1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18 #: geeqie.desktop.in:3
23 #: geeqie.desktop.in:4
28 #: geeqie.desktop.in:5
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
65 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
66 msgid "Crop image from marked rectangle"
69 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
80 msgid "Apply the orientation to image content"
81 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
83 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
87 #: plugins/template.desktop.in:7
91 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
92 msgid "Tethered photography"
95 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
96 #: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
100 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
104 #: src/advanced_exif.c:494
108 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
109 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
110 #: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
114 #: src/advanced_exif.c:496
118 #: src/advanced_exif.c:497
123 #: src/advanced_exif.c:498
136 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
140 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
145 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
167 msgid "Location and GPS"
170 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
175 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
179 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
184 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
189 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
194 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
195 msgid "Move to _bottom"
201 msgstr "Napčen izvor"
203 #: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
213 #: src/bar_comment.c:236
215 msgid "Add text to selected files"
217 "O brisanju datoteke:\n"
220 #: src/bar_comment.c:237
221 msgid "Replace existing text in selected files"
224 #: src/bar_exif.c:225
225 msgid "<empty label, fixme>"
228 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
230 msgid "Configure entry"
231 msgstr "Nastavi možnosti"
233 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
236 msgstr "Dodaj vsebino"
238 #: src/bar_exif.c:578
242 #: src/bar_exif.c:587
246 #: src/bar_exif.c:596
247 msgid "Show only if set"
250 #: src/bar_exif.c:597
251 msgid "Editable (supported only for XMP)"
254 #: src/bar_exif.c:646
256 msgid "Configure \"%s\""
257 msgstr "Nastavi možnosti"
259 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
261 msgid "Remove \"%s\""
264 #: src/bar_exif.c:648
269 #: src/bar_exif.c:661
271 msgid "Show hidden entries"
272 msgstr "Pokaži skrite"
278 "Do you want to geocode image %s?"
285 "Do you want to geocode %i images?"
291 "This image is already geocoded!"
297 "One image is already geocoded!"
304 "%i Images are already geocoded!"
317 msgid "Geocode images"
318 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
321 msgid "Write lat/long to meta-data?"
331 msgid "Zoom level %i"
337 msgstr "Nalagam miniature..."
340 msgid "Enable markers"
344 msgid "Centre map on marker"
349 "Move map centre to marker\n"
355 "Move map centre to marker\n"
361 msgid "Map centering"
362 msgstr "Način zameglevanja"
364 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
374 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
375 msgid "Histogram on _Red"
378 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
379 msgid "Histogram on _Green"
382 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
383 msgid "Histogram on _Blue"
386 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
387 msgid "_Histogram on RGB"
390 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
391 msgid "Histogram on _Value"
394 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
395 msgid "Li_near Histogram"
398 #: src/bar_histogram.c:243
399 msgid "L_og Histogram"
402 #: src/bar_keywords.c:490
404 msgid "Add selected keywords to selected files"
406 "O brisanju datoteke:\n"
409 #: src/bar_keywords.c:491
410 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
413 #: src/bar_keywords.c:962
416 msgstr "Urejevalniki"
418 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
423 #: src/bar_keywords.c:969
425 msgid "Configure keyword"
426 msgstr "Nastavi možnosti"
428 #: src/bar_keywords.c:975
433 #: src/bar_keywords.c:984
435 msgid "Keyword type:"
436 msgstr "Nerazvrščeno"
438 #: src/bar_keywords.c:986
439 msgid "Active keyword"
442 #: src/bar_keywords.c:989
447 #: src/bar_keywords.c:1063
448 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
451 #: src/bar_keywords.c:1065
453 msgid "Marks Keywords"
456 #: src/bar_keywords.c:1338
458 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
460 "O brisanju datoteke:\n"
463 #: src/bar_keywords.c:1344
468 #: src/bar_keywords.c:1351
471 msgstr "Urejevalniki"
473 #: src/bar_keywords.c:1359
475 msgid "Connect \"%s\" to mark"
478 #: src/bar_keywords.c:1366
481 msgstr "Urejevalniki"
483 #: src/bar_keywords.c:1376
485 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
488 #: src/bar_keywords.c:1383
489 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
492 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
493 msgid "Expand checked"
496 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
497 msgid "Collapse unchecked"
500 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
501 msgid "Hide unchecked"
504 #: src/bar_keywords.c:1397
505 msgid "Revert all hidden"
508 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
511 msgstr "Pokaži skrite"
513 #: src/bar_keywords.c:1400
517 #: src/bar_keywords.c:1401
521 #: src/bar_keywords.c:1405
522 msgid "On any change"
525 #: src/bar_keywords.c:1901
527 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
528 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
530 #: src/bar_rating.c:167
533 msgstr "Zbriši datoteke"
535 #: src/bar_rating.c:171
539 #: src/bar_sort.c:435
541 msgid "Sort Manager Operations"
542 msgstr "Razvrščeno po imenu"
544 #: src/bar_sort.c:438
546 "Additional operations utilising plugins\n"
547 "may be included by setting:\n"
549 "X-Geeqie-Filter=true\n"
551 "in the plugin file."
554 #: src/bar_sort.c:506
565 #: src/bar_sort.c:507
567 msgid "Collection exists"
568 msgstr "Prazna zbirka"
570 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
573 "Failed to save the collection:\n"
576 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
579 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
581 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
583 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
587 #: src/bar_sort.c:561
589 msgid "Add Collection"
592 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
597 #: src/bar_sort.c:658
600 msgstr "Razvrščeno po imenu"
602 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
607 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
611 #: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
612 #: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
613 #: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
617 #: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
618 #: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
619 #: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
623 #: src/bar_sort.c:722
628 #: src/bar_sort.c:725
630 msgid "Add selection"
633 #: src/bar_sort.c:740
634 msgid "Undo last image"
640 "error saving sim cache data: %s\n"
642 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
644 #: src/cache_maint.c:72
646 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
647 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
649 #: src/cache_maint.c:78
651 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
652 msgstr "Nalagam miniature..."
654 #: src/cache_maint.c:94
656 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
659 #: src/cache_maint.c:111
661 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
662 msgstr "Nalagam miniature..."
664 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
665 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
666 #: src/preferences.c:3043
671 #: src/cache_maint.c:374
673 msgid "Removing old metadata..."
674 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
676 #: src/cache_maint.c:378
678 msgid "Clearing cached thumbnails..."
679 msgstr "Nalagam miniature..."
681 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
683 msgid "Removing old thumbnails..."
684 msgstr "Nalagam miniature..."
686 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
690 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
693 msgstr "Razvrščeno po imenu"
695 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
696 #: src/preferences.c:3125
698 msgid "Invalid folder"
699 msgstr "Napačno ime datoteke"
701 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
702 #: src/preferences.c:3126
703 msgid "The specified folder can not be found."
706 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
708 msgid "Create thumbnails"
709 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
711 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
712 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
717 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
718 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
723 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
724 #: src/preferences.c:3180
726 msgid "Select folder"
729 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
731 msgid "Include subfolders"
732 msgstr "Napačno ime datoteke"
734 #: src/cache_maint.c:915
735 msgid "Store thumbnails local to source images"
738 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
739 #: src/preferences.c:3192
740 msgid "click start to begin"
743 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
746 msgstr "Primerjam..."
748 #: src/cache_maint.c:1152
750 msgid "Clearing thumbnails..."
751 msgstr "Nalagam miniature..."
753 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
754 #: src/cache_maint.c:1748
756 msgstr "Počisti predpomnilnik"
758 #: src/cache_maint.c:1237
761 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
762 "that have been saved to disk, continue?"
764 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
765 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
767 #: src/cache_maint.c:1282
772 #: src/cache_maint.c:1531
774 msgid "Create sim. files"
775 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
777 #: src/cache_maint.c:1542
779 msgid "Create sim. files recursively"
780 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
782 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
784 msgid "Background cache maintenance"
787 #: src/cache_maint.c:1658
789 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
790 "and .sim files, and create new\n"
791 "thumbnails and .sim files"
794 #: src/cache_maint.c:1702
796 msgid "Cache Maintenance"
799 #: src/cache_maint.c:1714
800 msgid "Cache and Data Maintenance"
803 #: src/cache_maint.c:1718
805 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
806 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
808 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
813 #: src/cache_maint.c:1727
814 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
817 #: src/cache_maint.c:1732
819 msgid "Delete all cached data."
820 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
822 #: src/cache_maint.c:1735
824 msgid "Shared thumbnail cache"
825 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
827 #: src/cache_maint.c:1746
828 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
831 #: src/cache_maint.c:1751
833 msgid "Delete all cached thumbnails."
834 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
836 #: src/cache_maint.c:1757
841 #: src/cache_maint.c:1760
842 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
845 #: src/cache_maint.c:1763
847 msgid "File similarity cache"
848 msgstr "Počisti predpomnilnik"
850 #: src/cache_maint.c:1767
854 #: src/cache_maint.c:1770
856 msgid "Create sim. files recursively."
857 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
859 #: src/cache_maint.c:1782
860 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
863 #: src/cache_maint.c:1788
868 #: src/cache_maint.c:1791
869 msgid "Run cache maintenance as a background job."
872 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
873 #: src/image-overlay.c:343
879 msgid "Untitled (%d)"
880 msgstr "Neimenovano (%d)"
882 #: src/collect.c:1141
884 msgid "%s - Collection - %s"
885 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
887 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
889 msgid "Close collection"
890 msgstr "Shrani zbirko"
892 #: src/collect.c:1258
894 "Collection has been modified.\n"
898 #: src/collect.c:1261
902 #: src/collect-dlg.c:67
907 "is a folder, collections are files"
911 "je imenik, zbirke so datoteke"
913 #: src/collect-dlg.c:68
914 msgid "Invalid filename"
915 msgstr "Napačno ime datoteke"
917 #: src/collect-dlg.c:77
918 msgid "Overwrite File"
919 msgstr "Piši prek datoteke"
921 #: src/collect-dlg.c:82
923 msgid "Overwrite existing file?"
924 msgstr "Piši prek datoteke"
926 #: src/collect-dlg.c:84
931 #: src/collect-dlg.c:135
933 msgid "No such file '%s'."
936 #: src/collect-dlg.c:140
938 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
941 #: src/collect-dlg.c:145
943 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
946 #: src/collect-dlg.c:151
948 msgid "Can not open collection file"
950 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
953 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
954 msgid "Save collection"
955 msgstr "Shrani zbirko"
957 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
959 msgid "Open collection"
960 msgstr "Dodaj zbirko"
962 #: src/collect-dlg.c:218
963 msgid "Append collection"
964 msgstr "Dodaj zbirko"
966 #: src/collect-dlg.c:219
971 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
972 msgid "Collection Files"
973 msgstr "Datoteke od zbirk"
975 #: src/collect-io.c:406
977 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
979 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
982 #: src/collect-io.c:431
985 "error saving collection file: %s\n"
987 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
989 #: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
990 #: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
991 #: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
995 #: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
996 #: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
997 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
998 #: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
999 #: src/view_file/view_file.c:717
1001 msgid "Move to Trash"
1004 #: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
1005 #: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
1007 msgid "Close window"
1010 #: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
1015 #: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
1018 msgid "View in new window"
1019 msgstr "Poglej v novem oknu"
1021 #: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
1022 #: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
1023 #: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
1024 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1028 #: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
1029 #: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
1030 #: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
1031 #: src/view_file/view_file.c:1142
1035 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
1037 msgid "Rectangular selection"
1038 msgstr "Pravokotni izbor"
1040 #: src/collect-table.c:93
1042 msgid "Select single file"
1045 #: src/collect-table.c:94
1047 msgid "Toggle select image"
1048 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1050 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
1052 msgid "Append from file selection"
1053 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1055 #: src/collect-table.c:96
1057 msgid "Append from collection"
1058 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1060 #: src/collect-table.c:98
1062 msgid "Save collection as"
1063 msgstr "Shrani zbirko"
1065 #: src/collect-table.c:99
1067 msgid "Show filename text"
1068 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1070 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
1072 msgid "Sort by name"
1073 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1075 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
1077 msgid "Sort by number"
1078 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1080 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
1082 msgid "Sort by date"
1083 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1085 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
1087 msgid "Sort by size"
1088 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1090 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
1092 msgid "Sort by path"
1093 msgstr "Razvrščeno po poti"
1095 #: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
1096 #: src/toolbar.c:106
1101 #: src/collect-table.c:249
1103 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1104 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1106 #: src/collect-table.c:256
1108 msgid "%s, %d images"
1111 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1115 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1116 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1117 msgid "Loading thumbs..."
1118 msgstr "Nalagam miniature..."
1120 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
1121 #: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
1126 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1127 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1128 #: src/view_file/view_file.c:698
1130 msgid "View in _new window"
1131 msgstr "Poglej v novem oknu"
1133 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1135 msgid "Go to original"
1136 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1138 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1143 #: src/collect-table.c:1000
1144 msgid "Append from collection..."
1145 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1147 #: src/collect-table.c:1004
1152 #: src/collect-table.c:1010
1154 msgid "Invert selection"
1157 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1158 #: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
1159 #: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
1164 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1165 #: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
1166 #: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
1169 msgstr "Premakni..."
1171 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1172 #: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
1173 #: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1176 msgstr "Preimenuj..."
1178 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1179 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1184 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1185 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1187 msgid "_Copy path unquoted"
1190 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1191 #: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
1192 #: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1193 #: src/view_file/view_file.c:716
1195 msgid "Move to Trash..."
1196 msgstr "Premakni..."
1198 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1199 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1200 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1205 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1206 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1207 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1212 #: src/collect-table.c:1048
1217 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1222 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1224 msgid "Show filename _text"
1225 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1227 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1228 #: src/view_file/view_file.c:774
1230 msgid "Show star rating"
1231 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1233 #: src/collect-table.c:1058
1235 msgid "_Save collection"
1236 msgstr "Shrani zbirko"
1238 #: src/collect-table.c:1060
1240 msgid "Save collection _as..."
1241 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1243 #: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
1244 #: src/view_file/view_file.c:731
1246 msgid "_Find duplicates..."
1247 msgstr "Najdi dvojnike..."
1249 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
1250 #: src/search.c:1174
1253 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1255 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1257 msgid "Dropped list includes folders."
