1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
43 msgid "Apply the orientation to image content"
44 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
46 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
55 msgid "Edit UFRaw ID file"
58 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
59 msgid "UFRaw Batch recursive"
62 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
63 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
67 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
71 #: ../src/advanced_exif.c:427
75 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
76 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
77 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
81 #: ../src/advanced_exif.c:429
85 #: ../src/advanced_exif.c:430
90 #: ../src/advanced_exif.c:431
104 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
108 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
123 #. other pre-configured panes
131 msgid "Location and GPS"
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
143 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
158 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
159 msgid "Move to _bottom"
162 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
175 "O brisanju datoteke:\n"
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
182 #: ../src/bar_exif.c:222
183 msgid "<empty label, fixme>"
186 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "Nastavi možnosti"
192 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
195 msgstr "Dodaj vsebino"
197 #: ../src/bar_exif.c:566
201 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
205 #: ../src/bar_exif.c:584
206 msgid "Show only if set"
209 #: ../src/bar_exif.c:585
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
214 #: ../src/bar_exif.c:634
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "Nastavi možnosti"
219 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
221 msgid "Remove \"%s\""
224 #: ../src/bar_exif.c:636
229 #: ../src/bar_exif.c:649
231 msgid "Show hidden entries"
232 msgstr "Pokaži skrite"
234 #: ../src/bar_gps.c:187
238 "Do you want to geocode image %s?"
241 #: ../src/bar_gps.c:192
245 "Do you want to geocode %i images?"
248 #: ../src/bar_gps.c:197
252 "This image is already geocoded!"
255 #: ../src/bar_gps.c:202
259 "One image is already geocoded!"
262 #: ../src/bar_gps.c:207
266 "%i Images are already geocoded!"
269 #: ../src/bar_gps.c:212
277 #: ../src/bar_gps.c:214
279 msgid "Geocode images"
280 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
282 #: ../src/bar_gps.c:218
283 msgid "Write lat/long to meta-data?"
286 #: ../src/bar_gps.c:721
291 #: ../src/bar_gps.c:739
293 msgid "Zoom level %i"
296 #: ../src/bar_gps.c:744
299 msgstr "Nalagam miniature..."
301 #: ../src/bar_gps.c:810
302 msgid "Enable markers"
305 #: ../src/bar_gps.c:812
306 msgid "Centre map on marker"
309 #: ../src/bar_gps.c:834
311 "Move map centre to marker\n"
315 #: ../src/bar_gps.c:839
317 "Move map centre to marker\n"
321 #: ../src/bar_gps.c:843
323 msgid "Map centering"
324 msgstr "Način zameglevanja"
326 #. use the same strings as in layout_util.c
327 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
328 msgid "Histogram on _Red"
331 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
332 msgid "Histogram on _Green"
335 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
336 msgid "Histogram on _Blue"
339 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
340 msgid "_Histogram on RGB"
343 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
344 msgid "Histogram on _Value"
347 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
348 msgid "Li_near Histogram"
351 #: ../src/bar_histogram.c:266
352 msgid "L_og Histogram"
355 #: ../src/bar_keywords.c:463
356 msgid "Add keywords to selected files"
359 #: ../src/bar_keywords.c:464
360 msgid "Replace existing keywords in selected files"
363 #: ../src/bar_keywords.c:935
366 msgstr "Urejevalniki"
368 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
369 #: ../src/bar_keywords.c:1287
374 #: ../src/bar_keywords.c:942
376 msgid "Configure keyword"
377 msgstr "Nastavi možnosti"
379 #: ../src/bar_keywords.c:948
384 #: ../src/bar_keywords.c:957
386 msgid "Keyword type:"
387 msgstr "Nerazvrščeno"
389 #: ../src/bar_keywords.c:959
390 msgid "Active keyword"
393 #: ../src/bar_keywords.c:962
398 #: ../src/bar_keywords.c:1036
399 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
402 #: ../src/bar_keywords.c:1038
404 msgid "Marks Keywords"
407 #: ../src/bar_keywords.c:1311
409 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
411 "O brisanju datoteke:\n"
414 #: ../src/bar_keywords.c:1317
419 #: ../src/bar_keywords.c:1324
422 msgstr "Urejevalniki"
424 #: ../src/bar_keywords.c:1332
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
429 #: ../src/bar_keywords.c:1339
432 msgstr "Urejevalniki"
434 #: ../src/bar_keywords.c:1349
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
439 #: ../src/bar_keywords.c:1356
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
445 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
446 msgid "Expand checked"
449 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
450 msgid "Collapse unchecked"
453 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
454 msgid "Hide unchecked"
457 #: ../src/bar_keywords.c:1370
458 msgid "Revert all hidden"
461 #: ../src/bar_keywords.c:1372
464 msgstr "Pokaži skrite"
466 #: ../src/bar_keywords.c:1373
470 #: ../src/bar_keywords.c:1374
474 #: ../src/bar_keywords.c:1378
475 msgid "On any change"
478 #: ../src/bar_sort.c:500
489 #: ../src/bar_sort.c:501
491 msgid "Collection exists"
492 msgstr "Prazna zbirka"
494 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
497 "Failed to save the collection:\n"
500 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
503 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
505 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
507 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
511 #: ../src/bar_sort.c:555
513 msgid "Add Collection"
516 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
521 #: ../src/bar_sort.c:650
524 msgstr "Razvrščeno po imenu"
526 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
527 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
532 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
536 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
540 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
544 #: ../src/bar_sort.c:710
549 #: ../src/bar_sort.c:713
551 msgid "Add selection"
554 #: ../src/bar_sort.c:726
555 msgid "Undo last image"
558 #: ../src/cache.c:173
561 "error saving sim cache data: %s\n"
563 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
565 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
566 #: ../src/editors.c:1195
571 #: ../src/cache_maint.c:313
573 msgid "Removing old metadata..."
574 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
576 #: ../src/cache_maint.c:317
578 msgid "Clearing cached thumbnails..."
579 msgstr "Nalagam miniature..."
581 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
583 msgid "Removing old thumbnails..."
584 msgstr "Nalagam miniature..."
586 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
590 #: ../src/cache_maint.c:732
592 msgid "Invalid folder"
593 msgstr "Napačno ime datoteke"
595 #: ../src/cache_maint.c:733
596 msgid "The specified folder can not be found."
599 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
601 msgid "Create thumbnails"
602 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
604 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
609 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
614 #: ../src/cache_maint.c:820
616 msgid "Select folder"
619 #: ../src/cache_maint.c:824
621 msgid "Include subfolders"
622 msgstr "Napačno ime datoteke"
624 #: ../src/cache_maint.c:825
625 msgid "Store thumbnails local to source images"
628 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
629 msgid "click start to begin"
632 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
635 msgstr "Primerjam..."
637 #: ../src/cache_maint.c:1048
639 msgid "Clearing thumbnails..."
640 msgstr "Nalagam miniature..."
642 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
643 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
645 msgstr "Počisti predpomnilnik"
647 #: ../src/cache_maint.c:1135
649 "This will remove all thumbnails that have\n"
650 "been saved to disk, continue?"
652 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
653 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
655 #: ../src/cache_maint.c:1180
660 #: ../src/cache_maint.c:1205
662 msgid "Cache Maintenance"
665 #: ../src/cache_maint.c:1217
666 msgid "Cache and Data Maintenance"
669 #: ../src/cache_maint.c:1221
671 msgid "Geeqie thumbnail cache"
672 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
674 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
675 #: ../src/cache_maint.c:1271
680 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
681 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
684 #: ../src/cache_maint.c:1235
686 msgid "Delete all cached data."
687 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
689 #: ../src/cache_maint.c:1238
691 msgid "Shared thumbnail cache"
692 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
694 #: ../src/cache_maint.c:1254
696 msgid "Delete all cached thumbnails."
697 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
699 #: ../src/cache_maint.c:1260
704 #: ../src/cache_maint.c:1263
705 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
708 #: ../src/cache_maint.c:1274
709 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
712 #. When does this occur ??
713 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
714 #: ../src/image-overlay.c:622
718 #: ../src/collect.c:409
720 msgid "Untitled (%d)"
721 msgstr "Neimenovano (%d)"
723 #: ../src/collect.c:1051
725 msgid "%s - Collection - %s"
726 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
728 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
730 msgid "Close collection"
731 msgstr "Shrani zbirko"
733 #: ../src/collect.c:1168
735 "Collection has been modified.\n"
739 #: ../src/collect.c:1171
743 #: ../src/collect-dlg.c:67
748 "is a folder, collections are files"
752 "je imenik, zbirke so datoteke"
754 #: ../src/collect-dlg.c:68
755 msgid "Invalid filename"
756 msgstr "Napačno ime datoteke"
758 #: ../src/collect-dlg.c:77
759 msgid "Overwrite File"
760 msgstr "Piši prek datoteke"
762 #: ../src/collect-dlg.c:82
764 msgid "Overwrite existing file?"
765 msgstr "Piši prek datoteke"
767 #: ../src/collect-dlg.c:84
772 #: ../src/collect-dlg.c:135
774 msgid "No such file '%s'."
777 #: ../src/collect-dlg.c:140
779 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
782 #: ../src/collect-dlg.c:145
784 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
787 #: ../src/collect-dlg.c:151
789 msgid "Can not open collection file"
791 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
794 #: ../src/collect-dlg.c:203
795 msgid "Save collection"
796 msgstr "Shrani zbirko"
798 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
800 msgid "Open collection"
801 msgstr "Dodaj zbirko"
803 #: ../src/collect-dlg.c:218
804 msgid "Append collection"
805 msgstr "Dodaj zbirko"
807 #: ../src/collect-dlg.c:219
812 #: ../src/collect-dlg.c:236
813 msgid "Collection Files"
814 msgstr "Datoteke od zbirk"
816 #: ../src/collect-io.c:356
818 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
820 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
823 #: ../src/collect-io.c:381
826 "error saving collection file: %s\n"
828 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
830 #: ../src/collect-table.c:212
832 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
833 msgstr "%d datotek (%d)%s"
835 #: ../src/collect-table.c:219
837 msgid "%s, %d images"
840 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
841 #: ../src/layout_util.c:2816
845 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
846 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
847 msgid "Loading thumbs..."
848 msgstr "Nalagam miniature..."
850 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
851 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
856 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
857 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
858 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
859 #: ../src/view_file/view_file.c:598
861 msgid "View in _new window"
862 msgstr "Poglej v novem oknu"
864 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
865 #: ../src/search.c:1098
870 #: ../src/collect-table.c:921
872 msgid "Append from file selection"
873 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
875 #: ../src/collect-table.c:923
876 msgid "Append from collection..."
877 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
879 #: ../src/collect-table.c:927
884 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
885 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
889 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
890 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
894 #: ../src/collect-table.c:933
896 msgid "Invert selection"
899 #: ../src/collect-table.c:935
901 msgid "Rectangular selection"
902 msgstr "Pravokotni izbor"
904 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
905 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
906 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
907 #: ../src/view_file/view_file.c:602
912 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
913 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
914 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
915 #: ../src/view_file/view_file.c:604
920 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
921 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
922 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
923 #: ../src/view_file/view_file.c:606
926 msgstr "Preimenuj..."
928 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
929 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
930 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
935 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
936 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
937 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
939 msgid "_Copy path unquoted"
942 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
943 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
944 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
945 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
946 #: ../src/view_file/view_file.c:612
951 #: ../src/collect-table.c:963
956 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
961 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
963 msgid "Show filename _text"
964 msgstr "Pokaži vse datoteke"
966 #: ../src/collect-table.c:971
968 msgid "_Save collection"
969 msgstr "Shrani zbirko"
971 #: ../src/collect-table.c:973
973 msgid "Save collection _as..."
974 msgstr "Shrani zbirko kot..."
976 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
977 #: ../src/view_file/view_file.c:622
979 msgid "_Find duplicates..."
980 msgstr "Najdi dvojnike..."
982 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
983 #: ../src/search.c:1082
986 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
988 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
990 msgid "Dropped list includes folders."
991 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
993 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
995 msgid "_Add contents"
996 msgstr "Dodaj vsebino"
998 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
1000 msgid "Add contents _recursive"
1001 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1003 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
1005 msgid "_Skip folders"
1006 msgstr "Preskoči imenike"
1008 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
1009 #: ../src/view_dir.c:426
1013 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1017 #: ../src/color-man.c:436
1018 msgid "Adobe RGB compatible"
1021 #: ../src/color-man.c:453
1023 msgid "Custom profile"
1024 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1026 #: ../src/debug.c:55
1031 #: ../src/debug.c:56
1035 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1039 #: ../src/desktop_file.c:83
1040 msgid "Please specify file name."
1043 #: ../src/desktop_file.c:95
1045 msgid "Could not create directory"
1046 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1048 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1050 msgid "Desktop file"
1053 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1056 "Unable to delete file:\n"
1059 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1062 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1063 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1064 msgid "File deletion failed"
1065 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1067 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1068 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1070 msgstr "Zbriši datoteko"
1072 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1075 "About to delete the file:\n"
1078 "O brisanju datoteke:\n"
1081 #: ../src/desktop_file.c:383
1086 #: ../src/desktop_file.c:467
1090 #: ../src/desktop_file.c:544
1094 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1095 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1096 #: ../src/utilops.c:501
1100 #: ../src/dupe.c:108
1101 msgid "Drop files to compare them."
