Fix gettext use with Meson
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
17
18 #: geeqie.desktop.in:3
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: geeqie.desktop.in:4
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Slika"
27
28 #: geeqie.desktop.in:5
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
32
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
35 msgstr ""
36
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
38 msgid ""
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
41 msgstr ""
42
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
44 #, fuzzy
45 msgid "Camera import"
46 msgstr "Ime"
47
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
50 msgstr ""
51
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
53 msgid "Export jpeg"
54 msgstr ""
55
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
58 msgstr ""
59
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
61 #, fuzzy
62 msgid "Image crop"
63 msgstr "Napčen izvor"
64
65 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
66 msgid "Crop image from marked rectangle"
67 msgstr ""
68
69 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Random image"
72 msgstr "Naključno"
73
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Apply the orientation to image content"
81 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
82
83 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
84 msgid "Symlink"
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/template.desktop.in:7
88 msgid "Template"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
92 msgid "Tethered photography"
93 msgstr ""
94
95 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
96 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
97 msgid "Metadata"
98 msgstr ""
99
100 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
101 msgid "Description"
102 msgstr ""
103
104 #: src/advanced_exif.c:494
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
109 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
110 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
111 msgid "Name"
112 msgstr "Ime"
113
114 #: src/advanced_exif.c:496
115 msgid "Tag"
116 msgstr ""
117
118 #: src/advanced_exif.c:497
119 #, fuzzy
120 msgid "Format"
121 msgstr "Normalno"
122
123 #: src/advanced_exif.c:498
124 msgid "Elements"
125 msgstr ""
126
127 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
128 #, fuzzy
129 msgid "Move to _top"
130 msgstr "Premakni"
131
132 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
133 #, fuzzy
134 msgid "Move _up"
135 msgstr "Premakni"
136
137 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
138 #, fuzzy
139 msgid "Move _down"
140 msgstr "Premakni"
141
142 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
143 msgid "Move to _bottom"
144 msgstr ""
145
146 #: src/bar.c:411
147 #, fuzzy
148 msgid "Height..."
149 msgstr "Napčen izvor"
150
151 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
152 msgid "Remove"
153 msgstr "Odstrani"
154
155 #: src/bar.c:804
156 #, fuzzy
157 msgid "Add Pane"
158 msgstr "%d slik"
159
160 #: src/bar_comment.c:236
161 #, fuzzy
162 msgid "Add text to selected files"
163 msgstr ""
164 "O brisanju datoteke:\n"
165 "%s"
166
167 #: src/bar_comment.c:237
168 msgid "Replace existing text in selected files"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar_exif.c:225
172 msgid "<empty label, fixme>"
173 msgstr ""
174
175 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
176 #, fuzzy
177 msgid "Configure entry"
178 msgstr "Nastavi možnosti"
179
180 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
181 #, fuzzy
182 msgid "Add entry"
183 msgstr "Dodaj vsebino"
184
185 #: src/bar_exif.c:578
186 msgid "Key:"
187 msgstr ""
188
189 #: src/bar_exif.c:587
190 msgid "Title:"
191 msgstr ""
192
193 #: src/bar_exif.c:596
194 msgid "Show only if set"
195 msgstr ""
196
197 #: src/bar_exif.c:597
198 msgid "Editable (supported only for XMP)"
199 msgstr ""
200
201 #: src/bar_exif.c:646
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Configure \"%s\""
204 msgstr "Nastavi možnosti"
205
206 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "Remove \"%s\""
209 msgstr "Odstrani"
210
211 #: src/bar_exif.c:648
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Copy \"%s\""
214 msgstr "Prepiši"
215
216 #: src/bar_exif.c:661
217 #, fuzzy
218 msgid "Show hidden entries"
219 msgstr "Pokaži skrite"
220
221 #: src/bar_gps.c:187
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "\n"
225 "Do you want to geocode image %s?"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_gps.c:192
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "\n"
232 "Do you want to geocode %i images?"
233 msgstr ""
234
235 #: src/bar_gps.c:197
236 msgid ""
237 "\n"
238 "This image is already geocoded!"
239 msgstr ""
240
241 #: src/bar_gps.c:202
242 msgid ""
243 "\n"
244 "One image is already geocoded!"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar_gps.c:207
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "\n"
251 "%i Images are already geocoded!"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bar_gps.c:212
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid ""
257 "\n"
258 "\n"
259 "Position: %s \n"
260 msgstr "Zbirke"
261
262 #: src/bar_gps.c:214
263 #, fuzzy
264 msgid "Geocode images"
265 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
266
267 #: src/bar_gps.c:218
268 msgid "Write lat/long to meta-data?"
269 msgstr ""
270
271 #: src/bar_gps.c:732
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Zoom %i"
274 msgstr "Povečaj"
275
276 #: src/bar_gps.c:750
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Zoom level %i"
279 msgstr "Povečaj"
280
281 #: src/bar_gps.c:755
282 #, fuzzy
283 msgid "Loading map"
284 msgstr "Nalagam miniature..."
285
286 #: src/bar_gps.c:821
287 msgid "Enable markers"
288 msgstr ""
289
290 #: src/bar_gps.c:823
291 msgid "Centre map on marker"
292 msgstr ""
293
294 #: src/bar_gps.c:845
295 msgid ""
296 "Move map centre to marker\n"
297 " is disabled"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar_gps.c:850
301 msgid ""
302 "Move map centre to marker\n"
303 " is enabled"
304 msgstr ""
305
306 #: src/bar_gps.c:854
307 #, fuzzy
308 msgid "Map centering"
309 msgstr "Način zameglevanja"
310
311 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
312 #, fuzzy
313 msgid "Zoom"
314 msgstr "Povečaj"
315
316 #: src/bar_gps.c:969
317 #, fuzzy
318 msgid "Zoom level"
319 msgstr "Povečaj"
320
321 #: src/bar_gps.c:1023
322 msgid "GPS Map"
323 msgstr ""
324
325 #: src/bar_histogram.c:234
326 msgid "Histogram on _Red"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bar_histogram.c:235
330 msgid "Histogram on _Green"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bar_histogram.c:236
334 msgid "Histogram on _Blue"
335 msgstr ""
336
337 #: src/bar_histogram.c:237
338 msgid "_Histogram on RGB"
339 msgstr ""
340
341 #: src/bar_histogram.c:238
342 msgid "Histogram on _Value"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar_histogram.c:242
346 msgid "Li_near Histogram"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar_histogram.c:243
350 msgid "L_og Histogram"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar_keywords.c:490
354 #, fuzzy
355 msgid "Add selected keywords to selected files"
356 msgstr ""
357 "O brisanju datoteke:\n"
358 "%s"
359
360 #: src/bar_keywords.c:491
361 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
362 msgstr ""
363
364 #: src/bar_keywords.c:962
365 #, fuzzy
366 msgid "Edit keyword"
367 msgstr "Urejevalniki"
368
369 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
370 #, fuzzy
371 msgid "New keyword"
372 msgstr "Mere"
373
374 #: src/bar_keywords.c:969
375 #, fuzzy
376 msgid "Configure keyword"
377 msgstr "Nastavi možnosti"
378
379 #: src/bar_keywords.c:975
380 #, fuzzy
381 msgid "Keyword:"
382 msgstr "Mere"
383
384 #: src/bar_keywords.c:984
385 #, fuzzy
386 msgid "Keyword type:"
387 msgstr "Nerazvrščeno"
388
389 #: src/bar_keywords.c:986
390 msgid "Active keyword"
391 msgstr ""
392
393 #: src/bar_keywords.c:989
394 #, fuzzy
395 msgid "Helper"
396 msgstr "/_Pomoč"
397
398 #: src/bar_keywords.c:1063
399 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar_keywords.c:1065
403 #, fuzzy
404 msgid "Marks Keywords"
405 msgstr "Mere"
406
407 #: src/bar_keywords.c:1338
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
410 msgstr ""
411 "O brisanju datoteke:\n"
412 "%s"
413
414 #: src/bar_keywords.c:1344
415 #, c-format
416 msgid "Hide \"%s\""
417 msgstr ""
418
419 #: src/bar_keywords.c:1351
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "Mark %d"
422 msgstr "Urejevalniki"
423
424 #: src/bar_keywords.c:1359
425 #, c-format
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar_keywords.c:1366
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Edit \"%s\""
432 msgstr "Urejevalniki"
433
434 #: src/bar_keywords.c:1376
435 #, c-format
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
437 msgstr ""
438
439 #: src/bar_keywords.c:1383
440 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
444 msgid "Expand checked"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
448 msgid "Collapse unchecked"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
452 msgid "Hide unchecked"
453 msgstr ""
454
455 #: src/bar_keywords.c:1397
456 msgid "Revert all hidden"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
460 #, fuzzy
461 msgid "Show all"
462 msgstr "Pokaži skrite"
463
464 #: src/bar_keywords.c:1400
465 msgid "Collapse all"
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar_keywords.c:1401
469 msgid "Revert"
470 msgstr ""
471
472 #: src/bar_keywords.c:1405
473 msgid "On any change"
474 msgstr ""
475
476 #: src/bar_keywords.c:1901
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
479 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
480
481 #: src/bar_rating.c:167
482 #, fuzzy
483 msgid "Rejected"
484 msgstr "Zbriši datoteke"
485
486 #: src/bar_rating.c:171
487 msgid "Unrated"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar_sort.c:435
491 #, fuzzy
492 msgid "Sort Manager Operations"
493 msgstr "Razvrščeno po imenu"
494
495 #: src/bar_sort.c:438
496 msgid ""
497 "Additional operations utilising plugins\n"
498 "may be included by setting:\n"
499 "\n"
500 "X-Geeqie-Filter=true\n"
501 "\n"
502 "in the plugin file."
503 msgstr ""
504
505 #: src/bar_sort.c:506
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "The collection:\n"
509 "%s\n"
510 "already exists."
511 msgstr ""
512 "Imenik:\n"
513 "%s\n"
514 "že obstaja."
515
516 #: src/bar_sort.c:507
517 #, fuzzy
518 msgid "Collection exists"
519 msgstr "Prazna zbirka"
520
521 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Failed to save the collection:\n"
525 "%s"
526 msgstr ""
527 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
528 "%s"
529
530 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
531 msgid "Save Failed"
532 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
533
534 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
535 msgid "Add Bookmark"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar_sort.c:561
539 #, fuzzy
540 msgid "Add Collection"
541 msgstr "Zbirke"
542
543 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
544 #, fuzzy
545 msgid "Name:"
546 msgstr "Ime"
547
548 #: src/bar_sort.c:658
549 #, fuzzy
550 msgid "Sort Manager"
551 msgstr "Razvrščeno po imenu"
552
553 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
554 #, fuzzy
555 msgid "Folders"
556 msgstr "Polja"
557
558 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
559 msgid "Collections"
560 msgstr "Zbirke"
561
562 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
563 msgid "Copy"
564 msgstr "Prepiši"
565
566 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
567 msgid "Move"
568 msgstr "Premakni"
569
570 #: src/bar_sort.c:722
571 #, fuzzy
572 msgid "Add image"
573 msgstr "%d slik"
574
575 #: src/bar_sort.c:725
576 #, fuzzy
577 msgid "Add selection"
578 msgstr "Izberi nič"
579
580 #: src/bar_sort.c:740
581 msgid "Undo last image"
582 msgstr ""
583
584 #: src/cache.c:173
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid ""
587 "error saving sim cache data: %s\n"
588 "error: %s\n"
589 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
590
591 #: src/cache_maint.c:72
592 #, fuzzy
593 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
594 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
595
596 #: src/cache_maint.c:78
597 #, fuzzy
598 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
599 msgstr "Nalagam miniature..."
600
601 #: src/cache_maint.c:94
602 #, fuzzy
603 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
604 msgstr " - Geeqie"
605
606 #: src/cache_maint.c:111
607 #, fuzzy
608 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
609 msgstr "Nalagam miniature..."
610
611 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
612 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
613 #: src/preferences.c:3043
614 #, fuzzy
615 msgid "done"
616 msgstr "Brez"
617
618 #: src/cache_maint.c:374
619 #, fuzzy
620 msgid "Removing old metadata..."
621 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
622
623 #: src/cache_maint.c:378
624 #, fuzzy
625 msgid "Clearing cached thumbnails..."
626 msgstr "Nalagam miniature..."
627
628 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
629 #, fuzzy
630 msgid "Removing old thumbnails..."
631 msgstr "Nalagam miniature..."
632
633 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
634 msgid "Maintenance"
635 msgstr ""
636
637 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
638 #, fuzzy
639 msgid "stopped"
640 msgstr "Razvrščeno po imenu"
641
642 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
643 #: src/preferences.c:3125
644 #, fuzzy
645 msgid "Invalid folder"
646 msgstr "Napačno ime datoteke"
647
648 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
649 #: src/preferences.c:3126
650 msgid "The specified folder can not be found."
651 msgstr ""
652
653 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
654 #, fuzzy
655 msgid "Create thumbnails"
656 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
657
658 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
659 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
660 #, fuzzy
661 msgid "S_tart"
662 msgstr "Datum"
663
664 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
665 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
666 #, fuzzy
667 msgid "Folder:"
668 msgstr "Polja"
669
670 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
671 #: src/preferences.c:3180
672 #, fuzzy
673 msgid "Select folder"
674 msgstr "Izberi nič"
675
676 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
677 #, fuzzy
678 msgid "Include subfolders"
679 msgstr "Napačno ime datoteke"
680
681 #: src/cache_maint.c:915
682 msgid "Store thumbnails local to source images"
683 msgstr ""
684
685 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
686 #: src/preferences.c:3192
687 msgid "click start to begin"
688 msgstr ""
689
690 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
691 #, fuzzy
692 msgid "running..."
693 msgstr "Primerjam..."
694
695 #: src/cache_maint.c:1152
696 #, fuzzy
697 msgid "Clearing thumbnails..."
698 msgstr "Nalagam miniature..."
699
700 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
701 #: src/cache_maint.c:1748
702 msgid "Clear cache"
703 msgstr "Počisti predpomnilnik"
704
705 #: src/cache_maint.c:1237
706 #, fuzzy
707 msgid ""
708 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
709 "that have been saved to disk, continue?"
710 msgstr ""
711 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
712 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
713
714 #: src/cache_maint.c:1282
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Location: %s"
717 msgstr "Zbirke"
718
719 #: src/cache_maint.c:1531
720 #, fuzzy
721 msgid "Create sim. files"
722 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
723
724 #: src/cache_maint.c:1542
725 #, fuzzy
726 msgid "Create sim. files recursively"
727 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
728
729 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
730 #, fuzzy
731 msgid "Background cache maintenance"
732 msgstr " - Geeqie"
733
734 #: src/cache_maint.c:1658
735 msgid ""
736 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
737 "and .sim files, and create new\n"
738 "thumbnails and .sim files"
739 msgstr ""
740
741 #: src/cache_maint.c:1702
742 #, fuzzy
743 msgid "Cache Maintenance"
744 msgstr " - Geeqie"
745
746 #: src/cache_maint.c:1714
747 msgid "Cache and Data Maintenance"
748 msgstr ""
749
750 #: src/cache_maint.c:1718
751 #, fuzzy
752 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
753 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
754
755 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
756 #, fuzzy
757 msgid "Clean up"
758 msgstr "Počisti"
759
760 #: src/cache_maint.c:1727
761 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
762 msgstr ""
763
764 #: src/cache_maint.c:1732
765 #, fuzzy
766 msgid "Delete all cached data."
767 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
768
769 #: src/cache_maint.c:1735
770 #, fuzzy
771 msgid "Shared thumbnail cache"
772 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
773
774 #: src/cache_maint.c:1746
775 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
776 msgstr ""
777
778 #: src/cache_maint.c:1751
779 #, fuzzy
780 msgid "Delete all cached thumbnails."
781 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
782
783 #: src/cache_maint.c:1757
784 #, fuzzy
785 msgid "Render"
786 msgstr "Preimenuj"
787
788 #: src/cache_maint.c:1760
789 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
790 msgstr ""
791
792 #: src/cache_maint.c:1763
793 #, fuzzy
794 msgid "File similarity cache"
795 msgstr "Počisti predpomnilnik"
796
797 #: src/cache_maint.c:1767
798 msgid "Create"
799 msgstr "Ustvari"
800
801 #: src/cache_maint.c:1770
802 #, fuzzy
803 msgid "Create sim. files recursively."
804 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
805
806 #: src/cache_maint.c:1782
807 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
808 msgstr ""
809
810 #: src/cache_maint.c:1788
811 #, fuzzy
812 msgid "Select"
813 msgstr "Izberi nič"
814
815 #: src/cache_maint.c:1791
816 msgid "Run cache maintenance as a background job."
817 msgstr ""
818
819 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
820 #: src/image-overlay.c:343
821 msgid "Untitled"
822 msgstr "Neimenovano"
823
824 #: src/collect.c:495
825 #, c-format
826 msgid "Untitled (%d)"
827 msgstr "Neimenovano (%d)"
828
829 #: src/collect.c:1141
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s - Collection - %s"
832 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
833
834 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
835 #, fuzzy
836 msgid "Close collection"
837 msgstr "Shrani zbirko"
838
839 #: src/collect.c:1258
840 msgid ""
841 "Collection has been modified.\n"
842 "Save first?"