1258 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1260 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1262 msgid "_Add contents"
1263 msgstr "Dodaj vsebino"
1265 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1267 msgid "Add contents _recursive"
1268 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1270 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1272 msgid "_Skip folders"
1273 msgstr "Preskoči imenike"
1275 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1276 #: src/view_dir.c:431
1280 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
1284 #: src/color-man.c:440
1285 msgid "Adobe RGB compatible"
1288 #: src/color-man.c:456
1290 msgid "Custom profile"
1291 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1302 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1306 #: src/desktop_file.c:83
1307 msgid "Please specify file name."
1310 #: src/desktop_file.c:95
1312 msgid "Could not create directory"
1313 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1315 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1317 msgid "Desktop file"
1320 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1323 "Unable to delete file:\n"
1326 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1329 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1330 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1331 msgid "File deletion failed"
1332 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1334 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1335 #: src/ui_pathsel.c:545
1337 msgstr "Zbriši datoteko"
1339 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1342 "About to delete the file:\n"
1345 "O brisanju datoteke:\n"
1348 #: src/desktop_file.c:384
1353 #: src/desktop_file.c:549
1357 #: src/desktop_file.c:618
1361 #: src/desktop_file.c:640
1365 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
1366 #: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1370 #: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
1371 #: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
1375 #: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
1376 #: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
1382 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
1384 msgid "Toggle thumbs"
1385 msgstr "Nalagam miniature..."
1387 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
1389 msgid "Collection from selection"
1390 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1398 msgid "Select group 1 duplicates"
1402 msgid "Select group 2 duplicates"
1406 msgid "Drop files to compare them."
1407 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1416 msgid "%d matches found in %d files"
1417 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1424 msgid "Reading checksums..."
1425 msgstr "Berem povzetke..."
1428 msgid "Reading dimensions..."
1429 msgstr "Berem mere..."
1432 msgid "Reading similarity data..."
1433 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1435 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1436 msgid "Comparing..."
1437 msgstr "Primerjam..."
1439 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1442 msgstr "Primerjam..."
1447 msgstr "Primerjam..."
1451 msgid "Loading file list"
1452 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1455 msgid "Select group _1 duplicates"
1459 msgid "Select group _2 duplicates"
1462 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1467 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1469 msgid "Close _window"
1474 msgid "%d files (set 2)"
1475 msgstr "%d datotek %s"
1478 msgid "Name case-insensitive"
1481 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
1482 #: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
1486 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
1487 #: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
1488 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1492 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
1502 msgid "Similarity (high - 95)"
1503 msgstr "Podobnost (velika)"
1507 msgid "Similarity (med. - 90)"
1508 msgstr "Podobnost (majhna)"
1512 msgid "Similarity (low - 85)"
1513 msgstr "Podobnost (majhna)"
1517 msgid "Similarity (custom)"
1518 msgstr "Podobnost (majhna)"
1522 msgid "Name ≠ content"
1523 msgstr "Dodaj vsebino"
1526 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1529 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
1532 msgid "Find duplicates"
1533 msgstr "Najdi dvojnike..."
1535 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
1540 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
1545 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1546 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1549 msgstr "Primerjam..."
1556 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
1566 msgid "Custom Threshold"
1567 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1569 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1575 msgid "Ignore Orientation"
1579 msgid "Compare two file sets"
1583 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1588 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1589 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1595 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1608 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
1612 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
1622 msgid "Export Files"
1630 msgid "Export to csv"
1634 msgid "Export to tab-delimited"
1637 #: src/editors.c:309
1639 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1642 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
1647 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
1651 #: src/editors.c:571
1654 msgstr "Primerjam..."
1656 #: src/editors.c:592
1657 msgid "Edit command results"
1660 #: src/editors.c:595
1662 msgid "Output of %s"
1665 #: src/editors.c:1122
1668 "Failed to run command:\n"
1671 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1674 #: src/editors.c:1249
1676 msgid "stopped by user"
1677 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1679 #: src/editors.c:1334
1686 #: src/editors.c:1336
1688 msgid "Invalid editor command"
1689 msgstr "Napačen imenik"
1691 #: src/editors.c:1423
1692 msgid "Editor template is empty."
1695 #: src/editors.c:1424
1696 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1699 #: src/editors.c:1425
1700 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1703 #: src/editors.c:1426
1704 msgid "Can't find matching file type."
1707 #: src/editors.c:1427
1708 msgid "Can't execute external editor."
1711 #: src/editors.c:1428
1712 msgid "External editor returned error status."
1715 #: src/editors.c:1429
1716 msgid "File was skipped."
1719 #: src/editors.c:1430
1720 msgid "Unknown error."
1723 #: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
1724 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1725 #: src/exif-common.c:474
1728 msgstr "v (neznanem)..."
1741 msgid "bottom right"
1759 msgid "right bottom"
1780 msgid "center weighted"
1792 msgid "multi-segment"
1799 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
1803 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
1807 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
1811 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
1835 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
1839 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
1852 msgid "tungsten (incandescent)"
1860 msgid "fine weather"
1864 msgid "cloudy weather"
1872 msgid "daylight fluorescent"
1877 msgid "day white fluorescent"
1878 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1882 msgid "cool white fluorescent"
1883 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1886 msgid "white fluorescent"
1891 msgid "standard light A"
1896 msgid "standard light B"
1901 msgid "standard light C"
1921 msgid "ISO studio tungsten"
1925 msgid "yes, not detected by strobe"
1929 msgid "yes, detected by strobe"
1933 msgid "uncalibrated"
1937 msgid "1 chip color area"
1941 msgid "2 chip color area"
1945 msgid "3 chip color area"
1949 msgid "color sequential area"
1955 msgstr "Dvolinearno"
1958 msgid "color sequential linear"
1962 msgid "digital still camera"
1966 msgid "direct photo"
1973 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
1979 msgid "auto bracket"
1980 msgstr "Ime v izbirniku"
2003 msgid "high gain up"
2008 msgid "low gain down"
2013 msgid "high gain down"
2016 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
2020 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
2052 msgid "Image Height"
2053 msgstr "Napčen izvor"
2056 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2066 msgid "Image description"
2067 msgstr "Napčen izvor"
2076 msgid "Camera model"
2086 msgid "X resolution"
2087 msgstr "Prazna zbirka"
2091 msgid "Y Resolution"
2092 msgstr "Prazna zbirka"
2096 msgid "Resolution units"
2097 msgstr "Prazna zbirka"
2108 msgid "Primary chromaticities"
2112 msgid "YCbCy coefficients"
2116 msgid "YCbCr positioning"
2121 msgid "Black white reference"
2122 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2125 msgid "SubIFD Exif offset"
2129 msgid "Exposure time (seconds)"
2137 msgid "Exposure program"
2141 msgid "Spectral Sensitivity"
2144 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
2145 msgid "ISO sensitivity"
2150 msgid "Optoelectric conversion factor"
2151 msgstr "Dodaj zbirko"
2155 msgid "Exif version"
2156 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2160 msgid "Date original"
2161 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2163 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
2165 msgid "Date digitized"
2166 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2170 msgid "Pixel format"
2175 msgid "Compression ratio"
2178 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
2179 msgid "Shutter speed"
2182 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
2190 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
2191 msgid "Exposure bias"
2196 msgid "Maximum aperture"
2199 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
2201 msgid "Subject distance"
2206 msgid "Metering mode"
2207 msgstr "Način zameglevanja"
2210 msgid "Light source"
2213 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
2217 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
2218 msgid "Focal length"
2223 msgid "Subject area"
2236 msgid "Subsecond time"
2241 msgid "Subsecond time original"
2242 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2245 msgid "Subsecond time digitized"
2249 msgid "FlashPix version"
2260 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2264 msgid "ExifR98 extension"
2265 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2268 msgid "Flash strength"
2272 msgid "Spatial frequency response"
2276 msgid "X Pixel density"
2280 msgid "Y Pixel density"
2284 msgid "Pixel density units"
2289 msgid "Subject location"
2295 msgstr "Nerazvrščeno"
2308 msgid "Color filter array pattern"
2313 msgid "Render process"
2317 msgid "Exposure mode"
2321 msgid "White balance"
2325 msgid "Digital zoom ratio"
2329 msgid "Focal length (35mm)"
2334 msgid "Scene capture type"
2339 msgid "Gain control"
2340 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2347 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
2356 msgid "Device setting"
2361 msgid "Subject range"
2366 msgid "Image serial number"
2370 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2374 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2377 #: src/exif-common.c:403
2381 #: src/exif-common.c:432
2386 #: src/exif-common.c:436
2391 #: src/exif-common.c:439
2395 #: src/exif-common.c:448
2396 msgid "not detected by strobe"
2399 #: src/exif-common.c:449
2400 msgid "detected by strobe"
2403 #: src/exif-common.c:454
2404 msgid "red-eye reduction"
2407 #: src/exif-common.c:474
2411 #: src/exif-common.c:507
2415 #: src/exif-common.c:515
2419 #: src/exif-common.c:610
2420 msgid "Above Sea Level"
2423 #: src/exif-common.c:610
2424 msgid "Below Sea Level"
2427 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
2432 #: src/exif-common.c:917
2433 msgid "DateDigitized"
2436 #: src/exif-common.c:923
2437 msgid "Focal length 35mm"
2440 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
2443 msgstr "Prazna zbirka"
2445 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
2447 msgid "Color profile"
2448 msgstr "Vse datoteke"
2450 #: src/exif-common.c:928
2451 msgid "GPS position"
2454 #: src/exif-common.c:929
2455 msgid "GPS altitude"
2458 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
2463 #: src/exif-common.c:931
2466 msgstr "Dvolinearno"
2468 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
2470 msgid "Country name"
2471 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2473 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
2475 msgid "Country code"
2476 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2478 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
2481 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2483 #: src/exif-common.c:935
2488 #: src/exif-common.c:936
2493 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
2498 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
2503 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
2508 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
2513 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
2518 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
2523 #: src/exif-common.c:943
2528 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
2532 #: src/filedata.c:112
2537 #: src/filedata.c:116
2542 #: src/filedata.c:120
2547 #: src/filedata.c:125
2552 #: src/filedata.c:2766
2553 msgid "file or directory does not exist"
2556 #: src/filedata.c:2772
2558 msgid "destination already exists"
2559 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2561 #: src/filedata.c:2778
2562 msgid "destination can't be overwritten"
2565 #: src/filedata.c:2784
2566 msgid "destination directory is not writable"
2569 #: src/filedata.c:2790
2570 msgid "destination directory does not exist"
2573 #: src/filedata.c:2796
2574 msgid "source directory is not writable"
2577 #: src/filedata.c:2802
2578 msgid "no read permission"
2581 #: src/filedata.c:2808
2582 msgid "file is readonly"
2585 #: src/filedata.c:2814
2586 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2589 #: src/filedata.c:2820
2591 msgid "source and destination are the same"
2592 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2594 #: src/filedata.c:2826
2596 msgid "source and destination have different extension"
2597 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2599 #: src/filedata.c:2832
2600 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2603 #: src/filedata.c:2838
2604 msgid "another destination file has the same filename"
2607 #: src/filedata.c:3393
2609 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2610 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2612 #: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
2613 #: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
2614 #: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
2615 #: src/preferences.c:2438
2620 #: src/fullscreen.c:425
2625 #: src/fullscreen.c:433
2629 #: src/fullscreen.c:439
2633 #: src/fullscreen.c:674
2634 msgid "Determined by Window Manager"
2637 #: src/fullscreen.c:675
2638 msgid "Active screen"
2641 #: src/fullscreen.c:677
2642 msgid "Active monitor"
2645 #: src/histogram.c:121
2646 msgid "Log Histogram on Red"
2649 #: src/histogram.c:122
2650 msgid "Log Histogram on Green"
2653 #: src/histogram.c:123
2654 msgid "Log Histogram on Blue"
2657 #: src/histogram.c:124
2658 msgid "Log Histogram on RGB"
2661 #: src/histogram.c:125
2662 msgid "Log Histogram on value"
2665 #: src/histogram.c:130
2666 msgid "Linear Histogram on Red"
2669 #: src/histogram.c:131
2670 msgid "Linear Histogram on Green"
2673 #: src/histogram.c:132
2674 msgid "Linear Histogram on Blue"
2677 #: src/histogram.c:133
2678 msgid "Linear Histogram on RGB"
2681 #: src/histogram.c:134
2682 msgid "Linear Histogram on value"
2685 #: src/history_list.c:291
2687 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2688 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2692 msgid " (Collection %s)"
2695 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
2697 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2700 #: src/image_load_j2k.c:202
2701 msgid "Could not open file for reading"
2704 #: src/image_load_j2k.c:212
2705 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2708 #: src/image_load_j2k.c:219
2709 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2712 #: src/image_load_j2k.c:227
2713 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2716 #: src/image_load_j2k.c:233
2717 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2720 #: src/image_load_j2k.c:239
2721 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2724 #: src/image_load_j2k.c:246
2725 msgid "JP2 image not rgb"
2728 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
2731 msgstr "Obrni za 180"
2733 #: src/img-view.c:100
2735 msgid "Rotate mirror"
2738 #: src/img-view.c:101
2743 #: src/img-view.c:102
2745 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2746 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2748 #: src/img-view.c:103
2750 msgid " Rotate clockwise 90°"
2751 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2753 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
2758 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
2761 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2763 #: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
2764 #: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
2765 #: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
2769 #: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
2770 #: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
2774 #: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
2775 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
2776 #: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
2779 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2781 #: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
2782 #: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
2783 #: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
2784 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
2787 msgstr "Povečaj na 1:1"
2789 #: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
2790 #: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
2793 msgstr "Povečaj na 1:1"
2795 #: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
2796 #: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
2799 msgstr "Povečaj na 1:1"
2801 #: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
2802 #: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
2805 msgstr "Povečaj na 1:1"
2807 #: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
2808 #: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
2811 msgstr "Povečaj na 1:1"
2813 #: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
2814 #: src/pan-view/pan-view.c:118
2817 msgstr "Povečaj na 1:1"
2819 #: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
2820 #: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
2823 msgstr "Povečaj na 1:1"
2825 #: src/img-view.c:126
2827 msgid "Zoom fit window width"
2828 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2830 #: src/img-view.c:127
2832 msgid "Zoom fit window height"
2833 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2835 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
2837 msgid "Toggle slideshow"
2838 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2840 #: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