1102 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1104 #: ../src/dupe.c:112
1109 #: ../src/dupe.c:116
1111 msgid "%d matches found in %d files"
1112 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1114 #: ../src/dupe.c:121
1118 #: ../src/dupe.c:1488
1119 msgid "Reading checksums..."
1120 msgstr "Berem povzetke..."
1122 #: ../src/dupe.c:1521
1123 msgid "Reading dimensions..."
1124 msgstr "Berem mere..."
1126 #: ../src/dupe.c:1555
1127 msgid "Reading similarity data..."
1128 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1130 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1131 msgid "Comparing..."
1132 msgstr "Primerjam..."
1134 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1137 msgstr "Primerjam..."
1139 #: ../src/dupe.c:2352
1140 msgid "Select group _1 duplicates"
1143 #: ../src/dupe.c:2354
1144 msgid "Select group _2 duplicates"
1147 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1152 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1154 msgid "Close _window"
1157 #: ../src/dupe.c:2549
1159 msgid "%d files (set 2)"
1160 msgstr "%d datotek %s"
1162 #: ../src/dupe.c:2765
1163 msgid "Name case-insensitive"
1166 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1167 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1168 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1172 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1173 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1174 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1178 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1179 #: ../src/search.c:3114
1183 #: ../src/dupe.c:2769
1187 #: ../src/dupe.c:2771
1188 msgid "Similarity (high)"
1189 msgstr "Podobnost (velika)"
1191 #: ../src/dupe.c:2772
1195 #: ../src/dupe.c:2773
1196 msgid "Similarity (low)"
1197 msgstr "Podobnost (majhna)"
1199 #: ../src/dupe.c:2774
1201 msgid "Similarity (custom)"
1202 msgstr "Podobnost (majhna)"
1204 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1206 msgid "Find duplicates"
1207 msgstr "Najdi dvojnike..."
1209 #: ../src/dupe.c:3339
1214 #: ../src/dupe.c:3352
1218 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1222 #: ../src/dupe.c:3368
1224 msgid "Ignore Rotation"
1227 #: ../src/dupe.c:3376
1228 msgid "Compare two file sets"
1231 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1235 #: ../src/dupe.c:3404
1237 msgid "Custom Threshold"
1238 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1240 #: ../src/editors.c:295
1242 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1245 #. flash fired (bit 0)
1246 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1251 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1255 #: ../src/editors.c:521
1258 msgstr "Primerjam..."
1260 #: ../src/editors.c:542
1261 msgid "Edit command results"
1264 #: ../src/editors.c:545
1266 msgid "Output of %s"
1269 #: ../src/editors.c:1072
1272 "Failed to run command:\n"
1275 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1278 #: ../src/editors.c:1199
1280 msgid "stopped by user"
1281 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1283 #: ../src/editors.c:1284
1290 #: ../src/editors.c:1286
1292 msgid "Invalid editor command"
1293 msgstr "Napačen imenik"
1295 #: ../src/editors.c:1373
1296 msgid "Editor template is empty."
1299 #: ../src/editors.c:1374
1300 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1303 #: ../src/editors.c:1375
1304 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1307 #: ../src/editors.c:1376
1308 msgid "Can't find matching file type."
1311 #: ../src/editors.c:1377
1312 msgid "Can't execute external editor."
1315 #: ../src/editors.c:1378
1316 msgid "External editor returned error status."
1319 #: ../src/editors.c:1379
1320 msgid "File was skipped."
1323 #: ../src/editors.c:1380
1324 msgid "Unknown error."
1327 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1328 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1329 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1332 msgstr "v (neznanem)..."
1334 #: ../src/exif.c:143
1339 #: ../src/exif.c:144
1343 #: ../src/exif.c:145
1344 msgid "bottom right"
1347 #: ../src/exif.c:146
1351 #: ../src/exif.c:147
1356 #: ../src/exif.c:148
1360 #: ../src/exif.c:149
1361 msgid "right bottom"
1364 #: ../src/exif.c:150
1368 #: ../src/exif.c:157
1372 #: ../src/exif.c:158
1376 #: ../src/exif.c:170
1380 #: ../src/exif.c:171
1381 msgid "center weighted"
1384 #: ../src/exif.c:172
1388 #: ../src/exif.c:173
1392 #: ../src/exif.c:174
1393 msgid "multi-segment"
1396 #: ../src/exif.c:175
1400 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1404 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1408 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1412 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1413 #: ../src/exif.c:304
1418 #: ../src/exif.c:184
1422 #: ../src/exif.c:185
1426 #: ../src/exif.c:186
1431 #: ../src/exif.c:187
1435 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1439 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1443 #: ../src/exif.c:195
1447 #: ../src/exif.c:196
1451 #: ../src/exif.c:197
1452 msgid "tungsten (incandescent)"
1455 #: ../src/exif.c:198
1459 #: ../src/exif.c:199
1460 msgid "fine weather"
1463 #: ../src/exif.c:200
1464 msgid "cloudy weather"
1467 #: ../src/exif.c:201
1471 #: ../src/exif.c:202
1472 msgid "daylight fluorescent"
1475 #: ../src/exif.c:203
1476 msgid "day white fluorescent"
1479 #: ../src/exif.c:204
1480 msgid "cool white fluorescent"
1483 #: ../src/exif.c:205
1484 msgid "white fluorescent"
1487 #: ../src/exif.c:206
1488 msgid "standard light A"
1491 #: ../src/exif.c:207
1492 msgid "standard light B"
1495 #: ../src/exif.c:208
1496 msgid "standard light C"
1499 #: ../src/exif.c:209
1503 #: ../src/exif.c:210
1507 #: ../src/exif.c:211
1511 #: ../src/exif.c:212
1515 #: ../src/exif.c:213
1516 msgid "ISO studio tungsten"
1519 #: ../src/exif.c:221
1520 msgid "yes, not detected by strobe"
1523 #: ../src/exif.c:222
1524 msgid "yes, detected by strobe"
1527 #: ../src/exif.c:228
1528 msgid "uncalibrated"
1531 #: ../src/exif.c:234
1532 msgid "1 chip color area"
1535 #: ../src/exif.c:235
1536 msgid "2 chip color area"
1539 #: ../src/exif.c:236
1540 msgid "3 chip color area"
1543 #: ../src/exif.c:237
1544 msgid "color sequential area"
1547 #: ../src/exif.c:238
1550 msgstr "Dvolinearno"
1552 #: ../src/exif.c:239
1553 msgid "color sequential linear"
1556 #: ../src/exif.c:244
1557 msgid "digital still camera"
1560 #: ../src/exif.c:249
1561 msgid "direct photo"
1564 #: ../src/exif.c:255
1568 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1572 #: ../src/exif.c:262
1574 msgid "auto bracket"
1575 msgstr "Ime v izbirniku"
1577 #: ../src/exif.c:273
1582 #: ../src/exif.c:276
1586 #: ../src/exif.c:281
1591 #: ../src/exif.c:282
1596 #: ../src/exif.c:283
1597 msgid "high gain up"
1600 #: ../src/exif.c:284
1602 msgid "low gain down"
1605 #: ../src/exif.c:285
1606 msgid "high gain down"
1609 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1613 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1617 #: ../src/exif.c:298
1621 #: ../src/exif.c:299
1625 #: ../src/exif.c:312
1629 #: ../src/exif.c:313
1634 #: ../src/exif.c:314
1638 #: ../src/exif.c:324
1643 #: ../src/exif.c:325
1645 msgid "Image Height"
1646 msgstr "Napčen izvor"
1648 #: ../src/exif.c:326
1649 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1652 #: ../src/exif.c:327
1657 #: ../src/exif.c:328
1659 msgid "Image description"
1660 msgstr "Napčen izvor"
1662 #: ../src/exif.c:329
1666 #: ../src/exif.c:330
1667 msgid "Camera model"
1670 #: ../src/exif.c:331
1675 #: ../src/exif.c:332
1676 msgid "X resolution"
1679 #: ../src/exif.c:333
1680 msgid "Y Resolution"
1683 #: ../src/exif.c:334
1685 msgid "Resolution units"
1686 msgstr "Prazna zbirka"
1688 #: ../src/exif.c:335
1692 #: ../src/exif.c:337
1696 #: ../src/exif.c:338
1697 msgid "Primary chromaticities"
1700 #: ../src/exif.c:339
1701 msgid "YCbCy coefficients"
1704 #: ../src/exif.c:340
1705 msgid "YCbCr positioning"
1708 #: ../src/exif.c:341
1710 msgid "Black white reference"
1711 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1713 #: ../src/exif.c:343
1714 msgid "SubIFD Exif offset"
1718 #: ../src/exif.c:345
1719 msgid "Exposure time (seconds)"
1722 #: ../src/exif.c:346
1726 #: ../src/exif.c:347
1727 msgid "Exposure program"
1730 #: ../src/exif.c:348
1731 msgid "Spectral Sensitivity"
1734 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1735 msgid "ISO sensitivity"
1738 #: ../src/exif.c:350
1739 msgid "Optoelectric conversion factor"
1742 #: ../src/exif.c:351
1743 msgid "Exif version"
1746 #: ../src/exif.c:352
1747 msgid "Date original"
1750 #: ../src/exif.c:353
1751 msgid "Date digitized"
1754 #: ../src/exif.c:354
1756 msgid "Pixel format"
1759 #: ../src/exif.c:355
1761 msgid "Compression ratio"
1764 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1765 msgid "Shutter speed"
1768 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1772 #: ../src/exif.c:358
1776 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1777 msgid "Exposure bias"
1780 #: ../src/exif.c:360
1782 msgid "Maximum aperture"
1785 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1786 msgid "Subject distance"
1789 #: ../src/exif.c:362
1791 msgid "Metering mode"
1792 msgstr "Način zameglevanja"
1794 #: ../src/exif.c:363
1795 msgid "Light source"
1798 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1802 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1803 msgid "Focal length"
1806 #: ../src/exif.c:366
1807 msgid "Subject area"
1810 #: ../src/exif.c:367
1814 #: ../src/exif.c:368
1819 #: ../src/exif.c:369
1820 msgid "Subsecond time"
1823 #: ../src/exif.c:370
1824 msgid "Subsecond time original"
1827 #: ../src/exif.c:371
1828 msgid "Subsecond time digitized"
1831 #: ../src/exif.c:372
1832 msgid "FlashPix version"
1835 #: ../src/exif.c:373
1840 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1841 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1845 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1849 #: ../src/exif.c:377
1852 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
1854 #: ../src/exif.c:378
1855 msgid "ExifR98 extension"
1858 #: ../src/exif.c:379
1859 msgid "Flash strength"
1862 #: ../src/exif.c:380
1863 msgid "Spatial frequency response"
1866 #: ../src/exif.c:381
1867 msgid "X Pixel density"
1870 #: ../src/exif.c:382
1871 msgid "Y Pixel density"
1874 #: ../src/exif.c:383
1875 msgid "Pixel density units"
1878 #: ../src/exif.c:384
1880 msgid "Subject location"
1883 #: ../src/exif.c:386
1886 msgstr "Nerazvrščeno"
1888 #: ../src/exif.c:387
1893 #: ../src/exif.c:388
1898 #: ../src/exif.c:389
1899 msgid "Color filter array pattern"
1902 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1903 #: ../src/exif.c:391
1905 msgid "Render process"
1908 #: ../src/exif.c:392
1909 msgid "Exposure mode"
1912 #: ../src/exif.c:393
1913 msgid "White balance"
1916 #: ../src/exif.c:394
1917 msgid "Digital zoom ratio"
1920 #: ../src/exif.c:395
1921 msgid "Focal length (35mm)"
1924 #: ../src/exif.c:396
1925 msgid "Scene capture type"
1928 #: ../src/exif.c:397
1930 msgid "Gain control"
1931 msgstr "Plavajoči krmilniki"
1933 #: ../src/exif.c:398
1938 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1942 #: ../src/exif.c:400
1946 #: ../src/exif.c:401
1947 msgid "Device setting"
1950 #: ../src/exif.c:402
1951 msgid "Subject range"
1954 #: ../src/exif.c:403
1956 msgid "Image serial number"
1959 #: ../src/exif.c:1110
1960 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1963 #: ../src/exif.c:1116
1964 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1967 #: ../src/exif-common.c:349
1971 #: ../src/exif-common.c:378
1976 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1981 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1985 #: ../src/exif-common.c:394
1986 msgid "not detected by strobe"
1989 #: ../src/exif-common.c:395
1990 msgid "detected by strobe"
1993 #. we ignore flash function (bit 5)
1995 #: ../src/exif-common.c:400
1996 msgid "red-eye reduction"
1999 #: ../src/exif-common.c:420
2003 #: ../src/exif-common.c:453
2007 #: ../src/exif-common.c:461
2011 #: ../src/exif-common.c:556
2012 msgid "Above Sea Level"
2015 #: ../src/exif-common.c:556
2016 msgid "Below Sea Level"
2019 #: ../src/exif-common.c:564
2024 #: ../src/exif-common.c:571
2025 msgid "Focal length 35mm"
2028 #: ../src/exif-common.c:574
2031 msgstr "Prazna zbirka"
2033 #: ../src/exif-common.c:575
2035 msgid "Color profile"
2036 msgstr "Vse datoteke"
2038 #: ../src/exif-common.c:576
2039 msgid "GPS position"
2042 #: ../src/exif-common.c:577
2043 msgid "GPS altitude"
2046 #: ../src/exif-common.c:578
2051 #: ../src/exif-common.c:579
2056 #: ../src/exif-common.c:580
2061 #: ../src/filedata.c:109
2066 #: ../src/filedata.c:113
2071 #: ../src/filedata.c:117
2076 #: ../src/filedata.c:122
2081 #: ../src/filedata.c:2556
2082 msgid "file or directory does not exist"
2085 #: ../src/filedata.c:2562
2087 msgid "destination already exists"
2088 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2090 #: ../src/filedata.c:2568
2091 msgid "destination can't be overwritten"
2094 #: ../src/filedata.c:2574
2095 msgid "destination directory is not writable"
2098 #: ../src/filedata.c:2580
2099 msgid "destination directory does not exist"
2102 #: ../src/filedata.c:2586
2103 msgid "source directory is not writable"
2106 #: ../src/filedata.c:2592
2107 msgid "no read permission"
2110 #: ../src/filedata.c:2598
2111 msgid "file is readonly"
2114 #: ../src/filedata.c:2604
2115 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2118 #: ../src/filedata.c:2610
2120 msgid "source and destination are the same"
2121 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2123 #: ../src/filedata.c:2616
2125 msgid "source and destination have different extension"