843 msgstr ""
844
845 #: src/collect.c:1261
846 msgid "_Discard"
847 msgstr ""
848
849 #: src/collect-dlg.c:67
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid ""
852 "Specified path:\n"
853 "%s\n"
854 "is a folder, collections are files"
855 msgstr ""
856 "Navedena pot:\n"
857 "%s\n"
858 "je imenik, zbirke so datoteke"
859
860 #: src/collect-dlg.c:68
861 msgid "Invalid filename"
862 msgstr "Napačno ime datoteke"
863
864 #: src/collect-dlg.c:77
865 msgid "Overwrite File"
866 msgstr "Piši prek datoteke"
867
868 #: src/collect-dlg.c:82
869 #, fuzzy
870 msgid "Overwrite existing file?"
871 msgstr "Piši prek datoteke"
872
873 #: src/collect-dlg.c:84
874 #, fuzzy
875 msgid "_Overwrite"
876 msgstr "Piši prek"
877
878 #: src/collect-dlg.c:135
879 #, c-format
880 msgid "No such file '%s'."
881 msgstr ""
882
883 #: src/collect-dlg.c:140
884 #, c-format
885 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
886 msgstr ""
887
888 #: src/collect-dlg.c:145
889 #, c-format
890 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
891 msgstr ""
892
893 #: src/collect-dlg.c:151
894 #, fuzzy
895 msgid "Can not open collection file"
896 msgstr ""
897 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
898 "%s"
899
900 #: src/collect-dlg.c:203
901 msgid "Save collection"
902 msgstr "Shrani zbirko"
903
904 #: src/collect-dlg.c:210
905 #, fuzzy
906 msgid "Open collection"
907 msgstr "Dodaj zbirko"
908
909 #: src/collect-dlg.c:218
910 msgid "Append collection"
911 msgstr "Dodaj zbirko"
912
913 #: src/collect-dlg.c:219
914 #, fuzzy
915 msgid "_Append"
916 msgstr "Dodaj"
917
918 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
919 msgid "Collection Files"
920 msgstr "Datoteke od zbirk"
921
922 #: src/collect-io.c:406
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
925 msgstr ""
926 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
927 "%s"
928
929 #: src/collect-io.c:431
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid ""
932 "error saving collection file: %s\n"
933 "error: %s\n"
934 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
935
936 #: src/collect-table.c:249
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
939 msgstr "%d datotek (%d)%s"
940
941 #: src/collect-table.c:256
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s, %d images"
944 msgstr "%d slik"
945
946 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
947 msgid "Empty"
948 msgstr "Prazno"
949
950 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
951 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
952 msgid "Loading thumbs..."
953 msgstr "Nalagam miniature..."
954
955 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
956 #, fuzzy
957 msgid "_View"
958 msgstr "/P_ogled"
959
960 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
961 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
962 #: src/view_file/view_file.c:698
963 #, fuzzy
964 msgid "View in _new window"
965 msgstr "Poglej v novem oknu"
966
967 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
968 #, fuzzy
969 msgid "Go to original"
970 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
971
972 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
973 #, fuzzy
974 msgid "Rem_ove"
975 msgstr "Odstrani"
976
977 #: src/collect-table.c:998
978 #, fuzzy
979 msgid "Append from file selection"
980 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
981
982 #: src/collect-table.c:1000
983 msgid "Append from collection..."
984 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
985
986 #: src/collect-table.c:1004
987 #, fuzzy
988 msgid "_Selection"
989 msgstr "Izberi nič"
990
991 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
992 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
993 msgid "Select all"
994 msgstr "Izberi vse"
995
996 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
997 #: src/view_file/view_file.c:1142
998 msgid "Select none"
999 msgstr "Izberi nič"
1000
1001 #: src/collect-table.c:1010
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert selection"
1004 msgstr "Izberi nič"
1005
1006 #: src/collect-table.c:1012
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Rectangular selection"
1009 msgstr "Pravokotni izbor"
1010
1011 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1012 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1013 #: src/view_file/view_file.c:704
1014 #, fuzzy
1015 msgid "_Copy..."
1016 msgstr "Prepiši..."
1017
1018 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1019 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1020 #: src/view_file/view_file.c:706
1021 #, fuzzy
1022 msgid "_Move..."
1023 msgstr "Premakni..."
1024
1025 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1026 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1027 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1028 #, fuzzy
1029 msgid "_Rename..."
1030 msgstr "Preimenuj..."
1031
1032 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1033 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1034 #, fuzzy
1035 msgid "_Copy path"
1036 msgstr "Prepiši"
1037
1038 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1039 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1040 #, fuzzy
1041 msgid "_Copy path unquoted"
1042 msgstr "Prepiši"
1043
1044 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1045 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1046 #: src/view_file/view_file.c:716
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Move to Trash..."
1049 msgstr "Premakni..."
1050
1051 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1052 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1053 #: src/view_file/view_file.c:717
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Move to Trash"
1056 msgstr "Premakni"
1057
1058 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1059 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1060 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1061 #, fuzzy
1062 msgid "_Delete..."
1063 msgstr "Zbriši..."
1064
1065 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1066 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1067 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Delete"
1070 msgstr "Zbriši"
1071
1072 #: src/collect-table.c:1048
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Randomize"
1075 msgstr "Naključno"
1076
1077 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Sort"
1080 msgstr "Razvrsti"
1081
1082 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Show filename _text"
1085 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1086
1087 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1088 #: src/view_file/view_file.c:774
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Show star rating"
1091 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1092
1093 #: src/collect-table.c:1058
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Save collection"
1096 msgstr "Shrani zbirko"
1097
1098 #: src/collect-table.c:1060
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Save collection _as..."
1101 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1102
1103 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1104 #, fuzzy
1105 msgid "_Find duplicates..."
1106 msgstr "Najdi dvojnike..."
1107
1108 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Print..."
1111 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1112
1113 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Dropped list includes folders."
1116 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1117
1118 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1119 #, fuzzy
1120 msgid "_Add contents"
1121 msgstr "Dodaj vsebino"
1122
1123 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Add contents _recursive"
1126 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1127
1128 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Skip folders"
1131 msgstr "Preskoči imenike"
1132
1133 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1134 #: src/view_dir.c:431
1135 msgid "Cancel"
1136 msgstr "Prekliči"
1137
1138 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1139 msgid "sRGB"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/color-man.c:440
1143 msgid "Adobe RGB compatible"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/color-man.c:456
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Custom profile"
1149 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1150
1151 #: src/debug.c:55
1152 #, fuzzy
1153 msgid "error"
1154 msgstr "Zrcali"
1155
1156 #: src/debug.c:56
1157 msgid "warning"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1161 msgid "Can't save"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/desktop_file.c:83
1165 msgid "Please specify file name."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/desktop_file.c:95
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Could not create directory"
1171 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1172
1173 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Desktop file"
1176 msgstr "v:"
1177
1178 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Unable to delete file:\n"
1182 "%s"
1183 msgstr ""
1184 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1185 "%s"
1186
1187 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1188 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1189 msgid "File deletion failed"
1190 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1191
1192 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1193 #: src/ui_pathsel.c:545
1194 msgid "Delete file"
1195 msgstr "Zbriši datoteko"
1196
1197 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "About to delete the file:\n"
1201 " %s"
1202 msgstr ""
1203 "O brisanju datoteke:\n"
1204 "%s"
1205
1206 #: src/desktop_file.c:384
1207 #, fuzzy
1208 msgid "new.desktop"
1209 msgstr "v:"
1210
1211 #: src/desktop_file.c:549
1212 msgid "Plugins"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/desktop_file.c:618
1216 msgid "Disabled"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/desktop_file.c:640
1220 msgid "Hidden"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1224 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1225 msgid "Path"
1226 msgstr "Pot"
1227
1228 #: src/dupe.c:255
1229 msgid "Drop files to compare them."
1230 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1231
1232 #: src/dupe.c:259
1233 #, c-format
1234 msgid "%d files"
1235 msgstr "%d datotek"
1236
1237 #: src/dupe.c:263
1238 #, c-format
1239 msgid "%d matches found in %d files"
1240 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1241
1242 #: src/dupe.c:268
1243 msgid "[set 1]"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/dupe.c:2344
1247 msgid "Reading checksums..."
1248 msgstr "Berem povzetke..."
1249
1250 #: src/dupe.c:2380
1251 msgid "Reading dimensions..."
1252 msgstr "Berem mere..."
1253
1254 #: src/dupe.c:2472
1255 msgid "Reading similarity data..."
1256 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1257
1258 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1259 msgid "Comparing..."
1260 msgstr "Primerjam..."
1261
1262 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Sorting..."
1265 msgstr "Primerjam..."
1266
1267 #: src/dupe.c:2600
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Queuing..."
1270 msgstr "Primerjam..."
1271
1272 #: src/dupe.c:3033
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Loading file list"
1275 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1276
1277 #: src/dupe.c:3536
1278 msgid "Select group _1 duplicates"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/dupe.c:3538
1282 msgid "Select group _2 duplicates"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1286 #, fuzzy
1287 msgid "C_lear"
1288 msgstr "Počisti"
1289
1290 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Close _window"
1293 msgstr "Zapri okno"
1294
1295 #: src/dupe.c:3746
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "%d files (set 2)"
1298 msgstr "%d datotek %s"
1299
1300 #: src/dupe.c:3979
1301 msgid "Name case-insensitive"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1305 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Velikost"
1308
1309 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1310 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1311 msgid "Date"
1312 msgstr "Datum"
1313
1314 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1315 msgid "Dimensions"
1316 msgstr "Mere"
1317
1318 #: src/dupe.c:3983
1319 msgid "Checksum"
1320 msgstr "Povzetek"
1321
1322 #: src/dupe.c:3985
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Similarity (high - 95)"
1325 msgstr "Podobnost (velika)"
1326
1327 #: src/dupe.c:3986
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Similarity (med. - 90)"
1330 msgstr "Podobnost (majhna)"
1331
1332 #: src/dupe.c:3987
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Similarity (low - 85)"
1335 msgstr "Podobnost (majhna)"
1336
1337 #: src/dupe.c:3988
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Similarity (custom)"
1340 msgstr "Podobnost (majhna)"
1341
1342 #: src/dupe.c:3989
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Name ≠ content"
1345 msgstr "Dodaj vsebino"
1346
1347 #: src/dupe.c:3990
1348 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Find duplicates"
1354 msgstr "Najdi dvojnike..."
1355
1356 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Rank"
1359 msgstr "Naključno"
1360
1361 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Thumb"
1364 msgstr "Miniature"
1365
1366 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1367 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Set"
1370 msgstr "Primerjam..."
1371
1372 #: src/dupe.c:4747
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Compare to:"
1375 msgstr "Primerjaj:"
1376
1377 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1378 msgid "Thumbnails"
1379 msgstr "Miniature"
1380
1381 #: src/dupe.c:4791
1382 msgid "Compare by:"
1383 msgstr "Primerjaj:"
1384
1385 #: src/dupe.c:4799
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Custom Threshold"
1388 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1389
1390 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1391 msgid "Sort"
1392 msgstr "Razvrsti"
1393
1394 #: src/dupe.c:4816
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Ignore Orientation"
1397 msgstr "Mere"
1398
1399 #: src/dupe.c:4824
1400 msgid "Compare two file sets"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/dupe.c:5028
1404 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/dupe.c:5281
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1410 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1411
1412 #: src/dupe.c:5287
1413 msgid "Match"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1417 msgid "Group"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/dupe.c:5287
1421 msgid "Similarity"
1422 msgstr "Podobnost"
1423
1424 #: src/dupe.c:5287
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Thumbnail"
1427 msgstr "Miniature"
1428
1429 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1430 msgid "Width"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1434 msgid "Height"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/dupe.c:5287
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Path\n"
1440 msgstr "Pot"
1441
1442 #: src/dupe.c:5418
1443 msgid "Export Files"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/dupe.c:5444
1447 msgid "_Export"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/dupe.c:5449
1451 msgid "Export to csv"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/dupe.c:5451
1455 msgid "Export to tab-delimited"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/editors.c:309
1459 #, c-format
1460 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1464 #, fuzzy
1465 msgid "yes"
1466 msgstr "Da"
1467
1468 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1469 msgid "no"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/editors.c:571
1473 #, fuzzy
1474 msgid "stopping..."
1475 msgstr "Primerjam..."
1476
1477 #: src/editors.c:592
1478 msgid "Edit command results"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/editors.c:595
1482 #, c-format
1483 msgid "Output of %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/editors.c:1122
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid ""
1489 "Failed to run command:\n"
1490 "%s\n"
1491 msgstr ""
1492 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1493 "%s"
1494
1495 #: src/editors.c:1249
1496 #, fuzzy
1497 msgid "stopped by user"
1498 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1499
1500 #: src/editors.c:1334
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s\n"
1504 "\"%s\""
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/editors.c:1336
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Invalid editor command"
1510 msgstr "Napačen imenik"
1511
1512 #: src/editors.c:1423
1513 msgid "Editor template is empty."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/editors.c:1424
1517 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/editors.c:1425
1521 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/editors.c:1426
1525 msgid "Can't find matching file type."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/editors.c:1427
1529 msgid "Can't execute external editor."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/editors.c:1428
1533 msgid "External editor returned error status."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/editors.c:1429
1537 msgid "File was skipped."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/editors.c:1430
1541 msgid "Unknown error."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1545 #: src/exif-common.c:474
1546 #, fuzzy
1547 msgid "unknown"
1548 msgstr "v (neznanem)..."