2841 #: src/toolbar.c:138
2843 msgid "Pause slideshow"
2844 msgstr "Premor diaprojekcije"
2846 #: src/img-view.c:130
2848 msgid "Reload image"
2851 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
2856 #: src/img-view.c:134
2858 msgid "Image overlay"
2861 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
2863 msgid "Exit fullscreen"
2864 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2866 #: src/img-view.c:137
2871 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2872 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
2874 msgid "Cannot open archive file"
2875 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2877 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2878 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2879 #: src/view_file/view_file.c:396
2881 msgid "See the Log Window"
2884 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
2885 #: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
2886 #: src/pan-view/pan-view.c:2382
2891 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
2892 #: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
2893 #: src/pan-view/pan-view.c:2384
2898 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
2899 #: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
2900 #: src/pan-view/pan-view.c:2386
2903 msgstr "Povečaj na 1:1"
2905 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
2906 msgid "_Go to directory view"
2909 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
2910 #: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
2912 msgid "Toggle _slideshow"
2913 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2915 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
2917 msgid "Continue slides_how"
2918 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2920 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2921 #: src/layout_image.c:847
2923 msgid "Pause slides_how"
2924 msgstr "Premor diaprojekcije"
2926 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2928 msgid "Exit _full screen"
2929 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2931 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2933 msgid "_Full screen"
2936 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
2938 msgid "C_lose window"
2941 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2946 msgid "Scroll to top left corner"
2950 msgid "Scroll to image center"
2954 msgid "Keep the region from previous image"
2959 msgid " Slideshow ["
2960 msgstr "Diaprojekcija"
2969 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2970 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2974 msgid "%s, %d files%s"
2975 msgstr "%d datotek %s"
2980 msgstr "%d datotek %s"
2984 msgid "(no read permission) %s bytes"
2989 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2990 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2994 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2995 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2999 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3000 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3004 msgid "Select sort order"
3010 "Folder contents (files selected)\n"
3011 "Slideshow [time interval]"
3012 msgstr "Napačno ime datoteke"
3016 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3017 msgstr "Napčen izvor"
3021 msgid "Select zoom and scroll mode"
3025 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3028 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
3033 #: src/layout.c:2294
3034 msgid "Window options and layout"
3037 #: src/layout.c:2363
3039 msgid "General options"
3042 #: src/layout.c:2365
3043 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3046 #: src/layout.c:2373
3048 msgstr "Uporabi trenutnega"
3050 #: src/layout.c:2376
3052 msgid "Show date in directories list view"
3053 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3055 #: src/layout.c:2379
3057 msgid "Start-up directory:"
3058 msgstr "Začetni imenik"
3060 #: src/layout.c:2381
3064 #: src/layout.c:2384
3066 msgid "Restore last path"
3069 #: src/layout.c:2387
3074 #: src/layout.c:2391
3078 #: src/layout.c:2712
3080 msgid "Invalid geometry\n"
3081 msgstr "Napačno ime datoteke"
3083 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
3088 #: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
3089 #: src/search.c:2261 src/search.c:3606
3093 #: src/layout_config.c:358
3094 msgid "(drag to change order)"
3097 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
3098 #: src/view_file/view_file.c:701
3100 msgid "Open archive"
3101 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3103 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
3104 #: src/view_file/view_file.c:710
3106 msgid "_Copy path to clipboard"
3109 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
3110 #: src/view_file/view_file.c:712
3112 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3115 #: src/layout_image.c:809
3117 msgid "Copy _image to clipboard"
3120 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
3121 msgid "GIF _animation"
3124 #: src/layout_image.c:864
3126 msgid "Hide file _list"
3127 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3129 #: src/layout_image.c:2116
3131 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3134 #: src/layout_image.c:2124
3136 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3139 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
3142 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3144 #: src/layout_util.c:591
3146 msgid "Operation failed:\n"
3147 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3149 #: src/layout_util.c:594
3151 msgid "No file extension\n"
3152 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3154 #: src/layout_util.c:596
3156 msgid "Cannot create tmp file\n"
3157 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3159 #: src/layout_util.c:598
3160 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3163 #: src/layout_util.c:600
3164 msgid "File is not writable\n"
3167 #: src/layout_util.c:602
3169 msgid "Exiftran error\n"
3172 #: src/layout_util.c:604
3174 msgid "Mogrify error\n"
3177 #: src/layout_util.c:608
3179 msgid "Image orientation"
3182 #: src/layout_util.c:2080
3184 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3187 #: src/layout_util.c:2154
3189 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3190 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3192 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
3194 msgid "Rename window"
3195 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3197 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
3199 msgid "Delete window"
3202 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
3206 #: src/layout_util.c:2407
3208 msgid "rename window"
3209 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3211 #: src/layout_util.c:2438
3212 msgid "Delete window layout"
3215 #: src/layout_util.c:2464
3220 #: src/layout_util.c:2465
3224 #: src/layout_util.c:2466
3229 #: src/layout_util.c:2467
3234 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
3236 msgid "_Orientation"
3239 #: src/layout_util.c:2469
3244 #: src/layout_util.c:2470
3246 msgid "P_references"
3247 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3249 #: src/layout_util.c:2472
3251 msgid "_Files and Folders"
3252 msgstr "Pokaži skrite"
3254 #: src/layout_util.c:2473
3259 #: src/layout_util.c:2474
3261 msgid "_Color Management"
3262 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3264 #: src/layout_util.c:2475
3266 msgid "_Connected Zoom"
3269 #: src/layout_util.c:2476
3273 #: src/layout_util.c:2477
3277 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
3279 msgid "Image _Overlay"
3282 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
3286 #: src/layout_util.c:2480
3291 #: src/layout_util.c:2481
3296 #: src/layout_util.c:2483
3301 #: src/layout_util.c:2484
3304 msgstr "Premakni..."
3306 #: src/layout_util.c:2485
3309 msgstr "Preimenuj..."
3311 #: src/layout_util.c:2489
3316 #: src/layout_util.c:2490
3321 #: src/layout_util.c:2491
3323 msgid "Select _none"
3326 #: src/layout_util.c:2492
3328 msgid "_Invert Selection"
3331 #: src/layout_util.c:2492
3333 msgid "Invert Selection"
3336 #: src/layout_util.c:2494
3341 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
3346 #: src/layout_util.c:2495
3348 msgid "_First Image"
3351 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
3356 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3358 msgid "_Previous Image"
3361 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3362 #: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
3364 msgid "Previous Image"
3367 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3370 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3372 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3373 #: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
3376 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3378 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
3380 msgid "Image Forward"
3383 #: src/layout_util.c:2502
3384 msgid "Forward in image history"
3387 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
3392 #: src/layout_util.c:2503
3393 msgid "Back in image history"
3396 #: src/layout_util.c:2505
3401 #: src/layout_util.c:2505
3402 msgid "First Page of multi-page image"
3405 #: src/layout_util.c:2506
3408 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3410 #: src/layout_util.c:2506
3411 msgid "Last Page of multi-page image"
3414 #: src/layout_util.c:2507
3417 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3419 #: src/layout_util.c:2507
3420 msgid "Next Page of multi-page image"
3423 #: src/layout_util.c:2508
3425 msgid "_Previous Page"
3428 #: src/layout_util.c:2508
3429 msgid "Previous Page of multi-page image"
3432 #: src/layout_util.c:2512
3435 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3437 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
3440 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3442 #: src/layout_util.c:2513
3446 #: src/layout_util.c:2513
3447 msgid "Back in folder history"
3450 #: src/layout_util.c:2514
3455 #: src/layout_util.c:2514
3456 msgid "Forward in folder history"
3459 #: src/layout_util.c:2515
3464 #: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
3465 #: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3469 #: src/layout_util.c:2516
3473 #: src/layout_util.c:2516
3475 msgid "Up one folder"
3478 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
3481 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3483 #: src/layout_util.c:2518
3487 #: src/layout_util.c:2518
3489 msgid "New window (default)"
3490 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3492 #: src/layout_util.c:2519
3494 msgid "from current"
3495 msgstr "Uporabi trenutnega"
3497 #: src/layout_util.c:2522
3499 msgid "_New collection"
3500 msgstr "Shrani zbirko"
3502 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
3504 msgid "New collection"
3505 msgstr "Shrani zbirko"
3507 #: src/layout_util.c:2523
3509 msgid "_Open collection..."
3510 msgstr "Dodaj zbirko"
3512 #: src/layout_util.c:2523
3514 msgid "Open collection..."
3515 msgstr "Dodaj zbirko"
3517 #: src/layout_util.c:2524
3519 msgid "Open recen_t"
3520 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3522 #: src/layout_util.c:2524
3524 msgid "Open recent collection"
3525 msgstr "Dodaj zbirko"
3527 #: src/layout_util.c:2525
3530 msgstr "Primerjam..."
3532 #: src/layout_util.c:2525
3535 msgstr "Primerjam..."
3537 #: src/layout_util.c:2526
3539 msgid "Find duplicates..."
3540 msgstr "Najdi dvojnike..."
3542 #: src/layout_util.c:2527
3547 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
3552 #: src/layout_util.c:2528
3555 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3557 #: src/layout_util.c:2529
3559 msgid "N_ew folder..."
3562 #: src/layout_util.c:2529
3564 msgid "New folder..."
3567 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
3569 msgid "Enable file _grouping"
3570 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3572 #: src/layout_util.c:2530
3574 msgid "Enable file grouping"
3575 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3577 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
3579 msgid "Disable file groupi_ng"
3580 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3582 #: src/layout_util.c:2531
3584 msgid "Disable file grouping"
3585 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3587 #: src/layout_util.c:2532
3589 msgid "Copy path to clipboard"
3592 #: src/layout_util.c:2533
3594 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3597 #: src/layout_util.c:2534
3602 #: src/layout_util.c:2534
3607 #: src/layout_util.c:2535
3612 #: src/layout_util.c:2535
3617 #: src/layout_util.c:2536
3622 #: src/layout_util.c:2536
3627 #: src/layout_util.c:2537
3632 #: src/layout_util.c:2537
3637 #: src/layout_util.c:2538
3642 #: src/layout_util.c:2538
3647 #: src/layout_util.c:2539
3652 #: src/layout_util.c:2539
3657 #: src/layout_util.c:2540
3662 #: src/layout_util.c:2540
3667 #: src/layout_util.c:2541
3669 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3670 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3672 #: src/layout_util.c:2541
3674 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3675 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3677 #: src/layout_util.c:2542
3679 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3680 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3682 #: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
3683 #: src/toolbar.c:111
3685 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3686 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3688 #: src/layout_util.c:2543
3690 msgid "Rotate 1_80°"
3691 msgstr "Obrni za 180"
3693 #: src/layout_util.c:2543
3695 msgid "Image Rotate 180°"
3696 msgstr "Obrni za 180"
3698 #: src/layout_util.c:2544
3703 #: src/layout_util.c:2544
3705 msgid "Image Mirror"
3708 #: src/layout_util.c:2545
3713 #: src/layout_util.c:2545
3718 #: src/layout_util.c:2546
3720 msgid "_Original state"
3723 #: src/layout_util.c:2546
3725 msgid "Image rotate Original state"
3728 #: src/layout_util.c:2547
3730 msgid "P_references..."
3731 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3733 #: src/layout_util.c:2547
3735 msgid "Preferences..."
3736 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3738 #: src/layout_util.c:2548
3740 msgid "Configure _Plugins..."
3741 msgstr "Nastavi možnosti"
3743 #: src/layout_util.c:2548
3745 msgid "Configure Plugins..."
3746 msgstr "Nastavi možnosti"
3748 #: src/layout_util.c:2549
3750 msgid "_Configure this window..."
3751 msgstr "Nastavi možnosti"
3753 #: src/layout_util.c:2549
3755 msgid "Configure this window..."
3756 msgstr "Nastavi možnosti"
3758 #: src/layout_util.c:2550
3760 msgid "_Cache maintenance..."
3763 #: src/layout_util.c:2550
3765 msgid "Cache maintenance..."
3768 #: src/layout_util.c:2551
3770 msgid "Set as _wallpaper"
3771 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3773 #: src/layout_util.c:2551
3775 msgid "Set as wallpaper"
3776 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3778 #: src/layout_util.c:2552
3780 msgid "_Save metadata"
3781 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3783 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
3785 msgid "Save metadata"
3786 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3788 #: src/layout_util.c:2553
3790 msgid "Keyword autocomplete"
3791 msgstr "Nerazvrščeno"
3793 #: src/layout_util.c:2553
3795 msgid "Keyword Autocomplete"
3796 msgstr "Nerazvrščeno"
3798 #: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
3799 #: src/layout_util.c:2577
3801 msgid "_Zoom to fit"
3802 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3804 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
3805 msgid "Fit _Horizontally"
3808 #: src/layout_util.c:2562
3809 msgid "Fit Horizontally"
3812 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
3813 msgid "Fit _Vertically"
3816 #: src/layout_util.c:2563
3817 msgid "Fit Vertically"
3820 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
3823 msgstr "Povečaj na 1:1"
3825 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
3828 msgstr "Povečaj na 1:1"
3830 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
3833 msgstr "Povečaj na 1:1"
3835 #: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
3836 #: src/toolbar.c:128
3838 msgid "Connected Zoom in"
3841 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
3843 msgid "Connected Zoom out"
3846 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
3848 msgid "Connected Zoom 1:1"
3849 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3851 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
3853 msgid "Connected Zoom to fit"
3854 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3856 #: src/layout_util.c:2578
3857 msgid "Connected Fit Horizontally"
3860 #: src/layout_util.c:2579
3861 msgid "Connected Fit Vertically"
3864 #: src/layout_util.c:2580
3866 msgid "Connected Zoom 2:1"
3867 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3869 #: src/layout_util.c:2581
3871 msgid "Connected Zoom 3:1"
3872 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3874 #: src/layout_util.c:2582
3876 msgid "Connected Zoom 4:1"
3877 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3879 #: src/layout_util.c:2583
3881 msgid "Connected Zoom 1:2"
3882 msgstr "Povečaj na 1:1"
3884 #: src/layout_util.c:2584
3886 msgid "Connected Zoom 1:3"
3887 msgstr "Povečaj na 1:1"
3889 #: src/layout_util.c:2585
3891 msgid "Connected Zoom 1:4"
3892 msgstr "Povečaj na 1:1"
3894 #: src/layout_util.c:2586
3896 msgid "_View in new window"
3897 msgstr "Poglej v novem oknu"
3899 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
3901 msgid "F_ull screen"
3904 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3906 msgid "_Leave full screen"
3907 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3909 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3911 msgid "Leave full screen"
3912 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3914 #: src/layout_util.c:2593
3915 msgid "_Cycle through overlay modes"
3918 #: src/layout_util.c:2593
3919 msgid "Cycle through Overlay modes"
3922 #: src/layout_util.c:2594
3923 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3926 #: src/layout_util.c:2594
3927 msgid "Cycle through histogram channels"
3930 #: src/layout_util.c:2595
3931 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3934 #: src/layout_util.c:2595
3935 msgid "Cycle through histogram modes"
3938 #: src/layout_util.c:2596
3940 msgid "_Hide file list"
3941 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3943 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
3945 msgid "Hide file list"
3946 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3948 #: src/layout_util.c:2597
3950 msgid "_Pause slideshow"
3951 msgstr "Premor diaprojekcije"
3953 #: src/layout_util.c:2598
3957 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
3959 msgid "Slideshow Faster"
3960 msgstr "Diaprojekcija"
3962 #: src/layout_util.c:2599
3966 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
3968 msgid "Slideshow Slower"
3969 msgstr "Diaprojekcija"
3971 #: src/layout_util.c:2600
3976 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
3981 #: src/layout_util.c:2601
3982 msgid "_Help manual"
3985 #: src/layout_util.c:2601
3989 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
3990 msgid "On-line help search"
3993 #: src/layout_util.c:2603
3994 msgid "_Keyboard shortcuts"
3997 #: src/layout_util.c:2603
3999 msgid "Keyboard shortcuts"
4000 msgstr "Nalagam miniature..."
