8795 #~ msgid "Folder Li_st"
8799 #~ msgid "View Folders as List"
8803 #~ msgid "Folder T_ree"
8807 #~ msgid "View Folders as Tree"
8808 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8810 #~ msgid "When new image is selected:"
8811 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8814 #~ msgid "Similarities"
8815 #~ msgstr "Podobnost"
8822 #~ msgid "Save comment now"
8823 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8827 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8830 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8836 #~ msgid "Unlink failed"
8837 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8839 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8840 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8842 #~ msgid "%d images (%d)"
8843 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8846 #~ msgid "_Properties"
8847 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8850 #~ msgstr "The Gimp"
8859 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8860 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8863 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8864 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8867 #~ msgid "Stay above other windows"
8868 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8871 #~ msgid "Dimensions:"
8875 #~ msgid "Compress ratio:"
8876 #~ msgstr "Primerjaj:"
8879 #~ msgid "File type:"
8883 #~ msgid "_%d %s..."
8887 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8888 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8891 #~ msgid "_%d empty"
8896 #~ msgstr "Prikroji"
8899 #~ msgid "_View Directory as"
8900 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8903 #~ msgid "_Thumbnails"
8904 #~ msgstr "Miniature"
8908 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8911 #~ msgid "Change to home folder"
8912 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8914 #~ msgid "Refresh file list"
8915 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8919 #~ msgstr "Normalno"
8921 #~ msgid "Float Controls"
8922 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8928 #~ msgstr "Normalno"
8931 #~ msgstr "Najboljše"
8933 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8934 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8936 #~ msgid "Dithering method:"
8937 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8942 #~ msgid "Command Line"
8943 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8946 #~ msgid "Properties"
8947 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8950 #~ msgid "open file"
8952 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8956 #~ msgid "Error copying file"
8957 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8962 #~ "Unable to copy file:\n"
8967 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8972 #~ msgid "Error moving file"
8973 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8978 #~ "Unable to move file:\n"
8983 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8991 #~ "Unable to rename file:\n"
8996 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9002 #~ msgid "Overwrite file?"
9003 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9006 #~ msgid "Overwrite _all"
9007 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9010 #~ msgid "S_kip all"
9011 #~ msgstr "Preskoči"
9015 #~ msgstr "Preskoči"
9018 #~ msgid "Existing file"
9019 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9023 #~ msgstr " - Geeqie"
9025 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9026 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9029 #~ "Unable to copy file:\n"
9033 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9037 #~ msgid "Source to move matches destination"
9038 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9041 #~ "Unable to move file:\n"
9045 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9051 #~ "Unable to copy file:\n"
9055 #~ "during multiple file copy."
9057 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9060 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9064 #~ "Unable to move file:\n"
9068 #~ "during multiple file move."
9070 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9073 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9075 #~ msgid "Source matches destination"
9076 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9079 #~ "Unable to copy file:\n"
9084 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9089 #~ msgid "Invalid destination"
9090 #~ msgstr "Napčen izvor"
9094 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9095 #~ "a folder, not a file."
9097 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9098 #~ "imenik in ne datoteke."
9101 #~ msgid "Please select an existing folder."
9102 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9105 #~ msgid "Copy multiple files"
9106 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9109 #~ msgid "Move multiple files"
9110 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9113 #~ msgid "File name:"
9114 #~ msgstr "Preimenuj:"
9119 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9121 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9125 #~ "Unable to delete file:\n"
9127 #~ " Continue multiple delete operation?"
9129 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9131 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9134 #~ msgid "Delete multiple files"
9135 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9138 #~ msgid "Review %d files"
9139 #~ msgstr "%d datotek"
9144 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9147 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9151 #~ msgid "Delete file?"
9152 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9155 #~ "Unable to rename file:\n"
9160 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9167 #~ "Failed to rename\n"
9169 #~ "The number was %d."
9170 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9173 #~ msgid "Rename multiple files"
9174 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9177 #~ "Unable to rename file:\n"
9182 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9191 #~ "already exists."
9200 #~ "already exists as a file."
9204 #~ "že obstaja kot datoteka."
9208 #~ "Create folder in:\n"
9212 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9218 #~ "Unable to delete folder:\n"
9222 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9226 #~ msgid "Contents:"
9227 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9231 #~ msgstr "/P_ogled"
9234 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9235 #~ msgstr "Cel zaslon"
9238 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9239 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9241 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9242 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9244 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9245 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9247 #~ msgid "Geeqie Tools"
9248 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9251 #~ msgid "Help - Geeqie"
9252 #~ msgstr " - Geeqie"
9255 #~ msgid "Geeqie - exit"
9256 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9259 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9260 #~ msgstr " - Geeqie"
9263 #~ msgid "Print - Geeqie"
9264 #~ msgstr " - Geeqie"
9267 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9268 #~ msgstr " - Geeqie"
9271 #~ msgid "Move - Geeqie"
9272 #~ msgstr " - Geeqie"
9275 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9276 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9279 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9280 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9283 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9284 #~ msgstr " - Geeqie"
9287 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9288 #~ msgstr " - Geeqie"
9290 #~ msgid "/File/tear1"
9291 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9293 #~ msgid "/File/_New collection"
9294 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9296 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9297 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9299 #~ msgid "/File/sep1"
9300 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9303 #~ msgid "/File/_Search..."
