Update documentation - increase Doxygen usage
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Slika"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
32
33 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
34 msgid "A lightweight image viewer"
35 msgstr ""
36
37 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
38 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
39 msgstr ""
40
41 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
42 msgid ""
43 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
44 "can be used to manage large collections of images."
45 msgstr ""
46
47 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
48 #, fuzzy
49 msgid "Camera import"
50 msgstr "Ime"
51
52 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
53 msgid "Import all images from camera"
54 msgstr ""
55
56 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
57 msgid "Export jpeg"
58 msgstr ""
59
60 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
61 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
62 msgstr ""
63
64 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
65 #, fuzzy
66 msgid "Image crop"
67 msgstr "Napčen izvor"
68
69 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
70 msgid "Crop image from marked rectangle"
71 msgstr ""
72
73 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
74 #, fuzzy
75 msgid "Random image"
76 msgstr "Naključno"
77
78 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
80 msgstr ""
81
82 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
83 #, fuzzy
84 msgid "Apply the orientation to image content"
85 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
86
87 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
88 msgid "Symlink"
89 msgstr ""
90
91 #. The name which appears in the menu:
92 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
93 msgid "Template"
94 msgstr ""
95
96 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
97 msgid "Tethered photography"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
101 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
102 #: ../src/search.c:3574
103 msgid "Metadata"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
107 msgid "Description"
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/advanced_exif.c:466
111 msgid "Value"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
115 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
116 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
117 msgid "Name"
118 msgstr "Ime"
119
120 #: ../src/advanced_exif.c:468
121 msgid "Tag"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/advanced_exif.c:469
125 #, fuzzy
126 msgid "Format"
127 msgstr "Normalno"
128
129 #: ../src/advanced_exif.c:470
130 msgid "Elements"
131 msgstr ""
132
133 #. default sidebar
134 #: ../src/bar.c:201
135 msgid "Histogram"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/bar.c:202
139 #, fuzzy
140 msgid "Title"
141 msgstr "Neimenovano"
142
143 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
144 #: ../src/search.c:3493
145 msgid "Keywords"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
149 #, fuzzy
150 msgid "Comment"
151 msgstr "Primerjaj:"
152
153 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
154 #, fuzzy
155 msgid "Rating"
156 msgstr "Filter:"
157
158 #: ../src/bar.c:206
159 #, fuzzy
160 msgid "Headline"
161 msgstr "Dvolinearno"
162
163 #: ../src/bar.c:207
164 #, fuzzy
165 msgid "Exif"
166 msgstr "Izhod"
167
168 #. other pre-configured panes
169 #: ../src/bar.c:209
170 #, fuzzy
171 msgid "File info"
172 msgstr "Filter:"
173
174 #: ../src/bar.c:210
175 #, fuzzy
176 msgid "Location and GPS"
177 msgstr "Zbirke"
178
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
180 #, fuzzy
181 msgid "Copyright"
182 msgstr "Prepiši"
183
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
185 msgid "GPS Map"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Move to _top"
191 msgstr "Premakni"
192
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
194 #, fuzzy
195 msgid "Move _up"
196 msgstr "Premakni"
197
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
199 #, fuzzy
200 msgid "Move _down"
201 msgstr "Premakni"
202
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/bar.c:417
208 #, fuzzy
209 msgid "Height..."
210 msgstr "Napčen izvor"
211
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
213 msgid "Remove"
214 msgstr "Odstrani"
215
216 #: ../src/bar.c:813
217 #, fuzzy
218 msgid "Add Pane"
219 msgstr "%d slik"
220
221 #: ../src/bar_comment.c:232
222 #, fuzzy
223 msgid "Add text to selected files"
224 msgstr ""
225 "O brisanju datoteke:\n"
226 "%s"
227
228 #: ../src/bar_comment.c:233
229 msgid "Replace existing text in selected files"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
237 #, fuzzy
238 msgid "Configure entry"
239 msgstr "Nastavi možnosti"
240
241 #. for the pane
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
243 #, fuzzy
244 msgid "Add entry"
245 msgstr "Dodaj vsebino"
246
247 #: ../src/bar_exif.c:586
248 msgid "Key:"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bar_exif.c:595
252 msgid "Title:"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
261 msgstr ""
262
263 #. for the entry
264 #: ../src/bar_exif.c:654
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Configure \"%s\""
267 msgstr "Nastavi možnosti"
268
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Remove \"%s\""
272 msgstr "Odstrani"
273
274 #: ../src/bar_exif.c:656
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Copy \"%s\""
277 msgstr "Prepiši"
278
279 #: ../src/bar_exif.c:669
280 #, fuzzy
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "Pokaži skrite"
283
284 #: ../src/bar_gps.c:187
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "\n"
288 "Do you want to geocode image %s?"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/bar_gps.c:192
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Do you want to geocode %i images?"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/bar_gps.c:197
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "\n"
302 "This image is already geocoded!"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bar_gps.c:202
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "\n"
309 "One image is already geocoded!"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/bar_gps.c:207
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "\n"
316 "%i Images are already geocoded!"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/bar_gps.c:212
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "\n"
323 "\n"
324 "Position: %s \n"
325 msgstr "Zbirke"
326
327 #: ../src/bar_gps.c:214
328 #, fuzzy
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
331
332 #: ../src/bar_gps.c:218
333 msgid "Write lat/long to meta-data?"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/bar_gps.c:732
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Zoom %i"
339 msgstr "Povečaj"
340
341 #: ../src/bar_gps.c:750
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Zoom level %i"
344 msgstr "Povečaj"
345
346 #: ../src/bar_gps.c:755
347 #, fuzzy
348 msgid "Loading map"
349 msgstr "Nalagam miniature..."
350
351 #: ../src/bar_gps.c:821
352 msgid "Enable markers"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_gps.c:823
356 msgid "Centre map on marker"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/bar_gps.c:845
360 msgid ""
361 "Move map centre to marker\n"
362 " is disabled"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/bar_gps.c:850
366 msgid ""
367 "Move map centre to marker\n"
368 " is enabled"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/bar_gps.c:854
372 #, fuzzy
373 msgid "Map centering"
374 msgstr "Način zameglevanja"
375
376 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
377 #: ../src/preferences.c:2267
378 #, fuzzy
379 msgid "Zoom"
380 msgstr "Povečaj"
381
382 #: ../src/bar_gps.c:970
383 #, fuzzy
384 msgid "Zoom level"
385 msgstr "Povečaj"
386
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
389 msgid "Histogram on _Red"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
393 msgid "Histogram on _Green"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
397 msgid "Histogram on _Blue"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
401 msgid "_Histogram on RGB"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
405 msgid "Histogram on _Value"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
409 msgid "Li_near Histogram"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
417 #, fuzzy
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
419 msgstr ""
420 "O brisanju datoteke:\n"
421 "%s"
422
423 #: ../src/bar_keywords.c:491
424 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/bar_keywords.c:962
428 #, fuzzy
429 msgid "Edit keyword"
430 msgstr "Urejevalniki"
431
432 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
433 #: ../src/bar_keywords.c:1314
434 #, fuzzy
435 msgid "New keyword"
436 msgstr "Mere"
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:969
439 #, fuzzy
440 msgid "Configure keyword"
441 msgstr "Nastavi možnosti"
442
443 #: ../src/bar_keywords.c:975
444 #, fuzzy
445 msgid "Keyword:"
446 msgstr "Mere"
447
448 #: ../src/bar_keywords.c:984
449 #, fuzzy
450 msgid "Keyword type:"
451 msgstr "Nerazvrščeno"
452
453 #: ../src/bar_keywords.c:986
454 msgid "Active keyword"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
458 #, fuzzy
459 msgid "Helper"
460 msgstr "/_Pomoč"
461
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
467 #, fuzzy
468 msgid "Marks Keywords"
469 msgstr "Mere"
470
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
474 msgstr ""
475 "O brisanju datoteke:\n"
476 "%s"
477
478 #: ../src/bar_keywords.c:1344
479 #, c-format
480 msgid "Hide \"%s\""
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/bar_keywords.c:1351
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "Mark %d"
486 msgstr "Urejevalniki"
487
488 #: ../src/bar_keywords.c:1359
489 #, c-format
490 msgid "Connect \"%s\" to mark"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/bar_keywords.c:1366
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "Edit \"%s\""
496 msgstr "Urejevalniki"
497
498 #: ../src/bar_keywords.c:1376
499 #, c-format
500 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/bar_keywords.c:1383
504 #, c-format
505 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
506 msgstr ""
507
508 #. for the pane
509 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
510 msgid "Expand checked"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
514 msgid "Collapse unchecked"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
518 msgid "Hide unchecked"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/bar_keywords.c:1397
522 msgid "Revert all hidden"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
526 #, fuzzy
527 msgid "Show all"
528 msgstr "Pokaži skrite"
529
530 #: ../src/bar_keywords.c:1400
531 msgid "Collapse all"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/bar_keywords.c:1401
535 msgid "Revert"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/bar_keywords.c:1405
539 msgid "On any change"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/bar_keywords.c:1901
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
545 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
546
547 #: ../src/bar_sort.c:435
548 #, fuzzy
549 msgid "Sort Manager Operations"
550 msgstr "Razvrščeno po imenu"
551
552 #: ../src/bar_sort.c:438
553 msgid ""
554 "Additional operations utilising plugins\n"
555 "may be included by setting:\n"
556 "\n"
557 "X-Geeqie-Filter=true\n"
558 "\n"
559 "in the plugin file."
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/bar_sort.c:506
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid ""
565 "The collection:\n"
566 "%s\n"
567 "already exists."
568 msgstr ""
569 "Imenik:\n"
570 "%s\n"
571 "že obstaja."
572
573 #: ../src/bar_sort.c:507
574 #, fuzzy
575 msgid "Collection exists"
576 msgstr "Prazna zbirka"
577
578 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Failed to save the collection:\n"
582 "%s"
583 msgstr ""
584 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
585 "%s"
586
587 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
588 msgid "Save Failed"
589 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
590
591 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
592 msgid "Add Bookmark"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/bar_sort.c:561
596 #, fuzzy
597 msgid "Add Collection"
598 msgstr "Zbirke"
599
600 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
601 #, fuzzy
602 msgid "Name:"
603 msgstr "Ime"
604
605 #: ../src/bar_sort.c:658
606 #, fuzzy
607 msgid "Sort Manager"
608 msgstr "Razvrščeno po imenu"
609
610 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
611 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
612 #, fuzzy
613 msgid "Folders"
614 msgstr "Polja"
615
616 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
617 msgid "Collections"
618 msgstr "Zbirke"
619
620 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
621 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
622 msgid "Copy"
623 msgstr "Prepiši"
624
625 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
626 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
627 msgid "Move"
628 msgstr "Premakni"
629
630 #: ../src/bar_sort.c:722
631 #, fuzzy
632 msgid "Add image"
633 msgstr "%d slik"
634
635 #: ../src/bar_sort.c:725
636 #, fuzzy
637 msgid "Add selection"
638 msgstr "Izberi nič"
639
640 #: ../src/bar_sort.c:740
641 msgid "Undo last image"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/cache.c:173
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid ""
647 "error saving sim cache data: %s\n"
648 "error: %s\n"
649 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
650
651 #: ../src/cache_maint.c:72
652 #, fuzzy
653 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
654 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
655
656 #: ../src/cache_maint.c:78
657 #, fuzzy
658 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
659 msgstr "Nalagam miniature..."
660
661 #: ../src/cache_maint.c:111
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "Nalagam miniature..."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
667 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
668 #: ../src/preferences.c:3036
669 #, fuzzy
670 msgid "done"
671 msgstr "Brez"
672
673 #: ../src/cache_maint.c:374
674 #, fuzzy
675 msgid "Removing old metadata..."
676 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
677
678 #: ../src/cache_maint.c:378
679 #, fuzzy
680 msgid "Clearing cached thumbnails..."
681 msgstr "Nalagam miniature..."
682
683 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
684 #, fuzzy
685 msgid "Removing old thumbnails..."
686 msgstr "Nalagam miniature..."
687
688 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
689 msgid "Maintenance"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
693 #, fuzzy
694 msgid "stopped"
695 msgstr "Razvrščeno po imenu"
696
697 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
698 #: ../src/preferences.c:3118
699 #, fuzzy
700 msgid "Invalid folder"
701 msgstr "Napačno ime datoteke"
702
703 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
704 #: ../src/preferences.c:3119
705 msgid "The specified folder can not be found."
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
709 #, fuzzy
710 msgid "Create thumbnails"
711 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
712
713 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
714 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
715 #, fuzzy
716 msgid "S_tart"
717 msgstr "Datum"
718
719 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
720 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
721 #, fuzzy
722 msgid "Folder:"
723 msgstr "Polja"
724
725 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
726 #: ../src/preferences.c:3173
727 #, fuzzy
728 msgid "Select folder"
729 msgstr "Izberi nič"
730
731 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
732 #, fuzzy
733 msgid "Include subfolders"
734 msgstr "Napačno ime datoteke"
735
736 #: ../src/cache_maint.c:915
737 msgid "Store thumbnails local to source images"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
741 #: ../src/preferences.c:3185
742 msgid "click start to begin"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
746 #, fuzzy
747 msgid "running..."
748 msgstr "Primerjam..."
749
750 #: ../src/cache_maint.c:1152
751 #, fuzzy
752 msgid "Clearing thumbnails..."
753 msgstr "Nalagam miniature..."
754
755 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
756 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
757 msgid "Clear cache"
758 msgstr "Počisti predpomnilnik"
759
760 #: ../src/cache_maint.c:1239
761 #, fuzzy
762 msgid ""
763 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
764 "that have been saved to disk, continue?"
765 msgstr ""
766 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
767 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
768
769 #: ../src/cache_maint.c:1284
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "Location: %s"
772 msgstr "Zbirke"
773
774 #: ../src/cache_maint.c:1537
775 #, fuzzy
776 msgid "Create sim. files"
777 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
778
779 #: ../src/cache_maint.c:1548
780 #, fuzzy
781 msgid "Create sim. files recursively"
782 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
783
784 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
785 #, fuzzy
786 msgid "Background cache maintenance"
787 msgstr " - Geeqie"
788
789 #: ../src/cache_maint.c:1664
790 msgid ""
791 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
792 "and .sim files, and create new\n"
793 "thumbnails and .sim files"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/cache_maint.c:1708
797 #, fuzzy
798 msgid "Cache Maintenance"
799 msgstr " - Geeqie"
800
801 #: ../src/cache_maint.c:1720
802 msgid "Cache and Data Maintenance"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/cache_maint.c:1724
806 #, fuzzy
807 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
808 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
809
810 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
811 #: ../src/cache_maint.c:1785
812 #, fuzzy
813 msgid "Clean up"
814 msgstr "Počisti"
815
816 #: ../src/cache_maint.c:1733
817 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/cache_maint.c:1738
821 #, fuzzy
822 msgid "Delete all cached data."
823 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
824
825 #: ../src/cache_maint.c:1741
826 #, fuzzy
827 msgid "Shared thumbnail cache"
828 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
829
830 #: ../src/cache_maint.c:1752
831 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/cache_maint.c:1757
835 #, fuzzy
836 msgid "Delete all cached thumbnails."
837 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
838
839 #: ../src/cache_maint.c:1763
840 #, fuzzy
841 msgid "Render"
842 msgstr "Preimenuj"
843
844 #: ../src/cache_maint.c:1766
845 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/cache_maint.c:1769
849 #, fuzzy
850 msgid "File similarity cache"
851 msgstr "Počisti predpomnilnik"
852
853 #: ../src/cache_maint.c:1773
854 msgid "Create"
855 msgstr "Ustvari"
856
857 #: ../src/cache_maint.c:1776
858 #, fuzzy
859 msgid "Create sim. files recursively."
860 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
861
862 #: ../src/cache_maint.c:1788
863 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/cache_maint.c:1794
867 #, fuzzy
868 msgid "Select"
869 msgstr "Izberi nič"
870
871 #: ../src/cache_maint.c:1797
872 msgid "Run cache maintenance as a background job."
873 msgstr ""
874
875 #. When does this occur ??
876 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
877 #: ../src/image-overlay.c:343
878 msgid "Untitled"
879 msgstr "Neimenovano"
880
881 #: ../src/collect.c:497
882 #, c-format
883 msgid "Untitled (%d)"
884 msgstr "Neimenovano (%d)"
885
886 #: ../src/collect.c:1143
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "%s - Collection - %s"
889 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
890
891 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
892 #, fuzzy
893 msgid "Close collection"
894 msgstr "Shrani zbirko"
895
896 #: ../src/collect.c:1260
897 msgid ""
898 "Collection has been modified.\n"
899 "Save first?"
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/collect.c:1263
903 msgid "_Discard"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/collect-dlg.c:67
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid ""
909 "Specified path:\n"
910 "%s\n"
911 "is a folder, collections are files"
912 msgstr ""
913 "Navedena pot:\n"
914 "%s\n"
915 "je imenik, zbirke so datoteke"
916
917 #: ../src/collect-dlg.c:68
918 msgid "Invalid filename"
919 msgstr "Napačno ime datoteke"
920
921 #: ../src/collect-dlg.c:77
922 msgid "Overwrite File"
923 msgstr "Piši prek datoteke"
924
925 #: ../src/collect-dlg.c:82
926 #, fuzzy
927 msgid "Overwrite existing file?"
928 msgstr "Piši prek datoteke"
929
930 #: ../src/collect-dlg.c:84
931 #, fuzzy
932 msgid "_Overwrite"
933 msgstr "Piši prek"
934
935 #: ../src/collect-dlg.c:135
936 #, c-format
937 msgid "No such file '%s'."
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/collect-dlg.c:140
941 #, c-format
942 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/collect-dlg.c:145
946 #, c-format
947 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/collect-dlg.c:151
951 #, fuzzy
952 msgid "Can not open collection file"
953 msgstr ""
954 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
955 "%s"
956
957 #: ../src/collect-dlg.c:203
958 msgid "Save collection"
959 msgstr "Shrani zbirko"
960
961 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
962 #, fuzzy
963 msgid "Open collection"
964 msgstr "Dodaj zbirko"
965
966 #: ../src/collect-dlg.c:218
967 msgid "Append collection"
968 msgstr "Dodaj zbirko"
969
970 #: ../src/collect-dlg.c:219
971 #, fuzzy
972 msgid "_Append"
973 msgstr "Dodaj"
974
975 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
976 msgid "Collection Files"
977 msgstr "Datoteke od zbirk"
978
979 #: ../src/collect-io.c:406
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
982 msgstr ""
983 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
984 "%s"
985
986 #: ../src/collect-io.c:431
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid ""
989 "error saving collection file: %s\n"
990 "error: %s\n"
991 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
992
993 #: ../src/collect-table.c:214
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
996 msgstr "%d datotek (%d)%s"
997
998 #: ../src/collect-table.c:221
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s, %d images"
1001 msgstr "%d slik"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
1004 #: ../src/layout_util.c:3659
1005 msgid "Empty"
1006 msgstr "Prazno"
1007
1008 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
1009 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
1010 msgid "Loading thumbs..."
1011 msgstr "Nalagam miniature..."
1012
1013 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
1014 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
1015 #, fuzzy
1016 msgid "_View"
1017 msgstr "/P_ogled"
1018
1019 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
1020 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
1021 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
1022 #: ../src/view_file/view_file.c:691
1023 #, fuzzy
1024 msgid "View in _new window"
1025 msgstr "Poglej v novem oknu"
1026
1027 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Go to original"
1030 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1031
1032 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Rem_ove"
1035 msgstr "Odstrani"
1036
1037 #: ../src/collect-table.c:971
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Append from file selection"
1040 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1041
1042 #: ../src/collect-table.c:973
1043 msgid "Append from collection..."
1044 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1045
1046 #: ../src/collect-table.c:977
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Selection"
1049 msgstr "Izberi nič"
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1052 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1053 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1055 msgid "Select all"
1056 msgstr "Izberi vse"
1057
1058 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1059 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1060 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1061 msgid "Select none"
1062 msgstr "Izberi nič"
1063
1064 #: ../src/collect-table.c:983
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Invert selection"
1067 msgstr "Izberi nič"
1068
1069 #: ../src/collect-table.c:985
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "Pravokotni izbor"
1073
1074 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1075 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1076 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1077 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Copy..."
