Resync .po files. Update french translation.
[geeqie.git] / po / tr.po
1 # ---------------------------------------------------------------------
2 # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2000 .
4 # ---------------------------------------------------------------------
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Geeqie  0.8.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
11 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:32
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:33
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Dosya"
25
26 #: src/bar_info.c:34
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:35
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:36
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:37
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Sil"
42
43 #: src/bar_info.c:38
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:671
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:674
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Yeniden adlandýr :"
63
64 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filtralama"
68
69 #: src/bar_info.c:1193
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1261
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Büyült"
77
78 #: src/bar_info.c:1285
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1289
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1292
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1296
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Seçenekler ..."
94
95 #: src/bar_exif.c:475
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
100 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
101 #, fuzzy
102 msgid "Name"
103 msgstr "Yeniden adlandýr"
104
105 #: src/bar_exif.c:477
106 msgid "Value"
107 msgstr ""
108
109 #: src/bar_exif.c:478
110 #, fuzzy
111 msgid "Format"
112 msgstr "Genel"
113
114 #: src/bar_exif.c:479
115 msgid "Elements"
116 msgstr ""
117
118 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
119 msgid "Description"
120 msgstr ""
121
122 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
123 #, fuzzy
124 msgid "Exif"
125 msgstr "Çýk"
126
127 #: src/bar_exif.c:680
128 msgid "Advanced view"
129 msgstr ""
130
131 #: src/bar_sort.c:217
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "%s"
136 msgstr ""
137 "%s'yi %s'ye \n"
138 "taþýyamadým\n"
139 "( bir hata oluþtu ).\n"
140 " "
141
142 #: src/bar_sort.c:218
143 #, fuzzy
144 msgid "Unlink failed"
145 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
146
147 #: src/bar_sort.c:297
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid ""
150 "Unable to create symbolic link:\n"
151 "%s"
152 msgstr ""
153 "%s dizinini maalesef\n"
154 "yaratamadým"
155
156 #: src/bar_sort.c:298
157 msgid "Link failed"
158 msgstr ""
159
160 #: src/bar_sort.c:435
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid ""
163 "The collection:\n"
164 "%s\n"
165 "already exists."
166 msgstr ""
167 "%s dizini \n"
168 "zaten dosya halinde\n"
169 "var ."
170
171 #: src/bar_sort.c:436
172 #, fuzzy
173 msgid "Collection exists"
174 msgstr "Üstüne yaz"
175
176 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid ""
179 "Failed to save the collection:\n"
180 "%s"
181 msgstr "%s'yi silemedim \n"
182
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
184 msgid "Save Failed"
185 msgstr ""
186
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
188 msgid "Add Bookmark"
189 msgstr ""
190
191 #: src/bar_sort.c:489
192 #, fuzzy
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "%s'yi silemedim \n"
195
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
197 #, fuzzy
198 msgid "Name:"
199 msgstr "Yeniden adlandýr"
200
201 #: src/bar_sort.c:568
202 msgid "Sort Manager"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
206 #, fuzzy
207 msgid "Folders"
208 msgstr "Dosya"
209
210 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
211 msgid "Collections"
212 msgstr ""
213
214 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
215 msgid "Copy"
216 msgstr "Kopyala"
217
218 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
219 msgid "Move"
220 msgstr "Taþý"
221
222 #: src/bar_sort.c:592
223 msgid "Link"
224 msgstr ""
225
226 #: src/bar_sort.c:598
227 #, fuzzy
228 msgid "Add image"
229 msgstr "%d dosya %s"
230
231 #: src/bar_sort.c:601
232 #, fuzzy
233 msgid "Add selection"
234 msgstr "Seçenekler ..."
235
236 #: src/bar_sort.c:614
237 msgid "Undo last image"
238 msgstr ""
239
240 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
241 #: src/editors.c:716
242 msgid "done"
243 msgstr ""
244
245 #: src/cache_maint.c:303
246 msgid "Removing old metadata..."
247 msgstr ""
248
249 #: src/cache_maint.c:307
250 #, fuzzy
251 msgid "Clearing cached thumbnails..."
252 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
253
254 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
255 #, fuzzy
256 msgid "Removing old thumbnails..."
257 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
258
259 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
260 msgid "Maintenance"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
264 #, fuzzy
265 msgid "Invalid folder"
266 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
267
268 #: src/cache_maint.c:794
269 msgid "The specified folder can not be found."
270 msgstr ""
271
272 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
273 #, fuzzy
274 msgid "Create thumbnails"
275 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
276
277 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
278 #, fuzzy
279 msgid "S_tart"
280 msgstr "Sil"
281
282 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
283 #, fuzzy
284 msgid "Folder:"
285 msgstr "Dosya"
286
287 #: src/cache_maint.c:846
288 #, fuzzy
289 msgid "Select folder"
290 msgstr "Sil .."
291
292 #: src/cache_maint.c:850
293 #, fuzzy
294 msgid "Include subfolders"
295 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
296
297 #: src/cache_maint.c:851
298 msgid "Store thumbnails local to source images"
299 msgstr ""
300
301 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
302 msgid "click start to begin"
303 msgstr ""
304
305 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
306 #, fuzzy
307 msgid "running..."
308 msgstr "Kopyala ..."
309
310 #: src/cache_maint.c:1044
311 #, fuzzy
312 msgid "Clearing thumbnails..."
313 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
314
315 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
316 #: src/cache_maint.c:1215
317 msgid "Clear cache"
318 msgstr ""
319
320 #: src/cache_maint.c:1114
321 msgid ""
322 "This will remove all thumbnails that have\n"
323 "been saved to disk, continue?"
324 msgstr ""
325
326 #: src/cache_maint.c:1165
327 #, fuzzy
328 msgid "Cache Maintenance"
329 msgstr ""
330 "%s'yi yeniden\n"
331 "adlandýr :\n"
332 " "
333
334 #: src/cache_maint.c:1177
335 msgid "Cache and Data Maintenance"
336 msgstr ""
337
338 #: src/cache_maint.c:1181
339 #, fuzzy
340 msgid "Thumbnail cache"
341 msgstr "Geeqie tam ekran"
342
343 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
344 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
345 #: src/utilops.c:1871
346 msgid "Location:"
347 msgstr ""
348
349 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
350 msgid "Clean up"
351 msgstr ""
352
353 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
354 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
355 msgstr ""
356
357 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
358 #, fuzzy
359 msgid "Delete all cached thumbnails."
360 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
361
362 #: src/cache_maint.c:1201
363 #, fuzzy
364 msgid "Shared thumbnail cache"
365 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
366
367 #: src/cache_maint.c:1224
368 #, fuzzy
369 msgid "Render"
370 msgstr "Yeniden adlandýr"
371
372 #: src/cache_maint.c:1227
373 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
374 msgstr ""
375
376 #: src/cache_maint.c:1229
377 msgid "Metadata"
378 msgstr ""
379
380 #: src/cache_maint.c:1241
381 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
382 msgstr ""
383
384 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
385 #: src/image-overlay.c:304
386 #, c-format
387 msgid "Untitled"
388 msgstr ""
389
390 #: src/collect.c:352
391 #, c-format
392 msgid "Untitled (%d)"
393 msgstr ""
394
395 #: src/collect.c:973
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "%s - Collection - %s"
398 msgstr "Üstüne yaz"
399
400 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
401 #, fuzzy
402 msgid "Close collection"
403 msgstr "Seçenekler ..."
404
405 #: src/collect.c:1096
406 msgid ""
407 "Collection has been modified.\n"
408 "Save first?"
409 msgstr ""
410
411 #: src/collect.c:1099
412 msgid "_Discard"
413 msgstr ""
414
415 #: src/collect-dlg.c:58
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Specified path:\n"
419 "%s\n"
420 "is a folder, collections are files"
421 msgstr ""
422
423 #: src/collect-dlg.c:59
424 #, fuzzy
425 msgid "Invalid filename"
426 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
427
428 #: src/collect-dlg.c:68
429 #, fuzzy
430 msgid "Overwrite File"
431 msgstr "Üstüne yaz"
432
433 #: src/collect-dlg.c:73
434 #, fuzzy
435 msgid "Overwrite existing file?"
436 msgstr "Üstüne yaz"
437
438 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
439 #: src/utilops.c:2746
440 #, fuzzy
441 msgid "_Overwrite"
442 msgstr "Üstüne yaz"
443
444 #: src/collect-dlg.c:169
445 msgid "Save collection"
446 msgstr ""
447
448 #: src/collect-dlg.c:176
449 #, fuzzy
450 msgid "Open collection"
451 msgstr "Seçenekler ..."
452
453 #: src/collect-dlg.c:184
454 msgid "Append collection"
455 msgstr ""
456
457 #: src/collect-dlg.c:185
458 msgid "_Append"
459 msgstr ""
460
461 #: src/collect-dlg.c:203
462 #, fuzzy
463 msgid "Collection Files"
464 msgstr "Üstüne yaz"
465
466 #: src/collect-dlg.c:221
467 msgid "Collection empty"
468 msgstr ""
469
470 #: src/collect-dlg.c:222
471 msgid "The current collection is empty, save aborted."
472 msgstr ""
473
474 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
475 msgid "Empty"
476 msgstr ""
477
478 #: src/collect-table.c:169
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "%d images (%d)"
481 msgstr "%d dosya (%d)%s"
482
483 #: src/collect-table.c:173
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "%d images"
486 msgstr "%d dosya %s"
487
488 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
489 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
490 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
491 msgid "Loading thumbs..."
492 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
493
494 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
495 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
496 #, fuzzy
497 msgid "_View"
498 msgstr "Göster"
499
500 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
501 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
502 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
503 #, fuzzy
504 msgid "View in _new window"
505 msgstr "Yeni penerede göster"
506
507 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
508 #, fuzzy
509 msgid "Rem_ove"
510 msgstr "Yeniden adlandýr"
511
512 #: src/collect-table.c:775
513 #, fuzzy
514 msgid "Append from file list"
515 msgstr "Dosya listesini yenile"
516
517 #: src/collect-table.c:777
518 msgid "Append from collection..."
519 msgstr ""
520
521 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
522 #, fuzzy
523 msgid "Select all"
524 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
525
526 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
527 msgid "Select none"
528 msgstr ""
529
530 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
531 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
532 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
533 #, fuzzy
534 msgid "_Properties"
535 msgstr "Seçenekler ..."
536
537 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
538 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
539 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
540 #, fuzzy
541 msgid "_Copy..."
542 msgstr "Kopyala ..."
543
544 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
545 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
546 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
547 #, fuzzy
548 msgid "_Move..."
549 msgstr "Taþý ..."
550
551 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
552 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
553 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
554 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
555 #, fuzzy
556 msgid "_Rename..."
557 msgstr "Yeniden adlandýr .."
558
559 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
560 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
561 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
562 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
563 #, fuzzy
564 msgid "_Delete..."
565 msgstr "Sil .."
566
567 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
568 msgid "Show filename _text"
569 msgstr ""
570
571 #: src/collect-table.c:807
572 #, fuzzy
573 msgid "_Save collection"
574 msgstr "Seçenekler ..."
575
576 #: src/collect-table.c:809
577 #, fuzzy
578 msgid "Save collection _as..."
579 msgstr "Seçenekler ..."
580
581 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
582 #, fuzzy
583 msgid "_Find duplicates..."
584 msgstr "Yeniden adlandýr .."
585
586 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
587 #, fuzzy
588 msgid "Print..."
589 msgstr "Yeniden adlandýr .."
590
591 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
592 msgid "Dropped list includes folders."
593 msgstr ""
594
595 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
596 msgid "_Add contents"
597 msgstr ""
598
599 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
600 #, fuzzy
601 msgid "Add contents _recursive"
602 msgstr "Yeniden adlandýr .."
603
604 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
605 #, fuzzy
606 msgid "_Skip folders"
607 msgstr "Baþlangýç dizini"
608
609 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
610 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
611 msgid "Cancel"
612 msgstr "Vazgeç"
613
614 #: src/dupe.c:96
615 msgid "Drop files to compare them."
