Update Dutch translation (nl_nl)
authorMarcel Pol <marcel@timelord.nl>
Fri, 5 Mar 2021 13:43:20 +0000 (14:43 +0100)
committerMarcel Pol <marcel@timelord.nl>
Fri, 5 Mar 2021 13:43:20 +0000 (14:43 +0100)
po/nl.po

index 07dcf74..27616ad 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,22 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
-# Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2009-2010, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-04 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Geeqie"
 msgstr "Geeqie"
 
@@ -29,191 +30,260 @@ msgstr "Afbeeldingen-viewer"
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importeer GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+"Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel "
+"systemen."
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder "
+"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote "
+"verzamelingen afbeeldingen."
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Camera-import"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exporteer jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Willekeurige afbeelding"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map"
 
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
+msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
 
 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
 msgid "Symlink"
 msgstr "Symlink"
 
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Tethered fotograferen"
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
 msgstr "UFRaw Batch"
 
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
 msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
 
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden"
+
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+"Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2662 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
 msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2576
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:441
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3544
+#: ../src/dupe.c:4267 ../src/dupe.c:4824 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 # goede vertaling voor tag?
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:443
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:444
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:445
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementen"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:199
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/bar.c:184
+#: ../src/bar.c:200
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3057
+#: ../src/search.c:3493
 msgid "Keywords"
 msgstr "Steekwoorden"
 
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
 msgid "Comment"
 msgstr "Opmerking"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
 msgid "Rating"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering"
+
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Koptekst"
 
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "File info"
-msgstr "Bestand info"
+msgstr "Bestandsinformatie"
 
-#: ../src/bar.c:191
+#: ../src/bar.c:208
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Locatie en GPS"
 
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Auteursrecht"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
 msgid "GPS Map"
-msgstr "GPS Kaart"
+msgstr "GPS-Kaart"
 
 # kort houden
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
-msgstr "_Bovenaan"
+msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen"
 
 # kort houden
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgstr "Naar _boven"
 
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgstr "Naar _beneden"
 
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr "_Onderaan"
+msgstr "Naar _onderaan verplaatsen"
 
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/bar.c:711
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:738
 msgid "Add Pane"
-msgstr "Afbeelding toevoegen"
+msgstr "Paneel toevoegen"
 
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:225
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:226
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand."
+msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand"
 
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<leeg label, fixme>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configuratie-opties"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
 msgid "Add entry"
 msgstr "Inhoud toevoegen"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
 msgid "Key:"
 msgstr "Steekwoord:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2102
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
 
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
+#: ../src/bar_exif.c:654
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configureer \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Verwijder \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Kopiëren \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:649
+#: ../src/bar_exif.c:669
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Verborgen items weergeven"
 
@@ -223,6 +293,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:192
 #, c-format
@@ -230,6 +302,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:197
 #, c-format
@@ -237,6 +311,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd."
 
 #: ../src/bar_gps.c:202
 #, c-format
@@ -244,6 +320,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Een afbeelding is al geografisch gecodeerd."
 
 #: ../src/bar_gps.c:207
 #, c-format
@@ -251,24 +329,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd."
 
 #: ../src/bar_gps.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Position: %s \n"
-msgstr "Locatie: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Locatie: %s \n"
 
 #: ../src/bar_gps.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Geocode images"
-msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen"
 
 #: ../src/bar_gps.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:721
 #, c-format
@@ -309,157 +390,178 @@ msgstr ""
 " staat aan"
 
 #: ../src/bar_gps.c:843
-#, fuzzy
 msgid "Map centering"
-msgstr "Kaart centrering"
+msgstr "Kaartcentrering"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram op _Rood"
+msgstr "Histogram op _rood"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "Histrogram op _Groen"
+msgstr "Histogram op _groen"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "Histogram op _Blauw"
+msgstr "Histogram op _blauw"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogram op RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "Histogram op _Waarde"
+msgstr "Histogram op _waarde"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "Li_neair Histogram"
+msgstr "Li_neair histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr "L_og Histogram"
+msgstr "L_og histogram"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:960
 msgid "Edit keyword"
-msgstr "Verander steekwoorden"
+msgstr "Wijzig steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
 msgid "New keyword"
-msgstr "Voeg steekwoord toe"
+msgstr "Nieuw steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:967
 msgid "Configure keyword"
-msgstr "Configureer steekwoorden"
+msgstr "Configureer steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:973
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+msgstr "Steekwoord:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:982
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Steekwoord type:"
+msgstr "Steekwoordtype:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 msgid "Active keyword"
-msgstr "Actiev steekwoord"
+msgstr "Actief steekwoord"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:987
 msgid "Helper"
-msgstr "Hulp"
+msgstr "Help"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
+msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
 msgid "Marks Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
-msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberg \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr "Markeer %d"
+msgstr "Markering %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Pas \"%s\" aan"
+msgstr "Bewerk \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s"
+msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Uitvouwen selectie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr "Klap selectie in"
+msgstr "Invouwen selectie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Verberg selectie"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
 msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel alles dat verborgen is"
 
 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3557
 msgid "Show all"
 msgstr "Alles weergeven"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
 msgid "Collapse all"
-msgstr "Klap selectie in"
+msgstr "Alles invouwen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
 msgid "On any change"
 msgstr "Bij elke verandering"
 
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteermanager handelingen"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Verdere handelingen m.b.v. plugins\n"
+"kunnen gebruikt worden door de instelling:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in het plugin-bestand."
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -470,11 +572,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "bestaat al."
 
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collectie bestaat"
 
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -483,52 +585,54 @@ msgstr ""
 "Opslaan van collectie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Opslaan mislukt"
 
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Favoriet toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Collectie toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Archiefbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
 
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:240
 msgid "Collections"
 msgstr "Collecties"
 
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:710
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Afbeelding toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
 
@@ -538,162 +642,194 @@ msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n"
+"fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n"
 "fout: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1244
+#: ../src/preferences.c:2834
 msgid "done"
 msgstr "klaar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
+msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
+msgstr "Wissen van miniaturen in cache..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
-msgstr "Beheer"
+msgstr "Onderhoud"
+
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+msgid "stopped"
+msgstr "afgebroken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2916
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ongeldige map"
 
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2917
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
 
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Miniaturen aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2955
 msgid "S_tart"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2968
+#: ../src/preferences.c:3305
 msgid "Folder:"
 msgstr "Map:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2971
 msgid "Select folder"
 msgstr "Map selecteren"
 
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2975
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclusief submappen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2983
 msgid "click start to begin"
 msgstr "klik start om te beginnen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1170
 msgid "running..."
 msgstr "vergelijken..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
-msgstr "Cache legen"
+msgstr "Cache wissen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
-"gewist, wilt u verder gaan?"
+"Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n"
+"worden hiermee gewist, wil je verder gaan?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1197
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Locatie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cache-beheer"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1476
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Cache en data beheer"
+msgstr "Cache- en databeheer"
 
 # buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
 msgid "Clean up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr ""
+"Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben "
+"verwijderen."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1494
 msgid "Delete all cached data."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen."
 
 # buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1497
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Gelijke bestanden in cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
+msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271
+#: ../src/image-overlay.c:349
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Naamloos (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Collectie - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Collectie sluiten"
 
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -701,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "Collectie is gewijzigd.\n"
 "Eerst opslaan?"
 
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerpen"
 
@@ -735,17 +871,17 @@ msgstr "_Overschrijven"
 #: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:151
 msgid "Can not open collection file"
@@ -755,7 +891,7 @@ msgstr "Kan collectie-bestand niet openen"
 msgid "Save collection"
 msgstr "Collectie opslaan"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Collectie openen"
 
@@ -767,188 +903,217 @@ msgstr "Collectie aanvullen"
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Collectie bestanden"
+msgstr "Collectie-bestanden"
 
 # c-format
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
+msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n"
 "fout: %s\n"
 
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:214
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
 
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:221
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d afbeeldingen"
 
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
 msgid "Empty"
 msgstr "Legen"
 
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1853 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Miniaturen worden geladen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3100 ../src/dupe.c:3431
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
 msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "_Weergeven"
 
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3102 ../src/dupe.c:3433
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
+msgid "Go to original"
+msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3154 ../src/dupe.c:3441
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:971
 msgid "Append from file selection"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
 
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:977
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selectie"
 
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3105 ../src/dupe.c:3436
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:715 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3107 ../src/dupe.c:3438
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:716 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
 msgid "Select none"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:983
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Omkeren selectie"
 
-#: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:985
 msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
 
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3132 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiëren..."
 
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3134 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
 msgid "_Move..."
 msgstr "Ver_plaatsen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3136 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Hernoemen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3138 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiëren pad"
 
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3140 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2334
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
 msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr "_Kopiëren pad"
+msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3145 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..."
 
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+# kort houden
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3146 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2340
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3149 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2343
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Verwijderen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3150 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2344
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
 msgid "Randomize"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sorteren"
 
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
 
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Lage sterrenwaardering"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Collectie op_slaan"
 
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Collectie opslaan _als..."
 
