Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Polja"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Datum"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Preimenuj:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Primerjaj:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Shrani zbirko"
94
95 #: src/bar_exif.c:436
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
101 msgid "Name"
102 msgstr "Ime"
103
104 #: src/bar_exif.c:438
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:439
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normalno"
112
113 #: src/bar_exif.c:440
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Izhod"
125
126 #: src/bar_exif.c:635
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:217
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to remove symbolic link:\n"
134 "%s"
135 msgstr ""
136 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
137 "%s\n"
138 "v:\n"
139 "%s"
140
141 #: src/bar_sort.c:218
142 #, fuzzy
143 msgid "Unlink failed"
144 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
145
146 #: src/bar_sort.c:297
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid ""
149 "Unable to create symbolic link:\n"
150 "%s"
151 msgstr ""
152 "Ne morem usvariti imenika:\n"
153 "%s"
154
155 #: src/bar_sort.c:298
156 msgid "Link failed"
157 msgstr ""
158
159 #: src/bar_sort.c:435
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid ""
162 "The collection:\n"
163 "%s\n"
164 "already exists."
165 msgstr ""
166 "Imenik:\n"
167 "%s\n"
168 "¾e obstaja."
169
170 #: src/bar_sort.c:436
171 #, fuzzy
172 msgid "Collection exists"
173 msgstr "Prazna zbirka"
174
175 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Failed to save the collection:\n"
179 "%s"
180 msgstr ""
181 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
182 "%s"
183
184 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
185 msgid "Save Failed"
186 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
187
188 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
189 msgid "Add Bookmark"
190 msgstr ""
191
192 #: src/bar_sort.c:489
193 #, fuzzy
194 msgid "Add Collection"
195 msgstr "Zbirke"
196
197 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
198 #, fuzzy
199 msgid "Name:"
200 msgstr "Ime"
201
202 #: src/bar_sort.c:568
203 #, fuzzy
204 msgid "Sort Manager"
205 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
206
207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
208 #, fuzzy
209 msgid "Folders"
210 msgstr "Polja"
211
212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
213 msgid "Collections"
214 msgstr "Zbirke"
215
216 #: src/bar_sort.c:586
217 msgid "Copy"
218 msgstr "Prepi¹i"
219
220 #: src/bar_sort.c:589
221 msgid "Move"
222 msgstr "Premakni"
223
224 #: src/bar_sort.c:592
225 msgid "Link"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_sort.c:598
229 #, fuzzy
230 msgid "Add image"
231 msgstr "%d slik"
232
233 #: src/bar_sort.c:601
234 #, fuzzy
235 msgid "Add selection"
236 msgstr "Izberi niè"
237
238 #: src/bar_sort.c:614
239 msgid "Undo last image"
240 msgstr ""
241
242 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
243 #: src/editors.c:410
244 #, fuzzy
245 msgid "done"
246 msgstr "Brez"
247
248 #: src/cache_maint.c:303
249 #, fuzzy
250 msgid "Removing old metadata..."
251 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
252
253 #: src/cache_maint.c:307
254 #, fuzzy
255 msgid "Clearing cached thumbnails..."
256 msgstr "Nalagam miniature..."
257
258 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
259 #, fuzzy
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Nalagam miniature..."
262
263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
264 msgid "Maintenance"
265 msgstr ""
266
267 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
268 #, fuzzy
269 msgid "Invalid folder"
270 msgstr "Napaèno ime datoteke"
271
272 #: src/cache_maint.c:792
273 msgid "The specified folder can not be found."
274 msgstr ""
275
276 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
277 #, fuzzy
278 msgid "Create thumbnails"
279 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
280
281 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
282 #, fuzzy
283 msgid "S_tart"
284 msgstr "Datum"
285
286 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
287 #, fuzzy
288 msgid "Folder:"
289 msgstr "Polja"
290
291 #: src/cache_maint.c:844
292 #, fuzzy
293 msgid "Select folder"
294 msgstr "Izberi niè"
295
296 #: src/cache_maint.c:848
297 #, fuzzy
298 msgid "Include subfolders"
299 msgstr "Napaèno ime datoteke"
300
301 #: src/cache_maint.c:849
302 msgid "Store thumbnails local to source images"
303 msgstr ""
304
305 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
306 msgid "click start to begin"
307 msgstr ""
308
309 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
310 #, fuzzy
311 msgid "running..."
312 msgstr "Primerjam..."
313
314 #: src/cache_maint.c:1042
315 #, fuzzy
316 msgid "Clearing thumbnails..."
317 msgstr "Nalagam miniature..."
318
319 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
320 #: src/cache_maint.c:1210
321 msgid "Clear cache"
322 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
323
324 #: src/cache_maint.c:1112
325 msgid ""
326 "This will remove all thumbnails that have\n"
327 "been saved to disk, continue?"
328 msgstr ""
329 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
330 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
331
332 #: src/cache_maint.c:1162
333 #, fuzzy
334 msgid "Cache Maintenance - GQview"
335 msgstr " - GQview"
336
337 #: src/cache_maint.c:1172
338 msgid "Cache and Data Maintenance"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cache_maint.c:1176
342 #, fuzzy
343 msgid "GQview thumbnail cache"
344 msgstr "GQview celozaslonsko"
345
346 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
347 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
348 #: src/utilops.c:1564
349 #, fuzzy
350 msgid "Location:"
351 msgstr "Zbirke"
352
353 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
354 #, fuzzy
355 msgid "Clean up"
356 msgstr "Poèisti"
357
358 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
359 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
360 msgstr ""
361
362 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
363 #, fuzzy
364 msgid "Delete all cached thumbnails."
365 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
366
367 #: src/cache_maint.c:1196
368 #, fuzzy
369 msgid "Shared thumbnail cache"
370 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
371
372 #: src/cache_maint.c:1219
373 #, fuzzy
374 msgid "Render"
375 msgstr "Preimenuj"
376
377 #: src/cache_maint.c:1222
378 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
379 msgstr ""
380
381 #: src/cache_maint.c:1224
382 msgid "Metadata"
383 msgstr ""
384
385 #: src/cache_maint.c:1236
386 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
387 msgstr ""
388
389 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
390 #: src/image-overlay.c:116
391 #, c-format
392 msgid "Untitled"
393 msgstr "Neimenovano"
394
395 #: src/collect.c:354
396 #, c-format
397 msgid "Untitled (%d)"
398 msgstr "Neimenovano (%d)"
399
400 #: src/collect.c:976
401 #, c-format
402 msgid "%s - GQview Collection"
403 msgstr "%s - GQview zbirka"
404
405 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
406 #, fuzzy
407 msgid "Close collection"
408 msgstr "Shrani zbirko"
409
410 #: src/collect.c:1099
411 msgid ""
412 "Collection has been modified.\n"
413 "Save first?"
414 msgstr ""
415
416 #: src/collect.c:1102
417 msgid "_Discard"
418 msgstr ""
419
420 #: src/collect-dlg.c:58
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid ""
423 "Specified path:\n"
424 "%s\n"
425 "is a folder, collections are files"
426 msgstr ""
427 "Navedena pot:\n"
428 "%s\n"
429 "je imenik, zbirke so datoteke"
430
431 #: src/collect-dlg.c:59
432 msgid "Invalid filename"
433 msgstr "Napaèno ime datoteke"
434
435 #: src/collect-dlg.c:68
436 msgid "Overwrite File"
437 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
438
439 #: src/collect-dlg.c:73
440 #, fuzzy
441 msgid "Overwrite existing file?"
442 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
443
444 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
445 #: src/utilops.c:2437
446 #, fuzzy
447 msgid "_Overwrite"
448 msgstr "Pi¹i prek"
449
450 #: src/collect-dlg.c:169
451 msgid "Save collection"
452 msgstr "Shrani zbirko"
453
454 #: src/collect-dlg.c:176
455 #, fuzzy
456 msgid "Open collection"
457 msgstr "Dodaj zbirko"
458
459 #: src/collect-dlg.c:184
460 msgid "Append collection"
461 msgstr "Dodaj zbirko"
462
463 #: src/collect-dlg.c:185
464 #, fuzzy
465 msgid "_Append"
466 msgstr "Dodaj"
467
468 #: src/collect-dlg.c:203
469 msgid "Collection Files"
470 msgstr "Datoteke od zbirk"
471
472 #: src/collect-dlg.c:221
473 msgid "Collection empty"
474 msgstr "Prazna zbirka"
475
476 #: src/collect-dlg.c:222
477 msgid "The current collection is empty, save aborted."
478 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
479
480 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
481 msgid "Empty"
482 msgstr "Prazno"
483
484 #: src/collect-table.c:168
485 #, c-format
486 msgid "%d images (%d)"
487 msgstr "%d slik (%d)"
488
489 #: src/collect-table.c:172
490 #, c-format
491 msgid "%d images"
492 msgstr "%d slik"
493
494 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
495 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
496 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
497 msgid "Loading thumbs..."
498 msgstr "Nalagam miniature..."
499
500 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
501 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
502 #, fuzzy
503 msgid "_View"
504 msgstr "/P_ogled"
505
506 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
507 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
508 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
509 #, fuzzy
510 msgid "View in _new window"
511 msgstr "Poglej v novem oknu"
512
513 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
514 #, fuzzy
515 msgid "Rem_ove"
516 msgstr "Odstrani"
517
518 #: src/collect-table.c:781
519 msgid "Append from file list"
520 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
521
522 #: src/collect-table.c:783
523 msgid "Append from collection..."
524 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
525
526 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
527 msgid "Select all"
528 msgstr "Izberi vse"
529
530 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
531 msgid "Select none"
532 msgstr "Izberi niè"
533
534 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
535 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
536 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
537 #, fuzzy
538 msgid "_Properties"
539 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
540
541 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
542 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
543 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
544 #, fuzzy
545 msgid "_Copy..."
