Regenerate translations files and update french translation.
[geeqie.git] / po / tr.po
1 # ---------------------------------------------------------------------
2 # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2000 .
4 # ---------------------------------------------------------------------
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Geeqie  0.8.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
11 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:453
18 msgid "Tag"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
22 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
23 #, fuzzy
24 msgid "Name"
25 msgstr "Yeniden adlandýr"
26
27 #: src/bar_exif.c:455
28 msgid "Value"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_exif.c:456
32 #, fuzzy
33 msgid "Format"
34 msgstr "Genel"
35
36 #: src/bar_exif.c:457
37 msgid "Elements"
38 msgstr ""
39
40 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
41 msgid "Description"
42 msgstr ""
43
44 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
45 #, fuzzy
46 msgid "Exif"
47 msgstr "Çýk"
48
49 #: src/bar_exif.c:658
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr ""
52
53 #: src/bar_info.c:33
54 msgid "Favorite"
55 msgstr ""
56
57 #: src/bar_info.c:34
58 #, fuzzy
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Dosya"
61
62 #: src/bar_info.c:35
63 msgid "People"
64 msgstr ""
65
66 #: src/bar_info.c:36
67 msgid "Places"
68 msgstr ""
69
70 #: src/bar_info.c:37
71 msgid "Art"
72 msgstr ""
73
74 #: src/bar_info.c:38
75 #, fuzzy
76 msgid "Nature"
77 msgstr "Sil"
78
79 #: src/bar_info.c:39
80 msgid "Possessions"
81 msgstr ""
82
83 #: src/bar_info.c:670
84 msgid "Keyword Presets"
85 msgstr ""
86
87 #: src/bar_info.c:673
88 msgid "Favorite keywords list"
89 msgstr ""
90
91 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
92 msgid "Keywords"
93 msgstr ""
94
95 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
96 #, fuzzy
97 msgid "Filename:"
98 msgstr "Yeniden adlandýr :"
99
100 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
101 #, fuzzy
102 msgid "File date:"
103 msgstr "Filtralama"
104
105 #: src/bar_info.c:1192
106 msgid "Keywords:"
107 msgstr ""
108
109 #: src/bar_info.c:1260
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment:"
112 msgstr "Büyült"
113
114 #: src/bar_info.c:1284
115 msgid "Edit favorite keywords list."
116 msgstr ""
117
118 #: src/bar_info.c:1288
119 msgid "Add keywords to selected files"
120 msgstr ""
121
122 #: src/bar_info.c:1291
123 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
124 msgstr ""
125
126 #: src/bar_info.c:1295
127 #, fuzzy
128 msgid "Save comment now"
129 msgstr "Seçenekler ..."
130
131 #: src/bar_sort.c:217
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "%s"
136 msgstr ""
137 "%s'yi %s'ye \n"
138 "taþýyamadým\n"
139 "( bir hata oluþtu ).\n"
140 " "
141
142 #: src/bar_sort.c:218
143 #, fuzzy
144 msgid "Unlink failed"
145 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
146
147 #: src/bar_sort.c:297
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid ""
150 "Unable to create symbolic link:\n"
151 "%s"
152 msgstr ""
153 "%s dizinini maalesef\n"
154 "yaratamadým"
155
156 #: src/bar_sort.c:298
157 msgid "Link failed"
158 msgstr ""
159
160 #: src/bar_sort.c:435
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid ""
163 "The collection:\n"
164 "%s\n"
165 "already exists."
166 msgstr ""
167 "%s dizini \n"
168 "zaten dosya halinde\n"
169 "var ."
170
171 #: src/bar_sort.c:436
172 #, fuzzy
173 msgid "Collection exists"
174 msgstr "Üstüne yaz"
175
176 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid ""
179 "Failed to save the collection:\n"
180 "%s"
181 msgstr "%s'yi silemedim \n"
182
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
184 msgid "Save Failed"
185 msgstr ""
186
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
188 msgid "Add Bookmark"
189 msgstr ""
190
191 #: src/bar_sort.c:489
192 #, fuzzy
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "%s'yi silemedim \n"
195
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
197 #, fuzzy
198 msgid "Name:"
199 msgstr "Yeniden adlandýr"
200
201 #: src/bar_sort.c:568
202 msgid "Sort Manager"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
206 #, fuzzy
207 msgid "Folders"
208 msgstr "Dosya"
209
210 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
211 msgid "Collections"
212 msgstr ""
213
214 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
215 msgid "Copy"
216 msgstr "Kopyala"
217
218 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
219 msgid "Move"
220 msgstr "Taþý"
221
222 #: src/bar_sort.c:592
223 msgid "Link"
224 msgstr ""
225
226 #: src/bar_sort.c:598
227 #, fuzzy
228 msgid "Add image"
229 msgstr "%d dosya %s"
230
231 #: src/bar_sort.c:601
232 #, fuzzy
233 msgid "Add selection"
234 msgstr "Seçenekler ..."
235
236 #: src/bar_sort.c:614
237 msgid "Undo last image"
238 msgstr ""
239
240 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
241 #: src/editors.c:716
242 msgid "done"
243 msgstr ""
244
245 #: src/cache_maint.c:303
246 msgid "Removing old metadata..."
247 msgstr ""
248
249 #: src/cache_maint.c:307
250 #, fuzzy
251 msgid "Clearing cached thumbnails..."
252 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
253
254 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
255 #, fuzzy
256 msgid "Removing old thumbnails..."
257 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
258
259 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
260 msgid "Maintenance"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
264 #, fuzzy
265 msgid "Invalid folder"
266 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
267
268 #: src/cache_maint.c:796
269 msgid "The specified folder can not be found."
270 msgstr ""
271
272 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
273 #, fuzzy
274 msgid "Create thumbnails"
275 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
276
277 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
278 #, fuzzy
279 msgid "S_tart"
280 msgstr "Sil"
281
282 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
283 #, fuzzy
284 msgid "Folder:"
285 msgstr "Dosya"
286
287 #: src/cache_maint.c:848
288 #, fuzzy
289 msgid "Select folder"
290 msgstr "Sil .."
291
292 #: src/cache_maint.c:852
293 #, fuzzy
294 msgid "Include subfolders"
295 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
296
297 #: src/cache_maint.c:853
298 msgid "Store thumbnails local to source images"
299 msgstr ""
300
301 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
302 msgid "click start to begin"
303 msgstr ""
304
305 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
306 #, fuzzy
307 msgid "running..."
308 msgstr "Kopyala ..."
