1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
48 msgid "Keyword Presets"
52 msgid "Favorite keywords list"
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
69 #: src/bar_info.c:1027
73 #: src/bar_info.c:1095
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 #: src/bar_info.c:1130
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Shrani zbirko"
99 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
104 #: src/bar_exif.c:438
108 #: src/bar_exif.c:439
113 #: src/bar_exif.c:440
117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
121 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
126 #: src/bar_exif.c:635
127 msgid "Advanced view"
130 #: src/bar_sort.c:217
133 "Unable to remove symbolic link:\n"
136 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
141 #: src/bar_sort.c:218
143 msgid "Unlink failed"
144 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
146 #: src/bar_sort.c:297
149 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "Ne morem usvariti imenika:\n"
155 #: src/bar_sort.c:298
159 #: src/bar_sort.c:435
170 #: src/bar_sort.c:436
172 msgid "Collection exists"
173 msgstr "Prazna zbirka"
175 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
178 "Failed to save the collection:\n"
181 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
184 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
186 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
188 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
192 #: src/bar_sort.c:489
194 msgid "Add Collection"
197 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
202 #: src/bar_sort.c:568
205 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
216 #: src/bar_sort.c:586
220 #: src/bar_sort.c:589
224 #: src/bar_sort.c:592
228 #: src/bar_sort.c:598
233 #: src/bar_sort.c:601
235 msgid "Add selection"
238 #: src/bar_sort.c:614
239 msgid "Undo last image"
242 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
248 #: src/cache_maint.c:303
250 msgid "Removing old metadata..."
251 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
253 #: src/cache_maint.c:307
255 msgid "Clearing cached thumbnails..."
256 msgstr "Nalagam miniature..."
258 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Nalagam miniature..."
263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
267 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
269 msgid "Invalid folder"
270 msgstr "Napaèno ime datoteke"
272 #: src/cache_maint.c:792
273 msgid "The specified folder can not be found."
276 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
278 msgid "Create thumbnails"
279 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
281 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
286 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
291 #: src/cache_maint.c:844
293 msgid "Select folder"
296 #: src/cache_maint.c:848
298 msgid "Include subfolders"
299 msgstr "Napaèno ime datoteke"
301 #: src/cache_maint.c:849
302 msgid "Store thumbnails local to source images"
305 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
306 msgid "click start to begin"
309 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
312 msgstr "Primerjam..."
314 #: src/cache_maint.c:1042
316 msgid "Clearing thumbnails..."
317 msgstr "Nalagam miniature..."
319 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
320 #: src/cache_maint.c:1210
322 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
324 #: src/cache_maint.c:1112
326 "This will remove all thumbnails that have\n"
327 "been saved to disk, continue?"
329 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
330 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
332 #: src/cache_maint.c:1162
334 msgid "Cache Maintenance - GQview"
337 #: src/cache_maint.c:1172
338 msgid "Cache and Data Maintenance"
341 #: src/cache_maint.c:1176
343 msgid "GQview thumbnail cache"
344 msgstr "GQview celozaslonsko"
346 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
347 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
348 #: src/utilops.c:1564
353 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
358 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
359 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
362 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
364 msgid "Delete all cached thumbnails."
365 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
367 #: src/cache_maint.c:1196
369 msgid "Shared thumbnail cache"
370 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
372 #: src/cache_maint.c:1219
377 #: src/cache_maint.c:1222
378 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
381 #: src/cache_maint.c:1224
385 #: src/cache_maint.c:1236
386 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
389 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
390 #: src/image-overlay.c:116
397 msgid "Untitled (%d)"
398 msgstr "Neimenovano (%d)"
402 msgid "%s - GQview Collection"
403 msgstr "%s - GQview zbirka"
405 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
407 msgid "Close collection"
408 msgstr "Shrani zbirko"
410 #: src/collect.c:1099
412 "Collection has been modified.\n"
416 #: src/collect.c:1102
420 #: src/collect-dlg.c:58
425 "is a folder, collections are files"
429 "je imenik, zbirke so datoteke"
431 #: src/collect-dlg.c:59
432 msgid "Invalid filename"
433 msgstr "Napaèno ime datoteke"
435 #: src/collect-dlg.c:68
436 msgid "Overwrite File"
437 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
439 #: src/collect-dlg.c:73
441 msgid "Overwrite existing file?"
442 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
444 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
445 #: src/utilops.c:2437
450 #: src/collect-dlg.c:169
451 msgid "Save collection"
452 msgstr "Shrani zbirko"
454 #: src/collect-dlg.c:176
456 msgid "Open collection"
457 msgstr "Dodaj zbirko"
459 #: src/collect-dlg.c:184
460 msgid "Append collection"
461 msgstr "Dodaj zbirko"
463 #: src/collect-dlg.c:185
468 #: src/collect-dlg.c:203
469 msgid "Collection Files"
470 msgstr "Datoteke od zbirk"
472 #: src/collect-dlg.c:221
473 msgid "Collection empty"
474 msgstr "Prazna zbirka"
476 #: src/collect-dlg.c:222
477 msgid "The current collection is empty, save aborted."
478 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
480 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
484 #: src/collect-table.c:168
486 msgid "%d images (%d)"
487 msgstr "%d slik (%d)"
489 #: src/collect-table.c:172
494 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
495 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
496 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
497 msgid "Loading thumbs..."