546 msgstr "Prepi¹i..."
547
548 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
549 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
550 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
551 #, fuzzy
552 msgid "_Move..."
553 msgstr "Premakni..."
554
555 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
556 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
557 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
558 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
559 #, fuzzy
560 msgid "_Rename..."
561 msgstr "Preimenuj..."
562
563 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
564 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
565 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
566 #, fuzzy
567 msgid "_Delete..."
568 msgstr "Zbri¹i..."
569
570 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
571 #, fuzzy
572 msgid "Show filename _text"
573 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
574
575 #: src/collect-table.c:813
576 #, fuzzy
577 msgid "_Save collection"
578 msgstr "Shrani zbirko"
579
580 #: src/collect-table.c:815
581 #, fuzzy
582 msgid "Save collection _as..."
583 msgstr "Shrani zbirko kot..."
584
585 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
586 #, fuzzy
587 msgid "_Find duplicates..."
588 msgstr "Najdi dvojnike..."
589
590 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
591 #, fuzzy
592 msgid "Print..."
593 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
594
595 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
596 #, fuzzy
597 msgid "Dropped list includes folders."
598 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
599
600 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
601 #, fuzzy
602 msgid "_Add contents"
603 msgstr "Dodaj vsebino"
604
605 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
606 #, fuzzy
607 msgid "Add contents _recursive"
608 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
609
610 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
611 #, fuzzy
612 msgid "_Skip folders"
613 msgstr "Preskoèi imenike"
614
615 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
616 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
617 msgid "Cancel"
618 msgstr "Preklièi"
619
620 #: src/dupe.c:96
621 msgid "Drop files to compare them."
622 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
623
624 #: src/dupe.c:100
625 #, c-format
626 msgid "%d files"
627 msgstr "%d datotek"
628
629 #: src/dupe.c:104
630 #, c-format
631 msgid "%d matches found in %d files"
632 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
633
634 #: src/dupe.c:109
635 msgid "[set 1]"
636 msgstr ""
637
638 #: src/dupe.c:1422
639 msgid "Reading checksums..."
640 msgstr "Berem povzetke..."
641
642 #: src/dupe.c:1455
643 msgid "Reading dimensions..."
644 msgstr "Berem mere..."
645
646 #: src/dupe.c:1489
647 msgid "Reading similarity data..."
648 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
649
650 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
651 msgid "Comparing..."
652 msgstr "Primerjam..."
653
654 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
655 #, fuzzy
656 msgid "Sorting..."
657 msgstr "Primerjam..."
658
659 #: src/dupe.c:2196
660 msgid "Select group _1 duplicates"
661 msgstr ""
662
663 #: src/dupe.c:2198
664 msgid "Select group _2 duplicates"
665 msgstr ""
666
667 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
668 msgid "Add to new collection"
669 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
670
671 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
672 #, fuzzy
673 msgid "C_lear"
674 msgstr "Poèisti"
675
676 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
677 #, fuzzy
678 msgid "Close _window"
679 msgstr "Zapri okno"
680
681 #: src/dupe.c:2382
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%d files (set 2)"
684 msgstr "%d datotek %s"
685
686 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
687 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
688 msgid "Size"
689 msgstr "Velikost"
690
691 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
692 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
693 msgid "Date"
694 msgstr "Datum"
695
696 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
697 msgid "Dimensions"
698 msgstr "Mere"
699
700 #: src/dupe.c:2593
701 msgid "Checksum"
702 msgstr "Povzetek"
703
704 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
705 msgid "Path"
706 msgstr "Pot"
707
708 #: src/dupe.c:2595
709 msgid "Similarity (high)"
710 msgstr "Podobnost (velika)"
711
712 #: src/dupe.c:2596
713 msgid "Similarity"
714 msgstr "Podobnost"
715
716 #: src/dupe.c:2597
717 msgid "Similarity (low)"
718 msgstr "Podobnost (majhna)"
719
720 #: src/dupe.c:2598
721 #, fuzzy
722 msgid "Similarity (custom)"
723 msgstr "Podobnost (majhna)"
724
725 #: src/dupe.c:3076
726 msgid "Find duplicates - GQview"
727 msgstr "Najdi dvojnike - GQview"
728
729 #: src/dupe.c:3148
730 #, fuzzy
731 msgid "Compare to:"
732 msgstr "Primerjaj:"
733
734 #: src/dupe.c:3161
735 msgid "Compare by:"
736 msgstr "Primerjaj:"
737
738 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
739 msgid "Thumbnails"
740 msgstr "Miniature"
741
742 #: src/dupe.c:3176
743 msgid "Compare two file sets"
744 msgstr ""
745
746 #: src/editors.c:50
747 msgid "The Gimp"
748 msgstr "The Gimp"
749
750 #: src/editors.c:51
751 msgid "XV"
752 msgstr "XV"
753
754 #: src/editors.c:52
755 msgid "Xpaint"
756 msgstr "Xpaint"
757
758 #: src/editors.c:58
759 #, fuzzy
760 msgid "Rotate jpeg clockwise"
761 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
762
763 #: src/editors.c:59
764 #, fuzzy
765 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
766 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
767
768 #: src/editors.c:104
769 #, fuzzy
770 msgid "stopping..."
771 msgstr "Primerjam..."
772
773 #: src/editors.c:131
774 msgid "Edit command results"
775 msgstr ""
776
777 #: src/editors.c:134
778 #, c-format
779 msgid "Output of %s"
780 msgstr ""
781
782 #: src/editors.c:303
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid ""
785 "Failed to run command:\n"
786 "%s\n"
787 msgstr ""
788 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
789 "%s"
790
791 #: src/editors.c:414
792 #, fuzzy
793 msgid "stopped by user"
794 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
795
796 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
797 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
798 #, fuzzy
799 msgid "unknown"
800 msgstr "v (neznanem)..."
801
802 #: src/exif.c:112
803 #, fuzzy
804 msgid "top left"
805 msgstr "Zbri¹i"
806
807 #: src/exif.c:113
808 msgid "top right"
809 msgstr ""
810
811 #: src/exif.c:114
812 msgid "bottom right"
813 msgstr ""
814
815 #: src/exif.c:115
816 msgid "bottom left"
817 msgstr ""
818
819 #: src/exif.c:116
820 #, fuzzy
821 msgid "left top"
822 msgstr "Zbri¹i"
823
824 #: src/exif.c:117
825 msgid "right top"
826 msgstr ""
827
828 #: src/exif.c:118
829 msgid "right bottom"
830 msgstr ""
831
832 #: src/exif.c:119
833 msgid "left bottom"
834 msgstr ""
835
836 #: src/exif.c:126
837 msgid "inch"
838 msgstr ""
839
840 #: src/exif.c:127
841 msgid "centimeter"
842 msgstr ""
843
844 #: src/exif.c:139
845 msgid "average"
846 msgstr ""
847
848 #: src/exif.c:140
849 msgid "center weighted"
850 msgstr ""
851
852 #: src/exif.c:141
853 msgid "spot"
854 msgstr ""
855
856 #: src/exif.c:142
857 msgid "multi-spot"
858 msgstr ""
859
860 #: src/exif.c:143
861 msgid "multi-segment"
862 msgstr ""
863
864 #: src/exif.c:144
865 msgid "partial"
866 msgstr ""
867
868 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
869 msgid "other"
870 msgstr ""
871
872 #: src/exif.c:150
873 msgid "not defined"
874 msgstr ""
875
876 #: src/exif.c:151
877 msgid "manual"
878 msgstr ""
879
880 #: src/exif.c:152
881 #, fuzzy
882 msgid "normal"
883 msgstr "Normalno"
884
885 #: src/exif.c:153
886 msgid "aperture"
887 msgstr ""
888
889 #: src/exif.c:154
890 msgid "shutter"
891 msgstr ""
892
893 #: src/exif.c:155
894 #, fuzzy
895 msgid "creative"
896 msgstr "Ustvari"
897
898 #: src/exif.c:156
899 msgid "action"
900 msgstr ""
901
902 #: src/exif.c:157
903 msgid "portrait"
904 msgstr ""
905
906 #: src/exif.c:158
907 msgid "landscape"
908 msgstr ""
909
910 #: src/exif.c:164
911 msgid "daylight"
912 msgstr ""
913
914 #: src/exif.c:165
915 msgid "fluorescent"
916 msgstr ""
917
918 #: src/exif.c:166
919 msgid "tungsten (incandescent)"
920 msgstr ""
921
922 #: src/exif.c:167
923 msgid "flash"
924 msgstr ""
925
926 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
927 msgid "no"
928 msgstr ""
929
930 #. flash fired (bit 0)
931 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
932 #, fuzzy
933 msgid "yes"
934 msgstr "Da"
935
936 #: src/exif.c:190
937 msgid "yes, not detected by strobe"
938 msgstr ""
939
940 #: src/exif.c:191
941 msgid "yes, detected by strobe"
942 msgstr ""
943
944 #: src/exif.c:288
945 #, fuzzy
946 msgid "Image description"
947 msgstr "Napèen izvor"
948
949 #: src/exif.c:291
950 #, fuzzy
951 msgid "Orientation"
952 msgstr "Mere"
953
954 #: src/exif.c:302
955 #, fuzzy
956 msgid "Copyright"
957 msgstr "Prepi¹i"
958
959 #: src/exif.c:307
960 msgid "Exposure program"
961 msgstr ""
962
963 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
964 msgid "ISO sensitivity"
965 msgstr ""
966
967 #: src/exif.c:312
968 msgid "Date original"
969 msgstr ""
970
971 #: src/exif.c:313
972 msgid "Date digitized"
973 msgstr ""
974
975 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
976 msgid "Shutter speed"
977 msgstr ""
978
979 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
980 msgid "Aperture"
981 msgstr ""
982
983 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
984 msgid "Exposure bias"
985 msgstr ""
986
987 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
988 msgid "Subject distance"
989 msgstr ""
990
991 #: src/exif.c:322
992 #, fuzzy
993 msgid "Metering mode"
994 msgstr "Naèin zameglevanja"
995
996 #: src/exif.c:323
997 msgid "Light source"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1001 msgid "Flash"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1005 msgid "Focal length"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1009 #: src/exif.c:335