1549
1550 #: src/exif.c:1108
1551 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/exif.c:1114
1555 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/exif-common.c:403
1559 msgid "infinity"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/exif-common.c:432
1563 #, fuzzy
1564 msgid "mode:"
1565 msgstr "Polja"
1566
1567 #: src/exif-common.c:436
1568 #, fuzzy
1569 msgid "on"
1570 msgstr "Brez"
1571
1572 #: src/exif-common.c:439
1573 msgid "off"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/exif-common.c:442
1577 msgid "auto"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/exif-common.c:448
1581 msgid "not detected by strobe"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/exif-common.c:449
1585 msgid "detected by strobe"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/exif-common.c:454
1589 msgid "red-eye reduction"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/exif-common.c:474
1593 msgid "dot"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/exif-common.c:507
1597 msgid "AdobeRGB"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/exif-common.c:515
1601 msgid "embedded"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/exif-common.c:610
1605 msgid "Above Sea Level"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/exif-common.c:610
1609 msgid "Below Sea Level"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/filedata.c:112
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%d bytes"
1615 msgstr "%d datotek"
1616
1617 #: src/filedata.c:116
1618 #, c-format
1619 msgid "%.1f KiB"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/filedata.c:120
1623 #, c-format
1624 msgid "%.1f MiB"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/filedata.c:125
1628 #, c-format
1629 msgid "%.1f GiB"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/filedata.c:2766
1633 msgid "file or directory does not exist"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/filedata.c:2772
1637 #, fuzzy
1638 msgid "destination already exists"
1639 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
1640
1641 #: src/filedata.c:2778
1642 msgid "destination can't be overwritten"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/filedata.c:2784
1646 msgid "destination directory is not writable"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/filedata.c:2790
1650 msgid "destination directory does not exist"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/filedata.c:2796
1654 msgid "source directory is not writable"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/filedata.c:2802
1658 msgid "no read permission"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/filedata.c:2808
1662 msgid "file is readonly"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/filedata.c:2814
1666 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/filedata.c:2820
1670 #, fuzzy
1671 msgid "source and destination are the same"
1672 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
1673
1674 #: src/filedata.c:2826
1675 #, fuzzy
1676 msgid "source and destination have different extension"
1677 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
1678
1679 #: src/filedata.c:2832
1680 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/filedata.c:2838
1684 msgid "another destination file has the same filename"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/filedata.c:3393
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1690 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
1691
1692 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Full screen"
1695 msgstr "Cel zaslon"
1696
1697 #: src/fullscreen.c:425
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Full size"
1700 msgstr "Polja"
1701
1702 #: src/fullscreen.c:433
1703 msgid "Monitor"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/fullscreen.c:439
1707 msgid "Screen"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/fullscreen.c:674
1711 msgid "Determined by Window Manager"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/fullscreen.c:675
1715 msgid "Active screen"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/fullscreen.c:677
1719 msgid "Active monitor"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/histogram.c:121
1723 msgid "Log Histogram on Red"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/histogram.c:122
1727 msgid "Log Histogram on Green"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/histogram.c:123
1731 msgid "Log Histogram on Blue"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/histogram.c:124
1735 msgid "Log Histogram on RGB"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/histogram.c:125
1739 msgid "Log Histogram on value"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/histogram.c:130
1743 msgid "Linear Histogram on Red"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/histogram.c:131
1747 msgid "Linear Histogram on Green"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/histogram.c:132
1751 msgid "Linear Histogram on Blue"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/histogram.c:133
1755 msgid "Linear Histogram on RGB"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/histogram.c:134
1759 msgid "Linear Histogram on value"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/history_list.c:291
1763 #, c-format
1764 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1765 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
1766
1767 #: src/image.c:350
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid " (Collection %s)"
1770 msgstr "Zbirke"
1771
1772 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1773 #, c-format
1774 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/image_load_j2k.c:202
1778 msgid "Could not open file for reading"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/image_load_j2k.c:212
1782 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/image_load_j2k.c:219
1786 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/image_load_j2k.c:227
1790 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/image_load_j2k.c:233
1794 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/image_load_j2k.c:239
1798 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/image_load_j2k.c:246
1802 msgid "JP2 image not rgb"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1806 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Cannot open archive file"
1809 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1810
1811 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1812 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1813 #: src/view_file/view_file.c:396
1814 #, fuzzy
1815 msgid "See the Log Window"
1816 msgstr "Okna"
1817
1818 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Zoom _in"
1821 msgstr "Povečaj"
1822
1823 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Zoom _out"
1826 msgstr "Pomanjšaj"
1827
1828 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Zoom _1:1"
1831 msgstr "Povečaj na 1:1"
1832
1833 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Zoom to fit"
1836 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
1837
1838 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1839 msgid "_Go to directory view"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1843 #: src/layout_image.c:846
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Toggle _slideshow"
1846 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1847
1848 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Continue slides_how"
1851 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1852
1853 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
1854 #: src/layout_image.c:847
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Pause slides_how"
1857 msgstr "Premor diaprojekcije"
1858
1859 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Exit _full screen"
1862 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1863
1864 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
1865 #, fuzzy
1866 msgid "_Full screen"
1867 msgstr "Cel zaslon"
1868
1869 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
1870 #, fuzzy
1871 msgid "C_lose window"
1872 msgstr "Zapri okno"
1873
1874 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
1875 msgid "Ascending"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/layout.c:554
1879 msgid "Scroll to top left corner"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/layout.c:559
1883 msgid "Scroll to image center"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/layout.c:564
1887 msgid "Keep the region from previous image"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/layout.c:677
1891 #, fuzzy
1892 msgid " Slideshow ["
1893 msgstr "Diaprojekcija"
1894
1895 #: src/layout.c:681
1896 #, fuzzy
1897 msgid " Paused ["
1898 msgstr "Premor"
1899
1900 #: src/layout.c:714
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1903 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1904
1905 #: src/layout.c:722
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "%s, %d files%s"
1908 msgstr "%d datotek %s"
1909
1910 #: src/layout.c:728
1911 #, c-format
1912 msgid "%d files%s"
1913 msgstr "%d datotek %s"
1914
1915 #: src/layout.c:778
1916 #, c-format
1917 msgid "(no read permission) %s bytes"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/layout.c:782
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1923 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1924
1925 #: src/layout.c:795
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
1928 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1929
1930 #: src/layout.c:799
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1933 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1934
1935 #: src/layout.c:891
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Select sort order"
1938 msgstr "Izberi nič"
1939
1940 #: src/layout.c:896
1941 #, fuzzy
1942 msgid ""
1943 "Folder contents (files selected)\n"
1944 "Slideshow [time interval]"
1945 msgstr "Napačno ime datoteke"
1946
1947 #: src/layout.c:907
1948 #, fuzzy
1949 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
1950 msgstr "Napčen izvor"
1951
1952 #: src/layout.c:918
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Select zoom and scroll mode"
1955 msgstr "Izberi nič"
1956
1957 #: src/layout.c:930
1958 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/layout.c:1625
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Tools"
1964 msgstr "Polja"
1965
1966 #: src/layout.c:2294
1967 msgid "Window options and layout"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/layout.c:2363
1971 #, fuzzy
1972 msgid "General options"
1973 msgstr "Splošno"
1974
1975 #: src/layout.c:2365
1976 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/layout.c:2373
1980 msgid "Use current"
1981 msgstr "Uporabi trenutnega"
1982
1983 #: src/layout.c:2376
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Show date in directories list view"
1986 msgstr "Geeqie - nov imenik"
1987
1988 #: src/layout.c:2379
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Start-up directory:"
1991 msgstr "Začetni imenik"
1992
1993 #: src/layout.c:2381
1994 msgid "No change"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/layout.c:2384
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Restore last path"
2000 msgstr "Izberi vse"
2001
2002 #: src/layout.c:2387
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Home path"
2005 msgstr "Prepiši"
2006
2007 #: src/layout.c:2391
2008 msgid "Layout"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/layout.c:2712
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Invalid geometry\n"
2014 msgstr "Napačno ime datoteke"
2015
2016 #: src/layout_config.c:358
2017 msgid "(drag to change order)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Open archive"
2023 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2024
2025 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2026 #: src/view_file/view_file.c:710
2027 #, fuzzy
2028 msgid "_Copy path to clipboard"
2029 msgstr "Prepiši"
2030
2031 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2032 #: src/view_file/view_file.c:712
2033 #, fuzzy
2034 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2035 msgstr "Prepiši"
2036
2037 #: src/layout_image.c:809
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Copy _image to clipboard"
2040 msgstr "Prepiši"
2041
2042 #: src/layout_image.c:860
2043 msgid "GIF _animation"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/layout_image.c:864
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Hide file _list"
2049 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2050
2051 #: src/layout_image.c:2110
2052 #, c-format
2053 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/layout_image.c:2118
2057 #, c-format
2058 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/layout_util.c:244
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Clear Marks"
2064 msgstr "Počisti predpomnilnik"
2065
2066 #: src/layout_util.c:591
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Operation failed:\n"
2069 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2070
2071 #: src/layout_util.c:594
2072 #, fuzzy
2073 msgid "No file extension\n"
2074 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2075
2076 #: src/layout_util.c:596
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Cannot create tmp file\n"
2079 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2080
2081 #: src/layout_util.c:598
2082 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/layout_util.c:600
2086 msgid "File is not writable\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/layout_util.c:602
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Exiftran error\n"
2092 msgstr "Filter:"
2093
2094 #: src/layout_util.c:604
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Mogrify error\n"
2097 msgstr "Zrcali"
2098
2099 #: src/layout_util.c:608
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Image orientation"
2102 msgstr "Mere"
2103
2104 #: src/layout_util.c:2080
2105 #, c-format
2106 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/layout_util.c:2154
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2112 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2113
2114 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Rename window"
2117 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2118
2119 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Delete window"
2122 msgstr "Zapri okno"
2123
2124 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2125 msgid "OK"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/layout_util.c:2407
2129 #, fuzzy
2130 msgid "rename window"
2131 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2132
2133 #: src/layout_util.c:2438
2134 msgid "Delete window layout"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/layout_util.c:3021
2138 #, c-format
2139 msgid "Mark _%d"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2143 #, c-format
2144 msgid "_Set mark %d"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/layout_util.c:3022
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "Set mark %d"
2150 msgstr "Izberi vse"
2151
2152 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2153 #, c-format
2154 msgid "_Reset mark %d"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/layout_util.c:3023
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "Reset mark %d"
2160 msgstr "Izberi vse"
2161
2162 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2163 #, c-format
2164 msgid "_Toggle mark %d"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "Toggle mark %d"
2170 msgstr "Izberi vse"
2171
2172 #: src/layout_util.c:3026
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "Se_lect mark %d"
2175 msgstr "Izberi vse"
2176
2177 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "Select mark %d"
2180 msgstr "Izberi vse"
2181
2182 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "_Select mark %d"
2185 msgstr "Izberi vse"
2186
2187 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "_Add mark %d"
2190 msgstr "Urejevalniki"
2191
2192 #: src/layout_util.c:3028
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "Add mark %d"
2195 msgstr "Urejevalniki"
2196
2197 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2198 #, c-format
2199 msgid "_Intersection with mark %d"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/layout_util.c:3029
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "Intersection with mark %d"
2205 msgstr "Izberi vse"
2206
2207 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2208 #, c-format
2209 msgid "_Unselect mark %d"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/layout_util.c:3030
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "Unselect mark %d"
2215 msgstr "Izberi vse"
2216
2217 #: src/layout_util.c:3031
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "_Filter mark %d"
2220 msgstr "Izberi vse"
2221
2222 #: src/layout_util.c:3031
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "Filter mark %d"
2225 msgstr "Izberi vse"
2226
2227 #: src/layout_util.c:3646
2228 #, c-format
2229 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/layout_util.c:3652
2233 msgid "No unsaved metadata"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/layout_util.c:3700
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "Image profile: %s\n"
2240 "Screen profile: %s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/layout_util.c:3708
2244 msgid "Click to enable color management"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/layout_util.c:3713
2248 msgid "Color profiles not supported"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/layout_util.c:3735
2252 #, c-format
2253 msgid "Input _%d: %s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/logwindow.c:326
2257 msgid "Log"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2261 msgid "Debug level:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/logwindow.c:381
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Pause scrolling"
2267 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
2268
2269 #: src/logwindow.c:389
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Enable line wrap"
2272 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2273
2274 #: src/logwindow.c:397
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Enable timer data"
2277 msgstr "Filter:"
2278
2279 #: src/logwindow.c:417
2280 msgid "Search for text in log window"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/logwindow.c:426
2284 msgid "Search backwards"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/logwindow.c:436
2288 msgid "Search forwards"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/logwindow.c:446
2292 msgid "Highlight all"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/logwindow.c:452
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Filter regexp"
2298 msgstr "Filtriranje"
2299
2300 #: src/main.c:396
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid ""
2303 "Usage: %s [options] [path]\n"
2304 "\n"
2305 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
2306
2307 #: src/main.c:397
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Valid options:\n"
2310 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
2311
2312 #: src/main.c:398
2313 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/main.c:399
2317 msgid ""
2318 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/main.c:400
2322 msgid ""
2323 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2324 "accel.)\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/main.c:401
2328 #, fuzzy
2329 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
2330 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
2331
2332 #: src/main.c:402
2333 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/main.c:403
2337 #, fuzzy
2338 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
2339 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
2340
2341 #: src/main.c:404
2342 msgid ""
2343 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/main.c:405
2347 #, fuzzy
2348 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
2349 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
2350
2351 #: src/main.c:406
2352 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/main.c:407
2356 msgid ""
2357 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/main.c:408
2361 #, fuzzy
2362 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
2363 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
2364
2365 #: src/main.c:409
2366 #, fuzzy
2367 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
2368 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
2369
2370 #: src/main.c:410
2371 #, fuzzy
2372 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
2373 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
2374
2375 #: src/main.c:411
2376 #, fuzzy
2377 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
2378 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
2379
2380 #: src/main.c:412
2381 #, fuzzy
2382 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
2383 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
2384
2385 #: src/main.c:413
2386 #, fuzzy
2387 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
2388 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
2389
2390 #: src/main.c:415
2391 #, fuzzy
2392 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
2393 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
2394
2395 #: src/main.c:416
2396 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/main.c:678
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Cannot load "
2402 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2403
2404 #: src/main.c:684
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Configuration file path "
2407 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2408
2409 #: src/main.c:684
2410 #, fuzzy
2411 msgid " is not a file\n"
2412 msgstr "Začetni imenik"
2413
2414 #: src/main.c:691
2415 #, fuzzy
2416 msgid " is not a folder\n"
2417 msgstr "Začetni imenik"
2418
2419 #: src/main.c:698
2420 msgid "No path parameter given\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/main.c:760
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2426 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
2427
2428 #: src/main.c:764
2429 #, c-format
2430 msgid "Could not create dir:%s\n"
2431 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
2432
2433 #: src/main.c:816
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "error saving file: %s\n"
2436 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2437
2438 #: src/main.c:835
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid ""
2441 "error saving file: %s\n"
2442 "error: %s\n"
2443 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2444
2445 #: src/main.c:985
2446 #, fuzzy
2447 msgid "exit"
2448 msgstr "Izhod"
2449
2450 #: src/main.c:990
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "Quit %s"
2453 msgstr "Kakovost"
2454
2455 #: src/main.c:992
2456 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/menu.c:121
2460 msgid "_Plugins"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/menu.c:148
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Sort by size"
2466 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
2467
2468 #: src/menu.c:151
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Sort by date"
2471 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2472
2473 #: src/menu.c:154
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Sort by file creation date"
2476 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2477
2478 #: src/menu.c:157
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Sort by Exif date original"
2481 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2482
2483 #: src/menu.c:160
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Sort by Exif date digitized"
2486 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2487
2488 #: src/menu.c:163
2489 msgid "Unsorted"
2490 msgstr "Nerazvrščeno"
2491
2492 #: src/menu.c:166
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Sort by path"
2495 msgstr "Razvrščeno po poti"
2496
2497 #: src/menu.c:169
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Sort by number"
2500 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2501
2502 #: src/menu.c:172
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Sort by rating"
2505 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2506
2507 #: src/menu.c:175
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Sort by class"
2510 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
2511
2512 #: src/menu.c:179
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Sort by name"
2515 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2516
2517 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2518 msgid "Zoom to original size"
2519 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2520
2521 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2522 msgid "Fit image to window"
2523 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2524
2525 #: src/menu.c:279
2526 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2527 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
2528
2529 #: src/menu.c:353
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Rotate clockwise 90°"
2532 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2533
2534 #: src/menu.c:356
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2537 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2538
2539 #: src/menu.c:359
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Rotate 180°"
2542 msgstr "Obrni za 180"
2543
2544 #: src/menu.c:362
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Mirror"
2547 msgstr "Zrcali"
2548
2549 #: src/menu.c:365
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Flip"
2552 msgstr "Zasukaj"
2553
2554 #: src/menu.c:368
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Original state"
2557 msgstr "Preimenuj:"
2558
2559 #: src/menu.c:411
2560 #, fuzzy
2561 msgid "_Orientation"
2562 msgstr "Mere"
2563
2564 #: src/menu.c:467
2565 #, fuzzy
2566 msgid "_Add to Collection"
2567 msgstr "Zbirke"
2568
2569 #: src/menu.c:472
2570 #, fuzzy
2571 msgid "New collection"
2572 msgstr "Shrani zbirko"
2573
2574 #: src/metadata.c:1739
2575 msgid "People"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/metadata.c:1740
2579 msgid "Family"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/metadata.c:1741
2583 msgid "Free time"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/metadata.c:1742
2587 msgid "Children"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/metadata.c:1743
2591 msgid "Sport"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/metadata.c:1744
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Culture"
2597 msgstr "Datum"
2598
2599 #: src/metadata.c:1745
2600 msgid "Festival"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/metadata.c:1746
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Nature"
2606 msgstr "Datum"
2607
2608 #: src/metadata.c:1747
2609 msgid "Animal"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/metadata.c:1748
2613 msgid "Bird"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/metadata.c:1749
2617 msgid "Insect"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/metadata.c:1750
2621 msgid "Pets"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/metadata.c:1751
2625 msgid "Wildlife"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/metadata.c:1752
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Zoo"
2631 msgstr "Povečaj"
2632
2633 #: src/metadata.c:1753
2634 msgid "Plant"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/metadata.c:1754
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Tree"
2640 msgstr "/Pogled/sep3"
2641
2642 #: src/metadata.c:1755
2643 msgid "Flower"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/metadata.c:1756
2647 msgid "Water"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/metadata.c:1757
2651 msgid "River"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/metadata.c:1758
2655 msgid "Lake"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/metadata.c:1759
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Sea"
2661 msgstr "Primerjam..."
2662
2663 #: src/metadata.c:1760
2664 msgid "Landscape"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/metadata.c:1761
2668 msgid "Art"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/metadata.c:1762
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Statue"
2674 msgstr "Datum"
2675
2676 #: src/metadata.c:1763
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Painting"
2679 msgstr "Filter:"
2680
2681 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2682 msgid "Historic"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2686 msgid "Modern"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/metadata.c:1766
2690 msgid "City"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/metadata.c:1767
2694 msgid "Park"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/metadata.c:1768
2698 msgid "Street"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/metadata.c:1769
2702 msgid "Square"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/metadata.c:1770
2706 msgid "Architecture"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/metadata.c:1771
2710 msgid "Buildings"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/metadata.c:1772
2714 msgid "House"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/metadata.c:1773
2718 msgid "Cathedral"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/metadata.c:1774
2722 msgid "Palace"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/metadata.c:1775
2726 msgid "Castle"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/metadata.c:1776
2730 msgid "Bridge"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/metadata.c:1777
2734 msgid "Interior"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/metadata.c:1780
2738 msgid "Places"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/metadata.c:1781
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Conditions"
2744 msgstr "Zbirke"
2745
2746 #: src/metadata.c:1782
2747 msgid "Night"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/metadata.c:1783
2751 msgid "Lights"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/metadata.c:1784
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Reflections"
2757 msgstr "Izberi nič"
2758
2759 #: src/metadata.c:1785
2760 msgid "Sun"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/metadata.c:1786
2764 msgid "Weather"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/metadata.c:1787
2768 msgid "Fog"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/metadata.c:1788
2772 msgid "Rain"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/metadata.c:1789
2776 msgid "Clouds"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/metadata.c:1790
2780 msgid "Snow"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/metadata.c:1791
2784 msgid "Sunny weather"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/metadata.c:1792
2788 msgid "Photo"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/metadata.c:1793
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Edited"
2794 msgstr "Uredi"
2795
2796 #: src/metadata.c:1794
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Detail"
2799 msgstr "Zbriši datoteke"
2800
2801 #: src/metadata.c:1795
2802 msgid "Macro"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/metadata.c:1796
2806 msgid "Portrait"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/metadata.c:1797
2810 msgid "Black and White"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/metadata.c:1798
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Perspective"
2816 msgstr "Ustvari"
2817
2818 #: src/misc.c:395
2819 msgid "Warning: libarchive not installed"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/misc.c:422
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
2825 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2826
2827 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2828 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2832 msgid ""
2833 "\n"
2834 "  Error code: "
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
2838 msgid "Home"
2839 msgstr "Domov"
2840
2841 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Desktop"
2844 msgstr "v:"
2845
2846 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
2847 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Mark "
2850 msgstr "Urejevalniki"
2851
2852 #: src/osd.c:169
2853 msgid ""
2854 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/pan-view/pan-view.c:510
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "%d images, %s"
2860 msgstr "%d slik"
2861
2862 #: src/pan-view/pan-view.c:520
2863 #, c-format
2864 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/pan-view/pan-view.c:521
2868 msgid "Folder not supported"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Reading image data..."