498 msgstr "Nalagam miniature..."
500 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
501 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
506 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
507 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
508 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
510 msgid "View in _new window"
511 msgstr "Poglej v novem oknu"
513 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
518 #: src/collect-table.c:781
519 msgid "Append from file list"
520 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
522 #: src/collect-table.c:783
523 msgid "Append from collection..."
524 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
526 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
530 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
534 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
535 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
536 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
539 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
541 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
542 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
543 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
548 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
549 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
550 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
555 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
556 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
557 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
558 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
561 msgstr "Preimenuj..."
563 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
564 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
565 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
570 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
572 msgid "Show filename _text"
573 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
575 #: src/collect-table.c:813
577 msgid "_Save collection"
578 msgstr "Shrani zbirko"
580 #: src/collect-table.c:815
582 msgid "Save collection _as..."
583 msgstr "Shrani zbirko kot..."
585 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
587 msgid "_Find duplicates..."
588 msgstr "Najdi dvojnike..."
590 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
593 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
595 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
597 msgid "Dropped list includes folders."
598 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
600 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
602 msgid "_Add contents"
603 msgstr "Dodaj vsebino"
605 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
607 msgid "Add contents _recursive"
608 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
610 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
612 msgid "_Skip folders"
613 msgstr "Preskoèi imenike"
615 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
616 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
621 msgid "Drop files to compare them."
622 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
631 msgid "%d matches found in %d files"
632 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
639 msgid "Reading checksums..."
640 msgstr "Berem povzetke..."
643 msgid "Reading dimensions..."
644 msgstr "Berem mere..."
647 msgid "Reading similarity data..."
648 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
650 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
652 msgstr "Primerjam..."
654 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
657 msgstr "Primerjam..."
660 msgid "Select group _1 duplicates"
664 msgid "Select group _2 duplicates"
667 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
668 msgid "Add to new collection"
669 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
671 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
676 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
678 msgid "Close _window"
683 msgid "%d files (set 2)"
684 msgstr "%d datotek %s"
686 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
687 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
691 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
692 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
696 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
704 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
709 msgid "Similarity (high)"
710 msgstr "Podobnost (velika)"
717 msgid "Similarity (low)"
718 msgstr "Podobnost (majhna)"
722 msgid "Similarity (custom)"
723 msgstr "Podobnost (majhna)"
726 msgid "Find duplicates - GQview"
727 msgstr "Najdi dvojnike - GQview"
738 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
743 msgid "Compare two file sets"
760 msgid "Rotate jpeg clockwise"
761 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
765 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
766 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
771 msgstr "Primerjam..."
774 msgid "Edit command results"
785 "Failed to run command:\n"
788 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
793 msgid "stopped by user"
794 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
796 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
797 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
800 msgstr "v (neznanem)..."
849 msgid "center weighted"
861 msgid "multi-segment"
868 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
919 msgid "tungsten (incandescent)"
926 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
930 #. flash fired (bit 0)
931 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
937 msgid "yes, not detected by strobe"
941 msgid "yes, detected by strobe"
946 msgid "Image description"
947 msgstr "Napèen izvor"
960 msgid "Exposure program"
963 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
964 msgid "ISO sensitivity"
968 msgid "Date original"
972 msgid "Date digitized"
975 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
976 msgid "Shutter speed"
979 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
983 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
984 msgid "Exposure bias"
987 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
988 msgid "Subject distance"
993 msgid "Metering mode"
994 msgstr "Naèin zameglevanja"
1000 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1004 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1005 msgid "Focal length"
1008 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1034 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1039 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1048 msgid "not detected by strobe"
1052 msgid "detected by strobe"
1055 #. we ignore flash function (bit 5)
1058 msgid "red-eye reduction"
1065 #: src/filelist.c:521
1070 #: src/filelist.c:525
1075 #: src/filelist.c:529
1080 #: src/filelist.c:534
1085 #: src/fullscreen.c:267
1086 msgid "GQview full screen"
1087 msgstr "GQview celozaslonsko"
1089 #: src/fullscreen.c:397
1094 #: src/fullscreen.c:402
1098 #: src/fullscreen.c:407
1102 #: src/fullscreen.c:644
1104 msgid "Stay above other windows"
1105 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1107 #: src/fullscreen.c:651
1108 msgid "Determined by Window Manager"
1111 #: src/fullscreen.c:652
1112 msgid "Active screen"
1115 #: src/fullscreen.c:654
1116 msgid "Active monitor"
1119 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
1120 #: src/pan-view.c:5119
1125 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
1126 #: src/pan-view.c:5121
1131 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
1132 #: src/pan-view.c:5123
1135 msgstr "Poveèaj na 1:1"
1137 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
1139 msgid "Fit image to _window"
1140 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1142 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
1144 msgid "Set as _wallpaper"
1145 msgstr "Nastavi kot ozadje"
1147 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
1149 msgid "_Stop slideshow"
1150 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1152 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
1154 msgid "Continue slides_how"
1155 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1157 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
1158 #: src/layout_image.c:770
1160 msgid "Pause slides_how"
1161 msgstr "Premor diaprojekcije"
1163 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
1165 msgid "_Start slideshow"
1166 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1168 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
1170 msgid "Exit _full screen"
1171 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1173 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
1175 msgid "_Full screen"
1178 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
1180 msgid "C_lose window"
1194 msgid "Transparent:"
1197 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1204 msgid "Compress ratio:"
1220 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828
1226 msgid "Image %d of %d"
1230 msgid "Image properties - GQview"
1233 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1239 msgstr "Diaprojekcija"
1247 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1248 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1252 msgid "%s, %d files%s"
1253 msgstr "%d datotek %s"
1258 msgstr "%d datotek %s"
1262 msgid "(no read permission) %s bytes"
1267 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1268 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1272 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1273 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1275 #: src/layout.c:1107
1276 msgid "GQview Tools"
1277 msgstr "GQview orodja"
1279 #: src/layout.c:1739
1281 msgid "Invalid geometry\n"
1282 msgstr "Napaèno ime datoteke"
1284 #: src/layout_config.c:57
1289 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1294 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
1298 #: src/layout_config.c:363
1299 msgid "(drag to change order)"
1302 #: src/layout_image.c:785
1304 msgid "Hide file _list"
1305 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1307 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
1312 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
1313 msgid "in (unknown)..."