2126 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2128 #: ../src/filedata.c:2622
2129 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2132 #: ../src/filedata.c:2628
2133 msgid "another destination file has the same filename"
2136 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2137 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2142 #: ../src/fullscreen.c:413
2147 #: ../src/fullscreen.c:421
2151 #: ../src/fullscreen.c:427
2155 #: ../src/fullscreen.c:661
2156 msgid "Determined by Window Manager"
2159 #: ../src/fullscreen.c:662
2160 msgid "Active screen"
2163 #: ../src/fullscreen.c:664
2164 msgid "Active monitor"
2167 #: ../src/histogram.c:121
2168 msgid "Log Histogram on Red"
2171 #: ../src/histogram.c:122
2172 msgid "Log Histogram on Green"
2175 #: ../src/histogram.c:123
2176 msgid "Log Histogram on Blue"
2179 #: ../src/histogram.c:124
2180 msgid "Log Histogram on RGB"
2183 #: ../src/histogram.c:125
2184 msgid "Log Histogram on value"
2187 #: ../src/histogram.c:130
2188 msgid "Linear Histogram on Red"
2191 #: ../src/histogram.c:131
2192 msgid "Linear Histogram on Green"
2195 #: ../src/histogram.c:132
2196 msgid "Linear Histogram on Blue"
2199 #: ../src/histogram.c:133
2200 msgid "Linear Histogram on RGB"
2203 #: ../src/histogram.c:134
2204 msgid "Linear Histogram on value"
2207 #: ../src/history_list.c:214
2209 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2210 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2212 #: ../src/image.c:187
2214 msgid " (Collection %s)"
2217 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2219 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2222 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2223 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2224 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2229 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2230 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2231 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2236 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2237 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2238 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2241 msgstr "Povečaj na 1:1"
2243 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2245 msgid "Fit image to _window"
2246 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2248 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2250 msgid "Set as _wallpaper"
2251 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2253 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2254 msgid "_Go to directory view"
2257 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2259 msgid "_Stop slideshow"
2260 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2262 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2264 msgid "Continue slides_how"
2265 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2267 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2268 #: ../src/layout_image.c:734
2270 msgid "Pause slides_how"
2271 msgstr "Premor diaprojekcije"
2273 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2275 msgid "_Start slideshow"
2276 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
2278 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2279 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2281 msgid "Exit _full screen"
2282 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2284 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2285 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2287 msgid "_Full screen"
2290 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2293 msgid "C_lose window"
2296 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2300 #: ../src/layout.c:482
2301 msgid "Scroll to top left corner"
2304 #: ../src/layout.c:487
2305 msgid "Scroll to image center"
2308 #: ../src/layout.c:492
2309 msgid "Keep the region from previous image"
2312 #: ../src/layout.c:579
2314 msgstr "Diaprojekcija"
2316 #: ../src/layout.c:583
2320 #: ../src/layout.c:599
2322 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2323 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2325 #: ../src/layout.c:606
2327 msgid "%s, %d files%s"
2328 msgstr "%d datotek %s"
2330 #: ../src/layout.c:611
2333 msgstr "%d datotek %s"
2335 #: ../src/layout.c:657
2337 msgid "(no read permission) %s bytes"
2340 #: ../src/layout.c:661
2342 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2343 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2345 #: ../src/layout.c:669
2347 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2348 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2350 #: ../src/layout.c:755
2352 msgid "Select sort order"
2355 #: ../src/layout.c:760
2357 msgid "Folder contents (files selected)"
2358 msgstr "Napačno ime datoteke"
2360 #: ../src/layout.c:769
2362 msgid "(Image dimensions) Image size"
2363 msgstr "Napčen izvor"
2365 #: ../src/layout.c:779
2367 msgid "Select zoom mode"
2370 #. expand only in small format
2371 #: ../src/layout.c:789
2372 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2375 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2380 #: ../src/layout.c:2056
2381 msgid "Window options and layout"
2384 #: ../src/layout.c:2121
2386 msgid "General options"
2389 #: ../src/layout.c:2123
2390 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2393 #: ../src/layout.c:2131
2395 msgstr "Uporabi trenutnega"
2397 #: ../src/layout.c:2134
2399 msgid "Show date in directories list view"
2400 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2402 #: ../src/layout.c:2137
2403 msgid "Exit program when this window is closed"
2406 #: ../src/layout.c:2140
2408 msgid "Start-up directory:"
2409 msgstr "Začetni imenik"
2411 #: ../src/layout.c:2142
2415 #: ../src/layout.c:2145
2417 msgid "Restore last path"
2420 #: ../src/layout.c:2148
2425 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2429 #: ../src/layout.c:2399
2431 msgid "Invalid geometry\n"
2432 msgstr "Napačno ime datoteke"
2434 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2439 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2440 #: ../src/print.c:133
2444 #: ../src/layout_config.c:358
2445 msgid "(drag to change order)"
2448 #: ../src/layout_image.c:747
2452 #: ../src/layout_image.c:751
2454 msgid "Hide file _list"
2455 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2457 #: ../src/layout_image.c:1941
2459 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2462 #: ../src/layout_image.c:1949
2464 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2467 #: ../src/layout_util.c:523
2469 msgid "Operation failed:\n"
2470 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2472 #: ../src/layout_util.c:526
2474 msgid "Cannot create tmp file"
2475 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2477 #: ../src/layout_util.c:529
2482 #: ../src/layout_util.c:533
2484 msgid "Image orientation"
2487 #: ../src/layout_util.c:1715
2492 #: ../src/layout_util.c:1716
2496 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2501 #: ../src/layout_util.c:1718
2506 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2508 msgid "_Orientation"
2511 #: ../src/layout_util.c:1720
2516 #: ../src/layout_util.c:1721
2518 msgid "P_references"
2519 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2521 #: ../src/layout_util.c:1723
2522 msgid "_Files and Folders"
2525 #: ../src/layout_util.c:1724
2530 #: ../src/layout_util.c:1725
2532 msgid "_Color Management"
2533 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2535 #: ../src/layout_util.c:1726
2536 msgid "_Connected Zoom"
2539 #: ../src/layout_util.c:1727
2543 #: ../src/layout_util.c:1728
2547 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2549 msgid "Image _Overlay"
2552 #: ../src/layout_util.c:1730
2556 #: ../src/layout_util.c:1731
2561 #: ../src/layout_util.c:1733
2563 msgid "_First Image"
2566 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2571 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2572 #: ../src/layout_util.c:1736
2573 msgid "_Previous Image"
2576 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2577 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2579 msgid "Previous Image"
2582 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2583 #: ../src/layout_util.c:1739
2586 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2588 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2589 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2592 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2594 #: ../src/layout_util.c:1740
2597 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2599 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2602 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2604 #: ../src/layout_util.c:1741
2608 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2612 #: ../src/layout_util.c:1742
2616 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2620 #: ../src/layout_util.c:1743
2625 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2626 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2630 #: ../src/layout_util.c:1744
2634 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2638 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2641 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2643 #: ../src/layout_util.c:1746
2646 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2648 #: ../src/layout_util.c:1747
2650 msgid "_New collection"
2651 msgstr "Shrani zbirko"
2653 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2655 msgid "New collection"
2656 msgstr "Shrani zbirko"
2658 #: ../src/layout_util.c:1748
2660 msgid "_Open collection..."
2661 msgstr "Dodaj zbirko"
2663 #: ../src/layout_util.c:1748
2665 msgid "Open collection..."
2666 msgstr "Dodaj zbirko"
2668 #: ../src/layout_util.c:1749
2670 msgid "Open recen_t"
2671 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2673 #: ../src/layout_util.c:1749
2676 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2678 #: ../src/layout_util.c:1750
2681 msgstr "Primerjam..."
2683 #: ../src/layout_util.c:1750
2686 msgstr "Primerjam..."
2688 #: ../src/layout_util.c:1751
2690 msgid "Find duplicates..."
2691 msgstr "Najdi dvojnike..."
2693 #: ../src/layout_util.c:1752
2698 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2703 #: ../src/layout_util.c:1753
2706 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
2708 #: ../src/layout_util.c:1754
2710 msgid "N_ew folder..."
2713 #: ../src/layout_util.c:1754
2715 msgid "New folder..."
2718 #: ../src/layout_util.c:1755
2723 #: ../src/layout_util.c:1756
2726 msgstr "Premakni..."
2728 #: ../src/layout_util.c:1757
2731 msgstr "Preimenuj..."
2733 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2734 #: ../src/layout_util.c:1760
2739 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2741 msgid "Enable file _grouping"
2742 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2744 #: ../src/layout_util.c:1761
2746 msgid "Enable file grouping"
2747 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2749 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2751 msgid "Disable file groupi_ng"
2752 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2754 #: ../src/layout_util.c:1762
2756 msgid "Disable file grouping"
2757 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2759 #: ../src/layout_util.c:1763
2761 msgid "_Copy path to clipboard"
2764 #: ../src/layout_util.c:1763
2765 msgid "Copy path to clipboard"
2768 #: ../src/layout_util.c:1764
2770 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2773 #: ../src/layout_util.c:1764
2775 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2778 #: ../src/layout_util.c:1765
2780 msgid "Close window"
2783 #: ../src/layout_util.c:1766
2788 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2793 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2795 msgid "_Rotate clockwise"
2796 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2798 #: ../src/layout_util.c:1767
2800 msgid "Rotate clockwise"
2801 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2803 #: ../src/layout_util.c:1768
2807 #: ../src/layout_util.c:1768
2812 #: ../src/layout_util.c:1769
2816 #: ../src/layout_util.c:1769
2821 #: ../src/layout_util.c:1770
2825 #: ../src/layout_util.c:1770
2830 #: ../src/layout_util.c:1771
2834 #: ../src/layout_util.c:1771
2839 #: ../src/layout_util.c:1772
2843 #: ../src/layout_util.c:1772
2848 #: ../src/layout_util.c:1773
2852 #: ../src/layout_util.c:1773
2857 #: ../src/layout_util.c:1774
2861 #: ../src/layout_util.c:1774
2865 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2867 msgid "Rotate _counterclockwise"
2868 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2870 #: ../src/layout_util.c:1775
2872 msgid "Rotate counterclockwise"
2873 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2875 #: ../src/layout_util.c:1776
2878 msgstr "Obrni za 180"
2880 #: ../src/layout_util.c:1776
2883 msgstr "Obrni za 180"
2885 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2890 #: ../src/layout_util.c:1777
2895 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2900 #: ../src/layout_util.c:1778
2905 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2907 msgid "_Original state"
2910 #: ../src/layout_util.c:1779
2912 msgid "Original state"
2915 #: ../src/layout_util.c:1780
2920 #: ../src/layout_util.c:1781
2922 msgid "Select _none"
2925 #: ../src/layout_util.c:1782
2927 msgid "_Invert Selection"
2930 #: ../src/layout_util.c:1782
2932 msgid "Invert Selection"
2935 #: ../src/layout_util.c:1783
2937 msgid "P_references..."
2938 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2940 #: ../src/layout_util.c:1783
2942 msgid "Preferences..."
2943 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2945 #: ../src/layout_util.c:1784
2947 msgid "Configure _Plugins..."
2948 msgstr "Nastavi možnosti"
2950 #: ../src/layout_util.c:1784
2952 msgid "Configure Plugins..."