1080 msgstr "Prepiši..."
1081
1082 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1083 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1086 #, fuzzy
1087 msgid "_Move..."
1088 msgstr "Premakni..."
1089
1090 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1091 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1092 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1093 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Rename..."
1096 msgstr "Preimenuj..."
1097
1098 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1099 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1100 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Copy path"
1103 msgstr "Prepiši"
1104
1105 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1106 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1107 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Copy path unquoted"
1110 msgstr "Prepiši"
1111
1112 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1113 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1114 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1116 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Move to Trash..."
1119 msgstr "Premakni..."
1120
1121 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1122 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1123 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Move to Trash"
1126 msgstr "Premakni"
1127
1128 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1129 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1130 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_Delete..."
1133 msgstr "Zbriši..."
1134
1135 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1136 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1137 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1138 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1139 #, fuzzy
1140 msgid "_Delete"
1141 msgstr "Zbriši"
1142
1143 #: ../src/collect-table.c:1021
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Randomize"
1146 msgstr "Naključno"
1147
1148 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1149 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Sort"
1152 msgstr "Razvrsti"
1153
1154 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Show filename _text"
1157 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1158
1159 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1160 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Show star rating"
1163 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1164
1165 #: ../src/collect-table.c:1031
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Save collection"
1168 msgstr "Shrani zbirko"
1169
1170 #: ../src/collect-table.c:1033
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Save collection _as..."
1173 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1174
1175 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1176 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Find duplicates..."
1179 msgstr "Najdi dvojnike..."
1180
1181 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1182 #: ../src/search.c:1139
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Print..."
1185 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1186
1187 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Dropped list includes folders."
1190 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1191
1192 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Add contents"
1195 msgstr "Dodaj vsebino"
1196
1197 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Add contents _recursive"
1200 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1201
1202 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Skip folders"
1205 msgstr "Preskoči imenike"
1206
1207 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1208 #: ../src/view_dir.c:431
1209 msgid "Cancel"
1210 msgstr "Prekliči"
1211
1212 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1213 msgid "sRGB"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/color-man.c:436
1217 msgid "Adobe RGB compatible"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/color-man.c:452
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Custom profile"
1223 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1224
1225 #: ../src/debug.c:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "error"
1228 msgstr "Zrcali"
1229
1230 #: ../src/debug.c:56
1231 msgid "warning"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1235 msgid "Can't save"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/desktop_file.c:83
1239 msgid "Please specify file name."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/desktop_file.c:95
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Could not create directory"
1245 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1246
1247 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Desktop file"
1250 msgstr "v:"
1251
1252 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "Unable to delete file:\n"
1256 "%s"
1257 msgstr ""
1258 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1259 "%s"
1260
1261 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1262 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1263 msgid "File deletion failed"
1264 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1265
1266 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1267 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1268 msgid "Delete file"
1269 msgstr "Zbriši datoteko"
1270
1271 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "About to delete the file:\n"
1275 " %s"
1276 msgstr ""
1277 "O brisanju datoteke:\n"
1278 "%s"
1279
1280 #: ../src/desktop_file.c:384
1281 #, fuzzy
1282 msgid "new.desktop"
1283 msgstr "v:"
1284
1285 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1286 msgid "Plugins"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/desktop_file.c:618
1290 msgid "Disabled"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/desktop_file.c:640
1294 msgid "Hidden"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1298 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1299 #: ../src/utilops.c:511
1300 msgid "Path"
1301 msgstr "Pot"
1302
1303 #: ../src/dupe.c:226
1304 msgid "Drop files to compare them."
1305 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1306
1307 #: ../src/dupe.c:230
1308 #, c-format
1309 msgid "%d files"
1310 msgstr "%d datotek"
1311
1312 #: ../src/dupe.c:234
1313 #, c-format
1314 msgid "%d matches found in %d files"
1315 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1316
1317 #: ../src/dupe.c:239
1318 msgid "[set 1]"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/dupe.c:2315
1322 msgid "Reading checksums..."
1323 msgstr "Berem povzetke..."
1324
1325 #: ../src/dupe.c:2351
1326 msgid "Reading dimensions..."
1327 msgstr "Berem mere..."
1328
1329 #: ../src/dupe.c:2443
1330 msgid "Reading similarity data..."
1331 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1332
1333 #. End of setup not done
1334 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1335 msgid "Comparing..."
1336 msgstr "Primerjam..."
1337
1338 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sorting..."
1341 msgstr "Primerjam..."
1342
1343 #: ../src/dupe.c:2571
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Queuing..."
1346 msgstr "Primerjam..."
1347
1348 #: ../src/dupe.c:3002
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Loading file list"
1351 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1352
1353 #: ../src/dupe.c:3498
1354 msgid "Select group _1 duplicates"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/dupe.c:3500
1358 msgid "Select group _2 duplicates"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1362 #, fuzzy
1363 msgid "C_lear"
1364 msgstr "Počisti"
1365
1366 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Close _window"
1369 msgstr "Zapri okno"
1370
1371 #: ../src/dupe.c:3708
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "%d files (set 2)"
1374 msgstr "%d datotek %s"
1375
1376 #: ../src/dupe.c:3934
1377 msgid "Name case-insensitive"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1381 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1382 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1383 msgid "Size"
1384 msgstr "Velikost"
1385
1386 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1387 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1388 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1389 msgid "Date"
1390 msgstr "Datum"
1391
1392 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1393 msgid "Dimensions"
1394 msgstr "Mere"
1395
1396 #: ../src/dupe.c:3938
1397 msgid "Checksum"
1398 msgstr "Povzetek"
1399
1400 #: ../src/dupe.c:3940
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Similarity (high - 95)"
1403 msgstr "Podobnost (velika)"
1404
1405 #: ../src/dupe.c:3941
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Similarity (med. - 90)"
1408 msgstr "Podobnost (majhna)"
1409
1410 #: ../src/dupe.c:3942
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Similarity (low - 85)"
1413 msgstr "Podobnost (majhna)"
1414
1415 #: ../src/dupe.c:3943
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Similarity (custom)"
1418 msgstr "Podobnost (majhna)"
1419
1420 #: ../src/dupe.c:3944
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Name ≠ content"
1423 msgstr "Dodaj vsebino"
1424
1425 #: ../src/dupe.c:3945
1426 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1430 #: ../src/toolbar.c:92
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Find duplicates"
1433 msgstr "Najdi dvojnike..."
1434
1435 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Rank"
1438 msgstr "Naključno"
1439
1440 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Thumb"
1443 msgstr "Miniature"
1444
1445 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1446 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Set"
1449 msgstr "Primerjam..."
1450
1451 #: ../src/dupe.c:4702
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Compare to:"
1454 msgstr "Primerjaj:"
1455
1456 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1457 msgid "Thumbnails"
1458 msgstr "Miniature"
1459
1460 #: ../src/dupe.c:4747
1461 msgid "Compare by:"
1462 msgstr "Primerjaj:"
1463
1464 #: ../src/dupe.c:4755
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Custom Threshold"
1467 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1468
1469 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1470 msgid "Sort"
1471 msgstr "Razvrsti"
1472
1473 #: ../src/dupe.c:4772
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Ignore Orientation"
1476 msgstr "Mere"
1477
1478 #: ../src/dupe.c:4780
1479 msgid "Compare two file sets"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/dupe.c:4982
1483 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/dupe.c:5235
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1489 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1490
1491 #: ../src/dupe.c:5241
1492 msgid "Match"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1496 msgid "Group"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/dupe.c:5241
1500 msgid "Similarity"
1501 msgstr "Podobnost"
1502
1503 #: ../src/dupe.c:5241
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Thumbnail"
1506 msgstr "Miniature"
1507
1508 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1509 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1510 msgid "Width"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1514 msgid "Height"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/dupe.c:5241
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Path\n"
1520 msgstr "Pot"
1521
1522 #: ../src/dupe.c:5372
1523 msgid "Export Files"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/dupe.c:5398
1527 msgid "Export"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/dupe.c:5403
1531 msgid "Export to csv"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/dupe.c:5405
1535 msgid "Export to tab-delimited"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/editors.c:308
1539 #, c-format
1540 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. flash fired (bit 0)
1544 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1545 #, fuzzy
1546 msgid "yes"
1547 msgstr "Da"
1548
1549 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1550 msgid "no"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/editors.c:570
1554 #, fuzzy
1555 msgid "stopping..."
1556 msgstr "Primerjam..."
1557
1558 #: ../src/editors.c:591
1559 msgid "Edit command results"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/editors.c:594
1563 #, c-format
1564 msgid "Output of %s"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/editors.c:1121
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid ""
1570 "Failed to run command:\n"
1571 "%s\n"
1572 msgstr ""
1573 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1574 "%s"
1575
1576 #: ../src/editors.c:1248
1577 #, fuzzy
1578 msgid "stopped by user"
1579 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1580
1581 #: ../src/editors.c:1333
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s\n"
1585 "\"%s\""
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/editors.c:1335
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Invalid editor command"
1591 msgstr "Napačen imenik"
1592
1593 #: ../src/editors.c:1422
1594 msgid "Editor template is empty."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/editors.c:1423
1598 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/editors.c:1424
1602 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/editors.c:1425
1606 msgid "Can't find matching file type."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/editors.c:1426
1610 msgid "Can't execute external editor."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/editors.c:1427
1614 msgid "External editor returned error status."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/editors.c:1428
1618 msgid "File was skipped."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/editors.c:1429
1622 msgid "Unknown error."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1626 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1627 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1628 #, fuzzy
1629 msgid "unknown"
1630 msgstr "v (neznanem)..."
1631
1632 #: ../src/exif.c:143
1633 #, fuzzy
1634 msgid "top left"
1635 msgstr "Zbriši"
1636
1637 #: ../src/exif.c:144
1638 msgid "top right"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/exif.c:145
1642 msgid "bottom right"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/exif.c:146
1646 msgid "bottom left"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/exif.c:147
1650 #, fuzzy
1651 msgid "left top"
1652 msgstr "Zbriši"
1653
1654 #: ../src/exif.c:148
1655 msgid "right top"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/exif.c:149
1659 msgid "right bottom"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/exif.c:150
1663 msgid "left bottom"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/exif.c:157
1667 msgid "inch"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/exif.c:158
1671 msgid "centimeter"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/exif.c:170
1675 msgid "average"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/exif.c:171
1679 msgid "center weighted"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/exif.c:172
1683 msgid "spot"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/exif.c:173
1687 msgid "multi-spot"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/exif.c:174
1691 msgid "multi-segment"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/exif.c:175
1695 msgid "partial"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1699 msgid "other"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1703 msgid "not defined"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1707 msgid "manual"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1711 #: ../src/exif.c:304
1712 #, fuzzy
1713 msgid "normal"
1714 msgstr "Normalno"
1715
1716 #: ../src/exif.c:184
1717 msgid "aperture"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/exif.c:185
1721 msgid "shutter"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/exif.c:186
1725 #, fuzzy
1726 msgid "creative"
1727 msgstr "Ustvari"
1728
1729 #: ../src/exif.c:187
1730 msgid "action"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1734 msgid "portrait"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1738 msgid "landscape"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/exif.c:195
1742 msgid "daylight"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/exif.c:196
1746 msgid "fluorescent"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/exif.c:197
1750 msgid "tungsten (incandescent)"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/exif.c:198
1754 msgid "flash"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/exif.c:199
1758 msgid "fine weather"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:200
1762 msgid "cloudy weather"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/exif.c:201
1766 msgid "shade"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/exif.c:202
1770 msgid "daylight fluorescent"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/exif.c:203
1774 msgid "day white fluorescent"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/exif.c:204
1778 msgid "cool white fluorescent"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/exif.c:205
1782 msgid "white fluorescent"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/exif.c:206
1786 msgid "standard light A"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/exif.c:207
1790 msgid "standard light B"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/exif.c:208
1794 msgid "standard light C"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/exif.c:209
1798 msgid "D55"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/exif.c:210
1802 msgid "D65"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/exif.c:211
1806 msgid "D75"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/exif.c:212
1810 msgid "D50"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/exif.c:213
1814 msgid "ISO studio tungsten"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/exif.c:221
1818 msgid "yes, not detected by strobe"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/exif.c:222
1822 msgid "yes, detected by strobe"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/exif.c:228
1826 msgid "uncalibrated"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/exif.c:234
1830 msgid "1 chip color area"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/exif.c:235
1834 msgid "2 chip color area"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/exif.c:236
1838 msgid "3 chip color area"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/exif.c:237
1842 msgid "color sequential area"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/exif.c:238
1846 #, fuzzy
1847 msgid "trilinear"
1848 msgstr "Dvolinearno"
1849
1850 #: ../src/exif.c:239
1851 msgid "color sequential linear"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/exif.c:244
1855 msgid "digital still camera"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/exif.c:249
1859 msgid "direct photo"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/exif.c:255
1863 msgid "custom"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1867 msgid "auto"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/exif.c:262
1871 #, fuzzy
1872 msgid "auto bracket"
1873 msgstr "Ime v izbirniku"
1874
1875 #: ../src/exif.c:273
1876 #, fuzzy
1877 msgid "standard"
1878 msgstr "Počisti"
1879
1880 #: ../src/exif.c:276
1881 msgid "night scene"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/exif.c:281
1885 #, fuzzy
1886 msgid "none"
1887 msgstr "Brez"
1888
1889 #: ../src/exif.c:282
1890 #, fuzzy
1891 msgid "low gain up"
1892 msgstr "Počisti"
1893
1894 #: ../src/exif.c:283
1895 msgid "high gain up"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/exif.c:284
1899 #, fuzzy
1900 msgid "low gain down"
1901 msgstr "Zapri okno"
1902
1903 #: ../src/exif.c:285
1904 msgid "high gain down"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1908 msgid "soft"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1912 msgid "hard"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/exif.c:298
1916 msgid "low"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/exif.c:299
1920 msgid "high"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/exif.c:312
1924 msgid "macro"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/exif.c:313
1928 #, fuzzy
1929 msgid "close"
1930 msgstr "Počisti"
1931
1932 #: ../src/exif.c:314
1933 msgid "distant"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/exif.c:324
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Image Width"
1939 msgstr "Slika"
1940
1941 #: ../src/exif.c:325
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Image Height"
1944 msgstr "Napčen izvor"
1945
1946 #: ../src/exif.c:326
1947 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/exif.c:327
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Compression"
1953 msgstr "Primerjaj:"
1954
1955 #: ../src/exif.c:328
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Image description"
1958 msgstr "Napčen izvor"
1959
1960 #: ../src/exif.c:329
1961 msgid "Camera make"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/exif.c:330
1965 msgid "Camera model"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/exif.c:331
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Orientation"
1971 msgstr "Mere"
1972
1973 #: ../src/exif.c:332
1974 msgid "X resolution"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/exif.c:333
1978 msgid "Y Resolution"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/exif.c:334
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Resolution units"
1984 msgstr "Prazna zbirka"
1985
1986 #: ../src/exif.c:335
1987 msgid "Firmware"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/exif.c:337
1991 msgid "White point"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/exif.c:338
1995 msgid "Primary chromaticities"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/exif.c:339
1999 msgid "YCbCy coefficients"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/exif.c:340
2003 msgid "YCbCr positioning"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/exif.c:341
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Black white reference"
2009 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2010
2011 #: ../src/exif.c:343
2012 msgid "SubIFD Exif offset"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. subIFD follows
2016 #: ../src/exif.c:345
2017 msgid "Exposure time (seconds)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/exif.c:346
2021 msgid "FNumber"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/exif.c:347
2025 msgid "Exposure program"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/exif.c:348
2029 msgid "Spectral Sensitivity"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2033 msgid "ISO sensitivity"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/exif.c:350
2037 msgid "Optoelectric conversion factor"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/exif.c:351
2041 msgid "Exif version"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/exif.c:352
2045 msgid "Date original"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2049 msgid "Date digitized"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/exif.c:354
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Pixel format"
2055 msgstr "Filter:"
2056
2057 #: ../src/exif.c:355
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Compression ratio"
2060 msgstr "Primerjaj:"
2061
2062 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2063 msgid "Shutter speed"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2067 msgid "Aperture"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/exif.c:358
2071 msgid "Brightness"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2075 msgid "Exposure bias"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/exif.c:360
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Maximum aperture"
2081 msgstr "Polja"
2082
2083 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2084 msgid "Subject distance"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/exif.c:362
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Metering mode"
2090 msgstr "Način zameglevanja"
2091
2092 #: ../src/exif.c:363
2093 msgid "Light source"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2097 msgid "Flash"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2101 msgid "Focal length"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/exif.c:366
2105 msgid "Subject area"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/exif.c:367
2109 msgid "MakerNote"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/exif.c:368
2113 #, fuzzy
2114 msgid "UserComment"
2115 msgstr "Primerjaj:"
2116
2117 #: ../src/exif.c:369
2118 msgid "Subsecond time"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/exif.c:370
2122 msgid "Subsecond time original"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/exif.c:371
2126 msgid "Subsecond time digitized"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/exif.c:372
2130 msgid "FlashPix version"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/exif.c:373
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Colorspace"
2136 msgstr "Počisti"
2137
2138 #: ../src/exif.c:377
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Audio data"
2141 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2142
2143 #: ../src/exif.c:378
2144 msgid "ExifR98 extension"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/exif.c:379
2148 msgid "Flash strength"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/exif.c:380
2152 msgid "Spatial frequency response"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/exif.c:381
2156 msgid "X Pixel density"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/exif.c:382
2160 msgid "Y Pixel density"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/exif.c:383
2164 msgid "Pixel density units"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/exif.c:384
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Subject location"
2170 msgstr "Izberi nič"
2171
2172 #: ../src/exif.c:386
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Sensor type"
2175 msgstr "Nerazvrščeno"
2176
2177 #: ../src/exif.c:387
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Source type"
2180 msgstr "Razvrsti"
2181
2182 #: ../src/exif.c:388
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Scene type"
2185 msgstr "Filter:"
2186
2187 #: ../src/exif.c:389
2188 msgid "Color filter array pattern"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2192 #: ../src/exif.c:391
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Render process"
2195 msgstr "Preimenuj"
2196
2197 #: ../src/exif.c:392
2198 msgid "Exposure mode"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/exif.c:393
2202 msgid "White balance"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/exif.c:394
2206 msgid "Digital zoom ratio"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/exif.c:395
2210 msgid "Focal length (35mm)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/exif.c:396
2214 msgid "Scene capture type"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/exif.c:397
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Gain control"
2220 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2221
2222 #: ../src/exif.c:398
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Contrast"
2225 msgstr "Nadaljuj"
2226
2227 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2228 msgid "Saturation"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/exif.c:400
2232 msgid "Sharpness"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/exif.c:401
2236 msgid "Device setting"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/exif.c:402
2240 msgid "Subject range"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/exif.c:403
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Image serial number"
2246 msgstr "Slika"
2247
2248 #: ../src/exif.c:1110
2249 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/exif.c:1116
2253 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/exif-common.c:405
2257 msgid "infinity"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/exif-common.c:434
2261 #, fuzzy
2262 msgid "mode:"
2263 msgstr "Polja"
2264
2265 #: ../src/exif-common.c:438
2266 #, fuzzy
2267 msgid "on"
2268 msgstr "Brez"
2269
2270 #: ../src/exif-common.c:441
2271 msgid "off"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/exif-common.c:450
2275 msgid "not detected by strobe"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/exif-common.c:451
2279 msgid "detected by strobe"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. we ignore flash function (bit 5)
2283 #. red-eye (bit 6)
2284 #: ../src/exif-common.c:456
2285 msgid "red-eye reduction"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/exif-common.c:476
2289 msgid "dot"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/exif-common.c:509
2293 msgid "AdobeRGB"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../src/exif-common.c:517
2297 msgid "embedded"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/exif-common.c:612
2301 msgid "Above Sea Level"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/exif-common.c:612
2305 msgid "Below Sea Level"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Camera"
2311 msgstr "Ime"
2312
2313 #: ../src/exif-common.c:919
2314 msgid "DateDigitized"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/exif-common.c:925
2318 msgid "Focal length 35mm"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Resolution"
2324 msgstr "Prazna zbirka"
2325
2326 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Color profile"