1314 msgstr "v (neznanem)..."
1316 #: src/layout_util.c:663
1321 #: src/layout_util.c:774
1326 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
1331 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
1336 #: src/layout_util.c:778
1341 #: src/layout_util.c:780
1344 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
1346 #: src/layout_util.c:781
1348 msgid "_New collection"
1349 msgstr "Shrani zbirko"
1351 #: src/layout_util.c:782
1353 msgid "_Open collection..."
1354 msgstr "Dodaj zbirko"
1356 #: src/layout_util.c:783
1358 msgid "Open _recent"
1359 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
1361 #: src/layout_util.c:784
1364 msgstr "Primerjam..."
1366 #: src/layout_util.c:786
1371 #: src/layout_util.c:787
1374 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1376 #: src/layout_util.c:788
1378 msgid "N_ew folder..."
1381 #: src/layout_util.c:794
1386 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
1388 msgid "_Rotate clockwise"
1389 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
1391 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
1393 msgid "Rotate _counterclockwise"
1394 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
1396 #: src/layout_util.c:808
1399 msgstr "Obrni za 180"
1401 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
1406 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
1411 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
1415 #: src/layout_util.c:813
1420 #: src/layout_util.c:814
1422 msgid "Select _none"
1425 #: src/layout_util.c:815
1427 msgid "P_references..."
1428 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
1430 #: src/layout_util.c:816
1431 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1434 #: src/layout_util.c:822
1436 msgid "_Zoom to fit"
1437 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
1439 #: src/layout_util.c:823
1441 msgid "F_ull screen"
1444 #: src/layout_util.c:824
1446 msgid "_Hide file list"
1447 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1449 #: src/layout_util.c:825
1451 msgid "Toggle _slideshow"
1452 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1454 #: src/layout_util.c:826
1459 #: src/layout_util.c:828
1462 msgstr "/Pomoè/_O programu"
1464 #: src/layout_util.c:829
1465 msgid "_Keyboard shortcuts"
1468 #: src/layout_util.c:830
1469 msgid "_Release notes"
1472 #: src/layout_util.c:831
1477 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
1482 #: src/layout_util.c:836
1485 msgstr "/Pogled/sep3"
1487 #: src/layout_util.c:837
1489 msgid "_Float file list"
1490 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
1492 #: src/layout_util.c:838
1494 msgid "Hide tool_bar"
1495 msgstr "/Pogled/tear1"
1497 #: src/layout_util.c:839
1502 #: src/layout_util.c:840
1505 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1507 #: src/layout_util.c:841
1509 msgid "Sort _manager"
1510 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1512 #: src/layout_util.c:845
1515 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1517 #: src/layout_util.c:846
1522 #: src/layout_util.c:1084
1524 msgid "Show thumbnails"
1525 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1527 #: src/layout_util.c:1089
1529 msgid "Change to home folder"
1530 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1532 #: src/layout_util.c:1091
1533 msgid "Refresh file list"
1534 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
1536 #: src/layout_util.c:1093
1540 #: src/layout_util.c:1095
1544 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
1545 msgid "Fit image to window"
1546 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1548 #: src/layout_util.c:1099
1549 msgid "Set zoom 1:1"
1550 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
1552 #: src/layout_util.c:1101
1553 msgid "Configure options"
1554 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
1556 #: src/layout_util.c:1102
1561 #: src/layout_util.c:1103
1562 msgid "Float Controls"
1563 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1567 msgid "Help - GQview"
1570 #: src/main.c:460 src/main.c:1365
1571 msgid "Command line"
1572 msgstr "Ukazna vrstica"
1574 #. short, long callback, extra, prefer,description
1578 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1581 msgid "previous image"
1592 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1596 msgid "toggle full screen"
1597 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1601 msgid "start full screen"
1602 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1606 msgid "stop full screen"
1607 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1611 msgid "toggle slide show"
1612 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1616 msgid "start slide show"
1617 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1621 msgid "stop slide show"
1622 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1626 msgid "start recursive slide show"
1627 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1630 msgid "set slide show delay in seconds"
1640 msgstr "GQview orodja"
1650 "Preimenuj datoteko:\n"
1656 msgid "open file in new window"
1657 msgstr "Poglej v novem oknu"
1660 msgid "Remote command list:\n"
1664 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1668 msgid "Remote not available\n"
1673 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1675 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
1678 msgid "valid options are:\n"
1679 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
1682 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1683 msgstr " +t, --with-tools poka¾e orodja\n"
1686 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1687 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