1010 msgid "Width"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/exif.c:336
1014 msgid "Height"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/exif.c:416
1018 msgid "Camera"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:425
1022 msgid "Resolution"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:1478
1026 msgid "infinity"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/exif.c:1506
1030 #, fuzzy
1031 msgid "mode:"
1032 msgstr "Polja"
1033
1034 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1035 #, fuzzy
1036 msgid "on"
1037 msgstr "Brez"
1038
1039 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1040 msgid "off"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/exif.c:1516
1044 msgid "auto"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/exif.c:1522
1048 msgid "not detected by strobe"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/exif.c:1523
1052 msgid "detected by strobe"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. we ignore flash function (bit 5)
1056 #. red-eye (bit 6)
1057 #: src/exif.c:1528
1058 msgid "red-eye reduction"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/exif.c:1547
1062 msgid "dot"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/filelist.c:521
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%d bytes"
1068 msgstr "%d datotek"
1069
1070 #: src/filelist.c:525
1071 #, c-format
1072 msgid "%.1f K"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/filelist.c:529
1076 #, c-format
1077 msgid "%.1f MB"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/filelist.c:534
1081 #, c-format
1082 msgid "%.1f GB"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/fullscreen.c:267
1086 msgid "GQview full screen"
1087 msgstr "GQview celozaslonsko"
1088
1089 #: src/fullscreen.c:397
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Full size"
1092 msgstr "Polja"
1093
1094 #: src/fullscreen.c:402
1095 msgid "Monitor"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/fullscreen.c:407
1099 msgid "Screen"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/fullscreen.c:644
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Stay above other windows"
1105 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1106
1107 #: src/fullscreen.c:651
1108 msgid "Determined by Window Manager"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/fullscreen.c:652
1112 msgid "Active screen"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/fullscreen.c:654
1116 msgid "Active monitor"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
1120 #: src/pan-view.c:5119
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Zoom _in"
1123 msgstr "Poveèaj"
1124
1125 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
1126 #: src/pan-view.c:5121
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Zoom _out"
1129 msgstr "Pomanj¹aj"
1130
1131 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
1132 #: src/pan-view.c:5123
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Zoom _1:1"
1135 msgstr "Poveèaj na 1:1"
1136
1137 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Fit image to _window"
1140 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1141
1142 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Set as _wallpaper"
1145 msgstr "Nastavi kot ozadje"
1146
1147 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
1148 #, fuzzy
1149 msgid "_Stop slideshow"
1150 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1151
1152 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Continue slides_how"
1155 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1156
1157 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
1158 #: src/layout_image.c:770
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Pause slides_how"
1161 msgstr "Premor diaprojekcije"
1162
1163 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
1164 #, fuzzy
1165 msgid "_Start slideshow"
1166 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1167
1168 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Exit _full screen"
1171 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1172
1173 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Full screen"
1176 msgstr "Cel zaslon"
1177
1178 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
1179 #, fuzzy
1180 msgid "C_lose window"
1181 msgstr "Zapri okno"
1182
1183 #: src/info.c:367
1184 #, fuzzy
1185 msgid "File size:"
1186 msgstr "Polja"
1187
1188 #: src/info.c:369
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Dimensions:"
1191 msgstr "Mere"
1192
1193 #: src/info.c:370
1194 msgid "Transparent:"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Image size:"
1200 msgstr "Slika"
1201
1202 #: src/info.c:373
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Compress ratio:"
1205 msgstr "Primerjaj:"
1206
1207 #: src/info.c:374
1208 #, fuzzy
1209 msgid "File type:"
1210 msgstr "Filter:"
1211
1212 #: src/info.c:376
1213 msgid "Owner:"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/info.c:377
1217 msgid "Group:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828
1221 msgid "General"
1222 msgstr "Splo¹no"
1223
1224 #: src/info.c:461
1225 #, c-format
1226 msgid "Image %d of %d"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/info.c:684
1230 msgid "Image properties - GQview"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1234 msgid "Ascending"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/layout.c:337
1238 msgid " Slideshow"
1239 msgstr "Diaprojekcija"
1240
1241 #: src/layout.c:341
1242 msgid " Paused"
1243 msgstr "Premor"
1244
1245 #: src/layout.c:358
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1248 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1249
1250 #: src/layout.c:365
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "%s, %d files%s"
1253 msgstr "%d datotek %s"
1254
1255 #: src/layout.c:370
1256 #, c-format
1257 msgid "%d files%s"
1258 msgstr "%d datotek %s"
1259
1260 #: src/layout.c:399
1261 #, c-format
1262 msgid "(no read permission) %s bytes"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/layout.c:403
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1268 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1269
1270 #: src/layout.c:411
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1273 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1274
1275 #: src/layout.c:1107
1276 msgid "GQview Tools"
1277 msgstr "GQview orodja"
1278
1279 #: src/layout.c:1739
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Invalid geometry\n"
1282 msgstr "Napaèno ime datoteke"
1283
1284 #: src/layout_config.c:57
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Tools"
1287 msgstr "Polja"
1288
1289 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Files"
1292 msgstr "Polja"
1293
1294 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
1295 msgid "Image"
1296 msgstr "Slika"
1297
1298 #: src/layout_config.c:363
1299 msgid "(drag to change order)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/layout_image.c:785
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Hide file _list"
1305 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1306
1307 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
1308 #, c-format
1309 msgid "in %s..."
1310 msgstr "v %s..."
1311
1312 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
1313 msgid "in (unknown)..."
1314 msgstr "v (neznanem)..."
1315
1316 #: src/layout_util.c:663
1317 #, fuzzy
1318 msgid "empty"
1319 msgstr "Prazno"
1320
1321 #: src/layout_util.c:774
1322 #, fuzzy
1323 msgid "_File"
1324 msgstr "/_Datoteka"
1325
1326 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
1327 #, fuzzy
1328 msgid "_Edit"
1329 msgstr "/_Uredi"
1330
1331 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Adjust"
1334 msgstr "Prikroji"
1335
1336 #: src/layout_util.c:778
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Help"
1339 msgstr "/_Pomoè"
1340
1341 #: src/layout_util.c:780
1342 #, fuzzy
1343 msgid "New _window"
1344 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
1345
1346 #: src/layout_util.c:781
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_New collection"
1349 msgstr "Shrani zbirko"
1350
1351 #: src/layout_util.c:782
1352 #, fuzzy
1353 msgid "_Open collection..."
1354 msgstr "Dodaj zbirko"
1355
1356 #: src/layout_util.c:783
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Open _recent"
1359 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
1360
1361 #: src/layout_util.c:784
1362 #, fuzzy
1363 msgid "_Search..."
1364 msgstr "Primerjam..."
1365
1366 #: src/layout_util.c:786
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Pan _view"
1369 msgstr " - GQview"
1370
1371 #: src/layout_util.c:787
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Print..."
1374 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1375
1376 #: src/layout_util.c:788
1377 #, fuzzy
1378 msgid "N_ew folder..."
1379 msgstr " - GQview"
1380
1381 #: src/layout_util.c:794
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Quit"
1384 msgstr "Kakovost"
1385
1386 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
1387 #, fuzzy
1388 msgid "_Rotate clockwise"
1389 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
1390
1391 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Rotate _counterclockwise"
1394 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
1395
1396 #: src/layout_util.c:808
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Rotate 1_80"
1399 msgstr "Obrni za 180"
1400
1401 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
1402 #, fuzzy
1403 msgid "_Mirror"
1404 msgstr "Zrcali"
1405
1406 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Flip"
1409 msgstr "Zasukaj"
1410
1411 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
1412 msgid "_Grayscale"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/layout_util.c:813
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Select _all"
1418 msgstr "Izberi vse"
1419
1420 #: src/layout_util.c:814
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Select _none"
1423 msgstr "Izberi niè"
1424
1425 #: src/layout_util.c:815
1426 #, fuzzy
1427 msgid "P_references..."