309
310 #: src/cache_maint.c:1046
311 #, fuzzy
312 msgid "Clearing thumbnails..."
313 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
314
315 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
316 #: src/cache_maint.c:1217
317 msgid "Clear cache"
318 msgstr ""
319
320 #: src/cache_maint.c:1116
321 msgid ""
322 "This will remove all thumbnails that have\n"
323 "been saved to disk, continue?"
324 msgstr ""
325
326 #: src/cache_maint.c:1167
327 #, fuzzy
328 msgid "Cache Maintenance"
329 msgstr ""
330 "%s'yi yeniden\n"
331 "adlandýr :\n"
332 " "
333
334 #: src/cache_maint.c:1179
335 msgid "Cache and Data Maintenance"
336 msgstr ""
337
338 #: src/cache_maint.c:1183
339 #, fuzzy
340 msgid "Thumbnail cache"
341 msgstr "Geeqie tam ekran"
342
343 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
344 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
345 #: src/utilops.c:1871
346 msgid "Location:"
347 msgstr ""
348
349 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
350 msgid "Clean up"
351 msgstr ""
352
353 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
354 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
355 msgstr ""
356
357 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
358 #, fuzzy
359 msgid "Delete all cached thumbnails."
360 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
361
362 #: src/cache_maint.c:1203
363 #, fuzzy
364 msgid "Shared thumbnail cache"
365 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
366
367 #: src/cache_maint.c:1226
368 #, fuzzy
369 msgid "Render"
370 msgstr "Yeniden adlandýr"
371
372 #: src/cache_maint.c:1229
373 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
374 msgstr ""
375
376 #: src/cache_maint.c:1231
377 msgid "Metadata"
378 msgstr ""
379
380 #: src/cache_maint.c:1243
381 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
382 msgstr ""
383
384 #: src/cellrenderericon.c:127
385 msgid "Pixbuf Object"
386 msgstr ""
387
388 #: src/cellrenderericon.c:128
389 msgid "The pixbuf to render"
390 msgstr ""
391
392 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
393 msgid "Text"
394 msgstr ""
395
396 #: src/cellrenderericon.c:136
397 msgid "Text to render"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cellrenderericon.c:143
401 msgid "Background color"
402 msgstr ""
403
404 #: src/cellrenderericon.c:144
405 msgid "Background color as a GdkColor"
406 msgstr ""
407
408 #: src/cellrenderericon.c:151
409 msgid "Foreground color"
410 msgstr ""
411
412 #: src/cellrenderericon.c:152
413 msgid "Foreground color as a GdkColor"
414 msgstr ""
415
416 #: src/cellrenderericon.c:159
417 msgid "Focus"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cellrenderericon.c:160
421 msgid "Draw focus indicator"
422 msgstr ""
423
424 #: src/cellrenderericon.c:167
425 msgid "Fixed width"
426 msgstr ""
427
428 #: src/cellrenderericon.c:168
429 msgid "Width of cell"
430 msgstr ""
431
432 #: src/cellrenderericon.c:176
433 msgid "Fixed height"
434 msgstr ""
435
436 #: src/cellrenderericon.c:177
437 msgid "Height of icon excluding text"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cellrenderericon.c:185
441 msgid "Background set"
442 msgstr ""
443
444 #: src/cellrenderericon.c:186
445 msgid "Whether this tag affects the background color"
446 msgstr ""
447
448 #: src/cellrenderericon.c:193
449 msgid "Foreground set"
450 msgstr ""
451
452 #: src/cellrenderericon.c:194
453 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
454 msgstr ""
455
456 #: src/cellrenderericon.c:201
457 #, fuzzy
458 msgid "Show text"
459 msgstr "Resim"
460
461 #: src/cellrenderericon.c:202
462 msgid "Whether the text is displayed"
463 msgstr ""
464
465 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
466 #: src/image-overlay.c:328
467 #, c-format
468 msgid "Untitled"
469 msgstr ""
470
471 #: src/collect.c:354
472 #, c-format
473 msgid "Untitled (%d)"
474 msgstr ""
475
476 #: src/collect.c:999
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s - Collection - %s"
479 msgstr "Üstüne yaz"
480
481 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
482 #, fuzzy
483 msgid "Close collection"
484 msgstr "Seçenekler ..."
485
486 #: src/collect.c:1122
487 msgid ""
488 "Collection has been modified.\n"
489 "Save first?"
490 msgstr ""
491
492 #: src/collect.c:1125
493 msgid "_Discard"
494 msgstr ""
495
496 #: src/collect-dlg.c:58
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Specified path:\n"
500 "%s\n"
501 "is a folder, collections are files"
502 msgstr ""
503
504 #: src/collect-dlg.c:59
505 #, fuzzy
506 msgid "Invalid filename"
507 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
508
509 #: src/collect-dlg.c:68
510 #, fuzzy
511 msgid "Overwrite File"
512 msgstr "Üstüne yaz"
513
514 #: src/collect-dlg.c:73
515 #, fuzzy
516 msgid "Overwrite existing file?"
517 msgstr "Üstüne yaz"
518
519 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
520 #: src/utilops.c:2746
521 #, fuzzy
522 msgid "_Overwrite"
523 msgstr "Üstüne yaz"
524
525 #: src/collect-dlg.c:169
526 msgid "Save collection"
527 msgstr ""
528
529 #: src/collect-dlg.c:176
530 #, fuzzy
531 msgid "Open collection"
532 msgstr "Seçenekler ..."
533
534 #: src/collect-dlg.c:184
535 msgid "Append collection"
536 msgstr ""
537
538 #: src/collect-dlg.c:185
539 msgid "_Append"
540 msgstr ""
541
542 #: src/collect-dlg.c:203
543 #, fuzzy
544 msgid "Collection Files"
545 msgstr "Üstüne yaz"
546
547 #: src/collect-dlg.c:221
548 msgid "Collection empty"
549 msgstr ""
550
551 #: src/collect-dlg.c:222
552 msgid "The current collection is empty, save aborted."
553 msgstr ""
554
555 #: src/collect-io.c:342
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
558 msgstr "%s'yi silemedim \n"
559
560 #: src/collect-io.c:371
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid ""
563 "error saving collection file: %s\n"
564 "error: %s\n"
565 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
566
567 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
568 msgid "Empty"
569 msgstr ""
570
571 #: src/collect-table.c:169
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "%d images (%d)"
574 msgstr "%d dosya (%d)%s"
575
576 #: src/collect-table.c:173
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "%d images"
579 msgstr "%d dosya %s"
580
581 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
582 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
583 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
584 msgid "Loading thumbs..."