616 msgstr ""
617
618 #: src/dupe.c:100
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "%d files"
621 msgstr "%d dosya %s"
622
623 #: src/dupe.c:104
624 #, c-format
625 msgid "%d matches found in %d files"
626 msgstr ""
627
628 #: src/dupe.c:109
629 msgid "[set 1]"
630 msgstr ""
631
632 #: src/dupe.c:1451
633 #, fuzzy
634 msgid "Reading checksums..."
635 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
636
637 #: src/dupe.c:1484
638 msgid "Reading dimensions..."
639 msgstr ""
640
641 #: src/dupe.c:1518
642 msgid "Reading similarity data..."
643 msgstr ""
644
645 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
646 #, fuzzy
647 msgid "Comparing..."
648 msgstr "Kopyala ..."
649
650 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
651 #, fuzzy
652 msgid "Sorting..."
653 msgstr "Kopyala ..."
654
655 #: src/dupe.c:2238
656 msgid "Select group _1 duplicates"
657 msgstr ""
658
659 #: src/dupe.c:2240
660 msgid "Select group _2 duplicates"
661 msgstr ""
662
663 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
664 #, fuzzy
665 msgid "Add to new collection"
666 msgstr "%s'yi silemedim \n"
667
668 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
669 msgid "C_lear"
670 msgstr ""
671
672 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
673 #, fuzzy
674 msgid "Close _window"
675 msgstr "Pencereyi kapat"
676
677 #: src/dupe.c:2424
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "%d files (set 2)"
680 msgstr "%d dosya %s"
681
682 #: src/dupe.c:2632
683 msgid "Name case-insensitive"
684 msgstr ""
685
686 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
687 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
688 #, fuzzy
689 msgid "Size"
690 msgstr "Boy :"
691
692 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
693 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
694 #, fuzzy
695 msgid "Date"
696 msgstr "Sil"
697
698 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
699 msgid "Dimensions"
700 msgstr ""
701
702 #: src/dupe.c:2636
703 msgid "Checksum"
704 msgstr ""
705
706 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
707 #: src/ui_pathsel.c:1107
708 msgid "Path"
709 msgstr ""
710
711 #: src/dupe.c:2638
712 msgid "Similarity (high)"
713 msgstr ""
714
715 #: src/dupe.c:2639
716 msgid "Similarity"
717 msgstr ""
718
719 #: src/dupe.c:2640
720 msgid "Similarity (low)"
721 msgstr ""
722
723 #: src/dupe.c:2641
724 msgid "Similarity (custom)"
725 msgstr ""
726
727 #: src/dupe.c:3106
728 #, fuzzy
729 msgid "Find duplicates"
730 msgstr "Yeniden adlandýr .."
731
732 #: src/dupe.c:3188
733 msgid "Compare to:"
734 msgstr ""
735
736 #: src/dupe.c:3201
737 msgid "Compare by:"
738 msgstr ""
739
740 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
741 msgid "Thumbnails"
742 msgstr "Týrnaklar"
743
744 #: src/dupe.c:3216
745 msgid "Compare two file sets"
746 msgstr ""
747
748 #: src/editors.c:59
749 msgid "The Gimp"
750 msgstr "The Gimp"
751
752 #: src/editors.c:60
753 msgid "XV"
754 msgstr "XV"
755
756 #: src/editors.c:61
757 msgid "Xpaint"
758 msgstr "Xpaint"
759
760 #: src/editors.c:62
761 msgid "UFraw"
762 msgstr ""
763
764 #: src/editors.c:63
765 msgid "Add XMP sidecar"
766 msgstr ""
767
768 #: src/editors.c:67
769 msgid "Rotate jpeg clockwise"
770 msgstr ""
771
772 #: src/editors.c:68
773 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
774 msgstr ""
775
776 #. for testing
777 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
778 msgid "External Copy command"
779 msgstr ""
780
781 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
782 msgid "External Move command"
783 msgstr ""
784
785 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
786 msgid "External Rename command"
787 msgstr ""
788
789 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
790 #, fuzzy
791 msgid "External Delete command"
792 msgstr ""
793 "%s 'yi maalesef\n"
794 "silemedim"
795
796 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
797 msgid "External New Folder command"
798 msgstr ""
799
800 #: src/editors.c:138
801 #, fuzzy
802 msgid "stopping..."
803 msgstr "Kopyala ..."
804
805 #: src/editors.c:159
806 msgid "Edit command results"
807 msgstr ""
808
809 #: src/editors.c:162
810 #, c-format
811 msgid "Output of %s"
812 msgstr ""
813
814 #: src/editors.c:599
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid ""
817 "Failed to run command:\n"
818 "%s\n"
819 msgstr ""
820 "%s 'yi maalesef\n"
821 "silemedim"
822
823 #: src/editors.c:720
824 msgid "stopped by user"
825 msgstr ""
826
827 #: src/editors.c:833
828 msgid "Editor template is empty."
829 msgstr ""
830
831 #: src/editors.c:834
832 msgid "Editor template has incorrect syntax."
833 msgstr ""
834
835 #: src/editors.c:835
836 msgid "Editor template uses incompatible macros."
837 msgstr ""
838
839 #: src/editors.c:836
840 msgid "Can't find matching file type."
841 msgstr ""
842
843 #: src/editors.c:837
844 msgid "Can't execute external editor."
845 msgstr ""
846
847 #: src/editors.c:838
848 msgid "External editor returned error status."
849 msgstr ""
850
851 #: src/editors.c:839
852 msgid "File was skipped."
853 msgstr ""
854
855 #: src/editors.c:840
856 msgid "Unknown error."
857 msgstr ""
858
859 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
860 #: src/exif.c:624
861 #, fuzzy
862 msgid "unknown"
863 msgstr "(bennebileyimne)'de"
864
865 #: src/exif.c:145
866 #, fuzzy
867 msgid "top left"
868 msgstr "Sil"
869
870 #: src/exif.c:146
871 msgid "top right"
872 msgstr ""
873
874 #: src/exif.c:147
875 msgid "bottom right"
876 msgstr ""
877
878 #: src/exif.c:148
879 msgid "bottom left"
880 msgstr ""
881
882 #: src/exif.c:149
883 #, fuzzy
884 msgid "left top"
885 msgstr "Sil"
886
887 #: src/exif.c:150
888 msgid "right top"
889 msgstr ""
890
891 #: src/exif.c:151
892 msgid "right bottom"
893 msgstr ""
894
895 #: src/exif.c:152
896 msgid "left bottom"
897 msgstr ""
898
899 #: src/exif.c:159
900 msgid "inch"
901 msgstr ""
902
903 #: src/exif.c:160
904 msgid "centimeter"
905 msgstr ""
906
907 #: src/exif.c:172
908 msgid "average"
909 msgstr ""
910
911 #: src/exif.c:173
912 msgid "center weighted"
913 msgstr ""
914
915 #: src/exif.c:174
916 msgid "spot"
917 msgstr ""
918
919 #: src/exif.c:175
920 msgid "multi-spot"
921 msgstr ""
922
923 #: src/exif.c:176
924 msgid "multi-segment"
925 msgstr ""
926
927 #: src/exif.c:177
928 msgid "partial"
929 msgstr ""
930
931 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
932 msgid "other"
933 msgstr ""
934
935 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
936 msgid "not defined"
937 msgstr ""
938
939 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
940 msgid "manual"
941 msgstr ""
942
943 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
944 #, fuzzy
945 msgid "normal"
946 msgstr "Genel"
947
948 #: src/exif.c:186
949 msgid "aperture"
950 msgstr ""
951
952 #: src/exif.c:187
953 msgid "shutter"
954 msgstr ""
955
956 #: src/exif.c:188
957 #, fuzzy
958 msgid "creative"
959 msgstr "Yarat"
960
961 #: src/exif.c:189
962 msgid "action"
963 msgstr ""
964
965 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
966 msgid "portrait"
967 msgstr ""
968
969 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
970 msgid "landscape"
971 msgstr ""
972
973 #: src/exif.c:197
974 msgid "daylight"
975 msgstr ""
976
977 #: src/exif.c:198
978 msgid "fluorescent"
979 msgstr ""
980
981 #: src/exif.c:199
982 msgid "tungsten (incandescent)"
983 msgstr ""
984
985 #: src/exif.c:200
986 msgid "flash"
987 msgstr ""
988
989 #: src/exif.c:201
990 msgid "fine weather"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:202
994 msgid "cloudy weather"
995 msgstr ""
996
997 #: src/exif.c:203
998 msgid "shade"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/exif.c:204
1002 msgid "daylight fluorescent"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/exif.c:205
1006 msgid "day white fluorescent"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/exif.c:206
1010 msgid "cool white fluorescent"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/exif.c:207
1014 msgid "while fluorescent"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/exif.c:208
1018 msgid "standard light A"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:209
1022 msgid "standard light B"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:210
1026 msgid "standard light C"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/exif.c:211
1030 msgid "D55"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/exif.c:212
1034 msgid "D65"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/exif.c:213
1038 msgid "D75"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/exif.c:214
1042 msgid "D50"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/exif.c:215
1046 msgid "ISO studio tungsten"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
1050 msgid "no"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
1054 #, fuzzy
1055 msgid "yes"
1056 msgstr "Evet"
1057
1058 #: src/exif.c:223
1059 msgid "yes, not detected by strobe"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/exif.c:224
1063 msgid "yes, detected by strobe"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/exif.c:229
1067 msgid "sRGB"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/exif.c:230
1071 msgid "uncalibrated"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/exif.c:236
1075 msgid "1 chip color area"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/exif.c:237
1079 msgid "2 chip color area"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/exif.c:238
1083 msgid "3 chip color area"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/exif.c:239
1087 msgid "color sequential area"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/exif.c:240
1091 #, fuzzy
1092 msgid "trilinear"
1093 msgstr "Filtralama"
1094
1095 #: src/exif.c:241
1096 msgid "color sequential linear"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/exif.c:246
1100 msgid "digital still camera"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/exif.c:251
1104 msgid "direct photo"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/exif.c:257
1108 msgid "custom"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1112 msgid "auto"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/exif.c:264
1116 #, fuzzy
1117 msgid "auto bracket"
1118 msgstr "Mönü adý"
1119
1120 #: src/exif.c:275
1121 msgid "standard"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/exif.c:278
1125 msgid "night scene"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/exif.c:283
1129 #, fuzzy
1130 msgid "none"
1131 msgstr "Taþý"
1132
1133 #: src/exif.c:284
1134 msgid "low gain up"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/exif.c:285
1138 msgid "high gain up"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/exif.c:286
1142 #, fuzzy
1143 msgid "low gain down"
1144 msgstr "Pencereyi kapat"
1145
1146 #: src/exif.c:287
1147 msgid "high gain down"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1151 msgid "soft"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1155 msgid "hard"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/exif.c:300
1159 msgid "low"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/exif.c:301
1163 msgid "high"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/exif.c:314
1167 msgid "macro"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/exif.c:315
1171 msgid "close"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/exif.c:316
1175 msgid "distant"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/exif.c:326
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Image Width"
1181 msgstr "Resim"
1182
1183 #: src/exif.c:327
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Image Height"
1186 msgstr "Geçersiz hedef"
1187
1188 #: src/exif.c:328
1189 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/exif.c:329
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Compression"
1195 msgstr "Kopyala ..."