2329 msgstr "Vse datoteke"
2330
2331 #: ../src/exif-common.c:930
2332 msgid "GPS position"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/exif-common.c:931
2336 msgid "GPS altitude"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Local time"
2342 msgstr "Zbirke"
2343
2344 #: ../src/exif-common.c:933
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Time zone"
2347 msgstr "Dvolinearno"
2348
2349 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Country name"
2352 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2353
2354 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2355 msgid "Country code"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Star rating"
2361 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2362
2363 #: ../src/exif-common.c:937
2364 #, fuzzy
2365 msgid "File size"
2366 msgstr "Polja"
2367
2368 #: ../src/exif-common.c:938
2369 #, fuzzy
2370 msgid "File date"
2371 msgstr "Filter:"
2372
2373 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2374 #, fuzzy
2375 msgid "File mode"
2376 msgstr "Preimenuj:"
2377
2378 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2379 #, fuzzy
2380 msgid "File ctime"
2381 msgstr "Polja"
2382
2383 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2384 #, fuzzy
2385 msgid "File owner"
2386 msgstr "Preimenuj:"
2387
2388 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2389 #, fuzzy
2390 msgid "File group"
2391 msgstr "Filter:"
2392
2393 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2394 #, fuzzy
2395 msgid "File link"
2396 msgstr "Filter:"
2397
2398 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2399 #, fuzzy
2400 msgid "File class"
2401 msgstr "Polja"
2402
2403 #: ../src/exif-common.c:945
2404 msgid "Page no."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2408 msgid "Lens"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/filedata.c:112
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "%d bytes"
2414 msgstr "%d datotek"
2415
2416 #: ../src/filedata.c:116
2417 #, c-format
2418 msgid "%.1f KiB"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/filedata.c:120
2422 #, c-format
2423 msgid "%.1f MiB"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/filedata.c:125
2427 #, c-format
2428 msgid "%.1f GiB"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/filedata.c:2771
2432 msgid "file or directory does not exist"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/filedata.c:2777
2436 #, fuzzy
2437 msgid "destination already exists"
2438 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2439
2440 #: ../src/filedata.c:2783
2441 msgid "destination can't be overwritten"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/filedata.c:2789
2445 msgid "destination directory is not writable"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/filedata.c:2795
2449 msgid "destination directory does not exist"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/filedata.c:2801
2453 msgid "source directory is not writable"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/filedata.c:2807
2457 msgid "no read permission"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/filedata.c:2813
2461 msgid "file is readonly"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/filedata.c:2819
2465 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/filedata.c:2825
2469 #, fuzzy
2470 msgid "source and destination are the same"
2471 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2472
2473 #: ../src/filedata.c:2831
2474 #, fuzzy
2475 msgid "source and destination have different extension"
2476 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2477
2478 #: ../src/filedata.c:2837
2479 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/filedata.c:2843
2483 msgid "another destination file has the same filename"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/filedata.c:3398
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2489 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2490
2491 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2492 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Full screen"
2495 msgstr "Cel zaslon"
2496
2497 #: ../src/fullscreen.c:425
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Full size"
2500 msgstr "Polja"
2501
2502 #: ../src/fullscreen.c:433
2503 msgid "Monitor"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/fullscreen.c:439
2507 msgid "Screen"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/fullscreen.c:674
2511 msgid "Determined by Window Manager"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/fullscreen.c:675
2515 msgid "Active screen"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/fullscreen.c:677
2519 msgid "Active monitor"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/histogram.c:121
2523 msgid "Log Histogram on Red"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/histogram.c:122
2527 msgid "Log Histogram on Green"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/histogram.c:123
2531 msgid "Log Histogram on Blue"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/histogram.c:124
2535 msgid "Log Histogram on RGB"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/histogram.c:125
2539 msgid "Log Histogram on value"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/histogram.c:130
2543 msgid "Linear Histogram on Red"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/histogram.c:131
2547 msgid "Linear Histogram on Green"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/histogram.c:132
2551 msgid "Linear Histogram on Blue"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/histogram.c:133
2555 msgid "Linear Histogram on RGB"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/histogram.c:134
2559 msgid "Linear Histogram on value"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/history_list.c:289
2563 #, c-format
2564 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2565 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2566
2567 #: ../src/image.c:350
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid " (Collection %s)"
2570 msgstr "Zbirke"
2571
2572 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2573 #, c-format
2574 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2578 msgid "Could not open file for reading"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2582 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2586 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2590 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2594 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2598 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2602 msgid "JP2 image not rgb"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2606 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Cannot open archive file"
2609 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2610
2611 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2612 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2613 #, fuzzy
2614 msgid "See the Log Window"
2615 msgstr "Okna"
2616
2617 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2618 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2619 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Zoom _in"
2622 msgstr "Povečaj"
2623
2624 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2625 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2626 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Zoom _out"
2629 msgstr "Pomanjšaj"
2630
2631 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2632 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2633 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Zoom _1:1"
2636 msgstr "Povečaj na 1:1"
2637
2638 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Fit image to _window"
2641 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2642
2643 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Set as _wallpaper"
2646 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2647
2648 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2649 msgid "_Go to directory view"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2653 #, fuzzy
2654 msgid "_Stop slideshow"
2655 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2656
2657 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Continue slides_how"
2660 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2661
2662 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2663 #: ../src/layout_image.c:852
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Pause slides_how"
2666 msgstr "Premor diaprojekcije"
2667
2668 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2669 #, fuzzy
2670 msgid "_Start slideshow"
2671 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
2672
2673 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2674 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Exit _full screen"
2677 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2678
2679 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2680 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2681 #, fuzzy
2682 msgid "_Full screen"
2683 msgstr "Cel zaslon"
2684
2685 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2686 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2687 #, fuzzy
2688 msgid "C_lose window"
2689 msgstr "Zapri okno"
2690
2691 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2692 msgid "Ascending"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/layout.c:581
2696 msgid "Scroll to top left corner"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/layout.c:586
2700 msgid "Scroll to image center"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/layout.c:591
2704 msgid "Keep the region from previous image"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/layout.c:704
2708 #, fuzzy
2709 msgid " Slideshow ["
2710 msgstr "Diaprojekcija"
2711
2712 #: ../src/layout.c:708
2713 #, fuzzy
2714 msgid " Paused ["
2715 msgstr "Premor"
2716
2717 #: ../src/layout.c:741
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2720 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2721
2722 #: ../src/layout.c:749
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "%s, %d files%s"
2725 msgstr "%d datotek %s"
2726
2727 #: ../src/layout.c:755
2728 #, c-format
2729 msgid "%d files%s"
2730 msgstr "%d datotek %s"
2731
2732 #: ../src/layout.c:805
2733 #, c-format
2734 msgid "(no read permission) %s bytes"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/layout.c:809
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2740 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2741
2742 #: ../src/layout.c:822
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2745 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2746
2747 #: ../src/layout.c:826
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2750 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2751
2752 #: ../src/layout.c:918
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Select sort order"
2755 msgstr "Izberi nič"
2756
2757 #: ../src/layout.c:923
2758 #, fuzzy
2759 msgid ""
2760 "Folder contents (files selected)\n"
2761 "Slideshow [time interval]"
2762 msgstr "Napačno ime datoteke"
2763
2764 #: ../src/layout.c:934
2765 #, fuzzy
2766 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2767 msgstr "Napčen izvor"
2768
2769 #: ../src/layout.c:945
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Select zoom and scroll mode"
2772 msgstr "Izberi nič"
2773
2774 #: ../src/layout.c:957
2775 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Tools"
2781 msgstr "Polja"
2782
2783 #: ../src/layout.c:2310
2784 msgid "Window options and layout"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/layout.c:2379
2788 #, fuzzy
2789 msgid "General options"
2790 msgstr "Splošno"
2791
2792 #: ../src/layout.c:2381
2793 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/layout.c:2389
2797 msgid "Use current"
2798 msgstr "Uporabi trenutnega"
2799
2800 #: ../src/layout.c:2392
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Show date in directories list view"
2803 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2804
2805 #: ../src/layout.c:2395
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Start-up directory:"
2808 msgstr "Začetni imenik"
2809
2810 #: ../src/layout.c:2397
2811 msgid "No change"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/layout.c:2400
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Restore last path"
2817 msgstr "Izberi vse"
2818
2819 #: ../src/layout.c:2403
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Home path"
2822 msgstr "Prepiši"
2823
2824 #: ../src/layout.c:2407
2825 msgid "Layout"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/layout.c:2738
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Invalid geometry\n"
2831 msgstr "Napačno ime datoteke"
2832
2833 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Files"
2836 msgstr "Polja"
2837
2838 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
2839 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2840 msgid "Image"
2841 msgstr "Slika"
2842
2843 #: ../src/layout_config.c:358
2844 msgid "(drag to change order)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
2848 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Open archive"
2851 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2852
2853 #: ../src/layout_image.c:814
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Copy _image"
2856 msgstr ""
2857 "Preimenuj datoteko:\n"
2858 "%s\n"
2859 "v:"
2860
2861 #: ../src/layout_image.c:865
2862 msgid "_Animate"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/layout_image.c:869
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Hide file _list"
2868 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2869
2870 #: ../src/layout_image.c:2115
2871 #, c-format
2872 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/layout_image.c:2123
2876 #, c-format
2877 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Clear Marks"
2883 msgstr "Počisti predpomnilnik"
2884
2885 #: ../src/layout_util.c:591
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Operation failed:\n"
2888 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2889
2890 #: ../src/layout_util.c:594
2891 #, fuzzy
2892 msgid "No file extension\n"
2893 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2894
2895 #: ../src/layout_util.c:596
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Cannot create tmp file\n"
2898 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2899
2900 #: ../src/layout_util.c:598
2901 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/layout_util.c:600
2905 msgid "File is not writable\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:602
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Exiftran error\n"
2911 msgstr "Filter:"
2912
2913 #: ../src/layout_util.c:604
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Mogrify error\n"
2916 msgstr "Zrcali"
2917
2918 #: ../src/layout_util.c:608
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Image orientation"
2921 msgstr "Mere"
2922
2923 #: ../src/layout_util.c:2069
2924 #, c-format
2925 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/layout_util.c:2143
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2931 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2932
2933 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
2934 #: ../src/layout_util.c:2492
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Rename window"
2937 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2938
2939 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
2940 #: ../src/layout_util.c:2493
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Delete window"
2943 msgstr "Zapri okno"
2944
2945 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
2946 msgid "OK"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/layout_util.c:2396
2950 #, fuzzy
2951 msgid "rename window"
2952 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2953
2954 #: ../src/layout_util.c:2427
2955 msgid "Delete window layout"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/layout_util.c:2448
2959 #, fuzzy
2960 msgid "_File"
2961 msgstr "/_Datoteka"
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:2449
2964 msgid "_Go"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/layout_util.c:2450
2968 #, fuzzy
2969 msgid "_Edit"
2970 msgstr "/_Uredi"
2971
2972 #: ../src/layout_util.c:2451
2973 #, fuzzy
2974 msgid "_Select"
2975 msgstr "Izberi nič"
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
2978 #, fuzzy
2979 msgid "_Orientation"
2980 msgstr "Mere"
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:2453
2983 #, fuzzy
2984 msgid "_Rating"
2985 msgstr "Filter:"
2986
2987 #: ../src/layout_util.c:2454
2988 #, fuzzy
2989 msgid "P_references"
2990 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2991
2992 #: ../src/layout_util.c:2456
2993 msgid "_Files and Folders"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/layout_util.c:2457
2997 #, fuzzy
2998 msgid "_Zoom"
2999 msgstr "Povečaj"
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:2458
3002 #, fuzzy
3003 msgid "_Color Management"
3004 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3005
3006 #: ../src/layout_util.c:2459
3007 msgid "_Connected Zoom"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/layout_util.c:2460
3011 msgid "Spli_t"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/layout_util.c:2461
3015 msgid "Stere_o"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Image _Overlay"
3021 msgstr "Slika"
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:2463
3024 msgid "_Plugins"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:2464
3028 #, fuzzy
3029 msgid "_Windows"
3030 msgstr "Okna"
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:2465
3033 #, fuzzy
3034 msgid "_Help"
3035 msgstr "/_Pomoč"
3036
3037 #: ../src/layout_util.c:2467
3038 #, fuzzy
3039 msgid "_First Image"
3040 msgstr "%d slik"
3041
3042 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3043 #, fuzzy
3044 msgid "First Image"
3045 msgstr "%d slik"
3046
3047 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3048 #: ../src/layout_util.c:2470
3049 msgid "_Previous Image"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3053 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Previous Image"
3056 msgstr "%d slik"
3057
3058 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3059 #: ../src/layout_util.c:2483
3060 #, fuzzy
3061 msgid "_Next Image"
3062 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3063
3064 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3065 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Next Image"
3068 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3069
3070 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Image Forward"
3073 msgstr "Slika"
3074
3075 #: ../src/layout_util.c:2474
3076 msgid "Forward in image history"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Image Back"
3082 msgstr "Slika"
3083
3084 #: ../src/layout_util.c:2475
3085 msgid "Back in image history"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/layout_util.c:2477
3089 #, fuzzy
3090 msgid "_First Page"
3091 msgstr "%d slik"
3092
3093 #: ../src/layout_util.c:2477
3094 msgid "First Page of multi-page image"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/layout_util.c:2478
3098 #, fuzzy
3099 msgid "_Last Page"
3100 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3101
3102 #: ../src/layout_util.c:2478
3103 msgid "Last Page of multi-page image"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/layout_util.c:2479
3107 #, fuzzy
3108 msgid "_Next Page"
3109 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3110
3111 #: ../src/layout_util.c:2479
3112 msgid "Next Page of multi-page image"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/layout_util.c:2480
3116 #, fuzzy
3117 msgid "_Previous Page"
3118 msgstr "%d slik"
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:2480
3121 msgid "Previous Page of multi-page image"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/layout_util.c:2484
3125 #, fuzzy
3126 msgid "_Last Image"
3127 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Last Image"
3132 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3133
3134 #: ../src/layout_util.c:2485
3135 msgid "_Back"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:2485
3139 msgid "Back in folder history"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/layout_util.c:2486
3143 msgid "_Forward"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:2486
3147 msgid "Forward in folder history"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:2487
3151 #, fuzzy
3152 msgid "_Home"
3153 msgstr "Domov"
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3156 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3157 msgid "Home"
3158 msgstr "Domov"
3159
3160 #: ../src/layout_util.c:2488
3161 msgid "_Up"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:2488
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Up one folder"
3167 msgstr " - Geeqie"
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3170 #, fuzzy
3171 msgid "New window"
3172 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:2490
3175 msgid "default"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:2491
3179 #, fuzzy
3180 msgid "from current"
3181 msgstr "Uporabi trenutnega"
3182
3183 #: ../src/layout_util.c:2494
3184 #, fuzzy
3185 msgid "_New collection"
3186 msgstr "Shrani zbirko"
3187
3188 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3189 #: ../src/toolbar.c:89
3190 #, fuzzy
3191 msgid "New collection"
3192 msgstr "Shrani zbirko"
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:2495
3195 #, fuzzy
3196 msgid "_Open collection..."
3197 msgstr "Dodaj zbirko"
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:2495
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Open collection..."
3202 msgstr "Dodaj zbirko"
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:2496
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Open recen_t"
3207 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:2496
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Open recent collection"
3212 msgstr "Dodaj zbirko"
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:2497
3215 #, fuzzy
3216 msgid "_Search..."
3217 msgstr "Primerjam..."
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:2497
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Search..."
3222 msgstr "Primerjam..."
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:2498
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Find duplicates..."
3227 msgstr "Najdi dvojnike..."
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:2499
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Pa_n view"
3232 msgstr " - Geeqie"
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Pan view"
3237 msgstr " - Geeqie"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:2500
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_Print..."
3242 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:2501
3245 #, fuzzy
3246 msgid "N_ew folder..."
3247 msgstr " - Geeqie"
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:2501
3250 #, fuzzy
3251 msgid "New folder..."
3252 msgstr " - Geeqie"
3253
3254 #: ../src/layout_util.c:2502
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Copy..."
3257 msgstr "Prepiši..."
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:2503
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Move..."
3262 msgstr "Premakni..."
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:2504
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Rename..."
3267 msgstr "Preimenuj..."
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:2508
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Delete..."
3272 msgstr "Zbriši..."
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Enable file _grouping"
3277 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:2509
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Enable file grouping"
3282 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3283
3284 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Disable file groupi_ng"
3287 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3288
3289 #: ../src/layout_util.c:2510
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Disable file grouping"
3292 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3293
3294 #: ../src/layout_util.c:2511
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Copy path to clipboard"
3297 msgstr "Prepiši"
3298
3299 #: ../src/layout_util.c:2511
3300 msgid "Copy path to clipboard"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:2512
3304 #, fuzzy
3305 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3306 msgstr "Prepiši"
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:2512
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3311 msgstr "Prepiši"
3312
3313 #: ../src/layout_util.c:2513
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Close window"
3316 msgstr "Zapri okno"
3317
3318 #: ../src/layout_util.c:2514
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Quit"
3321 msgstr "Kakovost"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Quit"
3326 msgstr "Kakovost"
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3329 #, fuzzy
3330 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3331 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3332
3333 #: ../src/layout_util.c:2515
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3336 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3337
3338 #: ../src/layout_util.c:2516
3339 msgid "_Rating 0"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/layout_util.c:2516
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Rating 0"
3345 msgstr "Filter:"
3346
3347 #: ../src/layout_util.c:2517
3348 msgid "_Rating 1"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/layout_util.c:2517
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Rating 1"
3354 msgstr "Filter:"
3355
3356 #: ../src/layout_util.c:2518
3357 msgid "_Rating 2"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:2518
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Rating 2"
3363 msgstr "Filter:"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:2519
3366 msgid "_Rating 3"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/layout_util.c:2519
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Rating 3"
3372 msgstr "Filter:"
3373
3374 #: ../src/layout_util.c:2520
3375 msgid "_Rating 4"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/layout_util.c:2520
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Rating 4"
3381 msgstr "Filter:"
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:2521
3384 msgid "_Rating 5"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:2521
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Rating 5"
3390 msgstr "Filter:"
3391
3392 #: ../src/layout_util.c:2522
3393 msgid "_Rating -1"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/layout_util.c:2522
3397 msgid "Rating -1"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3403 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3404
3405 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3408 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3409
3410 #: ../src/layout_util.c:2524
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Rotate 1_80°"
3413 msgstr "Obrni za 180"
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:2524
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Image Rotate 180°"
3418 msgstr "Obrni za 180"
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Mirror"
3423 msgstr "Zrcali"
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:2525
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Image Mirror"
3428 msgstr "Slika"
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Flip"
3433 msgstr "Zasukaj"
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:2526
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Image Flip"
3438 msgstr "Slika"
3439
3440 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Original state"
3443 msgstr "Preimenuj:"
3444
3445 #: ../src/layout_util.c:2527
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Image rotate Original state"
3448 msgstr "Preimenuj:"
3449
3450 #: ../src/layout_util.c:2528
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Select _all"
3453 msgstr "Izberi vse"
3454
3455 #: ../src/layout_util.c:2529
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Select _none"
3458 msgstr "Izberi nič"
3459
3460 #: ../src/layout_util.c:2530
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Invert Selection"
3463 msgstr "Izberi nič"
3464
3465 #: ../src/layout_util.c:2530
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Invert Selection"
3468 msgstr "Izberi nič"
3469
3470 #: ../src/layout_util.c:2531
3471 #, fuzzy
3472 msgid "P_references..."
3473 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:2531
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Preferences..."
3478 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3479
3480 #: ../src/layout_util.c:2532
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Configure _Plugins..."
3483 msgstr "Nastavi možnosti"
3484
3485 #: ../src/layout_util.c:2532
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Configure Plugins..."
3488 msgstr "Nastavi možnosti"
3489
3490 #: ../src/layout_util.c:2533
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Configure this window..."
3493 msgstr "Nastavi možnosti"
3494
3495 #: ../src/layout_util.c:2533
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Configure this window..."
3498 msgstr "Nastavi možnosti"
3499
3500 #: ../src/layout_util.c:2534
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Cache maintenance..."
3503 msgstr " - Geeqie"
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:2534
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Cache maintenance..."