4002 #: src/layout_util.c:2604
4004 msgid "_Keyboard map"
4005 msgstr "Nalagam miniature..."
4007 #: src/layout_util.c:2604
4009 msgid "Keyboard map"
4010 msgstr "Nalagam miniature..."
4012 #: src/layout_util.c:2605
4016 #: src/layout_util.c:2605
4020 #: src/layout_util.c:2606
4023 msgstr "Poglej v domači imenik"
4025 #: src/layout_util.c:2606
4027 msgid "ChangeLog notes"
4028 msgstr "Poglej v domači imenik"
4030 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
4031 msgid "Search and Run command"
4034 #: src/layout_util.c:2607
4035 msgid "Search commands by keyword and run them"
4038 #: src/layout_util.c:2608
4043 #: src/layout_util.c:2608
4048 #: src/layout_util.c:2609
4053 #: src/layout_util.c:2609
4058 #: src/layout_util.c:2610
4060 msgid "_Exif window"
4063 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
4066 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
4068 #: src/layout_util.c:2611
4069 msgid "_Cycle through stereo modes"
4072 #: src/layout_util.c:2611
4073 msgid "Cycle through stereo modes"
4076 #: src/layout_util.c:2612
4079 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4081 #: src/layout_util.c:2612
4083 msgid "Next Split Pane"
4084 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4086 #: src/layout_util.c:2613
4088 msgid "_Previous Pane"
4091 #: src/layout_util.c:2613
4093 msgid "Previous Split Pane"
4096 #: src/layout_util.c:2614
4099 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4101 #: src/layout_util.c:2614
4103 msgid "Up Split Pane"
4106 #: src/layout_util.c:2615
4109 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4111 #: src/layout_util.c:2615
4113 msgid "Down Split Pane"
4116 #: src/layout_util.c:2616
4118 msgid "_Write orientation to file"
4119 msgstr "Piši prek datoteke"
4121 #: src/layout_util.c:2616
4123 msgid "Write orientation to file"
4124 msgstr "Piši prek datoteke"
4126 #: src/layout_util.c:2617
4128 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4129 msgstr "Piši prek datoteke"
4131 #: src/layout_util.c:2617
4133 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4134 msgstr "Piši prek datoteke"
4136 #: src/layout_util.c:2618
4138 msgid "Clear Marks..."
4139 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4141 #: src/layout_util.c:2622
4143 msgid "Show _Thumbnails"
4144 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4146 #: src/layout_util.c:2622
4148 msgid "Show Thumbnails"
4149 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4151 #: src/layout_util.c:2623
4154 msgstr "Pokaži skrite"
4156 #: src/layout_util.c:2623
4159 msgstr "Pokaži skrite"
4161 #: src/layout_util.c:2624
4163 msgid "Show File Filter"
4164 msgstr "Pokaži skrite"
4166 #: src/layout_util.c:2625
4171 #: src/layout_util.c:2625
4173 msgid "Show Pixel Info"
4174 msgstr "Pokaži skrite"
4176 #: src/layout_util.c:2626
4179 msgstr "/Pogled/tear1"
4181 #: src/layout_util.c:2626
4183 msgid "Hide alpha channel"
4184 msgstr "/Pogled/tear1"
4186 #: src/layout_util.c:2627
4188 msgid "_Float file list"
4189 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4191 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
4193 msgid "Float file list"
4194 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4196 #: src/layout_util.c:2628
4198 msgid "Hide tool_bar"
4199 msgstr "/Pogled/tear1"
4201 #: src/layout_util.c:2628
4203 msgid "Hide toolbar"
4204 msgstr "/Pogled/tear1"
4206 #: src/layout_util.c:2629
4207 msgid "_Info sidebar"
4210 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
4211 msgid "Info sidebar"
4214 #: src/layout_util.c:2630
4216 msgid "Sort _manager"
4217 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4219 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
4221 msgid "Sort manager"
4222 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4224 #: src/layout_util.c:2631
4227 msgstr "/Pogled/tear1"
4229 #: src/layout_util.c:2633
4231 msgid "Use _color profiles"
4232 msgstr "Vse datoteke"
4234 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
4236 msgid "Use color profiles"
4237 msgstr "Vse datoteke"
4239 #: src/layout_util.c:2634
4240 msgid "Use profile from _image"
4243 #: src/layout_util.c:2634
4244 msgid "Use profile from image"
4247 #: src/layout_util.c:2635
4249 msgid "Toggle _grayscale"
4250 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4252 #: src/layout_util.c:2635
4254 msgid "Toggle grayscale"
4255 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4257 #: src/layout_util.c:2636
4259 msgid "Image Overlay"
4262 #: src/layout_util.c:2637
4263 msgid "_Show Histogram"
4266 #: src/layout_util.c:2637
4268 msgid "Show Histogram"
4269 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4271 #: src/layout_util.c:2638
4273 msgid "Rectangular Selection"
4274 msgstr "Pravokotni izbor"
4276 #: src/layout_util.c:2639
4277 msgid "Toggle GIF animation"
4280 #: src/layout_util.c:2640
4282 msgid "_Exif rotate"
4283 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4285 #: src/layout_util.c:2640
4287 msgid "Toggle Exif rotate"
4288 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4290 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
4292 msgid "Draw Rectangle"
4295 #: src/layout_util.c:2642
4296 msgid "Over/Under Exposed"
4299 #: src/layout_util.c:2642
4300 msgid "Highlight over/under exposed"
4303 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
4305 msgid "Split Pane Sync"
4308 #: src/layout_util.c:2647
4310 msgid "Images as _List"
4313 #: src/layout_util.c:2647
4315 msgid "View Images as List"
4316 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4318 #: src/layout_util.c:2648
4320 msgid "Images as I_cons"
4323 #: src/layout_util.c:2648
4325 msgid "View Images as Icons"
4328 #: src/layout_util.c:2652
4330 msgid "T_oggle Folder View"
4331 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4333 #: src/layout_util.c:2652
4335 msgid "Toggle Folders View"
4336 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4338 #: src/layout_util.c:2656
4342 #: src/layout_util.c:2656
4344 msgid "Split panes horizontal."
4347 #: src/layout_util.c:2657
4351 #: src/layout_util.c:2657
4353 msgid "Split panes vertical"
4356 #: src/layout_util.c:2658
4360 #: src/layout_util.c:2658
4362 msgid "Split panes quad"
4365 #: src/layout_util.c:2659
4370 #: src/layout_util.c:2659
4373 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4375 #: src/layout_util.c:2663
4376 msgid "Input _0: sRGB"
4379 #: src/layout_util.c:2663
4380 msgid "Input 0: sRGB"
4383 #: src/layout_util.c:2664
4384 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4387 #: src/layout_util.c:2664
4388 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4391 #: src/layout_util.c:2665
4395 #: src/layout_util.c:2665
4399 #: src/layout_util.c:2666
4403 #: src/layout_util.c:2666
4407 #: src/layout_util.c:2667
4411 #: src/layout_util.c:2667
4415 #: src/layout_util.c:2668
4419 #: src/layout_util.c:2668
4423 #: src/layout_util.c:2672
4424 msgid "Histogram on Red"
4427 #: src/layout_util.c:2673
4428 msgid "Histogram on Green"
4431 #: src/layout_util.c:2674
4432 msgid "Histogram on Blue"
4435 #: src/layout_util.c:2675
4436 msgid "Histogram on RGB"
4439 #: src/layout_util.c:2676
4440 msgid "Histogram on Value"
4443 #: src/layout_util.c:2680
4444 msgid "Linear Histogram"
4447 #: src/layout_util.c:2681
4448 msgid "_Log Histogram"
4451 #: src/layout_util.c:2681
4452 msgid "Log Histogram"
4455 #: src/layout_util.c:2685
4459 #: src/layout_util.c:2685
4463 #: src/layout_util.c:2686
4464 msgid "_Side by Side"
4467 #: src/layout_util.c:2686
4468 msgid "Stereo Side by Side"
4471 #: src/layout_util.c:2687
4475 #: src/layout_util.c:2687
4476 msgid "Stereo Cross"
4479 #: src/layout_util.c:2688
4483 #: src/layout_util.c:2688
4487 #: src/layout_util.c:3021
4492 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
4494 msgid "_Set mark %d"
4497 #: src/layout_util.c:3022
4502 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
4504 msgid "_Reset mark %d"
4507 #: src/layout_util.c:3023
4509 msgid "Reset mark %d"
4512 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
4514 msgid "_Toggle mark %d"
4517 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
4519 msgid "Toggle mark %d"
4522 #: src/layout_util.c:3026
4524 msgid "Se_lect mark %d"
4527 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
4529 msgid "Select mark %d"
4532 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
4534 msgid "_Select mark %d"
4537 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
4539 msgid "_Add mark %d"
4540 msgstr "Urejevalniki"
4542 #: src/layout_util.c:3028
4545 msgstr "Urejevalniki"
4547 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
4549 msgid "_Intersection with mark %d"
4552 #: src/layout_util.c:3029
4554 msgid "Intersection with mark %d"
4557 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
4559 msgid "_Unselect mark %d"
4562 #: src/layout_util.c:3030
4564 msgid "Unselect mark %d"
4567 #: src/layout_util.c:3031
4569 msgid "_Filter mark %d"
4572 #: src/layout_util.c:3031
4574 msgid "Filter mark %d"
4577 #: src/layout_util.c:3646
4579 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4582 #: src/layout_util.c:3652
4583 msgid "No unsaved metadata"
4586 #: src/layout_util.c:3700
4589 "Image profile: %s\n"
4590 "Screen profile: %s"
4593 #: src/layout_util.c:3708
4594 msgid "Click to enable color management"
4597 #: src/layout_util.c:3713
4598 msgid "Color profiles not supported"
4601 #: src/layout_util.c:3735
4603 msgid "Input _%d: %s"
4606 #: src/logwindow.c:326
4610 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
4611 msgid "Debug level:"
4614 #: src/logwindow.c:381
4616 msgid "Pause scrolling"
4617 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4619 #: src/logwindow.c:389
4621 msgid "Enable line wrap"
4622 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4624 #: src/logwindow.c:397
4626 msgid "Enable timer data"
4629 #: src/logwindow.c:417
4630 msgid "Search for text in log window"
4633 #: src/logwindow.c:426
4634 msgid "Search backwards"
4637 #: src/logwindow.c:436
4638 msgid "Search forwards"
4641 #: src/logwindow.c:446
4642 msgid "Highlight all"
4645 #: src/logwindow.c:452
4647 msgid "Filter regexp"
4648 msgstr "Filtriranje"
4653 "Usage: %s [options] [path]\n"
4655 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4659 msgid "Valid options:\n"
4660 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4663 msgid " --blank start with blank file list\n"
4668 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4673 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4679 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4680 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4683 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4688 msgid " -h, --help show this message\n"
4689 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4693 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4698 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4699 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4702 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4707 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4712 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4713 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4717 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4718 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4722 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4723 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4727 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4728 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4732 msgid " -v, --version print version info\n"
4733 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4737 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4738 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4742 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4743 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4746 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4751 msgid "Cannot load "
4752 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4756 msgid "Configuration file path "
4757 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4761 msgid " is not a file\n"
4762 msgstr "Začetni imenik"
4766 msgid " is not a folder\n"
4767 msgstr "Začetni imenik"
4770 msgid "No path parameter given\n"
4775 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4776 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4780 msgid "Could not create dir:%s\n"
4781 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4785 msgid "error saving file: %s\n"
4786 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4791 "error saving file: %s\n"
4793 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4806 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4811 msgid "Sort by file creation date"
4812 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4816 msgid "Sort by Exif date original"
4817 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4821 msgid "Sort by Exif date digitized"
4822 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4826 msgstr "Nerazvrščeno"
4830 msgid "Sort by rating"
4831 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4835 msgid "Sort by class"
4836 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4838 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
4839 msgid "Zoom to original size"
4840 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4842 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
4843 msgid "Fit image to window"
4844 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4847 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4848 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4850 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
4852 msgid "Rotate clockwise 90°"
4853 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4855 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
4860 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
4865 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
4867 msgid "Original state"
4872 msgid "_Add to Collection"
4875 #: src/metadata.c:1739
4879 #: src/metadata.c:1740
4883 #: src/metadata.c:1741
4887 #: src/metadata.c:1742
4891 #: src/metadata.c:1743
4895 #: src/metadata.c:1744
4900 #: src/metadata.c:1745
4904 #: src/metadata.c:1746
4909 #: src/metadata.c:1747
4913 #: src/metadata.c:1748
4917 #: src/metadata.c:1749
4921 #: src/metadata.c:1750
4925 #: src/metadata.c:1751
4929 #: src/metadata.c:1752
4934 #: src/metadata.c:1753
4938 #: src/metadata.c:1754
4941 msgstr "/Pogled/sep3"
4943 #: src/metadata.c:1755
4947 #: src/metadata.c:1756
4951 #: src/metadata.c:1757
4955 #: src/metadata.c:1758
4959 #: src/metadata.c:1759
4962 msgstr "Primerjam..."