1196
1197 #: src/exif.c:330
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Image description"
1200 msgstr "Geçersiz hedef"
1201
1202 #: src/exif.c:331
1203 msgid "Camera make"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/exif.c:332
1207 msgid "Camera model"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/exif.c:333
1211 msgid "Orientation"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/exif.c:334
1215 msgid "X resolution"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/exif.c:335
1219 msgid "Y Resolution"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/exif.c:336
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Resolution units"
1225 msgstr "Üstüne yaz"
1226
1227 #: src/exif.c:337
1228 msgid "Firmware"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/exif.c:339
1232 msgid "White point"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/exif.c:340
1236 msgid "Primary chromaticities"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/exif.c:341
1240 msgid "YCbCy coefficients"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/exif.c:342
1244 msgid "YCbCr positioning"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/exif.c:343
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Black white reference"
1250 msgstr "Geeqie - yeniden adlandýr"
1251
1252 #: src/exif.c:344
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Copyright"
1255 msgstr "Kopyala"
1256
1257 #: src/exif.c:345
1258 msgid "SubIFD Exif offset"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. subIFD follows
1262 #: src/exif.c:347
1263 msgid "Exposure time (seconds)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/exif.c:348
1267 msgid "FNumber"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/exif.c:349
1271 msgid "Exposure program"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/exif.c:350
1275 msgid "Spectral Sensitivity"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
1279 msgid "ISO sensitivity"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/exif.c:352
1283 msgid "Optoelectric conversion factor"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/exif.c:353
1287 msgid "Exif version"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/exif.c:354
1291 msgid "Date original"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/exif.c:355
1295 msgid "Date digitized"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/exif.c:356
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Pixel format"
1301 msgstr "Filtralama"
1302
1303 #: src/exif.c:357
1304 msgid "Compression ratio"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/exif.c:358
1308 msgid "Shutter speed"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/exif.c:359
1312 msgid "Aperture"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/exif.c:360
1316 msgid "Brightness"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/exif.c:361
1320 msgid "Exposure bias"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/exif.c:362
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Maximum aperture"
1326 msgstr "Dosya"
1327
1328 #: src/exif.c:363
1329 msgid "Subject distance"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/exif.c:364
1333 msgid "Metering mode"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/exif.c:365
1337 msgid "Light source"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/exif.c:366
1341 msgid "Flash"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/exif.c:367
1345 msgid "Focal length"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/exif.c:368
1349 msgid "Subject area"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/exif.c:369
1353 msgid "MakerNote"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/exif.c:370
1357 #, fuzzy
1358 msgid "UserComment"
1359 msgstr "Büyült"
1360
1361 #: src/exif.c:371
1362 msgid "Subsecond time"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/exif.c:372
1366 msgid "Subsecond time original"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/exif.c:373
1370 msgid "Subsecond time digitized"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/exif.c:374
1374 msgid "FlashPix version"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/exif.c:375
1378 msgid "Colorspace"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1382 #: src/exif.c:377
1383 msgid "Width"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/exif.c:378
1387 msgid "Height"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/exif.c:379
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Audio data"
1393 msgstr "Listeleri yenile"
1394
1395 #: src/exif.c:380
1396 msgid "ExifR98 extension"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/exif.c:381
1400 msgid "Flash strength"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/exif.c:382
1404 msgid "Spatial frequency response"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/exif.c:383
1408 msgid "X Pixel density"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/exif.c:384
1412 msgid "Y Pixel density"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/exif.c:385
1416 msgid "Pixel density units"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/exif.c:386
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Subject location"
1422 msgstr "Seçenekler ..."
1423
1424 #: src/exif.c:388
1425 msgid "Sensor type"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/exif.c:389
1429 msgid "Source type"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/exif.c:390
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Scene type"
1435 msgstr "Filtralama"
1436
1437 #: src/exif.c:391
1438 msgid "Color filter array pattern"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1442 #: src/exif.c:393
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Render process"
1445 msgstr "Yeniden adlandýr"
1446
1447 #: src/exif.c:394
1448 msgid "Exposure mode"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/exif.c:395
1452 msgid "White balance"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/exif.c:396
1456 msgid "Digital zoom ratio"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/exif.c:397
1460 msgid "Focal length (35mm)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/exif.c:398
1464 msgid "Scene capture type"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/exif.c:399
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Gain control"
1470 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
1471
1472 #: src/exif.c:400
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Contrast"
1475 msgstr "Devam et"
1476
1477 #: src/exif.c:401
1478 msgid "Saturation"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/exif.c:402
1482 msgid "Sharpness"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/exif.c:403
1486 msgid "Device setting"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/exif.c:404
1490 msgid "Subject range"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/exif.c:405
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Image serial number"
1496 msgstr "Resim"
1497
1498 #: src/filelist.c:637
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%d bytes"
1501 msgstr "%d dosya %s"
1502
1503 #: src/filelist.c:641
1504 #, c-format
1505 msgid "%.1f K"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/filelist.c:645
1509 #, c-format
1510 msgid "%.1f MB"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/filelist.c:650
1514 #, c-format
1515 msgid "%.1f GB"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Full screen"
1521 msgstr "Tam ekran"
1522
1523 #: src/fullscreen.c:393
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Full size"
1526 msgstr "Dosya"
1527
1528 #: src/fullscreen.c:398
1529 msgid "Monitor"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1533 msgid "Screen"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/fullscreen.c:640
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Stay above other windows"
1539 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1540
1541 #: src/fullscreen.c:647
1542 msgid "Determined by Window Manager"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/fullscreen.c:648
1546 msgid "Active screen"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/fullscreen.c:650
1550 msgid "Active monitor"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1554 #: src/pan-view.c:2780
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Zoom _in"
1557 msgstr "Büyült"
1558
1559 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1560 #: src/pan-view.c:2782
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Zoom _out"
1563 msgstr "Küçült"
1564
1565 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1566 #: src/pan-view.c:2784
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Zoom _1:1"
1569 msgstr "1:1 göster"
1570
1571 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Fit image to _window"
1574 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1575
1576 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Set as _wallpaper"
1579 msgstr "Ardalan yap"
1580
1581 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1582 #, fuzzy
1583 msgid "_Stop slideshow"
1584 msgstr "Resim þovu"
1585
1586 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Continue slides_how"
1589 msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
1590
1591 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1592 #: src/layout_image.c:774
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Pause slides_how"
1595 msgstr "Resim þovu"
1596
1597 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1598 #, fuzzy
1599 msgid "_Start slideshow"
1600 msgstr "Resim þovu"
1601
1602 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Exit _full screen"
1605 msgstr "Tam ekrandan çýk"
1606
1607 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_Full screen"
1610 msgstr "Tam ekran"
1611
1612 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1613 #, fuzzy
1614 msgid "C_lose window"
1615 msgstr "Pencereyi kapat"
1616
1617 #: src/info.c:390
1618 #, fuzzy
1619 msgid "File size:"
1620 msgstr "Dosya"
1621
1622 #: src/info.c:392
1623 msgid "Dimensions:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/info.c:393
1627 msgid "Transparent:"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Image size:"
1633 msgstr "Resim"
1634
1635 #: src/info.c:396
1636 msgid "Compress ratio:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/info.c:397
1640 #, fuzzy
1641 msgid "File type:"
1642 msgstr "Filtralama"
1643
1644 #: src/info.c:399
1645 msgid "Owner:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/info.c:400
1649 msgid "Group:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1653 msgid "General"
1654 msgstr "Genel"
1655
1656 #: src/info.c:529
1657 #, c-format
1658 msgid "Image %d of %d"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/info.c:778
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Image properties"
1664 msgstr "Geçersiz hedef"
1665
1666 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1667 msgid "Ascending"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/layout.c:377
1671 #, c-format
1672 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/layout.c:378
1676 msgid "Color profiles not supported"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/layout.c:401
1680 msgid "Use _color profiles"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/layout.c:406
1684 msgid "Use profile from _image"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1688 #, c-format
1689 msgid "Input _%d:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/layout.c:452
1693 msgid "_Screen profile"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/layout.c:519
1697 msgid " Slideshow"
1698 msgstr "Resim þovu"
1699
1700 #: src/layout.c:523
1701 msgid " Paused"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/layout.c:540
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1707 msgstr "%d dosya (%d)%s"
1708
1709 #: src/layout.c:547
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "%s, %d files%s"
1712 msgstr "%d dosya %s"
1713
1714 #: src/layout.c:552
1715 #, c-format
1716 msgid "%d files%s"
1717 msgstr "%d dosya %s"
1718
1719 #: src/layout.c:581
1720 #, c-format
1721 msgid "(no read permission) %s bytes"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/layout.c:585
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1727 msgstr "( ? x ? ) %d byte"
1728
1729 #: src/layout.c:593
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1732 msgstr "( %d x %d ) %d byte"
1733
1734 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Tools"
1737 msgstr "Dosya"
1738
1739 #: src/layout.c:1995
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Invalid geometry\n"
1742 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
1743
1744 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Files"
1747 msgstr "Dosya"
1748
1749 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1750 msgid "Image"
1751 msgstr "Resim"
1752
1753 #: src/layout_config.c:363
1754 msgid "(drag to change order)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/layout_image.c:789
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Hide file _list"
1760 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
1761
1762 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1763 #, c-format
1764 msgid "in %s..."
1765 msgstr "%s'de"
1766
1767 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1768 msgid "in (unknown)..."
1769 msgstr "(bennebileyimne)'de"
1770
1771 #: src/layout_util.c:937
1772 msgid "empty"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/layout_util.c:1048
1776 #, fuzzy
1777 msgid "_File"
1778 msgstr "Dosya"
1779
1780 #: src/layout_util.c:1049
1781 msgid "_Go"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1785 #, fuzzy
1786 msgid "_Edit"
1787 msgstr "Düzenle"
1788
1789 #: src/layout_util.c:1051
1790 #, fuzzy
1791 msgid "_Select"
1792 msgstr "Seçenekler ..."
1793
1794 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1795 msgid "_Adjust"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/layout_util.c:1054
1799 #, fuzzy
1800 msgid "_Zoom"
1801 msgstr "Büyült"
1802
1803 #: src/layout_util.c:1055
1804 msgid "_Split"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/layout_util.c:1056
1808 #, fuzzy
1809 msgid "_Help"
1810 msgstr "Yardým"
1811
1812 #: src/layout_util.c:1058
1813 #, fuzzy
1814 msgid "_First Image"
1815 msgstr "%d dosya %s"
1816
1817 #: src/layout_util.c:1059
1818 msgid "_Previous Image"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/layout_util.c:1060
1822 #, fuzzy
1823 msgid "_Next Image"
1824 msgstr "%d dosya %s"
1825
1826 #: src/layout_util.c:1061
1827 #, fuzzy
1828 msgid "_Last Image"
1829 msgstr "%d dosya %s"
1830
1831 #: src/layout_util.c:1064
1832 #, fuzzy
1833 msgid "New _window"
1834 msgstr "Seçenekler ..."
1835
1836 #: src/layout_util.c:1065
1837 #, fuzzy
1838 msgid "_New collection"
1839 msgstr "Seçenekler ..."
1840
1841 #: src/layout_util.c:1066
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Open collection..."
1844 msgstr "Seçenekler ..."
1845
1846 #: src/layout_util.c:1067
1847 msgid "Open _recent"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/layout_util.c:1068
1851 #, fuzzy
1852 msgid "_Search..."
1853 msgstr "Kopyala ..."
1854
1855 #: src/layout_util.c:1070
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Pan _view"
1858 msgstr ""
1859 "%s'yi yeniden\n"
1860 "adlandýr :\n"
1861 " "
1862
1863 #: src/layout_util.c:1071
1864 #, fuzzy
1865 msgid "_Print..."
1866 msgstr "Yeniden adlandýr .."
1867
1868 #: src/layout_util.c:1072
1869 #, fuzzy
1870 msgid "N_ew folder..."
1871 msgstr "Sil .."
1872
1873 #: src/layout_util.c:1078
1874 #, fuzzy
1875 msgid "_Quit"
1876 msgstr "Yeniden adlandýr .."
1877
1878 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
1879 msgid "_Rotate clockwise"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
1883 msgid "Rotate _counterclockwise"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/layout_util.c:1092
1887 msgid "Rotate 1_80"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
1891 msgid "_Mirror"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
1895 msgid "_Flip"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
1899 msgid "_Grayscale"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/layout_util.c:1097
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Select _all"
1905 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
1906
1907 #: src/layout_util.c:1098
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Select _none"
1910 msgstr "Seçenekler ..."
1911
1912 #: src/layout_util.c:1099
1913 #, fuzzy
1914 msgid "P_references..."