3508 msgstr " - Geeqie"
3509
3510 #: ../src/layout_util.c:2535
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Set as wallpaper"
3513 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:2536
3516 msgid "_Save metadata"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3520 msgid "Save metadata"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/layout_util.c:2537
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Keyword autocomplete"
3526 msgstr "Nerazvrščeno"
3527
3528 #: ../src/layout_util.c:2537
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Keyword Autocomplete"
3531 msgstr "Nerazvrščeno"
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3534 #: ../src/toolbar.c:116
3535 msgid "Zoom in"
3536 msgstr "Povečaj"
3537
3538 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3539 #: ../src/toolbar.c:117
3540 msgid "Zoom out"
3541 msgstr "Pomanjšaj"
3542
3543 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3544 #: ../src/toolbar.c:118
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Zoom 1:1"
3547 msgstr "Povečaj na 1:1"
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3550 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Zoom to fit"
3553 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3554
3555 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3556 #: ../src/toolbar.c:119
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Zoom to fit"
3559 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3560
3561 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3562 msgid "Fit _Horizontally"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/layout_util.c:2546
3566 msgid "Fit Horizontally"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3570 msgid "Fit _Vertically"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/layout_util.c:2547
3574 msgid "Fit Vertically"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Zoom _2:1"
3580 msgstr "Povečaj na 1:1"
3581
3582 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Zoom 2:1"
3585 msgstr "Povečaj na 1:1"
3586
3587 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Zoom _3:1"
3590 msgstr "Povečaj na 1:1"
3591
3592 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Zoom 3:1"
3595 msgstr "Povečaj na 1:1"
3596
3597 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Zoom _4:1"
3600 msgstr "Povečaj na 1:1"
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Zoom 4:1"
3605 msgstr "Povečaj na 1:1"
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3608 #: ../src/toolbar.c:125
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Zoom 1:2"
3611 msgstr "Povečaj na 1:1"
3612
3613 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Zoom 1:3"
3616 msgstr "Povečaj na 1:1"
3617
3618 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3619 #: ../src/toolbar.c:127
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Zoom 1:4"
3622 msgstr "Povečaj na 1:1"
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3625 #: ../src/toolbar.c:128
3626 msgid "Connected Zoom in"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Connected Zoom out"
3632 msgstr "Pomanjšaj"
3633
3634 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Connected Zoom 1:1"
3637 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3638
3639 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Connected Zoom to fit"
3642 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3643
3644 #: ../src/layout_util.c:2562
3645 msgid "Connected Fit Horizontally"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../src/layout_util.c:2563
3649 msgid "Connected Fit Vertically"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/layout_util.c:2564
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Connected Zoom 2:1"
3655 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3656
3657 #: ../src/layout_util.c:2565
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Connected Zoom 3:1"
3660 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3661
3662 #: ../src/layout_util.c:2566
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Connected Zoom 4:1"
3665 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3666
3667 #: ../src/layout_util.c:2567
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Connected Zoom 1:2"
3670 msgstr "Povečaj na 1:1"
3671
3672 #: ../src/layout_util.c:2568
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Connected Zoom 1:3"
3675 msgstr "Povečaj na 1:1"
3676
3677 #: ../src/layout_util.c:2569
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Connected Zoom 1:4"
3680 msgstr "Povečaj na 1:1"
3681
3682 #: ../src/layout_util.c:2570
3683 #, fuzzy
3684 msgid "_View in new window"
3685 msgstr "Poglej v novem oknu"
3686
3687 #: ../src/layout_util.c:2570
3688 #, fuzzy
3689 msgid "View in new window"
3690 msgstr "Poglej v novem oknu"
3691
3692 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
3693 #: ../src/layout_util.c:2574
3694 #, fuzzy
3695 msgid "F_ull screen"
3696 msgstr "Cel zaslon"
3697
3698 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3699 #, fuzzy
3700 msgid "_Leave full screen"
3701 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3702
3703 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Leave full screen"
3706 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3707
3708 #: ../src/layout_util.c:2577
3709 msgid "_Cycle through overlay modes"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/layout_util.c:2577
3713 msgid "Cycle through Overlay modes"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/layout_util.c:2578
3717 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/layout_util.c:2578
3721 msgid "Cycle through histogram channels"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2579
3725 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/layout_util.c:2579
3729 msgid "Cycle through histogram modes"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/layout_util.c:2580
3733 #, fuzzy
3734 msgid "_Hide file list"
3735 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3736
3737 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Hide file list"
3740 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3741
3742 #: ../src/layout_util.c:2581
3743 #, fuzzy
3744 msgid "_Pause slideshow"
3745 msgstr "Premor diaprojekcije"
3746
3747 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Pause slideshow"
3750 msgstr "Premor diaprojekcije"
3751
3752 #: ../src/layout_util.c:2582
3753 msgid "Faster"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Slideshow Faster"
3759 msgstr "Diaprojekcija"
3760
3761 #: ../src/layout_util.c:2583
3762 msgid "Slower"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Slideshow Slower"
3768 msgstr "Diaprojekcija"
3769
3770 #: ../src/layout_util.c:2584
3771 #, fuzzy
3772 msgid "_Refresh"
3773 msgstr "Osveži"
3774
3775 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Refresh"
3778 msgstr "Osveži"
3779
3780 #: ../src/layout_util.c:2585
3781 #, fuzzy
3782 msgid "_Contents"
3783 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3784
3785 #: ../src/layout_util.c:2585
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Contents"
3788 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3789
3790 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
3791 msgid "On-line help search"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/layout_util.c:2587
3795 msgid "_Keyboard shortcuts"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/layout_util.c:2587
3799 msgid "Keyboard shortcuts"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/layout_util.c:2588
3803 msgid "_Keyboard map"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/layout_util.c:2588
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Keyboard map"
3809 msgstr "Nalagam miniature..."
3810
3811 #: ../src/layout_util.c:2589
3812 msgid "_Release notes"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/layout_util.c:2589
3816 msgid "Release notes"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/layout_util.c:2590
3820 msgid "_ChangeLog"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/layout_util.c:2590
3824 #, fuzzy
3825 msgid "ChangeLog notes"
3826 msgstr "Poglej v domači imenik"
3827
3828 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
3829 msgid "Search and Run command"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/layout_util.c:2591
3833 msgid "Search commands by keyword and run them"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/layout_util.c:2592
3837 #, fuzzy
3838 msgid "_About"
3839 msgstr "O programu"
3840
3841 #: ../src/layout_util.c:2592
3842 #, fuzzy
3843 msgid "About"
3844 msgstr "O programu"
3845
3846 #: ../src/layout_util.c:2593
3847 #, fuzzy
3848 msgid "_Log Window"
3849 msgstr "Okna"
3850
3851 #: ../src/layout_util.c:2593
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Log Window"
3854 msgstr "Okna"
3855
3856 #: ../src/layout_util.c:2594
3857 #, fuzzy
3858 msgid "_Exif window"
3859 msgstr "Zapri okno"
3860
3861 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Exif window"
3864 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3865
3866 #: ../src/layout_util.c:2595
3867 msgid "_Cycle through stereo modes"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../src/layout_util.c:2595
3871 msgid "Cycle through stereo modes"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/layout_util.c:2596
3875 #, fuzzy
3876 msgid "_Next Pane"
3877 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3878
3879 #: ../src/layout_util.c:2596
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Next Split Pane"
3882 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3883
3884 #: ../src/layout_util.c:2597
3885 #, fuzzy
3886 msgid "_Previous Pane"
3887 msgstr "%d slik"
3888
3889 #: ../src/layout_util.c:2597
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Previous Split Pane"
3892 msgstr "%d slik"
3893
3894 #: ../src/layout_util.c:2598
3895 msgid "_Up Pane"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../src/layout_util.c:2598
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Up Split Pane"
3901 msgstr "Velikost"
3902
3903 #: ../src/layout_util.c:2599
3904 msgid "_Down Pane"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: ../src/layout_util.c:2599
3908 msgid "Down Split Pane"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/layout_util.c:2600
3912 #, fuzzy
3913 msgid "_Write orientation to file"
3914 msgstr "Piši prek datoteke"
3915
3916 #: ../src/layout_util.c:2600
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Write orientation to file"
3919 msgstr "Piši prek datoteke"
3920
3921 #: ../src/layout_util.c:2601
3922 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/layout_util.c:2601
3926 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/layout_util.c:2602
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Clear Marks..."
3932 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3933
3934 #: ../src/layout_util.c:2606
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Show _Thumbnails"
3937 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3938
3939 #: ../src/layout_util.c:2606
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Show Thumbnails"
3942 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3943
3944 #: ../src/layout_util.c:2607
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Show _Marks"
3947 msgstr "Pokaži skrite"
3948
3949 #: ../src/layout_util.c:2607
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Show Marks"
3952 msgstr "Pokaži skrite"
3953
3954 #: ../src/layout_util.c:2608
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Show File Filter"
3957 msgstr "Pokaži skrite"
3958
3959 #: ../src/layout_util.c:2609
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Pi_xel Info"
3962 msgstr "Filter:"
3963
3964 #: ../src/layout_util.c:2609
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Show Pixel Info"
3967 msgstr "Pokaži skrite"
3968
3969 #: ../src/layout_util.c:2610
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Hide _alpha"
3972 msgstr "/Pogled/tear1"
3973
3974 #: ../src/layout_util.c:2610
3975 msgid "Hide alpha channel"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/layout_util.c:2611
3979 #, fuzzy
3980 msgid "_Float file list"
3981 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3982
3983 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Float file list"
3986 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3987
3988 #: ../src/layout_util.c:2612
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Hide tool_bar"
3991 msgstr "/Pogled/tear1"
3992
3993 #: ../src/layout_util.c:2612
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Hide toolbar"
3996 msgstr "/Pogled/tear1"
3997
3998 #: ../src/layout_util.c:2613
3999 msgid "_Info sidebar"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4003 msgid "Info sidebar"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/layout_util.c:2614
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Sort _manager"
4009 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4010
4011 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Sort manager"
4014 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4015
4016 #: ../src/layout_util.c:2615
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Hide Bars"
4019 msgstr "/Pogled/tear1"
4020
4021 #: ../src/layout_util.c:2616
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Toggle _slideshow"
4024 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4025
4026 #: ../src/layout_util.c:2616
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Toggle slideshow"
4029 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4030
4031 #: ../src/layout_util.c:2617
4032 msgid "Use _color profiles"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Use color profiles"
4038 msgstr "Vse datoteke"
4039
4040 #: ../src/layout_util.c:2618
4041 msgid "Use profile from _image"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/layout_util.c:2618
4045 msgid "Use profile from image"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/layout_util.c:2619
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Toggle _grayscale"
4051 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4052
4053 #: ../src/layout_util.c:2619
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Toggle grayscale"
4056 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4057
4058 #: ../src/layout_util.c:2620
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Image Overlay"
4061 msgstr "Slika"
4062
4063 #: ../src/layout_util.c:2621
4064 msgid "_Show Histogram"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/layout_util.c:2621
4068 msgid "Show Histogram"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/layout_util.c:2622
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Rectangular Selection"
4074 msgstr "Pravokotni izbor"
4075
4076 #: ../src/layout_util.c:2623
4077 msgid "GIF _animation"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/layout_util.c:2623
4081 msgid "Toggle GIF animation"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/layout_util.c:2624
4085 #, fuzzy
4086 msgid "_Exif rotate"
4087 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4088
4089 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Exif rotate"
4092 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4093
4094 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4095 msgid "Draw Rectangle"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/layout_util.c:2626
4099 msgid "Over/Under Exposed"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4103 msgid "Split Pane Sync"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/layout_util.c:2631
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Image _List"
4109 msgstr "Slika"
4110
4111 #: ../src/layout_util.c:2631
4112 #, fuzzy
4113 msgid "View Images as List"
4114 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4115
4116 #: ../src/layout_util.c:2632
4117 #, fuzzy
4118 msgid "I_cons"
4119 msgstr "Mere"
4120
4121 #: ../src/layout_util.c:2632
4122 #, fuzzy
4123 msgid "View Images as Icons"
4124 msgstr "Mere"
4125
4126 #: ../src/layout_util.c:2636
4127 #, fuzzy
4128 msgid "T_oggle Folder View"
4129 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4130
4131 #: ../src/layout_util.c:2636
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Toggle Folders View"
4134 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4135
4136 #: ../src/layout_util.c:2640
4137 msgid "_Horizontal"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/layout_util.c:2640
4141 msgid "Split Horizontal"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/layout_util.c:2641
4145 msgid "_Vertical"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/layout_util.c:2641
4149 msgid "Split Vertical"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/layout_util.c:2642
4153 msgid "_Quad"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/layout_util.c:2642
4157 msgid "Split Quad"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/layout_util.c:2643
4161 #, fuzzy
4162 msgid "_Single"
4163 msgstr "Velikost"
4164
4165 #: ../src/layout_util.c:2643
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Split Single"
4168 msgstr "Velikost"
4169
4170 #: ../src/layout_util.c:2647
4171 msgid "Input _0: sRGB"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/layout_util.c:2647
4175 msgid "Input 0: sRGB"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/layout_util.c:2648
4179 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/layout_util.c:2648
4183 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/layout_util.c:2649
4187 msgid "Input _2"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/layout_util.c:2649
4191 msgid "Input 2"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/layout_util.c:2650
4195 msgid "Input _3"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/layout_util.c:2650
4199 msgid "Input 3"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/layout_util.c:2651
4203 msgid "Input _4"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/layout_util.c:2651
4207 msgid "Input 4"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/layout_util.c:2652
4211 msgid "Input _5"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/layout_util.c:2652
4215 msgid "Input 5"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/layout_util.c:2656
4219 msgid "Histogram on Red"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/layout_util.c:2657
4223 msgid "Histogram on Green"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/layout_util.c:2658
4227 msgid "Histogram on Blue"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/layout_util.c:2659
4231 msgid "Histogram on RGB"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/layout_util.c:2660
4235 msgid "Histogram on Value"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/layout_util.c:2664
4239 msgid "Linear Histogram"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: ../src/layout_util.c:2665
4243 msgid "_Log Histogram"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/layout_util.c:2665
4247 msgid "Log Histogram"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/layout_util.c:2669
4251 msgid "_Auto"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../src/layout_util.c:2669
4255 msgid "Stereo Auto"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/layout_util.c:2670
4259 msgid "_Side by Side"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/layout_util.c:2670
4263 msgid "Stereo Side by Side"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/layout_util.c:2671
4267 msgid "_Cross"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/layout_util.c:2671
4271 msgid "Stereo Cross"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/layout_util.c:2672
4275 msgid "_Off"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/layout_util.c:2672
4279 msgid "Stereo Off"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/layout_util.c:3008
4283 #, c-format
4284 msgid "Mark _%d"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4288 #, c-format
4289 msgid "_Set mark %d"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/layout_util.c:3009
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Set mark %d"
4295 msgstr "Izberi vse"
4296
4297 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4298 #, c-format
4299 msgid "_Reset mark %d"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/layout_util.c:3010
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Reset mark %d"
4305 msgstr "Izberi vse"
4306
4307 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4308 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4309 #, c-format
4310 msgid "_Toggle mark %d"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Toggle mark %d"
4316 msgstr "Izberi vse"
4317
4318 #: ../src/layout_util.c:3013
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Se_lect mark %d"
4321 msgstr "Izberi vse"
4322
4323 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Select mark %d"
4326 msgstr "Izberi vse"
4327
4328 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "_Select mark %d"
4331 msgstr "Izberi vse"
4332
4333 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "_Add mark %d"
4336 msgstr "Urejevalniki"
4337
4338 #: ../src/layout_util.c:3015
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Add mark %d"
4341 msgstr "Urejevalniki"
4342
4343 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4344 #, c-format
4345 msgid "_Intersection with mark %d"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/layout_util.c:3016
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "Intersection with mark %d"
4351 msgstr "Izberi vse"
4352
4353 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4354 #, c-format
4355 msgid "_Unselect mark %d"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/layout_util.c:3017
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Unselect mark %d"
4361 msgstr "Izberi vse"
4362
4363 #: ../src/layout_util.c:3018
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "_Filter mark %d"
4366 msgstr "Izberi vse"
4367
4368 #: ../src/layout_util.c:3018
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "Filter mark %d"
4371 msgstr "Izberi vse"
4372
4373 #: ../src/layout_util.c:3633
4374 #, c-format
4375 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/layout_util.c:3639
4379 msgid "No unsaved metadata"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/layout_util.c:3687
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Image profile: %s\n"
4386 "Screen profile: %s"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/layout_util.c:3695
4390 msgid "Click to enable color management"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/layout_util.c:3700
4394 msgid "Color profiles not supported"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/layout_util.c:3722
4398 #, c-format
4399 msgid "Input _%d: %s"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. something went badly wrong
4403 #: ../src/lirc.c:209
4404 #, c-format
4405 msgid "disconnected from LIRC\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/lirc.c:234
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "could not read LIRC config file\n"
4412 "please read the documentation of LIRC to \n"
4413 "know how to create a proper config file\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/logwindow.c:350
4417 msgid "Log"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4421 msgid "Debug level:"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/logwindow.c:405
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Pause scrolling"
4427 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4428
4429 #: ../src/logwindow.c:413
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Enable line wrap"
4432 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4433
4434 #: ../src/logwindow.c:421
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Enable timer data"
4437 msgstr "Filter:"
4438
4439 #: ../src/logwindow.c:441
4440 msgid "Search for text in log window"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/logwindow.c:450
4444 msgid "Search backwards"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/logwindow.c:460
4448 msgid "Search forwards"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/logwindow.c:470
4452 msgid "Highlight all"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/logwindow.c:476
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Filter regexp"
4458 msgstr "Filtriranje"
4459
4460 #: ../src/main.c:593
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid ""
4463 "Usage: %s [options] [path]\n"
4464 "\n"
4465 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4466
4467 #: ../src/main.c:594
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Valid options:\n"
4470 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4471
4472 #: ../src/main.c:595
4473 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/main.c:596
4477 msgid ""
4478 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/main.c:597
4482 msgid ""
4483 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4484 "accel.)\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/main.c:598
4488 #, fuzzy
4489 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4490 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4491
4492 #: ../src/main.c:599
4493 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../src/main.c:600
4497 #, fuzzy
4498 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4499 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4500
4501 #: ../src/main.c:601
4502 msgid ""
4503 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../src/main.c:602
4507 #, fuzzy
4508 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4509 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4510
4511 #: ../src/main.c:603
4512 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../src/main.c:604
4516 msgid ""
4517 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/main.c:605
4521 #, fuzzy
4522 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4523 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4524
4525 #: ../src/main.c:606
4526 #, fuzzy
4527 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4528 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4529
4530 #: ../src/main.c:607
4531 #, fuzzy
4532 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4533 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4534
4535 #: ../src/main.c:608
4536 #, fuzzy
4537 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4538 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4539
4540 #: ../src/main.c:609
4541 #, fuzzy
4542 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4543 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4544
4545 #: ../src/main.c:610
4546 #, fuzzy
4547 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4548 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4549
4550 #: ../src/main.c:612
4551 #, fuzzy
4552 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4553 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4554
4555 #: ../src/main.c:613
4556 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: ../src/main.c:875
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Cannot load "
4562 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4563
4564 #: ../src/main.c:881
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Configuration file path "
4567 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4568
4569 #: ../src/main.c:881
4570 #, fuzzy
4571 msgid " is not a file\n"
4572 msgstr "Začetni imenik"
4573
4574 #: ../src/main.c:888
4575 #, fuzzy
4576 msgid " is not a folder\n"
4577 msgstr "Začetni imenik"
4578
4579 #: ../src/main.c:895
4580 msgid "No path parameter given\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/main.c:957
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4586 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4587
4588 #: ../src/main.c:961
4589 #, c-format
4590 msgid "Could not create dir:%s\n"
4591 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4592
4593 #: ../src/main.c:1013
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "error saving file: %s\n"
4596 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4597
4598 #: ../src/main.c:1032
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid ""
4601 "error saving file: %s\n"
4602 "error: %s\n"
4603 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4604
4605 #: ../src/main.c:1182
4606 #, fuzzy
4607 msgid "exit"
4608 msgstr "Izhod"
4609
4610 #: ../src/main.c:1187
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Quit %s"
4613 msgstr "Kakovost"
4614
4615 #: ../src/main.c:1189
4616 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/menu.c:143
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Sort by size"
4622 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4623
4624 #: ../src/menu.c:146
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Sort by date"
4627 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4628
4629 #: ../src/menu.c:149
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Sort by file creation date"
4632 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4633
4634 #: ../src/menu.c:152
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Sort by Exif date original"
4637 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4638
4639 #: ../src/menu.c:155
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Sort by Exif date digitized"
4642 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4643
4644 #: ../src/menu.c:158
4645 msgid "Unsorted"
4646 msgstr "Nerazvrščeno"
4647
4648 #: ../src/menu.c:161
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Sort by path"
4651 msgstr "Razvrščeno po poti"
4652
4653 #: ../src/menu.c:164
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Sort by number"
4656 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4657
4658 #: ../src/menu.c:167
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Sort by rating"
4661 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4662
4663 #: ../src/menu.c:170
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Sort by class"
4666 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4667
4668 #: ../src/menu.c:174
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Sort by name"
4671 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4672
4673 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4674 msgid "Zoom to original size"
4675 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4676
4677 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
4678 msgid "Fit image to window"
4679 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4680
4681 #: ../src/menu.c:274
4682 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4683 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4684
4685 #: ../src/menu.c:354
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Rotate _180°"
4688 msgstr "Obrni za 180"
4689
4690 #: ../src/menu.c:459
4691 #, fuzzy
4692 msgid "_Add to Collection"
4693 msgstr "Zbirke"
4694
4695 #: ../src/metadata.c:1735
4696 msgid "People"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/metadata.c:1736
4700 msgid "Family"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/metadata.c:1737
4704 msgid "Free time"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/metadata.c:1738
4708 msgid "Children"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/metadata.c:1739
4712 msgid "Sport"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/metadata.c:1740
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Culture"
4718 msgstr "Datum"
4719
4720 #: ../src/metadata.c:1741
4721 msgid "Festival"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/metadata.c:1742
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Nature"
4727 msgstr "Datum"
4728
4729 #: ../src/metadata.c:1743
4730 msgid "Animal"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../src/metadata.c:1744
4734 msgid "Bird"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/metadata.c:1745
4738 msgid "Insect"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/metadata.c:1746
4742 msgid "Pets"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/metadata.c:1747
4746 msgid "Wildlife"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/metadata.c:1748
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Zoo"
4752 msgstr "Povečaj"
4753
4754 #: ../src/metadata.c:1749
4755 msgid "Plant"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/metadata.c:1750
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Tree"
4761 msgstr "/Pogled/sep3"
4762
4763 #: ../src/metadata.c:1751
4764 msgid "Flower"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../src/metadata.c:1752
4768 msgid "Water"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/metadata.c:1753
4772 msgid "River"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/metadata.c:1754
4776 msgid "Lake"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/metadata.c:1755
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Sea"
4782 msgstr "Primerjam..."