2953 msgstr "Nastavi možnosti"
2955 #: ../src/layout_util.c:1785
2957 msgid "_Configure this window..."
2958 msgstr "Nastavi možnosti"
2960 #: ../src/layout_util.c:1785
2962 msgid "Configure this window..."
2963 msgstr "Nastavi možnosti"
2965 #: ../src/layout_util.c:1786
2966 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2969 #: ../src/layout_util.c:1786
2971 msgid "Thumbnail maintenance..."
2972 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2974 #: ../src/layout_util.c:1787
2976 msgid "Set as wallpaper"
2977 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2979 #: ../src/layout_util.c:1788
2980 msgid "_Save metadata"
2983 #: ../src/layout_util.c:1788
2984 msgid "Save metadata"
2987 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2991 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2995 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2998 msgstr "Povečaj na 1:1"
3000 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
3001 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3003 msgid "_Zoom to fit"
3004 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3006 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
3009 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3011 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
3012 msgid "Fit _Horizontally"
3015 #: ../src/layout_util.c:1797
3016 msgid "Fit Horizontally"
3019 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
3020 msgid "Fit _Vertically"
3023 #: ../src/layout_util.c:1798
3024 msgid "Fit Vertically"
3027 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
3030 msgstr "Povečaj na 1:1"
3032 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3035 msgstr "Povečaj na 1:1"
3037 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3040 msgstr "Povečaj na 1:1"
3042 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3045 msgstr "Povečaj na 1:1"
3047 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3050 msgstr "Povečaj na 1:1"
3052 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3055 msgstr "Povečaj na 1:1"
3057 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3060 msgstr "Povečaj na 1:1"
3062 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3065 msgstr "Povečaj na 1:1"
3067 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3070 msgstr "Povečaj na 1:1"
3072 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3073 msgid "Connected Zoom in"
3076 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3078 msgid "Connected Zoom out"
3081 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3083 msgid "Connected Zoom 1:1"
3084 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3086 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3088 msgid "Connected Zoom to fit"
3089 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3091 #: ../src/layout_util.c:1813
3092 msgid "Connected Fit Horizontally"
3095 #: ../src/layout_util.c:1814
3096 msgid "Connected Fit Vertically"
3099 #: ../src/layout_util.c:1815
3101 msgid "Connected Zoom 2:1"
3102 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3104 #: ../src/layout_util.c:1816
3106 msgid "Connected Zoom 3:1"
3107 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3109 #: ../src/layout_util.c:1817
3111 msgid "Connected Zoom 4:1"
3112 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3114 #: ../src/layout_util.c:1818
3116 msgid "Connected Zoom 1:2"
3117 msgstr "Povečaj na 1:1"
3119 #: ../src/layout_util.c:1819
3121 msgid "Connected Zoom 1:3"
3122 msgstr "Povečaj na 1:1"
3124 #: ../src/layout_util.c:1820
3126 msgid "Connected Zoom 1:4"
3127 msgstr "Povečaj na 1:1"
3129 #: ../src/layout_util.c:1821
3131 msgid "_View in new window"
3132 msgstr "Poglej v novem oknu"
3134 #: ../src/layout_util.c:1821
3136 msgid "View in new window"
3137 msgstr "Poglej v novem oknu"
3139 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3140 #: ../src/layout_util.c:1824
3142 msgid "F_ull screen"
3145 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3147 msgid "_Leave full screen"
3148 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3150 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3152 msgid "Leave full screen"
3153 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3155 #: ../src/layout_util.c:1827
3156 msgid "_Cycle through overlay modes"
3159 #: ../src/layout_util.c:1827
3160 msgid "Cycle through Overlay modes"
3163 #: ../src/layout_util.c:1828
3164 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3167 #: ../src/layout_util.c:1828
3168 msgid "Cycle through histogram channels"
3171 #: ../src/layout_util.c:1829
3172 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3175 #: ../src/layout_util.c:1829
3176 msgid "Cycle through histogram modes"
3179 #: ../src/layout_util.c:1830
3181 msgid "_Hide file list"
3182 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3184 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3186 msgid "Hide file list"
3187 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3189 #: ../src/layout_util.c:1831
3191 msgid "_Pause slideshow"
3192 msgstr "Premor diaprojekcije"
3194 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3196 msgid "Pause slideshow"
3197 msgstr "Premor diaprojekcije"
3199 #: ../src/layout_util.c:1832
3203 #: ../src/layout_util.c:1833
3207 #: ../src/layout_util.c:1834
3212 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3217 #: ../src/layout_util.c:1835
3220 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3222 #: ../src/layout_util.c:1835
3225 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3227 #: ../src/layout_util.c:1836
3228 msgid "_Keyboard shortcuts"
3231 #: ../src/layout_util.c:1836
3232 msgid "Keyboard shortcuts"
3235 #: ../src/layout_util.c:1837
3236 msgid "_Keyboard map"
3239 #: ../src/layout_util.c:1837
3241 msgid "Keyboard map"
3242 msgstr "Nalagam miniature..."
3244 #: ../src/layout_util.c:1838
3245 msgid "_Release notes"
3248 #: ../src/layout_util.c:1838
3249 msgid "Release notes"
3252 #: ../src/layout_util.c:1839
3256 #: ../src/layout_util.c:1839
3258 msgid "ChangeLog notes"
3259 msgstr "Poglej v domači imenik"
3261 #: ../src/layout_util.c:1840
3266 #: ../src/layout_util.c:1840
3271 #: ../src/layout_util.c:1841
3276 #: ../src/layout_util.c:1841
3281 #: ../src/layout_util.c:1842
3283 msgid "_Exif window"
3286 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3289 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3291 #: ../src/layout_util.c:1843
3292 msgid "_Cycle through stereo modes"
3295 #: ../src/layout_util.c:1843
3296 msgid "Cycle through stereo modes"
3299 #: ../src/layout_util.c:1844
3302 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3304 #: ../src/layout_util.c:1844
3307 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3309 #: ../src/layout_util.c:1845
3311 msgid "_Previous Pane"
3314 #: ../src/layout_util.c:1845
3316 msgid "Previous Pane"
3319 #: ../src/layout_util.c:1846
3323 #: ../src/layout_util.c:1846
3327 #: ../src/layout_util.c:1847
3331 #: ../src/layout_util.c:1847
3335 #: ../src/layout_util.c:1848
3337 msgid "_Write orientation to file"
3338 msgstr "Piši prek datoteke"
3340 #: ../src/layout_util.c:1848
3342 msgid "Write orientation to file"
3343 msgstr "Piši prek datoteke"
3345 #: ../src/layout_util.c:1849
3346 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3349 #: ../src/layout_util.c:1849
3350 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3353 #: ../src/layout_util.c:1854
3355 msgid "Show _Thumbnails"
3356 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3358 #: ../src/layout_util.c:1854
3360 msgid "Show Thumbnails"
3361 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3363 #: ../src/layout_util.c:1855
3366 msgstr "Pokaži skrite"
3368 #: ../src/layout_util.c:1855
3371 msgstr "Pokaži skrite"
3373 #: ../src/layout_util.c:1856
3378 #: ../src/layout_util.c:1856
3380 msgid "Show Pixel Info"
3381 msgstr "Pokaži skrite"
3383 #: ../src/layout_util.c:1857
3385 msgid "_Float file list"
3386 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3388 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3390 msgid "Float file list"
3391 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3393 #: ../src/layout_util.c:1858
3395 msgid "Hide tool_bar"
3396 msgstr "/Pogled/tear1"
3398 #: ../src/layout_util.c:1858
3400 msgid "Hide toolbar"
3401 msgstr "/Pogled/tear1"
3403 #: ../src/layout_util.c:1859
3404 msgid "_Info sidebar"
3407 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3408 msgid "Info sidebar"
3411 #: ../src/layout_util.c:1860
3413 msgid "Sort _manager"
3414 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3416 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3418 msgid "Sort manager"
3419 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3421 #: ../src/layout_util.c:1861
3424 msgstr "/Pogled/tear1"
3426 #: ../src/layout_util.c:1862
3428 msgid "Toggle _slideshow"
3429 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3431 #: ../src/layout_util.c:1862
3433 msgid "Toggle slideshow"
3434 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3436 #: ../src/layout_util.c:1863
3437 msgid "Use _color profiles"
3440 #: ../src/layout_util.c:1863
3442 msgid "Use color profiles"
3443 msgstr "Vse datoteke"
3445 #: ../src/layout_util.c:1864
3446 msgid "Use profile from _image"
3449 #: ../src/layout_util.c:1864
3450 msgid "Use profile from image"
3453 #: ../src/layout_util.c:1865
3455 msgid "Toggle _grayscale"
3456 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3458 #: ../src/layout_util.c:1865
3460 msgid "Toggle grayscale"
3461 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3463 #: ../src/layout_util.c:1866
3465 msgid "Image Overlay"
3468 #: ../src/layout_util.c:1867
3469 msgid "_Show Histogram"
3472 #: ../src/layout_util.c:1867
3473 msgid "Show Histogram"
3476 #: ../src/layout_util.c:1868
3478 msgid "Rectangular Selection"
3479 msgstr "Pravokotni izbor"
3481 #: ../src/layout_util.c:1869
3482 msgid "GIF _animation"
3485 #: ../src/layout_util.c:1869
3486 msgid "Toggle GIF animation"
3489 #: ../src/layout_util.c:1870
3491 msgid "_Exif rotate"
3492 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
3494 #: ../src/layout_util.c:1870
3497 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
3499 #: ../src/layout_util.c:1874
3504 #: ../src/layout_util.c:1874
3506 msgid "View Images as List"
3507 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3509 #: ../src/layout_util.c:1875
3514 #: ../src/layout_util.c:1875
3516 msgid "View Images as Icons"
3519 #: ../src/layout_util.c:1879
3521 msgid "T_oggle Folder View"
3522 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3524 #: ../src/layout_util.c:1879
3526 msgid "Toggle Folders View"
3527 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3529 #: ../src/layout_util.c:1883
3533 #: ../src/layout_util.c:1883
3534 msgid "Split Horizontal"
3537 #: ../src/layout_util.c:1884
3541 #: ../src/layout_util.c:1884
3542 msgid "Split Vertical"
3545 #: ../src/layout_util.c:1885
3549 #: ../src/layout_util.c:1885
3553 #: ../src/layout_util.c:1886
3558 #: ../src/layout_util.c:1886
3560 msgid "Split Single"
3563 #: ../src/layout_util.c:1890
3564 msgid "Input _0: sRGB"
3567 #: ../src/layout_util.c:1890
3568 msgid "Input 0: sRGB"
3571 #: ../src/layout_util.c:1891
3572 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3575 #: ../src/layout_util.c:1891
3576 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3579 #: ../src/layout_util.c:1892
3583 #: ../src/layout_util.c:1892
3587 #: ../src/layout_util.c:1893
3591 #: ../src/layout_util.c:1893
3595 #: ../src/layout_util.c:1894
3599 #: ../src/layout_util.c:1894
3603 #: ../src/layout_util.c:1895
3607 #: ../src/layout_util.c:1895
3611 #: ../src/layout_util.c:1899
3612 msgid "Histogram on Red"
3615 #: ../src/layout_util.c:1900
3616 msgid "Histogram on Green"
3619 #: ../src/layout_util.c:1901
3620 msgid "Histogram on Blue"
3623 #: ../src/layout_util.c:1902
3624 msgid "Histogram on RGB"
3627 #: ../src/layout_util.c:1903
3628 msgid "Histogram on Value"
3631 #: ../src/layout_util.c:1907
3632 msgid "Linear Histogram"
3635 #: ../src/layout_util.c:1908
3636 msgid "_Log Histogram"
3639 #: ../src/layout_util.c:1908
3640 msgid "Log Histogram"
3643 #: ../src/layout_util.c:1912
3647 #: ../src/layout_util.c:1912
3651 #: ../src/layout_util.c:1913
3652 msgid "_Side by Side"
3655 #: ../src/layout_util.c:1913
3656 msgid "Stereo Side by Side"
3659 #: ../src/layout_util.c:1914
3663 #: ../src/layout_util.c:1914
3664 msgid "Stereo Cross"
3667 #: ../src/layout_util.c:1915
3671 #: ../src/layout_util.c:1915
3675 #: ../src/layout_util.c:2226
3680 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3682 msgid "_Set mark %d"
3685 #: ../src/layout_util.c:2227
3690 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3692 msgid "_Reset mark %d"
3695 #: ../src/layout_util.c:2228
3697 msgid "Reset mark %d"
3700 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3701 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3703 msgid "_Toggle mark %d"
3706 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3708 msgid "Toggle mark %d"
3711 #: ../src/layout_util.c:2231
3713 msgid "Se_lect mark %d"
3716 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3718 msgid "Select mark %d"
3721 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3723 msgid "_Select mark %d"
3726 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3728 msgid "_Add mark %d"
3729 msgstr "Urejevalniki"
3731 #: ../src/layout_util.c:2233
3734 msgstr "Urejevalniki"
3736 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3738 msgid "_Intersection with mark %d"
3741 #: ../src/layout_util.c:2234
3743 msgid "Intersection with mark %d"
3746 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3748 msgid "_Unselect mark %d"
3751 #: ../src/layout_util.c:2235
3753 msgid "Unselect mark %d"
3756 #: ../src/layout_util.c:2236
3758 msgid "_Filter mark %d"
3761 #: ../src/layout_util.c:2236
3763 msgid "Filter mark %d"
3766 #: ../src/layout_util.c:2790
3768 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3771 #: ../src/layout_util.c:2796
3772 msgid "No unsaved metadata"
3775 #: ../src/layout_util.c:2843
3778 "Image profile: %s\n"
3779 "Screen profile: %s"
3782 #: ../src/layout_util.c:2851
3783 msgid "Click to enable color management"
3786 #: ../src/layout_util.c:2856
3787 msgid "Color profiles not supported"
3790 #: ../src/layout_util.c:2878
3792 msgid "Input _%d: %s"
3795 #. something went badly wrong
3796 #: ../src/lirc.c:209
3798 msgid "disconnected from LIRC\n"
3801 #: ../src/lirc.c:234
3804 "could not read LIRC config file\n"
3805 "please read the documentation of LIRC to \n"
3806 "know how to create a proper config file\n"
3809 #: ../src/logwindow.c:142
3813 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3814 msgid "Debug level:"
3817 #: ../src/main.c:361
3820 "Usage: %s [options] [path]\n"
3822 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
3824 #: ../src/main.c:362
3825 msgid "valid options are:\n"
3826 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
3828 #: ../src/main.c:363
3830 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3831 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
3833 #: ../src/main.c:364
3835 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3836 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