4964 #: src/metadata.c:1760
4968 #: src/metadata.c:1761
4972 #: src/metadata.c:1762
4977 #: src/metadata.c:1763
4982 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
4986 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
4990 #: src/metadata.c:1766
4994 #: src/metadata.c:1767
4998 #: src/metadata.c:1768
5002 #: src/metadata.c:1769
5006 #: src/metadata.c:1770
5007 msgid "Architecture"
5010 #: src/metadata.c:1771
5014 #: src/metadata.c:1772
5018 #: src/metadata.c:1773
5022 #: src/metadata.c:1774
5026 #: src/metadata.c:1775
5030 #: src/metadata.c:1776
5034 #: src/metadata.c:1777
5038 #: src/metadata.c:1780
5042 #: src/metadata.c:1781
5047 #: src/metadata.c:1782
5051 #: src/metadata.c:1783
5055 #: src/metadata.c:1784
5060 #: src/metadata.c:1785
5064 #: src/metadata.c:1786
5068 #: src/metadata.c:1787
5072 #: src/metadata.c:1788
5076 #: src/metadata.c:1789
5080 #: src/metadata.c:1790
5084 #: src/metadata.c:1791
5085 msgid "Sunny weather"
5088 #: src/metadata.c:1792
5092 #: src/metadata.c:1793
5097 #: src/metadata.c:1794
5100 msgstr "Zbriši datoteke"
5102 #: src/metadata.c:1795
5106 #: src/metadata.c:1796
5110 #: src/metadata.c:1797
5111 msgid "Black and White"
5114 #: src/metadata.c:1798
5120 msgid "Warning: libarchive not installed"
5125 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5126 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5128 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5129 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5132 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5138 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
5143 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
5144 #: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
5147 msgstr "Urejevalniki"
5149 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
5161 msgid "Images total"
5166 msgid "File page no."
5175 msgid "ShutterSpeed"
5183 msgid "Focal len. 35mm"
5197 msgstr "Dvolinearno"
5210 msgid "© Contributor"
5219 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5222 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
5223 msgid "Display Find search bar"
5226 #: src/pan-view/pan-view.c:105
5228 msgid "Start search"
5231 #: src/pan-view/pan-view.c:107
5232 msgid "Hide Find search bar"
5235 #: src/pan-view/pan-view.c:124
5240 #: src/pan-view/pan-view.c:125
5242 msgid "Scroll right"
5245 #: src/pan-view/pan-view.c:126
5250 #: src/pan-view/pan-view.c:127
5253 msgstr "Diaprojekcija"
5255 #: src/pan-view/pan-view.c:128
5257 msgid "Scroll left faster"
5258 msgstr "Diaprojekcija"
5260 #: src/pan-view/pan-view.c:129
5262 msgid "Scroll right faster"
5263 msgstr "Diaprojekcija"
5265 #: src/pan-view/pan-view.c:130
5267 msgid "Scroll up faster"
5268 msgstr "Diaprojekcija"
5270 #: src/pan-view/pan-view.c:131
5272 msgid "Scroll down faster"
5273 msgstr "Diaprojekcija"
5275 #: src/pan-view/pan-view.c:132
5276 msgid "Scroll display half screen up"
5279 #: src/pan-view/pan-view.c:133
5280 msgid "Scroll display half screen down"
5283 #: src/pan-view/pan-view.c:134
5284 msgid "Scroll display half screen left"
5287 #: src/pan-view/pan-view.c:135
5288 msgid "Scroll display half screen right"
5291 #: src/pan-view/pan-view.c:510
5293 msgid "%d images, %s"
5296 #: src/pan-view/pan-view.c:520
5298 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5301 #: src/pan-view/pan-view.c:521
5302 msgid "Folder not supported"
5305 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
5307 msgid "Reading image data..."
5308 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5310 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
5312 msgid "Sorting images..."
5313 msgstr "Primerjam..."
5315 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
5320 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
5321 #: src/preferences.c:2442
5326 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
5331 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
5335 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
5336 msgid "Folder not found"
5339 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
5340 msgid "The entered path is not a folder"
5343 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
5348 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
5351 msgstr "Dvolinearno"
5353 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
5358 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
5360 msgid "Folders (flower)"
5363 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
5367 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
5372 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
5377 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
5379 msgid "Small Thumbnails"
5382 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
5384 msgid "Normal Thumbnails"
5387 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
5389 msgid "Large Thumbnails"
5390 msgstr "Ustvari miniature"
5392 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
5396 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
5400 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
5404 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
5408 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
5412 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
5413 msgid "Pan View Performance"
5416 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
5417 msgid "Pan view performance may be poor."
5420 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
5422 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5423 "pan view the following options can be enabled.\n"
5425 "Note that both options must be enabled to\n"
5426 "notice a change in performance."
5429 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
5430 msgid "Cache thumbnails"
5431 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5433 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
5434 msgid "Use shared thumbnail cache"
5437 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
5438 msgid "Do not show this dialog again"
5441 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
5445 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
5447 msgid "Sort by E_xif date"
5448 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5450 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
5451 msgid "_Show Exif information"
5454 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
5457 msgstr "Pokaži skrite"
5459 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
5464 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
5469 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5473 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5477 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5480 msgstr "Zbriši datoteko"
5482 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5486 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5490 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5494 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5498 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5500 msgid "Keyword Filter:"
5501 msgstr "Nerazvrščeno"
5503 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
5508 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5510 msgid "Removed keyword…"
5513 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
5518 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
5522 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5526 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5528 msgid "filename found"
5531 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
5532 msgid "partial match"
5535 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
5539 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
5542 msgstr "v (neznanem)..."
5544 #: src/preferences.c:132
5549 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
5553 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
5558 #: src/preferences.c:137
5561 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5563 #: src/preferences.c:664
5564 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5565 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5567 #: src/preferences.c:666
5571 #: src/preferences.c:668
5573 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5574 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5576 #: src/preferences.c:691
5580 #: src/preferences.c:719
5584 #: src/preferences.c:721
5588 #: src/preferences.c:723
5592 #: src/preferences.c:763
5596 #: src/preferences.c:765
5600 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
5604 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
5609 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
5613 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
5618 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
5621 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5623 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
5626 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5628 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
5630 msgid "Previous Page"
5633 #: src/preferences.c:798
5636 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5638 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
5641 msgstr "Primerjam..."
5643 #: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
5644 #: src/utilops.c:3189
5649 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
5651 msgid "Close Window"
5654 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
5656 msgid "Select invert"
5659 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
5661 msgid "Show file filter"
5662 msgstr "Pokaži skrite"
5664 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
5666 msgid "Select rectangle"
5669 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
5672 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5674 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
5676 msgid "Configure this window"
5677 msgstr "Nastavi možnosti"
5679 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
5681 msgid "Cache maintenance"
5684 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
5685 msgid "Fit Horizontaly"
5688 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
5689 msgid "Fit vertically"
5692 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
5695 msgstr "Povečaj na 1:1"
5697 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
5700 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5702 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
5703 msgid "Over Under Exposed"
5706 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
5711 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
5713 msgid "Show thumbnails"
5714 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5716 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
5719 msgstr "Pokaži skrite"
5721 #: src/preferences.c:968
5725 #: src/preferences.c:1050
5727 msgid "Single image"
5728 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5730 #: src/preferences.c:1052
5731 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5734 #: src/preferences.c:1054
5735 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5738 #: src/preferences.c:1056
5739 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5742 #: src/preferences.c:1058
5743 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5746 #: src/preferences.c:1060
5747 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5750 #: src/preferences.c:1062
5751 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5754 #: src/preferences.c:1064
5755 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5758 #: src/preferences.c:1066
5759 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5762 #: src/preferences.c:1068
5763 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5766 #: src/preferences.c:1071
5767 msgid "Side by Side"
5770 #: src/preferences.c:1072
5771 msgid "Side by Side Half size"
5774 #: src/preferences.c:1079
5776 msgid "Top - Bottom"
5779 #: src/preferences.c:1080
5780 msgid "Top - Bottom Half size"
5783 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
5784 msgid "Fixed position"
5787 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
5789 msgid "Reset filters"
5790 msgstr "Zbriši datoteke"
5792 #: src/preferences.c:1441
5794 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5798 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
5801 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5803 #: src/preferences.c:1472
5804 msgid "This will remove the trash contents."
5807 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
5808 msgid "Reset image overlay template string"
5811 #: src/preferences.c:1520
5813 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5817 #: src/preferences.c:1971
5821 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
5825 #: src/preferences.c:1980
5827 msgid "Custom size: "
5828 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5830 #: src/preferences.c:1981
5834 #: src/preferences.c:1982
5837 msgstr "Napčen izvor"
5839 #: src/preferences.c:1984
5841 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5842 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5844 #: src/preferences.c:1992
5845 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5848 #: src/preferences.c:1999
5849 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5852 #: src/preferences.c:2006
5853 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5856 #: src/preferences.c:2012
5857 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5860 #: src/preferences.c:2015
5862 msgid "Thumbnail color management"
5863 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5865 #: src/preferences.c:2018
5867 msgid "Collection preview:"
5868 msgstr "Datoteke od zbirk"
5870 #: src/preferences.c:2021
5871 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5874 #: src/preferences.c:2024
5875 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5878 #: src/preferences.c:2040
5879 msgid "Star character: "
5882 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
5883 msgid "Display selected character"
5886 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
5888 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5889 "characters may be found on the Internet."
5892 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
5896 #: src/preferences.c:2072
5897 msgid "Rejected character: "
5900 #: src/preferences.c:2104
5902 msgstr "Diaprojekcija"
5904 #: src/preferences.c:2115
5906 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5907 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5909 #: src/preferences.c:2131
5913 #: src/preferences.c:2132
5915 msgstr "Ponavljanje"
5917 #: src/preferences.c:2136
5918 msgid "Image loading and caching"
5921 #: src/preferences.c:2138
5923 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5924 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5926 #: src/preferences.c:2140
5927 msgid "Preload next image"
5928 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5930 #: src/preferences.c:2143
5932 msgid "Refresh on file change"
5933 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5935 #: src/preferences.c:2149
5936 msgid "Expand menu and toolbar"
5939 #: src/preferences.c:2151
5941 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5945 #: src/preferences.c:2153
5946 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5949 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
5951 msgid "Timezone database"
5954 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
5958 #: src/preferences.c:2187
5962 #: src/preferences.c:2190
5963 msgid "Download database from: "
5966 #: src/preferences.c:2196
5968 "No Internet connection!\n"
5969 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5970 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5973 #: src/preferences.c:2200
5975 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5976 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5979 #: src/preferences.c:2206
5980 msgid "On-line help search engine"
5983 #: src/preferences.c:2213
5985 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5986 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5987 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5990 #: src/preferences.c:2262
5991 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5994 #: src/preferences.c:2270
5995 msgid "Zoom increment:"
5996 msgstr "Večanje povečave"
5998 #: src/preferences.c:2277
6003 #: src/preferences.c:2282
6005 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6006 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6008 #: src/preferences.c:2288
6011 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6012 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6013 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6014 "100% is full-size."
6017 #: src/preferences.c:2291
6019 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6022 #: src/preferences.c:2297
6024 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6025 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6026 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6027 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6028 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6031 #: src/preferences.c:2299
6036 #: src/preferences.c:2303
6041 #: src/preferences.c:2303
6042 msgid "(Requires restart)"
6045 #: src/preferences.c:2306
6047 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6048 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6049 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6050 "a large image is seen."
6053 #: src/preferences.c:2308
6058 #: src/preferences.c:2310
6060 msgid "Use custom border color in window mode"
6061 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6063 #: src/preferences.c:2313
6064 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6067 #: src/preferences.c:2316
6068 msgid "Border color"
6071 #: src/preferences.c:2321
6072 msgid "Alpha channel color 1"
6075 #: src/preferences.c:2324
6076 msgid "Alpha channel color 2"
6079 #: src/preferences.c:2391
6083 #: src/preferences.c:2393
6088 #: src/preferences.c:2395
6090 msgid "Remember session"
6091 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6093 #: src/preferences.c:2398
6094 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6097 #: src/preferences.c:2402
6099 msgid "Remember window workspace"
6100 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6102 #: src/preferences.c:2406
6103 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6104 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6106 #: src/preferences.c:2409
6108 msgid "Remember dialog window positions"
6109 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6111 #: src/preferences.c:2412
6113 msgid "Show window IDs"
6114 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6116 #: src/preferences.c:2416
6117 msgid "Use current layout for default: "
6120 #: src/preferences.c:2421
6122 "Current window layout\n"
6123 "has been set as default"
6126 #: src/preferences.c:2427
6127 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6128 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6130 #: src/preferences.c:2431
6131 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6132 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6134 #: src/preferences.c:2446
6136 msgid "Smooth image flip"
6139 #: src/preferences.c:2448
6140 msgid "Disable screen saver"
6143 #: src/preferences.c:2466
6147 #: src/preferences.c:2470
6148 msgid "Overlay Screen Display"
6151 #: src/preferences.c:2482
6152 msgid "Image overlay template"
6155 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
6156 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6159 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
6164 #: src/preferences.c:2506
6168 #: src/preferences.c:2511
6172 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
6176 #: src/preferences.c:2534
6177 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6180 #: src/preferences.c:2538
6182 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6185 #: src/preferences.c:2543
6186 msgid "Field separators"
6189 #: src/preferences.c:2547
6191 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6192 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6195 #: src/preferences.c:2552
6196 msgid "Field maximum length"
6199 #: src/preferences.c:2556
6204 #: src/preferences.c:2561
6205 msgid "Pre- and post- text"
6208 #: src/preferences.c:2565
6210 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6211 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6212 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6215 #: src/preferences.c:2570
6216 msgid "Pango markup"
6219 #: src/preferences.c:2574
6222 "<u>underline</u>\n"
6224 "<s>strikethrough</s>"
6227 #: src/preferences.c:2675
6229 msgid "File Filters"
6230 msgstr "Pokaži skrite"
6232 #: src/preferences.c:2679
6233 msgid "Show hidden files or folders"
6236 #: src/preferences.c:2681
6237 msgid "Show parent folder (..)"