1915 msgstr "Seçenekler ..."
1916
1917 #: src/layout_util.c:1100
1918 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/layout_util.c:1106
1922 #, fuzzy
1923 msgid "_Zoom to fit"
1924 msgstr "Küçült"
1925
1926 #: src/layout_util.c:1107
1927 msgid "Fit _Horizontally"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/layout_util.c:1108
1931 msgid "Fit _Vorizontally"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/layout_util.c:1109
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Zoom _2:1"
1937 msgstr "1:1 göster"
1938
1939 #: src/layout_util.c:1110
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Zoom _3:1"
1942 msgstr "1:1 göster"
1943
1944 #: src/layout_util.c:1111
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Zoom _4:1"
1947 msgstr "1:1 göster"
1948
1949 #: src/layout_util.c:1112
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Zoom 1:2"
1952 msgstr "1:1 göster"
1953
1954 #: src/layout_util.c:1113
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Zoom 1:3"
1957 msgstr "1:1 göster"
1958
1959 #: src/layout_util.c:1114
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Zoom 1:4"
1962 msgstr "1:1 göster"
1963
1964 #: src/layout_util.c:1117
1965 #, fuzzy
1966 msgid "_View in new window"
1967 msgstr "Yeni penerede göster"
1968
1969 #: src/layout_util.c:1119
1970 #, fuzzy
1971 msgid "F_ull screen"
1972 msgstr "Tam ekran"
1973
1974 #: src/layout_util.c:1120
1975 msgid "_Image Overlay"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/layout_util.c:1121
1979 msgid "Histogram _channels"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/layout_util.c:1122
1983 msgid "Histogram _log mode"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/layout_util.c:1123
1987 #, fuzzy
1988 msgid "_Hide file list"
1989 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
1990
1991 #: src/layout_util.c:1124
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Toggle _slideshow"
1994 msgstr "Resim þovu"
1995
1996 #: src/layout_util.c:1125
1997 #, fuzzy
1998 msgid "_Refresh"
1999 msgstr "Yenile"
2000
2001 #: src/layout_util.c:1127
2002 msgid "_Contents"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/layout_util.c:1128
2006 msgid "_Keyboard shortcuts"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/layout_util.c:1129
2010 msgid "_Release notes"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/layout_util.c:1130
2014 #, fuzzy
2015 msgid "_About"
2016 msgstr "Hakkýnda"
2017
2018 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2019 #, fuzzy
2020 msgid "_Thumbnails"
2021 msgstr "Týrnaklar"
2022
2023 #: src/layout_util.c:1135
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Show _Marks"
2026 msgstr "Resim"
2027
2028 #: src/layout_util.c:1136
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Tr_ee"
2031 msgstr "Tam ekran"
2032
2033 #: src/layout_util.c:1137
2034 #, fuzzy
2035 msgid "_Float file list"
2036 msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"
2037
2038 #: src/layout_util.c:1138
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Hide tool_bar"
2041 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2042
2043 #: src/layout_util.c:1139
2044 #, fuzzy
2045 msgid "_Keywords"
2046 msgstr "Týrnaklar"
2047
2048 #: src/layout_util.c:1140
2049 #, fuzzy
2050 msgid "E_xif data"
2051 msgstr "Listeleri yenile"
2052
2053 #: src/layout_util.c:1141
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Sort _manager"
2056 msgstr "Büyült"
2057
2058 #: src/layout_util.c:1142
2059 msgid "Connected scroll"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/layout_util.c:1143
2063 msgid "Connected zoom"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/layout_util.c:1147
2067 #, fuzzy
2068 msgid "_List"
2069 msgstr "Listeleri yenile"
2070
2071 #: src/layout_util.c:1148
2072 #, fuzzy
2073 msgid "I_cons"
2074 msgstr "Týrnaklar"
2075
2076 #: src/layout_util.c:1152
2077 msgid "Horizontal"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/layout_util.c:1153
2081 msgid "Vertical"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/layout_util.c:1154
2085 msgid "Quad"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/layout_util.c:1155
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Single"
2091 msgstr "Boy :"
2092
2093 #: src/layout_util.c:1319
2094 #, c-format
2095 msgid "Mark _%d"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2099 #, c-format
2100 msgid "_Set mark %d"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2104 #, c-format
2105 msgid "_Reset mark %d"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2109 #, c-format
2110 msgid "_Toggle mark %d"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "_Select mark %d"
2116 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2117
2118 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "_Add mark %d"
2121 msgstr "Düzenle"
2122
2123 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2124 #, c-format
2125 msgid "_Intersection with mark %d"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2129 #, c-format
2130 msgid "_Unselect mark %d"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/layout_util.c:1499
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Show thumbnails"
2136 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2137
2138 #: src/layout_util.c:1504
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Change to home folder"
2141 msgstr "Ev dizinime geç"
2142
2143 #: src/layout_util.c:1506
2144 msgid "Refresh file list"
2145 msgstr "Dosya listesini yenile"
2146
2147 #: src/layout_util.c:1508
2148 msgid "Zoom in"
2149 msgstr "Büyült"
2150
2151 #: src/layout_util.c:1510
2152 msgid "Zoom out"
2153 msgstr "Küçült"
2154
2155 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2156 msgid "Fit image to window"
2157 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
2158
2159 #: src/layout_util.c:1514
2160 msgid "Set zoom 1:1"
2161 msgstr "1:1 göster"
2162
2163 #: src/layout_util.c:1516
2164 msgid "Configure options"
2165 msgstr "Seçenekleri ayarla"
2166
2167 #: src/layout_util.c:1517
2168 #, fuzzy
2169 msgid "_Float"
2170 msgstr "Genel"
2171
2172 #: src/layout_util.c:1518
2173 msgid "Float Controls"
2174 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
2175
2176 #: src/main.c:267
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Help"
2179 msgstr "Yardým"
2180
2181 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Command line"
2184 msgstr "Komuta"
2185
2186 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2187 #: src/main.c:531
2188 #, fuzzy
2189 msgid "next image"
2190 msgstr "%d dosya %s"
2191
2192 #: src/main.c:532
2193 msgid "previous image"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/main.c:533
2197 #, fuzzy
2198 msgid "first image"
2199 msgstr "%d dosya %s"
2200
2201 #: src/main.c:534
2202 #, fuzzy
2203 msgid "last image"
2204 msgstr "%d dosya %s"
2205
2206 #: src/main.c:535
2207 #, fuzzy
2208 msgid "toggle full screen"
2209 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2210
2211 #: src/main.c:536
2212 #, fuzzy
2213 msgid "start full screen"
2214 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2215
2216 #: src/main.c:537
2217 #, fuzzy
2218 msgid "stop full screen"
2219 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2220
2221 #: src/main.c:538
2222 #, fuzzy
2223 msgid "toggle slide show"
2224 msgstr "Resim þovu"
2225
2226 #: src/main.c:539
2227 #, fuzzy
2228 msgid "start slide show"
2229 msgstr "Resim þovu"
2230
2231 #: src/main.c:540
2232 #, fuzzy
2233 msgid "stop slide show"
2234 msgstr "Resim þovu"
2235
2236 #: src/main.c:541
2237 #, fuzzy
2238 msgid "start recursive slide show"
2239 msgstr "Resim þovu"
2240
2241 #: src/main.c:542
2242 msgid "set slide show delay in seconds"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/main.c:543
2246 msgid "show tools"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/main.c:544
2250 #, fuzzy
2251 msgid "hide tools"
2252 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2253
2254 #: src/main.c:545
2255 msgid "quit"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/main.c:546
2259 #, fuzzy
2260 msgid "open file"
2261 msgstr ""
2262 "%s'yi yeniden\n"
2263 "adlandýr :\n"
2264 " "
2265
2266 #: src/main.c:547
2267 #, fuzzy
2268 msgid "open file in new window"
2269 msgstr "Yeni penerede göster"
2270
2271 #: src/main.c:613
2272 msgid "Remote command list:\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/main.c:672
2276 #, c-format
2277 msgid "Remote %s not running, starting..."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/main.c:811
2281 msgid "Remote not available\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/main.c:1030
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid ""
2287 "Usage: %s [options] [path]\n"
2288 "\n"
2289 msgstr ""
2290 "Kullaným : gqview [seçenekler] [dizin]\n"
2291 "\n"
2292
2293 #: src/main.c:1034
2294 msgid "valid options are:\n"
2295 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
2296
2297 #: src/main.c:1035
2298 #, fuzzy
2299 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2300 msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"
2301
2302 #: src/main.c:1036
2303 #, fuzzy
2304 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2305 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2306
2307 #: src/main.c:1037
2308 #, fuzzy
2309 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2310 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2311
2312 #: src/main.c:1038
2313 #, fuzzy
2314 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2315 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2316
2317 #: src/main.c:1039
2318 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/main.c:1040
2322 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/main.c:1041
2326 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/main.c:1042
2330 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/main.c:1044
2334 #, fuzzy
2335 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
2336 msgstr "  -debug                     dýþa-atýmý aç\n"
2337
2338 #: src/main.c:1046
2339 #, fuzzy
2340 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2341 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2342
2343 #: src/main.c:1047
2344 #, fuzzy
2345 msgid ""
2346 "  -h, --help                 show this message\n"
2347 "\n"
2348 msgstr "  -h, --help                 bu mesajý gösterir\n"
2349
2350 #: src/main.c:1061
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "invalid or ignored: %s\n"
2354 "Use --help for options\n"
2355 msgstr ""
2356 "%s geçersiz ya da dikkate alýnmýyor\n"
2357 "--help ile seçenekleri öðrenebilirsin\n"
2358
2359 #: src/main.c:1137
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2362 msgstr "Dizini yaratamadým"
2363
2364 #: src/main.c:1143
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "Could not create dir:%s\n"
2367 msgstr "Dizini yaratamadým"
2368
2369 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2370 msgid "Home"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2374 msgid "Desktop"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/main.c:1275
2378 #, fuzzy
2379 msgid "exit"
2380 msgstr "Çýk"
2381
2382 #: src/main.c:1280
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "Quit %s"
2385 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2386
2387 #: src/main.c:1282
2388 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/menu.c:115
2392 msgid "Sort by size"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/menu.c:118
2396 msgid "Sort by date"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/menu.c:121
2400 msgid "Unsorted"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/menu.c:124
2404 msgid "Sort by path"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/menu.c:127
2408 msgid "Sort by number"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/menu.c:131
2412 msgid "Sort by name"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/menu.c:182
2416 msgid "Sort"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/menu.c:207
2420 msgid "Rotate _180"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/pan-view.c:467
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "%d images, %s"
2426 msgstr "%d dosya %s"
2427
2428 #: src/pan-view.c:477
2429 #, c-format
2430 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/pan-view.c:478
2434 msgid "Folder not supported"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Reading image data..."
2440 msgstr "Kopyala ..."
2441
2442 #: src/pan-view.c:1155
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Sorting images..."
2445 msgstr "Kopyala ..."