3838 #: ../src/main.c:365
3840 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3841 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
3843 #: ../src/main.c:366
3845 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3846 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
3848 #: ../src/main.c:367
3850 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3853 #: ../src/main.c:368
3854 msgid " --blank start with blank file list\n"
3857 #: ../src/main.c:369
3858 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3861 #: ../src/main.c:370
3863 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3866 #: ../src/main.c:371
3868 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3869 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
3871 #: ../src/main.c:373
3873 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3874 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
3876 #: ../src/main.c:374
3877 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3880 #: ../src/main.c:376
3882 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3883 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
3885 #: ../src/main.c:377
3886 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3889 #: ../src/main.c:378
3891 msgid " -v, --version print version info\n"
3892 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
3894 #: ../src/main.c:379
3897 " -h, --help show this message\n"
3899 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
3901 #: ../src/main.c:392
3904 "invalid or ignored: %s\n"
3905 "Use --help for options\n"
3907 "napačno ali ignorirano: %s\n"
3908 "Uporabite --help za možnosti\n"
3910 #: ../src/main.c:421
3912 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3914 "napačno ali ignorirano: %s\n"
3915 "Uporabite --help za možnosti\n"
3917 #: ../src/main.c:430
3920 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3923 #: ../src/main.c:532
3925 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3926 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
3928 #: ../src/main.c:536
3930 msgid "Could not create dir:%s\n"
3931 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
3933 #: ../src/main.c:588
3935 msgid "error saving file: %s\n"
3936 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3938 #: ../src/main.c:607
3941 "error saving file: %s\n"
3943 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3945 #: ../src/main.c:717
3950 #: ../src/main.c:722
3955 #: ../src/main.c:724
3956 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3959 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3960 msgid "Command line"
3961 msgstr "Ukazna vrstica"
3963 #: ../src/menu.c:143
3965 msgid "Sort by size"
3966 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
3968 #: ../src/menu.c:146
3970 msgid "Sort by date"
3971 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3973 #: ../src/menu.c:149
3975 msgid "Sort by file creation date"
3976 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3978 #: ../src/menu.c:152
3980 msgid "Sort by Exif-date"
3981 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3983 #: ../src/menu.c:155
3985 msgstr "Nerazvrščeno"
3987 #: ../src/menu.c:158
3989 msgid "Sort by path"
3990 msgstr "Razvrščeno po poti"
3992 #: ../src/menu.c:161
3994 msgid "Sort by number"
3995 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3997 #: ../src/menu.c:164
3999 msgid "Sort by rating"
4000 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4002 #: ../src/menu.c:168
4004 msgid "Sort by name"
4005 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4007 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
4008 msgid "Zoom to original size"
4009 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4011 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
4012 msgid "Fit image to window"
4013 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4015 #: ../src/menu.c:240
4016 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4017 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4019 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
4024 #: ../src/menu.c:320
4027 msgstr "Obrni za 180"
4029 #: ../src/menu.c:426
4031 msgid "_Add to Collection"
4034 #: ../src/metadata.c:1702
4038 #: ../src/metadata.c:1703
4042 #: ../src/metadata.c:1704
4046 #: ../src/metadata.c:1705
4050 #: ../src/metadata.c:1706
4054 #: ../src/metadata.c:1707
4059 #: ../src/metadata.c:1708
4063 #: ../src/metadata.c:1709
4068 #: ../src/metadata.c:1710
4072 #: ../src/metadata.c:1711
4076 #: ../src/metadata.c:1712
4080 #: ../src/metadata.c:1713
4084 #: ../src/metadata.c:1714
4088 #: ../src/metadata.c:1715
4093 #: ../src/metadata.c:1716
4097 #: ../src/metadata.c:1717
4100 msgstr "/Pogled/sep3"
4102 #: ../src/metadata.c:1718
4106 #: ../src/metadata.c:1719
4110 #: ../src/metadata.c:1720
4114 #: ../src/metadata.c:1721
4118 #: ../src/metadata.c:1722
4121 msgstr "Primerjam..."
4123 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4127 #: ../src/metadata.c:1724
4131 #: ../src/metadata.c:1725
4136 #: ../src/metadata.c:1726
4141 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4145 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4149 #: ../src/metadata.c:1729
4153 #: ../src/metadata.c:1730
4157 #: ../src/metadata.c:1731
4161 #: ../src/metadata.c:1732
4165 #: ../src/metadata.c:1733
4166 msgid "Architecture"
4169 #: ../src/metadata.c:1734
4173 #: ../src/metadata.c:1735
4177 #: ../src/metadata.c:1736
4181 #: ../src/metadata.c:1737
4185 #: ../src/metadata.c:1738
4189 #: ../src/metadata.c:1739
4193 #: ../src/metadata.c:1740
4197 #: ../src/metadata.c:1743
4201 #: ../src/metadata.c:1744
4206 #: ../src/metadata.c:1745
4210 #: ../src/metadata.c:1746
4214 #: ../src/metadata.c:1747
4219 #: ../src/metadata.c:1748
4223 #: ../src/metadata.c:1749
4227 #: ../src/metadata.c:1750
4231 #: ../src/metadata.c:1751
4235 #: ../src/metadata.c:1752
4239 #: ../src/metadata.c:1753
4243 #: ../src/metadata.c:1754
4244 msgid "Sunny weather"
4247 #: ../src/metadata.c:1755
4251 #: ../src/metadata.c:1756
4256 #: ../src/metadata.c:1757
4259 msgstr "Zbriši datoteke"
4261 #: ../src/metadata.c:1758
4265 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4269 #: ../src/metadata.c:1760
4270 msgid "Black and White"
4273 #: ../src/metadata.c:1761
4278 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4285 msgid "%d images, %s"
4288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4290 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4293 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4294 msgid "Folder not supported"
4297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4299 msgid "Reading image data..."
4300 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
4302 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4304 msgid "Sorting images..."
4305 msgstr "Primerjam..."
4307 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4313 #: ../src/preferences.c:1826
4318 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4323 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4324 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4328 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4329 msgid "Folder not found"
4332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4333 msgid "The entered path is not a folder"
4336 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4344 msgstr "Dvolinearno"
4346 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4351 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4353 msgid "Folders (flower)"
4356 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4360 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4370 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4372 msgid "Small Thumbnails"
4375 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4377 msgid "Normal Thumbnails"
4380 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4382 msgid "Large Thumbnails"
4383 msgstr "Ustvari miniature"
4385 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4389 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4393 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4397 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4401 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4405 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4406 msgid "Pan View Performance"
4409 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4410 msgid "Pan view performance may be poor."
4413 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4415 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4416 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4420 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4421 msgid "Cache thumbnails"
4422 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4424 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4425 msgid "Use shared thumbnail cache"
4428 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4429 msgid "Do not show this dialog again"
4432 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4434 msgid "Sort by E_xif date"
4435 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4437 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4438 msgid "_Show Exif information"
4441 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4444 msgstr "Pokaži skrite"
4446 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4451 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4456 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4460 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4464 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4467 msgstr "Zbriši datoteko"
4469 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4473 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4477 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4481 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4485 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4489 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4491 msgid "Keyword Filter:"
4492 msgstr "Nerazvrščeno"
4494 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4499 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4501 msgid "Removed keyword…"
4504 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4509 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4513 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4517 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4519 msgid "filename found"
4522 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4523 msgid "partial match"
4526 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4530 #: ../src/preferences.c:107
4533 msgstr "v (neznanem)..."
4535 #: ../src/preferences.c:109
4540 #: ../src/preferences.c:111
4544 #: ../src/preferences.c:559
4545 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4546 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
4548 #: ../src/preferences.c:561
4552 #: ../src/preferences.c:563
4554 msgstr "Dvolinearno"
4556 #: ../src/preferences.c:565
4557 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4558 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
4560 #: ../src/preferences.c:590
4564 #: ../src/preferences.c:592
4568 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4572 #: ../src/preferences.c:740
4574 msgid "Single image"
4575 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4577 #: ../src/preferences.c:742
4578 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4581 #: ../src/preferences.c:744
4582 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4585 #: ../src/preferences.c:746
4586 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4589 #: ../src/preferences.c:748
4590 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4593 #: ../src/preferences.c:750
4594 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4597 #: ../src/preferences.c:752
4598 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4601 #: ../src/preferences.c:754
4602 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4605 #: ../src/preferences.c:756
4606 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4609 #: ../src/preferences.c:758
4610 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4613 #: ../src/preferences.c:761
4614 msgid "Side by Side"
4617 #: ../src/preferences.c:762
4618 msgid "Side by Side Half size"
4621 #: ../src/preferences.c:769
4623 msgid "Top - Bottom"
4626 #: ../src/preferences.c:770
4627 msgid "Top - Bottom Half size"
4630 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4631 msgid "Fixed position"
4634 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4636 msgid "Reset filters"
4637 msgstr "Zbriši datoteke"
4639 #: ../src/preferences.c:1122
4641 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4645 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4648 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4650 #: ../src/preferences.c:1153
4651 msgid "This will remove the trash contents."
4654 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4655 msgid "Reset image overlay template string"
4658 #: ../src/preferences.c:1201
4660 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4664 #: ../src/preferences.c:1597
4668 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4672 #: ../src/preferences.c:1611
4673 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4676 #: ../src/preferences.c:1618
4677 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4680 #: ../src/preferences.c:1625
4681 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4684 #: ../src/preferences.c:1631
4685 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4688 #: ../src/preferences.c:1635
4689 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4692 #: ../src/preferences.c:1642
4694 msgstr "Diaprojekcija"
4696 #: ../src/preferences.c:1653
4698 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4699 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4701 #: ../src/preferences.c:1669
4705 #: ../src/preferences.c:1670
4707 msgstr "Ponavljanje"
4709 #: ../src/preferences.c:1672
4710 msgid "Image loading and caching"
4713 #: ../src/preferences.c:1674
4715 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4716 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
4718 #: ../src/preferences.c:1676
4719 msgid "Preload next image"
4720 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4722 #: ../src/preferences.c:1679
4724 msgid "Refresh on file change"
4725 msgstr "Osveži datotečni seznam"
4727 #: ../src/preferences.c:1682
4728 msgid "Info sidebar heights"
4731 #: ../src/preferences.c:1683
4732 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4735 #: ../src/preferences.c:1685
4740 #: ../src/preferences.c:1691
4745 #: ../src/preferences.c:1694
4750 #: ../src/preferences.c:1718
4751 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4754 #: ../src/preferences.c:1722
4755 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4758 #: ../src/preferences.c:1726
4759 msgid "Zoom increment:"
4760 msgstr "Večanje povečave"
4762 #: ../src/preferences.c:1734
4764 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4765 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
4767 #: ../src/preferences.c:1740
4770 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4771 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4772 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4773 "100% is full-size."