4783
4784 #: ../src/metadata.c:1756
4785 msgid "Landscape"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/metadata.c:1757
4789 msgid "Art"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../src/metadata.c:1758
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Statue"
4795 msgstr "Datum"
4796
4797 #: ../src/metadata.c:1759
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Painting"
4800 msgstr "Filter:"
4801
4802 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4803 msgid "Historic"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4807 msgid "Modern"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/metadata.c:1762
4811 msgid "City"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/metadata.c:1763
4815 msgid "Park"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/metadata.c:1764
4819 msgid "Street"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/metadata.c:1765
4823 msgid "Square"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/metadata.c:1766
4827 msgid "Architecture"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/metadata.c:1767
4831 msgid "Buildings"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/metadata.c:1768
4835 msgid "House"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/metadata.c:1769
4839 msgid "Cathedral"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/metadata.c:1770
4843 msgid "Palace"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/metadata.c:1771
4847 msgid "Castle"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/metadata.c:1772
4851 msgid "Bridge"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/metadata.c:1773
4855 msgid "Interior"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/metadata.c:1776
4859 msgid "Places"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/metadata.c:1777
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Conditions"
4865 msgstr "Zbirke"
4866
4867 #: ../src/metadata.c:1778
4868 msgid "Night"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/metadata.c:1779
4872 msgid "Lights"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/metadata.c:1780
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Reflections"
4878 msgstr "Izberi nič"
4879
4880 #: ../src/metadata.c:1781
4881 msgid "Sun"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../src/metadata.c:1782
4885 msgid "Weather"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/metadata.c:1783
4889 msgid "Fog"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../src/metadata.c:1784
4893 msgid "Rain"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../src/metadata.c:1785
4897 msgid "Clouds"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../src/metadata.c:1786
4901 msgid "Snow"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../src/metadata.c:1787
4905 msgid "Sunny weather"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../src/metadata.c:1788
4909 msgid "Photo"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/metadata.c:1789
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Edited"
4915 msgstr "Uredi"
4916
4917 #: ../src/metadata.c:1790
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Detail"
4920 msgstr "Zbriši datoteke"
4921
4922 #: ../src/metadata.c:1791
4923 msgid "Macro"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/metadata.c:1792
4927 msgid "Portrait"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/metadata.c:1793
4931 msgid "Black and White"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/metadata.c:1794
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Perspective"
4937 msgstr "Ustvari"
4938
4939 #: ../src/misc.c:421
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4942 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4943
4944 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4945 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4949 msgid ""
4950 "\n"
4951 "  Error code: "
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Desktop"
4957 msgstr "v:"
4958
4959 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4960 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Mark "
4963 msgstr "Urejevalniki"
4964
4965 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Collection"
4968 msgstr "Zbirke"
4969
4970 #: ../src/osd.c:45
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Image index"
4973 msgstr "Slika"
4974
4975 #: ../src/osd.c:46
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Images total"
4978 msgstr "Slika"
4979
4980 #: ../src/osd.c:55
4981 #, fuzzy
4982 msgid "File page no."
4983 msgstr "Filter:"
4984
4985 #: ../src/osd.c:56
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Image date"
4988 msgstr "Slika"
4989
4990 #: ../src/osd.c:58
4991 msgid "ShutterSpeed"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/osd.c:64
4995 msgid "ISO"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../src/osd.c:66
4999 msgid "Focal len. 35mm"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: ../src/osd.c:70
5003 msgid "Lat, Long"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/osd.c:71
5007 msgid "Altitude"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/osd.c:73
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Timezone"
5013 msgstr "Dvolinearno"
5014
5015 #: ../src/osd.c:78
5016 #, fuzzy
5017 msgid "© Creator"
5018 msgstr "Ustvari"
5019
5020 #: ../src/osd.c:79
5021 msgid "© Contributor"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/osd.c:80
5025 msgid "© Rights"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/osd.c:169
5029 msgid ""
5030 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "%d images, %s"
5036 msgstr "%d slik"
5037
5038 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
5039 #, c-format
5040 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
5044 msgid "Folder not supported"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Reading image data..."
5050 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5051
5052 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Sorting images..."
5055 msgstr "Primerjam..."
5056
5057 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Filename:"
5060 msgstr "Preimenuj:"
5061
5062 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5063 #: ../src/preferences.c:2469
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Location:"
5066 msgstr "Zbirke"
5067
5068 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Date:"
5071 msgstr "Datum"
5072
5073 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5074 msgid "Size:"
5075 msgstr "Velikost:"
5076
5077 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5078 msgid "Folder not found"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5082 msgid "The entered path is not a folder"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Pan View"
5088 msgstr " - Geeqie"
5089
5090 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Timeline"
5093 msgstr "Dvolinearno"
5094
5095 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Calendar"
5098 msgstr "Počisti"
5099
5100 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Folders (flower)"
5103 msgstr "Polja"
5104
5105 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5106 msgid "Grid"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Dots"
5112 msgstr "Xpaint"
5113
5114 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5115 #, fuzzy
5116 msgid "No Images"
5117 msgstr "Slika"
5118
5119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Small Thumbnails"
5122 msgstr "Miniature"
5123
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Normal Thumbnails"
5127 msgstr "Miniature"
5128
5129 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Large Thumbnails"
5132 msgstr "Ustvari miniature"
5133
5134 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5135 msgid "1:10 (10%)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5139 msgid "1:4 (25%)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5143 msgid "1:3 (33%)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5147 msgid "1:2 (50%)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5151 msgid "1:1 (100%)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5155 msgid "Pan View Performance"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5159 msgid "Pan view performance may be poor."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5163 msgid ""
5164 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5165 "pan view the following options can be enabled.\n"
5166 "\n"
5167 "Note that both options must be enabled to\n"
5168 "notice a change in performance."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5172 msgid "Cache thumbnails"
5173 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5174
5175 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5176 msgid "Use shared thumbnail cache"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5180 msgid "Do not show this dialog again"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5184 msgid "_Play"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Sort by E_xif date"
5190 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5191
5192 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5193 msgid "_Show Exif information"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Show im_age"
5199 msgstr "Pokaži skrite"
5200
5201 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5202 #, fuzzy
5203 msgid "_None"
5204 msgstr "Brez"
5205
5206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5207 #, fuzzy
5208 msgid "_Full size"
5209 msgstr "Polja"
5210
5211 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5212 msgid "Require"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5216 msgid "R"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Exclude"
5222 msgstr "Zbriši datoteko"
5223
5224 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5225 msgid "E"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5229 msgid "Include"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5233 msgid "I"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5237 msgid "G"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Keyword Filter:"
5243 msgstr "Nerazvrščeno"
5244
5245 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Filter"
5248 msgstr "Filter:"
5249
5250 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Removed keyword…"
5253 msgstr "Mere"
5254
5255 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Find:"
5258 msgstr "Filter:"
5259
5260 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5261 msgid "Find"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5265 msgid "path found"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5269 #, fuzzy
5270 msgid "filename found"
5271 msgstr "Preimenuj:"
5272
5273 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5274 msgid "partial match"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5278 msgid "no match"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Unknown"
5284 msgstr "v (neznanem)..."
5285
5286 #: ../src/preferences.c:127
5287 #, fuzzy
5288 msgid "RAW Image"
5289 msgstr "Slika"
5290
5291 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5292 msgid "Video"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Document"
5298 msgstr "Primerjaj:"
5299
5300 #: ../src/preferences.c:132
5301 msgid "Archive"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../src/preferences.c:657
5305 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5306 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5307
5308 #: ../src/preferences.c:659
5309 msgid "Tiles"
5310 msgstr "Polja"
5311
5312 #: ../src/preferences.c:661
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5315 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5316
5317 #: ../src/preferences.c:684
5318 msgid "Ask"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/preferences.c:712
5322 msgid "Primary"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../src/preferences.c:714
5326 msgid "Clipboard"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/preferences.c:716
5330 msgid "Both"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/preferences.c:756
5334 msgid "Geometric"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/preferences.c:758
5338 msgid "Arithmetic"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5342 msgid "Back"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5346 msgid "Forward"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5350 msgid "Up"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5354 #, fuzzy
5355 msgid "First page"
5356 msgstr "%d slik"
5357
5358 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Last Page"
5361 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5362
5363 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Next page"
5366 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5367
5368 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Previous Page"
5371 msgstr "%d slik"
5372
5373 #: ../src/preferences.c:791
5374 #, fuzzy
5375 msgid "New _window"
5376 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5377
5378 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Search"
5381 msgstr "Primerjam..."
5382
5383 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5384 #: ../src/utilops.c:3210
5385 #, fuzzy
5386 msgid "New folder"
5387 msgstr " - Geeqie"
5388
5389 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5390 #: ../src/utilops.c:2883
5391 msgid "Rename"
5392 msgstr "Preimenuj"
5393
5394 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5395 #: ../src/utilops.c:2230
5396 msgid "Delete"
5397 msgstr "Zbriši"
5398
5399 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Close Window"
5402 msgstr "Zapri okno"
5403
5404 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Select invert"
5407 msgstr "Izberi nič"
5408
5409 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Show file filter"
5412 msgstr "Pokaži skrite"
5413
5414 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Select rectangle"
5417 msgstr "Izberi vse"
5418
5419 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Print"
5422 msgstr "Filter:"
5423
5424 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Preferences"
5427 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5428
5429 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Configure this window"
5432 msgstr "Nastavi možnosti"
5433
5434 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Cache maintenance"
5437 msgstr " - Geeqie"
5438
5439 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Rotate clockwise 90°"
5442 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5443
5444 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Rotate 180°"
5447 msgstr "Obrni za 180"
5448
5449 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Mirror"
5452 msgstr "Zrcali"
5453
5454 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Flip"
5457 msgstr "Zasukaj"
5458
5459 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Original state"
5462 msgstr "Preimenuj:"
5463
5464 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5465 msgid "Fit Horizontaly"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5469 msgid "Fit vertically"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Zoom1:3"
5475 msgstr "Povečaj na 1:1"
5476
5477 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Grayscale"
5480 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5481
5482 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5483 msgid "Over Under Exposed"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5487 #: ../src/window.c:308
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Help"
5490 msgstr "/_Pomoč"
5491
5492 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Show thumbnails"
5495 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5496
5497 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Show marks"
5500 msgstr "Pokaži skrite"
5501
5502 #: ../src/preferences.c:961
5503 msgid "Custom"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/preferences.c:1043
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Single image"
5509 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5510
5511 #: ../src/preferences.c:1045
5512 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/preferences.c:1047
5516 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/preferences.c:1049
5520 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../src/preferences.c:1051
5524 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../src/preferences.c:1053
5528 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/preferences.c:1055
5532 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../src/preferences.c:1057
5536 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../src/preferences.c:1059
5540 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../src/preferences.c:1061
5544 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../src/preferences.c:1064
5548 msgid "Side by Side"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../src/preferences.c:1065
5552 msgid "Side by Side Half size"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/preferences.c:1072
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Top - Bottom"
5558 msgstr "v:"
5559
5560 #: ../src/preferences.c:1073
5561 msgid "Top - Bottom Half size"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
5565 msgid "Fixed position"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Reset filters"
5571 msgstr "Zbriši datoteke"
5572
5573 #: ../src/preferences.c:1414
5574 msgid ""
5575 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5576 "Continue?"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Clear trash"
5582 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5583
5584 #: ../src/preferences.c:1445
5585 msgid "This will remove the trash contents."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5589 msgid "Reset image overlay template string"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../src/preferences.c:1493
5593 msgid ""
5594 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5595 "Continue?"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/preferences.c:2000
5599 msgid "General"
5600 msgstr "Splošno"
5601
5602 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
5603 msgid "Quality:"
5604 msgstr "Kakovost:"
5605
5606 #: ../src/preferences.c:2009
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Custom size: "
5609 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5610
5611 #: ../src/preferences.c:2010
5612 msgid "Width:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../src/preferences.c:2011
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Height:"
5618 msgstr "Napčen izvor"
5619
5620 #: ../src/preferences.c:2013
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5623 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5624
5625 #: ../src/preferences.c:2021
5626 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../src/preferences.c:2028
5630 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../src/preferences.c:2035
5634 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/preferences.c:2041
5638 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/preferences.c:2044
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Thumbnail color management"
5644 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5645
5646 #: ../src/preferences.c:2047
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Collection preview:"
5649 msgstr "Datoteke od zbirk"
5650
5651 #: ../src/preferences.c:2050
5652 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../src/preferences.c:2053
5656 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/preferences.c:2062
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Star Rating"
5662 msgstr "Filter:"
5663
5664 #: ../src/preferences.c:2069
5665 msgid "Star character: "
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
5669 msgid "Display selected character"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
5673 msgid ""
5674 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5675 "characters may be found on the Internet."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
5679 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Clear"
5682 msgstr "Počisti"
5683
5684 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
5685 #: ../src/preferences.c:2244
5686 msgid "Default"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/preferences.c:2101
5690 msgid "Rejected character: "
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../src/preferences.c:2133
5694 msgid "Slide show"
5695 msgstr "Diaprojekcija"
5696
5697 #: ../src/preferences.c:2144
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5700 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5701
5702 #: ../src/preferences.c:2160
5703 msgid "Random"
5704 msgstr "Naključno"
5705
5706 #: ../src/preferences.c:2161
5707 msgid "Repeat"
5708 msgstr "Ponavljanje"
5709
5710 #: ../src/preferences.c:2165
5711 msgid "Image loading and caching"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../src/preferences.c:2167
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5717 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5718
5719 #: ../src/preferences.c:2169
5720 msgid "Preload next image"
5721 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5722
5723 #: ../src/preferences.c:2172
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Refresh on file change"
5726 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5727
5728 #: ../src/preferences.c:2178
5729 msgid "Expand menu and toolbar"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../src/preferences.c:2180
5733 msgid ""
5734 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5735 "effect)"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/preferences.c:2182
5739 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Timezone database"
5745 msgstr "Filter:"
5746
5747 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
5748 msgid "Update"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/preferences.c:2213
5752 msgid "Install"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../src/preferences.c:2218
5756 msgid ""
5757 "No Internet connection!\n"
5758 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5759 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../src/preferences.c:2222
5763 msgid ""
5764 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5765 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/preferences.c:2228
5769 msgid "On-line help search engine"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/preferences.c:2235
5773 msgid ""
5774 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5775 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5776 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../src/preferences.c:2277
5780 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/preferences.c:2285
5784 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../src/preferences.c:2293
5788 msgid "Zoom increment:"
5789 msgstr "Večanje povečave"
5790
5791 #: ../src/preferences.c:2300
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Zoom style:"
5794 msgstr "Pomanjšaj"
5795
5796 #: ../src/preferences.c:2305
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5799 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
5800
5801 #: ../src/preferences.c:2311
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5805 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5806 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5807 "100% is full-size."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/preferences.c:2314
5811 #, c-format
5812 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../src/preferences.c:2320
5816 msgid ""
5817 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5818 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5819 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5820 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5821 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/preferences.c:2322
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Tile size"
5827 msgstr "Polja"
5828
5829 #: ../src/preferences.c:2326
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Pixels"
5832 msgstr "Filter:"
5833
5834 #: ../src/preferences.c:2326
5835 msgid "(Requires restart)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../src/preferences.c:2329
5839 msgid ""
5840 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5841 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5842 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5843 "a large image is seen."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/preferences.c:2331
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Appearance"
5849 msgstr "Dodaj"
5850
5851 #: ../src/preferences.c:2333
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Use custom border color in window mode"
5854 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5855
5856 #: ../src/preferences.c:2336
5857 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/preferences.c:2339
5861 msgid "Border color"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/preferences.c:2344
5865 msgid "Alpha channel color 1"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/preferences.c:2347
5869 msgid "Alpha channel color 2"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/preferences.c:2416
5873 msgid "Windows"
5874 msgstr "Okna"
5875
5876 #: ../src/preferences.c:2418
5877 #, fuzzy
5878 msgid "State"
5879 msgstr "Datum"
5880
5881 #: ../src/preferences.c:2420
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Remember session"
5884 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5885
5886 #: ../src/preferences.c:2423
5887 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/preferences.c:2427
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Remember window workspace"
5893 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5894
5895 #: ../src/preferences.c:2431
5896 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5897 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
5898
5899 #: ../src/preferences.c:2434
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Remember dialog window positions"
5902 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5903
5904 #: ../src/preferences.c:2437
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Show window IDs"
5907 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5908
5909 #: ../src/preferences.c:2441
5910 msgid "Use current layout for default: "
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2447
5914 msgid ""
5915 "Current window layout\n"
5916 "has been set as default"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../src/preferences.c:2454
5920 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5921 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
5922
5923 #: ../src/preferences.c:2458
5924 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5925 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
5926
5927 #: ../src/preferences.c:2473
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Smooth image flip"
5930 msgstr "Slika"
5931
5932 #: ../src/preferences.c:2475
5933 msgid "Disable screen saver"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../src/preferences.c:2493
5937 msgid "OSD"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../src/preferences.c:2497
5941 msgid "Overlay Screen Display"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/preferences.c:2509
5945 msgid "Image overlay template"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
5949 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Font"
5955 msgstr "Brez"
5956
5957 #: ../src/preferences.c:2540
5958 msgid "Text"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/preferences.c:2545
5962 msgid "Background"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
5966 #: ../src/preferences.c:3726
5967 msgid "Defaults"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/preferences.c:2568
5971 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/preferences.c:2572
5975 #, fuzzy
5976 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5977 msgstr "Mere"
5978
5979 #: ../src/preferences.c:2577
5980 msgid "Field separators"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/preferences.c:2581
5984 msgid ""
5985 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5986 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../src/preferences.c:2586