1428 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
1429
1430 #: src/layout_util.c:816
1431 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/layout_util.c:822
1435 #, fuzzy
1436 msgid "_Zoom to fit"
1437 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
1438
1439 #: src/layout_util.c:823
1440 #, fuzzy
1441 msgid "F_ull screen"
1442 msgstr "Cel zaslon"
1443
1444 #: src/layout_util.c:824
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Hide file list"
1447 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1448
1449 #: src/layout_util.c:825
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Toggle _slideshow"
1452 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1453
1454 #: src/layout_util.c:826
1455 #, fuzzy
1456 msgid "_Refresh"
1457 msgstr "Osve¾i"
1458
1459 #: src/layout_util.c:828
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Contents"
1462 msgstr "/Pomoè/_O programu"
1463
1464 #: src/layout_util.c:829
1465 msgid "_Keyboard shortcuts"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/layout_util.c:830
1469 msgid "_Release notes"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/layout_util.c:831
1473 #, fuzzy
1474 msgid "_About"
1475 msgstr "O programu"
1476
1477 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
1478 #, fuzzy
1479 msgid "_Thumbnails"
1480 msgstr "Miniature"
1481
1482 #: src/layout_util.c:836
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Tr_ee"
1485 msgstr "/Pogled/sep3"
1486
1487 #: src/layout_util.c:837
1488 #, fuzzy
1489 msgid "_Float file list"
1490 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
1491
1492 #: src/layout_util.c:838
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Hide tool_bar"
1495 msgstr "/Pogled/tear1"
1496
1497 #: src/layout_util.c:839
1498 #, fuzzy
1499 msgid "_Keywords"
1500 msgstr "Mere"
1501
1502 #: src/layout_util.c:840
1503 #, fuzzy
1504 msgid "E_xif data"
1505 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1506
1507 #: src/layout_util.c:841
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Sort _manager"
1510 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1511
1512 #: src/layout_util.c:845
1513 #, fuzzy
1514 msgid "_List"
1515 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1516
1517 #: src/layout_util.c:846
1518 #, fuzzy
1519 msgid "I_cons"
1520 msgstr "Mere"
1521
1522 #: src/layout_util.c:1084
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Show thumbnails"
1525 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1526
1527 #: src/layout_util.c:1089
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Change to home folder"
1530 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1531
1532 #: src/layout_util.c:1091
1533 msgid "Refresh file list"
1534 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
1535
1536 #: src/layout_util.c:1093
1537 msgid "Zoom in"
1538 msgstr "Poveèaj"
1539
1540 #: src/layout_util.c:1095
1541 msgid "Zoom out"
1542 msgstr "Pomanj¹aj"
1543
1544 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
1545 msgid "Fit image to window"
1546 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1547
1548 #: src/layout_util.c:1099
1549 msgid "Set zoom 1:1"
1550 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
1551
1552 #: src/layout_util.c:1101
1553 msgid "Configure options"
1554 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
1555
1556 #: src/layout_util.c:1102
1557 #, fuzzy
1558 msgid "_Float"
1559 msgstr "Normalno"
1560
1561 #: src/layout_util.c:1103
1562 msgid "Float Controls"
1563 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1564
1565 #: src/main.c:237
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Help - GQview"
1568 msgstr " - GQview"
1569
1570 #: src/main.c:460 src/main.c:1365
1571 msgid "Command line"
1572 msgstr "Ukazna vrstica"
1573
1574 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1575 #: src/main.c:498
1576 #, fuzzy
1577 msgid "next image"
1578 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1579
1580 #: src/main.c:499
1581 msgid "previous image"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/main.c:500
1585 #, fuzzy
1586 msgid "first image"
1587 msgstr "%d slik"
1588
1589 #: src/main.c:501
1590 #, fuzzy
1591 msgid "last image"
1592 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1593
1594 #: src/main.c:502
1595 #, fuzzy
1596 msgid "toggle full screen"
1597 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1598
1599 #: src/main.c:503
1600 #, fuzzy
1601 msgid "start full screen"
1602 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1603
1604 #: src/main.c:504
1605 #, fuzzy
1606 msgid "stop full screen"
1607 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1608
1609 #: src/main.c:505
1610 #, fuzzy
1611 msgid "toggle slide show"
1612 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1613
1614 #: src/main.c:506
1615 #, fuzzy
1616 msgid "start slide show"
1617 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1618
1619 #: src/main.c:507
1620 #, fuzzy
1621 msgid "stop slide show"
1622 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1623
1624 #: src/main.c:508
1625 #, fuzzy
1626 msgid "start recursive slide show"
1627 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1628
1629 #: src/main.c:509
1630 msgid "set slide show delay in seconds"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/main.c:510
1634 msgid "show tools"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/main.c:511
1638 #, fuzzy
1639 msgid "hide tools"
1640 msgstr "GQview orodja"
1641
1642 #: src/main.c:512
1643 msgid "quit"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/main.c:513
1647 #, fuzzy
1648 msgid "open file"
1649 msgstr ""
1650 "Preimenuj datoteko:\n"
1651 "%s\n"
1652 "v:"
1653
1654 #: src/main.c:514
1655 #, fuzzy
1656 msgid "open file in new window"
1657 msgstr "Poglej v novem oknu"
1658
1659 #: src/main.c:580
1660 msgid "Remote command list:\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/main.c:638
1664 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/main.c:773
1668 msgid "Remote not available\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/main.c:991
1672 msgid ""
1673 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1674 "\n"
1675 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
1676
1677 #: src/main.c:992
1678 msgid "valid options are:\n"
1679 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
1680
1681 #: src/main.c:993
1682 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1683 msgstr "  +t, --with-tools           poka¾e orodja\n"
1684
1685 #: src/main.c:994
1686 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1687 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
1688
1689 #: src/main.c:995
1690 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1691 msgstr "  -f, --fullscreen           se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
1692
1693 #: src/main.c:996
1694 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1695 msgstr "  -s, --slideshow            se za¾ene z diaprojekcijo\n"
1696
1697 #: src/main.c:997
1698 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/main.c:998
1702 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/main.c:999
1706 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/main.c:1000
1710 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/main.c:1001
1714 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1715 msgstr "  --debug                   vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
1716
1717 #: src/main.c:1002
1718 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1719 msgstr "  -v, --version              izpi¹e informacije o razlièici\n"
1720
1721 #: src/main.c:1003
1722 msgid ""
1723 "  -h, --help                 show this message\n"
1724 "\n"
1725 msgstr "  -h, --help                 poka¾e to sporoèilo\n"
1726
1727 #: src/main.c:1017
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "invalid or ignored: %s\n"
1731 "Use --help for options\n"
1732 msgstr ""
1733 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
1734 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
1735
1736 #: src/main.c:1093
1737 #, c-format
1738 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1739 msgstr "Ustarjam GQview imenik: %s\n"
1740
1741 #: src/main.c:1099
1742 #, c-format
1743 msgid "Could not create dir:%s\n"
1744 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
1745
1746 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1747 msgid "Home"
1748 msgstr "Domov"
1749
1750 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Desktop"
1753 msgstr "v:"
1754
1755 #: src/main.c:1211
1756 #, fuzzy
1757 msgid "GQview - exit"
1758 msgstr "GQview - premakni"
1759
1760 #: src/main.c:1215
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Quit GQview"
1763 msgstr " - GQview"
1764
1765 #: src/main.c:1215
1766 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/menu.c:115
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Sort by size"
1772 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
1773
1774 #: src/menu.c:118
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Sort by date"
1777 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1778
1779 #: src/menu.c:121
1780 msgid "Unsorted"
1781 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1782
1783 #: src/menu.c:124
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Sort by path"
1786 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
1787
1788 #: src/menu.c:127
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Sort by number"
1791 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1792
1793 #: src/menu.c:131
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Sort by name"
1796 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1797
1798 #: src/menu.c:175
1799 msgid "Sort"
1800 msgstr "Razvrsti"
1801
1802 #: src/menu.c:200
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Rotate _180"
1805 msgstr "Obrni za 180"
1806
1807 #: src/pan-view.c:3239
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%d images, %s"
1810 msgstr "%d slik"
1811
1812 #: src/pan-view.c:3249
1813 #, c-format
1814 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/pan-view.c:3250
1818 msgid "Folder not supported"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Reading image data..."
1824 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1825
1826 #: src/pan-view.c:3379
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Sorting images..."
1829 msgstr "Primerjam..."