2874 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
2875
2876 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Sorting images..."
2879 msgstr "Primerjam..."
2880
2881 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Filename:"
2884 msgstr "Preimenuj:"
2885
2886 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
2887 #: src/preferences.c:2442
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Location:"
2890 msgstr "Zbirke"
2891
2892 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Date:"
2895 msgstr "Datum"
2896
2897 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
2898 msgid "Size:"
2899 msgstr "Velikost:"
2900
2901 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
2902 msgid "Folder not found"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
2906 msgid "The entered path is not a folder"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Pan View"
2912 msgstr " - Geeqie"
2913
2914 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Timeline"
2917 msgstr "Dvolinearno"
2918
2919 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Calendar"
2922 msgstr "Počisti"
2923
2924 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Folders (flower)"
2927 msgstr "Polja"
2928
2929 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
2930 msgid "Grid"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Dots"
2936 msgstr "Xpaint"
2937
2938 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
2939 #, fuzzy
2940 msgid "No Images"
2941 msgstr "Slika"
2942
2943 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Small Thumbnails"
2946 msgstr "Miniature"
2947
2948 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Normal Thumbnails"
2951 msgstr "Miniature"
2952
2953 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Large Thumbnails"
2956 msgstr "Ustvari miniature"
2957
2958 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
2959 msgid "1:10 (10%)"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
2963 msgid "1:4 (25%)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
2967 msgid "1:3 (33%)"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
2971 msgid "1:2 (50%)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
2975 msgid "1:1 (100%)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
2979 msgid "Pan View Performance"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
2983 msgid "Pan view performance may be poor."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
2987 msgid ""
2988 "To improve the performance of thumbnails in\n"
2989 "pan view the following options can be enabled.\n"
2990 "\n"
2991 "Note that both options must be enabled to\n"
2992 "notice a change in performance."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
2996 msgid "Cache thumbnails"
2997 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2998
2999 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3000 msgid "Use shared thumbnail cache"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3004 msgid "Do not show this dialog again"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3008 msgid "_Play"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Sort by E_xif date"
3014 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3015
3016 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3017 msgid "_Show Exif information"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Show im_age"
3023 msgstr "Pokaži skrite"
3024
3025 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3026 #, fuzzy
3027 msgid "_None"
3028 msgstr "Brez"
3029
3030 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3031 #, fuzzy
3032 msgid "_Full size"
3033 msgstr "Polja"
3034
3035 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3036 msgid "Require"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3040 msgid "R"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Exclude"
3046 msgstr "Zbriši datoteko"
3047
3048 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3049 msgid "E"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3053 msgid "Include"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3057 msgid "I"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3061 msgid "G"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Keyword Filter:"
3067 msgstr "Nerazvrščeno"
3068
3069 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Filter"
3072 msgstr "Filter:"
3073
3074 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Removed keyword…"
3077 msgstr "Mere"
3078
3079 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Find:"
3082 msgstr "Filter:"
3083
3084 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3085 msgid "Find"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3089 msgid "path found"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3093 #, fuzzy
3094 msgid "filename found"
3095 msgstr "Preimenuj:"
3096
3097 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3098 msgid "partial match"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3102 msgid "no match"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/preferences.c:664
3106 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3107 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
3108
3109 #: src/preferences.c:666
3110 msgid "Tiles"
3111 msgstr "Polja"
3112
3113 #: src/preferences.c:668
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3116 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
3117
3118 #: src/preferences.c:691
3119 msgid "Ask"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/preferences.c:719
3123 msgid "Primary"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/preferences.c:721
3127 msgid "Clipboard"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/preferences.c:723
3131 msgid "Both"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/preferences.c:763
3135 msgid "Geometric"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/preferences.c:765
3139 msgid "Arithmetic"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/preferences.c:968
3143 msgid "Custom"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/preferences.c:1050
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Single image"
3149 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3150
3151 #: src/preferences.c:1052
3152 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/preferences.c:1054
3156 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/preferences.c:1056
3160 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/preferences.c:1058
3164 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/preferences.c:1060
3168 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/preferences.c:1062
3172 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/preferences.c:1064
3176 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/preferences.c:1066
3180 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/preferences.c:1068
3184 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/preferences.c:1071
3188 msgid "Side by Side"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/preferences.c:1072
3192 msgid "Side by Side Half size"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/preferences.c:1079
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Top - Bottom"
3198 msgstr "v:"
3199
3200 #: src/preferences.c:1080
3201 msgid "Top - Bottom Half size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3205 msgid "Fixed position"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Reset filters"
3211 msgstr "Zbriši datoteke"
3212
3213 #: src/preferences.c:1441
3214 msgid ""
3215 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3216 "Continue?"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Clear trash"
3222 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3223
3224 #: src/preferences.c:1472
3225 msgid "This will remove the trash contents."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3229 msgid "Reset image overlay template string"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/preferences.c:1520
3233 msgid ""
3234 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3235 "Continue?"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/preferences.c:1971
3239 msgid "General"
3240 msgstr "Splošno"
3241
3242 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3243 msgid "Quality:"
3244 msgstr "Kakovost:"
3245
3246 #: src/preferences.c:1980
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Custom size: "
3249 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
3250
3251 #: src/preferences.c:1981
3252 msgid "Width:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/preferences.c:1982
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Height:"
3258 msgstr "Napčen izvor"
3259
3260 #: src/preferences.c:1984
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3263 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3264
3265 #: src/preferences.c:1992
3266 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/preferences.c:1999
3270 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/preferences.c:2006
3274 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/preferences.c:2012
3278 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/preferences.c:2015
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Thumbnail color management"
3284 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3285
3286 #: src/preferences.c:2018
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Collection preview:"
3289 msgstr "Datoteke od zbirk"
3290
3291 #: src/preferences.c:2021
3292 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/preferences.c:2024
3296 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/preferences.c:2033
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Star Rating"
3302 msgstr "Filter:"
3303
3304 #: src/preferences.c:2040
3305 msgid "Star character: "
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3309 msgid "Display selected character"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3313 msgid ""
3314 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3315 "characters may be found on the Internet."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3319 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Clear"
3322 msgstr "Počisti"
3323
3324 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3325 msgid "Default"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/preferences.c:2072
3329 msgid "Rejected character: "
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/preferences.c:2104
3333 msgid "Slide show"
3334 msgstr "Diaprojekcija"
3335
3336 #: src/preferences.c:2115
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3339 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
3340
3341 #: src/preferences.c:2131
3342 msgid "Random"
3343 msgstr "Naključno"
3344
3345 #: src/preferences.c:2132
3346 msgid "Repeat"
3347 msgstr "Ponavljanje"
3348
3349 #: src/preferences.c:2136
3350 msgid "Image loading and caching"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/preferences.c:2138
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3356 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
3357
3358 #: src/preferences.c:2140
3359 msgid "Preload next image"
3360 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3361
3362 #: src/preferences.c:2143
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Refresh on file change"
3365 msgstr "Osveži datotečni seznam"
3366
3367 #: src/preferences.c:2149
3368 msgid "Expand menu and toolbar"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/preferences.c:2151
3372 msgid ""
3373 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3374 "effect)"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/preferences.c:2153
3378 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Timezone database"
3384 msgstr "Filter:"
3385
3386 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3387 msgid "Update"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/preferences.c:2187
3391 msgid "Install"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/preferences.c:2190
3395 msgid "Download database from: "
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/preferences.c:2196
3399 msgid ""
3400 "No Internet connection!\n"
3401 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3402 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/preferences.c:2200
3406 msgid ""
3407 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3408 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/preferences.c:2206
3412 msgid "On-line help search engine"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/preferences.c:2213
3416 msgid ""
3417 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3418 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3419 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3423 msgid "Image"
3424 msgstr "Slika"
3425
3426 #: src/preferences.c:2262
3427 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/preferences.c:2270
3431 msgid "Zoom increment:"
3432 msgstr "Večanje povečave"
3433
3434 #: src/preferences.c:2277
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Zoom style:"
3437 msgstr "Pomanjšaj"
3438
3439 #: src/preferences.c:2282
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3442 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
3443
3444 #: src/preferences.c:2288
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3448 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3449 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3450 "100% is full-size."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/preferences.c:2291
3454 #, c-format
3455 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/preferences.c:2297
3459 msgid ""
3460 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3461 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3462 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3463 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3464 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/preferences.c:2299
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Tile size"
3470 msgstr "Polja"
3471
3472 #: src/preferences.c:2303
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Pixels"
3475 msgstr "Filter:"
3476
3477 #: src/preferences.c:2303
3478 msgid "(Requires restart)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/preferences.c:2306
3482 msgid ""
3483 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3484 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3485 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3486 "a large image is seen."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/preferences.c:2308
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Appearance"
3492 msgstr "Dodaj"
3493
3494 #: src/preferences.c:2310
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Use custom border color in window mode"
3497 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
3498
3499 #: src/preferences.c:2313
3500 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/preferences.c:2316
3504 msgid "Border color"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/preferences.c:2321
3508 msgid "Alpha channel color 1"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/preferences.c:2324
3512 msgid "Alpha channel color 2"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/preferences.c:2391
3516 msgid "Windows"
3517 msgstr "Okna"
3518
3519 #: src/preferences.c:2393
3520 #, fuzzy
3521 msgid "State"
3522 msgstr "Datum"
3523
3524 #: src/preferences.c:2395
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Remember session"
3527 msgstr "Zapomni si položaj okna"
3528
3529 #: src/preferences.c:2398
3530 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/preferences.c:2402
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Remember window workspace"
3536 msgstr "Zapomni si položaj okna"
3537
3538 #: src/preferences.c:2406
3539 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3540 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
3541
3542 #: src/preferences.c:2409
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Remember dialog window positions"
3545 msgstr "Zapomni si položaj okna"
3546
3547 #: src/preferences.c:2412
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Show window IDs"
3550 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3551
3552 #: src/preferences.c:2416
3553 msgid "Use current layout for default: "
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/preferences.c:2421
3557 msgid ""
3558 "Current window layout\n"
3559 "has been set as default"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/preferences.c:2427
3563 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3564 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
3565
3566 #: src/preferences.c:2431
3567 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3568 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
3569
3570 #: src/preferences.c:2446
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Smooth image flip"
3573 msgstr "Slika"
3574
3575 #: src/preferences.c:2448
3576 msgid "Disable screen saver"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/preferences.c:2466
3580 msgid "OSD"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/preferences.c:2470
3584 msgid "Overlay Screen Display"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/preferences.c:2482
3588 msgid "Image overlay template"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3592 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Font"
3598 msgstr "Brez"
3599
3600 #: src/preferences.c:2506
3601 msgid "Text"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/preferences.c:2511
3605 msgid "Background"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3609 msgid "Defaults"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/preferences.c:2534
3613 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/preferences.c:2538
3617 #, fuzzy
3618 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3619 msgstr "Mere"
3620
3621 #: src/preferences.c:2543
3622 msgid "Field separators"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/preferences.c:2547
3626 msgid ""
3627 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3628 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/preferences.c:2552
3632 msgid "Field maximum length"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/preferences.c:2556
3636 #, fuzzy
3637 msgid "%path:39%"
3638 msgstr "Pot"
3639
3640 #: src/preferences.c:2561
3641 msgid "Pre- and post- text"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/preferences.c:2565
3645 msgid ""
3646 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3647 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3648 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/preferences.c:2570
3652 msgid "Pango markup"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/preferences.c:2574
3656 msgid ""
3657 "<b>bold</b>\n"
3658 "<u>underline</u>\n"
3659 "<i>italic</i>\n"
3660 "<s>strikethrough</s>"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/preferences.c:2675
3664 #, fuzzy
3665 msgid "File Filters"
3666 msgstr "Pokaži skrite"
3667
3668 #: src/preferences.c:2679
3669 msgid "Show hidden files or folders"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/preferences.c:2681
3673 msgid "Show parent folder (..)"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/preferences.c:2683
3677 msgid "Case sensitive sort"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/preferences.c:2685
3681 msgid "Natural sort order"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/preferences.c:2687
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Disable file extension checks"
3687 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3688
3689 #: src/preferences.c:2690
3690 msgid "Disable File Filtering"
3691 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3692
3693 #: src/preferences.c:2694
3694 msgid "Grouping sidecar extensions"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/preferences.c:2701
3698 #, fuzzy
3699 msgid "File types"
3700 msgstr "Filter:"
3701
3702 #: src/preferences.c:2723
3703 msgid "Enabled"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
3707 msgid "Class"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
3711 msgid "Writable"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/preferences.c:2805
3715 msgid "Sidecar is allowed"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/preferences.c:2854
3719 msgid "Metadata writing sequence"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/preferences.c:2856
3723 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/preferences.c:2858
3727 msgid ""
3728 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
3729 "process will stop when the first successful write occurs."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/preferences.c:2862
3733 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/preferences.c:2866
3737 msgid "Step 1"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/preferences.c:2866
3741 msgid ""
3742 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
3743 "the XMP standard"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/preferences.c:2869
3747 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/preferences.c:2869
3751 msgid " and "
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/preferences.c:2869
3755 msgid "Sidecar Is Allowed"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/preferences.c:2869
3759 msgid " columns of the File Filters tab)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/preferences.c:2879
3763 msgid "Step 2"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/preferences.c:2879
3767 msgid ") Save metadata in the folder "
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/preferences.c:2879
3771 msgid " local to the image folder (non-standard)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/preferences.c:2884
3775 msgid "Step 3"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/preferences.c:2884
3779 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/preferences.c:2893
3783 msgid "Step 1 Options:"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/preferences.c:2901
3787 msgid ""
3788 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
3789 "standard)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/preferences.c:2902
3793 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/preferences.c:2904
3797 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/preferences.c:2906
3801 msgid "Ask before writing to image files"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/preferences.c:2909
3805 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/preferences.c:2911
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Create sidecar files named "
3811 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3812
3813 #: src/preferences.c:2911
3814 msgid " (as opposed to the normal "
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/preferences.c:2917
3818 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/preferences.c:2922
3822 msgid ""
3823 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
3824 "Comments)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/preferences.c:2926
3828 msgid "Miscellaneous"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/preferences.c:2927
3832 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/preferences.c:2928
3836 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/preferences.c:2930
3840 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/preferences.c:2931
3844 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/preferences.c:2933
3848 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/preferences.c:2934
3852 msgid ""
3853 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
3854 "issued on an image will be written to metadata\n"
3855 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
3856 "will be lost when Geeqie closes"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/preferences.c:2942
3860 msgid "Auto-save options"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/preferences.c:2944
3864 msgid "Write metadata after timeout"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/preferences.c:2949
3868 msgid "Timeout (seconds):"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/preferences.c:2951
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Write metadata on image change"
3874 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
3875
3876 #: src/preferences.c:2953
3877 msgid "Write metadata on directory change"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/preferences.c:2958
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Spelling checks"
3883 msgstr "Berem povzetke..."
3884
3885 #: src/preferences.c:2960
3886 msgid "Check spelling - Requires restart"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/preferences.c:2961
3890 msgid ""
3891 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
3892 "Title"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/preferences.c:2966
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Pre-load metadata"
3898 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3899
3900 #: src/preferences.c:2968
3901 msgid "Read metadata in background"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Search for keywords"
3907 msgstr "Mere"
3908
3909 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
3910 msgid "Keywords"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/preferences.c:3271
3914 msgid "Edit keywords autocompletion list"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/preferences.c:3275
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Search"
3920 msgstr "Primerjam..."