1690 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1691 msgstr " -f, --fullscreen se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
1694 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1695 msgstr " -s, --slideshow se za¾ene z diaprojekcijo\n"
1698 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1702 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1706 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1710 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1714 msgid " --debug turn on debug output\n"
1715 msgstr " --debug vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
1718 msgid " -v, --version print version info\n"
1719 msgstr " -v, --version izpi¹e informacije o razlièici\n"
1723 " -h, --help show this message\n"
1725 msgstr " -h, --help poka¾e to sporoèilo\n"
1730 "invalid or ignored: %s\n"
1731 "Use --help for options\n"
1733 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
1734 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
1738 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1739 msgstr "Ustarjam GQview imenik: %s\n"
1743 msgid "Could not create dir:%s\n"
1744 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
1746 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1750 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1757 msgid "GQview - exit"
1758 msgstr "GQview - premakni"
1766 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1771 msgid "Sort by size"
1772 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
1776 msgid "Sort by date"
1777 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1781 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1785 msgid "Sort by path"
1786 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
1790 msgid "Sort by number"
1791 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1795 msgid "Sort by name"
1796 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1805 msgstr "Obrni za 180"
1807 #: src/pan-view.c:3239
1809 msgid "%d images, %s"
1812 #: src/pan-view.c:3249
1814 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1817 #: src/pan-view.c:3250
1818 msgid "Folder not supported"
1821 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
1823 msgid "Reading image data..."
1824 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1826 #: src/pan-view.c:3379
1828 msgid "Sorting images..."
1829 msgstr "Primerjam..."
1831 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
1836 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1840 #: src/pan-view.c:3979
1844 #: src/pan-view.c:3979
1846 msgid "filename found"
1849 #: src/pan-view.c:4027
1850 msgid "partial match"
1853 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
1857 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
1858 msgid "Folder not found"
1861 #: src/pan-view.c:4598
1862 msgid "The entered path is not a folder"
1865 #: src/pan-view.c:4704
1867 msgid "Pan View - GQview"
1870 #: src/pan-view.c:4726
1873 msgstr "Dvolinearno"
1875 #: src/pan-view.c:4727
1880 #: src/pan-view.c:4729
1882 msgid "Folders (flower)"
1885 #: src/pan-view.c:4730
1889 #: src/pan-view.c:4739
1894 #: src/pan-view.c:4740
1899 #: src/pan-view.c:4741
1901 msgid "Small Thumbnails"
1904 #: src/pan-view.c:4742
1906 msgid "Normal Thumbnails"
1909 #: src/pan-view.c:4743
1911 msgid "Large Thumbnails"
1912 msgstr "Ustvari miniature"
1914 #: src/pan-view.c:4744
1918 #: src/pan-view.c:4745
1922 #: src/pan-view.c:4746
1926 #: src/pan-view.c:4747
1930 #: src/pan-view.c:4748
1934 #: src/pan-view.c:4796
1939 #: src/pan-view.c:4839
1941 msgid "Use Exif date"
1942 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1944 #: src/pan-view.c:4852
1948 #: src/pan-view.c:4919
1949 msgid "Pan View Performance"
1952 #: src/pan-view.c:4926
1953 msgid "Pan view performance may be poor."
1956 #: src/pan-view.c:4927
1958 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1959 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1963 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
1964 msgid "Cache thumbnails"
1965 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1967 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
1968 msgid "Use shared thumbnail cache"
1971 #: src/pan-view.c:4943
1972 msgid "Do not show this dialog again"
1975 #: src/pan-view.c:5147
1977 msgid "Sort by E_xif date"
1978 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1980 #: src/pan-view.c:5152
1981 msgid "Show EXIF information"
1984 #: src/pan-view.c:5154
1985 msgid "Show full size image"
1988 #: src/preferences.c:391
1989 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1990 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
1992 #: src/preferences.c:393
1996 #: src/preferences.c:395
1998 msgstr "Dvolinearno"
2000 #: src/preferences.c:397
2001 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2002 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
2004 #: src/preferences.c:425
2008 #: src/preferences.c:426
2012 #: src/preferences.c:427
2016 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365
2020 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
2022 msgid "Reset filters"
2023 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2025 #: src/preferences.c:673
2027 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2031 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
2033 msgid "Reset editors"
2034 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2036 #: src/preferences.c:710
2038 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2042 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
2045 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
2047 #: src/preferences.c:738
2048 msgid "This will remove the trash contents."