6240 #: src/preferences.c:2683
6241 msgid "Case sensitive sort"
6244 #: src/preferences.c:2685
6245 msgid "Natural sort order"
6248 #: src/preferences.c:2687
6250 msgid "Disable file extension checks"
6251 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6253 #: src/preferences.c:2690
6254 msgid "Disable File Filtering"
6255 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6257 #: src/preferences.c:2694
6258 msgid "Grouping sidecar extensions"
6261 #: src/preferences.c:2701
6266 #: src/preferences.c:2723
6270 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
6274 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
6278 #: src/preferences.c:2805
6279 msgid "Sidecar is allowed"
6282 #: src/preferences.c:2854
6283 msgid "Metadata writing sequence"
6286 #: src/preferences.c:2856
6287 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6290 #: src/preferences.c:2858
6292 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6293 "process will stop when the first successful write occurs."
6296 #: src/preferences.c:2862
6297 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6300 #: src/preferences.c:2866
6304 #: src/preferences.c:2866
6306 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6310 #: src/preferences.c:2869
6311 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6314 #: src/preferences.c:2869
6318 #: src/preferences.c:2869
6319 msgid "Sidecar Is Allowed"
6322 #: src/preferences.c:2869
6323 msgid " columns of the File Filters tab)"
6326 #: src/preferences.c:2879
6330 #: src/preferences.c:2879
6331 msgid ") Save metadata in the folder "
6334 #: src/preferences.c:2879
6335 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6338 #: src/preferences.c:2884
6342 #: src/preferences.c:2884
6343 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6346 #: src/preferences.c:2893
6347 msgid "Step 1 Options:"
6350 #: src/preferences.c:2901
6352 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6356 #: src/preferences.c:2902
6357 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6360 #: src/preferences.c:2904
6361 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6364 #: src/preferences.c:2906
6365 msgid "Ask before writing to image files"
6368 #: src/preferences.c:2909
6369 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6372 #: src/preferences.c:2911
6374 msgid "Create sidecar files named "
6375 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6377 #: src/preferences.c:2911
6378 msgid " (as opposed to the normal "
6381 #: src/preferences.c:2917
6382 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6385 #: src/preferences.c:2922
6387 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6391 #: src/preferences.c:2926
6392 msgid "Miscellaneous"
6395 #: src/preferences.c:2927
6396 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6399 #: src/preferences.c:2928
6400 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6403 #: src/preferences.c:2930
6404 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6407 #: src/preferences.c:2931
6408 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6411 #: src/preferences.c:2933
6412 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6415 #: src/preferences.c:2934
6417 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6418 "issued on an image will be written to metadata\n"
6419 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6420 "will be lost when Geeqie closes"
6423 #: src/preferences.c:2942
6424 msgid "Auto-save options"
6427 #: src/preferences.c:2944
6428 msgid "Write metadata after timeout"
6431 #: src/preferences.c:2949
6432 msgid "Timeout (seconds):"
6435 #: src/preferences.c:2951
6437 msgid "Write metadata on image change"
6438 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6440 #: src/preferences.c:2953
6441 msgid "Write metadata on directory change"
6444 #: src/preferences.c:2958
6446 msgid "Spelling checks"
6447 msgstr "Berem povzetke..."
6449 #: src/preferences.c:2960
6450 msgid "Check spelling - Requires restart"
6453 #: src/preferences.c:2961
6455 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6459 #: src/preferences.c:2966
6461 msgid "Pre-load metadata"
6462 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6464 #: src/preferences.c:2968
6465 msgid "Read metadata in background"
6468 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
6470 msgid "Search for keywords"
6473 #: src/preferences.c:3271
6474 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6477 #: src/preferences.c:3362
6481 #: src/preferences.c:3364
6482 msgid "Relative Colorimetric"
6485 #: src/preferences.c:3368
6486 msgid "Absolute Colorimetric"
6489 #: src/preferences.c:3392
6491 msgid "Color management"
6492 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6494 #: src/preferences.c:3394
6496 msgid "Input profiles"
6497 msgstr "Vse datoteke"
6499 #: src/preferences.c:3402
6503 #: src/preferences.c:3405
6505 msgstr "Ime v izbirniku"
6507 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
6512 #: src/preferences.c:3416
6517 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
6519 msgid "Select color profile"
6522 #: src/preferences.c:3440
6524 msgid "Screen profile"
6525 msgstr "Vse datoteke"
6527 #: src/preferences.c:3444
6528 msgid "Use system screen profile if available"
6531 #: src/preferences.c:3449
6535 #: src/preferences.c:3455
6537 msgid "Render Intent:"
6540 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
6544 #: src/preferences.c:3512
6546 msgid "Confirm permanent file delete"
6547 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6549 #: src/preferences.c:3514
6551 msgid "Confirm move file to Trash"
6552 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6554 #: src/preferences.c:3516
6555 msgid "Enable Delete key"
6556 msgstr "Omogoči tipko delete"
6558 #: src/preferences.c:3519
6559 msgid "Use Geeqie trash location"
6562 #: src/preferences.c:3537
6564 msgid "Maximum size:"
6567 #: src/preferences.c:3537
6571 #: src/preferences.c:3539
6572 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6575 #: src/preferences.c:3552
6576 msgid "Use system Trash bin"
6579 #: src/preferences.c:3555
6580 msgid "Use no trash at all"
6583 #: src/preferences.c:3565
6584 msgid "Descend folders in tree view"
6587 #: src/preferences.c:3568
6588 msgid "In place renaming"
6589 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6591 #: src/preferences.c:3571
6592 msgid "List directory view uses single click to enter"
6595 #: src/preferences.c:3574
6597 msgid "Circular selection lists"
6598 msgstr "Prazna zbirka"
6600 #: src/preferences.c:3576
6601 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6604 #: src/preferences.c:3578
6605 msgid "Save marks on exit"
6608 #: src/preferences.c:3582
6609 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6612 #: src/preferences.c:3586
6614 msgid "Open collections on top"
6615 msgstr "Dodaj zbirko"
6617 #: src/preferences.c:3590
6618 msgid "Hide window in fullscreen"
6621 #: src/preferences.c:3594
6622 msgid "Recent folder list maximum size"
6625 #: src/preferences.c:3597
6626 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6629 #: src/preferences.c:3598
6631 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6632 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6635 #: src/preferences.c:3600
6636 msgid "Drag'n drop icon size"
6639 #: src/preferences.c:3604
6640 msgid "Drag`n drop default action:"
6643 #: src/preferences.c:3607
6645 msgid "Copy path clipboard selection:"
6648 #: src/preferences.c:3611
6652 #: src/preferences.c:3613
6653 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6654 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6656 #: src/preferences.c:3615
6657 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6660 #: src/preferences.c:3617
6661 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6662 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6664 #: src/preferences.c:3619
6665 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6668 #: src/preferences.c:3621
6669 msgid "Open archive by left click on image"
6672 #: src/preferences.c:3623
6673 msgid "Play video by left click on image"
6676 #: src/preferences.c:3626
6680 #: src/preferences.c:3630
6681 msgid "Mouse button Back:"
6684 #: src/preferences.c:3632
6685 msgid "Mouse button Forward:"
6688 #: src/preferences.c:3636
6692 #: src/preferences.c:3638
6694 msgid "Override disable GPU"
6695 msgstr "Piši prek datoteke"
6697 #: src/preferences.c:3645
6701 #: src/preferences.c:3650
6706 #: src/preferences.c:3653
6708 msgid "Log Window max. lines:"
6711 #: src/preferences.c:3671
6715 #: src/preferences.c:3673
6716 msgid "Accelerators"
6719 #: src/preferences.c:3692
6724 #: src/preferences.c:3714
6728 #: src/preferences.c:3725
6733 #: src/preferences.c:3756
6735 msgid "Reset selected"
6736 msgstr "Zbriši datoteke"
6738 #: src/preferences.c:3771
6740 msgid "Toolbar Main"
6743 #: src/preferences.c:3787
6745 msgid "Toolbar Status"
6748 #: src/preferences.c:3815
6752 #: src/preferences.c:3816
6753 msgid "External preview extraction"
6756 #: src/preferences.c:3818
6757 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6760 #: src/preferences.c:3855
6762 msgid "Usable file types:\n"
6763 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6765 #: src/preferences.c:3861
6767 msgid "File identification tool"
6768 msgstr "Piši prek datoteke"
6770 #: src/preferences.c:3864
6771 msgid "Select file identification tool"
6774 #: src/preferences.c:3868
6776 msgid "Preview extraction tool"
6777 msgstr "Piši prek datoteke"
6779 #: src/preferences.c:3871
6780 msgid "Select preview extraction tool"
6783 #: src/preferences.c:3884
6784 msgid "Thread pool limits"
6787 #: src/preferences.c:3891
6788 msgid "Duplicate check:"
6791 #: src/preferences.c:3891
6792 msgid "max. threads"
6795 #: src/preferences.c:3892
6796 msgid "Set to 0 for unlimited"
6799 #: src/preferences.c:3905
6803 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
6804 msgid "Windowed stereo mode"
6807 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
6809 msgid "Mirror left image"
6812 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
6814 msgid "Flip left image"
6815 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6817 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
6819 msgid "Mirror right image"
6822 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
6824 msgid "Flip right image"
6827 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
6828 msgid "Swap left and right images"
6831 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
6832 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6835 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
6837 msgid "Fullscreen stereo mode"
6840 #: src/preferences.c:3931
6841 msgid "Use different settings for fullscreen"
6844 #: src/preferences.c:3961
6848 #: src/preferences.c:3963
6852 #: src/preferences.c:3965
6856 #: src/preferences.c:3967
6860 #: src/preferences.c:4143
6862 msgid "About Geeqie"
6865 #: src/preferences.c:4153
6866 msgid "translator-credits"
6869 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
6870 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6873 #: src/preferences.c:4234
6874 msgid "Error: Timezone database download failed"
6877 #: src/preferences.c:4276
6878 msgid "Timezone database download failed"
6881 #: src/preferences.c:4287
6882 msgid "Downloading timezone database"
6888 msgstr "Napčen izvor"
6892 msgid "Show image text"
6893 msgstr "Pokaži skrite"
6901 msgid "Show page text"
6902 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6905 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6910 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6911 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6915 msgid "error saving config file: %s\n"
6916 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6918 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
6921 "error saving config file: %s\n"
6923 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6927 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6928 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6932 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6940 #: src/remote.c:1079
6945 #: src/remote.c:1084
6947 msgid "Page no: %d/%d\n"
6950 #: src/remote.c:1092
6952 msgid "Country name: %s\n"
6955 #: src/remote.c:1099
6957 msgid "Country code: %s\n"
6960 #: src/remote.c:1106
6962 msgid "Timezone: %s\n"
6965 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
6966 msgid "lua error: no data"
6969 #: src/remote.c:1399
6971 msgid "previous image"
6974 #: src/remote.c:1400
6976 msgid "close window"
6979 #: src/remote.c:1401
6980 msgid "<FILE>|layout ID"
6983 #: src/remote.c:1401
6985 msgid "load configuration from FILE"
6986 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6988 #: src/remote.c:1402
6989 msgid "clean the metadata cache"
6992 #: src/remote.c:1403
6997 #: src/remote.c:1403
6999 msgid " render thumbnails"
7000 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7002 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
7007 #: src/remote.c:1404
7009 msgid "render thumbnails recursively"
7010 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7012 #: src/remote.c:1405
7014 msgid " render thumbnails (see Help)"
7015 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7017 #: src/remote.c:1406
7022 #: src/remote.c:1406
7024 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7025 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7027 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
7031 #: src/remote.c:1407
7033 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7034 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7036 #: src/remote.c:1408
7038 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7039 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7041 #: src/remote.c:1409
7042 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7045 #: src/remote.c:1409
7046 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7049 #: src/remote.c:1410
7054 #: src/remote.c:1411
7056 msgid "toggle full screen"
7057 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7059 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7060 msgid "<FILE>|<URL>"
7063 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
7065 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7066 msgstr "Poglej v novem oknu"
7068 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7070 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7071 msgstr "Poglej v novem oknu"
7073 #: src/remote.c:1416
7075 msgid "start full screen"
7076 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7078 #: src/remote.c:1417
7080 msgid "stop full screen"
7081 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7083 #: src/remote.c:1418
7087 #: src/remote.c:1418
7089 msgid "set window geometry"
7090 msgstr "Napačno ime datoteke"
7092 #: src/remote.c:1419
7093 msgid "<COLLECTION>"
7096 #: src/remote.c:1419
7098 msgid "get collection content"
7099 msgstr "Shrani zbirko"
7101 #: src/remote.c:1420
7103 msgid "get collection list"
7104 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7106 #: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
7107 #: src/remote.c:1451
7111 #: src/remote.c:1421
7112 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7115 #: src/remote.c:1422
7117 msgid "get file info"
7120 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
7124 #: src/remote.c:1423
7125 msgid "get list of files and class"
7128 #: src/remote.c:1424
7130 msgid "get list of files and class recursive"
7131 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7133 #: src/remote.c:1425
7135 msgid "get rectangle co-ordinates"
7138 #: src/remote.c:1426
7140 msgid "get render intent"
7143 #: src/remote.c:1427
7144 msgid "get list of sidecars of FILE"
7147 #: src/remote.c:1428
7151 #: src/remote.c:1428
7152 msgid "window id for following commands"
7155 #: src/remote.c:1429
7158 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7160 #: src/remote.c:1430
7162 msgid "add FILE to command line collection list"
7163 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7165 #: src/remote.c:1431
7167 msgid "clear command line collection list"
7168 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7170 #: src/remote.c:1433
7171 msgid "<FILE>,<lua script>"
7174 #: src/remote.c:1433
7175 msgid "run lua script on FILE"
7178 #: src/remote.c:1435
7181 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7183 #: src/remote.c:1436
7186 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7188 #: src/remote.c:1437
7189 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7192 #: src/remote.c:1438
7193 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7196 #: src/remote.c:1439
7200 #: src/remote.c:1439
7201 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7204 #: src/remote.c:1440
7208 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
7210 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7211 msgstr "Poglej v novem oknu"
7213 #: src/remote.c:1443
7215 msgid "toggle slide show"
7216 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7218 #: src/remote.c:1444
7222 #: src/remote.c:1444
7224 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7225 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7227 #: src/remote.c:1445
7229 msgid "start slide show"
7230 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7232 #: src/remote.c:1446
7234 msgid "stop slide show"
7235 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7237 #: src/remote.c:1447
7238 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7241 #: src/remote.c:1448
7244 msgstr "Geeqie orodja"
7246 #: src/remote.c:1449
7249 msgstr "Geeqie orodja"
7251 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
7253 msgid "open FILE in new window"
7254 msgstr "Poglej v novem oknu"
7256 #: src/remote.c:1516
7257 msgid "Remote command list:\n"
7260 #: src/remote.c:1534
7264 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7266 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7270 #: src/remote.c:1584
7272 msgid "Remote %s not running, starting..."