3921
3922 #: src/preferences.c:3362
3923 msgid "Perceptual"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/preferences.c:3364
3927 msgid "Relative Colorimetric"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/preferences.c:3366
3931 msgid "Saturation"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/preferences.c:3368
3935 msgid "Absolute Colorimetric"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/preferences.c:3392
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Color management"
3941 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3942
3943 #: src/preferences.c:3394
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Input profiles"
3946 msgstr "Vse datoteke"
3947
3948 #: src/preferences.c:3402
3949 msgid "Type"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/preferences.c:3405
3953 msgid "Menu name"
3954 msgstr "Ime v izbirniku"
3955
3956 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
3957 #, fuzzy
3958 msgid "File"
3959 msgstr "Filter:"
3960
3961 #: src/preferences.c:3416
3962 #, c-format
3963 msgid "Input %d:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select color profile"
3969 msgstr "Izberi nič"
3970
3971 #: src/preferences.c:3440
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Screen profile"
3974 msgstr "Vse datoteke"
3975
3976 #: src/preferences.c:3444
3977 msgid "Use system screen profile if available"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/preferences.c:3449
3981 msgid "Screen:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/preferences.c:3455
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Render Intent:"
3987 msgstr "Preimenuj"
3988
3989 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
3990 msgid "Behavior"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
3994 msgid "Delete"
3995 msgstr "Zbriši"
3996
3997 #: src/preferences.c:3512
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Confirm permanent file delete"
4000 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4001
4002 #: src/preferences.c:3514
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Confirm move file to Trash"
4005 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4006
4007 #: src/preferences.c:3516
4008 msgid "Enable Delete key"
4009 msgstr "Omogoči tipko delete"
4010
4011 #: src/preferences.c:3519
4012 msgid "Use Geeqie trash location"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/preferences.c:3537
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Maximum size:"
4018 msgstr "Polja"
4019
4020 #: src/preferences.c:3537
4021 msgid "MiB"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/preferences.c:3539
4025 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/preferences.c:3540
4029 msgid "View"
4030 msgstr "Pogled"
4031
4032 #: src/preferences.c:3552
4033 msgid "Use system Trash bin"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/preferences.c:3555
4037 msgid "Use no trash at all"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/preferences.c:3565
4041 msgid "Descend folders in tree view"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/preferences.c:3568
4045 msgid "In place renaming"
4046 msgstr "Preimenovanje na mestu"
4047
4048 #: src/preferences.c:3571
4049 msgid "List directory view uses single click to enter"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/preferences.c:3574
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Circular selection lists"
4055 msgstr "Prazna zbirka"
4056
4057 #: src/preferences.c:3576
4058 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/preferences.c:3578
4062 msgid "Save marks on exit"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/preferences.c:3582
4066 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/preferences.c:3586
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Open collections on top"
4072 msgstr "Dodaj zbirko"
4073
4074 #: src/preferences.c:3590
4075 msgid "Hide window in fullscreen"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/preferences.c:3594
4079 msgid "Recent folder list maximum size"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/preferences.c:3597
4083 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/preferences.c:3598
4087 msgid ""
4088 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4089 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/preferences.c:3600
4093 msgid "Drag'n drop icon size"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/preferences.c:3604
4097 msgid "Drag`n drop default action:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/preferences.c:3607
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Copy path clipboard selection:"
4103 msgstr "Prepiši"
4104
4105 #: src/preferences.c:3611
4106 msgid "Navigation"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/preferences.c:3613
4110 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4111 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
4112
4113 #: src/preferences.c:3615
4114 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/preferences.c:3617
4118 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4119 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4120
4121 #: src/preferences.c:3619
4122 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/preferences.c:3621
4126 msgid "Open archive by left click on image"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/preferences.c:3623
4130 msgid "Play video by left click on image"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/preferences.c:3626
4134 msgid "Play with:"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/preferences.c:3630
4138 msgid "Mouse button Back:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/preferences.c:3632
4142 msgid "Mouse button Forward:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/preferences.c:3636
4146 msgid "GPU"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/preferences.c:3638
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Override disable GPU"
4152 msgstr "Piši prek datoteke"
4153
4154 #: src/preferences.c:3645
4155 msgid "Debugging"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/preferences.c:3650
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Timer data"
4161 msgstr "Filter:"
4162
4163 #: src/preferences.c:3653
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Log Window max. lines:"
4166 msgstr "Okna"
4167
4168 #: src/preferences.c:3671
4169 msgid "Keyboard"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/preferences.c:3673
4173 msgid "Accelerators"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/preferences.c:3692
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Action"
4179 msgstr "Zbirke"
4180
4181 #: src/preferences.c:3714
4182 msgid "KEY"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/preferences.c:3725
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Tooltip"
4188 msgstr "Polja"
4189
4190 #: src/preferences.c:3756
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Reset selected"
4193 msgstr "Zbriši datoteke"
4194
4195 #: src/preferences.c:3771
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Toolbar Main"
4198 msgstr "Polja"
4199
4200 #: src/preferences.c:3787
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Toolbar Status"
4203 msgstr "Polja"
4204
4205 #: src/preferences.c:3815
4206 msgid "Advanced"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/preferences.c:3816
4210 msgid "External preview extraction"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/preferences.c:3818
4214 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/preferences.c:3855
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Usable file types:\n"
4220 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
4221
4222 #: src/preferences.c:3861
4223 #, fuzzy
4224 msgid "File identification tool"
4225 msgstr "Piši prek datoteke"
4226
4227 #: src/preferences.c:3864
4228 msgid "Select file identification tool"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/preferences.c:3868
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Preview extraction tool"
4234 msgstr "Piši prek datoteke"
4235
4236 #: src/preferences.c:3871
4237 msgid "Select preview extraction tool"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/preferences.c:3884
4241 msgid "Thread pool limits"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/preferences.c:3891
4245 msgid "Duplicate check:"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/preferences.c:3891
4249 msgid "max. threads"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/preferences.c:3892
4253 msgid "Set to 0 for unlimited"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/preferences.c:3905
4257 msgid "Stereo"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4261 msgid "Windowed stereo mode"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Mirror left image"
4267 msgstr "%d slik"
4268
4269 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Flip left image"
4272 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4273
4274 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Mirror right image"
4277 msgstr "%d slik"
4278
4279 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Flip right image"
4282 msgstr "%d slik"
4283
4284 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4285 msgid "Swap left and right images"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4289 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Fullscreen stereo mode"
4295 msgstr "Cel zaslon"
4296
4297 #: src/preferences.c:3931
4298 msgid "Use different settings for fullscreen"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/preferences.c:3961
4302 msgid "Left X"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/preferences.c:3963
4306 msgid "Left Y"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/preferences.c:3965
4310 msgid "Right X"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/preferences.c:3967
4314 msgid "Right Y"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/preferences.c:3983
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Preferences"
4320 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
4321
4322 #: src/preferences.c:4143
4323 #, fuzzy
4324 msgid "About Geeqie"
4325 msgstr " - Geeqie"
4326
4327 #: src/preferences.c:4153
4328 msgid "translator-credits"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4332 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/preferences.c:4234
4336 msgid "Error: Timezone database download failed"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/preferences.c:4276
4340 msgid "Timezone database download failed"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/preferences.c:4287
4344 msgid "Downloading timezone database"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/print.c:346
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Image text"
4350 msgstr "Napčen izvor"
4351
4352 #: src/print.c:348
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Show image text"
4355 msgstr "Pokaži skrite"
4356
4357 #: src/print.c:410
4358 msgid "Page text"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/print.c:412
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Show page text"
4364 msgstr "Pokaži vse datoteke"
4365
4366 #: src/print.c:450
4367 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/rcfile.c:92
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4373 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4374
4375 #: src/rcfile.c:657
4376 #, c-format
4377 msgid "error saving config file: %s\n"
4378 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4379
4380 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid ""
4383 "error saving config file: %s\n"
4384 "error: %s\n"
4385 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4386
4387 #: src/rcfile.c:757
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4390 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4391
4392 #: src/remote.c:757
4393 #, c-format
4394 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/remote.c:791
4398 #, c-format
4399 msgid "%dx%d+%d+%d"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/remote.c:1079
4403 #, c-format
4404 msgid "Class: %s\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/remote.c:1084
4408 #, c-format
4409 msgid "Page no: %d/%d\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/remote.c:1092
4413 #, c-format
4414 msgid "Country name: %s\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/remote.c:1099
4418 #, c-format
4419 msgid "Country code: %s\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/remote.c:1106
4423 #, c-format
4424 msgid "Timezone: %s\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/remote.c:1516
4428 msgid "Remote command list:\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/remote.c:1534
4432 msgid ""
4433 "\n"
4434 "\n"
4435 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4436 "\n"
4437 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4438 "may be used.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/remote.c:1584
4442 #, c-format
4443 msgid "Remote %s not running, starting..."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/remote.c:1722
4447 msgid "Remote not available\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/search_and_run.c:291
4451 msgid "Search and Run command"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/search.c:410
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4457 msgstr "%d datotek (%d)%s"
4458
4459 #: src/search.c:415
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "%s, %d files"
4462 msgstr "%d datotek %s"
4463
4464 #: src/search.c:433
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Searching..."
4467 msgstr "Primerjam..."
4468
4469 #: src/search.c:2058
4470 msgid "Changed"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Original"
4476 msgstr "Preimenuj:"
4477
4478 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4479 msgid "Digitized"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Raw Image"
4485 msgstr "Slika"
4486
4487 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4488 msgid "Video"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Document"
4494 msgstr "Primerjaj:"
4495
4496 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Unknown"
4499 msgstr "v (neznanem)..."
4500
4501 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Any mark"
4504 msgstr "Urejevalniki"
4505
4506 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4507 msgid "km"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4511 #, fuzzy
4512 msgid "miles"
4513 msgstr "Polja"
4514
4515 #: src/search.c:2713
4516 msgid "File not found"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/search.c:2714
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Please enter an existing file for image content."
4522 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
4523
4524 #: src/search.c:2739
4525 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/search.c:2789
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Please enter an existing folder to search."
4531 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
4532
4533 #: src/search.c:2835
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Collection not found"
4536 msgstr "Prazna zbirka"
4537
4538 #: src/search.c:2835
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Please enter an existing collection name."
4541 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
4542
4543 #: src/search.c:3293
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Select collection"
4546 msgstr "Shrani zbirko"
4547
4548 #: src/search.c:3363
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Image search"
4551 msgstr "Slika"
4552
4553 #: src/search.c:3402
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Search:"
4556 msgstr "Primerjam..."
4557
4558 #: src/search.c:3416
4559 msgid "Recurse"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4563 msgid "Match case"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/search.c:3446
4567 #, fuzzy
4568 msgid "File size is"
4569 msgstr "Polja"
4570
4571 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4572 #, fuzzy
4573 msgid "and"
4574 msgstr "Naključno"
4575
4576 #: src/search.c:3459
4577 #, fuzzy
4578 msgid "File date is"
4579 msgstr "Filter:"
4580
4581 #: src/search.c:3477
4582 msgid "Modified"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/search.c:3478
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Status Changed"
4588 msgstr "Datum"
4589
4590 #: src/search.c:3488
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Image dimensions are"
4593 msgstr "Napčen izvor"
4594
4595 #: src/search.c:3509
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Image content is"
4598 msgstr "Dodaj vsebino"
4599
4600 #: src/search.c:3515
4601 #, fuzzy, no-c-format
4602 msgid "% similar to"
4603 msgstr "Podobnost"
4604
4605 #: src/search.c:3523
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Ignore rotation"
4608 msgstr "Mere"
4609
4610 #: src/search.c:3540
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Comment"
4613 msgstr "Primerjaj:"
4614
4615 #: src/search.c:3555
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Image rating is"
4618 msgstr "Dodaj vsebino"
4619
4620 #: src/search.c:3569
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Image is"
4623 msgstr "Slika"
4624
4625 #: src/search.c:3581
4626 msgid "n.m."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/search.c:3587
4630 msgid "from"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/search.c:3592
4634 msgid ""
4635 "Enter a coordinate in the form:\n"
4636 "89.123 179.456\n"
4637 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
4638 "or left-click on the map and paste\n"
4639 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
4640 "an internet search URL\n"
4641 "See the Help file"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/search.c:3600
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Image class"
4647 msgstr "Slika"
4648
4649 #: src/search.c:3611
4650 msgid "Broken"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/search.c:3618
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Marks"
4656 msgstr "Pokaži skrite"
4657
4658 #: src/secure_save.c:407
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Cannot read the file"
4661 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4662
4663 #: src/secure_save.c:409
4664 msgid "Cannot get file status"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/secure_save.c:411
4668 msgid "Cannot access the file"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/secure_save.c:413
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Cannot create temp file"
4674 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4675
4676 #: src/secure_save.c:415
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Cannot rename the file"
4679 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4680
4681 #: src/secure_save.c:417
4682 msgid "File saving disabled by option"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/secure_save.c:419
4686 msgid "Out of memory"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/secure_save.c:421
4690 msgid "Cannot write the file"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/secure_save.c:425
4694 msgid "Secure file saving error"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
4698 msgid "Add Shortcut"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/thumb.c:417
4702 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4703 msgstr ""
4704 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
4705 "ustvariti.\n"
4706
4707 #: src/toolbar.c:538
4708 msgid "Add Toolbar Item"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
4712 #: src/utilops.c:2742
4713 msgid "Delete failed"
4714 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
4715
4716 #: src/trash.c:89
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4719 msgstr ""
4720 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
4721 "%s\n"
4722 "same vase."
4723
4724 #: src/trash.c:134
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Unable to remove file"
4727 msgstr ""
4728 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
4729 "%s\n"
4730 "v:\n"
4731 "%s"
4732
4733 #: src/trash.c:146
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Could not create folder"
4736 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4737
4738 #: src/trash.c:168
4739 msgid "Permission denied"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/trash.c:177
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid ""
4745 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4746 "\"%s\""
4747 msgstr ""
4748 "Ne morem usvariti imenika:\n"
4749 "%s"
4750
4751 #: src/trash.c:198
4752 msgid "Deletion by external command"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/trash.c:202
4756 msgid "Deleting without trash"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/trash.c:210
4760 #, c-format
4761 msgid " (max. %d MiB)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/trash.c:214
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "Using Geeqie Trash bin\n"
4768 "%s"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/trash.c:219
4772 msgid "Using system Trash bin"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
4776 msgid "New Bookmark"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Edit Bookmark"
4782 msgstr "Urejevalniki"
4783
4784 #: src/ui_bookmark.c:304
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Path:"
4787 msgstr "Pot"
4788
4789 #: src/ui_bookmark.c:313
4790 msgid "Icon:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui_bookmark.c:319
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Select icon"
4796 msgstr "Izberi nič"
4797
4798 #: src/ui_bookmark.c:412
4799 #, fuzzy
4800 msgid "_Properties..."
4801 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
4802
4803 #: src/ui_bookmark.c:418
4804 #, fuzzy
4805 msgid "_Remove"
4806 msgstr "Odstrani"
4807
4808 #: src/ui_fileops.c:88
4809 msgid ""
4810 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
4811 "set.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ui_fileops.c:89
4815 #, c-format
4816 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ui_fileops.c:91
4820 msgid ""
4821 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
4822 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui_fileops.c:93
4826 #, c-format
4827 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui_fileops.c:95
4831 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui_fileops.c:97
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4838 "(set by the LANG environment variable)\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui_fileops.c:102
4842 msgid ""
4843 "\n"
4844 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
4848 msgid "[name not displayable]"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ui_fileops.c:106
4852 #, c-format
4853 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui_fileops.c:108
4857 #, c-format
4858 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
4862 msgid "Filename encoding locale mismatch"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui_fileops.c:1047
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Web file download failed"
4868 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
4869
4870 #: src/ui_fileops.c:1110
4871 msgid "Download web file"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui_fileops.c:1112
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Downloading "
4877 msgstr "Nalagam miniature..."
4878
4879 #: src/ui_help.c:117
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid ""
4882 "Unable to load:\n"
4883 "%s"
4884 msgstr ""
4885 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
4886 "%s"
4887
4888 #: src/ui_pathsel.c:432
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "A file with name %s already exists."
4891 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
4892
4893 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
4894 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Rename failed"
4897 msgstr ""
4898 "Preimenuj datoteko:\n"
4899 "%s\n"
4900 "v:"
4901
4902 #: src/ui_pathsel.c:438
4903 #, c-format
4904 msgid "Failed to rename %s to %s."
4905 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
4906
4907 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
4908 #, fuzzy
4909 msgid "_Rename"
4910 msgstr "Preimenuj"
4911
4912 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Add _Bookmark"
4915 msgstr "Urejevalniki"
4916
4917 #: src/ui_pathsel.c:759
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid ""
4920 "Unable to create folder:\n"
4921 "%s"
4922 msgstr ""
4923 "Ne morem usvariti imenika:\n"
4924 "%s"
4925
4926 #: src/ui_pathsel.c:760
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Error creating folder"
4929 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
4930
4931 #: src/ui_pathsel.c:980
4932 msgid "All Files"
4933 msgstr "Vse datoteke"
4934
4935 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
4936 #, fuzzy
4937 msgid "New folder"
4938 msgstr " - Geeqie"
4939
4940 #: src/ui_pathsel.c:1052
4941 msgid "Show hidden"
4942 msgstr "Pokaži skrite"
4943
4944 #: src/ui_pathsel.c:1137
4945 msgid "Filter:"
4946 msgstr "Filter:"
4947
4948 #: src/ui_pathsel.c:1179
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Files"
4951 msgstr "Polja"
4952
4953 #: src/ui_tabcomp.c:945
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Select path"
4956 msgstr "Izberi vse"
4957
4958 #: src/ui_tabcomp.c:967
4959 #, fuzzy
4960 msgid "All files"
4961 msgstr "Vse datoteke"
4962
4963 #: src/uri_utils.c:43
4964 msgid "Drag and Drop failed"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/utilops.c:592
4968 #, fuzzy
4969 msgid ""
4970 "\n"
4971 " Continue multiple file operation?"
4972 msgstr ""
4973 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
4974 " %s\n"
4975 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
4976
4977 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Co_ntinue"
4980 msgstr "Nadaljuj"
4981
4982 #: src/utilops.c:776
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4986 "\n"
4987 "%s"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/utilops.c:920
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid ""
4993 "%s\n"
4994 "Unable to start external command.\n"
4995 msgstr ""
4996 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
4997 "%s"
4998
4999 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5000 #, fuzzy, c-format
5001 msgid "%s is not a directory"
5002 msgstr "Začetni imenik"
5003
5004 #: src/utilops.c:1024
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "%s already exists"
5007 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
5008
5009 #: src/utilops.c:1045
5010 msgid "Really continue?"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5014 msgid "This operation can't continue:"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5018 msgid "Discard changes"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5022 #, fuzzy
5023 msgid "File details"
5024 msgstr "Filter:"
5025
5026 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5027 msgid "Sidecars"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/utilops.c:1557
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Write to file"
5033 msgstr "Piši prek datoteke"
5034
5035 #: src/utilops.c:1597
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Choose the destination folder."