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3129 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4525 ../src/img-view.c:1521
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "De lijst bevat mappen."
 
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4527 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhoud _toevoegen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4528 ../src/img-view.c:1524
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4529 ../src/img-view.c:1525
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Mappen _overslaan"
 
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4531 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -956,18 +1121,17 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Adobe RGB compatibel"
 
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Aangepast profiel"
 
 #: ../src/debug.c:55
-#, fuzzy
 msgid "error"
-msgstr "Spiegelen"
+msgstr "fout"
 
 #: ../src/debug.c:56
 msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwing"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
@@ -975,17 +1139,17 @@ msgstr "Kan niet opslaan"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
-msgstr "Geef de bestandsnaam aan"
+msgstr "Geef de bestandsnaam op."
 
 #: ../src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
-msgstr "Desktop bestand"
+msgstr "Desktop-bestand"
 
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -994,17 +1158,17 @@ msgstr ""
 "Kan het bestand: \n"
 "%s niet verwijderen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
 
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
 msgid "Delete file"
 msgstr "Bestand verwijderen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1013,186 +1177,267 @@ msgstr ""
 "Het bestand: %s\n"
 "zal worden verwijderd"
 
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nieuw.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3550 ../src/dupe.c:4271
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:123
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
+msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken."
 
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:127
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d bestanden"
 
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:131
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
 
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:136
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[set 1]"
 
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2004
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lezen van checksums..."
 
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2040
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lezen van afmetingen..."
 
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2117
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
 
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2155 ../src/dupe.c:2196 ../src/dupe.c:2207
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergelijken..."
 
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2170 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sorteren..."
 
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2614
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Bestandslijst laden"
+
+#: ../src/dupe.c:3109
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
 
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3111
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
 
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3156 ../src/dupe.c:3443
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3159 ../src/dupe.c:3446
 msgid "Close _window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3319
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d bestanden (set 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3545
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
 
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3546 ../src/dupe.c:4268 ../src/dupe.c:4824 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2315 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3547 ../src/dupe.c:4269 ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:4270 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Afmetingen"
 
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3549
 msgid "Checksum"
 msgstr "Controlesom"
 
-#: ../src/dupe.c:2771
+#: ../src/dupe.c:3551
 msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Overeenkomst (groot)"
+msgstr "Overeenkomst (veel)"
 
-#: ../src/dupe.c:2772
+#: ../src/dupe.c:3552 ../src/dupe.c:4824
 msgid "Similarity"
 msgstr "Overeenkomst"
 
-#: ../src/dupe.c:2773
+#: ../src/dupe.c:3553
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Overeenkomst (klein)"
+msgstr "Overeenkomst (weinig)"
 
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3554
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
 
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3555
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Naam ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:3556
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:4203 ../src/dupe.c:4587 ../src/preferences.c:707
+#: ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Dubbele zoeken"
 
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4265 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4266 ../src/search.c:3657
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#: ../src/dupe.c:4272 ../src/dupe.c:4824 ../src/preferences.c:1988
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/dupe.c:4311
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergelijken met:"
 
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:4348 ../src/preferences.c:1915 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../src/dupe.c:4356
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergelijken via:"
 
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../src/dupe.c:4364
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Aangepaste drempelwaarde"
 
-#: ../src/dupe.c:3368
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: ../src/dupe.c:4374 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
+
+#: ../src/dupe.c:4381
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
 
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:4389
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
 
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: ../src/dupe.c:4587
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden."
 
-#: ../src/dupe.c:3404
-#, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+#: ../src/dupe.c:4818
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: "
+"%s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:4824
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomen"
+
+#: ../src/dupe.c:4824 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../src/dupe.c:4824
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3622
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3624
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
 
-#: ../src/editors.c:295
+#: ../src/dupe.c:4824
+msgid "Path\n"
+msgstr "Pad\n"
+
+#: ../src/dupe.c:4955
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exporteer bestanden"
+
+#: ../src/dupe.c:4981
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: ../src/dupe.c:4986
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exporteer naar csv"
+
+#: ../src/dupe.c:4988
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken"
+
+#: ../src/editors.c:308
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
+"Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:570
 msgid "stopping..."
 msgstr "stoppen..."
 
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:591
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
 
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:594
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Uitvoer van %s"
 
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1201,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1248
 msgid "stopped by user"
 msgstr "afgebroken door gebruiker"
 
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1214,45 +1459,45 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1335
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ongeldig editor commando"
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1422
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editor sjabloon is leeg."
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1423
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
 
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1424
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
 
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1425
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
 
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1426
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Kan externe editor niet starten."
 
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1427
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
 
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1428
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Bestand was overgeslagen."
 
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1429
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Onbekende fout."
 
 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
@@ -1440,7 +1685,7 @@ msgstr "ISO studio tungsten"
 
 #: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
+msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
 
 #: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
@@ -1452,27 +1697,27 @@ msgstr "niet gecalibreerd"
 
 #: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1-chip kleurgebied"
 
 #: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2-chip kleurgebied"
 
 #: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3-chip kleurgebied"
 
 #: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sequentieel kleurgebied"
 
 #: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
-msgstr "trilinear"
+msgstr "trilineair"
 
 #: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
 
 #: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
@@ -1480,20 +1725,19 @@ msgstr "digitale fotocamera"
 
 #: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "directe foto"
 
 #: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 msgstr "aangepast"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automatisch"
 
 #: ../src/exif.c:262
-#, fuzzy
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+msgstr "automatisch 'bracketing'"
 
 #: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
@@ -1509,20 +1753,19 @@ msgstr "geen"
 
 #: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "lage gain omhoog"
 
 #: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain omhoog"
 
 #: ../src/exif.c:284
-#, fuzzy
 msgid "low gain down"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "lage gain lager"
 
 #: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain lager"
 
 # onzeker
 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
@@ -1563,7 +1806,7 @@ msgstr "Hoogte"
 
 #: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per Sample/Pixel"
 
 #: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
@@ -1575,11 +1818,11 @@ msgstr "Beschrijving"
 
 #: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
-msgstr "Camera merk"
+msgstr "Cameramerk"
 
 #: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
-msgstr "Camera model"
+msgstr "Cameramodel"
 
 #: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
@@ -1587,15 +1830,15 @@ msgstr "Oriëntatie"
 
 #: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
-msgstr "X resolutie"
+msgstr "X-resolutie"
 
 #: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y resolutie"
+msgstr "Y-resolutie"
 
 #: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Resolutie eenheden"
+msgstr "Resolutie-eenheden"
 
 #: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
@@ -1607,11 +1850,11 @@ msgstr "Wit punt"
 
 #: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire chromaticiteit"
 
 #: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy coëfficienten"
 
 #: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
@@ -1619,7 +1862,7 @@ msgstr "YCbCr positionering"
 
 #: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Zwart wit referentie"
+msgstr "Zwartwit referentie"
 
 #: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
@@ -1639,43 +1882,42 @@ msgid "Exposure program"
 msgstr "Belichtingsprogramma"
 
 #: ../src/exif.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "Lichtgevoeligheid"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "ISO-gevoeligheid"
 
 #: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
 
 #: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
-msgstr "Exif versie"
+msgstr "Exif-versie"
 
 #: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Oorspronkelijke datum"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Gedigitaliseerde datum"
 
 #: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Pixel formaat:"
+msgstr "Pixelformaat"
 
 #: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Compressieverhouding"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Sluitertijd"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Diafragma"
 
@@ -1683,7 +1925,7 @@ msgstr "Diafragma"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtingsafwijking"
 
@@ -1691,7 +1933,7 @@ msgstr "Belichtingsafwijking"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maximum diafragma"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Afstand voorwerp"
 
@@ -1703,62 +1945,49 @@ msgstr "Afstandsmethode"
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtbron"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Flits"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand"
 
 #: ../src/exif.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Subject area"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Gebied voorwerp"
 
 #: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Makernotitie"
 
 #: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Opmerking van gebruiker"
 
 #: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in subsecondes"
 
 #: ../src/exif.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Oorspronkelijke datum"
+msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
 
 #: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
 
 #: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "FlashPix versie"
 
 #: ../src/exif.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Sluiten"
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Kleurruimte"
 
 #: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
-msgstr "Audio data"
+msgstr "Audio-gegevens"
 
 #: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
@@ -1766,56 +1995,52 @@ msgstr "ExifR98 extensie"
 
 #: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Flits sterkte"
+msgstr "Flitssterkte"
 
 #: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiale frequentie-respons"
 
 #: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
-msgstr "X Pixel dichtheid"
+msgstr "X-Pixel dichtheid"
 
 #: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Y Pixel dichtheid"
+msgstr "Y-Pixel dichtheid"
 
 #: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
-msgstr "Pixel dichtheid eenheden"
+msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
 
 #: ../src/exif.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Subject location"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Onderwerp-locatie"
 
 #: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Sensor type"
+msgstr "Sensortype"
 