585 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
586
587 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
588 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
589 #, fuzzy
590 msgid "_View"
591 msgstr "Göster"
592
593 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
594 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
595 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
596 #, fuzzy
597 msgid "View in _new window"
598 msgstr "Yeni penerede göster"
599
600 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
601 #, fuzzy
602 msgid "Rem_ove"
603 msgstr "Yeniden adlandýr"
604
605 #: src/collect-table.c:775
606 #, fuzzy
607 msgid "Append from file list"
608 msgstr "Dosya listesini yenile"
609
610 #: src/collect-table.c:777
611 msgid "Append from collection..."
612 msgstr ""
613
614 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
615 #, fuzzy
616 msgid "Select all"
617 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
618
619 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
620 msgid "Select none"
621 msgstr ""
622
623 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
624 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
625 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
626 #, fuzzy
627 msgid "_Properties"
628 msgstr "Seçenekler ..."
629
630 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
631 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
632 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
633 #, fuzzy
634 msgid "_Copy..."
635 msgstr "Kopyala ..."
636
637 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
638 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
639 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
640 #, fuzzy
641 msgid "_Move..."
642 msgstr "Taþý ..."
643
644 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
645 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
646 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
647 #: src/view_file_list.c:580
648 #, fuzzy
649 msgid "_Rename..."
650 msgstr "Yeniden adlandýr .."
651
652 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
653 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
654 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
655 #: src/view_file_list.c:582
656 #, fuzzy
657 msgid "_Delete..."
658 msgstr "Sil .."
659
660 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
661 msgid "Show filename _text"
662 msgstr ""
663
664 #: src/collect-table.c:807
665 #, fuzzy
666 msgid "_Save collection"
667 msgstr "Seçenekler ..."
668
669 #: src/collect-table.c:809
670 #, fuzzy
671 msgid "Save collection _as..."
672 msgstr "Seçenekler ..."
673
674 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
675 #, fuzzy
676 msgid "_Find duplicates..."
677 msgstr "Yeniden adlandýr .."
678
679 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
680 #, fuzzy
681 msgid "Print..."
682 msgstr "Yeniden adlandýr .."
683
684 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
685 msgid "Dropped list includes folders."
686 msgstr ""
687
688 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
689 msgid "_Add contents"
690 msgstr ""
691
692 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
693 #, fuzzy
694 msgid "Add contents _recursive"
695 msgstr "Yeniden adlandýr .."
696
697 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
698 #, fuzzy
699 msgid "_Skip folders"
700 msgstr "Baþlangýç dizini"
701
702 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
703 #: src/view_dir.c:301
704 msgid "Cancel"
705 msgstr "Vazgeç"
706
707 #: src/dupe.c:96
708 msgid "Drop files to compare them."
709 msgstr ""
710
711 #: src/dupe.c:100
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%d files"
714 msgstr "%d dosya %s"
715
716 #: src/dupe.c:104
717 #, c-format
718 msgid "%d matches found in %d files"
719 msgstr ""
720
721 #: src/dupe.c:109
722 msgid "[set 1]"
723 msgstr ""
724
725 #: src/dupe.c:1451
726 #, fuzzy
727 msgid "Reading checksums..."
728 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
729
730 #: src/dupe.c:1484
731 msgid "Reading dimensions..."
732 msgstr ""
733
734 #: src/dupe.c:1518
735 msgid "Reading similarity data..."
736 msgstr ""
737
738 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
739 #, fuzzy
740 msgid "Comparing..."
741 msgstr "Kopyala ..."
742
743 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
744 #, fuzzy
745 msgid "Sorting..."
746 msgstr "Kopyala ..."
747
748 #: src/dupe.c:2238
749 msgid "Select group _1 duplicates"
750 msgstr ""
751
752 #: src/dupe.c:2240
753 msgid "Select group _2 duplicates"
754 msgstr ""
755
756 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
757 #, fuzzy
758 msgid "Add to new collection"
759 msgstr "%s'yi silemedim \n"
760
761 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
762 msgid "C_lear"
763 msgstr ""
764
765 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
766 #, fuzzy
767 msgid "Close _window"
768 msgstr "Pencereyi kapat"
769
770 #: src/dupe.c:2424
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%d files (set 2)"
773 msgstr "%d dosya %s"
774
775 #: src/dupe.c:2632
776 msgid "Name case-insensitive"
777 msgstr ""
778
779 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
780 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
781 #, fuzzy
782 msgid "Size"
783 msgstr "Boy :"
784
785 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
786 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
787 #, fuzzy
788 msgid "Date"
789 msgstr "Sil"
790
791 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
792 msgid "Dimensions"
793 msgstr ""
794
795 #: src/dupe.c:2636
796 msgid "Checksum"
797 msgstr ""
798
799 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
800 #: src/ui_pathsel.c:1113
801 msgid "Path"
802 msgstr ""
803
804 #: src/dupe.c:2638
805 msgid "Similarity (high)"
806 msgstr ""
807
808 #: src/dupe.c:2639
809 msgid "Similarity"
810 msgstr ""
811
812 #: src/dupe.c:2640
813 msgid "Similarity (low)"
814 msgstr ""
815
816 #: src/dupe.c:2641
817 msgid "Similarity (custom)"
818 msgstr ""
819
820 #: src/dupe.c:3106
821 #, fuzzy
822 msgid "Find duplicates"
823 msgstr "Yeniden adlandýr .."
824
825 #: src/dupe.c:3188
826 msgid "Compare to:"
827 msgstr ""
828
829 #: src/dupe.c:3201
830 msgid "Compare by:"
831 msgstr ""
832
833 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
834 msgid "Thumbnails"
835 msgstr "Týrnaklar"
836
837 #: src/dupe.c:3216
838 msgid "Compare two file sets"
839 msgstr ""
840
841 #: src/editors.c:59
842 msgid "The Gimp"
843 msgstr "The Gimp"
844
845 #: src/editors.c:60
846 msgid "XV"
847 msgstr "XV"
848
849 #: src/editors.c:61
850 msgid "Xpaint"
851 msgstr "Xpaint"
852
853 #: src/editors.c:62
854 msgid "UFraw"
855 msgstr ""
856
857 #: src/editors.c:63
858 msgid "Add XMP sidecar"
859 msgstr ""
860
861 #: src/editors.c:67
862 msgid "Rotate jpeg clockwise"
863 msgstr ""
864
865 #: src/editors.c:68
866 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
867 msgstr ""
868
869 #. for testing
870 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
871 msgid "External Copy command"
872 msgstr ""
873
874 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
875 msgid "External Move command"
876 msgstr ""
877
878 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
879 msgid "External Rename command"
880 msgstr ""
881
882 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
883 #, fuzzy
884 msgid "External Delete command"
885 msgstr ""
886 "%s 'yi maalesef\n"
887 "silemedim"
888
889 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
890 msgid "External New Folder command"
891 msgstr ""
892
893 #: src/editors.c:138
894 #, fuzzy
895 msgid "stopping..."