1830
1831 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Date:"
1834 msgstr "Datum"
1835
1836 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1837 msgid "Size:"
1838 msgstr "Velikost:"
1839
1840 #: src/pan-view.c:3979
1841 msgid "path found"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/pan-view.c:3979
1845 #, fuzzy
1846 msgid "filename found"
1847 msgstr "Preimenuj:"
1848
1849 #: src/pan-view.c:4027
1850 msgid "partial match"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
1854 msgid "no match"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
1858 msgid "Folder not found"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/pan-view.c:4598
1862 msgid "The entered path is not a folder"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/pan-view.c:4704
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Pan View - GQview"
1868 msgstr " - GQview"
1869
1870 #: src/pan-view.c:4726
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Timeline"
1873 msgstr "Dvolinearno"
1874
1875 #: src/pan-view.c:4727
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Calendar"
1878 msgstr "Poèisti"
1879
1880 #: src/pan-view.c:4729
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Folders (flower)"
1883 msgstr "Polja"
1884
1885 #: src/pan-view.c:4730
1886 msgid "Grid"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/pan-view.c:4739
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Dots"
1892 msgstr "Xpaint"
1893
1894 #: src/pan-view.c:4740
1895 #, fuzzy
1896 msgid "No Images"
1897 msgstr "Slika"
1898
1899 #: src/pan-view.c:4741
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Small Thumbnails"
1902 msgstr "Miniature"
1903
1904 #: src/pan-view.c:4742
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Normal Thumbnails"
1907 msgstr "Miniature"
1908
1909 #: src/pan-view.c:4743
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Large Thumbnails"
1912 msgstr "Ustvari miniature"
1913
1914 #: src/pan-view.c:4744
1915 msgid "1:10 (10%)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/pan-view.c:4745
1919 msgid "1:4 (25%)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/pan-view.c:4746
1923 msgid "1:3 (33%)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/pan-view.c:4747
1927 msgid "1:2 (50%)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/pan-view.c:4748
1931 msgid "1:1 (100%)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/pan-view.c:4796
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Find:"
1937 msgstr "Filter:"
1938
1939 #: src/pan-view.c:4839
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Use Exif date"
1942 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1943
1944 #: src/pan-view.c:4852
1945 msgid "Find"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/pan-view.c:4919
1949 msgid "Pan View Performance"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/pan-view.c:4926
1953 msgid "Pan view performance may be poor."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/pan-view.c:4927
1957 msgid ""
1958 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1959 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1960 "performance."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
1964 msgid "Cache thumbnails"
1965 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1966
1967 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
1968 msgid "Use shared thumbnail cache"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/pan-view.c:4943
1972 msgid "Do not show this dialog again"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/pan-view.c:5147
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sort by E_xif date"
1978 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1979
1980 #: src/pan-view.c:5152
1981 msgid "Show EXIF information"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/pan-view.c:5154
1985 msgid "Show full size image"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/preferences.c:391
1989 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1990 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
1991
1992 #: src/preferences.c:393
1993 msgid "Tiles"
1994 msgstr "Polja"
1995
1996 #: src/preferences.c:395
1997 msgid "Bilinear"
1998 msgstr "Dvolinearno"
1999
2000 #: src/preferences.c:397
2001 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2002 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
2003
2004 #: src/preferences.c:425
2005 msgid "None"
2006 msgstr "Brez"
2007
2008 #: src/preferences.c:426
2009 msgid "Normal"
2010 msgstr "Normalno"
2011
2012 #: src/preferences.c:427
2013 msgid "Best"
2014 msgstr "Najbolj¹e"
2015
2016 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365
2017 msgid "Custom"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Reset filters"
2023 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2024
2025 #: src/preferences.c:673
2026 msgid ""
2027 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2028 "Continue?"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Reset editors"
2034 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2035
2036 #: src/preferences.c:710
2037 msgid ""
2038 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2039 "Continue?"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Clear trash"
2045 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
2046
2047 #: src/preferences.c:738
2048 msgid "This will remove the trash contents."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/preferences.c:777
2052 #, fuzzy
2053 msgid "GQview Preferences"
2054 msgstr "GQview - preimenuj"
2055
2056 #: src/preferences.c:831
2057 msgid "Startup"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/preferences.c:833
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Change to folder:"
2063 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
2064
2065 #: src/preferences.c:844
2066 msgid "Use current"
2067 msgstr "Uporabi trenutnega"
2068
2069 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
2070 msgid "Quality:"
2071 msgstr "Kakovost:"
2072
2073 #: src/preferences.c:865
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2076 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2077
2078 #: src/preferences.c:869
2079 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2080 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
2081
2082 #: src/preferences.c:873
2083 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/preferences.c:876
2087 msgid "Slide show"
2088 msgstr "Diaprojekcija"
2089
2090 #: src/preferences.c:879
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Delay between image change:"
2093 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
2094
2095 #: src/preferences.c:879
2096 msgid "seconds"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/preferences.c:885
2100 msgid "Random"
2101 msgstr "Nakljuèno"
2102
2103 #: src/preferences.c:886
2104 msgid "Repeat"
2105 msgstr "Ponavljanje"
2106
2107 #: src/preferences.c:896
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Zoom"
2110 msgstr "Poveèaj"
2111
2112 #: src/preferences.c:899
2113 msgid "Dithering method:"
2114 msgstr "Naèin zameglevanja"
2115
2116 #: src/preferences.c:904
2117 msgid "Two pass zooming"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/preferences.c:907
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2123 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
2124
2125 #: src/preferences.c:911
2126 msgid "Zoom increment:"
2127 msgstr "Veèanje poveèave"
2128
2129 #: src/preferences.c:916
2130 msgid "When new image is selected:"
2131 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
2132
2133 #: src/preferences.c:919
2134 msgid "Zoom to original size"
2135 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
2136
2137 #: src/preferences.c:925
2138 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2139 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
2140
2141 #: src/preferences.c:929
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Appearance"
2144 msgstr "Dodaj"
2145
2146 #: src/preferences.c:931
2147 msgid "Black background"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/preferences.c:934
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Convenience"
2153 msgstr "Nadaljuj"
2154
2155 #: src/preferences.c:936
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Refresh on file change"
2158 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
2159
2160 #: src/preferences.c:938
2161 msgid "Preload next image"
2162 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2163
2164 #: src/preferences.c:940
2165 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/preferences.c:949
2169 msgid "Windows"
2170 msgstr "Okna"
2171
2172 #: src/preferences.c:952
2173 #, fuzzy
2174 msgid "State"
2175 msgstr "Datum"
2176
2177 #: src/preferences.c:954
2178 msgid "Remember window positions"
2179 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2180
2181 #: src/preferences.c:956
2182 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2183 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
2184
2185 #: src/preferences.c:961
2186 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2187 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
2188
2189 #: src/preferences.c:965
2190 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2191 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
2192
2193 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2194 msgid "Layout"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/preferences.c:985
2198 msgid "Filtering"
2199 msgstr "Filtriranje"
2200
2201 #: src/preferences.c:990
2202 msgid "Show entries that begin with a dot"
2203 msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
2204
2205 #: src/preferences.c:992
2206 msgid "Case sensitive sort"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/preferences.c:995
2210 msgid "Disable File Filtering"
2211 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2212
2213 #: src/preferences.c:998
2214 #, fuzzy
2215 msgid "File types"
2216 msgstr "Filter:"
2217
2218 #: src/preferences.c:1020
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Filter"
2221 msgstr "Filter:"
2222
2223 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
2224 msgid "Defaults"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/preferences.c:1078
2228 msgid "Editors"
2229 msgstr "Urejevalniki"
2230
2231 #: src/preferences.c:1084
2232 msgid "#"
2233 msgstr "#"
2234
2235 #: src/preferences.c:1087
2236 msgid "Menu name"
2237 msgstr "Ime v izbirniku"
2238
2239 #: src/preferences.c:1090
2240 msgid "Command Line"
2241 msgstr "Ukazna vrstica"
2242
2243 #: src/preferences.c:1137
2244 msgid "Advanced"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/preferences.c:1150
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Full screen"
2250 msgstr "Cel zaslon"
2251
2252 #: src/preferences.c:1158
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Smooth image flip"
2255 msgstr "Slika"
2256
2257 #: src/preferences.c:1160
2258 msgid "Disable screen saver"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/preferences.c:1163
2262 msgid "Delete"
2263 msgstr "Zbri¹i"
2264
2265 #: src/preferences.c:1165
2266 msgid "Confirm file delete"
2267 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2268
2269 #: src/preferences.c:1167
2270 msgid "Enable Delete key"
2271 msgstr "Omogoèi tipko delete"
2272
2273 #: src/preferences.c:1170
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Safe delete"
2276 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2277
2278 #: src/preferences.c:1188
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Maximum size:"
2281 msgstr "Polja"
2282
2283 #: src/preferences.c:1188
2284 msgid "MB"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/preferences.c:1191
2288 msgid "View"
2289 msgstr "Pogled"
2290
2291 #: src/preferences.c:1201
2292 msgid "Behavior"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/preferences.c:1203
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Rectangular selection in icon view"
2298 msgstr "Pravokotni izbor"
2299
2300 #: src/preferences.c:1206
2301 msgid "Descend folders in tree view"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/preferences.c:1209
2305 msgid "In place renaming"
2306 msgstr "Preimenovanje na mestu"
2307
2308 #: src/preferences.c:1212
2309 msgid "Navigation"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/preferences.c:1214
2313 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2314 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
2315
2316 #: src/preferences.c:1216
2317 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2318 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
2319
2320 #: src/preferences.c:1219
2321 msgid "Miscellaneous"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/preferences.c:1221
2325 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/preferences.c:1224
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Custom similarity threshold:"
2331 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2332
2333 #: src/preferences.c:1227
2334 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2335 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
2336
2337 #: src/preferences.c:1303
2338 #, fuzzy
2339 msgid "About - GQview"
2340 msgstr " - GQview"
2341
2342 #: src/preferences.c:1316
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid ""
2345 "GQview %s\n"
2346 "\n"
2347 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2348 "website: %s\n"
2349 "email: %s\n"
2350 "\n"
2351 "Released under the GNU General Public License"
2352 msgstr ""
2353 "GQview %s\n"
2354 "\n"
2355 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
2356 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2357 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2358 "\n"
2359 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
2360
2361 #: src/preferences.c:1334
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Credits..."
2364 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2365
2366 #: src/print.c:111
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Selection"
2369 msgstr "Izberi niè"
2370
2371 #: src/print.c:112
2372 msgid "All"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/print.c:123
2376 msgid "One image per page"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/print.c:124
2380 msgid "Proof sheet"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/print.c:137
2384 msgid "Default printer"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/print.c:138
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Custom printer"
2390 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2391
2392 #: src/print.c:139
2393 msgid "PostScript file"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/print.c:140
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Image file"
2399 msgstr "Slika"
2400
2401 #: src/print.c:154
2402 msgid "jpeg, low quality"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/print.c:155
2406 msgid "jpeg, normal quality"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/print.c:156
2410 msgid "jpeg, high quality"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2414 #, fuzzy
2415 msgid "points"
2416 msgstr "Xpaint"
2417
2418 #: src/print.c:351
2419 msgid "millimeters"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/print.c:352
2423 msgid "centimeters"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/print.c:353
2427 msgid "inches"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/print.c:354
2431 msgid "picas"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/print.c:359
2435 msgid "Portrait"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/print.c:360
2439 msgid "Landscape"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/print.c:366
2443 msgid "Letter"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. in 8.5 x 11
2447 #: src/print.c:367
2448 msgid "Legal"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. in 8.5 x 14
2452 #: src/print.c:368
2453 msgid "Executive"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. in 7.25x 10.5
2457 #. mm 841 x 1189
2458 #. mm 594 x 841
2459 #. mm 420 x 594
2460 #. mm 297 x 420
2461 #. mm 210 x 297
2462 #. mm 148 x 210
2463 #. mm 105 x 148
2464 #. mm 353 x 500
2465 #. mm 250 x 353
2466 #. mm 176 x 250
2467 #. mm 125 x 176
2468 #: src/print.c:380
2469 msgid "Envelope #10"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. in 4.125 x 9.5
2473 #: src/print.c:381
2474 msgid "Envelope #9"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. in 3.875 x 8.875
2478 #: src/print.c:382
2479 msgid "Envelope C4"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. mm 229 x 324
2483 #: src/print.c:383
2484 msgid "Envelope C5"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. mm 162 x 229
2488 #: src/print.c:384
2489 msgid "Envelope C6"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. mm 114 x 162
2493 #: src/print.c:385
2494 msgid "Photo 6x4"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. in 6   x 4
2498 #: src/print.c:386
2499 msgid "Photo 8x10"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. in 8   x 10
2503 #: src/print.c:387
2504 msgid "Postcard"
2505 msgstr ""
2506
2507 #. mm 100 x 148
2508 #: src/print.c:388
2509 msgid "Tabloid"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/print.c:544
2513 #, c-format
2514 msgid "page %d of %d"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2518 msgid "Preview"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/print.c:1044
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Unable to open pipe for writing.\n"
2525 "\"%s\""
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
2529 #: src/view_file_list.c:454
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "A file with name %s already exists."