4776 #: ../src/preferences.c:1743
4778 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4781 #: ../src/preferences.c:1749
4783 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4784 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4785 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4786 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4787 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4790 #: ../src/preferences.c:1751
4795 #: ../src/preferences.c:1753
4797 msgid "Use custom border color in window mode"
4798 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
4800 #: ../src/preferences.c:1756
4801 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4804 #: ../src/preferences.c:1759
4805 msgid "Border color"
4808 #: ../src/preferences.c:1764
4809 msgid "Alpha channel color 1"
4812 #: ../src/preferences.c:1767
4813 msgid "Alpha channel color 2"
4816 #: ../src/preferences.c:1773
4821 #: ../src/preferences.c:1775
4822 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4825 #: ../src/preferences.c:1792
4829 #: ../src/preferences.c:1794
4834 #: ../src/preferences.c:1796
4835 msgid "Remember window positions"
4836 msgstr "Zapomni si položaj okna"
4838 #: ../src/preferences.c:1799
4839 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4842 #: ../src/preferences.c:1803
4843 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4844 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
4846 #: ../src/preferences.c:1806
4848 msgid "Remember dialog window positions"
4849 msgstr "Zapomni si položaj okna"
4851 #: ../src/preferences.c:1811
4852 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4853 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
4855 #: ../src/preferences.c:1815
4856 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4857 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4859 #: ../src/preferences.c:1830
4861 msgid "Smooth image flip"
4864 #: ../src/preferences.c:1832
4865 msgid "Disable screen saver"
4868 #: ../src/preferences.c:1836
4869 msgid "Overlay Screen Display"
4872 #: ../src/preferences.c:1838
4873 msgid "Image overlay template"
4876 #: ../src/preferences.c:1851
4878 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4879 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4881 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4883 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4884 "the formatted camera name,\n"
4885 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4886 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4887 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4888 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4889 "variables with a separator.\n"
4890 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4891 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4893 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4894 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4895 "disappear when no data is available.\n"
4898 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4903 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4907 #: ../src/preferences.c:1885
4911 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4912 #: ../src/preferences.c:2515
4916 #: ../src/preferences.c:1945
4917 msgid "Show hidden files or folders"
4920 #: ../src/preferences.c:1947
4921 msgid "Show parent folder (..)"
4924 #: ../src/preferences.c:1949
4925 msgid "Case sensitive sort"
4928 #: ../src/preferences.c:1951
4929 msgid "Natural sort order"
4932 #: ../src/preferences.c:1953
4934 msgid "Disable file extension checks"
4935 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4937 #: ../src/preferences.c:1956
4938 msgid "Disable File Filtering"
4939 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4941 #: ../src/preferences.c:1960
4942 msgid "Grouping sidecar extensions"
4945 #: ../src/preferences.c:1967
4950 #: ../src/preferences.c:2024
4954 #: ../src/preferences.c:2041
4958 #: ../src/preferences.c:2052
4959 msgid "Sidecar is allowed"
4962 #: ../src/preferences.c:2098
4963 msgid "Metadata writing process"
4966 #: ../src/preferences.c:2100
4967 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4970 #: ../src/preferences.c:2102
4972 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4976 #: ../src/preferences.c:2105
4978 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4982 #: ../src/preferences.c:2111
4984 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4987 #: ../src/preferences.c:2114
4989 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4992 #: ../src/preferences.c:2120
4993 msgid "Step 1: Write to image files"
4996 #: ../src/preferences.c:2128
4998 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5002 #: ../src/preferences.c:2131
5003 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5006 #: ../src/preferences.c:2134
5007 msgid "Ask before writing to image files"
5010 #: ../src/preferences.c:2137
5011 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5014 #: ../src/preferences.c:2140
5015 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5018 #: ../src/preferences.c:2145
5020 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5024 #: ../src/preferences.c:2149
5025 msgid "Miscellaneous"
5028 #: ../src/preferences.c:2150
5030 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5034 #: ../src/preferences.c:2153
5035 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5038 #: ../src/preferences.c:2156
5039 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5042 #: ../src/preferences.c:2162
5043 msgid "Auto-save options"
5046 #: ../src/preferences.c:2164
5047 msgid "Write metadata after timeout"
5050 #: ../src/preferences.c:2170
5051 msgid "Timeout (seconds):"
5054 #: ../src/preferences.c:2173
5056 msgid "Write metadata on image change"
5057 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5059 #: ../src/preferences.c:2176
5060 msgid "Write metadata on directory change"
5063 #: ../src/preferences.c:2216
5067 #: ../src/preferences.c:2218
5068 msgid "Relative Colorimetric"
5071 #: ../src/preferences.c:2222
5072 msgid "Absolute Colorimetric"
5075 #: ../src/preferences.c:2247
5077 msgid "Color management"
5078 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5080 #: ../src/preferences.c:2249
5082 msgid "Input profiles"
5083 msgstr "Vse datoteke"
5085 #: ../src/preferences.c:2257
5089 #: ../src/preferences.c:2260
5091 msgstr "Ime v izbirniku"
5093 #: ../src/preferences.c:2263
5098 #: ../src/preferences.c:2271
5103 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5105 msgid "Select color profile"
5108 #: ../src/preferences.c:2295
5110 msgid "Screen profile"
5111 msgstr "Vse datoteke"
5113 #: ../src/preferences.c:2299
5114 msgid "Use system screen profile if available"
5117 #: ../src/preferences.c:2304
5121 #: ../src/preferences.c:2310
5123 msgid "Render Intent:"
5126 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5130 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5134 #: ../src/preferences.c:2335
5135 msgid "Confirm file delete"
5136 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5138 #: ../src/preferences.c:2337
5139 msgid "Enable Delete key"
5140 msgstr "Omogoči tipko delete"
5142 #: ../src/preferences.c:2340
5145 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5147 #: ../src/preferences.c:2358
5149 msgid "Maximum size:"
5152 #: ../src/preferences.c:2358
5156 #: ../src/preferences.c:2360
5157 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5160 #: ../src/preferences.c:2361
5164 #: ../src/preferences.c:2374
5165 msgid "Descend folders in tree view"
5168 #: ../src/preferences.c:2377
5169 msgid "In place renaming"
5170 msgstr "Preimenovanje na mestu"
5172 #: ../src/preferences.c:2380
5173 msgid "List directory view uses single click to enter"
5176 #: ../src/preferences.c:2383
5177 msgid "Recent folder list maximum size"
5180 #: ../src/preferences.c:2386
5181 msgid "Drag'n drop icon size"
5184 #: ../src/preferences.c:2390
5186 msgid "Copy path clipboard selection:"
5189 #: ../src/preferences.c:2392
5193 #: ../src/preferences.c:2394
5194 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5195 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
5197 #: ../src/preferences.c:2396
5198 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5201 #: ../src/preferences.c:2398
5202 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5203 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
5205 #: ../src/preferences.c:2400
5206 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5209 #: ../src/preferences.c:2402
5210 msgid "Play video by left click on image"
5213 #: ../src/preferences.c:2405
5217 #: ../src/preferences.c:2409
5221 #: ../src/preferences.c:2414
5226 #: ../src/preferences.c:2417
5228 msgid "Log Window max. lines:"
5231 #: ../src/preferences.c:2435
5235 #: ../src/preferences.c:2437
5236 msgid "Accelerators"
5239 #: ../src/preferences.c:2456
5244 #: ../src/preferences.c:2478
5248 #: ../src/preferences.c:2489
5253 #: ../src/preferences.c:2520
5255 msgid "Reset selected"
5256 msgstr "Zbriši datoteke"
5258 #: ../src/preferences.c:2535
5263 #: ../src/preferences.c:2552
5267 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5268 msgid "Windowed stereo mode"
5271 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5273 msgid "Mirror left image"
5276 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5278 msgid "Flip left image"
5279 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5281 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5283 msgid "Mirror right image"
5286 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5288 msgid "Flip right image"
5291 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5292 msgid "Swap left and right images"
5295 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5296 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5299 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5301 msgid "Fullscreen stereo mode"
5304 #: ../src/preferences.c:2578
5305 msgid "Use different settings for fullscreen"
5308 #: ../src/preferences.c:2608
5312 #: ../src/preferences.c:2610
5316 #: ../src/preferences.c:2612
5320 #: ../src/preferences.c:2614
5324 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5327 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5329 #: ../src/preferences.c:2781
5331 msgid "About Geeqie"
5334 #: ../src/preferences.c:2791
5335 msgid "translator-credits"
5338 #: ../src/print.c:134
5343 #: ../src/print.c:135
5347 #: ../src/print.c:146
5348 msgid "One image per page"
5351 #: ../src/print.c:147
5355 #: ../src/print.c:160
5356 msgid "Default printer"
5359 #: ../src/print.c:161
5361 msgid "Custom printer"
5362 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5364 #: ../src/print.c:162
5365 msgid "PostScript file"
5368 #: ../src/print.c:163
5373 #: ../src/print.c:177
5374 msgid "jpeg, low quality"
5377 #: ../src/print.c:178
5378 msgid "jpeg, normal quality"
5381 #: ../src/print.c:179
5382 msgid "jpeg, high quality"
5385 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5390 #: ../src/print.c:376
5394 #: ../src/print.c:377
5398 #: ../src/print.c:378
5402 #: ../src/print.c:379
5406 #: ../src/print.c:391
5411 #: ../src/print.c:392
5416 #: ../src/print.c:393
5432 #: ../src/print.c:405
5433 msgid "Envelope #10"
5437 #: ../src/print.c:406
5442 #: ../src/print.c:407
5447 #: ../src/print.c:408
5452 #: ../src/print.c:409
5457 #: ../src/print.c:410
5462 #: ../src/print.c:411
5467 #: ../src/print.c:412
5472 #: ../src/print.c:413
5476 #: ../src/print.c:569
5478 msgid "page %d of %d"
5481 #: ../src/print.c:761
5485 #: ../src/print.c:1069
5488 "Unable to open pipe for writing.\n"
5492 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5494 msgid "A file with name %s already exists."
5495 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
5497 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5499 msgid "Failure writing to file %s"
5502 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5503 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5504 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5507 #: ../src/print.c:1952
5512 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5514 msgid "Printing error"
5517 #: ../src/print.c:1978
5519 msgid "An error occured printing to %s."
5522 #: ../src/print.c:1982
5525 msgstr "Zbriši datoteke"
5527 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5532 #: ../src/print.c:2601
5534 msgid "Printing %d pages to %s."
5537 #: ../src/print.c:2701
5542 #: ../src/print.c:2776
5546 #: ../src/print.c:2820
5548 msgid "Orientation:"
5551 #: ../src/print.c:2952
5553 msgid "Destination:"
5554 msgstr "Napčen izvor"
5556 #: ../src/print.c:3000
5558 msgid "<printer name>"
5561 #: ../src/print.c:3089
5564 msgstr "Neimenovano"
5566 #: ../src/print.c:3207
5570 #: ../src/print.c:3378
5575 #: ../src/print.c:3390
5580 #: ../src/print.c:3394
5585 #: ../src/print.c:3420
5590 #: ../src/print.c:3443
5594 #: ../src/print.c:3445
5598 #: ../src/print.c:3448
5602 #: ../src/print.c:3451
5606 #: ../src/print.c:3454
5611 #: ../src/print.c:3463
5616 #: ../src/print.c:3469
5618 msgid "Custom printer:"
5619 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5621 #: ../src/print.c:3478
5626 #: ../src/print.c:3487
5628 msgid "File format:"
5631 #: ../src/print.c:3492
5635 #: ../src/print.c:3500
5637 msgid "Remember print settings"
5638 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5640 #: ../src/rcfile.c:91
5642 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5643 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
5645 #: ../src/rcfile.c:532
5647 msgid "error saving config file: %s\n"
5648 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5650 #: ../src/rcfile.c:590
5653 "error saving config file: %s\n"
5655 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5657 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5658 msgid "lua error: no data"
5661 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5662 #: ../src/remote.c:780
5665 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5667 #: ../src/remote.c:781
5668 msgid "previous image"
5671 #: ../src/remote.c:782
5676 #: ../src/remote.c:783
5679 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5681 #: ../src/remote.c:784
5683 msgid "toggle full screen"
5684 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5686 #: ../src/remote.c:785
5688 msgid "start full screen"
5689 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5691 #: ../src/remote.c:786
5693 msgid "stop full screen"
5694 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5696 #: ../src/remote.c:787
5698 msgid "toggle slide show"
5699 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5701 #: ../src/remote.c:788
5703 msgid "start slide show"
5704 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
5706 #: ../src/remote.c:789
5708 msgid "stop slide show"
5709 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5711 #: ../src/remote.c:790
5715 #: ../src/remote.c:790
5717 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5718 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
5720 #: ../src/remote.c:791
5721 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5724 #: ../src/remote.c:791
5725 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5728 #: ../src/remote.c:792
5732 #: ../src/remote.c:793
5735 msgstr "Geeqie orodja"
5737 #: ../src/remote.c:794
5741 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5742 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5743 #: ../src/remote.c:803
5747 #: ../src/remote.c:795
5749 msgid "load configuration from FILE"
5750 msgstr "Naloži zbirko iz:"
5752 #: ../src/remote.c:796
5753 msgid "get list of sidecars of FILE"
5756 #: ../src/remote.c:797
5757 msgid "get destination path of FILE"
5760 #: ../src/remote.c:798
5762 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5763 msgstr "Poglej v novem oknu"
5765 #: ../src/remote.c:799
5766 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5769 #: ../src/remote.c:800
5770 msgid "print filename of current image"
5773 #: ../src/remote.c:801
5775 msgid "open FILE in new window"
5776 msgstr "Poglej v novem oknu"
5778 #: ../src/remote.c:802
5779 msgid "clear command line collection list"
5782 #: ../src/remote.c:803
5784 msgid "add FILE to command line collection list"
5785 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
5787 #: ../src/remote.c:804
5788 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5791 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5795 #: ../src/remote.c:805
5797 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5798 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5800 #: ../src/remote.c:806
5802 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5803 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5805 #: ../src/remote.c:807
5806 msgid " clean the metadata cache"
5809 #: ../src/remote.c:808
5814 #: ../src/remote.c:808
5816 msgid " render thumbnails"
5817 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5819 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5824 #: ../src/remote.c:809
5826 msgid "render thumbnails recursively"
5827 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5829 #: ../src/remote.c:810
5831 msgid " render thumbnails (see Help)"
5832 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5834 #: ../src/remote.c:811
5839 #: ../src/remote.c:811
5840 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5843 #: ../src/remote.c:813
5844 msgid "<FILE>,<lua script>"
5847 #: ../src/remote.c:813
5848 msgid "run lua script on FILE"
5851 #: ../src/remote.c:879
5852 msgid "Remote command list:\n"
5855 #: ../src/remote.c:898
5858 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5861 #: ../src/remote.c:948
5863 msgid "Remote %s not running, starting..."