896 msgstr "Kopyala ..."
897
898 #: src/editors.c:159
899 msgid "Edit command results"
900 msgstr ""
901
902 #: src/editors.c:162
903 #, c-format
904 msgid "Output of %s"
905 msgstr ""
906
907 #: src/editors.c:599
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid ""
910 "Failed to run command:\n"
911 "%s\n"
912 msgstr ""
913 "%s 'yi maalesef\n"
914 "silemedim"
915
916 #: src/editors.c:720
917 msgid "stopped by user"
918 msgstr ""
919
920 #: src/editors.c:833
921 msgid "Editor template is empty."
922 msgstr ""
923
924 #: src/editors.c:834
925 msgid "Editor template has incorrect syntax."
926 msgstr ""
927
928 #: src/editors.c:835
929 msgid "Editor template uses incompatible macros."
930 msgstr ""
931
932 #: src/editors.c:836
933 msgid "Can't find matching file type."
934 msgstr ""
935
936 #: src/editors.c:837
937 msgid "Can't execute external editor."
938 msgstr ""
939
940 #: src/editors.c:838
941 msgid "External editor returned error status."
942 msgstr ""
943
944 #: src/editors.c:839
945 msgid "File was skipped."
946 msgstr ""
947
948 #: src/editors.c:840
949 msgid "Unknown error."
950 msgstr ""
951
952 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
953 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
954 #: src/exif-common.c:370
955 #, fuzzy
956 msgid "unknown"
957 msgstr "(bennebileyimne)'de"
958
959 #: src/exif.c:145
960 #, fuzzy
961 msgid "top left"
962 msgstr "Sil"
963
964 #: src/exif.c:146
965 msgid "top right"
966 msgstr ""
967
968 #: src/exif.c:147
969 msgid "bottom right"
970 msgstr ""
971
972 #: src/exif.c:148
973 msgid "bottom left"
974 msgstr ""
975
976 #: src/exif.c:149
977 #, fuzzy
978 msgid "left top"
979 msgstr "Sil"
980
981 #: src/exif.c:150
982 msgid "right top"
983 msgstr ""
984
985 #: src/exif.c:151
986 msgid "right bottom"
987 msgstr ""
988
989 #: src/exif.c:152
990 msgid "left bottom"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:159
994 msgid "inch"
995 msgstr ""
996
997 #: src/exif.c:160
998 msgid "centimeter"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/exif.c:172
1002 msgid "average"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/exif.c:173
1006 msgid "center weighted"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/exif.c:174
1010 msgid "spot"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/exif.c:175
1014 msgid "multi-spot"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/exif.c:176
1018 msgid "multi-segment"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:177
1022 msgid "partial"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1026 msgid "other"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1030 msgid "not defined"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1034 msgid "manual"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1038 #, fuzzy
1039 msgid "normal"
1040 msgstr "Genel"
1041
1042 #: src/exif.c:186
1043 msgid "aperture"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/exif.c:187
1047 msgid "shutter"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/exif.c:188
1051 #, fuzzy
1052 msgid "creative"
1053 msgstr "Yarat"
1054
1055 #: src/exif.c:189
1056 msgid "action"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1060 msgid "portrait"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1064 msgid "landscape"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/exif.c:197
1068 msgid "daylight"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/exif.c:198
1072 msgid "fluorescent"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/exif.c:199
1076 msgid "tungsten (incandescent)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/exif.c:200
1080 msgid "flash"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/exif.c:201
1084 msgid "fine weather"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/exif.c:202
1088 msgid "cloudy weather"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/exif.c:203
1092 msgid "shade"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/exif.c:204
1096 msgid "daylight fluorescent"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/exif.c:205
1100 msgid "day white fluorescent"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/exif.c:206
1104 msgid "cool white fluorescent"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/exif.c:207
1108 msgid "white fluorescent"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/exif.c:208
1112 msgid "standard light A"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/exif.c:209
1116 msgid "standard light B"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/exif.c:210
1120 msgid "standard light C"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/exif.c:211
1124 msgid "D55"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/exif.c:212
1128 msgid "D65"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/exif.c:213
1132 msgid "D75"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/exif.c:214
1136 msgid "D50"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/exif.c:215
1140 msgid "ISO studio tungsten"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1144 msgid "no"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. flash fired (bit 0)
1148 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
1149 #, fuzzy
1150 msgid "yes"
1151 msgstr "Evet"
1152
1153 #: src/exif.c:223
1154 msgid "yes, not detected by strobe"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/exif.c:224
1158 msgid "yes, detected by strobe"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/exif.c:229
1162 msgid "sRGB"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/exif.c:230
1166 msgid "uncalibrated"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/exif.c:236
1170 msgid "1 chip color area"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/exif.c:237
1174 msgid "2 chip color area"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/exif.c:238
1178 msgid "3 chip color area"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/exif.c:239
1182 msgid "color sequential area"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/exif.c:240
1186 #, fuzzy
1187 msgid "trilinear"
1188 msgstr "Filtralama"
1189
1190 #: src/exif.c:241
1191 msgid "color sequential linear"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/exif.c:246
1195 msgid "digital still camera"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/exif.c:251
1199 msgid "direct photo"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/exif.c:257
1203 msgid "custom"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
1207 msgid "auto"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/exif.c:264
1211 #, fuzzy
1212 msgid "auto bracket"
1213 msgstr "Mönü adý"
1214
1215 #: src/exif.c:275
1216 msgid "standard"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/exif.c:278
1220 msgid "night scene"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/exif.c:283
1224 #, fuzzy
1225 msgid "none"
1226 msgstr "Taþý"
1227
1228 #: src/exif.c:284
1229 msgid "low gain up"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/exif.c:285
1233 msgid "high gain up"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/exif.c:286
1237 #, fuzzy
1238 msgid "low gain down"
1239 msgstr "Pencereyi kapat"
1240
1241 #: src/exif.c:287
1242 msgid "high gain down"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1246 msgid "soft"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1250 msgid "hard"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/exif.c:300
1254 msgid "low"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/exif.c:301
1258 msgid "high"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/exif.c:314
1262 msgid "macro"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/exif.c:315
1266 msgid "close"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/exif.c:316
1270 msgid "distant"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/exif.c:326
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Image Width"
1276 msgstr "Resim"
1277
1278 #: src/exif.c:327
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Image Height"
1281 msgstr "Geçersiz hedef"
1282
1283 #: src/exif.c:328
1284 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/exif.c:329
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Compression"
1290 msgstr "Kopyala ..."