5990 msgid "Field maximum length"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../src/preferences.c:2590
5994 #, fuzzy
5995 msgid "%path:39%"
5996 msgstr "Pot"
5997
5998 #: ../src/preferences.c:2595
5999 msgid "Pre- and post- text"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../src/preferences.c:2599
6003 msgid ""
6004 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6005 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6006 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../src/preferences.c:2604
6010 msgid "Pango markup"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../src/preferences.c:2608
6014 msgid ""
6015 "<b>bold</b>\n"
6016 "<u>underline</u>\n"
6017 "<i>italic</i>\n"
6018 "<s>strikethrough</s>"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/preferences.c:2703
6022 msgid "Show hidden files or folders"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/preferences.c:2705
6026 msgid "Show parent folder (..)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../src/preferences.c:2707
6030 msgid "Case sensitive sort"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/preferences.c:2709
6034 msgid "Natural sort order"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../src/preferences.c:2711
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Disable file extension checks"
6040 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6041
6042 #: ../src/preferences.c:2714
6043 msgid "Disable File Filtering"
6044 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6045
6046 #: ../src/preferences.c:2718
6047 msgid "Grouping sidecar extensions"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../src/preferences.c:2725
6051 #, fuzzy
6052 msgid "File types"
6053 msgstr "Filter:"
6054
6055 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
6056 msgid "Class"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../src/preferences.c:2807
6060 msgid "Writable"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../src/preferences.c:2820
6064 msgid "Sidecar is allowed"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/preferences.c:2867
6068 msgid "Metadata writing process"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/preferences.c:2869
6072 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/preferences.c:2871
6076 msgid ""
6077 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6078 "success."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/preferences.c:2879
6082 msgid ""
6083 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6084 "standard"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/preferences.c:2885
6088 msgid ""
6089 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/preferences.c:2888
6093 #, c-format
6094 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/preferences.c:2899
6098 msgid "Step 1: Write to image files"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/preferences.c:2907
6102 msgid ""
6103 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6104 "standard)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../src/preferences.c:2910
6108 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/preferences.c:2913
6112 msgid "Ask before writing to image files"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/preferences.c:2916
6116 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/preferences.c:2919
6120 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../src/preferences.c:2924
6124 msgid ""
6125 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6126 "instead of XMP"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/preferences.c:2928
6130 msgid "Miscellaneous"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../src/preferences.c:2929
6134 msgid ""
6135 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6136 "sidecars"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../src/preferences.c:2932
6140 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../src/preferences.c:2935
6144 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/preferences.c:2941
6148 msgid "Auto-save options"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/preferences.c:2943
6152 msgid "Write metadata after timeout"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/preferences.c:2949
6156 msgid "Timeout (seconds):"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/preferences.c:2952
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Write metadata on image change"
6162 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6163
6164 #: ../src/preferences.c:2955
6165 msgid "Write metadata on directory change"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../src/preferences.c:2958
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Pre-load metadata"
6171 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6172
6173 #: ../src/preferences.c:2960
6174 msgid "Read metadata in background"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Search for keywords"
6180 msgstr "Mere"
6181
6182 #: ../src/preferences.c:3261
6183 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../src/preferences.c:3344
6187 msgid "Perceptual"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/preferences.c:3346
6191 msgid "Relative Colorimetric"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../src/preferences.c:3350
6195 msgid "Absolute Colorimetric"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/preferences.c:3374
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Color management"
6201 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6202
6203 #: ../src/preferences.c:3376
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Input profiles"
6206 msgstr "Vse datoteke"
6207
6208 #: ../src/preferences.c:3384
6209 msgid "Type"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../src/preferences.c:3387
6213 msgid "Menu name"
6214 msgstr "Ime v izbirniku"
6215
6216 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6217 #, fuzzy
6218 msgid "File"
6219 msgstr "Filter:"
6220
6221 #: ../src/preferences.c:3398
6222 #, c-format
6223 msgid "Input %d:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Select color profile"
6229 msgstr "Izberi nič"
6230
6231 #: ../src/preferences.c:3422
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Screen profile"
6234 msgstr "Vse datoteke"
6235
6236 #: ../src/preferences.c:3426
6237 msgid "Use system screen profile if available"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/preferences.c:3431
6241 msgid "Screen:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/preferences.c:3437
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Render Intent:"
6247 msgstr "Preimenuj"
6248
6249 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6250 msgid "Behavior"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/preferences.c:3494
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Confirm permanent file delete"
6256 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6257
6258 #: ../src/preferences.c:3496
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Confirm move file to Trash"
6261 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6262
6263 #: ../src/preferences.c:3498
6264 msgid "Enable Delete key"
6265 msgstr "Omogoči tipko delete"
6266
6267 #: ../src/preferences.c:3501
6268 msgid "Use Geeqie trash location"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/preferences.c:3519
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Maximum size:"
6274 msgstr "Polja"
6275
6276 #: ../src/preferences.c:3519
6277 msgid "MiB"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/preferences.c:3521
6281 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../src/preferences.c:3522
6285 msgid "View"
6286 msgstr "Pogled"
6287
6288 #: ../src/preferences.c:3530
6289 msgid "Use system Trash bin"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../src/preferences.c:3533
6293 msgid "Use no trash at all"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/preferences.c:3543
6297 msgid "Descend folders in tree view"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../src/preferences.c:3546
6301 msgid "In place renaming"
6302 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6303
6304 #: ../src/preferences.c:3549
6305 msgid "List directory view uses single click to enter"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/preferences.c:3552
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Circular selection lists"
6311 msgstr "Prazna zbirka"
6312
6313 #: ../src/preferences.c:3554
6314 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../src/preferences.c:3556
6318 msgid "Save marks on exit"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../src/preferences.c:3560
6322 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/preferences.c:3564
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Open collections on top"
6328 msgstr "Dodaj zbirko"
6329
6330 #: ../src/preferences.c:3568
6331 msgid "Hide window in fullscreen"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../src/preferences.c:3572
6335 msgid "Recent folder list maximum size"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/preferences.c:3575
6339 msgid "Drag'n drop icon size"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/preferences.c:3579
6343 msgid "Drag`n drop default action:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/preferences.c:3582
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Copy path clipboard selection:"
6349 msgstr "Prepiši"
6350
6351 #: ../src/preferences.c:3586
6352 msgid "Navigation"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../src/preferences.c:3588
6356 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6357 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6358
6359 #: ../src/preferences.c:3590
6360 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/preferences.c:3592
6364 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6365 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6366
6367 #: ../src/preferences.c:3594
6368 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/preferences.c:3596
6372 msgid "Open archive by left click on image"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/preferences.c:3598
6376 msgid "Play video by left click on image"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../src/preferences.c:3601
6380 msgid "Play with:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../src/preferences.c:3605
6384 msgid "Mouse button Back:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../src/preferences.c:3607
6388 msgid "Mouse button Forward:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../src/preferences.c:3611
6392 msgid "GPU"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/preferences.c:3613
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Override disable GPU"
6398 msgstr "Piši prek datoteke"
6399
6400 #: ../src/preferences.c:3620
6401 msgid "Debugging"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/preferences.c:3625
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Timer data"
6407 msgstr "Filter:"
6408
6409 #: ../src/preferences.c:3628
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Log Window max. lines:"
6412 msgstr "Okna"
6413
6414 #: ../src/preferences.c:3646
6415 msgid "Keyboard"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/preferences.c:3648
6419 msgid "Accelerators"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/preferences.c:3667
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Action"
6425 msgstr "Zbirke"
6426
6427 #: ../src/preferences.c:3689
6428 msgid "KEY"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../src/preferences.c:3700
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Tooltip"
6434 msgstr "Polja"
6435
6436 #: ../src/preferences.c:3731
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Reset selected"
6439 msgstr "Zbriši datoteke"
6440
6441 #: ../src/preferences.c:3746
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Toolbar Main"
6444 msgstr "Polja"
6445
6446 #: ../src/preferences.c:3762
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Toolbar Status"
6449 msgstr "Polja"
6450
6451 #: ../src/preferences.c:3790
6452 msgid "Advanced"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../src/preferences.c:3791
6456 msgid "External preview extraction"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../src/preferences.c:3793
6460 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../src/preferences.c:3830
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Usable file types:\n"
6466 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6467
6468 #: ../src/preferences.c:3836
6469 #, fuzzy
6470 msgid "File identification tool"
6471 msgstr "Piši prek datoteke"
6472
6473 #: ../src/preferences.c:3839
6474 msgid "Select file identification tool"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../src/preferences.c:3843
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Preview extraction tool"
6480 msgstr "Piši prek datoteke"
6481
6482 #: ../src/preferences.c:3846
6483 msgid "Select preview extraction tool"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../src/preferences.c:3859
6487 msgid "Thread pool limits"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../src/preferences.c:3866
6491 msgid "Duplicate check:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/preferences.c:3866
6495 msgid "max. threads"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../src/preferences.c:3867
6499 msgid "Set to 0 for unlimited"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../src/preferences.c:3880
6503 msgid "Stereo"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
6507 msgid "Windowed stereo mode"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Mirror left image"
6513 msgstr "%d slik"
6514
6515 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Flip left image"
6518 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6519
6520 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Mirror right image"
6523 msgstr "%d slik"
6524
6525 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Flip right image"
6528 msgstr "%d slik"
6529
6530 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6531 msgid "Swap left and right images"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
6535 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Fullscreen stereo mode"
6541 msgstr "Cel zaslon"
6542
6543 #: ../src/preferences.c:3906
6544 msgid "Use different settings for fullscreen"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../src/preferences.c:3936
6548 msgid "Left X"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/preferences.c:3938
6552 msgid "Left Y"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../src/preferences.c:3940
6556 msgid "Right X"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/preferences.c:3942
6560 msgid "Right Y"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../src/preferences.c:4119
6564 #, fuzzy
6565 msgid "About Geeqie"
6566 msgstr " - Geeqie"
6567
6568 #: ../src/preferences.c:4129
6569 msgid "translator-credits"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
6573 msgid "Timezone database download failed"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../src/preferences.c:4238
6577 msgid "Downloading timezone database"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../src/print.c:353
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Image text"
6583 msgstr "Napčen izvor"
6584
6585 #: ../src/print.c:355
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Show image text"
6588 msgstr "Pokaži skrite"
6589
6590 #: ../src/print.c:424
6591 msgid "Page text"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/print.c:426
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Show page text"
6597 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6598
6599 #: ../src/rcfile.c:91
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6602 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6603
6604 #: ../src/rcfile.c:654
6605 #, c-format
6606 msgid "error saving config file: %s\n"
6607 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6608
6609 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid ""
6612 "error saving config file: %s\n"
6613 "error: %s\n"
6614 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6615
6616 #: ../src/rcfile.c:754
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6619 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6620
6621 #: ../src/remote.c:757
6622 #, c-format
6623 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../src/remote.c:791
6627 #, c-format
6628 msgid "%dx%d+%d+%d"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../src/remote.c:1079
6632 #, c-format
6633 msgid "Class: %s\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../src/remote.c:1084
6637 #, c-format
6638 msgid "Page no: %d/%d\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/remote.c:1092
6642 #, c-format
6643 msgid "Country name: %s\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../src/remote.c:1099
6647 #, c-format
6648 msgid "Country code: %s\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../src/remote.c:1106
6652 #, c-format
6653 msgid "Timezone: %s\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6657 msgid "lua error: no data"
6658 msgstr ""
6659
6660 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6661 #: ../src/remote.c:1399
6662 msgid "previous image"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/remote.c:1400
6666 #, fuzzy
6667 msgid "close window"
6668 msgstr "Zapri okno"
6669
6670 #: ../src/remote.c:1401
6671 msgid "<FILE>|layout ID"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../src/remote.c:1401
6675 #, fuzzy
6676 msgid " load configuration from FILE"
6677 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6678
6679 #: ../src/remote.c:1402
6680 msgid "clean the metadata cache"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: ../src/remote.c:1403
6684 #, fuzzy
6685 msgid "<folder>  "
6686 msgstr "Polja"
6687
6688 #: ../src/remote.c:1403
6689 #, fuzzy
6690 msgid " render thumbnails"
6691 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6692
6693 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6694 #, fuzzy
6695 msgid "<folder> "
6696 msgstr "Polja"
6697
6698 #: ../src/remote.c:1404
6699 #, fuzzy
6700 msgid "render thumbnails recursively"
6701 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6702
6703 #: ../src/remote.c:1405
6704 #, fuzzy
6705 msgid " render thumbnails (see Help)"
6706 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6707
6708 #: ../src/remote.c:1406
6709 #, fuzzy
6710 msgid "<folder>"
6711 msgstr "Polja"
6712
6713 #: ../src/remote.c:1406
6714 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6718 msgid "clear|clean"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/remote.c:1407
6722 #, fuzzy
6723 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6724 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6725
6726 #: ../src/remote.c:1408
6727 #, fuzzy
6728 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6729 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6730
6731 #: ../src/remote.c:1409
6732 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../src/remote.c:1409
6736 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../src/remote.c:1410
6740 #, fuzzy
6741 msgid "first image"
6742 msgstr "%d slik"
6743
6744 #: ../src/remote.c:1411
6745 #, fuzzy
6746 msgid "toggle full screen"
6747 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6748
6749 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6750 msgid "<FILE>|<URL>"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../src/remote.c:1412
6754 #, fuzzy
6755 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6756 msgstr "Poglej v novem oknu"
6757
6758 #: ../src/remote.c:1413
6759 #, fuzzy
6760 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6761 msgstr "Poglej v novem oknu"
6762
6763 #: ../src/remote.c:1414
6764 #, fuzzy
6765 msgid "start full screen"
6766 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6767
6768 #: ../src/remote.c:1415
6769 #, fuzzy
6770 msgid "stop full screen"
6771 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6772
6773 #: ../src/remote.c:1416
6774 msgid "<GEOMETRY>"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../src/remote.c:1416
6778 #, fuzzy
6779 msgid "set window geometry"
6780 msgstr "Napačno ime datoteke"
6781
6782 #: ../src/remote.c:1417
6783 msgid "<COLLECTION>"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../src/remote.c:1417
6787 #, fuzzy
6788 msgid "get collection content"
6789 msgstr "Shrani zbirko"
6790
6791 #: ../src/remote.c:1418
6792 #, fuzzy
6793 msgid "get collection list"
6794 msgstr "Shrani zbirko kot:"
6795
6796 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
6797 #: ../src/remote.c:1447
6798 msgid "<FILE>"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/remote.c:1419
6802 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/remote.c:1420
6806 #, fuzzy
6807 msgid "get file info"
6808 msgstr "Filter:"
6809
6810 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
6811 msgid "[<FOLDER>]"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../src/remote.c:1421
6815 msgid "get list of files and class"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../src/remote.c:1422
6819 msgid "get list of files and class recursive"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/remote.c:1423
6823 msgid "get rectangle co-ordinates"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../src/remote.c:1424
6827 #, fuzzy
6828 msgid "get render intent"
6829 msgstr "Preimenuj"
6830
6831 #: ../src/remote.c:1425
6832 msgid "get list of sidecars of FILE"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../src/remote.c:1426
6836 msgid "<ID>"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../src/remote.c:1426
6840 msgid "window id for following commands"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../src/remote.c:1427
6844 #, fuzzy
6845 msgid "last image"
6846 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6847
6848 #: ../src/remote.c:1428
6849 #, fuzzy
6850 msgid "add FILE to command line collection list"
6851 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
6852
6853 #: ../src/remote.c:1429
6854 msgid "clear command line collection list"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../src/remote.c:1431
6858 msgid "<FILE>,<lua script>"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../src/remote.c:1431
6862 msgid "run lua script on FILE"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../src/remote.c:1433
6866 #, fuzzy
6867 msgid "new window"
6868 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6869
6870 #: ../src/remote.c:1434
6871 #, fuzzy
6872 msgid "next image"
6873 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6874
6875 #: ../src/remote.c:1435
6876 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../src/remote.c:1436
6880 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../src/remote.c:1437
6884 msgid "<PWD>"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../src/remote.c:1437
6888 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/remote.c:1438
6892 msgid "quit"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/remote.c:1439
6896 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/remote.c:1440
6900 #, fuzzy
6901 msgid "toggle slide show"
6902 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6903
6904 #: ../src/remote.c:1441
6905 msgid "<FOLDER>"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../src/remote.c:1441
6909 #, fuzzy
6910 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6911 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6912
6913 #: ../src/remote.c:1442
6914 #, fuzzy
6915 msgid "start slide show"
6916 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6917
6918 #: ../src/remote.c:1443
6919 #, fuzzy
6920 msgid "stop slide show"
6921 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6922
6923 #: ../src/remote.c:1444
6924 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: ../src/remote.c:1445
6928 msgid "show tools"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../src/remote.c:1446
6932 #, fuzzy
6933 msgid "hide tools"
6934 msgstr "Geeqie orodja"
6935
6936 #: ../src/remote.c:1447
6937 #, fuzzy
6938 msgid "open FILE in new window"
6939 msgstr "Poglej v novem oknu"
6940
6941 #: ../src/remote.c:1512
6942 msgid "Remote command list:\n"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../src/remote.c:1530
6946 msgid ""
6947 "\n"
6948 "\n"
6949 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6950 "\n"
6951 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6952 "may be used.\n"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../src/remote.c:1580
6956 #, c-format
6957 msgid "Remote %s not running, starting..."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../src/remote.c:1718
6961 msgid "Remote not available\n"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../src/search.c:270
6965 #, fuzzy
6966 msgid "folder"
6967 msgstr "Polja"
6968
6969 #: ../src/search.c:271
6970 #, fuzzy
6971 msgid "comments"
6972 msgstr "Dodaj vsebino"
6973
6974 #: ../src/search.c:272
6975 msgid "results"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../src/search.c:273
6979 #, fuzzy
6980 msgid "collection"
6981 msgstr "Zbirke"
6982
6983 #: ../src/search.c:277
6984 #, fuzzy
6985 msgid "name contains"
6986 msgstr "Nadaljuj"
6987
6988 #: ../src/search.c:278
6989 #, fuzzy
6990 msgid "name is"
6991 msgstr ""
6992 "Preimenuj datoteko:\n"
6993 "%s\n"
6994 "v:"
6995
6996 #: ../src/search.c:279
6997 #, fuzzy
6998 msgid "path contains"
6999 msgstr "Nadaljuj"
7000
7001 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7002 msgid "equal to"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7006 msgid "less than"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7010 #, fuzzy
7011 msgid "greater than"
7012 msgstr "Ustvari miniature"
7013
7014 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7015 msgid "between"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../src/search.c:291
7019 msgid "before"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../src/search.c:292
7023 #, fuzzy
7024 msgid "after"
7025 msgstr "Filter:"
7026
7027 #: ../src/search.c:297
7028 msgid "match all"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../src/search.c:298
7032 msgid "match any"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../src/search.c:299
7036 msgid "exclude"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../src/search.c:303
7040 #, fuzzy
7041 msgid "contains"
7042 msgstr "Nadaljuj"
7043
7044 #: ../src/search.c:304
7045 msgid "miss"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../src/search.c:316
7049 msgid "not geocoded"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7053 msgid "is"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7057 msgid "is not"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../src/search.c:381
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7063 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7064
7065 #: ../src/search.c:386
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "%s, %d files"
7068 msgstr "%d datotek %s"
7069
7070 #: ../src/search.c:404
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Searching..."
7073 msgstr "Primerjam..."
7074
7075 #: ../src/search.c:2023
7076 msgid "Changed"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Original"
7082 msgstr "Preimenuj:"
7083
7084 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7085 msgid "Digitized"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Raw Image"
7091 msgstr "Slika"
7092
7093 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Any mark"
7096 msgstr "Urejevalniki"
7097
7098 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7099 msgid "km"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7103 #, fuzzy
7104 msgid "miles"
7105 msgstr "Polja"
7106
7107 #: ../src/search.c:2678
7108 msgid "File not found"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../src/search.c:2679
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Please enter an existing file for image content."
7114 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7115
7116 #: ../src/search.c:2704
7117 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../src/search.c:2754
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Please enter an existing folder to search."