5038 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
5039
5040 #: src/utilops.c:1677
5041 #, fuzzy
5042 msgid "New name"
5043 msgstr "Preimenuj:"
5044
5045 #: src/utilops.c:1714
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Manual rename"
5048 msgstr "Ime v izbirniku"
5049
5050 #: src/utilops.c:1719
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Original name:"
5053 msgstr "Preimenuj:"
5054
5055 #: src/utilops.c:1722
5056 #, fuzzy
5057 msgid "New name:"
5058 msgstr "Preimenuj:"
5059
5060 #: src/utilops.c:1735
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Auto rename"
5063 msgstr "Ime v izbirniku"
5064
5065 #: src/utilops.c:1741
5066 msgid "Begin text"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5070 msgid "Start #"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/utilops.c:1755
5074 msgid "End text"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/utilops.c:1763
5078 msgid "Padding:"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/utilops.c:1768
5082 msgid "Formatted rename"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/utilops.c:1773
5086 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/utilops.c:1925
5090 msgid "Another operation in progress.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/utilops.c:1981
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "File: '%s'\n"
5096 msgstr "Filter:"
5097
5098 #: src/utilops.c:1986
5099 msgid "with sidecar files:\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/utilops.c:1992
5103 #, c-format
5104 msgid " '%s'\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/utilops.c:1996
5108 msgid ""
5109 "\n"
5110 "Status: "
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/utilops.c:2008
5114 msgid "no problem detected"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Exclude file"
5120 msgstr "Zbriši datoteko"
5121
5122 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5123 msgid "Overview of changed metadata"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/utilops.c:2087
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "The following metadata tags will be written to\n"
5130 "'%s'."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/utilops.c:2091
5134 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/utilops.c:2203
5138 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/utilops.c:2207
5142 #, fuzzy
5143 msgid "This will permanently delete the following files"
5144 msgstr "Napačno ime datoteke"
5145
5146 #: src/utilops.c:2210
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Delete files?"
5149 msgstr "Zbriši datoteko"
5150
5151 #: src/utilops.c:2230
5152 msgid "Can't write metadata"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/utilops.c:2253
5156 msgid "Write metadata"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/utilops.c:2254
5160 msgid "Write metadata?"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/utilops.c:2255
5164 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/utilops.c:2257
5168 msgid "Metadata writing failed"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Move failed"
5174 msgstr ""
5175 "Preimenuj datoteko:\n"
5176 "%s\n"
5177 "v:"
5178
5179 #: src/utilops.c:2301
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Move files?"
5182 msgstr ""
5183 "Preimenuj datoteko:\n"
5184 "%s\n"
5185 "v:"
5186
5187 #: src/utilops.c:2302
5188 msgid "This will move the following files"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Copy failed"
5194 msgstr ""
5195 "Preimenuj datoteko:\n"
5196 "%s\n"
5197 "v:"
5198
5199 #: src/utilops.c:2351
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Copy files?"
5202 msgstr ""
5203 "Preimenuj datoteko:\n"
5204 "%s\n"
5205 "v:"
5206
5207 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5208 msgid "This will copy the following files"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5212 msgid "Rename"
5213 msgstr "Preimenuj"
5214
5215 #: src/utilops.c:2397
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Rename files?"
5218 msgstr ""
5219 "Preimenuj datoteko:\n"
5220 "%s\n"
5221 "v:"
5222
5223 #: src/utilops.c:2398
5224 msgid "This will rename the following files"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/utilops.c:2450
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Can't run external editor"
5230 msgstr "Zunanji urejevalniki"
5231
5232 #: src/utilops.c:2484
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Editor"
5235 msgstr "Urejevalniki"
5236
5237 #: src/utilops.c:2485
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Run editor?"
5240 msgstr "Zbriši datoteke"
5241
5242 #: src/utilops.c:2488
5243 #, fuzzy
5244 msgid "External command failed"
5245 msgstr "Omogoči tipko delete"
5246
5247 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Delete folder"
5250 msgstr "Izberi nič"
5251
5252 #: src/utilops.c:2658
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Delete symbolic link?"
5255 msgstr ""
5256 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5257 "%s"
5258
5259 #: src/utilops.c:2660
5260 msgid ""
5261 "This will delete the symbolic link.\n"
5262 "The folder this link points to will not be deleted."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/utilops.c:2662
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Link deletion failed"
5268 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
5269
5270 #: src/utilops.c:2672
5271 #, fuzzy, c-format
5272 msgid ""
5273 "Unable to remove folder %s\n"
5274 "Permissions do not allow writing to the folder."
5275 msgstr ""
5276 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
5277 "%s\n"
5278 "same vase."
5279
5280 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5283 msgstr ""
5284 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5285 "%s"
5286
5287 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Folder contains subfolders"
5290 msgstr "Napačno ime datoteke"
5291
5292 #: src/utilops.c:2702
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "Unable to delete the folder:\n"
5296 "\n"
5297 "%s\n"
5298 "\n"
5299 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/utilops.c:2710
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Subfolders:"
5305 msgstr "Polja"
5306
5307 #: src/utilops.c:2731
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Delete folder?"
5310 msgstr "Zbriši datoteko"
5311
5312 #: src/utilops.c:2732
5313 #, fuzzy
5314 msgid "The folder contains these files:"
5315 msgstr "Napačno ime datoteke"
5316
5317 #: src/utilops.c:2733
5318 msgid ""
5319 "This will delete the folder.\n"
5320 "The contents of this folder will also be deleted."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/utilops.c:2863
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Rename folder?"
5326 msgstr ""
5327 "Preimenuj datoteko:\n"
5328 "%s\n"
5329 "v:"
5330
5331 #: src/utilops.c:2864
5332 #, fuzzy
5333 msgid "The folder contains the following files"
5334 msgstr "Napačno ime datoteke"
5335
5336 #: src/utilops.c:2917
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Create Folder"
5339 msgstr "Izberi nič"
5340
5341 #: src/utilops.c:2918
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Create folder?"
5344 msgstr "Zbriši datoteko"
5345
5346 #: src/utilops.c:2921
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Can't create folder"
5349 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5350
5351 #: src/utilops.c:3192
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Create Folder - "
5354 msgstr "Izberi nič"
5355
5356 #: src/utilops.c:3216
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Create new folder"
5359 msgstr "Zbriši datoteko"
5360
5361 #: src/utilops.c:3241
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Cannot create folder:"
5364 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5365
5366 #: src/view_dir.c:411
5367 #, fuzzy
5368 msgid "_Copy"
5369 msgstr "Prepiši"
5370
5371 #: src/view_dir.c:413
5372 #, fuzzy
5373 msgid "_Move"
5374 msgstr "Premakni"
5375
5376 #: src/view_dir.c:714
5377 msgid "_Up to parent"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/view_dir.c:719
5381 #, fuzzy
5382 msgid "_Slideshow"
5383 msgstr "Diaprojekcija"
5384
5385 #: src/view_dir.c:721
5386 msgid "Slideshow recursive"
5387 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
5388
5389 #: src/view_dir.c:725
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Find _duplicates..."
5392 msgstr "Najdi dvojnike..."
5393
5394 #: src/view_dir.c:727
5395 msgid "Find duplicates recursive..."
5396 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
5397
5398 #: src/view_dir.c:732
5399 msgid "_New folder..."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/view_dir.c:749
5403 #, fuzzy
5404 msgid "View as _List"
5405 msgstr "Mere"
5406
5407 #: src/view_dir.c:752
5408 #, fuzzy
5409 msgid "View as _Tree"
5410 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
5411
5412 #: src/view_dir.c:765
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Show _hidden files"
5415 msgstr "Pokaži skrite"
5416
5417 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Re_fresh"
5420 msgstr "Osveži"
5421
5422 #: src/view_file/view_file.c:725
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Enable file _grouping"
5425 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
5426
5427 #: src/view_file/view_file.c:727
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Disable file groupi_ng"
5430 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
5431
5432 #: src/view_file/view_file.c:749
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Images as List"
5435 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
5436
5437 #: src/view_file/view_file.c:752
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Images as Icons"
5440 msgstr "Mere"
5441
5442 #: src/view_file/view_file.c:758
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Show _thumbnails"
5445 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5446
5447 #: src/view_file/view_file.c:904
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Mark text"
5450 msgstr "Urejevalniki"
5451
5452 #: src/view_file/view_file.c:907
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Set mark text"
5455 msgstr "Izberi vse"
5456
5457 #: src/view_file/view_file.c:908
5458 msgid "This will set or clear the mark text."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/view_file/view_file.c:1185
5462 msgid "Use regular expressions"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/view_file/view_file.c:1215
5466 msgid "Case"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/view_file/view_file.c:1217
5470 msgid "Case sensitive"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/view_file/view_file.c:1234
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Select Class filter"
5476 msgstr "Izberi nič"
5477
5478 #: src/view_file/view_file.c:1789
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Loading meta..."
5481 msgstr "Nalagam miniature..."
5482
5483 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5484 msgid " [NO GROUPING]"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "Invalid file name:\n"
5491 "%s"
5492 msgstr ""
5493 "Napačno ime datoteke:\n"
5494 "%s"
5495
5496 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5497 msgid "Error renaming file"
5498 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
5499
5500 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5501 #, fuzzy
5502 msgid "NameStars"
5503 msgstr "Ime"
5504
5505 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5506 msgid "Stars"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Help"
5512 msgstr "/_Pomoč"
5513
5514 #: src/window.c:371
5515 msgid "On-line help search"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/window.c:374
5519 msgid "Search the on-line help files.\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/window.c:379
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Search engine:"
5525 msgstr "Primerjam..."
5526
5527 #: src/window.c:390
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Search terms:"
5530 msgstr "Primerjam..."
5531
5532 #, fuzzy
5533 #~ msgid "Title"
5534 #~ msgstr "Neimenovano"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgid "Rating"
5538 #~ msgstr "Filter:"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgid "Headline"
5542 #~ msgstr "Dvolinearno"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "Exif"
5546 #~ msgstr "Izhod"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "File info"
5550 #~ msgstr "Filter:"
5551
5552 #, fuzzy
5553 #~ msgid "Location and GPS"
5554 #~ msgstr "Zbirke"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgid "Copyright"
5558 #~ msgstr "Prepiši"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid "Close window"
5562 #~ msgstr "Zapri okno"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgid "View in new window"
5566 #~ msgstr "Poglej v novem oknu"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~ msgid "Select single file"
5570 #~ msgstr "Izberi nič"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "Toggle select image"
5574 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~ msgid "Append from collection"
5578 #~ msgstr "Dodaj iz zbirke..."
5579
5580 #, fuzzy
5581 #~ msgid "Save collection as"
5582 #~ msgstr "Shrani zbirko"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~ msgid "Show filename text"
5586 #~ msgstr "Pokaži vse datoteke"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "Print"
5590 #~ msgstr "Filter:"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "Toggle thumbs"
5594 #~ msgstr "Nalagam miniature..."
5595
5596 #, fuzzy
5597 #~ msgid "Collection from selection"
5598 #~ msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid "Append list"
5602 #~ msgstr "Dodaj"
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "top left"
5606 #~ msgstr "Zbriši"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~ msgid "left top"
5610 #~ msgstr "Zbriši"
5611
5612 #, fuzzy
5613 #~ msgid "normal"
5614 #~ msgstr "Normalno"
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~ msgid "creative"
5618 #~ msgstr "Ustvari"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~ msgid "trilinear"
5622 #~ msgstr "Dvolinearno"
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~ msgid "auto bracket"
5626 #~ msgstr "Ime v izbirniku"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~ msgid "standard"
5630 #~ msgstr "Počisti"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~ msgid "none"
5634 #~ msgstr "Brez"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "low gain up"
5638 #~ msgstr "Počisti"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid "low gain down"
5642 #~ msgstr "Zapri okno"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "close"
5646 #~ msgstr "Počisti"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "Image Width"
5650 #~ msgstr "Slika"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "Image Height"
5654 #~ msgstr "Napčen izvor"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~ msgid "Compression"
5658 #~ msgstr "Primerjaj:"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "Image description"
5662 #~ msgstr "Napčen izvor"
5663
5664 #, fuzzy
5665 #~ msgid "Orientation"
5666 #~ msgstr "Mere"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgid "Resolution units"
5670 #~ msgstr "Prazna zbirka"
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~ msgid "Black white reference"
5674 #~ msgstr "Geeqie - preimenuj"
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~ msgid "Pixel format"
5678 #~ msgstr "Filter:"
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~ msgid "Compression ratio"
5682 #~ msgstr "Primerjaj:"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~ msgid "Maximum aperture"
5686 #~ msgstr "Polja"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~ msgid "Metering mode"
5690 #~ msgstr "Način zameglevanja"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid "UserComment"
5694 #~ msgstr "Primerjaj:"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgid "Colorspace"
5698 #~ msgstr "Počisti"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~ msgid "Audio data"
5702 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~ msgid "Subject location"
5706 #~ msgstr "Izberi nič"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid "Sensor type"
5710 #~ msgstr "Nerazvrščeno"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~ msgid "Source type"
5714 #~ msgstr "Razvrsti"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~ msgid "Scene type"
5718 #~ msgstr "Filter:"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~ msgid "Render process"
5722 #~ msgstr "Preimenuj"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~ msgid "Gain control"
5726 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~ msgid "Contrast"
5730 #~ msgstr "Nadaljuj"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~ msgid "Image serial number"
5734 #~ msgstr "Slika"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~ msgid "Camera"
5738 #~ msgstr "Ime"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~ msgid "Resolution"
5742 #~ msgstr "Prazna zbirka"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgid "Color profile"
5746 #~ msgstr "Vse datoteke"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~ msgid "Local time"
5750 #~ msgstr "Zbirke"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "Time zone"
5754 #~ msgstr "Dvolinearno"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid "Country name"
5758 #~ msgstr "Razvrščeno po imenu"
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~ msgid "Star rating"
5762 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~ msgid "File size"
5766 #~ msgstr "Polja"
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~ msgid "File date"
5770 #~ msgstr "Filter:"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~ msgid "File mode"
5774 #~ msgstr "Preimenuj:"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~ msgid "File ctime"
5778 #~ msgstr "Polja"
5779
5780 #, fuzzy
5781 #~ msgid "File owner"
5782 #~ msgstr "Preimenuj:"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~ msgid "File group"
5786 #~ msgstr "Filter:"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~ msgid "File link"
5790 #~ msgstr "Filter:"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~ msgid "File class"
5794 #~ msgstr "Polja"
5795
5796 #, fuzzy
5797 #~ msgid "Rotate mirror"
5798 #~ msgstr "Slika"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~ msgid "Rotate flip"
5802 #~ msgstr "Slika"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
5806 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
5810 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~ msgid "Previous"
5814 #~ msgstr "%d slik"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~ msgid "Next"
5818 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5819
5820 #~ msgid "Zoom in"
5821 #~ msgstr "Povečaj"
5822
5823 #~ msgid "Zoom out"
5824 #~ msgstr "Pomanjšaj"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~ msgid "Zoom 1:1"
5828 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~ msgid "Zoom 2:1"
5832 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~ msgid "Zoom 3:1"
5836 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~ msgid "Zoom 4:1"
5840 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~ msgid "Zoom 1:4"
5844 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~ msgid "Zoom 1:3"
5848 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~ msgid "Zoom 1:2"
5852 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~ msgid "Zoom fit window width"
5856 #~ msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~ msgid "Zoom fit window height"
5860 #~ msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~ msgid "Toggle slideshow"
5864 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~ msgid "Pause slideshow"
5868 #~ msgstr "Premor diaprojekcije"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~ msgid "Reload image"
5872 #~ msgstr "Naključno"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~ msgid "Fullscreen"
5876 #~ msgstr "Cel zaslon"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~ msgid "Image overlay"
5880 #~ msgstr "Slika"
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~ msgid "Exit fullscreen"
5884 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~ msgid "Desaturate"
5888 #~ msgstr "Datum"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~ msgid "Set as _wallpaper"
5892 #~ msgstr "Nastavi kot ozadje"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~ msgid "_File"
5896 #~ msgstr "/_Datoteka"
5897
5898 #, fuzzy
5899 #~ msgid "_Edit"
5900 #~ msgstr "/_Uredi"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~ msgid "_Select"
5904 #~ msgstr "Izberi nič"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~ msgid "_Rating"
5908 #~ msgstr "Filter:"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~ msgid "P_references"
5912 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~ msgid "_Zoom"
5916 #~ msgstr "Povečaj"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~ msgid "_Color Management"
5920 #~ msgstr "Razvrščeno po imenu"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~ msgid "Image _Overlay"
5924 #~ msgstr "Slika"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~ msgid "_Windows"
5928 #~ msgstr "Okna"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~ msgid "_Help"
5932 #~ msgstr "/_Pomoč"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~ msgid "Copy..."
5936 #~ msgstr "Prepiši..."
5937
5938 #, fuzzy
5939 #~ msgid "Move..."
5940 #~ msgstr "Premakni..."
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~ msgid "Rename..."
5944 #~ msgstr "Preimenuj..."
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~ msgid "Delete..."