 #: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
-msgstr "Bron type"
+msgstr "Brontype"
 
 #: ../src/exif.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Scene type"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "Scene-type"
 
 #: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurfilter array-patroon"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 #: ../src/exif.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Render process"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Aanmaakproces"
 
 #: ../src/exif.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Belichtingsmodus"
 
 #: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
@@ -1826,24 +2051,22 @@ msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Digitale zoom ratio"
 
 #: ../src/exif.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
 
 #: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort opname"
 
 #: ../src/exif.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Gain control"
-msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+msgstr "Gain instellen"
 
 #: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3146
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
@@ -1853,1752 +2076,1942 @@ msgstr "Scherpte"
 
 #: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
-msgstr "Apparaat instelling"
+msgstr "Apparaatinstelling"
 
 #: ../src/exif.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Subject range"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Bereik voorwerp"
 
 #: ../src/exif.c:403
-#, fuzzy
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Serienummer van afbeelding"
 
 #: ../src/exif.c:1110
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "oneindig"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "modus:"
 
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
-msgstr "noet ontdekt met de strobe"
+msgstr "niet ontdekt met de strobe"
 
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ontdekt met de strobe"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "rode ogen reductie"
 
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
-msgstr "dot"
+msgstr "punt"
 
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr "ingebed"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Boven Zee Niveau"
+msgstr "Boven zeeniveau"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Onder Zee Niveau"
+msgstr "Onder zeeniveau"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brandpuntafstand 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Kleurprofiel"
 
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
 msgid "GPS position"
-msgstr "GPS positie"
+msgstr "GPS-positie"
 
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
 msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS hoogte"
+msgstr "GPS-hoogte"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokale tijd"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Naam van land"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Landcode"
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
 
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:937
 msgid "File size"
 msgstr "Bestandsgrootte"
 
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
 msgid "File date"
 msgstr "Bestandsdatum"
 
-#: ../src/exif-common.c:580
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
 msgid "File mode"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Bestandsmodus"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Bestand-ctime"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Bestandseigenaar"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Bestandsgroep"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Bestandslink"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Bestandsklasse"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Pagina nr."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Lens"
 
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: ../src/filedata.c:113
+#: ../src/filedata.c:116
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:117
+#: ../src/filedata.c:120
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:122
+#: ../src/filedata.c:125
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2770
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "bestand of map bestaat niet"
 
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2776
 msgid "destination already exists"
 msgstr "doel bestaat al"
 
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2782
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "doel kan niet overschreven worden"
 
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2788
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2794
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "doelmap bestaat niet"
 
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2800
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2806
 msgid "no read permission"
 msgstr "geen leespermissie"
 
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2812
 msgid "file is readonly"
-msgstr "bestand is readonly"
+msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
 
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2818
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
 
-#: ../src/filedata.c:2610
+#: ../src/filedata.c:2824
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "bron is gelijk aan doel"
 
-#: ../src/filedata.c:2616
+#: ../src/filedata.c:2830
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
 
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2836
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
 
-#: ../src/filedata.c:2628
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2842
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "bron is gelijk aan doel"
+msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
 
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2328
 msgid "Full screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgstr "Volledige grootte"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 msgstr "Actieve scherm"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Actieve monitor"
 
 #: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Log Histogram in Rood"
+msgstr "Log histogram in rood"
 
 #: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Log Histogram in Groen"
+msgstr "Log histogram in groen"
 
 #: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Log Histogram in Blauw"
+msgstr "Log histogram in blauw"
 
 #: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Log Histogram in RGB"
+msgstr "Log histogram in RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Log Histogram in waardes"
+msgstr "Log histogram in waardes"
 
 #: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Lineair Histogram in Rood"
+msgstr "Lineair histogram in rood"
 
 #: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Lineair Histogram in Groen"
+msgstr "Lineair histogram in groen"
 
 #: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Lineair Histogram in Blauw"
+msgstr "Lineair histogram in blauw"
 
 #: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Lineair Histogram in RGB"
+msgstr "Lineair histogram in RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Lineair Histogram in waardes"
+msgstr "Lineair histogram in waardes"
 
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:285
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
 
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Collectie %s)"
+msgstr " (Collectie %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Afbeelding _passend maken"
 
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als achter_grond gebruiken"
 
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Ga naar mappen beeld"
+msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
 
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
 
 # de o zit naast de p
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
 
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _starten"
 
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2397
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Volledig scherm verlaten"
 
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2401
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2405
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Venster sl_uiten"
 
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:568
 msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
 
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:573
 msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
 
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:578
 msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
 
-#: ../src/layout.c:579
+#: ../src/layout.c:683
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diavoorstelling"
 
-#: ../src/layout.c:583
+#: ../src/layout.c:687
 msgid " Paused"
 msgstr " Gepauzeerd"
 
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:703
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:710
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d bestanden%s"
 
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:715
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d bestanden%s"
 
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:764
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
+msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:768
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+
+#: ../src/layout.c:785
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
 
-#: ../src/layout.c:755
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:876
 msgid "Select sort order"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
 
-#: ../src/layout.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:882
 msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)"
 
-#: ../src/layout.c:769
-#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
-msgstr "Afmetingen zijn"
+#: ../src/layout.c:893
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
 
-#: ../src/layout.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
-msgstr "Map selecteren"
+#: ../src/layout.c:904
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
 
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:916
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
 
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2270
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Venster instellingen en indeling"
 
-#: ../src/layout.c:2121
+#: ../src/layout.c:2339
 msgid "General options"
 msgstr "Algemen instellingen"
 
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2341
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
 
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2349
 msgid "Use current"
 msgstr "Huidige gebruiken"
 
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2352
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
 
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
-
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2355
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startmap:"
 
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2357
 msgid "No change"
 msgstr "Geen verandering"
 
-#: ../src/layout.c:2145
+#: ../src/layout.c:2360
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Terug naar laatste pad"
 
-#: ../src/layout.c:2148
+#: ../src/layout.c:2363
 msgid "Home path"
 msgstr "Thuismap"
 
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2367
 msgid "Layout"
 msgstr "Indeling"
 
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2694
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ongeldige geometrie\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2508 ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
 #: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
+msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
 
-#: ../src/layout_image.c:747
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_image.c:787
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Kopieer _afbeelding"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
 msgid "_Animate"
-msgstr "normaal"
+msgstr "_Animeren"
 
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:842
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2055
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2063
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:523
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Markeringen wissen"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
 msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+msgstr "Handeling mislukt:\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Geen bestands-extensie\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:529
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Image orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
 
-#: ../src/layout_util.c:1715
-msgid "_File"
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:627
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran-fout\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Bewerkingsfout\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+msgid "Rename window"
+msgstr "Venster hernoemen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Delete window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+msgid "rename window"
+msgstr "venster hernoemen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2428
 msgid "_Go"
 msgstr "_Naar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2429
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:2430
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Oriëntatie"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2432
 msgid "_Rating"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "_Waardering"
 
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2433
 msgid "P_references"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2435
 msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Bestanden en Mappen"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2436
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:2437
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Kleurbeheer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2438
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ver_bonden Zoom"
+msgstr "Ge_combineerde zoom"
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2439
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Spli_ts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2440
 msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Overlay over afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2442
 msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Plugins"
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vensters"
 
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2444
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgstr "_Help"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2446
 msgid "_First Image"
-msgstr "_Eerste Afbeelding"
+msgstr "_Eerste afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
-msgstr "Eerste Afbeelding"
+msgstr "Eerste afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Vorige Afbeelding"
+msgstr "_Vorige afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorige Afbeelding"
+msgstr "Vorige afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
 msgid "_Next Image"
-msgstr "V_olgende Afbeelding"
+msgstr "V_olgende afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
-msgstr "Volgende Afbeelding"
+msgstr "Volgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Volgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Vorige afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Eerste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Laatste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Next Page"
+msgstr "V_olgende pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorige pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
 msgid "_Last Image"
-msgstr "_Laatste Afbeelding"
+msgstr "_Laatste afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
-msgstr "Laatste Afbeelding"
+msgstr "Laatste afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Back"
 msgstr "_Terug"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "_Home"
 msgstr "_Persoonlijke map"
 
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:236 ../src/preferences.c:697
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2467
 msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Naar _boven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Een map omhoog"
 
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
 msgid "New window"
 msgstr "Nieuw venster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2469
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "from current"
+msgstr "huidige gebruiken"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
 msgid "_New collection"
 msgstr "Nieuwe _collectie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:704
+#: ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
 msgstr "Nieuwe collectie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "Collectie _openen"
+msgstr "Collectie _openen."
 