5866 #: ../src/remote.c:1084
5867 msgid "Remote not available\n"
5870 #: ../src/search.c:243
5875 #: ../src/search.c:244
5878 msgstr "Dodaj vsebino"
5880 #: ../src/search.c:245
5884 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5889 #: ../src/search.c:250
5893 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5897 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5901 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5903 msgid "greater than"
5904 msgstr "Ustvari miniature"
5906 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5910 #: ../src/search.c:262
5914 #: ../src/search.c:263
5919 #: ../src/search.c:268
5923 #: ../src/search.c:269
5927 #: ../src/search.c:270
5931 #: ../src/search.c:275
5935 #: ../src/search.c:287
5936 msgid "not geocoded"
5939 #: ../src/search.c:340
5941 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5942 msgstr "%d datotek (%d)%s"
5944 #: ../src/search.c:345
5946 msgid "%s, %d files"
5947 msgstr "%d datotek %s"
5949 #: ../src/search.c:363
5951 msgid "Searching..."
5952 msgstr "Primerjam..."
5954 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5958 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5963 #: ../src/search.c:2342
5964 msgid "File not found"
5967 #: ../src/search.c:2343
5969 msgid "Please enter an existing file for image content."
5970 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
5972 #: ../src/search.c:2368
5973 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5976 #: ../src/search.c:2418
5978 msgid "Please enter an existing folder to search."
5979 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
5981 #: ../src/search.c:2860
5983 msgid "Image search"
5986 #: ../src/search.c:2890
5989 msgstr "Primerjam..."
5991 #: ../src/search.c:2904
5995 #: ../src/search.c:2909
6000 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
6004 #: ../src/search.c:2920
6006 msgid "File size is"
6009 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
6010 #: ../src/search.c:3026
6015 #: ../src/search.c:2933
6017 msgid "File date is"
6020 #: ../src/search.c:2948
6023 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
6025 #: ../src/search.c:2953
6027 msgid "Image dimensions are"
6028 msgstr "Napčen izvor"
6030 #: ../src/search.c:2974
6032 msgid "Image content is"
6033 msgstr "Dodaj vsebino"
6035 #: ../src/search.c:2980
6036 #, fuzzy, no-c-format
6037 msgid "% similar to"
6040 #: ../src/search.c:2988
6042 msgid "Ignore rotation"
6045 #: ../src/search.c:3019
6047 msgid "Image rating is"
6048 msgstr "Dodaj vsebino"
6050 #: ../src/search.c:3033
6055 #: ../src/search.c:3045
6059 #: ../src/search.c:3051
6063 #: ../src/search.c:3056
6065 "Enter a coordinate in the form:\n"
6067 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6068 "or left-click on the map and paste\n"
6069 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6070 "an internet search URL\n"
6074 #: ../src/search.c:3109
6079 #: ../src/secure_save.c:405
6081 msgid "Cannot read the file"
6082 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6084 #: ../src/secure_save.c:407
6085 msgid "Cannot get file status"
6088 #: ../src/secure_save.c:409
6089 msgid "Cannot access the file"
6092 #: ../src/secure_save.c:411
6094 msgid "Cannot create temp file"
6095 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6097 #: ../src/secure_save.c:413
6099 msgid "Cannot rename the file"
6100 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6102 #: ../src/secure_save.c:415
6103 msgid "File saving disabled by option"
6106 #: ../src/secure_save.c:417
6107 msgid "Out of memory"
6110 #: ../src/secure_save.c:419
6111 msgid "Cannot write the file"
6114 #: ../src/secure_save.c:423
6115 msgid "Secure file saving error"
6118 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6119 msgid "Add Shortcut"
6122 #: ../src/thumb.c:405
6123 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6125 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
6128 #: ../src/toolbar.c:85
6131 msgstr "Primerjam..."
6133 #: ../src/toolbar.c:90
6135 msgid "Configure this window"
6136 msgstr "Nastavi možnosti"
6138 #: ../src/toolbar.c:91
6140 msgid "Thumbnail maintenance"
6141 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
6143 #: ../src/toolbar.c:96
6144 msgid "Fit Horizontaly"
6147 #: ../src/toolbar.c:97
6148 msgid "Fit vertically"
6151 #: ../src/toolbar.c:102
6154 msgstr "Povečaj na 1:1"
6156 #: ../src/toolbar.c:107
6158 msgid "Slideshow Faster"
6159 msgstr "Diaprojekcija"
6161 #: ../src/toolbar.c:108
6163 msgid "Slideshow Slower"
6164 msgstr "Diaprojekcija"
6166 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6171 #: ../src/toolbar.c:112
6173 msgid "Show thumbnails"
6174 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6176 #: ../src/toolbar.c:113
6179 msgstr "Pokaži skrite"
6181 #: ../src/toolbar.c:503
6182 msgid "Add Toolbar Item"
6185 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6186 #: ../src/utilops.c:2689
6187 msgid "Delete failed"
6188 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
6190 #: ../src/trash.c:89
6192 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6194 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6198 #: ../src/trash.c:146
6200 msgid "Could not create folder"
6201 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6203 #: ../src/trash.c:168
6204 msgid "Permission denied"
6207 #: ../src/trash.c:178
6210 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6213 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6216 #: ../src/trash.c:182
6218 msgid "Turn off safe delete"
6219 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6221 #: ../src/trash.c:201
6222 msgid "Deletion by external command"
6225 #: ../src/trash.c:209
6227 msgid " (max. %d MB)"
6230 #: ../src/trash.c:213
6233 "Safe delete: %s%s\n"
6235 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6237 #: ../src/trash.c:218
6239 msgid "Safe delete: %s"
6240 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6242 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6243 msgid "New Bookmark"
6246 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6248 msgid "Edit Bookmark"
6249 msgstr "Urejevalniki"
6251 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6256 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6260 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6265 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6267 msgid "_Properties..."
6268 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6270 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6275 #: ../src/ui_fileops.c:88
6277 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6281 #: ../src/ui_fileops.c:89
6283 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6286 #: ../src/ui_fileops.c:91
6288 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6289 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6292 #: ../src/ui_fileops.c:93
6294 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6297 #: ../src/ui_fileops.c:95
6298 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6301 #: ../src/ui_fileops.c:97
6304 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6305 "(set by the LANG environment variable)\n"
6308 #: ../src/ui_fileops.c:102
6311 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6314 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6315 msgid "[name not displayable]"
6318 #: ../src/ui_fileops.c:106
6320 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6323 #: ../src/ui_fileops.c:108
6325 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6328 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6329 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6332 #: ../src/ui_help.c:119
6338 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6341 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6342 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6344 msgid "Rename failed"
6346 "Preimenuj datoteko:\n"
6350 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6352 msgid "Failed to rename %s to %s."
6353 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
6355 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6360 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6362 msgid "Add _Bookmark"
6363 msgstr "Urejevalniki"
6365 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6370 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6375 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6378 "Unable to create folder:\n"
6381 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6384 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6386 msgid "Error creating folder"
6387 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
6389 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6391 msgstr "Vse datoteke"
6393 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6395 msgstr "Pokaži skrite"
6397 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6401 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6406 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6409 msgstr "Vse datoteke"
6411 #: ../src/uri_utils.c:43
6412 msgid "Drag and Drop failed"
6415 #: ../src/utilops.c:590
6419 " Continue multiple file operation?"
6421 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6423 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
6425 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6430 #: ../src/utilops.c:774
6433 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6438 #: ../src/utilops.c:918
6442 "Unable to start external command.\n"
6444 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6447 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6448 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6449 #. * If not revert to the select directory dialog
6451 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6453 msgid "%s is not a directory"
6454 msgstr "Začetni imenik"
6456 #: ../src/utilops.c:1032
6457 msgid "Really continue?"
6460 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6461 msgid "This operation can't continue:"
6464 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6465 msgid "Discard changes"
6468 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6469 #: ../src/utilops.c:1998
6471 msgid "File details"
6474 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6478 #: ../src/utilops.c:1528
6480 msgid "Write to file"
6481 msgstr "Piši prek datoteke"
6483 #: ../src/utilops.c:1568
6485 msgid "Choose the destination folder."
6486 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6488 #: ../src/utilops.c:1637
6493 #: ../src/utilops.c:1674
6495 msgid "Manual rename"
6496 msgstr "Ime v izbirniku"
6498 #: ../src/utilops.c:1679
6500 msgid "Original name:"
6503 #: ../src/utilops.c:1682
6508 #: ../src/utilops.c:1695
6511 msgstr "Ime v izbirniku"
6513 #: ../src/utilops.c:1701
6517 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6521 #: ../src/utilops.c:1715
6525 #: ../src/utilops.c:1723
6529 #: ../src/utilops.c:1728
6530 msgid "Formatted rename"
6533 #: ../src/utilops.c:1733
6534 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6537 #: ../src/utilops.c:1885
6538 msgid "Another operation in progress.\n"
6541 #: ../src/utilops.c:1941
6543 msgid "File: '%s'\n"
6546 #: ../src/utilops.c:1946
6547 msgid "with sidecar files:\n"
6550 #: ../src/utilops.c:1952
6555 #: ../src/utilops.c:1956
6561 #: ../src/utilops.c:1968
6562 msgid "no problem detected"
6565 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6567 msgid "Exclude file"
6568 msgstr "Zbriši datoteko"
6570 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6571 msgid "Overview of changed metadata"
6574 #: ../src/utilops.c:2047
6577 "The following metadata tags will be written to\n"
6581 #: ../src/utilops.c:2051
6583 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6586 #: ../src/utilops.c:2157
6588 msgid "Delete files?"
6589 msgstr "Zbriši datoteko"
6591 #: ../src/utilops.c:2158
6592 msgid "This will delete the following files"
6595 #: ../src/utilops.c:2177
6596 msgid "Can't write metadata"
6599 #: ../src/utilops.c:2200
6600 msgid "Write metadata"
6603 #: ../src/utilops.c:2201
6604 msgid "Write metadata?"
6607 #: ../src/utilops.c:2202
6608 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6611 #: ../src/utilops.c:2204
6612 msgid "Metadata writing failed"
6615 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6619 "Preimenuj datoteko:\n"
6623 #: ../src/utilops.c:2248
6627 "Preimenuj datoteko:\n"
6631 #: ../src/utilops.c:2249
6632 msgid "This will move the following files"
6635 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6639 "Preimenuj datoteko:\n"
6643 #: ../src/utilops.c:2298
6647 "Preimenuj datoteko:\n"
6651 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6652 msgid "This will copy the following files"
6655 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6659 #: ../src/utilops.c:2344
6661 msgid "Rename files?"
6663 "Preimenuj datoteko:\n"
6667 #: ../src/utilops.c:2345
6668 msgid "This will rename the following files"
6671 #: ../src/utilops.c:2397
6673 msgid "Can't run external editor"
6674 msgstr "Zunanji urejevalniki"
6676 #: ../src/utilops.c:2431
6679 msgstr "Urejevalniki"
6681 #: ../src/utilops.c:2432
6684 msgstr "Zbriši datoteke"
6686 #: ../src/utilops.c:2435
6688 msgid "External command failed"
6689 msgstr "Omogoči tipko delete"
6691 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6693 msgid "Delete folder"
6696 #: ../src/utilops.c:2605
6698 msgid "Delete symbolic link?"
6700 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6703 #: ../src/utilops.c:2607
6705 "This will delete the symbolic link.\n"
6706 "The folder this link points to will not be deleted."
6709 #: ../src/utilops.c:2609
6711 msgid "Link deletion failed"
6712 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
6714 #: ../src/utilops.c:2619
6717 "Unable to remove folder %s\n"
6718 "Permissions do not allow writing to the folder."
6720 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6724 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6726 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6728 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6731 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6733 msgid "Folder contains subfolders"
6734 msgstr "Napačno ime datoteke"
6736 #: ../src/utilops.c:2649
6739 "Unable to delete the folder:\n"
6743 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6746 #: ../src/utilops.c:2657
6751 #: ../src/utilops.c:2678
6753 msgid "Delete folder?"