1291
1292 #: src/exif.c:330
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Image description"
1295 msgstr "Geçersiz hedef"
1296
1297 #: src/exif.c:331
1298 msgid "Camera make"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/exif.c:332
1302 msgid "Camera model"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/exif.c:333
1306 msgid "Orientation"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/exif.c:334
1310 msgid "X resolution"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/exif.c:335
1314 msgid "Y Resolution"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/exif.c:336
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Resolution units"
1320 msgstr "Üstüne yaz"
1321
1322 #: src/exif.c:337
1323 msgid "Firmware"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/exif.c:339
1327 msgid "White point"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/exif.c:340
1331 msgid "Primary chromaticities"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/exif.c:341
1335 msgid "YCbCy coefficients"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/exif.c:342
1339 msgid "YCbCr positioning"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/exif.c:343
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Black white reference"
1345 msgstr "Geeqie - yeniden adlandýr"
1346
1347 #: src/exif.c:344
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Copyright"
1350 msgstr "Kopyala"
1351
1352 #: src/exif.c:345
1353 msgid "SubIFD Exif offset"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. subIFD follows
1357 #: src/exif.c:347
1358 msgid "Exposure time (seconds)"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/exif.c:348
1362 msgid "FNumber"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/exif.c:349
1366 msgid "Exposure program"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/exif.c:350
1370 msgid "Spectral Sensitivity"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1374 msgid "ISO sensitivity"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/exif.c:352
1378 msgid "Optoelectric conversion factor"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/exif.c:353
1382 msgid "Exif version"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/exif.c:354
1386 msgid "Date original"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/exif.c:355
1390 msgid "Date digitized"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/exif.c:356
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Pixel format"
1396 msgstr "Filtralama"
1397
1398 #: src/exif.c:357
1399 msgid "Compression ratio"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1403 msgid "Shutter speed"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1407 msgid "Aperture"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/exif.c:360
1411 msgid "Brightness"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1415 msgid "Exposure bias"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/exif.c:362
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Maximum aperture"
1421 msgstr "Dosya"
1422
1423 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1424 msgid "Subject distance"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/exif.c:364
1428 msgid "Metering mode"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/exif.c:365
1432 msgid "Light source"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1436 msgid "Flash"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1440 msgid "Focal length"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/exif.c:368
1444 msgid "Subject area"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/exif.c:369
1448 msgid "MakerNote"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/exif.c:370
1452 #, fuzzy
1453 msgid "UserComment"
1454 msgstr "Büyült"
1455
1456 #: src/exif.c:371
1457 msgid "Subsecond time"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/exif.c:372
1461 msgid "Subsecond time original"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/exif.c:373
1465 msgid "Subsecond time digitized"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/exif.c:374
1469 msgid "FlashPix version"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/exif.c:375
1473 msgid "Colorspace"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1477 #: src/exif.c:377
1478 msgid "Width"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/exif.c:378
1482 msgid "Height"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/exif.c:379
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Audio data"
1488 msgstr "Listeleri yenile"
1489
1490 #: src/exif.c:380
1491 msgid "ExifR98 extension"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/exif.c:381
1495 msgid "Flash strength"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/exif.c:382
1499 msgid "Spatial frequency response"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/exif.c:383
1503 msgid "X Pixel density"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/exif.c:384
1507 msgid "Y Pixel density"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/exif.c:385
1511 msgid "Pixel density units"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/exif.c:386
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Subject location"
1517 msgstr "Seçenekler ..."
1518
1519 #: src/exif.c:388
1520 msgid "Sensor type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/exif.c:389
1524 msgid "Source type"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/exif.c:390
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Scene type"
1530 msgstr "Filtralama"
1531
1532 #: src/exif.c:391
1533 msgid "Color filter array pattern"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1537 #: src/exif.c:393
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Render process"
1540 msgstr "Yeniden adlandýr"
1541
1542 #: src/exif.c:394
1543 msgid "Exposure mode"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/exif.c:395
1547 msgid "White balance"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/exif.c:396
1551 msgid "Digital zoom ratio"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/exif.c:397
1555 msgid "Focal length (35mm)"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/exif.c:398
1559 msgid "Scene capture type"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/exif.c:399
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Gain control"
1565 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
1566
1567 #: src/exif.c:400
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Contrast"
1570 msgstr "Devam et"
1571
1572 #: src/exif.c:401
1573 msgid "Saturation"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/exif.c:402
1577 msgid "Sharpness"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/exif.c:403
1581 msgid "Device setting"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/exif.c:404
1585 msgid "Subject range"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/exif.c:405
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Image serial number"
1591 msgstr "Resim"
1592
1593 #: src/exif-common.c:35
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Camera"
1596 msgstr "Yeniden adlandýr"
1597
1598 #: src/exif-common.c:42
1599 msgid "Focal length 35mm"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/exif-common.c:45
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Resolution"
1605 msgstr "Üstüne yaz"
1606
1607 #: src/exif-common.c:301
1608 msgid "infinity"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/exif-common.c:329
1612 #, fuzzy
1613 msgid "mode:"
1614 msgstr "Dosya"
1615
1616 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
1617 msgid "on"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
1621 msgid "off"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/exif-common.c:345
1625 msgid "not detected by strobe"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/exif-common.c:346
1629 msgid "detected by strobe"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. we ignore flash function (bit 5)
1633 #. red-eye (bit 6)
1634 #: src/exif-common.c:351
1635 msgid "red-eye reduction"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/exif-common.c:370
1639 msgid "dot"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/filelist.c:643
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%d bytes"
1645 msgstr "%d dosya %s"
1646
1647 #: src/filelist.c:647
1648 #, c-format
1649 msgid "%.1f K"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/filelist.c:651
1653 #, c-format
1654 msgid "%.1f MB"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/filelist.c:656
1658 #, c-format
1659 msgid "%.1f GB"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Full screen"
1665 msgstr "Tam ekran"
1666
1667 #: src/fullscreen.c:402