7275 #: src/remote.c:1722
7276 msgid "Remote not available\n"
7287 msgstr "Dodaj vsebino"
7300 msgid "name contains"
7307 "Preimenuj datoteko:\n"
7313 msgid "path contains"
7316 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
7320 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
7324 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
7326 msgid "greater than"
7327 msgstr "Ustvari miniature"
7329 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
7353 msgstr "Zbriši datoteko"
7365 msgid "not geocoded"
7368 #: src/search.c:322 src/search.c:327
7371 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7373 #: src/search.c:323 src/search.c:328
7379 msgid "Start/stop search"
7384 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7385 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7389 msgid "%s, %d files"
7390 msgstr "%d datotek %s"
7394 msgid "Searching..."
7395 msgstr "Primerjam..."
7397 #: src/search.c:2058
7401 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
7406 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
7410 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
7415 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
7418 msgstr "Urejevalniki"
7420 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
7424 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
7429 #: src/search.c:2714
7430 msgid "File not found"
7433 #: src/search.c:2715
7435 msgid "Please enter an existing file for image content."
7436 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7438 #: src/search.c:2740
7439 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7442 #: src/search.c:2790
7444 msgid "Please enter an existing folder to search."
7445 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7447 #: src/search.c:2836
7449 msgid "Collection not found"
7450 msgstr "Prazna zbirka"
7452 #: src/search.c:2836
7454 msgid "Please enter an existing collection name."
7455 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7457 #: src/search.c:3294
7459 msgid "Select collection"
7460 msgstr "Shrani zbirko"
7462 #: src/search.c:3364
7464 msgid "Image search"
7467 #: src/search.c:3403
7470 msgstr "Primerjam..."
7472 #: src/search.c:3417
7476 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
7480 #: src/search.c:3447
7482 msgid "File size is"
7485 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
7490 #: src/search.c:3460
7492 msgid "File date is"
7495 #: src/search.c:3478
7499 #: src/search.c:3479
7501 msgid "Status Changed"
7504 #: src/search.c:3489
7506 msgid "Image dimensions are"
7507 msgstr "Napčen izvor"
7509 #: src/search.c:3510
7511 msgid "Image content is"
7512 msgstr "Dodaj vsebino"
7514 #: src/search.c:3516
7515 #, fuzzy, no-c-format
7516 msgid "% similar to"
7519 #: src/search.c:3524
7521 msgid "Ignore rotation"
7524 #: src/search.c:3556
7526 msgid "Image rating is"
7527 msgstr "Dodaj vsebino"
7529 #: src/search.c:3570
7534 #: src/search.c:3582
7538 #: src/search.c:3588
7542 #: src/search.c:3593
7544 "Enter a coordinate in the form:\n"
7546 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7547 "or left-click on the map and paste\n"
7548 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7549 "an internet search URL\n"
7553 #: src/search.c:3601
7558 #: src/search.c:3612
7562 #: src/search.c:3619
7565 msgstr "Pokaži skrite"
7567 #: src/secure_save.c:407
7569 msgid "Cannot read the file"
7570 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7572 #: src/secure_save.c:409
7573 msgid "Cannot get file status"
7576 #: src/secure_save.c:411
7577 msgid "Cannot access the file"
7580 #: src/secure_save.c:413
7582 msgid "Cannot create temp file"
7583 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7585 #: src/secure_save.c:415
7587 msgid "Cannot rename the file"
7588 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7590 #: src/secure_save.c:417
7591 msgid "File saving disabled by option"
7594 #: src/secure_save.c:419
7595 msgid "Out of memory"
7598 #: src/secure_save.c:421
7599 msgid "Cannot write the file"
7602 #: src/secure_save.c:425
7603 msgid "Secure file saving error"
7606 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
7607 msgid "Add Shortcut"
7611 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7613 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7616 #: src/toolbar.c:100
7618 msgid "Open Archive"
7619 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7621 #: src/toolbar.c:132
7626 #: src/toolbar.c:133
7627 msgid "Ignore Alpha"
7630 #: src/toolbar.c:134
7633 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7635 #: src/toolbar.c:538
7636 msgid "Add Toolbar Item"
7639 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
7640 #: src/utilops.c:2742
7641 msgid "Delete failed"
7642 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7646 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7648 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7654 msgid "Unable to remove file"
7656 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7663 msgid "Could not create folder"
7664 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7667 msgid "Permission denied"
7673 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7676 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7680 msgid "Deletion by external command"
7684 msgid "Deleting without trash"
7689 msgid " (max. %d MiB)"
7695 "Using Geeqie Trash bin\n"
7700 msgid "Using system Trash bin"
7703 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
7704 msgid "New Bookmark"
7707 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
7709 msgid "Edit Bookmark"
7710 msgstr "Urejevalniki"
7712 #: src/ui_bookmark.c:304
7717 #: src/ui_bookmark.c:313
7721 #: src/ui_bookmark.c:319
7726 #: src/ui_bookmark.c:412
7728 msgid "_Properties..."
7729 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7731 #: src/ui_bookmark.c:418
7736 #: src/ui_fileops.c:88
7738 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7742 #: src/ui_fileops.c:89
7744 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7747 #: src/ui_fileops.c:91
7749 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7750 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7753 #: src/ui_fileops.c:93
7755 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7758 #: src/ui_fileops.c:95
7759 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7762 #: src/ui_fileops.c:97
7765 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7766 "(set by the LANG environment variable)\n"
7769 #: src/ui_fileops.c:102
7772 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7775 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
7776 msgid "[name not displayable]"
7779 #: src/ui_fileops.c:106
7781 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7784 #: src/ui_fileops.c:108
7786 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7789 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
7790 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7793 #: src/ui_fileops.c:1047
7795 msgid "Web file download failed"
7796 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7798 #: src/ui_fileops.c:1110
7799 msgid "Download web file"
7802 #: src/ui_fileops.c:1112
7804 msgid "Downloading "
7805 msgstr "Nalagam miniature..."
7807 #: src/ui_help.c:117
7813 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7816 #: src/ui_pathsel.c:432
7818 msgid "A file with name %s already exists."
7819 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7821 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
7822 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
7824 msgid "Rename failed"
7826 "Preimenuj datoteko:\n"
7830 #: src/ui_pathsel.c:438
7832 msgid "Failed to rename %s to %s."
7833 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7835 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
7840 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
7842 msgid "Add _Bookmark"
7843 msgstr "Urejevalniki"
7845 #: src/ui_pathsel.c:759
7848 "Unable to create folder:\n"
7851 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7854 #: src/ui_pathsel.c:760
7856 msgid "Error creating folder"
7857 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7859 #: src/ui_pathsel.c:980
7861 msgstr "Vse datoteke"
7863 #: src/ui_pathsel.c:1052
7865 msgstr "Pokaži skrite"
7867 #: src/ui_pathsel.c:1137
7871 #: src/ui_tabcomp.c:945
7876 #: src/ui_tabcomp.c:967
7879 msgstr "Vse datoteke"
7881 #: src/uri_utils.c:43
7882 msgid "Drag and Drop failed"
7885 #: src/utilops.c:592
7889 " Continue multiple file operation?"
7891 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7893 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7895 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
7900 #: src/utilops.c:776
7903 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7908 #: src/utilops.c:920
7912 "Unable to start external command.\n"
7914 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7917 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
7919 msgid "%s is not a directory"
7920 msgstr "Začetni imenik"
7922 #: src/utilops.c:1024
7924 msgid "%s already exists"
7925 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7927 #: src/utilops.c:1045
7928 msgid "Really continue?"
7931 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
7932 msgid "This operation can't continue:"
7935 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
7936 msgid "Discard changes"
7939 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
7941 msgid "File details"
7944 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
7948 #: src/utilops.c:1557
7950 msgid "Write to file"
7951 msgstr "Piši prek datoteke"
7953 #: src/utilops.c:1597
7955 msgid "Choose the destination folder."
7956 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7958 #: src/utilops.c:1677
7963 #: src/utilops.c:1714
7965 msgid "Manual rename"
7966 msgstr "Ime v izbirniku"
7968 #: src/utilops.c:1719
7970 msgid "Original name:"
7973 #: src/utilops.c:1722
7978 #: src/utilops.c:1735
7981 msgstr "Ime v izbirniku"
7983 #: src/utilops.c:1741
7987 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
7991 #: src/utilops.c:1755
7995 #: src/utilops.c:1763
7999 #: src/utilops.c:1768
8000 msgid "Formatted rename"
8003 #: src/utilops.c:1773
8004 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8007 #: src/utilops.c:1925
8008 msgid "Another operation in progress.\n"
8011 #: src/utilops.c:1981
8013 msgid "File: '%s'\n"
8016 #: src/utilops.c:1986
8017 msgid "with sidecar files:\n"
8020 #: src/utilops.c:1992
8025 #: src/utilops.c:1996
8031 #: src/utilops.c:2008
8032 msgid "no problem detected"
8035 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
8037 msgid "Exclude file"
8038 msgstr "Zbriši datoteko"
8040 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
8041 msgid "Overview of changed metadata"
8044 #: src/utilops.c:2087
8047 "The following metadata tags will be written to\n"
8051 #: src/utilops.c:2091
8052 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8055 #: src/utilops.c:2203
8056 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8059 #: src/utilops.c:2207
8061 msgid "This will permanently delete the following files"
8062 msgstr "Napačno ime datoteke"
8064 #: src/utilops.c:2210
8066 msgid "Delete files?"
8067 msgstr "Zbriši datoteko"
8069 #: src/utilops.c:2230
8070 msgid "Can't write metadata"
8073 #: src/utilops.c:2253
8074 msgid "Write metadata"
8077 #: src/utilops.c:2254
8078 msgid "Write metadata?"
8081 #: src/utilops.c:2255
8082 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8085 #: src/utilops.c:2257
8086 msgid "Metadata writing failed"
8089 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
8093 "Preimenuj datoteko:\n"
8097 #: src/utilops.c:2301
8101 "Preimenuj datoteko:\n"
8105 #: src/utilops.c:2302
8106 msgid "This will move the following files"
8109 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
8113 "Preimenuj datoteko:\n"
8117 #: src/utilops.c:2351
8121 "Preimenuj datoteko:\n"
8125 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
8126 msgid "This will copy the following files"
8129 #: src/utilops.c:2397
8131 msgid "Rename files?"
8133 "Preimenuj datoteko:\n"
8137 #: src/utilops.c:2398
8138 msgid "This will rename the following files"
8141 #: src/utilops.c:2450
8143 msgid "Can't run external editor"
8144 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8146 #: src/utilops.c:2484
8149 msgstr "Urejevalniki"
8151 #: src/utilops.c:2485
8154 msgstr "Zbriši datoteke"
8156 #: src/utilops.c:2488
8158 msgid "External command failed"
8159 msgstr "Omogoči tipko delete"
8161 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
8163 msgid "Delete folder"
8166 #: src/utilops.c:2658
8168 msgid "Delete symbolic link?"
8170 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8173 #: src/utilops.c:2660
8175 "This will delete the symbolic link.\n"
8176 "The folder this link points to will not be deleted."
8179 #: src/utilops.c:2662
8181 msgid "Link deletion failed"
8182 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8184 #: src/utilops.c:2672
8187 "Unable to remove folder %s\n"
8188 "Permissions do not allow writing to the folder."
8190 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8194 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
8196 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8198 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8201 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
8203 msgid "Folder contains subfolders"
8204 msgstr "Napačno ime datoteke"
8206 #: src/utilops.c:2702
8209 "Unable to delete the folder:\n"
8213 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8216 #: src/utilops.c:2710
8221 #: src/utilops.c:2731
8223 msgid "Delete folder?"
8224 msgstr "Zbriši datoteko"
8226 #: src/utilops.c:2732
8228 msgid "The folder contains these files:"
8229 msgstr "Napačno ime datoteke"
8231 #: src/utilops.c:2733
8233 "This will delete the folder.\n"
8234 "The contents of this folder will also be deleted."
8237 #: src/utilops.c:2863
8239 msgid "Rename folder?"
8241 "Preimenuj datoteko:\n"
8245 #: src/utilops.c:2864
8247 msgid "The folder contains the following files"
8248 msgstr "Napačno ime datoteke"
8250 #: src/utilops.c:2917
8252 msgid "Create Folder"
8255 #: src/utilops.c:2918
8257 msgid "Create folder?"
8258 msgstr "Zbriši datoteko"
8260 #: src/utilops.c:2921
8262 msgid "Can't create folder"
8263 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8265 #: src/utilops.c:3192
8267 msgid "Create Folder - "
8270 #: src/utilops.c:3216
8272 msgid "Create new folder"
8273 msgstr "Zbriši datoteko"
8275 #: src/utilops.c:3241
8277 msgid "Cannot create folder:"
8278 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8280 #: src/view_dir.c:411
8285 #: src/view_dir.c:413
8290 #: src/view_dir.c:714
8291 msgid "_Up to parent"
8294 #: src/view_dir.c:719
8297 msgstr "Diaprojekcija"
8299 #: src/view_dir.c:721
8300 msgid "Slideshow recursive"
8301 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8303 #: src/view_dir.c:725
8305 msgid "Find _duplicates..."