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "Open collection..."
-msgstr "Collectie openen"
+msgstr "Collectie openen."
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "_Recente openen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1749
-msgid "Open recent"
-msgstr "Recente openen"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Recente collectie openen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Zoeken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "Search..."
 msgstr "Zoeken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:2477
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:2478
 msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pa_norama beeld"
+msgstr "Pa_norama-weergave"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
-msgstr "Panorama beeld"
+msgstr "Panorama-weergave"
 
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2479
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Afdrukken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nieuwe map..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:2481
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiëren..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:2482
 msgid "Move..."
 msgstr "Verplaatsen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:2483
 msgid "Rename..."
 msgstr "Hernoemen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:2487
 msgid "Delete..."
 msgstr "Verwijderen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:2488
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:2489
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
 
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
 
-#: ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "Close window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:2493
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:150
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Klokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1767
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Klokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 0"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2495
 msgid "Rating 0"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 1"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "Rating 1"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 2"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "Rating 2"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 3"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1771
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "Rating 3"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 4"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "Rating 4"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 5"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1773
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "Rating 5"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1775
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "1_80° draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Spiegelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1777
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegelen"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Omdraaien"
+msgstr "_Draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1778
-msgid "Flip"
-msgstr "Omdraaien"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Afbeelding draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Oorspronkelijke staat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779
-msgid "Original state"
-msgstr "Oorspronkelijke staat"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:2507
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:2508
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Niets selecteren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Selectie _omkeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Configureer _Editors"
+msgstr "Configureer _plugins..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configureer Editors"
+msgstr "Configureer plugins..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configureer dit venster..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configureer dit venster..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cache-beheer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cache-beheer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2514
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als achtergrond gebruiken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadata op_slaan"
+msgstr "Metagegevens op_slaan"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadata opslaan"
+msgstr "Metagegevens opslaan"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:730
+#: ../src/toolbar.c:115
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:731
+#: ../src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:117
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Passend zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:118
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Passend zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "_Horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2525
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "_Verticaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Verticaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "_2:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:121
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "2:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "_1:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:122
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "3:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "_4:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:123
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "4:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:739
+#: ../src/toolbar.c:124
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "1:2 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "1:3 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:126
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "1:4 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:742
+#: ../src/toolbar.c:127
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd inzoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2546
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2548
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "View in new window"
 msgstr "Weergeven in nieuw venster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Verlaat volledig scherm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Verlaat volledig scherm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Doorloop overlay-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2555
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Doorloop overlay-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Doorloop histogram k_analen"
+msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Doorloop histogram kanalen"
+msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Doorloop histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Bestands_lijst verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Bestandslijst verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2559
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2560
 msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Sneller"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Diavoorstelling sneller"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1833
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2561
 msgid "Slower"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Langzamer"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Diavoorstelling langzamer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2562
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Herladen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:140
 msgid "Refresh"
 msgstr "Herladen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Info"
+msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Zoeken in online help"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2565
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "_Steekwoordkaart"
 
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "Steekwoordkaart"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versie-informatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+msgstr "Versie-informatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "_ChangeLog"
-msgstr ""
+msgstr "_Wijzigingslog"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Ga naar map:"
+msgstr "Wijzigingslog-tekst"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "_Over"
 
-#: ../src/layout_util.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2570
 msgid "About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "Over"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "_Log Window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "_Logvenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "Log Window"
-msgstr "Vensters"
+msgstr "Logvenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "_Exif window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "_Exifvenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:142
 msgid "Exif window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+msgstr "Exifvenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop _stereo-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop stereo-modes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "_Next Pane"
-msgstr "V_olgende Afbeelding"
+msgstr "V_olgende paneel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
-msgid "Next Pane"
-msgstr "Volgende Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Volgende gesplitste paneel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "_Previous Pane"
-msgstr "_Vorige Afbeelding"
+msgstr "_Vorige paneel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
-msgstr "Vorige Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Vorige gesplitste paneel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2576
 msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Paneel naar _boven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar boven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2577
 msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Paneel naar be_neden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2578
 msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
 
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2578
 msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Markeringen wissen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+msgstr "_Miniaturen weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2584
 msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen tonen"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "M_arkeringen weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Markeringen weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+msgstr "Pi_xel-informatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2587
 msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Pixel-informatie weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "_Alpha verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Verberg alpha-kanaal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Bestandslijst _zwevend"
 
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+msgstr "Bestandslijst zwevend"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "_Werkbalk verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "Hide toolbar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+msgstr "Werkbalk verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk met _informatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk met informatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "_Sorteermanager"
 
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
 
-#: ../src/layout_util.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "Hide Bars"
-msgstr "Verberg \"%s\""
+msgstr "Verberg balken"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Gebruik kleurprofielen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Zwartwit aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Toon histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Toon histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1868
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "_Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
 msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-_animatie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-animatie aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "_Exif rotate"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+msgstr "E_xif draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
 msgid "Exif rotate"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+msgstr "Exif draaien"
 
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rechthoek tekenen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
 msgid "Image _List"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Afbeeldingenlijst"
 
 # aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg 
+# aan\uit valt weg
 # aan\\uit werkt wel
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2610
 msgid "View Images as List"
-msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "I_cons"
 msgstr "Pi_ctogrammen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+msgstr "Afbeeldingen als  pictogrammen weergeven"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2615
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2615
 msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontaal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2619
 msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal delen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "_Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "_Verticaal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "Split Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "Verticaal delen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "_Quad"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgstr "_Vierkant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+msgstr "In vieren delen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "_Single"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "_Enkel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Split Single"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "Enkel delen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2626
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2635
 msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op rood"
 
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op groen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op blauw"
 
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op waarde"
 
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2643
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Lineair histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Log van histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Log van histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatisch"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2648
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch stereo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Naast elkaar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo naast elkaar"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "_Kruislings"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo kruislings"
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:2987
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Stel markering %d in"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Stel markering %d in"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Herstel markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Herstel markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering %d aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
 
-#: ../src/layout_util.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Selecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "_Voeg markering %d toe"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "Voeg markering %d toe"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Intersectie met markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Deselecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Deselecteer markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Filter markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Filter markering %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3612
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3618
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
 
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3666
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
+"Schermprofiel: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3674
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
 
-#: ../src/layout_util.c:2856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:3679
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
 
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3701
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
 
 #: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
@@ -3607,104 +4020,131 @@ msgid ""
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
+"lees de documentatie van LIRC om te \n"
+"weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
 
 #: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3413
 msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+msgstr "Foutoplossings-niveau:"
 
-#: ../src/main.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:384
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
-msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [options] [path]\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:385
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "geldige opties zijn:\n"
 
-#: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:386
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools           forceer weergave van gereedschap\n"
+msgstr ""
+"  +t, --with-tools                 forceer weergave van gereedschap\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:387
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools       forceer verbergen van gereedschap\n"
+msgstr ""
+"  -t, --without-tools             forceer verbergen van gereedschap\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:388
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen          start in volledig scherm\n"
+msgstr ""
+"  -f, --fullscreen                 start in volledig scherm\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:366
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:389
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow           start met diavoorstelling\n"
+msgstr ""
+"  -s, --slideshow                  start met diavoorstelling\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:390
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                open collectie venster voor command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:391
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --blank                      start met een lege bestandslijst\n"
 
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:392
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     stel locatie in van hoofdvenster\n"
 
-#: ../src/main.c:370
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:393
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               open een nieuw proces van Geeqie\n"
+
+#: ../src/main.c:394
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remote                stuur de volgende opdrachten naar het open "
-"venster\n"
+"  -r, --remote                     stuur de volgende opdrachten naar het "
+"open venster\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:395
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+msgstr ""
+"  -rh,--remote-help                externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:397
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                   zet debug uitvoer aan\n"
+msgstr ""
+"      --debug[=level]              zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:398
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter uitvoer van foutoplossing\n"
 
-#: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:400
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr " +t, --with-tools           forceer weergave van gereedschap\n"
+msgstr ""
+"  +w, --show-log-window            forceer weergave van logvenster\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:401
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     sla gegevens op naar logbestand\n"
 
-#: ../src/main.c:378
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:402
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version             print versie info\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version                    print versie-informatie\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:379
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:403
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                       deze boodschap weergeven\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:404
 msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --disable-clutter            schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
+"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
 "\n"
-msgstr "  -h, --help          deze boodschap weergeven\n"
 
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3713,892 +4153,1179 @@ msgstr ""
 "onjuist of verworpen: %s\n"
 "Gebruik --help voor opties\n"
 
-#: ../src/main.c:421
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:465
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: "
 
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n"
 
-#: ../src/main.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:632
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:636
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
 
-#: ../src/main.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:688
+#, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:707
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:834
 msgid "exit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "afsluiten"
 
-#: ../src/main.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:839
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgstr "Afsluiten %s"
 
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:841
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
 
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
-
 # bestandsgrootte
 # Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
 # hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
 # ipv de vorm: Op ... sorteren
 #: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte gesorteerd"
+msgstr "Op grootte sorteren"
 
 #: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op datum sorteren"
 
 #: ../src/menu.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
 
 #: ../src/menu.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
 
 #: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Ongesorteerd"
 
-#: ../src/menu.c:158
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad gesorteerd"
+msgstr "Op pad sorteren"
 