2446
2447 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Date:"
2450 msgstr "Sil"
2451
2452 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2453 msgid "Size:"
2454 msgstr "Boy :"
2455
2456 #: src/pan-view.c:1639
2457 msgid "path found"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/pan-view.c:1639
2461 #, fuzzy
2462 msgid "filename found"
2463 msgstr "Yeniden adlandýr :"
2464
2465 #: src/pan-view.c:1687
2466 msgid "partial match"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2470 msgid "no match"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2474 msgid "Folder not found"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/pan-view.c:2258
2478 msgid "The entered path is not a folder"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/pan-view.c:2357
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Pan View"
2484 msgstr ""
2485 "%s'yi yeniden\n"
2486 "adlandýr :\n"
2487 " "
2488
2489 #: src/pan-view.c:2382
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Timeline"
2492 msgstr "Dosya"
2493
2494 #: src/pan-view.c:2383
2495 msgid "Calendar"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/pan-view.c:2385
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Folders (flower)"
2501 msgstr "Dosya"
2502
2503 #: src/pan-view.c:2386
2504 msgid "Grid"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/pan-view.c:2395
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Dots"
2510 msgstr "Xpaint"
2511
2512 #: src/pan-view.c:2396
2513 #, fuzzy
2514 msgid "No Images"
2515 msgstr "Resim"
2516
2517 #: src/pan-view.c:2397
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Small Thumbnails"
2520 msgstr "Týrnaklar"
2521
2522 #: src/pan-view.c:2398
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Normal Thumbnails"
2525 msgstr "Týrnaklar"
2526
2527 #: src/pan-view.c:2399
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Large Thumbnails"
2530 msgstr "Týrnaklarý yarat"
2531
2532 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2533 msgid "1:10 (10%)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2537 msgid "1:4 (25%)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2541 msgid "1:3 (33%)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2545 msgid "1:2 (50%)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/pan-view.c:2404
2549 msgid "1:1 (100%)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/pan-view.c:2452
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Find:"
2555 msgstr "Filtralama"
2556
2557 #: src/pan-view.c:2495
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Use Exif date"
2560 msgstr "Listeleri yenile"
2561
2562 #: src/pan-view.c:2508
2563 msgid "Find"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/pan-view.c:2575
2567 msgid "Pan View Performance"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/pan-view.c:2582
2571 msgid "Pan view performance may be poor."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/pan-view.c:2583
2575 msgid ""
2576 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2577 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2578 "performance."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2582 msgid "Cache thumbnails"
2583 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2584
2585 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2586 msgid "Use shared thumbnail cache"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/pan-view.c:2599
2590 msgid "Do not show this dialog again"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/pan-view.c:2808
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Sort by E_xif date"
2596 msgstr "Listeleri yenile"
2597
2598 #: src/pan-view.c:2814
2599 msgid "_Show Exif information"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/pan-view.c:2816
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Show im_age"
2605 msgstr "Resim"
2606
2607 #: src/pan-view.c:2820
2608 #, fuzzy
2609 msgid "_None"
2610 msgstr "Taþý"
2611
2612 #: src/pan-view.c:2824
2613 #, fuzzy
2614 msgid "_Full size"
2615 msgstr "Dosya"
2616
2617 #. note: the order is important, it must match the values of
2618 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2619 #: src/preferences.c:437
2620 msgid "Never"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/preferences.c:438
2624 msgid "If set"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/preferences.c:439
2628 msgid "Always"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/preferences.c:486
2632 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/preferences.c:488
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Tiles"
2638 msgstr "Dosya"
2639
2640 #: src/preferences.c:490
2641 msgid "Bilinear"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/preferences.c:492
2645 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/preferences.c:520
2649 msgid "None"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/preferences.c:521
2653 msgid "Normal"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/preferences.c:522
2657 msgid "Best"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2661 msgid "Custom"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Reset filters"
2667 msgstr "Dosyalarý sil"
2668
2669 #: src/preferences.c:751
2670 msgid ""
2671 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2672 "Continue?"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Reset editors"
2678 msgstr "Dosyalarý sil"
2679
2680 #: src/preferences.c:789
2681 msgid ""
2682 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2683 "Continue?"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2687 msgid "Clear trash"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/preferences.c:817
2691 msgid "This will remove the trash contents."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/preferences.c:865
2695 msgid "Startup"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/preferences.c:867
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Change to folder:"
2701 msgstr "Ev dizinime geç"
2702
2703 #: src/preferences.c:878
2704 msgid "Use current"
2705 msgstr "Þu ankini kullan"
2706
2707 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2708 msgid "Quality:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/preferences.c:899
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2714 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2715
2716 #: src/preferences.c:903
2717 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2718 msgstr "xvpics týrnaklarýný bulunca onlarý kullan (salt-okunur)"
2719
2720 #: src/preferences.c:907
2721 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/preferences.c:910
2725 msgid "Slide show"
2726 msgstr "Resim þovu"
2727
2728 #: src/preferences.c:913
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Delay between image change:"
2731 msgstr "Resim deðiþiminde kaç saniye beklensin :"
2732
2733 #: src/preferences.c:913
2734 msgid "seconds"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/preferences.c:919
2738 msgid "Random"
2739 msgstr "Tesadüfen"
2740
2741 #: src/preferences.c:920
2742 msgid "Repeat"
2743 msgstr "Tekrarla"
2744
2745 #: src/preferences.c:941
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Zoom"
2748 msgstr "Büyült"
2749
2750 #: src/preferences.c:944
2751 msgid "Dithering method:"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/preferences.c:949
2755 msgid "Two pass zooming"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/preferences.c:952
2759 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/preferences.c:956
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2765 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
2766
2767 #: src/preferences.c:964
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Zoom increment:"
2770 msgstr "Büyült"
2771
2772 #: src/preferences.c:969
2773 msgid "When new image is selected:"
2774 msgstr "Yeni bir resim seçildiyse"
2775
2776 #: src/preferences.c:972
2777 msgid "Zoom to original size"
2778 msgstr "Orijinal boyuta getir"
2779
2780 #: src/preferences.c:978
2781 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2782 msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarýný geçerli say"
2783
2784 #: src/preferences.c:982
2785 msgid "Appearance"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/preferences.c:984
2789 msgid "User specified background color"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/preferences.c:987
2793 msgid "Background color"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/preferences.c:990
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Convenience"
2799 msgstr "Devam et"
2800
2801 #: src/preferences.c:992
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Refresh on file change"
2804 msgstr "Dosya listesini yenile"
2805
2806 #: src/preferences.c:994
2807 msgid "Preload next image"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/preferences.c:996
2811 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/preferences.c:1013
2815 msgid "Windows"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/preferences.c:1016
2819 #, fuzzy
2820 msgid "State"
2821 msgstr "Sil"
2822
2823 #: src/preferences.c:1018
2824 msgid "Remember window positions"
2825 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
2826
2827 #: src/preferences.c:1020
2828 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2829 msgstr "Durumu unutma "
2830
2831 #: src/preferences.c:1025
2832 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2833 msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalýþýyorsa pencereyi resme göre ayarla"
2834
2835 #: src/preferences.c:1029
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2838 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
2839
2840 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2841 msgid "Layout"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/preferences.c:1063
2845 msgid "Filtering"
2846 msgstr "Filtralama"
2847
2848 #: src/preferences.c:1068
2849 msgid "Show entries that begin with a dot"
2850 msgstr "Bir noktayla baþlayan birimleri göster"
2851
2852 #: src/preferences.c:1070
2853 msgid "Case sensitive sort"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/preferences.c:1073
2857 msgid "Disable File Filtering"
2858 msgstr "Dosya filtralarýný kapat"
2859
2860 #: src/preferences.c:1077
2861 msgid "Grouping sidecar extensions"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/preferences.c:1084
2865 #, fuzzy
2866 msgid "File types"
2867 msgstr "Filtralama"
2868
2869 #: src/preferences.c:1106
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Filter"
2872 msgstr "Filtralama"
2873
2874 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
2875 msgid "Defaults"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/preferences.c:1172
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Editors"
2881 msgstr "Düzenle"
2882
2883 #: src/preferences.c:1178
2884 msgid "#"
2885 msgstr "#"
2886
2887 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
2888 msgid "Menu name"
2889 msgstr "Mönü adý"
2890
2891 #: src/preferences.c:1184
2892 msgid "Command Line"
2893 msgstr "Komuta"
2894
2895 #: src/preferences.c:1256
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Properties"
2898 msgstr "Seçenekler ..."
2899
2900 #: src/preferences.c:1274
2901 msgid "What to show in properties dialog:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/preferences.c:1311
2905 msgid "Advanced"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/preferences.c:1332
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Smooth image flip"
2911 msgstr "Resim"
2912
2913 #: src/preferences.c:1334
2914 msgid "Disable screen saver"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/preferences.c:1336
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Always show fullscreen info"
2920 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2921
2922 #: src/preferences.c:1338
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Fullscreen info string"
2925 msgstr "Tam ekran"
2926
2927 #: src/preferences.c:1352
2928 msgid ""
2929 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
2930 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
2931 "date%</i>,\n"
2932 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
2933 "(resolution)\n"
2934 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
2935 "formatted camera name,\n"
2936 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
2937 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
2938 "variables with a separator.\n"
2939 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
2940 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
2941 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
2942 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
2943 "disappear when no data is available.\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/preferences.c:1371
2947 msgid "Delete"
2948 msgstr "Sil"
2949
2950 #: src/preferences.c:1373
2951 msgid "Confirm file delete"
2952 msgstr "Silmeyi onayla"
2953
2954 #: src/preferences.c:1375
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Enable Delete key"
2957 msgstr ""
2958 "%s 'yi maalesef\n"
2959 "silemedim"
2960
2961 #: src/preferences.c:1378
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Safe delete"
2964 msgstr "Silmeyi onayla"
2965
2966 #: src/preferences.c:1396
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Maximum size:"
2969 msgstr "Dosya"
2970
2971 #: src/preferences.c:1396
2972 msgid "MB"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/preferences.c:1399
2976 msgid "Set to 0 for unlimited size"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/preferences.c:1401
2980 msgid "View"
2981 msgstr "Göster"
2982
2983 #: src/preferences.c:1411
2984 msgid "Behavior"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/preferences.c:1413
2988 msgid "Rectangular selection in icon view"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/preferences.c:1416
2992 msgid "Descend folders in tree view"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/preferences.c:1419
2996 msgid "In place renaming"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/preferences.c:1422
3000 msgid "Navigation"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/preferences.c:1424
3004 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3005 msgstr "Geliþebilir klavye kaydýrmasý"
3006
3007 #: src/preferences.c:1426
3008 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/preferences.c:1429
3012 msgid "Miscellaneous"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/preferences.c:1431
3016 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/preferences.c:1434
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Custom similarity threshold:"
3022 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3023
3024 #: src/preferences.c:1437
3025 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/preferences.c:1440
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Color profiles"
3031 msgstr "%d dosya %s"
3032
3033 #: src/preferences.c:1448
3034 msgid "Type"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/preferences.c:1454
3038 #, fuzzy
3039 msgid "File"
3040 msgstr "Filtralama"
3041
3042 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Select color profile"
3045 msgstr "Sil .."
3046
3047 #: src/preferences.c:1484
3048 msgid "Screen:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/preferences.c:1495
3052 msgid "Debugging"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/preferences.c:1497
3056 msgid "Debug level:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/preferences.c:1511
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Preferences"
3062 msgstr "Seçenekler ..."
3063
3064 #: src/preferences.c:1634
3065 #, fuzzy
3066 msgid "About"
3067 msgstr "Hakkýnda"
3068
3069 #: src/preferences.c:1651
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid ""
3072 "%s %s\n"
3073 "\n"
3074 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3075 "website: %s\n"
3076 "email: %s\n"
3077 "\n"
3078 "Released under the GNU General Public License"
3079 msgstr ""
3080 "Geeqie %s\n"
3081 "\n"
3082 "Telif hakký (c) 2003 John Ellis'den\n"
3083 "http://gqview.netpedia.net\n"
3084 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3085 "\n"
3086 "GNU Public License'e göre açýklanmýþtýr"
3087
3088 #: src/preferences.c:1670
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Credits..."
3091 msgstr "Seçenekler ..."
3092
3093 #: src/print.c:115
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Selection"
3096 msgstr "Seçenekler ..."