2051 #: src/preferences.c:777
2053 msgid "GQview Preferences"
2054 msgstr "GQview - preimenuj"
2056 #: src/preferences.c:831
2060 #: src/preferences.c:833
2062 msgid "Change to folder:"
2063 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
2065 #: src/preferences.c:844
2067 msgstr "Uporabi trenutnega"
2069 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
2073 #: src/preferences.c:865
2075 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2076 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2078 #: src/preferences.c:869
2079 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2080 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
2082 #: src/preferences.c:873
2083 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2086 #: src/preferences.c:876
2088 msgstr "Diaprojekcija"
2090 #: src/preferences.c:879
2092 msgid "Delay between image change:"
2093 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
2095 #: src/preferences.c:879
2099 #: src/preferences.c:885
2103 #: src/preferences.c:886
2105 msgstr "Ponavljanje"
2107 #: src/preferences.c:896
2112 #: src/preferences.c:899
2113 msgid "Dithering method:"
2114 msgstr "Naèin zameglevanja"
2116 #: src/preferences.c:904
2117 msgid "Two pass zooming"
2120 #: src/preferences.c:907
2122 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2123 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
2125 #: src/preferences.c:911
2126 msgid "Zoom increment:"
2127 msgstr "Veèanje poveèave"
2129 #: src/preferences.c:916
2130 msgid "When new image is selected:"
2131 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
2133 #: src/preferences.c:919
2134 msgid "Zoom to original size"
2135 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
2137 #: src/preferences.c:925
2138 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2139 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
2141 #: src/preferences.c:929
2146 #: src/preferences.c:931
2147 msgid "Black background"
2150 #: src/preferences.c:934
2155 #: src/preferences.c:936
2157 msgid "Refresh on file change"
2158 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
2160 #: src/preferences.c:938
2161 msgid "Preload next image"
2162 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2164 #: src/preferences.c:940
2165 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2168 #: src/preferences.c:949
2172 #: src/preferences.c:952
2177 #: src/preferences.c:954
2178 msgid "Remember window positions"
2179 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2181 #: src/preferences.c:956
2182 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2183 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
2185 #: src/preferences.c:961
2186 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2187 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
2189 #: src/preferences.c:965
2190 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2191 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
2193 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2197 #: src/preferences.c:985
2199 msgstr "Filtriranje"
2201 #: src/preferences.c:990
2202 msgid "Show entries that begin with a dot"
2203 msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
2205 #: src/preferences.c:992
2206 msgid "Case sensitive sort"
2209 #: src/preferences.c:995
2210 msgid "Disable File Filtering"
2211 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2213 #: src/preferences.c:998
2218 #: src/preferences.c:1020
2223 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
2227 #: src/preferences.c:1078
2229 msgstr "Urejevalniki"
2231 #: src/preferences.c:1084
2235 #: src/preferences.c:1087
2237 msgstr "Ime v izbirniku"
2239 #: src/preferences.c:1090
2240 msgid "Command Line"
2241 msgstr "Ukazna vrstica"
2243 #: src/preferences.c:1137
2247 #: src/preferences.c:1150
2252 #: src/preferences.c:1158
2254 msgid "Smooth image flip"
2257 #: src/preferences.c:1160
2258 msgid "Disable screen saver"
2261 #: src/preferences.c:1163
2265 #: src/preferences.c:1165
2266 msgid "Confirm file delete"
2267 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2269 #: src/preferences.c:1167
2270 msgid "Enable Delete key"
2271 msgstr "Omogoèi tipko delete"
2273 #: src/preferences.c:1170
2276 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2278 #: src/preferences.c:1188
2280 msgid "Maximum size:"
2283 #: src/preferences.c:1188
2287 #: src/preferences.c:1191
2291 #: src/preferences.c:1201
2295 #: src/preferences.c:1203
2297 msgid "Rectangular selection in icon view"
2298 msgstr "Pravokotni izbor"
2300 #: src/preferences.c:1206
2301 msgid "Descend folders in tree view"
2304 #: src/preferences.c:1209
2305 msgid "In place renaming"
2306 msgstr "Preimenovanje na mestu"
2308 #: src/preferences.c:1212
2312 #: src/preferences.c:1214
2313 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2314 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
2316 #: src/preferences.c:1216
2317 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2318 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
2320 #: src/preferences.c:1219
2321 msgid "Miscellaneous"
2324 #: src/preferences.c:1221
2325 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2328 #: src/preferences.c:1224
2330 msgid "Custom similarity threshold:"
2331 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2333 #: src/preferences.c:1227
2334 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2335 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
2337 #: src/preferences.c:1303
2339 msgid "About - GQview"
2342 #: src/preferences.c:1316
2347 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2351 "Released under the GNU General Public License"
2355 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
2356 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2357 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2359 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
2361 #: src/preferences.c:1334
2364 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2376 msgid "One image per page"
2384 msgid "Default printer"
2389 msgid "Custom printer"
2390 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2393 msgid "PostScript file"
2402 msgid "jpeg, low quality"
2406 msgid "jpeg, normal quality"
2410 msgid "jpeg, high quality"
2413 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2469 msgid "Envelope #10"
2514 msgid "page %d of %d"
2517 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2524 "Unable to open pipe for writing.\n"
2528 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
2529 #: src/view_file_list.c:454
2531 msgid "A file with name %s already exists."
2532 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
2534 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2536 msgid "Failure writing to file %s"
2539 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2540 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2541 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2549 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2551 msgid "Printing error"
2556 msgid "An error occured printing to %s."
2562 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2564 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2566 msgid "Print - GQview"
2571 msgid "Printing %d pages to %s."