-#: ../src/menu.c:161
+#: ../src/menu.c:164
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer gesorteerd"
+msgstr "Op nummer sorteren"
 
-#: ../src/menu.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:167
 msgid "Sort by rating"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op waardering sorteren"
+
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Op klasse sorteren"
 
-#: ../src/menu.c:168
+#: ../src/menu.c:174
 msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam gesorteerd"
+msgstr "Op naam sorteren"
 
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
 
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2233
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Afbeelding passend maken"
 
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
 
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2202
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/menu.c:354
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "_180° draaien"
 
-#: ../src/menu.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:459
 msgid "_Add to Collection"
-msgstr "Collectie toevoegen"
+msgstr "_Aan collectie toevoegen"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "People"
 msgstr "Mensen"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Family"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Familie"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijetijd"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Kinderen"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Sport"
-msgstr "Sorteren"
+msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Culture"
-msgstr "Natuur"
+msgstr "Cultuur"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Festival"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Nature"
 msgstr "Natuur"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Animal"
-msgstr "normaal"
+msgstr "Dier"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vogel"
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Insect"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Pets"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Huisdieren"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Wilde dieren"
 
-#: ../src/metadata.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Zoo"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "Dierentuin"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Plant"
-msgstr "Pad"
+msgstr "Plant"
 
-#: ../src/metadata.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Tree"
-msgstr "_Boom"
+msgstr "Boom"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Flower"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Bloem"
 
-#: ../src/metadata.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Water"
-msgstr "na"
+msgstr "Water"
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rivier"
 
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
 
-#: ../src/metadata.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Sea"
-msgstr "Zoeken:"
+msgstr "Zee"
 
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggend"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: ../src/metadata.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Statue"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Standbeeld"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1726
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Painting"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Schilderij"
 
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "Historisch"
 
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
 msgid "Modern"
-msgstr "map"
+msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Park"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "Street"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "Straat"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Square"
-msgstr "Bron"
+msgstr "Plein"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Architecture"
-msgstr "Diafragma"
+msgstr "Architectuur"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebouwen"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "House"
-msgstr "Persoonlijke map"
+msgstr "Huis"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Cathedral"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Cathedraal"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "Palace"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Paleis"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Castle"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Kasteel"
 
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Brug"
 
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interieur"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1774
 msgid "Places"
 msgstr "Plaatsen"
 
-#: ../src/metadata.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1775
 msgid "Conditions"
-msgstr "Collecties"
+msgstr "Voorwaarden"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Night"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Nacht"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1777
 msgid "Lights"
-msgstr "Lichtbron"
+msgstr "Lampen"
 
-#: ../src/metadata.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1778
 msgid "Reflections"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Reflecties"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Zon"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1780
 msgid "Weather"
-msgstr "overige"
+msgstr "Weer"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mist"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Rain"
-msgstr "Rang"
+msgstr "Regen"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Wolken"
 
 # of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/metadata.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Snow"
-msgstr "Weergeven"
+msgstr "Sneeuw"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Sunny weather"
-msgstr ""
+msgstr "Zonnig weer"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Photo"
-msgstr "Foto 6x4"
+msgstr "Foto"
 
-#: ../src/metadata.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Edited"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Bewerkt"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1788
 msgid "Detail"
-msgstr "Details"
+msgstr "Detail"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
 
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Portrait"
 msgstr "Staand"
 
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Zwartwit"
 
-#: ../src/metadata.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Perspective"
-msgstr "_Eigenschappen"
+msgstr "Perspectief"
 
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/options.c:238 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+#: ../src/options.c:259 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+msgid "Mark "
+msgstr "Markering "
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Collectie"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Afbeeldingsindex"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren..."
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Bestandspagina nr."
+
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Afbeeldingsdatum"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Sluitertijd"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Breedte, Lengte"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Maker"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Bijdrager"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Rechten"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
+"ga verslepen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d afbeeldingen, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Map niet ondersteund"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829
+#: ../src/preferences.c:2332
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1918
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2753
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Map niet gevonden"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
 msgid "Pan View"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgstr "Panorama-weergave"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Tijdslijn"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Calendar"
-msgstr "_Wissen"
+msgstr "Kalendar"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen"
+msgstr "Mappen (bloem)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
 msgid "Dots"
-msgstr "punten"
+msgstr "Punten"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
 msgid "No Images"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "Geen afbeeldingen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Kleine miniaturen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Normale miniaturen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen verwijderen"
+msgstr "Grote miniaturen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
+"Om de performance van miniaturen in\n"
+"panormana-weergave te verbeteren\n"
+"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
+"om een verschil te merken."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen'"
+msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspelen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Exif-informatie weergeven"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "_Afbeelding weergeven"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
 msgid "_None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "_Geen"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
 msgid "_Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+msgstr "_Volledige grootte"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "Exclude"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Uitgezonderd"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "Include"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Inclusief"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Groep:"
+msgstr "I"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Steekwoord type:"
+msgstr "Steekwoord-filter:"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2556
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
 msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Actiev steekwoord"
+msgstr "Steekwoord verwijderd..."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Vinden:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vinden"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
 msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "pad gevonden"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-#, fuzzy
 msgid "filename found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgstr "bestandsnaam gevonden"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
-#, fuzzy
 msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
 msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "geen overeenkomst"
 
-#: ../src/preferences.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
 msgid "Unknown"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/preferences.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:116
 msgid "RAW Image"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "RAW-afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:610
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
 
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:612
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tegels"
 
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
 
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+#: ../src/preferences.c:637
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
 
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
 
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Naar boven"
+
+#: ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Eerste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Laatste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:703
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nieuw venster"
+
+#: ../src/preferences.c:706 ../src/preferences.c:3063 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:711 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../src/preferences.c:712 ../src/preferences.c:3289 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:102
+msgid "Select invert"
+msgstr "Selectie omkeren"
+
+#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Rechthoek selecteren"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/preferences.c:3648 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configureer dit venster"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
+
+#: ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Draaien"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
+
+#: ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
+
+#: ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Zwartwit"
+
+#: ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Over-, onderbelicht"
+
+#: ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Markeringen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:874
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: ../src/preferences.c:740
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:956
 msgid "Single image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+msgstr "Enkele afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:742
+#: ../src/preferences.c:958
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
 
-#: ../src/preferences.c:744
+#: ../src/preferences.c:960
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph groen-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:962
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph geel-blauw"
 
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:964
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
 
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:966
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:968
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
 
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:970
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
 
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:972
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
 
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:974
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:977
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Naast elkaar"
 
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:978
 msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
 
-#: ../src/preferences.c:769
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:985
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Onder:"
+msgstr "Boven - onder"
 
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:986
 msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
 
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:995 ../src/preferences.c:3620
 msgid "Fixed position"
-msgstr "GPS positie"
+msgstr "Vaste positie"
 
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1323 ../src/preferences.c:1326
 msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters resetten"
+msgstr "Filters terugzetten"
 
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1327
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
 "Doorgaan?"
 
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1354 ../src/preferences.c:1357
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Prullenbak legen"
 
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1358
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
 
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1402 ../src/preferences.c:1405
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
 
-#: ../src/preferences.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1406
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
 "Doorgaan?"
 
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1913
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:1919 ../src/preferences.c:2205
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1922
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Aangepaste grootte: "
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
+
+#: ../src/preferences.c:1934
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
 
-#: ../src/preferences.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1941
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
+msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1948
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
+"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
+"andere applicaties"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1954
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
+"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
+"verouderd zijn)"
 
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Collectie-voorbeeld:"
+
+#: ../src/preferences.c:1960
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
+
+#: ../src/preferences.c:1963
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
+"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
+"beschikbaar zijn"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:1972
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2022
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
 
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2025
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
+"karakters kun je vinden op internet."
+
+#: ../src/preferences.c:1997 ../src/preferences.c:2029
+#: ../src/preferences.c:2175 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2033
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../src/preferences.c:2043
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diavoorstelling"
 
-#: ../src/preferences.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2054
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2070
 msgid "Random"
 msgstr "Willekeurig"
 
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2071
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhalen"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2075
 msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
 
-#: ../src/preferences.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2077
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):"
 
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2079
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
 
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2082
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:1682
-msgid "Info sidebar heights"
+#: ../src/preferences.c:2088
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
 msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
+
+#: ../src/preferences.c:2092
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
+
+#: ../src/preferences.c:2096
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte"
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2097
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden"
 
-#: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2099
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "Steekwoorden:"
 
-#: ../src/preferences.c:1691
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2105
 msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Opmerking:"
 
 # kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:1694
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2108
 msgid "Rating:"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering:"
+
+#: ../src/preferences.c:2114
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven"
 
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+"Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet hiervoor "
+"herstart worden)"
+
+#: ../src/preferences.c:2126 ../src/preferences.c:3915
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tijdzone-database"
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:3927
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: ../src/preferences.c:2148
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Geen internetverbinding\n"
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
+
+#: ../src/preferences.c:2157
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
 
-#: ../src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:2163
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Zoekmachine voor online help"
+
+#: ../src/preferences.c:2170
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2212
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+"Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is vereist)"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
+"Aanmaken in 2 stappen (2-pass)  (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
+"tweede stap)"
 
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2228
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
 
-#: ../src/preferences.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2236
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2242
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -4606,13 +5333,17 @@ msgid ""
 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
 "100% is full-size."
 msgstr ""
+"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze "
+"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op "
+"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
+"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
 
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2245
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
 
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2251
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
@@ -4620,1252 +5351,1246 @@ msgid ""
 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
+"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
+"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
+"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster "
+"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij "
+"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding "
+"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
+"volledig scherm."
 