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Full size"
1670 msgstr "Dosya"
1671
1672 #: src/fullscreen.c:407
1673 msgid "Monitor"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
1677 msgid "Screen"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/fullscreen.c:649
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Stay above other windows"
1683 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1684
1685 #: src/fullscreen.c:656
1686 msgid "Determined by Window Manager"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/fullscreen.c:657
1690 msgid "Active screen"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/fullscreen.c:659
1694 msgid "Active monitor"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/histogram.c:84
1698 msgid "logarithmical histogram on red"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/histogram.c:85
1702 msgid "logarithmical histogram on green"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/histogram.c:86
1706 msgid "logarithmical histogram on blue"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/histogram.c:87
1710 msgid "logarithmical histogram on value"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/histogram.c:88
1714 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/histogram.c:89
1718 msgid "logarithmical histogram on max value"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/histogram.c:93
1722 msgid "linear histogram on red"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/histogram.c:94
1726 msgid "linear histogram on green"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/histogram.c:95
1730 msgid "linear histogram on blue"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/histogram.c:96
1734 msgid "linear histogram on value"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/histogram.c:97
1738 msgid "linear histogram on RGB"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/histogram.c:98
1742 msgid "linear histogram on max value"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
1746 #: src/pan-view.c:2788
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Zoom _in"
1749 msgstr "Büyült"
1750
1751 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
1752 #: src/pan-view.c:2790
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Zoom _out"
1755 msgstr "Küçült"
1756
1757 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
1758 #: src/pan-view.c:2792
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Zoom _1:1"
1761 msgstr "1:1 göster"
1762
1763 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Fit image to _window"
1766 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1767
1768 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Set as _wallpaper"
1771 msgstr "Ardalan yap"
1772
1773 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
1774 msgid "_Go to directory view"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
1778 #, fuzzy
1779 msgid "_Stop slideshow"
1780 msgstr "Resim þovu"
1781
1782 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Continue slides_how"
1785 msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
1786
1787 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
1788 #: src/layout_image.c:802
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Pause slides_how"
1791 msgstr "Resim þovu"
1792
1793 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
1794 #, fuzzy
1795 msgid "_Start slideshow"
1796 msgstr "Resim þovu"
1797
1798 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Exit _full screen"
1801 msgstr "Tam ekrandan çýk"
1802
1803 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
1804 #, fuzzy
1805 msgid "_Full screen"
1806 msgstr "Tam ekran"
1807
1808 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
1809 #, fuzzy
1810 msgid "C_lose window"
1811 msgstr "Pencereyi kapat"
1812
1813 #: src/info.c:390
1814 #, fuzzy
1815 msgid "File size:"
1816 msgstr "Dosya"
1817
1818 #: src/info.c:392
1819 msgid "Dimensions:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/info.c:393
1823 msgid "Transparent:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Image size:"
1829 msgstr "Resim"
1830
1831 #: src/info.c:396
1832 msgid "Compress ratio:"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/info.c:397
1836 #, fuzzy
1837 msgid "File type:"
1838 msgstr "Filtralama"
1839
1840 #: src/info.c:399
1841 msgid "Owner:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/info.c:400
1845 msgid "Group:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830
1849 msgid "General"
1850 msgstr "Genel"
1851
1852 #: src/info.c:529
1853 #, c-format
1854 msgid "Image %d of %d"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/info.c:778
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Image properties"
1860 msgstr "Geçersiz hedef"
1861
1862 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1863 msgid "Ascending"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/layout.c:375
1867 #, c-format
1868 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/layout.c:376
1872 msgid "Color profiles not supported"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/layout.c:399
1876 msgid "Use _color profiles"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/layout.c:404
1880 msgid "Use profile from _image"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425
1884 #, c-format
1885 msgid "Input _%d:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/layout.c:450
1889 msgid "_Screen profile"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/layout.c:517
1893 msgid " Slideshow"
1894 msgstr "Resim þovu"
1895
1896 #: src/layout.c:521
1897 msgid " Paused"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/layout.c:538
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1903 msgstr "%d dosya (%d)%s"
1904
1905 #: src/layout.c:545
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "%s, %d files%s"
1908 msgstr "%d dosya %s"
1909
1910 #: src/layout.c:550
1911 #, c-format
1912 msgid "%d files%s"
1913 msgstr "%d dosya %s"
1914
1915 #: src/layout.c:579
1916 #, c-format
1917 msgid "(no read permission) %s bytes"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/layout.c:583
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1923 msgstr "( ? x ? ) %d byte"
1924
1925 #: src/layout.c:591
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1928 msgstr "( %d x %d ) %d byte"
1929
1930 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Tools"
1933 msgstr "Dosya"
1934
1935 #: src/layout.c:1990
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Invalid geometry\n"
1938 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
1939
1940 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Files"
1943 msgstr "Dosya"
1944
1945 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
1946 msgid "Image"
1947 msgstr "Resim"
1948
1949 #: src/layout_config.c:363
1950 msgid "(drag to change order)"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/layout_image.c:817
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Hide file _list"
1956 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
1957
1958 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
1959 #, c-format
1960 msgid "in %s..."
1961 msgstr "%s'de"
1962
1963 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
1964 msgid "in (unknown)..."
1965 msgstr "(bennebileyimne)'de"
1966
1967 #: src/layout_util.c:938
1968 msgid "empty"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/layout_util.c:1049
1972 #, fuzzy
1973 msgid "_File"
1974 msgstr "Dosya"
1975
1976 #: src/layout_util.c:1050
1977 msgid "_Go"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
1981 #, fuzzy
1982 msgid "_Edit"
1983 msgstr "Düzenle"
1984
1985 #: src/layout_util.c:1052
1986 #, fuzzy
1987 msgid "_Select"
1988 msgstr "Seçenekler ..."
1989
1990 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
1991 msgid "_Adjust"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/layout_util.c:1055
1995 #, fuzzy
1996 msgid "_View Directory as"
1997 msgstr "Geeqie - yeni dizin"
1998
1999 #: src/layout_util.c:1056
2000 #, fuzzy
2001 msgid "_Zoom"
2002 msgstr "Büyült"
2003
2004 #: src/layout_util.c:1057
2005 msgid "_Split"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/layout_util.c:1058
2009 #, fuzzy
2010 msgid "_Help"
2011 msgstr "Yardým"
2012
2013 #: src/layout_util.c:1060
2014 #, fuzzy
2015 msgid "_First Image"
2016 msgstr "%d dosya %s"
2017
2018 #: src/layout_util.c:1061
2019 msgid "_Previous Image"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/layout_util.c:1062
2023 #, fuzzy
2024 msgid "_Next Image"
2025 msgstr "%d dosya %s"
2026
2027 #: src/layout_util.c:1063
2028 #, fuzzy
2029 msgid "_Last Image"
2030 msgstr "%d dosya %s"
2031
2032 #: src/layout_util.c:1066
2033 #, fuzzy
2034 msgid "New _window"
2035 msgstr "Seçenekler ..."