2585 msgid "Orientation:"
2590 msgid "Destination:"
2591 msgstr "Napèen izvor"
2595 msgid "<printer name>"
2601 msgstr "Neimenovano"
2659 msgid "Custom printer:"
2660 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2669 msgid "File format:"
2678 msgid "Remember print settings"
2679 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2683 msgid "error saving config file: %s\n"
2684 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2694 msgstr "Dodaj vsebino"
2709 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2719 msgid "greater than"
2720 msgstr "Ustvari miniature"
2722 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2749 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2750 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2754 msgid "%s, %d files"
2755 msgstr "%d datotek %s"
2759 msgid "Searching..."
2760 msgstr "Primerjam..."
2762 #: src/search.c:2084
2763 msgid "File not found"
2766 #: src/search.c:2085
2768 msgid "Please enter an existing file for image content."
2769 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2771 #: src/search.c:2132
2773 msgid "Please enter an existing folder to search."
2774 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2776 #: src/search.c:2561
2777 msgid "Image search - GQview"
2780 #: src/search.c:2590
2783 msgstr "Primerjam..."
2785 #: src/search.c:2604
2789 #: src/search.c:2608
2794 #: src/search.c:2614
2798 #: src/search.c:2618
2800 msgid "File size is"
2803 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2808 #: src/search.c:2630
2810 msgid "File date is"
2813 #: src/search.c:2647
2815 msgid "Image dimensions are"
2816 msgstr "Napèen izvor"
2818 #: src/search.c:2667
2820 msgid "Image content is"
2821 msgstr "Dodaj vsebino"
2823 #: src/search.c:2673
2824 #, fuzzy, no-c-format
2825 msgid "% similar to"
2828 #: src/search.c:2742
2834 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2836 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
2839 #: src/ui_bookmark.c:148
2841 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2842 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2844 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2845 msgid "New Bookmark"
2848 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2850 msgid "Edit Bookmark"
2851 msgstr "Urejevalniki"
2853 #: src/ui_bookmark.c:612
2858 #: src/ui_bookmark.c:621
2862 #: src/ui_bookmark.c:627
2867 #: src/ui_bookmark.c:718
2869 msgid "_Properties..."
2870 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2872 #: src/ui_bookmark.c:720
2877 #: src/ui_bookmark.c:722
2882 #: src/ui_bookmark.c:724
2887 #: src/ui_help.c:111
2893 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2896 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
2898 msgid "Failed to rename %s to %s."
2899 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
2901 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2904 "Unable to delete file:\n"
2907 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2910 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
2911 msgid "File deletion failed"
2912 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
2914 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2916 msgstr "Zbri¹i datoteko"
2918 #: src/ui_pathsel.c:534
2921 "About to delete the file:\n"
2924 "O brisanju datoteke:\n"
2927 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
2928 #: src/utilops.c:2497
2933 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2935 msgid "Add _Bookmark"
2936 msgstr "Urejevalniki"
2938 #: src/ui_pathsel.c:635
2943 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2948 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2949 #: src/view_dir_tree.c:426
2952 "Unable to create folder:\n"
2955 "Ne morem usvariti imenika:\n"
2958 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2959 #: src/view_dir_tree.c:427
2961 msgid "Error creating folder"
2962 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
2964 #: src/ui_pathsel.c:971
2966 msgstr "Vse datoteke"
2968 #: src/ui_pathsel.c:1047
2970 msgstr "Poka¾i skrite"
2972 #: src/ui_pathsel.c:1131
2976 #: src/ui_tabcomp.c:857
2981 #: src/ui_tabcomp.c:873
2984 msgstr "Vse datoteke"
2986 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2987 msgid "Overwrite file"
2988 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2990 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2992 msgid "Overwrite file?"
2993 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2995 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2996 msgid "Replace existing file with new file."
2999 #: src/utilops.c:508
3001 msgid "Overwrite _all"
3002 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
3004 #: src/utilops.c:510
3009 #: src/utilops.c:511
3014 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3016 msgid "Existing file"
3017 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3019 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3024 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3025 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3028 msgstr "Ime v izbirniku"
3030 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3034 #: src/utilops.c:571
3035 msgid "Source to copy matches destination"
3036 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
3038 #: src/utilops.c:572
3041 "Unable to copy file:\n"
3045 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3049 #: src/utilops.c:576
3050 msgid "Source to move matches destination"
3051 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
3053 #: src/utilops.c:577
3056 "Unable to move file:\n"
3060 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3064 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3069 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3070 msgid "Error copying file"
3071 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
3073 #: src/utilops.c:659
3076 "Unable to copy file:\n"
3080 "during multiple file copy."
3082 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3085 "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
3087 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3088 msgid "Error moving file"
3089 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3091 #: src/utilops.c:664
3094 "Unable to move file:\n"
3098 "during multiple file move."
3100 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3103 "med mno¾iènim premikanjem datotek."
3105 #: src/utilops.c:810
3106 msgid "Source matches destination"
3107 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3109 #: src/utilops.c:811
3110 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3111 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
3113 #: src/utilops.c:887
3116 "Unable to copy file:\n"
3121 "Me morem prepisati datoteke:\n"
3126 #: src/utilops.c:892
3129 "Unable to move file:\n"
3134 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3139 #: src/utilops.c:940
3140 msgid "Invalid destination"
3141 msgstr "Napèen izvor"
3143 #: src/utilops.c:941
3146 "When operating with multiple files, please select\n"
3147 "a folder, not a file."