2532 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
2533
2534 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2535 #, c-format
2536 msgid "Failure writing to file %s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2540 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2541 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/print.c:1964
2545 #, c-format
2546 msgid "Page %d"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Printing error"
2552 msgstr "Filter:"
2553
2554 #: src/print.c:1990
2555 #, c-format
2556 msgid "An error occured printing to %s."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/print.c:1994
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Details"
2562 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2563
2564 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Print - GQview"
2567 msgstr " - GQview"
2568
2569 #: src/print.c:2591
2570 #, c-format
2571 msgid "Printing %d pages to %s."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/print.c:2691
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Format:"
2577 msgstr "Normalno"
2578
2579 #: src/print.c:2766
2580 msgid "Units:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/print.c:2810
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Orientation:"
2586 msgstr "Mere"
2587
2588 #: src/print.c:2942
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Destination:"
2591 msgstr "Napèen izvor"
2592
2593 #: src/print.c:2990
2594 #, fuzzy
2595 msgid "<printer name>"
2596 msgstr "Preimenuj:"
2597
2598 #: src/print.c:3079
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Unlimited"
2601 msgstr "Neimenovano"
2602
2603 #: src/print.c:3188
2604 msgid "Show"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/print.c:3199
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Font"
2610 msgstr "Brez"
2611
2612 #: src/print.c:3359
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Source"
2615 msgstr "Razvrsti"
2616
2617 #: src/print.c:3375
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Proof size:"
2620 msgstr "Slika"
2621
2622 #: src/print.c:3391
2623 msgid "Text"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/print.c:3401
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Paper"
2629 msgstr "Filter:"
2630
2631 #: src/print.c:3424
2632 msgid "Margins"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/print.c:3426
2636 msgid "Left:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/print.c:3429
2640 msgid "Right:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/print.c:3432
2644 msgid "Top:"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/print.c:3435
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Bottom:"
2650 msgstr "v:"
2651
2652 #: src/print.c:3444
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Printer"
2655 msgstr "Filter:"
2656
2657 #: src/print.c:3450
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Custom printer:"
2660 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2661
2662 #: src/print.c:3459
2663 #, fuzzy
2664 msgid "File:"
2665 msgstr "Filter:"
2666
2667 #: src/print.c:3468
2668 #, fuzzy
2669 msgid "File format:"
2670 msgstr "Filter:"
2671
2672 #: src/print.c:3473
2673 msgid "DPI:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/print.c:3481
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Remember print settings"
2679 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2680
2681 #: src/rcfile.c:185
2682 #, c-format
2683 msgid "error saving config file: %s\n"
2684 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2685
2686 #: src/search.c:200
2687 #, fuzzy
2688 msgid "folder"
2689 msgstr "Polja"
2690
2691 #: src/search.c:201
2692 #, fuzzy
2693 msgid "comments"
2694 msgstr "Dodaj vsebino"
2695
2696 #: src/search.c:202
2697 msgid "results"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/search.c:206
2701 #, fuzzy
2702 msgid "contains"
2703 msgstr "Nadaljuj"
2704
2705 #: src/search.c:207
2706 msgid "is"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2710 msgid "equal to"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/search.c:212
2714 msgid "less than"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/search.c:213
2718 #, fuzzy
2719 msgid "greater than"
2720 msgstr "Ustvari miniature"
2721
2722 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2723 msgid "between"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/search.c:219
2727 msgid "before"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/search.c:220
2731 #, fuzzy
2732 msgid "after"
2733 msgstr "Filter:"
2734
2735 #: src/search.c:225
2736 msgid "match all"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/search.c:226
2740 msgid "match any"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/search.c:227
2744 msgid "exclude"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/search.c:277
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2750 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2751
2752 #: src/search.c:284
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "%s, %d files"
2755 msgstr "%d datotek %s"
2756
2757 #: src/search.c:301
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Searching..."
2760 msgstr "Primerjam..."
2761
2762 #: src/search.c:2084
2763 msgid "File not found"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/search.c:2085
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Please enter an existing file for image content."
2769 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2770
2771 #: src/search.c:2132
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Please enter an existing folder to search."
2774 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2775
2776 #: src/search.c:2561
2777 msgid "Image search - GQview"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/search.c:2590
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Search:"
2783 msgstr "Primerjam..."
2784
2785 #: src/search.c:2604
2786 msgid "Recurse"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/search.c:2608
2790 #, fuzzy
2791 msgid "File name"
2792 msgstr "Preimenuj:"
2793
2794 #: src/search.c:2614
2795 msgid "Match case"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/search.c:2618
2799 #, fuzzy
2800 msgid "File size is"
2801 msgstr "Polja"
2802
2803 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2804 #, fuzzy
2805 msgid "and"
2806 msgstr "Nakljuèno"
2807
2808 #: src/search.c:2630
2809 #, fuzzy
2810 msgid "File date is"
2811 msgstr "Filter:"
2812
2813 #: src/search.c:2647
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Image dimensions are"
2816 msgstr "Napèen izvor"
2817
2818 #: src/search.c:2667
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Image content is"
2821 msgstr "Dodaj vsebino"
2822
2823 #: src/search.c:2673
2824 #, fuzzy, no-c-format
2825 msgid "% similar to"
2826 msgstr "Podobnost"
2827
2828 #: src/search.c:2742
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Rank"
2831 msgstr "Nakljuèno"
2832
2833 #: src/thumb.c:379
2834 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2835 msgstr ""
2836 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
2837 "ustvariti.\n"
2838
2839 #: src/ui_bookmark.c:148
2840 #, c-format
2841 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2842 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2843
2844 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2845 msgid "New Bookmark"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Edit Bookmark"
2851 msgstr "Urejevalniki"
2852
2853 #: src/ui_bookmark.c:612
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Path:"
2856 msgstr "Pot"
2857
2858 #: src/ui_bookmark.c:621
2859 msgid "Icon:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/ui_bookmark.c:627
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Select icon"
2865 msgstr "Izberi niè"
2866
2867 #: src/ui_bookmark.c:718
2868 #, fuzzy
2869 msgid "_Properties..."
2870 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2871
2872 #: src/ui_bookmark.c:720
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Move _up"
2875 msgstr "Premakni"
2876
2877 #: src/ui_bookmark.c:722
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Move _down"
2880 msgstr "Premakni"
2881
2882 #: src/ui_bookmark.c:724
2883 #, fuzzy
2884 msgid "_Remove"
2885 msgstr "Odstrani"
2886
2887 #: src/ui_help.c:111
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid ""
2890 "Unable to load:\n"
2891 "%s"
2892 msgstr ""
2893 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2894 "%s"
2895
2896 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
2897 #, c-format
2898 msgid "Failed to rename %s to %s."
2899 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
2900
2901 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "Unable to delete file:\n"
2905 "%s"
2906 msgstr ""
2907 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2908 "%s"
2909
2910 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
2911 msgid "File deletion failed"
2912 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
2913
2914 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2915 msgid "Delete file"
2916 msgstr "Zbri¹i datoteko"
2917
2918 #: src/ui_pathsel.c:534
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "About to delete the file:\n"
2922 " %s"
2923 msgstr ""
2924 "O brisanju datoteke:\n"
2925 "%s"
2926
2927 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
2928 #: src/utilops.c:2497
2929 #, fuzzy
2930 msgid "_Rename"
2931 msgstr "Preimenuj"
2932
2933 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Add _Bookmark"
2936 msgstr "Urejevalniki"
2937
2938 #: src/ui_pathsel.c:635
2939 #, fuzzy
2940 msgid "_Delete"
2941 msgstr "Zbri¹i"
2942
2943 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2944 #, fuzzy
2945 msgid "New folder"
2946 msgstr " - GQview"
2947
2948 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2949 #: src/view_dir_tree.c:426
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid ""
2952 "Unable to create folder:\n"
2953 "%s"
2954 msgstr ""
2955 "Ne morem usvariti imenika:\n"
2956 "%s"
2957
2958 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2959 #: src/view_dir_tree.c:427
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Error creating folder"
2962 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
2963
2964 #: src/ui_pathsel.c:971
2965 msgid "All Files"
2966 msgstr "Vse datoteke"
2967
2968 #: src/ui_pathsel.c:1047
2969 msgid "Show hidden"
2970 msgstr "Poka¾i skrite"
2971
2972 #: src/ui_pathsel.c:1131
2973 msgid "Filter:"
2974 msgstr "Filter:"
2975
2976 #: src/ui_tabcomp.c:857
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Select path"
2979 msgstr "Izberi vse"
2980
2981 #: src/ui_tabcomp.c:873
2982 #, fuzzy
2983 msgid "All files"
2984 msgstr "Vse datoteke"
2985
2986 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2987 msgid "Overwrite file"
2988 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2989
2990 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Overwrite file?"