3097
3098 #: src/print.c:116
3099 msgid "All"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/print.c:127
3103 msgid "One image per page"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/print.c:128
3107 msgid "Proof sheet"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/print.c:141
3111 msgid "Default printer"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/print.c:142
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Custom printer"
3117 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3118
3119 #: src/print.c:143
3120 msgid "PostScript file"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/print.c:144
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Image file"
3126 msgstr "Resim"
3127
3128 #: src/print.c:158
3129 msgid "jpeg, low quality"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/print.c:159
3133 msgid "jpeg, normal quality"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/print.c:160
3137 msgid "jpeg, high quality"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3141 #, fuzzy
3142 msgid "points"
3143 msgstr "Xpaint"
3144
3145 #: src/print.c:356
3146 msgid "millimeters"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/print.c:357
3150 msgid "centimeters"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/print.c:358
3154 msgid "inches"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/print.c:359
3158 msgid "picas"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/print.c:364
3162 msgid "Portrait"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/print.c:365
3166 msgid "Landscape"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/print.c:371
3170 msgid "Letter"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. in 8.5 x 11
3174 #: src/print.c:372
3175 msgid "Legal"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. in 8.5 x 14
3179 #: src/print.c:373
3180 msgid "Executive"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. in 7.25x 10.5
3184 #. mm 841 x 1189
3185 #. mm 594 x 841
3186 #. mm 420 x 594
3187 #. mm 297 x 420
3188 #. mm 210 x 297
3189 #. mm 148 x 210
3190 #. mm 105 x 148
3191 #. mm 353 x 500
3192 #. mm 250 x 353
3193 #. mm 176 x 250
3194 #. mm 125 x 176
3195 #: src/print.c:385
3196 msgid "Envelope #10"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. in 4.125 x 9.5
3200 #: src/print.c:386
3201 msgid "Envelope #9"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. in 3.875 x 8.875
3205 #: src/print.c:387
3206 msgid "Envelope C4"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. mm 229 x 324
3210 #: src/print.c:388
3211 msgid "Envelope C5"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. mm 162 x 229
3215 #: src/print.c:389
3216 msgid "Envelope C6"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. mm 114 x 162
3220 #: src/print.c:390
3221 msgid "Photo 6x4"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. in 6   x 4
3225 #: src/print.c:391
3226 msgid "Photo 8x10"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. in 8   x 10
3230 #: src/print.c:392
3231 msgid "Postcard"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. mm 100 x 148
3235 #: src/print.c:393
3236 msgid "Tabloid"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/print.c:549
3240 #, c-format
3241 msgid "page %d of %d"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3245 msgid "Preview"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/print.c:1049
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "Unable to open pipe for writing.\n"
3252 "\"%s\""
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3256 #: src/view_file_list.c:630
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "A file with name %s already exists."
3259 msgstr ""
3260 "%s dizini \n"
3261 "zaten dosya halinde\n"
3262 "var ."
3263
3264 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3265 #, c-format
3266 msgid "Failure writing to file %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3270 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3271 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/print.c:1980
3275 #, c-format
3276 msgid "Page %d"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Printing error"
3282 msgstr "Filtralama"
3283
3284 #: src/print.c:2006
3285 #, c-format
3286 msgid "An error occured printing to %s."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/print.c:2010
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Details"
3292 msgstr "Dosyalarý sil"
3293
3294 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Print"
3297 msgstr "Filtralama"
3298
3299 #: src/print.c:2622
3300 #, c-format
3301 msgid "Printing %d pages to %s."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/print.c:2722
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Format:"
3307 msgstr "Genel"
3308
3309 #: src/print.c:2797
3310 msgid "Units:"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/print.c:2841
3314 msgid "Orientation:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/print.c:2973
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Destination:"
3320 msgstr "Geçersiz hedef"
3321
3322 #: src/print.c:3021
3323 #, fuzzy
3324 msgid "<printer name>"
3325 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3326
3327 #: src/print.c:3110
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Unlimited"
3330 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3331
3332 #: src/print.c:3228
3333 msgid "Show"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/print.c:3241
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Font"
3339 msgstr "Xpaint"
3340
3341 #: src/print.c:3405
3342 msgid "Source"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/print.c:3421
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Proof size:"
3348 msgstr "Resim"
3349
3350 #: src/print.c:3437
3351 msgid "Text"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/print.c:3447
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Paper"
3357 msgstr "Filtralama"
3358
3359 #: src/print.c:3470
3360 msgid "Margins"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/print.c:3472
3364 msgid "Left:"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/print.c:3475
3368 msgid "Right:"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/print.c:3478
3372 msgid "Top:"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/print.c:3481
3376 msgid "Bottom:"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/print.c:3490
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Printer"
3382 msgstr "Filtralama"
3383
3384 #: src/print.c:3496
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Custom printer:"
3387 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3388
3389 #: src/print.c:3505
3390 #, fuzzy
3391 msgid "File:"
3392 msgstr "Filtralama"
3393
3394 #: src/print.c:3514
3395 #, fuzzy
3396 msgid "File format:"
3397 msgstr "Filtralama"
3398
3399 #: src/print.c:3519
3400 msgid "DPI:"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/print.c:3527
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Remember print settings"
3406 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3407
3408 #: src/rcfile.c:350
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Cannot read the file"
3411 msgstr "Dizini yaratamadým"
3412
3413 #: src/rcfile.c:352
3414 msgid "Cannot get file status"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/rcfile.c:354
3418 msgid "Cannot access the file"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/rcfile.c:356
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Cannot create temp file"
3424 msgstr "Dizini yaratamadým"
3425
3426 #: src/rcfile.c:358
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Cannot rename the file"
3429 msgstr "Dizini yaratamadým"
3430
3431 #: src/rcfile.c:360
3432 msgid "File saving disabled by option"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/rcfile.c:362
3436 msgid "Out of memory"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/rcfile.c:364
3440 msgid "Cannot write the file"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/rcfile.c:368
3444 msgid "Secure file saving error"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/rcfile.c:606
3448 #, c-format
3449 msgid "error saving config file: %s\n"
3450 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3451
3452 #: src/rcfile.c:813
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid ""
3455 "error saving config file: %s\n"
3456 "error: %s\n"
3457 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3458
3459 #: src/search.c:200
3460 #, fuzzy
3461 msgid "folder"
3462 msgstr "Dosya"
3463
3464 #: src/search.c:201
3465 msgid "comments"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/search.c:202
3469 msgid "results"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/search.c:206
3473 #, fuzzy
3474 msgid "contains"
3475 msgstr "Devam et"
3476
3477 #: src/search.c:207
3478 msgid "is"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3482 msgid "equal to"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/search.c:212
3486 msgid "less than"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/search.c:213
3490 #, fuzzy
3491 msgid "greater than"
3492 msgstr "Týrnaklarý yarat"
3493
3494 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3495 msgid "between"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/search.c:219
3499 msgid "before"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/search.c:220
3503 #, fuzzy
3504 msgid "after"
3505 msgstr "Filtralama"
3506
3507 #: src/search.c:225
3508 msgid "match all"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/search.c:226
3512 msgid "match any"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/search.c:227
3516 msgid "exclude"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/search.c:277
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3522 msgstr "%d dosya (%d)%s"
3523
3524 #: src/search.c:284
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "%s, %d files"
3527 msgstr "%d dosya %s"
3528
3529 #: src/search.c:301
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Searching..."
3532 msgstr "Kopyala ..."
3533
3534 #: src/search.c:2082
3535 msgid "File not found"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/search.c:2083
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Please enter an existing file for image content."
3541 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3542
3543 #: src/search.c:2130
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Please enter an existing folder to search."
3546 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3547
3548 #: src/search.c:2555
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Image search"
3551 msgstr "Resim"
3552
3553 #: src/search.c:2585
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Search:"
3556 msgstr "Kopyala ..."
3557
3558 #: src/search.c:2599
3559 msgid "Recurse"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/search.c:2603
3563 #, fuzzy
3564 msgid "File name"
3565 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3566
3567 #: src/search.c:2609
3568 msgid "Match case"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/search.c:2613
3572 #, fuzzy
3573 msgid "File size is"
3574 msgstr "Dosya"
3575
3576 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3577 #, fuzzy
3578 msgid "and"
3579 msgstr "Tesadüfen"
3580
3581 #: src/search.c:2625
3582 #, fuzzy
3583 msgid "File date is"
3584 msgstr "Filtralama"
3585
3586 #: src/search.c:2642
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Image dimensions are"
3589 msgstr "Geçersiz hedef"
3590
3591 #: src/search.c:2662
3592 msgid "Image content is"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/search.c:2668
3596 #, no-c-format
3597 msgid "% similar to"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/search.c:2737
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Rank"
3603 msgstr "Tesadüfen"
3604
3605 #: src/thumb.c:380
3606 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/ui_bookmark.c:151
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3612 msgstr ""
3613 "%s dizinini maalesef\n"
3614 "yaratamadým"
3615
3616 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
3617 msgid "New Bookmark"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Edit Bookmark"
3623 msgstr "Düzenle"
3624
3625 #: src/ui_bookmark.c:615
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Path:"
3628 msgstr "Sil"
3629
3630 #: src/ui_bookmark.c:624
3631 msgid "Icon:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/ui_bookmark.c:630
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Select icon"
3637 msgstr "Seçenekler ..."
3638
3639 #: src/ui_bookmark.c:721
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Properties..."
3642 msgstr "Seçenekler ..."
3643
3644 #: src/ui_bookmark.c:723
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Move _up"
3647 msgstr "Taþý"
3648
3649 #: src/ui_bookmark.c:725
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Move _down"
3652 msgstr "Taþý"
3653
3654 #: src/ui_bookmark.c:727
3655 #, fuzzy
3656 msgid "_Remove"
3657 msgstr "Yeniden adlandýr"
3658
3659 #: src/ui_help.c:112
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid ""
3662 "Unable to load:\n"
3663 "%s"
3664 msgstr ""
3665 "%s 'yi maalesef\n"
3666 "silemedim"
3667
3668 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "Failed to rename %s to %s."
3671 msgstr ""
3672 "%s dosyasýný\n"
3673 "%s'ye adlandýrýrken\n"
3674 "maalesef bir hata\n"
3675 "oluþtu"
3676
3677 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Unable to delete file:\n"
3681 "%s"
3682 msgstr ""
3683 "%s 'yi maalesef\n"
3684 "silemedim"
3685
3686 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3687 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3688 msgid "File deletion failed"
3689 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3690
3691 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
3692 msgid "Delete file"
3693 msgstr "Dosyayý sil"
3694
3695 #: src/ui_pathsel.c:535
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "About to delete the file:\n"
3699 " %s"
3700 msgstr ""
3701 "%s dosyasýný\n"
3702 "silmek üzereyim"
3703
3704 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
3705 #: src/utilops.c:2814
3706 #, fuzzy
3707 msgid "_Rename"
3708 msgstr "Yeniden adlandýr"
3709
3710 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Add _Bookmark"
3713 msgstr "Düzenle"
3714
3715 #: src/ui_pathsel.c:636
3716 #, fuzzy
3717 msgid "_Delete"
3718 msgstr "Sil"
3719
3720 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3721 #, fuzzy
3722 msgid "New folder"
3723 msgstr "Sil .."
3724
3725 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3726 #: src/view_dir_tree.c:420
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid ""
3729 "Unable to create folder:\n"
3730 "%s"
3731 msgstr ""
3732 "%s dizinini maalesef\n"
3733 "yaratamadým"
3734
3735 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
3736 #: src/view_dir_tree.c:421
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Error creating folder"
3739 msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
3740
3741 #: src/ui_pathsel.c:972
3742 msgid "All Files"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/ui_pathsel.c:1048
3746 msgid "Show hidden"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/ui_pathsel.c:1132
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Filter:"
3752 msgstr "Filtralama"
3753
3754 #: src/ui_tabcomp.c:857
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Select path"
3757 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3758
3759 #: src/ui_tabcomp.c:873
3760 #, fuzzy
3761 msgid "All files"
3762 msgstr "%d dosya %s"
3763
3764 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3765 msgid "Error copying file"
3766 msgstr "Kopyalarken hata oluþtu"
3767
3768 #: src/utilops.c:343
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s\n"
3772 "Unable to copy file:\n"
3773 "%s\n"
3774 "to:\n"
3775 "%s"
3776 msgstr ""
3777 "%s dosyasýný \n"
3778 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
3779 "bir yerde \n"
3780 "bir hata oluþtu"
3781
3782 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3783 msgid "Error moving file"
3784 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
3785
3786 #: src/utilops.c:387
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid ""
3789 "%s\n"
3790 "Unable to move file:\n"
3791 "%s\n"
3792 "to:\n"
3793 "%s"
3794 msgstr ""
3795 "%s'yi %s'ye \n"
3796 "taþýyamadým\n"
3797 "( bir hata oluþtu ).\n"
3798 " "
3799
3800 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
3801 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
3802 msgid "Error renaming file"
3803 msgstr "Yeniden adlandýrýrken bir hata oluþtu"
3804
3805 #: src/utilops.c:436
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s\n"
3809 "Unable to rename file:\n"
3810 "%s\n"
3811 "to:\n"
3812 "%s"
3813 msgstr ""
3814 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
3815 "adlandýramadým. \n"
3816 " \n"
3817 " "
3818
3819 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
3820 msgid "Overwrite file"
3821 msgstr "Üstüne yaz"
3822
3823 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Overwrite file?"