5948 #~ msgstr "Zbriši..."
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~ msgid "Select _all"
5952 #~ msgstr "Izberi vse"
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~ msgid "Select _none"
5956 #~ msgstr "Izberi nič"
5957
5958 #, fuzzy
5959 #~ msgid "_Invert Selection"
5960 #~ msgstr "Izberi nič"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~ msgid "Invert Selection"
5964 #~ msgstr "Izberi nič"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~ msgid "_Quit"
5968 #~ msgstr "Kakovost"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~ msgid "Quit"
5972 #~ msgstr "Kakovost"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~ msgid "_First Image"
5976 #~ msgstr "%d slik"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~ msgid "First Image"
5980 #~ msgstr "%d slik"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~ msgid "Previous Image"
5984 #~ msgstr "%d slik"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~ msgid "_Next Image"
5988 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~ msgid "Next Image"
5992 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~ msgid "Image Forward"
5996 #~ msgstr "Slika"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~ msgid "Image Back"
6000 #~ msgstr "Slika"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgid "_First Page"
6004 #~ msgstr "%d slik"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~ msgid "_Last Page"
6008 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~ msgid "_Next Page"
6012 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~ msgid "_Previous Page"
6016 #~ msgstr "%d slik"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~ msgid "_Last Image"
6020 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~ msgid "Last Image"
6024 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgid "_Home"
6028 #~ msgstr "Domov"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~ msgid "Up one folder"
6032 #~ msgstr " - Geeqie"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~ msgid "New window"
6036 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~ msgid "New window (default)"
6040 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~ msgid "from current"
6044 #~ msgstr "Uporabi trenutnega"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~ msgid "_New collection"
6048 #~ msgstr "Shrani zbirko"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~ msgid "_Open collection..."
6052 #~ msgstr "Dodaj zbirko"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~ msgid "Open collection..."
6056 #~ msgstr "Dodaj zbirko"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~ msgid "Open recen_t"
6060 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~ msgid "Open recent collection"
6064 #~ msgstr "Dodaj zbirko"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~ msgid "_Search..."
6068 #~ msgstr "Primerjam..."
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~ msgid "Search..."
6072 #~ msgstr "Primerjam..."
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~ msgid "Find duplicates..."
6076 #~ msgstr "Najdi dvojnike..."
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~ msgid "Pa_n view"
6080 #~ msgstr " - Geeqie"
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~ msgid "Pan view"
6084 #~ msgstr " - Geeqie"
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~ msgid "_Print..."
6088 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~ msgid "N_ew folder..."
6092 #~ msgstr " - Geeqie"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~ msgid "New folder..."
6096 #~ msgstr " - Geeqie"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~ msgid "Enable file grouping"
6100 #~ msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~ msgid "Disable file grouping"
6104 #~ msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6105
6106 #, fuzzy
6107 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6108 #~ msgstr "Prepiši"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~ msgid "Rating 0"
6112 #~ msgstr "Filter:"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~ msgid "Rating 1"
6116 #~ msgstr "Filter:"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~ msgid "Rating 2"
6120 #~ msgstr "Filter:"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "Rating 3"
6124 #~ msgstr "Filter:"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~ msgid "Rating 4"
6128 #~ msgstr "Filter:"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~ msgid "Rating 5"
6132 #~ msgstr "Filter:"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6136 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6140 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6144 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6148 #~ msgstr "Obrni za 180"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6152 #~ msgstr "Obrni za 180"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~ msgid "_Mirror"
6156 #~ msgstr "Zrcali"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~ msgid "Image Mirror"
6160 #~ msgstr "Slika"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "_Flip"
6164 #~ msgstr "Zasukaj"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid "Image Flip"
6168 #~ msgstr "Slika"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "_Original state"
6172 #~ msgstr "Preimenuj:"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~ msgid "Image rotate Original state"
6176 #~ msgstr "Preimenuj:"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~ msgid "P_references..."
6180 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~ msgid "Preferences..."
6184 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6188 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~ msgid "Configure Plugins..."
6192 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgid "_Configure this window..."
6196 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~ msgid "Configure this window..."
6200 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgid "_Cache maintenance..."
6204 #~ msgstr " - Geeqie"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgid "Cache maintenance..."
6208 #~ msgstr " - Geeqie"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~ msgid "Set as wallpaper"
6212 #~ msgstr "Nastavi kot ozadje"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgid "Keyword autocomplete"
6216 #~ msgstr "Nerazvrščeno"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
6220 #~ msgstr "Nerazvrščeno"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~ msgid "_Zoom to fit"
6224 #~ msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~ msgid "Zoom _2:1"
6228 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~ msgid "Zoom _3:1"
6232 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~ msgid "Zoom _4:1"
6236 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~ msgid "Connected Zoom out"
6240 #~ msgstr "Pomanjšaj"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
6244 #~ msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
6248 #~ msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
6252 #~ msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
6256 #~ msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
6260 #~ msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
6264 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
6268 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
6272 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~ msgid "_View in new window"
6276 #~ msgstr "Poglej v novem oknu"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~ msgid "F_ull screen"
6280 #~ msgstr "Cel zaslon"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~ msgid "_Leave full screen"
6284 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~ msgid "Leave full screen"
6288 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~ msgid "_Hide file list"
6292 #~ msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~ msgid "Hide file list"
6296 #~ msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~ msgid "_Pause slideshow"
6300 #~ msgstr "Premor diaprojekcije"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~ msgid "Slideshow Faster"
6304 #~ msgstr "Diaprojekcija"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~ msgid "Slideshow Slower"
6308 #~ msgstr "Diaprojekcija"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgid "_Refresh"
6312 #~ msgstr "Osveži"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~ msgid "Refresh"
6316 #~ msgstr "Osveži"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgid "Keyboard map"
6320 #~ msgstr "Nalagam miniature..."
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgid "ChangeLog notes"
6324 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~ msgid "_About"
6328 #~ msgstr "O programu"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~ msgid "About"
6332 #~ msgstr "O programu"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~ msgid "_Log Window"
6336 #~ msgstr "Okna"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~ msgid "Log Window"
6340 #~ msgstr "Okna"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~ msgid "_Exif window"
6344 #~ msgstr "Zapri okno"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~ msgid "Exif window"
6348 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~ msgid "_Next Pane"
6352 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~ msgid "Next Split Pane"
6356 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~ msgid "_Previous Pane"
6360 #~ msgstr "%d slik"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~ msgid "Previous Split Pane"
6364 #~ msgstr "%d slik"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~ msgid "Up Split Pane"
6368 #~ msgstr "Velikost"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgid "_Write orientation to file"
6372 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~ msgid "Write orientation to file"
6376 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~ msgid "Clear Marks..."
6380 #~ msgstr "Počisti predpomnilnik"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~ msgid "Show _Thumbnails"
6384 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~ msgid "Show Thumbnails"
6388 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~ msgid "Show _Marks"
6392 #~ msgstr "Pokaži skrite"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~ msgid "Show Marks"
6396 #~ msgstr "Pokaži skrite"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgid "Pi_xel Info"
6400 #~ msgstr "Filter:"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Show Pixel Info"
6404 #~ msgstr "Pokaži skrite"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgid "Hide _alpha"
6408 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~ msgid "_Float file list"
6412 #~ msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~ msgid "Float file list"
6416 #~ msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~ msgid "Hide tool_bar"
6420 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~ msgid "Hide toolbar"
6424 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~ msgid "Sort _manager"
6428 #~ msgstr "Razvrščeno po imenu"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~ msgid "Sort manager"
6432 #~ msgstr "Razvrščeno po imenu"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~ msgid "Hide Bars"
6436 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~ msgid "Use color profiles"
6440 #~ msgstr "Vse datoteke"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~ msgid "Toggle _grayscale"
6444 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~ msgid "Toggle grayscale"
6448 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~ msgid "Image Overlay"
6452 #~ msgstr "Slika"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~ msgid "Rectangular Selection"
6456 #~ msgstr "Pravokotni izbor"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgid "_Exif rotate"
6460 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
6464 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~ msgid "Images as _List"
6468 #~ msgstr "Slika"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~ msgid "View Images as List"
6472 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~ msgid "Images as I_cons"
6476 #~ msgstr "Mere"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~ msgid "View Images as Icons"
6480 #~ msgstr "Mere"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~ msgid "T_oggle Folder View"
6484 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~ msgid "Toggle Folders View"
6488 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~ msgid "Split panes quad"
6492 #~ msgstr "Velikost"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~ msgid "_Single"
6496 #~ msgstr "Velikost"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~ msgid "Single pane"
6500 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~ msgid "Collection"
6504 #~ msgstr "Zbirke"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~ msgid "Image index"
6508 #~ msgstr "Slika"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~ msgid "Images total"
6512 #~ msgstr "Slika"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~ msgid "File page no."
6516 #~ msgstr "Filter:"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~ msgid "Image date"
6520 #~ msgstr "Slika"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~ msgid "Timezone"
6524 #~ msgstr "Dvolinearno"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~ msgid "© Creator"
6528 #~ msgstr "Ustvari"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~ msgid "Start search"
6532 #~ msgstr "Slika"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgid "Scroll left"
6536 #~ msgstr "Zbriši"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~ msgid "Scroll down faster"
6540 #~ msgstr "Diaprojekcija"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~ msgid "RAW Image"
6544 #~ msgstr "Slika"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~ msgid "First page"
6548 #~ msgstr "%d slik"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~ msgid "Last Page"
6552 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~ msgid "Next page"
6556 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~ msgid "Previous Page"
6560 #~ msgstr "%d slik"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~ msgid "New _window"
6564 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~ msgid "Close Window"
6568 #~ msgstr "Zapri okno"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~ msgid "Select invert"
6572 #~ msgstr "Izberi nič"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~ msgid "Show file filter"
6576 #~ msgstr "Pokaži skrite"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~ msgid "Select rectangle"
6580 #~ msgstr "Izberi vse"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~ msgid "Configure this window"
6584 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~ msgid "Cache maintenance"
6588 #~ msgstr " - Geeqie"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~ msgid "Zoom1:3"
6592 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~ msgid "Grayscale"
6596 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~ msgid "Show thumbnails"
6600 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgid "Show marks"
6604 #~ msgstr "Pokaži skrite"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~ msgid "close window"
6608 #~ msgstr "Zapri okno"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~ msgid " load configuration from FILE"
6612 #~ msgstr "Naloži zbirko iz:"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~ msgid "<folder>  "
6616 #~ msgstr "Polja"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~ msgid " render thumbnails"
6620 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~ msgid "<folder> "
6624 #~ msgstr "Polja"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~ msgid "render thumbnails recursively"
6628 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
6632 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~ msgid "<folder>"
6636 #~ msgstr "Polja"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6640 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
6644 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgid "first image"
6648 #~ msgstr "%d slik"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgid "toggle full screen"
6652 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6656 #~ msgstr "Poglej v novem oknu"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6660 #~ msgstr "Poglej v novem oknu"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~ msgid "start full screen"
6664 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgid "stop full screen"
6668 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~ msgid "set window geometry"
6672 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~ msgid "get collection content"
6676 #~ msgstr "Shrani zbirko"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~ msgid "get collection list"
6680 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~ msgid "get file info"
6684 #~ msgstr "Filter:"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgid "get render intent"
6688 #~ msgstr "Preimenuj"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgid "last image"
6692 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
6696 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~ msgid "new window"
6700 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "next image"
6704 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid "toggle slide show"
6708 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6712 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "start slide show"
6716 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid "stop slide show"
6720 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgid "hide tools"
6724 #~ msgstr "Geeqie orodja"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgid "open FILE in new window"
6728 #~ msgstr "Poglej v novem oknu"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~ msgid "folder"
6732 #~ msgstr "Polja"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~ msgid "comments"
6736 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~ msgid "collection"
6740 #~ msgstr "Zbirke"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~ msgid "name contains"
6744 #~ msgstr "Nadaljuj"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~ msgid "name is"
6748 #~ msgstr ""
6749 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
6750 #~ "%s\n"
6751 #~ "v:"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~ msgid "path contains"
6755 #~ msgstr "Nadaljuj"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~ msgid "greater than"
6759 #~ msgstr "Ustvari miniature"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~ msgid "after"
6763 #~ msgstr "Filter:"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~ msgid "contains"
6767 #~ msgstr "Nadaljuj"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~ msgid "Open Archive"
6771 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~ msgid "Pixel Info"
6775 #~ msgstr "Filter:"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~ msgid "Exif rotate"
6779 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "Fit image to _window"
6783 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "_Stop slideshow"
6787 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "_Start slideshow"
6791 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid "Copy _image"
6795 #~ msgstr ""
6796 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
6797 #~ "%s\n"
6798 #~ "v:"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~ msgid "_Contents"
6802 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~ msgid "Contents"
6806 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgid "I_cons"
6810 #~ msgstr "Mere"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgid "Split Single"
6814 #~ msgstr "Velikost"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgid "Rotate _180°"
6818 #~ msgstr "Obrni za 180"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~ msgid "View as _Icons"
6822 #~ msgstr "Mere"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~ msgid "_Show Guidelines"
6826 #~ msgstr "Pokaži skrite"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgid "Show Guidelines"
6830 #~ msgstr "Pokaži skrite"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~ msgid "Show guidelines"
6834 #~ msgstr "Pokaži skrite"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~ msgid "Keywords:"
6838 #~ msgstr "Mere"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~ msgid "Comment:"
6842 #~ msgstr "Primerjaj:"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~ msgid "Rating:"
6846 #~ msgstr "Filter:"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~ msgid "Convenience"
6850 #~ msgstr "Nadaljuj"
6851
6852 #~ msgid "Remember window positions"
6853 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~ msgid "Ignore Rotation"
6857 #~ msgstr "Mere"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgid "File: "
6861 #~ msgstr "Filter:"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
6865 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
6866
6867 #, c-format
6868 #~ msgid ""
6869 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6870 #~ "Use --help for options\n"
6871 #~ msgstr ""
6872 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
6873 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
6877 #~ msgstr ""
6878 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
6879 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
6880
6881 #~ msgid "Command line"
6882 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~ msgid "Sort by Exif-date"
6886 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
6887
6888 #~ msgid "Bilinear"
6889 #~ msgstr "Dvolinearno"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~ msgid "Safe delete"
6893 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "Selection"
6897 #~ msgstr "Izberi nič"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~ msgid "Custom printer"
6901 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~ msgid "points"
6905 #~ msgstr "Xpaint"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~ msgid "Details"
6909 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid "Format:"
6913 #~ msgstr "Normalno"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "Orientation:"
6917 #~ msgstr "Mere"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "Destination:"
6921 #~ msgstr "Napčen izvor"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "<printer name>"
6925 #~ msgstr "Preimenuj:"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "Unlimited"
6929 #~ msgstr "Neimenovano"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~ msgid "Source"
6933 #~ msgstr "Razvrsti"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid "Image size:"
6937 #~ msgstr "Slika"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "Proof size:"
6941 #~ msgstr "Slika"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~ msgid "Paper"
6945 #~ msgstr "Filter:"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~ msgid "Bottom:"
6949 #~ msgstr "v:"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgid "Printer"
6953 #~ msgstr "Filter:"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~ msgid "File:"
6957 #~ msgstr "Filter:"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~ msgid "File format:"
6961 #~ msgstr "Filter:"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~ msgid "File name"
6965 #~ msgstr "Preimenuj:"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~ msgid "Exif date"
6969 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
6973 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgid "Turn off safe delete"
6977 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6978
6979 #, fuzzy, c-format
6980 #~ msgid ""
6981 #~ "Safe delete: %s%s\n"
6982 #~ "Trash: %s"
6983 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6984
6985 #, fuzzy, c-format
6986 #~ msgid "Safe delete: %s"
6987 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~ msgid "Thumbnail cache"
6991 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
6992
6993 #~ msgid "Editors"
6994 #~ msgstr "Urejevalniki"
6995
6996 #~ msgid "Add to new collection"
6997 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~ msgid "E_xternal Editors"
7001 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7005 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~ msgid ""
7009 #~ "%s %s\n"
7010 #~ "\n"
7011 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7012 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7013 #~ "website: %s\n"
7014 #~ "email: %s\n"
7015 #~ "\n"
7016 #~ "Released under the GNU General Public License"
7017 #~ msgstr ""
7018 #~ "Geeqie %s\n"
7019 #~ "\n"
7020 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
7021 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
7022 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
7023 #~ "\n"
7024 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~ msgid "Credits..."
7028 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~ msgid "Add keywords"
7032 #~ msgstr "Mere"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~ msgid "Folder Li_st"
7036 #~ msgstr "Polja"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~ msgid "View Folders as List"
7040 #~ msgstr "Polja"
7041
7042 #, fuzzy
7043 #~ msgid "Folder T_ree"
7044 #~ msgstr "Polja"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~ msgid "View Folders as Tree"
7048 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
7049
7050 #~ msgid "When new image is selected:"
7051 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid "Similarities"
7055 #~ msgstr "Podobnost"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid "Todo"
7059 #~ msgstr "Polja"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~ msgid "Save comment now"
7063 #~ msgstr "Shrani zbirko"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgid ""
7067 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7068 #~ "%s"
7069 #~ msgstr ""
7070 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7071 #~ "%s\n"
7072 #~ "v:\n"
7073 #~ "%s"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "Unlink failed"
7077 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7078
7079 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7080 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
7081
7082 #~ msgid "%d images (%d)"
7083 #~ msgstr "%d slik (%d)"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~ msgid "_Properties"
7087 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7088
7089 #~ msgid "The Gimp"
7090 #~ msgstr "The Gimp"
7091
7092 #~ msgid "XV"
7093 #~ msgstr "XV"
7094
7095 #~ msgid "Xpaint"
7096 #~ msgstr "Xpaint"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7100 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7104 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~ msgid "Stay above other windows"
7108 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~ msgid "Dimensions:"
7112 #~ msgstr "Mere"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~ msgid "Compress ratio:"
7116 #~ msgstr "Primerjaj:"
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~ msgid "File type:"
7120 #~ msgstr "Filter:"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~ msgid "_%d %s..."