3149 "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
3150 "imenik in ne datoteke."
3152 #: src/utilops.c:946
3154 msgid "Please select an existing folder."
3155 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
3157 #: src/utilops.c:1015
3159 msgid "Copy - GQview"
3162 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3167 #: src/utilops.c:1019
3171 "Preimenuj datoteko:\n"
3175 #: src/utilops.c:1023
3177 msgid "Copy multiple files"
3178 msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
3180 #: src/utilops.c:1029
3182 msgid "Move - GQview"
3185 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3190 #: src/utilops.c:1033
3194 "Preimenuj datoteko:\n"
3198 #: src/utilops.c:1037
3200 msgid "Move multiple files"
3201 msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
3203 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3208 #: src/utilops.c:1055
3210 msgid "Choose the destination folder."
3211 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3213 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3214 msgid "Delete failed"
3215 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
3217 #: src/utilops.c:1183
3219 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3221 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3225 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3227 msgid "Could not create folder"
3228 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3230 #: src/utilops.c:1261
3231 msgid "Permission denied"
3234 #: src/utilops.c:1271
3237 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3240 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3243 #: src/utilops.c:1275
3245 msgid "Turn off safe delete"
3246 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3248 #: src/utilops.c:1293
3250 msgid "Safe delete: %s"
3251 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3253 #: src/utilops.c:1335
3256 "Unable to delete file:\n"
3258 " Continue multiple delete operation?"
3260 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3262 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
3264 #: src/utilops.c:1406
3266 msgid "File %d of %d"
3269 #: src/utilops.c:1475
3271 msgid "Delete files - GQview"
3272 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3274 #: src/utilops.c:1479
3276 msgid "Delete multiple files"
3277 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3279 #: src/utilops.c:1497
3281 msgid "Review %d files"
3284 #: src/utilops.c:1553
3286 msgid "Delete file - GQview"
3287 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3289 #: src/utilops.c:1557
3291 msgid "Delete file?"
3292 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3294 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3295 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3298 #: src/utilops.c:1730
3301 "Unable to rename file:\n"
3306 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3311 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3312 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3313 msgid "Error renaming file"
3314 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3316 #: src/utilops.c:1854
3317 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3320 #: src/utilops.c:1910
3322 "Can not auto rename with the selected\n"
3323 "number set, one or more files exist that\n"
3324 "match the resulting name list.\n"
3327 #: src/utilops.c:1984
3330 "Failed to rename\n"
3332 "The number was %d."
3333 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
3335 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3337 msgid "Rename - GQview"
3340 #: src/utilops.c:2243
3342 msgid "Rename multiple files"
3343 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3345 #: src/utilops.c:2277
3346 msgid "Original Name"
3349 #: src/utilops.c:2314
3351 msgid "Manual rename"
3352 msgstr "Ime v izbirniku"
3354 #: src/utilops.c:2315
3355 msgid "Formatted rename"
3358 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3360 msgid "Original name:"
3363 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3368 #: src/utilops.c:2349
3372 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3376 #: src/utilops.c:2363
3380 #: src/utilops.c:2371
3384 #: src/utilops.c:2381
3385 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3388 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3391 "Unable to rename file:\n"
3396 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3401 #: src/utilops.c:2494
3405 "Preimenuj datoteko:\n"
3409 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3420 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3422 msgid "Folder exists"
3425 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3430 "already exists as a file."
3434 "¾e obstaja kot datoteka."
3436 #: src/utilops.c:2613
3438 msgid "New folder - GQview"
3441 #: src/utilops.c:2616
3444 "Create folder in:\n"
3448 "Ustvari imenik v:\n"
3452 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
3454 msgid "Rename failed"
3456 "Preimenuj datoteko:\n"
3460 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3464 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3465 msgid "_Up to parent"
3468 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3471 msgstr "Diaprojekcija"
3473 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3474 msgid "Slideshow recursive"
3475 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
3477 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3479 msgid "Find _duplicates..."
3480 msgstr "Najdi dvojnike..."
3482 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3483 msgid "Find duplicates recursive..."
3484 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
3486 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3487 msgid "_New folder..."
3490 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3492 msgid "View as _tree"
3493 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3495 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3496 #: src/view_file_list.c:424
3501 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3506 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3508 msgid "View as _icons"
3511 #: src/view_file_list.c:422
3513 msgid "Show _thumbnails"
3514 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3516 #: src/view_file_list.c:448
3519 "Invalid file name:\n"
3522 "Napaèno ime datoteke:\n"
3525 #~ msgid "/File/tear1"
3526 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
3528 #~ msgid "/File/_New collection"
3529 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3531 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3532 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
3534 #~ msgid "/File/sep1"
3535 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
3538 #~ msgid "/File/_Search..."
3539 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3541 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3542 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
3544 #~ msgid "/File/sep2"
3545 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
3548 #~ msgid "/File/_Print..."
3549 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3552 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3553 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3555 #~ msgid "/File/sep3"
3556 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
3558 #~ msgid "/File/_Copy..."