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2253
 msgid "Appearance"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../src/preferences.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2255
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Aangepaste printer"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
 
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2258
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
 
-#: ../src/preferences.c:1759
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2261
 msgid "Border color"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgstr "Randkleur"
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2266
 msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
 
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2269
 msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
 
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2275
 msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2277
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie"
 
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2291
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2293
 msgid "State"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Status"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2295
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Positie van vensters onthouden"
 
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
+
+#: ../src/preferences.c:2302
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
 
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2306
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
 
-#: ../src/preferences.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2309
 msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Positie van vensters onthouden"
+msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2312
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Venster-IDs weergeven"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2317
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
 
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2321
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2336
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2338
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Schermbeveiliging uit"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2356
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2360
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
 
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2372
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2383 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2391 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2403
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/preferences.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2408
 msgid "Background"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgstr "Achtergrond"
 
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2414 ../src/preferences.c:2636
+#: ../src/preferences.c:3517
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaarden"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:2431
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+msgid "Field separators"
+msgstr "Scheidingsteken voor velden"
+
+#: ../src/preferences.c:2444
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
+"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null "
+"zijn:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: ../src/preferences.c:1947
-msgid "Show parent folder (..)"
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximum lengte van veld"
+
+#: ../src/preferences.c:2453
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%pad:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
+
+#: ../src/preferences.c:2462
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
+"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-markup"
+
+#: ../src/preferences.c:2471
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>vet</b>\n"
+"<u>onderstreept</u>\n"
+"<i>cursief</i>\n"
+"<s>doorgestreept</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2512
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
+
+#: ../src/preferences.c:2514
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2516
 msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2518
 msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Natuurlijke volgorde"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2520
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
 
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2523
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
 
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2527
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
 
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2534
 msgid "File types"
 msgstr "Bestandstypes"
 
-#: ../src/preferences.c:2024
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2591 ../src/view_file/view_file.c:1114
 msgid "Class"
-msgstr "flits"
+msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2608
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijfbaar"
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2619
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
 
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2665
 msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig"
 
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2667
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
+"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
+"zijn uitgeschakeld."
 
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2669
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
+"Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer er "
+"wordt aangegeven dat het gelukt is."
 
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2677
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
+"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
+"volgens de XMP-standaard"
 
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2683
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
+"2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
+"(niet-standaard)"
 
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2686
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2697
 msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
 
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2705
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
+"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de "
+"IPTC4XMP-standaard)"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2708
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2711
 msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
 
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2714
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgstr ""
+"Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding.xmp)"
 
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2717
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2722
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
+"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel "
+"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2726
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2727
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
+"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals "
+"steekwoorden, opmerkingen, etc.)"
 
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2730
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
+"Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
+"letters"
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2733
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
 
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2739
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties automatisch opslaan"
 
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2741
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
 
-#: ../src/preferences.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2747
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Timeout (secondes):"
 
-#: ../src/preferences.c:2173
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2750
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2753
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
 
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:2756
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Metagegevens vooraf laden"
+
+#: ../src/preferences.c:2758
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:2961
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/preferences.c:3059
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
+
+#: ../src/preferences.c:3142
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Perceptie"
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3144
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Relatieve kleurmeting"
 
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3148
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute kleurmeting"
 
-#: ../src/preferences.c:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3172
 msgid "Color management"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Kleurbeheer"
 
-#: ../src/preferences.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3174
 msgid "Input profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Invoerprofielen"
 
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3182
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 # duidelijker zo
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3185
 msgid "Menu name"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Menunaam"
 
-#: ../src/preferences.c:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3188 ../src/search.c:3399
 msgid "File"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3196
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3212 ../src/preferences.c:3232
 msgid "Select color profile"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Invoerprofiel selecteren"
 
-#: ../src/preferences.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3220
 msgid "Screen profile"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Schermprofiel"
 
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3224
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
 
-#: ../src/preferences.c:2304
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3229
 msgid "Screen:"
-msgstr "Scherm"
+msgstr "Scherm:"
 
-#: ../src/preferences.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3235
 msgid "Render Intent:"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Aanmaak-intentie:"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3287 ../src/preferences.c:3338
 msgid "Behavior"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3291
+msgid "Confirm permanent file delete"
 msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
 
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3293
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
+
+#: ../src/preferences.c:3295
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
 
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Veilig verwijderen"
+#: ../src/preferences.c:3298
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3316
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximale grootte:"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3316
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3318
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
 
 # normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:3319
 msgid "View"
 msgstr "Weergeven"
 
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3327
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak"
+
+#: ../src/preferences.c:3330
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Gebruik geen prullenbak"
+
+#: ../src/preferences.c:3340
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
 
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3343
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
 
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3346
 msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
+
+#: ../src/preferences.c:3349
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:3353
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
 msgstr ""
+"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
 
-#: ../src/preferences.c:2383
+#: ../src/preferences.c:3361
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:3365
 msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
 
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3368
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
 
-#: ../src/preferences.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3372
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
+
+#: ../src/preferences.c:3375
 msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
 
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3379
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3381
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
 
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3383
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
 
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3385
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3387
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
 
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3389
 msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
 
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3392
 msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen met:"
 
-#: ../src/preferences.c:2409
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2414
-#, fuzzy
-msgid "Timer data"
-msgstr "Bestandsdatum"
-
-#: ../src/preferences.c:2417
-#, fuzzy
-msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Vensters"
-
-#: ../src/preferences.c:2435
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../src/preferences.c:3396
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Muisknop terug:"
 
-#: ../src/preferences.c:2437
-msgid "Accelerators"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "actie"
+#: ../src/preferences.c:3398
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Muisknop vooruit:"
 
-#: ../src/preferences.c:2478
-msgid "KEY"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
 
-#: ../src/preferences.c:2489
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Gereedschap"
-
-#: ../src/preferences.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Filters resetten"
+#: ../src/preferences.c:3404
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
 
-#: ../src/preferences.c:2535
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Gereedschap"
-
-#: ../src/preferences.c:2552
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
-msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
-#, fuzzy
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "eerste afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
-#, fuzzy
-msgid "Flip left image"
-msgstr "volgende afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
-#, fuzzy
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "eerste afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
-#, fuzzy
-msgid "Flip right image"
-msgstr "eerste afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
-msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "_Volledig scherm"
-
-#: ../src/preferences.c:2578
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2608
-#, fuzzy
-msgid "Left X"
-msgstr "Links:"
-
-#: ../src/preferences.c:2610
-#, fuzzy
-msgid "Left Y"
-msgstr "Links:"
-
-#: ../src/preferences.c:2612
-#, fuzzy
-msgid "Right X"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: ../src/preferences.c:2614
-#, fuzzy
-msgid "Right Y"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Eigenschappen..."
-
-#: ../src/preferences.c:2781
-#, fuzzy
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "Info - Geeqie"
-
-#: ../src/preferences.c:2791
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Een afbeelding per pagina"
-
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
-
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standaard printer"
-
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Aangepaste printer"
-
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript-bestand"
-
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
-
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
-
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
-
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "punten"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeters"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeters"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/preferences.c:3411
+msgid "Debugging"
+msgstr "Foutoplossing"
 
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Envelope #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelop C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelop C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelop C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "pagina %d van %d"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/preferences.c:3416
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
 
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+#: ../src/preferences.c:3419
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Logvensters max. regels:"
 
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+#: ../src/preferences.c:3437
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+#: ../src/preferences.c:3439
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+#: ../src/preferences.c:3458
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+#: ../src/preferences.c:3480
+msgid "KEY"
+msgstr "TOETS"
 
-#: ../src/print.c:1978
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+#: ../src/preferences.c:3491
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
 
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/preferences.c:3522
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/preferences.c:3537
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+#: ../src/preferences.c:3553
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Werkbalkstatus"
 
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: ../src/preferences.c:3570
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheid:"
+#: ../src/preferences.c:3572 ../src/preferences.c:3575
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Standaard venster met stereomodus"
 
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ligging"
+#: ../src/preferences.c:3579 ../src/preferences.c:3604
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spiegel linker afbeelding"
 
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3607
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Draai linker afbeelding"
 
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<printernaam>"
+#: ../src/preferences.c:3585 ../src/preferences.c:3610
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
 