7124 #~ msgstr "v %s..."
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7128 #~ msgstr "v (neznanem)..."
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~ msgid "_%d empty"
7132 #~ msgstr "Prazno"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~ msgid "_Adjust"
7136 #~ msgstr "Prikroji"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~ msgid "_View Directory as"
7140 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~ msgid "_Thumbnails"
7144 #~ msgstr "Miniature"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgid "_List"
7148 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~ msgid "Change to home folder"
7152 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
7153
7154 #~ msgid "Refresh file list"
7155 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~ msgid "_Float"
7159 #~ msgstr "Normalno"
7160
7161 #~ msgid "Float Controls"
7162 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
7163
7164 #~ msgid "None"
7165 #~ msgstr "Brez"
7166
7167 #~ msgid "Normal"
7168 #~ msgstr "Normalno"
7169
7170 #~ msgid "Best"
7171 #~ msgstr "Najboljše"
7172
7173 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7174 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
7175
7176 #~ msgid "Dithering method:"
7177 #~ msgstr "Način zameglevanja"
7178
7179 #~ msgid "#"
7180 #~ msgstr "#"
7181
7182 #~ msgid "Command Line"
7183 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~ msgid "Properties"
7187 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~ msgid "open file"
7191 #~ msgstr ""
7192 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
7193 #~ "%s\n"
7194 #~ "v:"
7195
7196 #~ msgid "Error copying file"
7197 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~ msgid ""
7201 #~ "%s\n"
7202 #~ "Unable to copy file:\n"
7203 #~ "%s\n"
7204 #~ "to:\n"
7205 #~ "%s"
7206 #~ msgstr ""
7207 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
7208 #~ "%s\n"
7209 #~ "v:\n"
7210 #~ "%s"
7211
7212 #~ msgid "Error moving file"
7213 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~ msgid ""
7217 #~ "%s\n"
7218 #~ "Unable to move file:\n"
7219 #~ "%s\n"
7220 #~ "to:\n"
7221 #~ "%s"
7222 #~ msgstr ""
7223 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7224 #~ "%s\n"
7225 #~ "v:\n"
7226 #~ "%s"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~ msgid ""
7230 #~ "%s\n"
7231 #~ "Unable to rename file:\n"
7232 #~ "%s\n"
7233 #~ "to:\n"
7234 #~ "%s"
7235 #~ msgstr ""
7236 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7237 #~ "%s\n"
7238 #~ "v:\n"
7239 #~ "%s"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "Overwrite file?"
7243 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "Overwrite _all"
7247 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~ msgid "S_kip all"
7251 #~ msgstr "Preskoči"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "_Skip"
7255 #~ msgstr "Preskoči"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "Existing file"
7259 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~ msgid "New file"
7263 #~ msgstr " - Geeqie"
7264
7265 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7266 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
7267
7268 #~ msgid ""
7269 #~ "Unable to copy file:\n"
7270 #~ "%s\n"
7271 #~ "to itself."
7272 #~ msgstr ""
7273 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
7274 #~ "%s\n"
7275 #~ "same vase."
7276
7277 #~ msgid "Source to move matches destination"
7278 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
7279
7280 #~ msgid ""
7281 #~ "Unable to move file:\n"
7282 #~ "%s\n"
7283 #~ "to itself."
7284 #~ msgstr ""
7285 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7286 #~ "%s\n"
7287 #~ "same vase."
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid ""
7291 #~ "Unable to copy file:\n"
7292 #~ "%s\n"
7293 #~ "to:\n"
7294 #~ "%s\n"
7295 #~ "during multiple file copy."
7296 #~ msgstr ""
7297 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
7298 #~ "%s v:\n"
7299 #~ "%s\n"
7300 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~ msgid ""
7304 #~ "Unable to move file:\n"
7305 #~ "%s\n"
7306 #~ "to:\n"
7307 #~ "%s\n"
7308 #~ "during multiple file move."
7309 #~ msgstr ""
7310 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7311 #~ "%s v:\n"
7312 #~ "%s\n"
7313 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
7314
7315 #~ msgid "Source matches destination"
7316 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7317
7318 #~ msgid ""
7319 #~ "Unable to copy file:\n"
7320 #~ "%s\n"
7321 #~ "to:\n"
7322 #~ "%s"
7323 #~ msgstr ""
7324 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
7325 #~ "%s\n"
7326 #~ "v:\n"
7327 #~ "%s"
7328
7329 #~ msgid "Invalid destination"
7330 #~ msgstr "Napčen izvor"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~ msgid ""
7334 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7335 #~ "a folder, not a file."
7336 #~ msgstr ""
7337 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
7338 #~ "imenik in ne datoteke."
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~ msgid "Please select an existing folder."
7342 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~ msgid "Copy multiple files"
7346 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~ msgid "Move multiple files"
7350 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~ msgid "File name:"
7354 #~ msgstr "Preimenuj:"
7355
7356 #, fuzzy
7357 #~ msgid ""
7358 #~ "\n"
7359 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7360 #~ msgstr ""
7361 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7362 #~ "%s"
7363
7364 #~ msgid ""
7365 #~ "Unable to delete file:\n"
7366 #~ " %s\n"
7367 #~ " Continue multiple delete operation?"
7368 #~ msgstr ""
7369 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7370 #~ " %s\n"
7371 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7372
7373 #, fuzzy
7374 #~ msgid "Delete multiple files"
7375 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~ msgid "Review %d files"
7379 #~ msgstr "%d datotek"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~ msgid ""
7383 #~ "%s\n"
7384 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7385 #~ "%s"
7386 #~ msgstr ""
7387 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7388 #~ "%s"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~ msgid "Delete file?"
7392 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7393
7394 #~ msgid ""
7395 #~ "Unable to rename file:\n"
7396 #~ "%s\n"
7397 #~ " to:\n"
7398 #~ "%s"
7399 #~ msgstr ""
7400 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7401 #~ "%s\n"
7402 #~ "v:\n"
7403 #~ "%s"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~ msgid ""
7407 #~ "Failed to rename\n"
7408 #~ "%s\n"
7409 #~ "The number was %d."
7410 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "Rename multiple files"
7414 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7415
7416 #~ msgid ""
7417 #~ "Unable to rename file:\n"
7418 #~ "%s\n"
7419 #~ "to:\n"
7420 #~ "%s"
7421 #~ msgstr ""
7422 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7423 #~ "%s\n"
7424 #~ "v:\n"
7425 #~ "%s"
7426
7427 #, fuzzy
7428 #~ msgid ""
7429 #~ "The folder:\n"
7430 #~ "%s\n"
7431 #~ "already exists."
7432 #~ msgstr ""
7433 #~ "Imenik:\n"
7434 #~ "%s\n"
7435 #~ "že obstaja."
7436
7437 #~ msgid ""
7438 #~ "The path:\n"
7439 #~ "%s\n"
7440 #~ "already exists as a file."
7441 #~ msgstr ""
7442 #~ "Pot:\n"
7443 #~ "%s\n"
7444 #~ "že obstaja kot datoteka."
7445
7446 #, fuzzy
7447 #~ msgid ""
7448 #~ "Create folder in:\n"
7449 #~ "%s\n"
7450 #~ "named:"
7451 #~ msgstr ""
7452 #~ "Ustvari imenik v:\n"
7453 #~ "%s\n"
7454 #~ "z imenom:"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~ msgid ""
7458 #~ "Unable to delete folder:\n"
7459 #~ "\n"
7460 #~ "%s"
7461 #~ msgstr ""
7462 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7463 #~ "%s"
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~ msgid "Contents:"
7467 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7468
7469 #, fuzzy
7470 #~ msgid "_View as"
7471 #~ msgstr "/P_ogled"
7472
7473 #, fuzzy
7474 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7475 #~ msgstr "Cel zaslon"
7476
7477 #, fuzzy
7478 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7479 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7480
7481 #, fuzzy
7482 #~ msgid "List"
7483 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7484
7485 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7486 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
7487
7488 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7489 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
7490
7491 #~ msgid "Geeqie Tools"
7492 #~ msgstr "Geeqie orodja"
7493
7494 #, fuzzy
7495 #~ msgid "Help - Geeqie"
7496 #~ msgstr " - Geeqie"
7497
7498 #, fuzzy
7499 #~ msgid "Geeqie - exit"
7500 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7501
7502 #, fuzzy
7503 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7504 #~ msgstr " - Geeqie"
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~ msgid "Print - Geeqie"
7508 #~ msgstr " - Geeqie"
7509
7510 #, fuzzy
7511 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7512 #~ msgstr " - Geeqie"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~ msgid "Move - Geeqie"
7516 #~ msgstr " - Geeqie"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7520 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
7521
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7524 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7528 #~ msgstr " - Geeqie"
7529
7530 #, fuzzy
7531 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7532 #~ msgstr " - Geeqie"
7533
7534 #~ msgid "/File/tear1"
7535 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
7536
7537 #~ msgid "/File/_New collection"
7538 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7539
7540 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7541 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
7542
7543 #~ msgid "/File/sep1"
7544 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~ msgid "/File/_Search..."
7548 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7549
7550 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7551 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
7552
7553 #~ msgid "/File/sep2"
7554 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~ msgid "/File/_Print..."
7558 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7562 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7563
7564 #~ msgid "/File/sep3"
7565 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
7566
7567 #~ msgid "/File/_Copy..."
7568 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
7569
7570 #~ msgid "/File/_Move..."
7571 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
7572
7573 #~ msgid "/File/_Rename..."
7574 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7575
7576 #~ msgid "/File/_Delete..."
7577 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7578
7579 #~ msgid "/File/sep4"
7580 #~ msgstr "/File/sep4"
7581
7582 #, fuzzy
7583 #~ msgid "/File/C_lose window"
7584 #~ msgstr "Zapri okno"
7585
7586 #, fuzzy
7587 #~ msgid "/File/_Quit"
7588 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
7589
7590 #~ msgid "/_Edit"
7591 #~ msgstr "/_Uredi"
7592
7593 #~ msgid "/Edit/tear1"
7594 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
7595
7596 #~ msgid "/Edit/editor1"
7597 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7598
7599 #~ msgid "/Edit/editor2"
7600 #~ msgstr "Uredi/editor2"
7601
7602 #~ msgid "/Edit/editor3"
7603 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
7604
7605 #~ msgid "/Edit/editor4"
7606 #~ msgstr "Uredi/editor4"
7607
7608 #~ msgid "/Edit/editor5"
7609 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
7610
7611 #~ msgid "/Edit/editor6"
7612 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
7613
7614 #~ msgid "/Edit/editor7"
7615 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
7616
7617 #~ msgid "/Edit/editor8"
7618 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
7619
7620 #, fuzzy
7621 #~ msgid "/Edit/editor9"
7622 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7623
7624 #, fuzzy
7625 #~ msgid "/Edit/editor0"
7626 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7627
7628 #~ msgid "/Edit/sep1"
7629 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
7630
7631 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7632 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
7633
7634 #, fuzzy
7635 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7636 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7637
7638 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7639 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
7640
7641 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7642 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
7643
7644 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7645 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
7646
7647 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7648 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
7649
7650 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7651 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
7652
7653 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7654 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
7655
7656 #~ msgid "/Edit/sep2"
7657 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
7658
7659 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7660 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
7661
7662 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7663 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
7664
7665 #~ msgid "/Edit/sep3"
7666 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
7667
7668 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7669 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7670
7671 #~ msgid "/Edit/sep4"
7672 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
7673
7674 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7675 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
7676
7677 #~ msgid "/_View"
7678 #~ msgstr "/P_ogled"
7679
7680 #~ msgid "/View/tear1"
7681 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
7682
7683 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7684 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7685
7686 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7687 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
7688
7689 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7690 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
7691
7692 #~ msgid "/View/sep1"
7693 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7694
7695 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7696 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
7697
7698 #~ msgid "/View/sep2"
7699 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
7700
7701 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7702 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
7703
7704 #~ msgid "/View/sep3"
7705 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
7706
7707 #, fuzzy
7708 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7709 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
7710
7711 #, fuzzy
7712 #~ msgid "/View/sep4"
7713 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7717 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~ msgid "/View/sep5"
7721 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7722
7723 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7724 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
7725
7726 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7727 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7728
7729 #~ msgid "/Help/tear1"
7730 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7731
7732 #, fuzzy
7733 #~ msgid "/Help/sep1"
7734 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7735
7736 #~ msgid "/Help/_About"
7737 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7738
7739 #~ msgid "Geeqie configuration"
7740 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
7741
7742 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7743 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
7744
7745 #~ msgid "Save"
7746 #~ msgstr "Shrani"
7747
7748 #~ msgid ""
7749 #~ "Overwrite collection file:\n"
7750 #~ "%s"
7751 #~ msgstr ""
7752 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
7753 #~ "%s"
7754
7755 #, fuzzy
7756 #~ msgid "Open collection from:"
7757 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7758
7759 #, fuzzy
7760 #~ msgid "Open"
7761 #~ msgstr "Dodaj"
7762
7763 #~ msgid "Append collection from:"
7764 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7765
7766 #~ msgid "Exit"
7767 #~ msgstr "Izhod"
7768
7769 #~ msgid "Ok"
7770 #~ msgstr "V redu"
7771
7772 #, fuzzy
7773 #~ msgid "Initial folder"
7774 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7778 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
7779
7780 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7781 #~ msgstr "Povečava (skala):"
7782
7783 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7784 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
7785
7786 #, fuzzy
7787 #~ msgid "Point size:"
7788 #~ msgstr "Polja"
7789
7790 #~ msgid ""
7791 #~ "Overwrite file:\n"
7792 #~ " %s\n"
7793 #~ " with:\n"
7794 #~ " %s"
7795 #~ msgstr ""
7796 #~ "Piši datoteko:\n"
7797 #~ "%s\n"
7798 #~ "prek:\n"
7799 #~ "%s"
7800
7801 #~ msgid "Yes"
7802 #~ msgstr "Da"
7803
7804 #~ msgid "Yes to all"
7805 #~ msgstr "Da za vse"
7806
7807 #~ msgid ""
7808 #~ "Overwrite file:\n"
7809 #~ "%s\n"
7810 #~ " with:\n"
7811 #~ "%s"
7812 #~ msgstr ""
7813 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7814 #~ "%s\n"
7815 #~ "z:\n"
7816 #~ "%s"
7817
7818 #~ msgid ""
7819 #~ "Copy file:\n"
7820 #~ "%s\n"
7821 #~ "to:"
7822 #~ msgstr ""
7823 #~ "Prepiši datoteko:\n"
7824 #~ "%s\n"
7825 #~ "v:"
7826
7827 #~ msgid ""
7828 #~ "Move file:\n"
7829 #~ "%s\n"
7830 #~ "to:"
7831 #~ msgstr ""
7832 #~ "Premakni datoteko:\n"
7833 #~ "%s\n"
7834 #~ "v:"
7835
7836 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7837 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
7838
7839 #~ msgid ""
7840 #~ "Overwrite file:\n"
7841 #~ "%s\n"
7842 #~ "by renaming:\n"
7843 #~ "%s"
7844 #~ msgstr ""
7845 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7846 #~ "%s\n"
7847 #~ "s preimenovanjem:\n"
7848 #~ "%s"
7849
7850 #~ msgid "to:"
7851 #~ msgstr "v:"
7852
7853 #~ msgid ""
7854 #~ "Unable to create directory:\n"
7855 #~ "%s"
7856 #~ msgstr ""
7857 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
7858 #~ "%s"
7859
7860 #~ msgid "Error creating directory"
7861 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7862
7863 #~ msgid "Add contents recursive"
7864 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
7865
7866 #~ msgid "Skip directories"
7867 #~ msgstr "Preskoči imenike"
7868
7869 #~ msgid "Geeqie - copy"
7870 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
7871
7872 #~ msgid "Geeqie - move"
7873 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7874
7875 #~ msgid "Directory exists"
7876 #~ msgstr "Imenik obstaja"
7877
7878 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7879 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7880
7881 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7882 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
7883
7884 #, fuzzy
7885 #~ msgid "top"
7886 #~ msgstr "v:"
7887
7888 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7889 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
7890
7891 #~ msgid "Electric Eyes"
7892 #~ msgstr "Electric Eyes"
7893
7894 #~ msgid "Apply"
7895 #~ msgstr "Uveljavi"
7896
7897 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7898 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
7899
7900 #~ msgid "Load collection"
7901 #~ msgstr "Naloži zbirko"
7902
7903 #~ msgid "Load"
7904 #~ msgstr "Naloži"
7905
7906 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
7907 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
7908
7909 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
7910 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
7911
7912 #~ msgid "     Ok     "
7913 #~ msgstr "     V redu     "