9304 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9306 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9307 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9309 #~ msgid "/File/sep2"
9310 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9313 #~ msgid "/File/_Print..."
9314 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9317 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9318 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9320 #~ msgid "/File/sep3"
9321 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9323 #~ msgid "/File/_Copy..."
9324 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9326 #~ msgid "/File/_Move..."
9327 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9329 #~ msgid "/File/_Rename..."
9330 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9332 #~ msgid "/File/_Delete..."
9333 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9335 #~ msgid "/File/sep4"
9336 #~ msgstr "/File/sep4"
9339 #~ msgid "/File/C_lose window"
9340 #~ msgstr "Zapri okno"
9343 #~ msgid "/File/_Quit"
9344 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9349 #~ msgid "/Edit/tear1"
9350 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9352 #~ msgid "/Edit/editor1"
9353 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9355 #~ msgid "/Edit/editor2"
9356 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9358 #~ msgid "/Edit/editor3"
9359 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9361 #~ msgid "/Edit/editor4"
9362 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9364 #~ msgid "/Edit/editor5"
9365 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9367 #~ msgid "/Edit/editor6"
9368 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9370 #~ msgid "/Edit/editor7"
9371 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9373 #~ msgid "/Edit/editor8"
9374 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9377 #~ msgid "/Edit/editor9"
9378 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9381 #~ msgid "/Edit/editor0"
9382 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9384 #~ msgid "/Edit/sep1"
9385 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9387 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9388 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9391 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9392 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9394 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9395 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9397 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9398 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9400 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9401 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9403 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9404 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9406 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9407 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9409 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9410 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9412 #~ msgid "/Edit/sep2"
9413 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9415 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9416 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9418 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9419 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9421 #~ msgid "/Edit/sep3"
9422 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9424 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9425 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9427 #~ msgid "/Edit/sep4"
9428 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9430 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9431 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9434 #~ msgstr "/P_ogled"
9436 #~ msgid "/View/tear1"
9437 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9439 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9440 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9442 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9443 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9445 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9446 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9448 #~ msgid "/View/sep1"
9449 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9451 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9452 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9454 #~ msgid "/View/sep2"
9455 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9457 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9458 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9460 #~ msgid "/View/sep3"
9461 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9464 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9465 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9468 #~ msgid "/View/sep4"
9469 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9472 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9473 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9476 #~ msgid "/View/sep5"
9477 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9479 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9480 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9482 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9483 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9485 #~ msgid "/Help/tear1"
9486 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9489 #~ msgid "/Help/sep1"
9490 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9492 #~ msgid "/Help/_About"
9493 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9495 #~ msgid "Geeqie configuration"
9496 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9498 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9499 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9505 #~ "Overwrite collection file:\n"
9508 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9512 #~ msgid "Open collection from:"
9513 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9519 #~ msgid "Append collection from:"
9520 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9529 #~ msgid "Initial folder"
9530 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9533 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9534 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9536 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9537 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9539 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9540 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9543 #~ msgid "Point size:"
9547 #~ "Overwrite file:\n"
9552 #~ "Piši datoteko:\n"
9560 #~ msgid "Yes to all"
9561 #~ msgstr "Da za vse"
9564 #~ "Overwrite file:\n"
9569 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9579 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9588 #~ "Premakni datoteko:\n"
9592 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9593 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9596 #~ "Overwrite file:\n"
9601 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9603 #~ "s preimenovanjem:\n"
9610 #~ "Unable to create directory:\n"
9613 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9616 #~ msgid "Error creating directory"
9617 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9619 #~ msgid "Add contents recursive"
9620 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9622 #~ msgid "Skip directories"
9623 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9625 #~ msgid "Geeqie - copy"
9626 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9628 #~ msgid "Geeqie - move"
9629 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9631 #~ msgid "Directory exists"
9632 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9634 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9635 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9637 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9638 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9644 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9645 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9647 #~ msgid "Electric Eyes"
9648 #~ msgstr "Electric Eyes"
9651 #~ msgstr "Uveljavi"
9653 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9654 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9656 #~ msgid "Load collection"
9657 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9662 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9663 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9665 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9666 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9669 #~ msgstr " V redu "