3559 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
3561 #~ msgid "/File/_Move..."
3562 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
3564 #~ msgid "/File/_Rename..."
3565 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3567 #~ msgid "/File/_Delete..."
3568 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3570 #~ msgid "/File/sep4"
3571 #~ msgstr "/File/sep4"
3574 #~ msgid "/File/C_lose window"
3575 #~ msgstr "Zapri okno"
3578 #~ msgid "/File/_Quit"
3579 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
3584 #~ msgid "/Edit/tear1"
3585 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
3587 #~ msgid "/Edit/editor1"
3588 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3590 #~ msgid "/Edit/editor2"
3591 #~ msgstr "Uredi/editor2"
3593 #~ msgid "/Edit/editor3"
3594 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
3596 #~ msgid "/Edit/editor4"
3597 #~ msgstr "Uredi/editor4"
3599 #~ msgid "/Edit/editor5"
3600 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
3602 #~ msgid "/Edit/editor6"
3603 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
3605 #~ msgid "/Edit/editor7"
3606 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
3608 #~ msgid "/Edit/editor8"
3609 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
3612 #~ msgid "/Edit/editor9"
3613 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3616 #~ msgid "/Edit/editor0"
3617 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3619 #~ msgid "/Edit/sep1"
3620 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
3622 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3623 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
3626 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3627 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3629 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3630 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
3632 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3633 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
3635 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3636 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3638 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3639 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
3641 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3642 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
3644 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3645 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
3647 #~ msgid "/Edit/sep2"
3648 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
3650 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3651 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
3653 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3654 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
3656 #~ msgid "/Edit/sep3"
3657 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
3659 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3660 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3662 #~ msgid "/Edit/sep4"
3663 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
3665 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3666 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
3669 #~ msgstr "/P_ogled"
3671 #~ msgid "/View/tear1"
3672 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
3674 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3675 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3677 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3678 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
3680 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3681 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
3683 #~ msgid "/View/sep1"
3684 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3686 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3687 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
3689 #~ msgid "/View/sep2"
3690 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
3692 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3693 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3695 #~ msgid "/View/sep3"
3696 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
3699 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3700 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
3703 #~ msgid "/View/sep4"
3704 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3707 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3708 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3711 #~ msgid "/View/sep5"
3712 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3714 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3715 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3717 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3718 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
3720 #~ msgid "/Help/tear1"
3721 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3724 #~ msgid "/Help/sep1"
3725 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3727 #~ msgid "/Help/_About"
3728 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
3730 #~ msgid "GQview configuration"
3731 #~ msgstr "GQview nastavitve"
3733 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3734 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
3748 #~ "Overwrite collection file:\n"
3751 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
3754 #~ msgid "Save collection as:"
3755 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
3758 #~ msgid "Open collection from:"
3759 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3765 #~ msgid "Append collection from:"
3766 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3779 #~ msgid "Initial folder"
3780 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
3783 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3784 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
3786 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3787 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
3789 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3790 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
3792 #~ msgid "Include files of type:"
3793 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
3796 #~ msgstr "Odstrani"
3803 #~ msgid "Full screen size:"
3804 #~ msgstr "Cel zaslon"
3807 #~ msgid "Point size:"
3811 #~ "Overwrite file:\n"
3816 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
3824 #~ msgid "Yes to all"
3825 #~ msgstr "Da za vse"
3828 #~ "Overwrite file:\n"
3833 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3843 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
3852 #~ "Premakni datoteko:\n"
3856 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3857 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
3860 #~ "Overwrite file:\n"
3865 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3867 #~ "s preimenovanjem:\n"
3876 #~ msgid "Initial directory"
3877 #~ msgstr "Zaèetni imenik"
3880 #~ msgid "New Directory"
3881 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3884 #~ "Unable to create directory:\n"
3887 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
3890 #~ msgid "Error creating directory"
3891 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
3894 #~ msgid "Image details"
3895 #~ msgstr "Napèen izvor"
3898 #~ msgid "/View/Image _details"
3899 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3901 #~ msgid "Add contents"
3902 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
3904 #~ msgid "Add contents recursive"
3905 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
3907 #~ msgid "Skip directories"
3908 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
3910 #~ msgid "Invalid directory"
3911 #~ msgstr "Napaèen imenik"
3913 #~ msgid "GQview - copy"
3914 #~ msgstr "GQview - prepi¹i"
3916 #~ msgid "GQview - move"
3917 #~ msgstr "GQview - premakni"
3919 #~ msgid "Directory exists"
3920 #~ msgstr "Imenik obstaja"
3922 #~ msgid "GQview - new directory"
3923 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3925 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3926 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
3931 #~ msgid "File named %s already exists."
3932 #~ msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
3938 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3939 #~ msgstr "GQview teèe: %s\n"
3941 #~ msgid "Electric Eyes"
3942 #~ msgstr "Electric Eyes"
3945 #~ msgstr "Uveljavi"
3947 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3948 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
3950 #~ msgid "Load collection"
3951 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
3953 #~ msgid "Load collection from:"
3954 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
3959 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
3960 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
3962 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
3963 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
3965 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
3966 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
3969 #~ msgid "External Editors"
3970 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
3973 #~ msgstr " V redu "