8306 msgstr "Najdi dvojnike..."
8308 #: src/view_dir.c:727
8309 msgid "Find duplicates recursive..."
8310 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8312 #: src/view_dir.c:732
8313 msgid "_New folder..."
8316 #: src/view_dir.c:749
8318 msgid "View as _List"
8321 #: src/view_dir.c:752
8323 msgid "View as _Tree"
8324 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8326 #: src/view_dir.c:765
8328 msgid "Show _hidden files"
8329 msgstr "Pokaži skrite"
8331 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
8336 #: src/view_file/view_file.c:749
8338 msgid "Images as List"
8339 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8341 #: src/view_file/view_file.c:752
8343 msgid "Images as Icons"
8346 #: src/view_file/view_file.c:758
8348 msgid "Show _thumbnails"
8349 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8351 #: src/view_file/view_file.c:904
8354 msgstr "Urejevalniki"
8356 #: src/view_file/view_file.c:907
8358 msgid "Set mark text"
8361 #: src/view_file/view_file.c:908
8362 msgid "This will set or clear the mark text."
8365 #: src/view_file/view_file.c:1185
8366 msgid "Use regular expressions"
8369 #: src/view_file/view_file.c:1215
8373 #: src/view_file/view_file.c:1217
8374 msgid "Case sensitive"
8377 #: src/view_file/view_file.c:1234
8379 msgid "Select Class filter"
8382 #: src/view_file/view_file.c:1789
8384 msgid "Loading meta..."
8385 msgstr "Nalagam miniature..."
8387 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
8388 msgid " [NO GROUPING]"
8391 #: src/view_file/view_file_list.c:515
8394 "Invalid file name:\n"
8397 "Napačno ime datoteke:\n"
8400 #: src/view_file/view_file_list.c:516
8401 msgid "Error renaming file"
8402 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8404 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
8409 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
8414 msgid "Search the on-line help files.\n"
8419 msgid "Search engine:"
8420 msgstr "Primerjam..."
8424 msgid "Search terms:"
8425 msgstr "Primerjam..."
8428 #~ msgid "Fit image to _window"
8429 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8432 #~ msgid "_Stop slideshow"
8433 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8436 #~ msgid "_Start slideshow"
8437 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8440 #~ msgid "Copy _image"
8442 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8447 #~ msgid "_Contents"
8448 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8452 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8459 #~ msgid "Split Single"
8460 #~ msgstr "Velikost"
8463 #~ msgid "Rotate _180°"
8464 #~ msgstr "Obrni za 180"
8467 #~ msgid "View as _Icons"
8471 #~ msgid "_Show Guidelines"
8472 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8475 #~ msgid "Show Guidelines"
8476 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8479 #~ msgid "Show guidelines"
8480 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8483 #~ msgid "Keywords:"
8488 #~ msgstr "Primerjaj:"
8495 #~ msgid "Convenience"
8496 #~ msgstr "Nadaljuj"
8498 #~ msgid "Remember window positions"
8499 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8502 #~ msgid "Ignore Rotation"
8510 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8511 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8515 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8516 #~ "Use --help for options\n"
8518 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8519 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8522 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8524 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8525 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8527 #~ msgid "Command line"
8528 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8531 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8532 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8535 #~ msgstr "Dvolinearno"
8538 #~ msgid "Safe delete"
8539 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8542 #~ msgid "Selection"
8543 #~ msgstr "Izberi nič"
8546 #~ msgid "Custom printer"
8547 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8555 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8559 #~ msgstr "Normalno"
8562 #~ msgid "Orientation:"
8566 #~ msgid "Destination:"
8567 #~ msgstr "Napčen izvor"
8570 #~ msgid "<printer name>"
8571 #~ msgstr "Preimenuj:"
8574 #~ msgid "Unlimited"
8575 #~ msgstr "Neimenovano"
8579 #~ msgstr "Razvrsti"
8582 #~ msgid "Image size:"
8586 #~ msgid "Proof size:"
8606 #~ msgid "File format:"
8610 #~ msgid "File name"
8611 #~ msgstr "Preimenuj:"
8614 #~ msgid "Exif date"
8615 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8618 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8619 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8622 #~ msgid "Turn off safe delete"
8623 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8627 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8629 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8632 #~ msgid "Safe delete: %s"
8633 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8636 #~ msgid "Thumbnail cache"
8637 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8640 #~ msgstr "Urejevalniki"
8642 #~ msgid "Add to new collection"
8643 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8646 #~ msgid "E_xternal Editors"
8647 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8650 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8651 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8657 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8658 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8662 #~ "Released under the GNU General Public License"
8666 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8667 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8668 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8670 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8673 #~ msgid "Credits..."
8674 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8677 #~ msgid "Add keywords"
8681 #~ msgid "Folder Li_st"
8685 #~ msgid "View Folders as List"
8689 #~ msgid "Folder T_ree"
8693 #~ msgid "View Folders as Tree"
8694 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8696 #~ msgid "When new image is selected:"
8697 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8700 #~ msgid "Similarities"
8701 #~ msgstr "Podobnost"
8708 #~ msgid "Save comment now"
8709 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8713 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8716 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8722 #~ msgid "Unlink failed"
8723 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8725 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8726 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8728 #~ msgid "%d images (%d)"
8729 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8732 #~ msgid "_Properties"
8733 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8736 #~ msgstr "The Gimp"
8745 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8746 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8749 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8750 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8753 #~ msgid "Stay above other windows"
8754 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8757 #~ msgid "Dimensions:"
8761 #~ msgid "Compress ratio:"
8762 #~ msgstr "Primerjaj:"
8765 #~ msgid "File type:"
8769 #~ msgid "_%d %s..."
8773 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8774 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8777 #~ msgid "_%d empty"
8782 #~ msgstr "Prikroji"
8785 #~ msgid "_View Directory as"
8786 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8789 #~ msgid "_Thumbnails"
8790 #~ msgstr "Miniature"
8794 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8797 #~ msgid "Change to home folder"
8798 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8800 #~ msgid "Refresh file list"
8801 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8805 #~ msgstr "Normalno"
8807 #~ msgid "Float Controls"
8808 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8814 #~ msgstr "Normalno"
8817 #~ msgstr "Najboljše"
8819 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8820 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8822 #~ msgid "Dithering method:"
8823 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8828 #~ msgid "Command Line"
8829 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8832 #~ msgid "Properties"
8833 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8836 #~ msgid "open file"
8838 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8842 #~ msgid "Error copying file"
8843 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8848 #~ "Unable to copy file:\n"
8853 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8858 #~ msgid "Error moving file"
8859 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8864 #~ "Unable to move file:\n"
8869 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8877 #~ "Unable to rename file:\n"
8882 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8888 #~ msgid "Overwrite file?"
8889 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8892 #~ msgid "Overwrite _all"
8893 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8896 #~ msgid "S_kip all"
8897 #~ msgstr "Preskoči"
8901 #~ msgstr "Preskoči"
8904 #~ msgid "Existing file"
8905 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8909 #~ msgstr " - Geeqie"
8911 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8912 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8915 #~ "Unable to copy file:\n"
8919 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8923 #~ msgid "Source to move matches destination"
8924 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8927 #~ "Unable to move file:\n"
8931 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8937 #~ "Unable to copy file:\n"
8941 #~ "during multiple file copy."
8943 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8946 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8950 #~ "Unable to move file:\n"
8954 #~ "during multiple file move."
8956 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8959 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8961 #~ msgid "Source matches destination"
8962 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8965 #~ "Unable to copy file:\n"
8970 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8975 #~ msgid "Invalid destination"
8976 #~ msgstr "Napčen izvor"
8980 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8981 #~ "a folder, not a file."
8983 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8984 #~ "imenik in ne datoteke."
8987 #~ msgid "Please select an existing folder."
8988 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8991 #~ msgid "Copy multiple files"
8992 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8995 #~ msgid "Move multiple files"
8996 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8999 #~ msgid "File name:"
9000 #~ msgstr "Preimenuj:"
9005 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9007 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9011 #~ "Unable to delete file:\n"
9013 #~ " Continue multiple delete operation?"
9015 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9017 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9020 #~ msgid "Delete multiple files"
9021 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9024 #~ msgid "Review %d files"
9025 #~ msgstr "%d datotek"
9030 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9033 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9037 #~ msgid "Delete file?"
9038 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9041 #~ "Unable to rename file:\n"
9046 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9053 #~ "Failed to rename\n"
9055 #~ "The number was %d."
9056 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9059 #~ msgid "Rename multiple files"
9060 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9063 #~ "Unable to rename file:\n"
9068 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9077 #~ "already exists."
9086 #~ "already exists as a file."
9090 #~ "že obstaja kot datoteka."
9094 #~ "Create folder in:\n"
9098 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9104 #~ "Unable to delete folder:\n"
9108 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9112 #~ msgid "Contents:"
9113 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9117 #~ msgstr "/P_ogled"
9120 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9121 #~ msgstr "Cel zaslon"
9124 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9125 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9127 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9128 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9130 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9131 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9133 #~ msgid "Geeqie Tools"
9134 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9137 #~ msgid "Help - Geeqie"
9138 #~ msgstr " - Geeqie"
9141 #~ msgid "Geeqie - exit"
9142 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9145 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9146 #~ msgstr " - Geeqie"
9149 #~ msgid "Print - Geeqie"
9150 #~ msgstr " - Geeqie"
9153 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9154 #~ msgstr " - Geeqie"
9157 #~ msgid "Move - Geeqie"
9158 #~ msgstr " - Geeqie"
9161 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9162 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9165 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9166 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9169 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9170 #~ msgstr " - Geeqie"
9173 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9174 #~ msgstr " - Geeqie"
9176 #~ msgid "/File/tear1"
9177 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9179 #~ msgid "/File/_New collection"
9180 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9182 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9183 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9185 #~ msgid "/File/sep1"
9186 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9189 #~ msgid "/File/_Search..."
9190 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9192 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9193 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9195 #~ msgid "/File/sep2"
9196 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9199 #~ msgid "/File/_Print..."
9200 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9203 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9204 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9206 #~ msgid "/File/sep3"
9207 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9209 #~ msgid "/File/_Copy..."
9210 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9212 #~ msgid "/File/_Move..."
9213 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9215 #~ msgid "/File/_Rename..."
9216 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9218 #~ msgid "/File/_Delete..."
9219 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9221 #~ msgid "/File/sep4"
9222 #~ msgstr "/File/sep4"
9225 #~ msgid "/File/C_lose window"
9226 #~ msgstr "Zapri okno"
9229 #~ msgid "/File/_Quit"
9230 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9235 #~ msgid "/Edit/tear1"
9236 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9238 #~ msgid "/Edit/editor1"
9239 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9241 #~ msgid "/Edit/editor2"
9242 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9244 #~ msgid "/Edit/editor3"
9245 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9247 #~ msgid "/Edit/editor4"
9248 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9250 #~ msgid "/Edit/editor5"
9251 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9253 #~ msgid "/Edit/editor6"
9254 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9256 #~ msgid "/Edit/editor7"
9257 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9259 #~ msgid "/Edit/editor8"
9260 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9263 #~ msgid "/Edit/editor9"
9264 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9267 #~ msgid "/Edit/editor0"
9268 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9270 #~ msgid "/Edit/sep1"
9271 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9273 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9274 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9277 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9278 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9280 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9281 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9283 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9284 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9286 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9287 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9289 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9290 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9292 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9293 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9295 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9296 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9298 #~ msgid "/Edit/sep2"
9299 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9301 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9302 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9304 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9305 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9307 #~ msgid "/Edit/sep3"
9308 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9310 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9311 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9313 #~ msgid "/Edit/sep4"
9314 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9316 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9317 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9320 #~ msgstr "/P_ogled"
9322 #~ msgid "/View/tear1"
9323 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9325 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9326 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9328 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9329 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9331 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9332 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9334 #~ msgid "/View/sep1"
9335 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9337 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9338 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9340 #~ msgid "/View/sep2"
9341 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9343 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9344 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9346 #~ msgid "/View/sep3"
9347 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9350 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9351 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9354 #~ msgid "/View/sep4"
9355 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9358 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9359 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9362 #~ msgid "/View/sep5"
9363 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9365 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9366 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9368 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9369 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9371 #~ msgid "/Help/tear1"
9372 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9375 #~ msgid "/Help/sep1"
9376 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9378 #~ msgid "/Help/_About"
9379 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9381 #~ msgid "Geeqie configuration"
9382 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9384 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9385 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9391 #~ "Overwrite collection file:\n"
9394 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9398 #~ msgid "Open collection from:"
9399 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9405 #~ msgid "Append collection from:"
9406 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9415 #~ msgid "Initial folder"
9416 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9419 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9420 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9422 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9423 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9425 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9426 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9429 #~ msgid "Point size:"
9433 #~ "Overwrite file:\n"
9438 #~ "Piši datoteko:\n"
9446 #~ msgid "Yes to all"
9447 #~ msgstr "Da za vse"
9450 #~ "Overwrite file:\n"
9455 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9465 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9474 #~ "Premakni datoteko:\n"
9478 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9479 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9482 #~ "Overwrite file:\n"
9487 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9489 #~ "s preimenovanjem:\n"
9496 #~ "Unable to create directory:\n"
9499 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9502 #~ msgid "Error creating directory"
9503 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9505 #~ msgid "Add contents recursive"
9506 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9508 #~ msgid "Skip directories"
9509 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9511 #~ msgid "Geeqie - copy"
9512 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9514 #~ msgid "Geeqie - move"
9515 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9517 #~ msgid "Directory exists"
9518 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9520 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9521 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9523 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9524 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9530 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9531 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9533 #~ msgid "Electric Eyes"
9534 #~ msgstr "Electric Eyes"
9537 #~ msgstr "Uveljavi"
9539 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9540 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9542 #~ msgid "Load collection"
9543 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9548 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9549 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9551 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9552 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9555 #~ msgstr " V redu "