3826 msgstr "Üstüne yaz"
3827
3828 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
3829 msgid "Replace existing file with new file."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/utilops.c:657
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Overwrite _all"
3835 msgstr "Üstüne yaz"
3836
3837 #: src/utilops.c:659
3838 #, fuzzy
3839 msgid "S_kip all"
3840 msgstr "Atla"
3841
3842 #: src/utilops.c:660
3843 #, fuzzy
3844 msgid "_Skip"
3845 msgstr "Atla"
3846
3847 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Existing file"
3850 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
3851
3852 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
3853 #, fuzzy
3854 msgid "New file"
3855 msgstr "Sil .."
3856
3857 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
3858 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Auto rename"
3861 msgstr "Mönü adý"
3862
3863 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
3864 msgid "Rename"
3865 msgstr "Yeniden adlandýr"
3866
3867 #: src/utilops.c:720
3868 msgid "Source to copy matches destination"
3869 msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eþittir"
3870
3871 #: src/utilops.c:721
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid ""
3874 "Unable to copy file:\n"
3875 "%s\n"
3876 "to itself."
3877 msgstr ""
3878 "%s dosyasýný \n"
3879 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
3880 "bir yerde \n"
3881 "bir hata oluþtu"
3882
3883 #: src/utilops.c:725
3884 msgid "Source to move matches destination"
3885 msgstr "Taþýlacak kaynak hedefle eþittir"
3886
3887 #: src/utilops.c:726
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid ""
3890 "Unable to move file:\n"
3891 "%s\n"
3892 "to itself."
3893 msgstr ""
3894 "%s'yi %s'ye \n"
3895 "taþýyamadým\n"
3896 "( bir hata oluþtu ).\n"
3897 " "
3898
3899 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Co_ntinue"
3902 msgstr "Devam et"
3903
3904 #: src/utilops.c:808
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid ""
3907 "Unable to copy file:\n"
3908 "%s\n"
3909 "to:\n"
3910 "%s\n"
3911 "during multiple file copy."
3912 msgstr ""
3913 "%s dosyasý %s 'ye kopyalanýrken\n"
3914 "bir hata \n"
3915 "oluþtu.\n"
3916 " "
3917
3918 #: src/utilops.c:813
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid ""
3921 "Unable to move file:\n"
3922 "%s\n"
3923 "to:\n"
3924 "%s\n"
3925 "during multiple file move."
3926 msgstr ""
3927 "Çoklu taþýmada\n"
3928 "%s'yi %s'ye\n"
3929 "taþýyamadým.\n"
3930 " "
3931
3932 #: src/utilops.c:968
3933 msgid "Source matches destination"
3934 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
3935
3936 #: src/utilops.c:969
3937 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3938 msgstr "Kaynak ve hedef eþittir, iþlem durduruldu ."
3939
3940 #: src/utilops.c:1045
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 "Unable to copy file:\n"
3944 "%s\n"
3945 "to:\n"
3946 "%s"
3947 msgstr ""
3948 "%s dosyasýný \n"
3949 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
3950 "bir yerde \n"
3951 "bir hata oluþtu"
3952
3953 #: src/utilops.c:1050
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "Unable to move file:\n"
3957 "%s\n"
3958 "to:\n"
3959 "%s"
3960 msgstr ""
3961 "%s'yi %s'ye \n"
3962 "taþýyamadým\n"
3963 "( bir hata oluþtu ).\n"
3964 " "
3965
3966 #: src/utilops.c:1098
3967 msgid "Invalid destination"
3968 msgstr "Geçersiz hedef"
3969
3970 #: src/utilops.c:1099
3971 #, fuzzy
3972 msgid ""
3973 "When operating with multiple files, please select\n"
3974 "a folder, not a file."
3975 msgstr ""
3976 "Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya deðil , bir\n"
3977 "dizin seçin ."
3978
3979 #: src/utilops.c:1104
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Please select an existing folder."
3982 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3983
3984 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Copy"
3987 msgstr "Kopyala"
3988
3989 #: src/utilops.c:1177
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Copy file"
3992 msgstr ""
3993 "%s'yi yeniden\n"
3994 "adlandýr :\n"
3995 " "
3996
3997 #: src/utilops.c:1181
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Copy multiple files"
4000 msgstr ""
4001 "Çoklu kopyalarken \n"
4002 "%s'den yola çýkýp\n"
4003 "buraya ulaþ :"
4004
4005 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Move"
4008 msgstr "Taþý"
4009
4010 #: src/utilops.c:1191
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Move file"
4013 msgstr ""
4014 "%s'yi yeniden\n"
4015 "adlandýr :\n"
4016 " "
4017
4018 #: src/utilops.c:1195
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Move multiple files"
4021 msgstr ""
4022 "Çoklu taþýrken\n"
4023 "%s'den yola çýkýp\n"
4024 "buraya ulaþ :"
4025
4026 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4027 #, fuzzy
4028 msgid "File name:"
4029 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4030
4031 #: src/utilops.c:1214
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Choose the destination folder."
4034 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4035
4036 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4037 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4038 #: src/utilops.c:3367
4039 msgid "Delete failed"
4040 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4041
4042 #: src/utilops.c:1342
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4045 msgstr ""
4046 "%s'yi %s'ye \n"
4047 "taþýyamadým\n"
4048 "( bir hata oluþtu ).\n"
4049 " "
4050
4051 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Could not create folder"
4054 msgstr "Dizini yaratamadým"
4055
4056 #: src/utilops.c:1421
4057 msgid "Permission denied"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/utilops.c:1431
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid ""
4063 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4064 "\"%s\""
4065 msgstr ""
4066 "%s dizinini maalesef\n"
4067 "yaratamadým"
4068
4069 #: src/utilops.c:1435
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Turn off safe delete"
4072 msgstr "Silmeyi onayla"
4073
4074 #: src/utilops.c:1455
4075 msgid "Deletion by external command"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/utilops.c:1463
4079 #, c-format
4080 msgid " (max. %d MB)"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/utilops.c:1467
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid ""
4086 "Safe delete: %s%s\n"
4087 "Trash: %s"
4088 msgstr "Silmeyi onayla"
4089
4090 #: src/utilops.c:1467
4091 msgid "on"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/utilops.c:1472
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "Safe delete: %s"
4097 msgstr "Silmeyi onayla"
4098
4099 #: src/utilops.c:1472
4100 msgid "off"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/utilops.c:1513
4104 #, fuzzy
4105 msgid ""
4106 "\n"
4107 "Unable to delete file by external command:\n"
4108 msgstr ""
4109 "%s 'yi maalesef\n"
4110 "silemedim"
4111
4112 #: src/utilops.c:1525
4113 #, fuzzy
4114 msgid ""
4115 "\n"
4116 " Continue multiple delete operation?"
4117 msgstr ""
4118 "%s dosyasýný\n"
4119 " silemedim ,\n"
4120 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4121
4122 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4123 msgid "Another operation in progress.\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/utilops.c:1595
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid ""
4129 "%s\n"
4130 "Unable to delete files by external command.\n"
4131 msgstr ""
4132 "%s 'yi maalesef\n"
4133 "silemedim"
4134
4135 #: src/utilops.c:1622
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "Unable to delete file:\n"
4139 " %s\n"
4140 " Continue multiple delete operation?"
4141 msgstr ""
4142 "%s dosyasýný\n"
4143 " silemedim ,\n"
4144 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4145
4146 #: src/utilops.c:1693
4147 #, c-format
4148 msgid "File %d of %d"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/utilops.c:1761
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Delete files"
4154 msgstr "Dosyayý sil"
4155
4156 #: src/utilops.c:1767
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Delete multiple files"
4159 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4160
4161 #: src/utilops.c:1785
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "Review %d files"
4164 msgstr "%d dosya %s"
4165
4166 #: src/utilops.c:1819
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid ""
4169 "%s\n"
4170 "Unable to delete file by external command:\n"
4171 "%s"
4172 msgstr ""
4173 "%s 'yi maalesef\n"
4174 "silemedim"
4175
4176 #: src/utilops.c:1864
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Delete file?"
4179 msgstr "Dosyayý sil"
4180
4181 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4182 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/utilops.c:2041
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "Unable to rename file:\n"
4189 "%s\n"
4190 " to:\n"
4191 "%s"
4192 msgstr ""
4193 "%s dosyasýný\n"
4194 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4195 "maalesef bir hata\n"
4196 "oluþtu"
4197
4198 #: src/utilops.c:2163
4199 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/utilops.c:2219
4203 msgid ""
4204 "Can not auto rename with the selected\n"
4205 "number set, one or more files exist that\n"
4206 "match the resulting name list.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/utilops.c:2290
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid ""
4212 "Failed to rename\n"
4213 "%s\n"
4214 "The number was %d."
4215 msgstr ""
4216 "%s dosyasýný\n"
4217 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4218 "maalesef bir hata\n"
4219 "oluþtu"
4220
4221 #: src/utilops.c:2551
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Rename multiple files"
4224 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4225
4226 #: src/utilops.c:2585
4227 msgid "Original Name"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/utilops.c:2623
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Manual rename"
4233 msgstr "Mönü adý"
4234
4235 #: src/utilops.c:2624
4236 msgid "Formatted rename"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Original name:"
4242 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4243
4244 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4245 #, fuzzy
4246 msgid "New name:"
4247 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4248
4249 #: src/utilops.c:2658
4250 msgid "Begin text"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4254 msgid "Start #"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/utilops.c:2672
4258 msgid "End text"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/utilops.c:2680
4262 msgid "Padding:"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/utilops.c:2690
4266 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "Unable to rename file:\n"
4273 "%s\n"
4274 "to:\n"
4275 "%s"
4276 msgstr ""
4277 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
4278 "adlandýramadým. \n"
4279 " \n"
4280 " "
4281
4282 #: src/utilops.c:2811
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Rename file"
4285 msgstr ""
4286 "%s'yi yeniden\n"
4287 "adlandýr :\n"
4288 " "
4289
4290 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid ""
4293 "The folder:\n"
4294 "%s\n"
4295 "already exists."
4296 msgstr ""
4297 "%s dizini \n"
4298 "zaten dosya halinde\n"
4299 "var ."
4300
4301 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Folder exists"
4304 msgstr "Dosya"
4305
4306 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "The path:\n"
4310 "%s\n"
4311 "already exists as a file."
4312 msgstr ""
4313 "%s dizini \n"
4314 "zaten dosya halinde\n"
4315 "var ."
4316
4317 #: src/utilops.c:2936
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid ""
4320 "Create folder in:\n"
4321 "%s\n"
4322 "named:"
4323 msgstr ""
4324 "%s'de bir\n"
4325 "dizin yarat ve\n"
4326 "böyle adlandýr :"
4327
4328 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Rename failed"
4331 msgstr ""
4332 "%s'yi yeniden\n"
4333 "adlandýr :\n"
4334 " "
4335
4336 #: src/utilops.c:3091
4337 msgid "Location"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/utilops.c:3269
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid ""
4343 "Unable to delete folder:\n"
4344 "\n"
4345 "%s"
4346 msgstr ""
4347 "%s 'yi maalesef\n"
4348 "silemedim"
4349
4350 #: src/utilops.c:3276
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4354 "\n"
4355 "%s"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Delete folder"
4361 msgstr "Sil .."