7123 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7124
7125 #: ../src/search.c:2800
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Collection not found"
7128 msgstr "Prazna zbirka"
7129
7130 #: ../src/search.c:2800
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Please enter an existing collection name."
7133 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7134
7135 #: ../src/search.c:3258
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Select collection"
7138 msgstr "Shrani zbirko"
7139
7140 #: ../src/search.c:3328
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Image search"
7143 msgstr "Slika"
7144
7145 #: ../src/search.c:3367
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Search:"
7148 msgstr "Primerjam..."
7149
7150 #: ../src/search.c:3381
7151 msgid "Recurse"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7155 msgid "Match case"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../src/search.c:3411
7159 #, fuzzy
7160 msgid "File size is"
7161 msgstr "Polja"
7162
7163 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7164 #: ../src/search.c:3527
7165 #, fuzzy
7166 msgid "and"
7167 msgstr "Naključno"
7168
7169 #: ../src/search.c:3424
7170 #, fuzzy
7171 msgid "File date is"
7172 msgstr "Filter:"
7173
7174 #: ../src/search.c:3442
7175 msgid "Modified"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../src/search.c:3443
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Status Changed"
7181 msgstr "Datum"
7182
7183 #: ../src/search.c:3453
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Image dimensions are"
7186 msgstr "Napčen izvor"
7187
7188 #: ../src/search.c:3474
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Image content is"
7191 msgstr "Dodaj vsebino"
7192
7193 #: ../src/search.c:3480
7194 #, fuzzy, no-c-format
7195 msgid "% similar to"
7196 msgstr "Podobnost"
7197
7198 #: ../src/search.c:3488
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Ignore rotation"
7201 msgstr "Mere"
7202
7203 #: ../src/search.c:3520
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Image rating is"
7206 msgstr "Dodaj vsebino"
7207
7208 #: ../src/search.c:3534
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Image is"
7211 msgstr "Slika"
7212
7213 #: ../src/search.c:3546
7214 msgid "n.m."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../src/search.c:3552
7218 msgid "from"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../src/search.c:3557
7222 msgid ""
7223 "Enter a coordinate in the form:\n"
7224 "89.123 179.456\n"
7225 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7226 "or left-click on the map and paste\n"
7227 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7228 "an internet search URL\n"
7229 "See the Help file"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../src/search.c:3565
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Image class"
7235 msgstr "Slika"
7236
7237 #: ../src/search.c:3576
7238 msgid "Broken"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: ../src/search.c:3583
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Marks"
7244 msgstr "Pokaži skrite"
7245
7246 #: ../src/secure_save.c:407
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Cannot read the file"
7249 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7250
7251 #: ../src/secure_save.c:409
7252 msgid "Cannot get file status"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../src/secure_save.c:411
7256 msgid "Cannot access the file"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../src/secure_save.c:413
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Cannot create temp file"
7262 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7263
7264 #: ../src/secure_save.c:415
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Cannot rename the file"
7267 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7268
7269 #: ../src/secure_save.c:417
7270 msgid "File saving disabled by option"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../src/secure_save.c:419
7274 msgid "Out of memory"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../src/secure_save.c:421
7278 msgid "Cannot write the file"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../src/secure_save.c:425
7282 msgid "Secure file saving error"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7286 msgid "Add Shortcut"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../src/thumb.c:417
7290 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7291 msgstr ""
7292 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7293 "ustvariti.\n"
7294
7295 #: ../src/toolbar.c:100
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Open Archive"
7298 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7299
7300 #: ../src/toolbar.c:132
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Pixel Info"
7303 msgstr "Filter:"
7304
7305 #: ../src/toolbar.c:133
7306 msgid "Ignore Alpha"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../src/toolbar.c:538
7310 msgid "Add Toolbar Item"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7314 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7315 msgid "Delete failed"
7316 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7317
7318 #: ../src/trash.c:89
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7321 msgstr ""
7322 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7323 "%s\n"
7324 "same vase."
7325
7326 #: ../src/trash.c:134
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Unable to remove file"
7329 msgstr ""
7330 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7331 "%s\n"
7332 "v:\n"
7333 "%s"
7334
7335 #: ../src/trash.c:146
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Could not create folder"
7338 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7339
7340 #: ../src/trash.c:168
7341 msgid "Permission denied"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../src/trash.c:177
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid ""
7347 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7348 "\"%s\""
7349 msgstr ""
7350 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7351 "%s"
7352
7353 #: ../src/trash.c:198
7354 msgid "Deletion by external command"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: ../src/trash.c:202
7358 msgid "Deleting without trash"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: ../src/trash.c:210
7362 #, c-format
7363 msgid " (max. %d MiB)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../src/trash.c:214
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "Using Geeqie Trash bin\n"
7370 "%s"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: ../src/trash.c:219
7374 msgid "Using system Trash bin"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7378 msgid "New Bookmark"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Edit Bookmark"
7384 msgstr "Urejevalniki"
7385
7386 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Path:"
7389 msgstr "Pot"
7390
7391 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7392 msgid "Icon:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Select icon"
7398 msgstr "Izberi nič"
7399
7400 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7401 #, fuzzy
7402 msgid "_Properties..."
7403 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7404
7405 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7406 #, fuzzy
7407 msgid "_Remove"
7408 msgstr "Odstrani"
7409
7410 #: ../src/ui_fileops.c:90
7411 msgid ""
7412 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7413 "set.\n"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../src/ui_fileops.c:91
7417 #, c-format
7418 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../src/ui_fileops.c:93
7422 msgid ""
7423 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7424 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../src/ui_fileops.c:95
7428 #, c-format
7429 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../src/ui_fileops.c:97
7433 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: ../src/ui_fileops.c:99
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7440 "(set by the LANG environment variable)\n"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../src/ui_fileops.c:104
7444 msgid ""
7445 "\n"
7446 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7450 msgid "[name not displayable]"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../src/ui_fileops.c:108
7454 #, c-format
7455 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: ../src/ui_fileops.c:110
7459 #, c-format
7460 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7464 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Web file download failed"
7470 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7471
7472 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7473 msgid "Download web file"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Downloading "
7479 msgstr "Nalagam miniature..."
7480
7481 #: ../src/ui_help.c:119
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid ""
7484 "Unable to load:\n"
7485 "%s"
7486 msgstr ""
7487 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7488 "%s"
7489
7490 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "A file with name %s already exists."
7493 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7494
7495 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7496 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Rename failed"
7499 msgstr ""
7500 "Preimenuj datoteko:\n"
7501 "%s\n"
7502 "v:"
7503
7504 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7505 #, c-format
7506 msgid "Failed to rename %s to %s."
7507 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7508
7509 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7510 #, fuzzy
7511 msgid "_Rename"
7512 msgstr "Preimenuj"
7513
7514 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Add _Bookmark"
7517 msgstr "Urejevalniki"
7518
7519 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid ""
7522 "Unable to create folder:\n"
7523 "%s"
7524 msgstr ""
7525 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7526 "%s"
7527
7528 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Error creating folder"
7531 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7532
7533 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7534 msgid "All Files"
7535 msgstr "Vse datoteke"
7536
7537 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7538 msgid "Show hidden"
7539 msgstr "Pokaži skrite"
7540
7541 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7542 msgid "Filter:"
7543 msgstr "Filter:"
7544
7545 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Select path"
7548 msgstr "Izberi vse"
7549
7550 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7551 #, fuzzy
7552 msgid "All files"
7553 msgstr "Vse datoteke"
7554
7555 #: ../src/uri_utils.c:43
7556 msgid "Drag and Drop failed"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: ../src/utilops.c:600
7560 #, fuzzy
7561 msgid ""
7562 "\n"
7563 " Continue multiple file operation?"
7564 msgstr ""
7565 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7566 " %s\n"
7567 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7568
7569 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Co_ntinue"
7572 msgstr "Nadaljuj"
7573
7574 #: ../src/utilops.c:784
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7578 "\n"
7579 "%s"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../src/utilops.c:928
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid ""
7585 "%s\n"
7586 "Unable to start external command.\n"
7587 msgstr ""
7588 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7589 "%s"
7590
7591 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7592 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7593 #. * If not revert to the select directory dialog
7594 #.
7595 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "%s is not a directory"
7598 msgstr "Začetni imenik"
7599
7600 #: ../src/utilops.c:1032
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "%s already exists"
7603 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7604
7605 #: ../src/utilops.c:1053
7606 msgid "Really continue?"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7610 msgid "This operation can't continue:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7614 msgid "Discard changes"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7618 #: ../src/utilops.c:2053
7619 #, fuzzy
7620 msgid "File details"
7621 msgstr "Filter:"
7622
7623 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7624 msgid "Sidecars"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: ../src/utilops.c:1569
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Write to file"
7630 msgstr "Piši prek datoteke"
7631
7632 #: ../src/utilops.c:1609
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Choose the destination folder."
7635 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7636
7637 #: ../src/utilops.c:1692
7638 #, fuzzy
7639 msgid "New name"
7640 msgstr "Preimenuj:"
7641
7642 #: ../src/utilops.c:1729
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Manual rename"
7645 msgstr "Ime v izbirniku"
7646
7647 #: ../src/utilops.c:1734
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Original name:"
7650 msgstr "Preimenuj:"
7651
7652 #: ../src/utilops.c:1737
7653 #, fuzzy
7654 msgid "New name:"
7655 msgstr "Preimenuj:"
7656
7657 #: ../src/utilops.c:1750
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Auto rename"
7660 msgstr "Ime v izbirniku"
7661
7662 #: ../src/utilops.c:1756
7663 msgid "Begin text"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7667 msgid "Start #"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: ../src/utilops.c:1770
7671 msgid "End text"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/utilops.c:1778
7675 msgid "Padding:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../src/utilops.c:1783
7679 msgid "Formatted rename"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../src/utilops.c:1788
7683 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../src/utilops.c:1940
7687 msgid "Another operation in progress.\n"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../src/utilops.c:1996
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "File: '%s'\n"
7693 msgstr "Filter:"
7694
7695 #: ../src/utilops.c:2001
7696 msgid "with sidecar files:\n"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../src/utilops.c:2007
7700 #, c-format
7701 msgid " '%s'\n"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../src/utilops.c:2011
7705 msgid ""
7706 "\n"
7707 "Status: "
7708 msgstr ""
7709
7710 #: ../src/utilops.c:2023
7711 msgid "no problem detected"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Exclude file"
7717 msgstr "Zbriši datoteko"
7718
7719 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7720 msgid "Overview of changed metadata"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../src/utilops.c:2102
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "The following metadata tags will be written to\n"
7727 "'%s'."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../src/utilops.c:2106
7731 #, c-format
7732 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../src/utilops.c:2224
7736 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../src/utilops.c:2228
7740 #, fuzzy
7741 msgid "This will permanently delete the following files"
7742 msgstr "Napačno ime datoteke"
7743
7744 #: ../src/utilops.c:2231
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Delete files?"
7747 msgstr "Zbriši datoteko"
7748
7749 #: ../src/utilops.c:2251
7750 msgid "Can't write metadata"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: ../src/utilops.c:2274
7754 msgid "Write metadata"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../src/utilops.c:2275
7758 msgid "Write metadata?"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../src/utilops.c:2276
7762 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../src/utilops.c:2278
7766 msgid "Metadata writing failed"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Move failed"
7772 msgstr ""
7773 "Preimenuj datoteko:\n"
7774 "%s\n"
7775 "v:"
7776
7777 #: ../src/utilops.c:2322
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Move files?"
7780 msgstr ""
7781 "Preimenuj datoteko:\n"
7782 "%s\n"
7783 "v:"
7784
7785 #: ../src/utilops.c:2323
7786 msgid "This will move the following files"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Copy failed"
7792 msgstr ""
7793 "Preimenuj datoteko:\n"
7794 "%s\n"
7795 "v:"
7796
7797 #: ../src/utilops.c:2372
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Copy files?"
7800 msgstr ""
7801 "Preimenuj datoteko:\n"
7802 "%s\n"
7803 "v:"
7804
7805 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7806 msgid "This will copy the following files"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../src/utilops.c:2418
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Rename files?"
7812 msgstr ""
7813 "Preimenuj datoteko:\n"
7814 "%s\n"
7815 "v:"
7816
7817 #: ../src/utilops.c:2419
7818 msgid "This will rename the following files"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../src/utilops.c:2471
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Can't run external editor"
7824 msgstr "Zunanji urejevalniki"
7825
7826 #: ../src/utilops.c:2505
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Editor"
7829 msgstr "Urejevalniki"
7830
7831 #: ../src/utilops.c:2506
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Run editor?"
7834 msgstr "Zbriši datoteke"
7835
7836 #: ../src/utilops.c:2509
7837 #, fuzzy
7838 msgid "External command failed"
7839 msgstr "Omogoči tipko delete"
7840
7841 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Delete folder"
7844 msgstr "Izberi nič"
7845
7846 #: ../src/utilops.c:2679
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Delete symbolic link?"
7849 msgstr ""
7850 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7851 "%s"
7852
7853 #: ../src/utilops.c:2681
7854 msgid ""
7855 "This will delete the symbolic link.\n"
7856 "The folder this link points to will not be deleted."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../src/utilops.c:2683
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Link deletion failed"
7862 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7863
7864 #: ../src/utilops.c:2693
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid ""
7867 "Unable to remove folder %s\n"
7868 "Permissions do not allow writing to the folder."
7869 msgstr ""
7870 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7871 "%s\n"
7872 "same vase."
7873
7874 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7877 msgstr ""
7878 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7879 "%s"
7880
7881 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Folder contains subfolders"
7884 msgstr "Napačno ime datoteke"
7885
7886 #: ../src/utilops.c:2723
7887 #, c-format
7888 msgid ""
7889 "Unable to delete the folder:\n"
7890 "\n"
7891 "%s\n"
7892 "\n"
7893 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/utilops.c:2731
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Subfolders:"
7899 msgstr "Polja"
7900
7901 #: ../src/utilops.c:2752
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Delete folder?"
7904 msgstr "Zbriši datoteko"
7905
7906 #: ../src/utilops.c:2753
7907 #, fuzzy
7908 msgid "The folder contains these files:"
7909 msgstr "Napačno ime datoteke"
7910
7911 #: ../src/utilops.c:2754
7912 msgid ""
7913 "This will delete the folder.\n"
7914 "The contents of this folder will also be deleted."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/utilops.c:2884
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Rename folder?"
7920 msgstr ""
7921 "Preimenuj datoteko:\n"
7922 "%s\n"
7923 "v:"
7924
7925 #: ../src/utilops.c:2885
7926 #, fuzzy
7927 msgid "The folder contains the following files"
7928 msgstr "Napačno ime datoteke"
7929
7930 #: ../src/utilops.c:2938
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Create Folder"
7933 msgstr "Izberi nič"
7934
7935 #: ../src/utilops.c:2939
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Create folder?"
7938 msgstr "Zbriši datoteko"
7939
7940 #: ../src/utilops.c:2942
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Can't create folder"
7943 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7944
7945 #: ../src/utilops.c:3213
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Create Folder - "
7948 msgstr "Izberi nič"
7949
7950 #: ../src/utilops.c:3237
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Create new folder"
7953 msgstr "Zbriši datoteko"
7954
7955 #: ../src/utilops.c:3262
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Cannot create folder:"
7958 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7959
7960 #: ../src/view_dir.c:411
7961 #, fuzzy
7962 msgid "_Copy"
7963 msgstr "Prepiši"
7964
7965 #: ../src/view_dir.c:413
7966 #, fuzzy
7967 msgid "_Move"
7968 msgstr "Premakni"
7969
7970 #: ../src/view_dir.c:714
7971 msgid "_Up to parent"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../src/view_dir.c:719
7975 #, fuzzy
7976 msgid "_Slideshow"
7977 msgstr "Diaprojekcija"
7978
7979 #: ../src/view_dir.c:721
7980 msgid "Slideshow recursive"
7981 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
7982
7983 #: ../src/view_dir.c:725
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Find _duplicates..."
7986 msgstr "Najdi dvojnike..."
7987
7988 #: ../src/view_dir.c:727
7989 msgid "Find duplicates recursive..."
7990 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
7991
7992 #: ../src/view_dir.c:732
7993 msgid "_New folder..."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
7997 #, fuzzy
7998 msgid "View as _List"
7999 msgstr "Mere"
8000
8001 #: ../src/view_dir.c:752
8002 #, fuzzy
8003 msgid "View as _Tree"
8004 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8005
8006 #: ../src/view_dir.c:765
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Show _hidden files"
8009 msgstr "Pokaži skrite"
8010
8011 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Re_fresh"
8014 msgstr "Osveži"
8015
8016 #: ../src/view_file/view_file.c:745
8017 #, fuzzy
8018 msgid "View as _Icons"
8019 msgstr "Mere"
8020
8021 #: ../src/view_file/view_file.c:751
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Show _thumbnails"
8024 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8025
8026 #: ../src/view_file/view_file.c:897
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Mark text"
8029 msgstr "Urejevalniki"
8030
8031 #: ../src/view_file/view_file.c:900
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Set mark text"
8034 msgstr "Izberi vse"
8035
8036 #: ../src/view_file/view_file.c:901
8037 msgid "This will set or clear the mark text."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
8041 msgid "Case sensitive"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Select Class filter"
8047 msgstr "Izberi nič"
8048
8049 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Loading meta..."
8052 msgstr "Nalagam miniature..."
8053
8054 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
8055 msgid " [NO GROUPING]"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "Invalid file name:\n"
8062 "%s"
8063 msgstr ""
8064 "Napačno ime datoteke:\n"
8065 "%s"
8066
8067 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8068 msgid "Error renaming file"
8069 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8070
8071 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
8072 #, fuzzy
8073 msgid "NameStars"
8074 msgstr "Ime"
8075
8076 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
8077 msgid "Stars"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../src/window.c:374
8081 msgid "Search the on-line help files.\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: ../src/window.c:379
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Search engine:"
8087 msgstr "Primerjam..."
8088
8089 #: ../src/window.c:397
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Search terms:"
8092 msgstr "Primerjam..."