2993 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2994
2995 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2996 msgid "Replace existing file with new file."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/utilops.c:508
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Overwrite _all"
3002 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
3003
3004 #: src/utilops.c:510
3005 #, fuzzy
3006 msgid "S_kip all"
3007 msgstr "Preskoèi"
3008
3009 #: src/utilops.c:511
3010 #, fuzzy
3011 msgid "_Skip"
3012 msgstr "Preskoèi"
3013
3014 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Existing file"
3017 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3018
3019 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
3020 #, fuzzy
3021 msgid "New file"
3022 msgstr " - GQview"
3023
3024 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3025 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Auto rename"
3028 msgstr "Ime v izbirniku"
3029
3030 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3031 msgid "Rename"
3032 msgstr "Preimenuj"
3033
3034 #: src/utilops.c:571
3035 msgid "Source to copy matches destination"
3036 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
3037
3038 #: src/utilops.c:572
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Unable to copy file:\n"
3042 "%s\n"
3043 "to itself."
3044 msgstr ""
3045 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3046 "%s\n"
3047 "same vase."
3048
3049 #: src/utilops.c:576
3050 msgid "Source to move matches destination"
3051 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
3052
3053 #: src/utilops.c:577
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "Unable to move file:\n"
3057 "%s\n"
3058 "to itself."
3059 msgstr ""
3060 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3061 "%s\n"
3062 "same vase."
3063
3064 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Co_ntinue"
3067 msgstr "Nadaljuj"
3068
3069 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3070 msgid "Error copying file"
3071 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
3072
3073 #: src/utilops.c:659
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid ""
3076 "Unable to copy file:\n"
3077 "%s\n"
3078 "to:\n"
3079 "%s\n"
3080 "during multiple file copy."
3081 msgstr ""
3082 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3083 "%s v:\n"
3084 "%s\n"
3085 "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
3086
3087 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3088 msgid "Error moving file"
3089 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3090
3091 #: src/utilops.c:664
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid ""
3094 "Unable to move file:\n"
3095 "%s\n"
3096 "to:\n"
3097 "%s\n"
3098 "during multiple file move."
3099 msgstr ""
3100 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3101 "%s v:\n"
3102 "%s\n"
3103 "med mno¾iènim premikanjem datotek."
3104
3105 #: src/utilops.c:810
3106 msgid "Source matches destination"
3107 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3108
3109 #: src/utilops.c:811
3110 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3111 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
3112
3113 #: src/utilops.c:887
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "Unable to copy file:\n"
3117 "%s\n"
3118 "to:\n"
3119 "%s"
3120 msgstr ""
3121 "Me morem prepisati datoteke:\n"
3122 "%s\n"
3123 "v:\n"
3124 "%s"
3125
3126 #: src/utilops.c:892
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "Unable to move file:\n"
3130 "%s\n"
3131 "to:\n"
3132 "%s"
3133 msgstr ""
3134 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3135 "%s\n"
3136 "v:\n"
3137 "%s"
3138
3139 #: src/utilops.c:940
3140 msgid "Invalid destination"
3141 msgstr "Napèen izvor"
3142
3143 #: src/utilops.c:941
3144 #, fuzzy
3145 msgid ""
3146 "When operating with multiple files, please select\n"
3147 "a folder, not a file."
3148 msgstr ""
3149 "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
3150 "imenik in ne datoteke."
3151
3152 #: src/utilops.c:946
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Please select an existing folder."
3155 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
3156
3157 #: src/utilops.c:1015
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Copy - GQview"
3160 msgstr " - GQview"
3161
3162 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3163 #, fuzzy
3164 msgid "_Copy"
3165 msgstr "Prepi¹i"
3166
3167 #: src/utilops.c:1019
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Copy file"
3170 msgstr ""
3171 "Preimenuj datoteko:\n"
3172 "%s\n"
3173 "v:"
3174
3175 #: src/utilops.c:1023
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Copy multiple files"
3178 msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
3179
3180 #: src/utilops.c:1029
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Move - GQview"
3183 msgstr " - GQview"
3184
3185 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3186 #, fuzzy
3187 msgid "_Move"
3188 msgstr "Premakni"
3189
3190 #: src/utilops.c:1033
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Move file"
3193 msgstr ""
3194 "Preimenuj datoteko:\n"
3195 "%s\n"
3196 "v:"
3197
3198 #: src/utilops.c:1037
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Move multiple files"
3201 msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
3202
3203 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3204 #, fuzzy
3205 msgid "File name:"
3206 msgstr "Preimenuj:"
3207
3208 #: src/utilops.c:1055
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Choose the destination folder."
3211 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3212
3213 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3214 msgid "Delete failed"
3215 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
3216
3217 #: src/utilops.c:1183
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3220 msgstr ""
3221 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3222 "%s\n"
3223 "same vase."
3224
3225 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Could not create folder"
3228 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3229
3230 #: src/utilops.c:1261
3231 msgid "Permission denied"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/utilops.c:1271
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid ""
3237 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3238 "\"%s\""
3239 msgstr ""
3240 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3241 "%s"
3242
3243 #: src/utilops.c:1275
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Turn off safe delete"
3246 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3247
3248 #: src/utilops.c:1293
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Safe delete: %s"
3251 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3252
3253 #: src/utilops.c:1335
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Unable to delete file:\n"
3257 " %s\n"
3258 " Continue multiple delete operation?"
3259 msgstr ""
3260 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3261 " %s\n"
3262 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
3263
3264 #: src/utilops.c:1406
3265 #, c-format
3266 msgid "File %d of %d"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/utilops.c:1475
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Delete files - GQview"
3272 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3273
3274 #: src/utilops.c:1479
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Delete multiple files"
3277 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3278
3279 #: src/utilops.c:1497
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "Review %d files"
3282 msgstr "%d datotek"
3283
3284 #: src/utilops.c:1553
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Delete file - GQview"
3287 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3288
3289 #: src/utilops.c:1557
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Delete file?"
3292 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3293
3294 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3295 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/utilops.c:1730
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Unable to rename file:\n"
3302 "%s\n"
3303 " to:\n"
3304 "%s"
3305 msgstr ""
3306 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3307 "%s\n"
3308 "v:\n"
3309 "%s"
3310
3311 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3312 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3313 msgid "Error renaming file"
3314 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3315
3316 #: src/utilops.c:1854
3317 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/utilops.c:1910
3321 msgid ""
3322 "Can not auto rename with the selected\n"
3323 "number set, one or more files exist that\n"
3324 "match the resulting name list.\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/utilops.c:1984
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid ""
3330 "Failed to rename\n"
3331 "%s\n"
3332 "The number was %d."
3333 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
3334
3335 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Rename - GQview"
3338 msgstr " - GQview"
3339
3340 #: src/utilops.c:2243
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Rename multiple files"
3343 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3344
3345 #: src/utilops.c:2277
3346 msgid "Original Name"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/utilops.c:2314
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Manual rename"
3352 msgstr "Ime v izbirniku"
3353
3354 #: src/utilops.c:2315
3355 msgid "Formatted rename"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Original name:"
3361 msgstr "Preimenuj:"
3362
3363 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3364 #, fuzzy
3365 msgid "New name:"
3366 msgstr "Preimenuj:"
3367
3368 #: src/utilops.c:2349
3369 msgid "Begin text"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3373 msgid "Start #"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/utilops.c:2363
3377 msgid "End text"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/utilops.c:2371
3381 msgid "Padding:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/utilops.c:2381
3385 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Unable to rename file:\n"
3392 "%s\n"
3393 "to:\n"
3394 "%s"
3395 msgstr ""
3396 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3397 "%s\n"
3398 "v:\n"
3399 "%s"
3400
3401 #: src/utilops.c:2494
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Rename file"
3404 msgstr ""
3405 "Preimenuj datoteko:\n"
3406 "%s\n"
3407 "v:"
3408
3409 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid ""
3412 "The folder:\n"
3413 "%s\n"
3414 "already exists."
3415 msgstr ""
3416 "Imenik:\n"
3417 "%s\n"
3418 "¾e obstaja."
3419
3420 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Folder exists"
3423 msgstr "Polja"
3424
3425 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "The path:\n"
3429 "%s\n"
3430 "already exists as a file."
3431 msgstr ""
3432 "Pot:\n"
3433 "%s\n"
3434 "¾e obstaja kot datoteka."
3435
3436 #: src/utilops.c:2613
3437 #, fuzzy
3438 msgid "New folder - GQview"
3439 msgstr " - GQview"
3440
3441 #: src/utilops.c:2616
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid ""
3444 "Create folder in:\n"
3445 "%s\n"
3446 "named:"
3447 msgstr ""
3448 "Ustvari imenik v:\n"
3449 "%s\n"
3450 "z imenom:"
3451
3452 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Rename failed"
3455 msgstr ""
3456 "Preimenuj datoteko:\n"
3457 "%s\n"
3458 "v:"
3459
3460 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3461 msgid "new_folder"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3465 msgid "_Up to parent"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Slideshow"
3471 msgstr "Diaprojekcija"
3472
3473 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3474 msgid "Slideshow recursive"
3475 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
3476
3477 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Find _duplicates..."
3480 msgstr "Najdi dvojnike..."
3481
3482 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3483 msgid "Find duplicates recursive..."
3484 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
3485
3486 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3487 msgid "_New folder..."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3491 #, fuzzy
3492 msgid "View as _tree"
3493 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3494
3495 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3496 #: src/view_file_list.c:424
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Re_fresh"
3499 msgstr "Osve¾i"
3500
3501 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3502 #, fuzzy
3503 msgid "_Sort"
3504 msgstr "Razvrsti"
3505
3506 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3507 #, fuzzy
3508 msgid "View as _icons"
3509 msgstr "Mere"
3510
3511 #: src/view_file_list.c:422
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Show _thumbnails"
3514 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3515
3516 #: src/view_file_list.c:448
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Invalid file name:\n"
3520 "%s"
3521 msgstr ""
3522 "Napaèno ime datoteke:\n"
3523 "%s"
3524
3525 #~ msgid "/File/tear1"
3526 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
3527
3528 #~ msgid "/File/_New collection"
3529 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3530
3531 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3532 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
3533
3534 #~ msgid "/File/sep1"
3535 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
3536
3537 #, fuzzy
3538 #~ msgid "/File/_Search..."