2036
2037 #: src/layout_util.c:1067
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_New collection"
2040 msgstr "Seçenekler ..."
2041
2042 #: src/layout_util.c:1068
2043 #, fuzzy
2044 msgid "_Open collection..."
2045 msgstr "Seçenekler ..."
2046
2047 #: src/layout_util.c:1069
2048 msgid "Open _recent"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/layout_util.c:1070
2052 #, fuzzy
2053 msgid "_Search..."
2054 msgstr "Kopyala ..."
2055
2056 #: src/layout_util.c:1072
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Pan _view"
2059 msgstr ""
2060 "%s'yi yeniden\n"
2061 "adlandýr :\n"
2062 " "
2063
2064 #: src/layout_util.c:1073
2065 #, fuzzy
2066 msgid "_Print..."
2067 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2068
2069 #: src/layout_util.c:1074
2070 #, fuzzy
2071 msgid "N_ew folder..."
2072 msgstr "Sil .."
2073
2074 #: src/layout_util.c:1080
2075 #, fuzzy
2076 msgid "_Quit"
2077 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2078
2079 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
2080 msgid "_Rotate clockwise"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
2084 msgid "Rotate _counterclockwise"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/layout_util.c:1094
2088 msgid "Rotate 1_80"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
2092 msgid "_Mirror"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
2096 msgid "_Flip"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
2100 msgid "_Grayscale"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/layout_util.c:1099
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Select _all"
2106 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2107
2108 #: src/layout_util.c:1100
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Select _none"
2111 msgstr "Seçenekler ..."
2112
2113 #: src/layout_util.c:1101
2114 #, fuzzy
2115 msgid "P_references..."
2116 msgstr "Seçenekler ..."
2117
2118 #: src/layout_util.c:1102
2119 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/layout_util.c:1108
2123 #, fuzzy
2124 msgid "_Zoom to fit"
2125 msgstr "Küçült"
2126
2127 #: src/layout_util.c:1109
2128 msgid "Fit _Horizontally"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/layout_util.c:1110
2132 msgid "Fit _Vorizontally"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/layout_util.c:1111
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Zoom _2:1"
2138 msgstr "1:1 göster"
2139
2140 #: src/layout_util.c:1112
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Zoom _3:1"
2143 msgstr "1:1 göster"
2144
2145 #: src/layout_util.c:1113
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Zoom _4:1"
2148 msgstr "1:1 göster"
2149
2150 #: src/layout_util.c:1114
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Zoom 1:2"
2153 msgstr "1:1 göster"
2154
2155 #: src/layout_util.c:1115
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Zoom 1:3"
2158 msgstr "1:1 göster"
2159
2160 #: src/layout_util.c:1116
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Zoom 1:4"
2163 msgstr "1:1 göster"
2164
2165 #: src/layout_util.c:1119
2166 #, fuzzy
2167 msgid "_View in new window"
2168 msgstr "Yeni penerede göster"
2169
2170 #: src/layout_util.c:1121
2171 #, fuzzy
2172 msgid "F_ull screen"
2173 msgstr "Tam ekran"
2174
2175 #: src/layout_util.c:1122
2176 msgid "_Image Overlay"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/layout_util.c:1123
2180 msgid "Histogram _channels"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/layout_util.c:1124
2184 msgid "Histogram _log mode"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/layout_util.c:1125
2188 #, fuzzy
2189 msgid "_Hide file list"
2190 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
2191
2192 #: src/layout_util.c:1126
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Toggle _slideshow"
2195 msgstr "Resim þovu"
2196
2197 #: src/layout_util.c:1127
2198 #, fuzzy
2199 msgid "_Refresh"
2200 msgstr "Yenile"
2201
2202 #: src/layout_util.c:1129
2203 msgid "_Contents"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/layout_util.c:1130
2207 msgid "_Keyboard shortcuts"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/layout_util.c:1131
2211 msgid "_Release notes"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/layout_util.c:1132
2215 #, fuzzy
2216 msgid "_About"
2217 msgstr "Hakkýnda"
2218
2219 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
2220 #, fuzzy
2221 msgid "_Thumbnails"
2222 msgstr "Týrnaklar"
2223
2224 #: src/layout_util.c:1137
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Show _Marks"
2227 msgstr "Resim"
2228
2229 #: src/layout_util.c:1138
2230 #, fuzzy
2231 msgid "_Float file list"
2232 msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"
2233
2234 #: src/layout_util.c:1139
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Hide tool_bar"
2237 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2238
2239 #: src/layout_util.c:1140
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Keywords"
2242 msgstr "Týrnaklar"
2243
2244 #: src/layout_util.c:1141
2245 #, fuzzy
2246 msgid "E_xif data"
2247 msgstr "Listeleri yenile"
2248
2249 #: src/layout_util.c:1142
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Sort _manager"
2252 msgstr "Büyült"
2253
2254 #: src/layout_util.c:1143
2255 msgid "Connected scroll"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/layout_util.c:1144
2259 msgid "Connected zoom"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/layout_util.c:1148
2263 #, fuzzy
2264 msgid "_List"
2265 msgstr "Listeleri yenile"
2266
2267 #: src/layout_util.c:1149
2268 #, fuzzy
2269 msgid "I_cons"
2270 msgstr "Týrnaklar"
2271
2272 #: src/layout_util.c:1153
2273 msgid "Horizontal"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/layout_util.c:1154
2277 msgid "Vertical"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/layout_util.c:1155
2281 msgid "Quad"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/layout_util.c:1156
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Single"
2287 msgstr "Boy :"
2288
2289 #: src/layout_util.c:1325
2290 #, c-format
2291 msgid "Mark _%d"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
2295 #, c-format
2296 msgid "_Set mark %d"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
2300 #, c-format
2301 msgid "_Reset mark %d"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
2305 #, c-format
2306 msgid "_Toggle mark %d"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "_Select mark %d"
2312 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2313
2314 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "_Add mark %d"
2317 msgstr "Düzenle"
2318
2319 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
2320 #, c-format
2321 msgid "_Intersection with mark %d"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
2325 #, c-format
2326 msgid "_Unselect mark %d"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/layout_util.c:1508
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Show thumbnails"
2332 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2333
2334 #: src/layout_util.c:1513
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Change to home folder"
2337 msgstr "Ev dizinime geç"
2338
2339 #: src/layout_util.c:1515