8093
8094 #, fuzzy
8095 #~ msgid "_Show Guidelines"
8096 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8097
8098 #, fuzzy
8099 #~ msgid "Show Guidelines"
8100 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8101
8102 #, fuzzy
8103 #~ msgid "Show guidelines"
8104 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8105
8106 #, fuzzy
8107 #~ msgid "Keywords:"
8108 #~ msgstr "Mere"
8109
8110 #, fuzzy
8111 #~ msgid "Comment:"
8112 #~ msgstr "Primerjaj:"
8113
8114 #, fuzzy
8115 #~ msgid "Rating:"
8116 #~ msgstr "Filter:"
8117
8118 #, fuzzy
8119 #~ msgid "Convenience"
8120 #~ msgstr "Nadaljuj"
8121
8122 #~ msgid "Remember window positions"
8123 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8124
8125 #, fuzzy
8126 #~ msgid "Ignore Rotation"
8127 #~ msgstr "Mere"
8128
8129 #, fuzzy
8130 #~ msgid "File: "
8131 #~ msgstr "Filter:"
8132
8133 #, fuzzy
8134 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8135 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8136
8137 #, c-format
8138 #~ msgid ""
8139 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8140 #~ "Use --help for options\n"
8141 #~ msgstr ""
8142 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8143 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8144
8145 #, fuzzy
8146 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8147 #~ msgstr ""
8148 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8149 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8150
8151 #~ msgid "Command line"
8152 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8153
8154 #, fuzzy
8155 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8156 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8157
8158 #~ msgid "Bilinear"
8159 #~ msgstr "Dvolinearno"
8160
8161 #, fuzzy
8162 #~ msgid "Safe delete"
8163 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8164
8165 #, fuzzy
8166 #~ msgid "Selection"
8167 #~ msgstr "Izberi nič"
8168
8169 #, fuzzy
8170 #~ msgid "Custom printer"
8171 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8172
8173 #, fuzzy
8174 #~ msgid "points"
8175 #~ msgstr "Xpaint"
8176
8177 #, fuzzy
8178 #~ msgid "Details"
8179 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8180
8181 #, fuzzy
8182 #~ msgid "Format:"
8183 #~ msgstr "Normalno"
8184
8185 #, fuzzy
8186 #~ msgid "Orientation:"
8187 #~ msgstr "Mere"
8188
8189 #, fuzzy
8190 #~ msgid "Destination:"
8191 #~ msgstr "Napčen izvor"
8192
8193 #, fuzzy
8194 #~ msgid "<printer name>"
8195 #~ msgstr "Preimenuj:"
8196
8197 #, fuzzy
8198 #~ msgid "Unlimited"
8199 #~ msgstr "Neimenovano"
8200
8201 #, fuzzy
8202 #~ msgid "Source"
8203 #~ msgstr "Razvrsti"
8204
8205 #, fuzzy
8206 #~ msgid "Image size:"
8207 #~ msgstr "Slika"
8208
8209 #, fuzzy
8210 #~ msgid "Proof size:"
8211 #~ msgstr "Slika"
8212
8213 #, fuzzy
8214 #~ msgid "Paper"
8215 #~ msgstr "Filter:"
8216
8217 #, fuzzy
8218 #~ msgid "Bottom:"
8219 #~ msgstr "v:"
8220
8221 #, fuzzy
8222 #~ msgid "Printer"
8223 #~ msgstr "Filter:"
8224
8225 #, fuzzy
8226 #~ msgid "File:"
8227 #~ msgstr "Filter:"
8228
8229 #, fuzzy
8230 #~ msgid "File format:"
8231 #~ msgstr "Filter:"
8232
8233 #, fuzzy
8234 #~ msgid "File name"
8235 #~ msgstr "Preimenuj:"
8236
8237 #, fuzzy
8238 #~ msgid "Exif date"
8239 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8240
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8243 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8244
8245 #, fuzzy
8246 #~ msgid "Turn off safe delete"
8247 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8248
8249 #, fuzzy, c-format
8250 #~ msgid ""
8251 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8252 #~ "Trash: %s"
8253 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8254
8255 #, fuzzy, c-format
8256 #~ msgid "Safe delete: %s"
8257 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8258
8259 #, fuzzy
8260 #~ msgid "Thumbnail cache"
8261 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8262
8263 #~ msgid "Editors"
8264 #~ msgstr "Urejevalniki"
8265
8266 #~ msgid "Add to new collection"
8267 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8268
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid "E_xternal Editors"
8271 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8272
8273 #, fuzzy
8274 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8275 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8276
8277 #, fuzzy
8278 #~ msgid ""
8279 #~ "%s %s\n"
8280 #~ "\n"
8281 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8282 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8283 #~ "website: %s\n"
8284 #~ "email: %s\n"
8285 #~ "\n"
8286 #~ "Released under the GNU General Public License"
8287 #~ msgstr ""
8288 #~ "Geeqie %s\n"
8289 #~ "\n"
8290 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8291 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8292 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8293 #~ "\n"
8294 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8295
8296 #, fuzzy
8297 #~ msgid "Credits..."
8298 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8299
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "Add keywords"
8302 #~ msgstr "Mere"
8303
8304 #, fuzzy
8305 #~ msgid "Folder Li_st"
8306 #~ msgstr "Polja"
8307
8308 #, fuzzy
8309 #~ msgid "View Folders as List"
8310 #~ msgstr "Polja"
8311
8312 #, fuzzy
8313 #~ msgid "Folder T_ree"
8314 #~ msgstr "Polja"
8315
8316 #, fuzzy
8317 #~ msgid "View Folders as Tree"
8318 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8319
8320 #~ msgid "When new image is selected:"
8321 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8322
8323 #, fuzzy
8324 #~ msgid "Similarities"
8325 #~ msgstr "Podobnost"
8326
8327 #, fuzzy
8328 #~ msgid "Todo"
8329 #~ msgstr "Polja"
8330
8331 #, fuzzy
8332 #~ msgid "Save comment now"
8333 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8334
8335 #, fuzzy
8336 #~ msgid ""
8337 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8338 #~ "%s"
8339 #~ msgstr ""
8340 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8341 #~ "%s\n"
8342 #~ "v:\n"
8343 #~ "%s"
8344
8345 #, fuzzy
8346 #~ msgid "Unlink failed"
8347 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8348
8349 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8350 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8351
8352 #~ msgid "%d images (%d)"
8353 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8354
8355 #, fuzzy
8356 #~ msgid "_Properties"
8357 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8358
8359 #~ msgid "The Gimp"
8360 #~ msgstr "The Gimp"
8361
8362 #~ msgid "XV"
8363 #~ msgstr "XV"
8364
8365 #~ msgid "Xpaint"
8366 #~ msgstr "Xpaint"
8367
8368 #, fuzzy
8369 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8370 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8371
8372 #, fuzzy
8373 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8374 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8375
8376 #, fuzzy
8377 #~ msgid "Stay above other windows"
8378 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8379
8380 #, fuzzy
8381 #~ msgid "Dimensions:"
8382 #~ msgstr "Mere"
8383
8384 #, fuzzy
8385 #~ msgid "Compress ratio:"
8386 #~ msgstr "Primerjaj:"
8387
8388 #, fuzzy
8389 #~ msgid "File type:"
8390 #~ msgstr "Filter:"
8391
8392 #, fuzzy
8393 #~ msgid "_%d %s..."
8394 #~ msgstr "v %s..."
8395
8396 #, fuzzy
8397 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8398 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8399
8400 #, fuzzy
8401 #~ msgid "_%d empty"
8402 #~ msgstr "Prazno"
8403
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "_Adjust"
8406 #~ msgstr "Prikroji"
8407
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "_View Directory as"
8410 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8411
8412 #, fuzzy
8413 #~ msgid "_Thumbnails"
8414 #~ msgstr "Miniature"
8415
8416 #, fuzzy
8417 #~ msgid "_List"
8418 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8419
8420 #, fuzzy
8421 #~ msgid "Change to home folder"
8422 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8423
8424 #~ msgid "Refresh file list"
8425 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8426
8427 #, fuzzy
8428 #~ msgid "_Float"
8429 #~ msgstr "Normalno"
8430
8431 #~ msgid "Float Controls"
8432 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8433
8434 #~ msgid "None"
8435 #~ msgstr "Brez"
8436
8437 #~ msgid "Normal"
8438 #~ msgstr "Normalno"
8439
8440 #~ msgid "Best"
8441 #~ msgstr "Najboljše"
8442
8443 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8444 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8445
8446 #~ msgid "Dithering method:"
8447 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8448
8449 #~ msgid "#"
8450 #~ msgstr "#"
8451
8452 #~ msgid "Command Line"
8453 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "Properties"
8457 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "open file"
8461 #~ msgstr ""
8462 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8463 #~ "%s\n"
8464 #~ "v:"
8465
8466 #~ msgid "Error copying file"
8467 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8468
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid ""
8471 #~ "%s\n"
8472 #~ "Unable to copy file:\n"
8473 #~ "%s\n"
8474 #~ "to:\n"
8475 #~ "%s"
8476 #~ msgstr ""
8477 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8478 #~ "%s\n"
8479 #~ "v:\n"
8480 #~ "%s"
8481
8482 #~ msgid "Error moving file"
8483 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8484
8485 #, fuzzy
8486 #~ msgid ""
8487 #~ "%s\n"
8488 #~ "Unable to move file:\n"
8489 #~ "%s\n"
8490 #~ "to:\n"
8491 #~ "%s"
8492 #~ msgstr ""
8493 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8494 #~ "%s\n"
8495 #~ "v:\n"
8496 #~ "%s"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid ""
8500 #~ "%s\n"
8501 #~ "Unable to rename file:\n"
8502 #~ "%s\n"
8503 #~ "to:\n"
8504 #~ "%s"
8505 #~ msgstr ""
8506 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8507 #~ "%s\n"
8508 #~ "v:\n"
8509 #~ "%s"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "Overwrite file?"
8513 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "Overwrite _all"
8517 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "S_kip all"
8521 #~ msgstr "Preskoči"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "_Skip"
8525 #~ msgstr "Preskoči"
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid "Existing file"
8529 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8530
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid "New file"
8533 #~ msgstr " - Geeqie"
8534
8535 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8536 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8537
8538 #~ msgid ""
8539 #~ "Unable to copy file:\n"
8540 #~ "%s\n"
8541 #~ "to itself."
8542 #~ msgstr ""
8543 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8544 #~ "%s\n"
8545 #~ "same vase."
8546
8547 #~ msgid "Source to move matches destination"
8548 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8549
8550 #~ msgid ""
8551 #~ "Unable to move file:\n"
8552 #~ "%s\n"
8553 #~ "to itself."
8554 #~ msgstr ""
8555 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8556 #~ "%s\n"
8557 #~ "same vase."
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid ""
8561 #~ "Unable to copy file:\n"
8562 #~ "%s\n"
8563 #~ "to:\n"
8564 #~ "%s\n"
8565 #~ "during multiple file copy."
8566 #~ msgstr ""
8567 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8568 #~ "%s v:\n"
8569 #~ "%s\n"
8570 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8571
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid ""
8574 #~ "Unable to move file:\n"
8575 #~ "%s\n"
8576 #~ "to:\n"
8577 #~ "%s\n"
8578 #~ "during multiple file move."
8579 #~ msgstr ""
8580 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8581 #~ "%s v:\n"
8582 #~ "%s\n"
8583 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8584
8585 #~ msgid "Source matches destination"
8586 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8587
8588 #~ msgid ""
8589 #~ "Unable to copy file:\n"
8590 #~ "%s\n"
8591 #~ "to:\n"
8592 #~ "%s"
8593 #~ msgstr ""
8594 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8595 #~ "%s\n"
8596 #~ "v:\n"
8597 #~ "%s"
8598
8599 #~ msgid "Invalid destination"
8600 #~ msgstr "Napčen izvor"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid ""
8604 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8605 #~ "a folder, not a file."
8606 #~ msgstr ""
8607 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8608 #~ "imenik in ne datoteke."
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "Please select an existing folder."
8612 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "Copy multiple files"
8616 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Move multiple files"
8620 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "File name:"
8624 #~ msgstr "Preimenuj:"
8625
8626 #, fuzzy
8627 #~ msgid ""
8628 #~ "\n"
8629 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8630 #~ msgstr ""
8631 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8632 #~ "%s"
8633
8634 #~ msgid ""
8635 #~ "Unable to delete file:\n"
8636 #~ " %s\n"
8637 #~ " Continue multiple delete operation?"
8638 #~ msgstr ""
8639 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8640 #~ " %s\n"
8641 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8642
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "Delete multiple files"
8645 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8646
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "Review %d files"
8649 #~ msgstr "%d datotek"
8650
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid ""
8653 #~ "%s\n"
8654 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8655 #~ "%s"
8656 #~ msgstr ""
8657 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8658 #~ "%s"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "Delete file?"
8662 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8663
8664 #~ msgid ""
8665 #~ "Unable to rename file:\n"
8666 #~ "%s\n"
8667 #~ " to:\n"
8668 #~ "%s"
8669 #~ msgstr ""
8670 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8671 #~ "%s\n"
8672 #~ "v:\n"
8673 #~ "%s"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid ""
8677 #~ "Failed to rename\n"
8678 #~ "%s\n"
8679 #~ "The number was %d."
8680 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "Rename multiple files"
8684 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8685
8686 #~ msgid ""
8687 #~ "Unable to rename file:\n"
8688 #~ "%s\n"
8689 #~ "to:\n"
8690 #~ "%s"
8691 #~ msgstr ""
8692 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8693 #~ "%s\n"
8694 #~ "v:\n"
8695 #~ "%s"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid ""
8699 #~ "The folder:\n"
8700 #~ "%s\n"
8701 #~ "already exists."
8702 #~ msgstr ""
8703 #~ "Imenik:\n"
8704 #~ "%s\n"
8705 #~ "že obstaja."
8706
8707 #~ msgid ""
8708 #~ "The path:\n"
8709 #~ "%s\n"
8710 #~ "already exists as a file."
8711 #~ msgstr ""
8712 #~ "Pot:\n"
8713 #~ "%s\n"
8714 #~ "že obstaja kot datoteka."
8715
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid ""
8718 #~ "Create folder in:\n"
8719 #~ "%s\n"
8720 #~ "named:"
8721 #~ msgstr ""
8722 #~ "Ustvari imenik v:\n"
8723 #~ "%s\n"
8724 #~ "z imenom:"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid ""
8728 #~ "Unable to delete folder:\n"
8729 #~ "\n"
8730 #~ "%s"
8731 #~ msgstr ""
8732 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8733 #~ "%s"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "Contents:"
8737 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "_View as"
8741 #~ msgstr "/P_ogled"
8742
8743 #, fuzzy
8744 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8745 #~ msgstr "Cel zaslon"
8746
8747 #, fuzzy
8748 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8749 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
8750
8751 #, fuzzy
8752 #~ msgid "List"
8753 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8754
8755 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8756 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
8757
8758 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8759 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
8760
8761 #~ msgid "Geeqie Tools"
8762 #~ msgstr "Geeqie orodja"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Help - Geeqie"
8766 #~ msgstr " - Geeqie"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "Geeqie - exit"
8770 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8774 #~ msgstr " - Geeqie"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Print - Geeqie"
8778 #~ msgstr " - Geeqie"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8782 #~ msgstr " - Geeqie"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "Move - Geeqie"
8786 #~ msgstr " - Geeqie"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8790 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8794 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8798 #~ msgstr " - Geeqie"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8802 #~ msgstr " - Geeqie"
8803
8804 #~ msgid "/File/tear1"
8805 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
8806
8807 #~ msgid "/File/_New collection"
8808 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8809
8810 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8811 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
8812
8813 #~ msgid "/File/sep1"
8814 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "/File/_Search..."
8818 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8819
8820 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8821 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
8822
8823 #~ msgid "/File/sep2"
8824 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "/File/_Print..."
8828 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8829
8830 #, fuzzy
8831 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8832 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
8833
8834 #~ msgid "/File/sep3"
8835 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
8836
8837 #~ msgid "/File/_Copy..."
8838 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
8839
8840 #~ msgid "/File/_Move..."
8841 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
8842
8843 #~ msgid "/File/_Rename..."
8844 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8845
8846 #~ msgid "/File/_Delete..."
8847 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
8848
8849 #~ msgid "/File/sep4"
8850 #~ msgstr "/File/sep4"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "/File/C_lose window"
8854 #~ msgstr "Zapri okno"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "/File/_Quit"
8858 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
8859
8860 #~ msgid "/_Edit"
8861 #~ msgstr "/_Uredi"
8862
8863 #~ msgid "/Edit/tear1"
8864 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
8865
8866 #~ msgid "/Edit/editor1"
8867 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8868
8869 #~ msgid "/Edit/editor2"
8870 #~ msgstr "Uredi/editor2"
8871
8872 #~ msgid "/Edit/editor3"
8873 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
8874
8875 #~ msgid "/Edit/editor4"
8876 #~ msgstr "Uredi/editor4"
8877
8878 #~ msgid "/Edit/editor5"
8879 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
8880
8881 #~ msgid "/Edit/editor6"
8882 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
8883
8884 #~ msgid "/Edit/editor7"
8885 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
8886
8887 #~ msgid "/Edit/editor8"
8888 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "/Edit/editor9"
8892 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "/Edit/editor0"
8896 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8897
8898 #~ msgid "/Edit/sep1"
8899 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
8900
8901 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8902 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
8903
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8906 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8907
8908 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8909 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
8910
8911 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8912 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
8913
8914 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8915 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8916
8917 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8918 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
8919
8920 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8921 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
8922
8923 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8924 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
8925
8926 #~ msgid "/Edit/sep2"
8927 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
8928
8929 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8930 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
8931
8932 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8933 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
8934
8935 #~ msgid "/Edit/sep3"
8936 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
8937
8938 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8939 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8940
8941 #~ msgid "/Edit/sep4"
8942 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
8943
8944 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8945 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
8946
8947 #~ msgid "/_View"
8948 #~ msgstr "/P_ogled"
8949
8950 #~ msgid "/View/tear1"
8951 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8952
8953 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8954 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
8955
8956 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8957 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
8958
8959 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8960 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
8961
8962 #~ msgid "/View/sep1"
8963 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8964
8965 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8966 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
8967
8968 #~ msgid "/View/sep2"
8969 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
8970
8971 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8972 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8973
8974 #~ msgid "/View/sep3"
8975 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
8976
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8979 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
8980
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "/View/sep4"
8983 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8987 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "/View/sep5"
8991 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8992
8993 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8994 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8995
8996 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8997 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8998
8999 #~ msgid "/Help/tear1"
9000 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "/Help/sep1"
9004 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9005
9006 #~ msgid "/Help/_About"
9007 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9008
9009 #~ msgid "Geeqie configuration"
9010 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9011
9012 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9013 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9014
9015 #~ msgid "Save"
9016 #~ msgstr "Shrani"
9017
9018 #~ msgid ""
9019 #~ "Overwrite collection file:\n"
9020 #~ "%s"
9021 #~ msgstr ""
9022 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9023 #~ "%s"
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "Open collection from:"
9027 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "Open"
9031 #~ msgstr "Dodaj"
9032
9033 #~ msgid "Append collection from:"
9034 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9035
9036 #~ msgid "Exit"
9037 #~ msgstr "Izhod"
9038
9039 #~ msgid "Ok"
9040 #~ msgstr "V redu"
9041
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid "Initial folder"
9044 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9045
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9048 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9049
9050 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9051 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9052
9053 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9054 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "Point size:"
9058 #~ msgstr "Polja"
9059
9060 #~ msgid ""
9061 #~ "Overwrite file:\n"
9062 #~ " %s\n"
9063 #~ " with:\n"
9064 #~ " %s"
9065 #~ msgstr ""
9066 #~ "Piši datoteko:\n"
9067 #~ "%s\n"
9068 #~ "prek:\n"
9069 #~ "%s"
9070
9071 #~ msgid "Yes"
9072 #~ msgstr "Da"
9073
9074 #~ msgid "Yes to all"
9075 #~ msgstr "Da za vse"
9076
9077 #~ msgid ""
9078 #~ "Overwrite file:\n"
9079 #~ "%s\n"
9080 #~ " with:\n"
9081 #~ "%s"
9082 #~ msgstr ""
9083 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9084 #~ "%s\n"
9085 #~ "z:\n"
9086 #~ "%s"
9087
9088 #~ msgid ""
9089 #~ "Copy file:\n"
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "to:"
9092 #~ msgstr ""
9093 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9094 #~ "%s\n"
9095 #~ "v:"
9096
9097 #~ msgid ""
9098 #~ "Move file:\n"
9099 #~ "%s\n"
9100 #~ "to:"
9101 #~ msgstr ""
9102 #~ "Premakni datoteko:\n"
9103 #~ "%s\n"
9104 #~ "v:"
9105
9106 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9107 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9108
9109 #~ msgid ""
9110 #~ "Overwrite file:\n"
9111 #~ "%s\n"
9112 #~ "by renaming:\n"
9113 #~ "%s"
9114 #~ msgstr ""
9115 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9116 #~ "%s\n"
9117 #~ "s preimenovanjem:\n"
9118 #~ "%s"
9119
9120 #~ msgid "to:"
9121 #~ msgstr "v:"
9122
9123 #~ msgid ""
9124 #~ "Unable to create directory:\n"
9125 #~ "%s"
9126 #~ msgstr ""
9127 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9128 #~ "%s"
9129
9130 #~ msgid "Error creating directory"
9131 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9132
9133 #~ msgid "Add contents recursive"
9134 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9135
9136 #~ msgid "Skip directories"
9137 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9138
9139 #~ msgid "Geeqie - copy"
9140 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9141
9142 #~ msgid "Geeqie - move"
9143 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9144
9145 #~ msgid "Directory exists"
9146 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9147
9148 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9149 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9150
9151 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9152 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "top"
9156 #~ msgstr "v:"
9157
9158 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9159 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9160
9161 #~ msgid "Electric Eyes"
9162 #~ msgstr "Electric Eyes"
9163
9164 #~ msgid "Apply"
9165 #~ msgstr "Uveljavi"
9166
9167 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9168 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9169
9170 #~ msgid "Load collection"
9171 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9172
9173 #~ msgid "Load"
9174 #~ msgstr "Naloži"
9175
9176 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9177 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9178
9179 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9180 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9181
9182 #~ msgid "     Ok     "
9183 #~ msgstr "     V redu     "