6754 msgstr "Zbriši datoteko"
6756 #: ../src/utilops.c:2679
6758 msgid "The folder contains these files:"
6759 msgstr "Napačno ime datoteke"
6761 #: ../src/utilops.c:2680
6763 "This will delete the folder.\n"
6764 "The contents of this folder will also be deleted."
6767 #: ../src/utilops.c:2810
6769 msgid "Rename folder?"
6771 "Preimenuj datoteko:\n"
6775 #: ../src/utilops.c:2811
6777 msgid "The folder contains the following files"
6778 msgstr "Napačno ime datoteke"
6780 #: ../src/utilops.c:2857
6782 msgid "Create Folder"
6785 #: ../src/utilops.c:2858
6787 msgid "Create folder?"
6788 msgstr "Zbriši datoteko"
6790 #: ../src/utilops.c:2861
6792 msgid "Can't create folder"
6793 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6795 #: ../src/view_dir.c:406
6800 #: ../src/view_dir.c:408
6805 #: ../src/view_dir.c:662
6806 msgid "_Up to parent"
6809 #: ../src/view_dir.c:667
6812 msgstr "Diaprojekcija"
6814 #: ../src/view_dir.c:669
6815 msgid "Slideshow recursive"
6816 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
6818 #: ../src/view_dir.c:673
6820 msgid "Find _duplicates..."
6821 msgstr "Najdi dvojnike..."
6823 #: ../src/view_dir.c:675
6824 msgid "Find duplicates recursive..."
6825 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
6827 #: ../src/view_dir.c:680
6828 msgid "_New folder..."
6831 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6833 msgid "View as _List"
6836 #: ../src/view_dir.c:700
6838 msgid "View as _Tree"
6839 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6841 #: ../src/view_dir.c:705
6843 msgid "Show _hidden files"
6844 msgstr "Pokaži skrite"
6846 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6851 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6853 msgid "View as _Icons"
6856 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6858 msgid "Show _thumbnails"
6859 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6861 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6862 msgid " [NO GROUPING]"
6865 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6868 "Invalid file name:\n"
6871 "Napačno ime datoteke:\n"
6874 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6875 msgid "Error renaming file"
6876 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
6879 #~ msgid "Thumbnail cache"
6880 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
6883 #~ msgstr "Urejevalniki"
6885 #~ msgid "Add to new collection"
6886 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
6889 #~ msgid "E_xternal Editors"
6890 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
6893 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
6894 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6900 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6901 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6905 #~ "Released under the GNU General Public License"
6909 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
6910 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
6911 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
6913 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
6916 #~ msgid "Credits..."
6917 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6920 #~ msgid "Add keywords"
6924 #~ msgid "Folder Li_st"
6928 #~ msgid "View Folders as List"
6932 #~ msgid "Folder T_ree"
6936 #~ msgid "View Folders as Tree"
6937 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6939 #~ msgid "When new image is selected:"
6940 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
6943 #~ msgid "Similarities"
6944 #~ msgstr "Podobnost"
6951 #~ msgid "Save comment now"
6952 #~ msgstr "Shrani zbirko"
6956 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6959 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6965 #~ msgid "Unlink failed"
6966 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
6969 #~ msgid "Show text"
6970 #~ msgstr "Pokaži vse datoteke"
6972 #~ msgid "Collection empty"
6973 #~ msgstr "Prazna zbirka"
6975 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6976 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
6978 #~ msgid "%d images (%d)"
6979 #~ msgstr "%d slik (%d)"
6982 #~ msgid "_Properties"
6983 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6986 #~ msgstr "The Gimp"
6995 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6996 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
6999 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7000 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
7003 #~ msgid "Stay above other windows"
7004 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
7007 #~ msgid "Dimensions:"
7011 #~ msgid "Compress ratio:"
7012 #~ msgstr "Primerjaj:"
7015 #~ msgid "File type:"
7019 #~ msgid "Image properties"
7020 #~ msgstr "Napčen izvor"
7023 #~ msgid "_%d %s..."
7027 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7028 #~ msgstr "v (neznanem)..."
7031 #~ msgid "_%d empty"
7036 #~ msgstr "Prikroji"
7039 #~ msgid "_View Directory as"
7040 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7043 #~ msgid "_Thumbnails"
7044 #~ msgstr "Miniature"
7048 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7051 #~ msgid "Change to home folder"
7052 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
7054 #~ msgid "Refresh file list"
7055 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
7059 #~ msgstr "Normalno"
7061 #~ msgid "Float Controls"
7062 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
7068 #~ msgstr "Normalno"
7071 #~ msgstr "Najboljše"
7074 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7075 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7077 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7078 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
7080 #~ msgid "Dithering method:"
7081 #~ msgstr "Način zameglevanja"
7083 #~ msgid "Filtering"
7084 #~ msgstr "Filtriranje"
7089 #~ msgid "Command Line"
7090 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
7093 #~ msgid "Properties"
7094 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7097 #~ msgid "open file"
7099 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
7103 #~ msgid "Error copying file"
7104 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
7109 #~ "Unable to copy file:\n"
7114 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
7119 #~ msgid "Error moving file"
7120 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
7125 #~ "Unable to move file:\n"
7130 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7138 #~ "Unable to rename file:\n"
7143 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7149 #~ msgid "Overwrite file?"
7150 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
7153 #~ msgid "Overwrite _all"
7154 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
7157 #~ msgid "S_kip all"
7158 #~ msgstr "Preskoči"
7162 #~ msgstr "Preskoči"
7165 #~ msgid "Existing file"
7166 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
7170 #~ msgstr " - Geeqie"
7172 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7173 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
7176 #~ "Unable to copy file:\n"
7180 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
7184 #~ msgid "Source to move matches destination"
7185 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
7188 #~ "Unable to move file:\n"
7192 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7198 #~ "Unable to copy file:\n"
7202 #~ "during multiple file copy."
7204 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
7207 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
7211 #~ "Unable to move file:\n"
7215 #~ "during multiple file move."
7217 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7220 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
7222 #~ msgid "Source matches destination"
7223 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7226 #~ "Unable to copy file:\n"
7231 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
7237 #~ "Unable to move file:\n"
7242 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7247 #~ msgid "Invalid destination"
7248 #~ msgstr "Napčen izvor"
7252 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7253 #~ "a folder, not a file."
7255 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
7256 #~ "imenik in ne datoteke."
7259 #~ msgid "Please select an existing folder."
7260 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7263 #~ msgid "Copy multiple files"
7264 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
7267 #~ msgid "Move multiple files"
7268 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
7271 #~ msgid "File name:"
7272 #~ msgstr "Preimenuj:"
7277 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7279 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7283 #~ "Unable to delete file:\n"
7285 #~ " Continue multiple delete operation?"
7287 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7289 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7292 #~ msgid "Delete multiple files"
7293 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7296 #~ msgid "Review %d files"
7297 #~ msgstr "%d datotek"
7302 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7305 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7309 #~ msgid "Delete file?"
7310 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7313 #~ "Unable to rename file:\n"
7318 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7325 #~ "Failed to rename\n"
7327 #~ "The number was %d."
7328 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7331 #~ msgid "Rename multiple files"
7332 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7335 #~ "Unable to rename file:\n"
7340 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7349 #~ "already exists."
7358 #~ "already exists as a file."
7362 #~ "že obstaja kot datoteka."
7366 #~ "Create folder in:\n"
7370 #~ "Ustvari imenik v:\n"
7376 #~ "Unable to delete folder:\n"
7380 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7384 #~ msgid "Contents:"
7385 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7389 #~ msgstr "/P_ogled"
7392 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7393 #~ msgstr "Cel zaslon"
7396 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7397 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7401 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7403 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7404 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
7406 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7407 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
7409 #~ msgid "Geeqie Tools"
7410 #~ msgstr "Geeqie orodja"
7413 #~ msgid "Help - Geeqie"
7414 #~ msgstr " - Geeqie"
7417 #~ msgid "Geeqie - exit"
7418 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7421 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7422 #~ msgstr " - Geeqie"
7425 #~ msgid "Print - Geeqie"
7426 #~ msgstr " - Geeqie"
7429 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7430 #~ msgstr " - Geeqie"
7433 #~ msgid "Move - Geeqie"
7434 #~ msgstr " - Geeqie"
7437 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7438 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
7441 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7442 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7445 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7446 #~ msgstr " - Geeqie"
7449 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7450 #~ msgstr " - Geeqie"
7452 #~ msgid "/File/tear1"
7453 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
7455 #~ msgid "/File/_New collection"
7456 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7458 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7459 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
7461 #~ msgid "/File/sep1"
7462 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
7465 #~ msgid "/File/_Search..."
7466 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7468 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7469 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
7471 #~ msgid "/File/sep2"
7472 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
7475 #~ msgid "/File/_Print..."
7476 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7479 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7480 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7482 #~ msgid "/File/sep3"
7483 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
7485 #~ msgid "/File/_Copy..."
7486 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
7488 #~ msgid "/File/_Move..."
7489 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
7491 #~ msgid "/File/_Rename..."
7492 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7494 #~ msgid "/File/_Delete..."
7495 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7497 #~ msgid "/File/sep4"
7498 #~ msgstr "/File/sep4"
7501 #~ msgid "/File/C_lose window"
7502 #~ msgstr "Zapri okno"
7505 #~ msgid "/File/_Quit"
7506 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
7511 #~ msgid "/Edit/tear1"
7512 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
7514 #~ msgid "/Edit/editor1"
7515 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7517 #~ msgid "/Edit/editor2"
7518 #~ msgstr "Uredi/editor2"
7520 #~ msgid "/Edit/editor3"
7521 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
7523 #~ msgid "/Edit/editor4"
7524 #~ msgstr "Uredi/editor4"
7526 #~ msgid "/Edit/editor5"
7527 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
7529 #~ msgid "/Edit/editor6"
7530 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
7532 #~ msgid "/Edit/editor7"
7533 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
7535 #~ msgid "/Edit/editor8"
7536 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
7539 #~ msgid "/Edit/editor9"
7540 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7543 #~ msgid "/Edit/editor0"
7544 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7546 #~ msgid "/Edit/sep1"
7547 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
7549 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7550 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
7553 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7554 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7556 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7557 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
7559 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7560 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
7562 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7563 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
7565 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7566 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
7568 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7569 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
7571 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7572 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
7574 #~ msgid "/Edit/sep2"
7575 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
7577 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7578 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
7580 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7581 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
7583 #~ msgid "/Edit/sep3"
7584 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
7586 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7587 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7589 #~ msgid "/Edit/sep4"
7590 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
7592 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7593 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
7596 #~ msgstr "/P_ogled"
7598 #~ msgid "/View/tear1"
7599 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
7601 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7602 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7604 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7605 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
7607 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7608 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
7610 #~ msgid "/View/sep1"
7611 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7613 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7614 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
7616 #~ msgid "/View/sep2"
7617 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
7619 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7620 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
7622 #~ msgid "/View/sep3"
7623 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
7626 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7627 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
7630 #~ msgid "/View/sep4"
7631 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7634 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7635 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7638 #~ msgid "/View/sep5"
7639 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7641 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7642 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
7644 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7645 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7647 #~ msgid "/Help/tear1"
7648 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7651 #~ msgid "/Help/sep1"
7652 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7654 #~ msgid "/Help/_About"
7655 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7657 #~ msgid "Geeqie configuration"
7658 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
7660 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7661 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
7671 #~ "Overwrite collection file:\n"
7674 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
7677 #~ msgid "Save collection as:"
7678 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
7681 #~ msgid "Open collection from:"
7682 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7688 #~ msgid "Append collection from:"
7689 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7698 #~ msgid "Initial folder"
7699 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
7702 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7703 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
7705 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7706 #~ msgstr "Povečava (skala):"
7708 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7709 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
7711 #~ msgid "Include files of type:"
7712 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:"
7715 #~ msgid "Point size:"
7719 #~ "Overwrite file:\n"
7724 #~ "Piši datoteko:\n"
7732 #~ msgid "Yes to all"
7733 #~ msgstr "Da za vse"
7736 #~ "Overwrite file:\n"
7741 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7751 #~ "Prepiši datoteko:\n"
7760 #~ "Premakni datoteko:\n"
7764 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7765 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
7768 #~ "Overwrite file:\n"
7773 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7775 #~ "s preimenovanjem:\n"
7785 #~ "Unable to create directory:\n"
7788 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
7791 #~ msgid "Error creating directory"
7792 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7794 #~ msgid "Add contents recursive"
7795 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
7797 #~ msgid "Skip directories"
7798 #~ msgstr "Preskoči imenike"
7800 #~ msgid "Geeqie - copy"
7801 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
7803 #~ msgid "Geeqie - move"
7804 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7806 #~ msgid "Directory exists"
7807 #~ msgstr "Imenik obstaja"
7809 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7810 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7812 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7813 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
7819 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7820 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
7822 #~ msgid "Electric Eyes"
7823 #~ msgstr "Electric Eyes"
7826 #~ msgstr "Uveljavi"
7828 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7829 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
7831 #~ msgid "Load collection"
7832 #~ msgstr "Naloži zbirko"
7837 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
7838 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
7840 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
7841 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
7844 #~ msgstr " V redu "