4362
4363 #: src/utilops.c:3335
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "This will delete the symbolic link:\n"
4367 "\n"
4368 "%s\n"
4369 "\n"
4370 "The folder this link points to will not be deleted."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/utilops.c:3339
4374 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/utilops.c:3354
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid ""
4380 "Unable to remove folder %s\n"
4381 "Permissions do not allow writing to the folder."
4382 msgstr ""
4383 "%s'yi %s'ye \n"
4384 "taþýyamadým\n"
4385 "( bir hata oluþtu ).\n"
4386 " "
4387
4388 #: src/utilops.c:3366
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4391 msgstr ""
4392 "%s dizinini maalesef\n"
4393 "yaratamadým"
4394
4395 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Folder contains subfolders"
4398 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4399
4400 #: src/utilops.c:3384
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "Unable to delete the folder:\n"
4404 "\n"
4405 "%s\n"
4406 "\n"
4407 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/utilops.c:3392
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Subfolders:"
4413 msgstr "Dosya"
4414
4415 #: src/utilops.c:3419
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "This will delete the folder:\n"
4419 "\n"
4420 "%s\n"
4421 "\n"
4422 "The contents of this folder will also be deleted."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/utilops.c:3423
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Delete folder?"
4428 msgstr "Dosyayý sil"
4429
4430 #: src/utilops.c:3427
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Contents:"
4433 msgstr "Büyült"
4434
4435 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4436 msgid "new_folder"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4440 msgid "_Up to parent"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4444 #, fuzzy
4445 msgid "_Slideshow"
4446 msgstr "Resim þovu"
4447
4448 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Slideshow recursive"
4451 msgstr "Resim þovu"
4452
4453 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Find _duplicates..."
4456 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4457
4458 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Find duplicates recursive..."
4461 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4462
4463 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4464 msgid "_New folder..."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4468 #, fuzzy
4469 msgid "View as _tree"
4470 msgstr "Tam ekran"
4471
4472 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4473 #: src/view_file_list.c:600
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Re_fresh"
4476 msgstr "Yenile"
4477
4478 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4479 msgid "_Sort"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4483 #, fuzzy
4484 msgid "View as _icons"
4485 msgstr "Týrnaklar"
4486
4487 #: src/view_file_list.c:598
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Show _thumbnails"
4490 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
4491
4492 #: src/view_file_list.c:624
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid ""
4495 "Invalid file name:\n"
4496 "%s"
4497 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4498
4499 #: src/view_file_list.c:2026
4500 msgid "SC"
4501 msgstr ""
4502
4503 #, fuzzy
4504 #~ msgid "mode:"
4505 #~ msgstr "Dosya"
4506
4507 #~ msgid "Geeqie full screen"
4508 #~ msgstr "Geeqie tam ekran"
4509
4510 #~ msgid "Geeqie Tools"
4511 #~ msgstr "Geeqie Çerezleri"
4512
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid "Geeqie - exit"
4515 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
4516
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "Quit Geeqie"
4519 #~ msgstr ""
4520 #~ "%s'yi yeniden\n"
4521 #~ "adlandýr :\n"
4522 #~ " "
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4526 #~ msgstr ""
4527 #~ "%s'yi yeniden\n"
4528 #~ "adlandýr :\n"
4529 #~ " "
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "Print - Geeqie"
4533 #~ msgstr ""
4534 #~ "%s'yi yeniden\n"
4535 #~ "adlandýr :\n"
4536 #~ " "
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4540 #~ msgstr "Dosyalarý sil"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4544 #~ msgstr "Dosyayý sil"
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4548 #~ msgstr ""
4549 #~ "%s'yi yeniden\n"
4550 #~ "adlandýr :\n"
4551 #~ " "
4552
4553 #, fuzzy
4554 #~ msgid "/File/tear1"
4555 #~ msgstr "Filtralama"
4556
4557 #, fuzzy
4558 #~ msgid "/File/_New collection"
4559 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4560
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4563 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4564
4565 #, fuzzy
4566 #~ msgid "/File/_Search..."
4567 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4568
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4571 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "/File/_Print..."
4575 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4576
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4579 #~ msgstr "Sil .."
4580
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid "/File/_Copy..."
4583 #~ msgstr "Kopyala ..."
4584
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid "/File/_Move..."
4587 #~ msgstr "Taþý ..."
4588
4589 #, fuzzy
4590 #~ msgid "/File/_Rename..."
4591 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4592
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "/File/_Delete..."
4595 #~ msgstr "Sil .."
4596
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "/File/sep4"
4599 #~ msgstr "Filtralama"
4600
4601 #, fuzzy
4602 #~ msgid "/File/C_lose window"
4603 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "/_Edit"
4607 #~ msgstr "Düzenle"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "/Edit/editor1"
4611 #~ msgstr "Düzenle"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "/Edit/editor2"
4615 #~ msgstr "Düzenle"
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "/Edit/editor3"
4619 #~ msgstr "Düzenle"
4620
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "/Edit/editor4"
4623 #~ msgstr "Düzenle"
4624
4625 #, fuzzy
4626 #~ msgid "/Edit/editor5"
4627 #~ msgstr "Düzenle"
4628
4629 #, fuzzy
4630 #~ msgid "/Edit/editor6"
4631 #~ msgstr "Düzenle"
4632
4633 #, fuzzy
4634 #~ msgid "/Edit/editor7"
4635 #~ msgstr "Düzenle"
4636
4637 #, fuzzy
4638 #~ msgid "/Edit/editor8"
4639 #~ msgstr "Düzenle"
4640
4641 #, fuzzy
4642 #~ msgid "/Edit/editor9"
4643 #~ msgstr "Düzenle"
4644
4645 #, fuzzy
4646 #~ msgid "/Edit/editor0"
4647 #~ msgstr "Düzenle"
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4651 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4655 #~ msgstr "Düzenle"
4656
4657 #, fuzzy
4658 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4659 #~ msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4660
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4663 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4664
4665 #, fuzzy
4666 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4667 #~ msgstr "Ardalan yap"
4668
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid "/_View"
4671 #~ msgstr "Göster"
4672
4673 #, fuzzy
4674 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4675 #~ msgstr "Büyült"
4676
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4679 #~ msgstr "Küçült"
4680
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4683 #~ msgstr "1:1 göster"
4684
4685 #, fuzzy
4686 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4687 #~ msgstr "Týrnaklar"
4688
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4691 #~ msgstr "Tam ekran"
4692
4693 #, fuzzy
4694 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4695 #~ msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
4696
4697 #, fuzzy
4698 #~ msgid "/View/sep4"
4699 #~ msgstr "Filtralama"
4700
4701 #, fuzzy
4702 #~ msgid "/View/sep5"
4703 #~ msgstr "Filtralama"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4707 #~ msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
4708
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4711 #~ msgstr "Listeleri yenile"
4712
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "/Help/sep1"
4715 #~ msgstr "Yardým"
4716
4717 #~ msgid "Geeqie configuration"
4718 #~ msgstr "GQView ayarlarý"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4722 #~ msgstr "Eski týrnaklarý sil"
4723
4724 #, fuzzy
4725 #~ msgid "path"
4726 #~ msgstr "Sil"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid ""
4730 #~ "Overwrite collection file:\n"
4731 #~ "%s"
4732 #~ msgstr "Üstüne yaz"
4733
4734 #, fuzzy
4735 #~ msgid "Open collection from:"
4736 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4737
4738 #~ msgid "Exit"
4739 #~ msgstr "Çýk"
4740
4741 #~ msgid "Ok"
4742 #~ msgstr "Tamam"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "Initial folder"
4746 #~ msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4750 #~ msgstr "Baþlarken bu dizine deðiþtir"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4754 #~ msgstr "Büyült"
4755
4756 #~ msgid "Include files of type:"
4757 #~ msgstr "Bu tip dosyalarý içer"
4758
4759 #, fuzzy
4760 #~ msgid "Remove"
4761 #~ msgstr "Yeniden adlandýr"
4762
4763 #, fuzzy
4764 #~ msgid "Point size:"
4765 #~ msgstr "Dosya"
4766
4767 #~ msgid ""
4768 #~ "Overwrite file:\n"
4769 #~ " %s\n"
4770 #~ " with:\n"
4771 #~ " %s"
4772 #~ msgstr ""
4773 #~ "%s 'nin üstüne\n"
4774 #~ " \n"
4775 #~ " %s 'yi\n"
4776 #~ " yaz"
4777
4778 #~ msgid "Yes"
4779 #~ msgstr "Evet"
4780
4781 #~ msgid "Yes to all"
4782 #~ msgstr "Hepsine evet"
4783
4784 #~ msgid ""
4785 #~ "Overwrite file:\n"
4786 #~ "%s\n"
4787 #~ " with:\n"
4788 #~ "%s"
4789 #~ msgstr ""
4790 #~ "%s dosyanýnýn\n"
4791 #~ "üstüne \n"
4792 #~ "%s 'yi\n"
4793 #~ "yaz"
4794
4795 #~ msgid ""
4796 #~ "Copy file:\n"
4797 #~ "%s\n"
4798 #~ "to:"
4799 #~ msgstr ""
4800 #~ "%s dosyasýný\n"
4801 #~ "buraya\n"
4802 #~ "gönder :"
4803
4804 #~ msgid ""
4805 #~ "Move file:\n"
4806 #~ "%s\n"
4807 #~ "to:"
4808 #~ msgstr ""
4809 #~ "%s dosyasýný\n"
4810 #~ "buraya \n"
4811 #~ "gönder :"
4812
4813 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4814 #~ msgstr "Dosyalarý silmek üzereyim ..."
4815
4816 #~ msgid ""
4817 #~ "Overwrite file:\n"
4818 #~ "%s\n"
4819 #~ "by renaming:\n"
4820 #~ "%s"
4821 #~ msgstr ""
4822 #~ "%s'nin \n"
4823 #~ "üstüne bunu yeniden\n"
4824 #~ "adlandýrýrken yaz :\n"
4825 #~ "%s"
4826
4827 #~ msgid "Create"
4828 #~ msgstr "Yarat"
4829
4830 #~ msgid "Initial directory"
4831 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "New Directory"
4835 #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"
4836
4837 #~ msgid ""
4838 #~ "Unable to create directory:\n"
4839 #~ "%s"
4840 #~ msgstr ""
4841 #~ "%s dizinini maalesef\n"
4842 #~ "yaratamadým"
4843
4844 #~ msgid "Error creating directory"
4845 #~ msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "/View/Image _details"
4849 #~ msgstr "Týrnaklar"
4850
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid "Skip directories"
4853 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
4854
4855 #~ msgid "Invalid directory"
4856 #~ msgstr "Geçersiz dizin"
4857
4858 #~ msgid "Geeqie - copy"
4859 #~ msgstr "Geeqie - kopyala"
4860
4861 #~ msgid "Geeqie - move"
4862 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
4863
4864 #~ msgid "Directory exists"
4865 #~ msgstr "Bu dizin zaten var"
4866
4867 #~ msgid "Geeqie - new directory"
4868 #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"
4869
4870 #, fuzzy
4871 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
4872 #~ msgstr "Dizin yarat ..."
4873
4874 #~ msgid "Edit"
4875 #~ msgstr "Düzenle"
4876
4877 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
4878 #~ msgstr "Geeqie çalýþýyor : %s\n"
4879
4880 #~ msgid "Electric Eyes"
4881 #~ msgstr "Electric Eyes"
4882
4883 #~ msgid "Apply"
4884 #~ msgstr "Uygula"
4885
4886 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
4887 #~ msgstr "þekil : [.foo;.bar]"
4888
4889 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
4890 #~ msgstr "%s dizinini yaratamadým \n"
4891
4892 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
4893 #~ msgstr "%s dizinini silemedim \n"
4894
4895 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
4896 #~ msgstr "%s'yi silemedim \n"
4897
4898 #~ msgid "     Ok     "
4899 #~ msgstr "     Tamam"
4900
4901 #~ msgid "External Editors"
4902 #~ msgstr "Dýþtan kullanýlacak editörler"