3539 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3540
3541 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3542 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
3543
3544 #~ msgid "/File/sep2"
3545 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
3546
3547 #, fuzzy
3548 #~ msgid "/File/_Print..."
3549 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3550
3551 #, fuzzy
3552 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3553 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3554
3555 #~ msgid "/File/sep3"
3556 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
3557
3558 #~ msgid "/File/_Copy..."
3559 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
3560
3561 #~ msgid "/File/_Move..."
3562 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
3563
3564 #~ msgid "/File/_Rename..."
3565 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3566
3567 #~ msgid "/File/_Delete..."
3568 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3569
3570 #~ msgid "/File/sep4"
3571 #~ msgstr "/File/sep4"
3572
3573 #, fuzzy
3574 #~ msgid "/File/C_lose window"
3575 #~ msgstr "Zapri okno"
3576
3577 #, fuzzy
3578 #~ msgid "/File/_Quit"
3579 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
3580
3581 #~ msgid "/_Edit"
3582 #~ msgstr "/_Uredi"
3583
3584 #~ msgid "/Edit/tear1"
3585 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
3586
3587 #~ msgid "/Edit/editor1"
3588 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3589
3590 #~ msgid "/Edit/editor2"
3591 #~ msgstr "Uredi/editor2"
3592
3593 #~ msgid "/Edit/editor3"
3594 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
3595
3596 #~ msgid "/Edit/editor4"
3597 #~ msgstr "Uredi/editor4"
3598
3599 #~ msgid "/Edit/editor5"
3600 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
3601
3602 #~ msgid "/Edit/editor6"
3603 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
3604
3605 #~ msgid "/Edit/editor7"
3606 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
3607
3608 #~ msgid "/Edit/editor8"
3609 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
3610
3611 #, fuzzy
3612 #~ msgid "/Edit/editor9"
3613 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3614
3615 #, fuzzy
3616 #~ msgid "/Edit/editor0"
3617 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3618
3619 #~ msgid "/Edit/sep1"
3620 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
3621
3622 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3623 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
3624
3625 #, fuzzy
3626 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3627 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3628
3629 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3630 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
3631
3632 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3633 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
3634
3635 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3636 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3637
3638 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3639 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
3640
3641 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3642 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
3643
3644 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3645 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
3646
3647 #~ msgid "/Edit/sep2"
3648 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
3649
3650 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3651 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
3652
3653 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3654 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
3655
3656 #~ msgid "/Edit/sep3"
3657 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
3658
3659 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3660 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3661
3662 #~ msgid "/Edit/sep4"
3663 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
3664
3665 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3666 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
3667
3668 #~ msgid "/_View"
3669 #~ msgstr "/P_ogled"
3670
3671 #~ msgid "/View/tear1"
3672 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
3673
3674 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3675 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3676
3677 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3678 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
3679
3680 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3681 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
3682
3683 #~ msgid "/View/sep1"
3684 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3685
3686 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3687 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
3688
3689 #~ msgid "/View/sep2"
3690 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
3691
3692 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3693 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3694
3695 #~ msgid "/View/sep3"
3696 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
3697
3698 #, fuzzy
3699 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3700 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
3701
3702 #, fuzzy
3703 #~ msgid "/View/sep4"
3704 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3708 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3709
3710 #, fuzzy
3711 #~ msgid "/View/sep5"
3712 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3713
3714 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3715 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3716
3717 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3718 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
3719
3720 #~ msgid "/Help/tear1"
3721 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3722
3723 #, fuzzy
3724 #~ msgid "/Help/sep1"
3725 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3726
3727 #~ msgid "/Help/_About"
3728 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
3729
3730 #~ msgid "GQview configuration"
3731 #~ msgstr "GQview nastavitve"
3732
3733 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3734 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
3735
3736 #, fuzzy
3737 #~ msgid "path"
3738 #~ msgstr "Pot"
3739
3740 #~ msgid "Save"
3741 #~ msgstr "Shrani"
3742
3743 #, fuzzy
3744 #~ msgid "Close"
3745 #~ msgstr "Poèisti"
3746
3747 #~ msgid ""
3748 #~ "Overwrite collection file:\n"
3749 #~ "%s"
3750 #~ msgstr ""
3751 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
3752 #~ "%s"
3753
3754 #~ msgid "Save collection as:"
3755 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
3756
3757 #, fuzzy
3758 #~ msgid "Open collection from:"
3759 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3760
3761 #, fuzzy
3762 #~ msgid "Open"
3763 #~ msgstr "Dodaj"
3764
3765 #~ msgid "Append collection from:"
3766 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3767
3768 #, fuzzy
3769 #~ msgid "exit"
3770 #~ msgstr "Izhod"
3771
3772 #~ msgid "Exit"
3773 #~ msgstr "Izhod"
3774
3775 #~ msgid "Ok"
3776 #~ msgstr "V redu"
3777
3778 #, fuzzy
3779 #~ msgid "Initial folder"
3780 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
3781
3782 #, fuzzy
3783 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3784 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
3785
3786 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3787 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
3788
3789 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3790 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
3791
3792 #~ msgid "Include files of type:"
3793 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
3794
3795 #~ msgid "Remove"
3796 #~ msgstr "Odstrani"
3797
3798 #, fuzzy
3799 #~ msgid "Help"
3800 #~ msgstr "/_Pomoè"
3801
3802 #, fuzzy
3803 #~ msgid "Full screen size:"
3804 #~ msgstr "Cel zaslon"
3805
3806 #, fuzzy
3807 #~ msgid "Point size:"
3808 #~ msgstr "Polja"
3809
3810 #~ msgid ""
3811 #~ "Overwrite file:\n"
3812 #~ " %s\n"
3813 #~ " with:\n"
3814 #~ " %s"
3815 #~ msgstr ""
3816 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
3817 #~ "%s\n"
3818 #~ "prek:\n"
3819 #~ "%s"
3820
3821 #~ msgid "Yes"
3822 #~ msgstr "Da"
3823
3824 #~ msgid "Yes to all"
3825 #~ msgstr "Da za vse"
3826
3827 #~ msgid ""
3828 #~ "Overwrite file:\n"
3829 #~ "%s\n"
3830 #~ " with:\n"
3831 #~ "%s"
3832 #~ msgstr ""
3833 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3834 #~ "%s\n"
3835 #~ "z:\n"
3836 #~ "%s"
3837
3838 #~ msgid ""
3839 #~ "Copy file:\n"
3840 #~ "%s\n"
3841 #~ "to:"
3842 #~ msgstr ""
3843 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
3844 #~ "%s\n"
3845 #~ "v:"
3846
3847 #~ msgid ""
3848 #~ "Move file:\n"
3849 #~ "%s\n"
3850 #~ "to:"
3851 #~ msgstr ""
3852 #~ "Premakni datoteko:\n"
3853 #~ "%s\n"
3854 #~ "v:"
3855
3856 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3857 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
3858
3859 #~ msgid ""
3860 #~ "Overwrite file:\n"
3861 #~ "%s\n"
3862 #~ "by renaming:\n"
3863 #~ "%s"
3864 #~ msgstr ""
3865 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3866 #~ "%s\n"
3867 #~ "s preimenovanjem:\n"
3868 #~ "%s"
3869
3870 #~ msgid "to:"
3871 #~ msgstr "v:"
3872
3873 #~ msgid "Create"
3874 #~ msgstr "Ustvari"
3875
3876 #~ msgid "Initial directory"
3877 #~ msgstr "Zaèetni imenik"
3878
3879 #, fuzzy
3880 #~ msgid "New Directory"
3881 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3882
3883 #~ msgid ""
3884 #~ "Unable to create directory:\n"
3885 #~ "%s"
3886 #~ msgstr ""
3887 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
3888 #~ "%s"
3889
3890 #~ msgid "Error creating directory"
3891 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
3892
3893 #, fuzzy
3894 #~ msgid "Image details"
3895 #~ msgstr "Napèen izvor"
3896
3897 #, fuzzy
3898 #~ msgid "/View/Image _details"
3899 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3900
3901 #~ msgid "Add contents"
3902 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
3903
3904 #~ msgid "Add contents recursive"
3905 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
3906
3907 #~ msgid "Skip directories"
3908 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
3909
3910 #~ msgid "Invalid directory"
3911 #~ msgstr "Napaèen imenik"
3912
3913 #~ msgid "GQview - copy"
3914 #~ msgstr "GQview - prepi¹i"
3915
3916 #~ msgid "GQview - move"
3917 #~ msgstr "GQview - premakni"
3918
3919 #~ msgid "Directory exists"
3920 #~ msgstr "Imenik obstaja"
3921
3922 #~ msgid "GQview - new directory"
3923 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3924
3925 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3926 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
3927
3928 #~ msgid "Edit"
3929 #~ msgstr "Uredi"
3930
3931 #~ msgid "File named %s already exists."
3932 #~ msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
3933
3934 #, fuzzy
3935 #~ msgid "top"
3936 #~ msgstr "v:"
3937
3938 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3939 #~ msgstr "GQview teèe: %s\n"
3940
3941 #~ msgid "Electric Eyes"
3942 #~ msgstr "Electric Eyes"
3943
3944 #~ msgid "Apply"
3945 #~ msgstr "Uveljavi"
3946
3947 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3948 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
3949
3950 #~ msgid "Load collection"
3951 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
3952
3953 #~ msgid "Load collection from:"
3954 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
3955
3956 #~ msgid "Load"
3957 #~ msgstr "Nalo¾i"
3958
3959 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
3960 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
3961
3962 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
3963 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
3964
3965 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
3966 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
3967
3968 #, fuzzy
3969 #~ msgid "External Editors"
3970 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
3971
3972 #~ msgid "     Ok     "
3973 #~ msgstr "     V redu     "