-# beste/ongelimiteerd
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: ../src/preferences.c:3588 ../src/preferences.c:3613
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Draai rechter afbeelding"
 
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/preferences.c:3590 ../src/preferences.c:3615
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
 
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
 
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Grootte afbeelding:"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3601
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
 
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Afdrukgrootte:"
+#: ../src/preferences.c:3596
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
 
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/preferences.c:3626
+msgid "Left X"
+msgstr "Links X"
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/preferences.c:3628
+msgid "Left Y"
+msgstr "Links Y"
 
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: ../src/preferences.c:3630
+msgid "Right X"
+msgstr "Rechts X"
 
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/preferences.c:3632
+msgid "Right Y"
+msgstr "Rechts Y"
 
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Boven:"
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Over Geeqie"
 
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onder:"
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "translator-credits"
+msgstr "dank aan vertalers"
 
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/preferences.c:3864 ../src/preferences.c:3906
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
 
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Aangepaste printer:"
+#: ../src/preferences.c:3917
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
 
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst"
 
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
 
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "Scherpte (DPI):"
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Paginatekst"
 
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Paginatekst weergeven"
 
 #: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:532
+#: ../src/rcfile.c:642
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:718
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasse: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Pagina: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Landnaam: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landcode: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tijdzone: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
 msgid "lua error: no data"
-msgstr ""
+msgstr "lua-fout: geen gegevens"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
+#: ../src/remote.c:1387
 msgid "next image"
 msgstr "volgende afbeelding"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1388
 msgid "previous image"
 msgstr "vorige afbeelding"
 
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1389
 msgid "first image"
 msgstr "eerste afbeelding"
 
-#: ../src/remote.c:783
+#: ../src/remote.c:1390
 msgid "last image"
 msgstr "laatste afbeelding"
 
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1391
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "volledig scherm aan/uit"
 
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1392
 msgid "start full screen"
 msgstr "_Volledig scherm starten"
 
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1393
 msgid "stop full screen"
 msgstr "_Volledig scherm stoppen"
 
-#: ../src/remote.c:787
+#: ../src/remote.c:1394
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "diavoorstelling aan/uit"
 
-#: ../src/remote.c:788
+#: ../src/remote.c:1395
 msgid "start slide show"
-msgstr "Diavoorstelling starten"
+msgstr "diavoorstelling starten"
 
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:1396
 msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+msgstr "diavoorstelling stoppen"
 
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1397
 msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+msgstr "<MAP>"
 
-#: ../src/remote.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1397
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
 
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1398
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:791
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1398
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
 
-#: ../src/remote.c:792
+#: ../src/remote.c:1399
 msgid "show tools"
-msgstr "Gereedschap tonen"
+msgstr "gereedschap tonen"
 
-#: ../src/remote.c:793
+#: ../src/remote.c:1400
 msgid "hide tools"
-msgstr "Gereedschap verbergen"
+msgstr "gereedschap verbergen"
 
-#: ../src/remote.c:794
+#: ../src/remote.c:1401
 msgid "quit"
 msgstr "afsluiten"
 
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
 
-#: ../src/remote.c:795
+#: ../src/remote.c:1402
 msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "laad configuratie van BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<BESTAND>"
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1403
 msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
 
-#: ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:1404
 msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND"
 
-#: ../src/remote.c:798
-#, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<BESTAND>|<URL>"
 
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
 
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
 
-#: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
+
+#: ../src/remote.c:1412
+msgid "get render intent"
+msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAP>]"
+
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<COLLECTIE>"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "get collection content"
+msgstr "collectie-inhoud opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "get collection list"
+msgstr "collectielijst opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "get file info"
+msgstr "bestandsinformatie opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
 msgid "open FILE in new window"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+msgstr "BESTAND openen in nieuw venster"
 
-#: ../src/remote.c:802
+#: ../src/remote.c:1420
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
 
-#: ../src/remote.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1421
 msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
+msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel"
 
-#: ../src/remote.c:804
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
 
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "new window"
+msgstr "nieuw venster"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "close window"
+msgstr "venster sluiten"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIE>"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "set window geometry"
+msgstr "stel venster-geometrie in"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
 msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+msgstr "wissen|opschonen"
 
 # buffer/cache
-#: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1428
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
+msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
 
-#: ../src/remote.c:806
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1429
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
 
-#: ../src/remote.c:807
+#: ../src/remote.c:1430
 msgid "    clean the metadata cache"
-msgstr ""
+msgstr "    wis de cache van metagegevens"
 
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1431
 msgid "<folder>  "
-msgstr "map"
+msgstr "<map> "
 
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1431
 msgid " render thumbnails"
-msgstr "Miniaturen aanmaken"
+msgstr " miniaturen aanmaken"
 
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
 msgid "<folder> "
-msgstr "map"
+msgstr "<map> "
 
-#: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1432
 msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
+msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
 
-#: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1433
 msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
+msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
 
-#: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1434
 msgid "<folder>"
-msgstr "map"
+msgstr "<map>"
 
-#: ../src/remote.c:811
+#: ../src/remote.c:1434
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
 
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
 
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1436
 msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
 msgstr ""
+"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
 
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1504
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
 
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1523
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
+"ze bestaan.\n"
 
-#: ../src/remote.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/remote.c:1573
+#, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
 
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1711
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
 
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "map"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "opmerkingen"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "resultaten"
 
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "collectie"
 
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "naam bevat"
+
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "naam is"
 
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "pad bevat"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "minder dan"
 
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "groter dan"
 
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "tussen"
 
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "voor"
 
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "elk woord"
 
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "een van"
 
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "uitgezonderd"
 
-#: ../src/search.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
-msgstr "is"
+msgstr "bevat niet"
 
-#: ../src/search.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:316
 msgid "not geocoded"
-msgstr "niet gedefinieerd"
+msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "is"
 
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
+
+#: ../src/search.c:381
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
 
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:386
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d bestanden"
 
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:404
 msgid "Searching..."
 msgstr "Zoeken..."
 
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr "Gewijzigingd"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronkelijk"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+msgid "Digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerd"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+msgid "Any mark"
+msgstr "Iedere markering"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
 msgid "miles"
-msgstr "Bestanden"
+msgstr "mijlen"
 
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2678
 msgid "File not found"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
 
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2704
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
 
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2754
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
 
-#: ../src/search.c:2860
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Collectie niet gevonden"
+
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
+
+#: ../src/search.c:3258
+msgid "Select collection"
+msgstr "Collectie selecteren"
+
+#: ../src/search.c:3328
 msgid "Image search"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+msgstr "Afbeelding zoeken"
 
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3367
 msgid "Search:"
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3381
 msgid "Recurse"
 msgstr "Recursief"
 
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
 msgid "Match case"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3411
 msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is:"
+msgstr "Bestandsgrootte is"
 
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3424
 msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+msgstr "Bestandsdatum is"
 
-#: ../src/search.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
 
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3443
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status gewijzigd"
+
+#: ../src/search.c:3453
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Afmetingen zijn"
 
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3474
 msgid "Image content is"
 msgstr "Inhoud is"
 
 # overeenkomst/gelijkend op
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3480
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% gelijkend op"
 
-#: ../src/search.c:2988
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3488
 msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Oriëntatie"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
 
-#: ../src/search.c:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3520
 msgid "Image rating is"
-msgstr "Inhoud is"
+msgstr "Waardering van afbeelding is"
 
-#: ../src/search.c:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3534
 msgid "Image is"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Afbeelding is"
 
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3546
 msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "Nm"
 
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3552
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "van"
 
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3557
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -5875,120 +6600,85 @@ msgid ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
+"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"of versleep een afbeelding met geografische codering\n"
+"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n"
+"of knip-en-plak of versleep\n"
+"een zoek-URL van internet\n"
+"Lees er meer over in het help-bestand"
 
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3565
+msgid "Image class"
+msgstr "Afbeeldingsklasse"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr "Gebroken"
+
+#: ../src/search.c:3583
+msgid "Marks"
+msgstr "Markeringen"
 
 #: ../src/secure_save.c:405
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
 
 #: ../src/secure_save.c:407
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
+msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
 
 #: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand niet benaderen"
 
 #: ../src/secure_save.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
 
 #: ../src/secure_save.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
 
 #: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
 
 #: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Niet voldoende geheugen"
 
 #: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
 
 #: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
 
 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
 
 #: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
-
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Configureer dit venster..."
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "Miniaturen beheer..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Horizontaal passend maken"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Verticaal passend maken"
-
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "1:3 zoomen"
-
-#: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Diavoorstelling"
-
-#: ../src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Diavoorstelling"
-
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+msgstr ""
+"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
 
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+#: ../src/toolbar.c:131
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Pixel-informatie"
 
-#: ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Alpha negeren"
 
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
 
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Verwijderen mislukt"
 
@@ -5996,6 +6686,10 @@ msgstr "Verwijderen mislukt"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
 
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
+
 #: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Kon map niet aanmaken"
@@ -6004,7 +6698,7 @@ msgstr "Kon map niet aanmaken"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Toestemming geweigerd"
 
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -6013,30 +6707,31 @@ msgstr ""
 "Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
+
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
 
-#: ../src/trash.c:209
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (max. %d MB)"
 
-#: ../src/trash.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:214
+#, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
+"%s"
 
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
@@ -6044,7 +6739,7 @@ msgstr "Nieuwe favoriet"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favorieten bewerken"
+msgstr "Favoriet bewerken"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Path:"
@@ -6066,63 +6761,84 @@ msgstr "_Eigenschappen..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
+"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
+"de voorkeur heeft.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
+"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
+"lukken.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
+"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
+"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES  ingesteld is op %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
+"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Bestand van web downloaden"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
 
 #: ../src/ui_help.c:119
 #, c-format
@@ -6133,34 +6849,30 @@ msgstr ""
 "Kan bestand: \n"
 "%s niet laden"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
 msgid "Rename failed"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Hernoemen mislukt"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoemen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "_Favoriet toevoegen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuw map"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -6169,348 +6881,331 @@ msgstr ""
 "Kan map:\n"
 "%s niet aanmaken"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Verborgen weergeven"
 
 # werkwoord?
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:942
 msgid "Select path"
 msgstr "Pad selecteren"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:964
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
 #: ../src/uri_utils.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+msgstr "Verslepen mislukt"
 
-#: ../src/utilops.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:600
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+"\n"
+"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
 
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Doorgaan"
 
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/utilops.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+"%s\n"
+"Kan externe opdracht niet starten.\n"
 
 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
 msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Startmap"
+msgstr "%s is geen map"
 
 #: ../src/utilops.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s bestaat al"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
 msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk verder gaan?"
 
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
 
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
 msgid "Discard changes"
-msgstr "_Verwerpen"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
 
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
 msgid "File details"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+msgstr "Bestandsgegevens"
 
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
 msgid "Sidecars"
-msgstr "picas"
+msgstr "Sidecars"
 
-#: ../src/utilops.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1569
 msgid "Write to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "Schrijf naar bestand"
 
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Selecteer de doelmap."
 
-#: ../src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1692
 msgid "New name"
-msgstr "Nieuw naam:"
+msgstr "Nieuwe naam"
 
 # duidelijker zo
-#: ../src/utilops.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1729
 msgid "Manual rename"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Handmatig hernoemen"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
 msgid "Original name:"
 msgstr "Oorspronkelijke naam:"
 
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
 msgid "New name:"
-msgstr "Nieuw naam:"
+msgstr "Nieuwe naam:"
 
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatisch hernoemen"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
 msgid "Begin text"
 msgstr "Begintekst"
 
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
 msgid "Start #"
 msgstr "Start #"
 
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
 msgid "End text"
 msgstr "Eindtekst"
 
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Opvulling:"
 
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
 msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Geformatteerd hernoemen"
 
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
 
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
 msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1941
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Bestanden"
+msgstr "Bestand: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1956
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2011
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
-msgstr "Opstarten"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
 
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
 msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "geen probleem gevonden"
 
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
 msgid "Exclude file"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Uitgezonderd bestand"
 
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
 msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
 
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
+"'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
+"afbeeldingsbestand."
 
-#: ../src/utilops.c:2157
-#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#: ../src/utilops.c:2223
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr ""
+"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
 
-#: ../src/utilops.c:2158
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#: ../src/utilops.c:2227
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
+
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2250
 msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
 
-#: ../src/utilops.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2273
 msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven"
 
-#: ../src/utilops.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2274
 msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
 
-#: ../src/utilops.c:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
-"Doorgaan?"
+"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
+"weggeschreven worden"
 
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2277
 msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
 
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
 msgid "Move failed"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+msgstr "Verplaatsen mislukt"
 
-#: ../src/utilops.c:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2321
 msgid "Move files?"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+msgstr "Bestanden verplaatsen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2322
 msgid "This will move the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
 
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
 msgid "Copy failed"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
 
-#: ../src/utilops.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2371
 msgid "Copy files?"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+msgstr "Bestanden kopiëren?"
 
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
 msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
 
-#: ../src/utilops.c:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2417
 msgid "Rename files?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Bestanden hernoemen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2418
 msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
 
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2470
 msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kan externe editor niet starten"
 
-#: ../src/utilops.c:2431
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2504
 msgid "Editor"
-msgstr "Editors"
+msgstr "Editor"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2505
 msgid "Run editor?"
-msgstr "Editors resetten"
+msgstr "Editor uitvoeren?"
 
-#: ../src/utilops.c:2435
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2508
 msgid "External command failed"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+msgstr "Externe opdracht mislukt"
 
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Map verwijderen"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2678
 msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
+"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
+"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
 
-#: ../src/utilops.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2682
 msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+msgstr "Verwijderen van link mislukt"
 
-#: ../src/utilops.c:2619
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2692
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+msgstr ""
+"Kon map %s niet verwijderen\n"
+"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
 
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
 
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
 msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "Map bevat submappen"
 
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -6519,119 +7214,150 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
+"Kon map niet verwijderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
 
-#: ../src/utilops.c:2657
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2730
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "map"
+msgstr "Submappen:"
 
-#: ../src/utilops.c:2678
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2751
 msgid "Delete folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+msgstr "Mappen verwijderen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2752
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "De map bevat deze bestanden:"
 
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2753
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
+"Dit zal de map verwijderen.\n"
+"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
 
-#: ../src/utilops.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2883
 msgid "Rename folder?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Map hernoemen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2884
 msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
 
-#: ../src/utilops.c:2857
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2937
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Map aanmaken"
 
-#: ../src/utilops.c:2858
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2938
 msgid "Create folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+msgstr "Map verwijderen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2861
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2941
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Kon map niet aanmaken"
 
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3207
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Map aanmaken - "
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Nieuwe map aanmaken"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Kon map niet aanmaken:"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:414
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verplaatsen"
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:715
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "Naar _bovenliggende"
 
 # was eerst diashow
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:720
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diavoorstelling"
 
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:722
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Recursieve diavoorstelling"
 
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:726
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "_Dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:728
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:733
 msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuw map..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
 
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
 msgid "View as _List"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+msgstr "Als _lijst weergeven"
 
-#: ../src/view_dir.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:753
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Als _boom weergeven"
 
-#: ../src/view_dir.c:705
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:766
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
 
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Herladen"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
-#, fuzzy
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
 
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Miniaturen tonen"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markeer tekst"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Geef markeertekst op"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Klassefilter selecteren"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Metagegevens laden..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2143 ../src/view_file/view_file_list.c:930
 msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -6640,10 +7366,274 @@ msgstr ""
 "Ongeldige bestandsnaam:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "NameStars"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterren"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Zoekmachine:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Zoektermen:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importeer GQView metadata"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Bestand: "
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Recente openen"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Op exif-datum gesorteerd"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMAIR"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "KLEMBORD"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Een afbeelding per pagina"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standaard printer"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Aangepaste printer"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript-bestand"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normale kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punten"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "inch"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Envelop #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Envelop #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Envelop C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Envelop C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Envelop C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Ansichtkaart"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "pagina %d van %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formaat:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Eenheid:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ligging:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Doel:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<printernaam>"
+
+# beste/ongelimiteerd
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Weergeven"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Afdrukgrootte:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Links:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Rechts:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Boven:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Onder:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Bestandsformaat:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Scherpte (DPI):"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif-datum"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
 #~ msgid "Thumbnail cache"
 #~ msgstr "Miniaturen cache"
 
@@ -6753,10 +7743,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgid "Add Alt"
 #~ msgstr "Selectie toevoegen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "Fout bij kopieren bestand"
-
 #~ msgid "open file"
 #~ msgstr "bestand openen"
 
@@ -6824,10 +7810,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "Zwarte achtergrond"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-
 #~ msgid "%d images (%d)"
 #~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
 
@@ -6867,10 +7849,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_%d %s..."
 #~ msgstr "in %s..."
@@ -6918,9 +7896,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgid "Float Controls"
 #~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
 
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
-
 #~ msgid "Two pass zooming"
 #~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
 
@@ -7068,17 +8043,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ "naar:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "naar:\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "Invalid destination"
 #~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
 
@@ -7174,9 +8138,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Oorspronkelijke naam"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -7483,7 +8444,7 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgstr "/Beeld/sep5"
 
 # aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg 
+# aan\uit valt weg
 # aan\\uit werkt wel
 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
 #~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
@@ -7503,10 +8464,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Pad"
-
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Opslaan"
 
@@ -7517,9 +8474,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Collectie opslaan als:"
-
 #~ msgid "Open collection from:"
 #~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
 
@@ -7559,14 +8513,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breedte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Hoogte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 #~ " %s\n"
@@ -7640,10 +8586,6 @@ msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
 #~ msgid "Error creating directory"
 #~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Beschrijving"
-
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"