2340 msgid "Refresh file list"
2341 msgstr "Dosya listesini yenile"
2342
2343 #: src/layout_util.c:1517
2344 msgid "Zoom in"
2345 msgstr "Büyült"
2346
2347 #: src/layout_util.c:1519
2348 msgid "Zoom out"
2349 msgstr "Küçült"
2350
2351 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
2352 msgid "Fit image to window"
2353 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
2354
2355 #: src/layout_util.c:1523
2356 msgid "Set zoom 1:1"
2357 msgstr "1:1 göster"
2358
2359 #: src/layout_util.c:1525
2360 msgid "Configure options"
2361 msgstr "Seçenekleri ayarla"
2362
2363 #: src/layout_util.c:1526
2364 #, fuzzy
2365 msgid "_Float"
2366 msgstr "Genel"
2367
2368 #: src/layout_util.c:1527
2369 msgid "Float Controls"
2370 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
2371
2372 #: src/main.c:293
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Help"
2375 msgstr "Yardým"
2376
2377 #: src/main.c:519 src/main.c:1496
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Command line"
2380 msgstr "Komuta"
2381
2382 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2383 #: src/main.c:557
2384 #, fuzzy
2385 msgid "next image"
2386 msgstr "%d dosya %s"
2387
2388 #: src/main.c:558
2389 msgid "previous image"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/main.c:559
2393 #, fuzzy
2394 msgid "first image"
2395 msgstr "%d dosya %s"
2396
2397 #: src/main.c:560
2398 #, fuzzy
2399 msgid "last image"
2400 msgstr "%d dosya %s"
2401
2402 #: src/main.c:561
2403 #, fuzzy
2404 msgid "toggle full screen"
2405 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2406
2407 #: src/main.c:562
2408 #, fuzzy
2409 msgid "start full screen"
2410 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2411
2412 #: src/main.c:563
2413 #, fuzzy
2414 msgid "stop full screen"
2415 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2416
2417 #: src/main.c:564
2418 #, fuzzy
2419 msgid "toggle slide show"
2420 msgstr "Resim þovu"
2421
2422 #: src/main.c:565
2423 #, fuzzy
2424 msgid "start slide show"
2425 msgstr "Resim þovu"
2426
2427 #: src/main.c:566
2428 #, fuzzy
2429 msgid "stop slide show"
2430 msgstr "Resim þovu"
2431
2432 #: src/main.c:567
2433 #, fuzzy
2434 msgid "start recursive slide show"
2435 msgstr "Resim þovu"
2436
2437 #: src/main.c:568
2438 msgid "set slide show delay in seconds"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/main.c:569
2442 msgid "show tools"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/main.c:570
2446 #, fuzzy
2447 msgid "hide tools"
2448 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2449
2450 #: src/main.c:571
2451 msgid "quit"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/main.c:572
2455 #, fuzzy
2456 msgid "open file"
2457 msgstr ""
2458 "%s'yi yeniden\n"
2459 "adlandýr :\n"
2460 " "
2461
2462 #: src/main.c:573
2463 #, fuzzy
2464 msgid "open file in new window"
2465 msgstr "Yeni penerede göster"
2466
2467 #: src/main.c:639
2468 msgid "Remote command list:\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/main.c:698
2472 #, c-format
2473 msgid "Remote %s not running, starting..."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/main.c:837
2477 msgid "Remote not available\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/main.c:1052
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid ""
2483 "Usage: %s [options] [path]\n"
2484 "\n"
2485 msgstr ""
2486 "Kullaným : gqview [seçenekler] [dizin]\n"
2487 "\n"
2488
2489 #: src/main.c:1056
2490 msgid "valid options are:\n"
2491 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
2492
2493 #: src/main.c:1057
2494 #, fuzzy
2495 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2496 msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"
2497
2498 #: src/main.c:1058
2499 #, fuzzy
2500 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2501 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2502
2503 #: src/main.c:1059
2504 #, fuzzy
2505 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2506 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2507
2508 #: src/main.c:1060
2509 #, fuzzy
2510 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2511 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2512
2513 #: src/main.c:1061
2514 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/main.c:1062
2518 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/main.c:1063
2522 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/main.c:1064
2526 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/main.c:1066
2530 #, fuzzy
2531 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
2532 msgstr "  -debug                     dýþa-atýmý aç\n"
2533
2534 #: src/main.c:1068
2535 #, fuzzy
2536 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2537 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2538
2539 #: src/main.c:1069
2540 #, fuzzy
2541 msgid ""
2542 "  -h, --help                 show this message\n"
2543 "\n"
2544 msgstr "  -h, --help                 bu mesajý gösterir\n"
2545
2546 #: src/main.c:1083
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "invalid or ignored: %s\n"
2550 "Use --help for options\n"
2551 msgstr ""
2552 "%s geçersiz ya da dikkate alýnmýyor\n"
2553 "--help ile seçenekleri öðrenebilirsin\n"
2554
2555 #: src/main.c:1193
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2558 msgstr "Dizini yaratamadým"
2559
2560 #: src/main.c:1199
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "Could not create dir:%s\n"
2563 msgstr "Dizini yaratamadým"
2564
2565 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
2566 msgid "Home"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
2570 msgid "Desktop"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/main.c:1329
2574 #, fuzzy
2575 msgid "exit"
2576 msgstr "Çýk"
2577
2578 #: src/main.c:1334
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Quit %s"
2581 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2582
2583 #: src/main.c:1336
2584 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/menu.c:115
2588 msgid "Sort by size"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/menu.c:118
2592 msgid "Sort by date"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/menu.c:121
2596 msgid "Unsorted"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/menu.c:124
2600 msgid "Sort by path"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/menu.c:127
2604 msgid "Sort by number"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/menu.c:131
2608 msgid "Sort by name"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/menu.c:182
2612 msgid "Sort"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/menu.c:207
2616 msgid "Rotate _180"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/pan-view.c:467
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "%d images, %s"
2622 msgstr "%d dosya %s"
2623
2624 #: src/pan-view.c:477
2625 #, c-format
2626 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/pan-view.c:478
2630 msgid "Folder not supported"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Reading image data..."
2636 msgstr "Kopyala ..."
2637
2638 #: src/pan-view.c:1155
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Sorting images..."
2641 msgstr "Kopyala ..."
2642
2643 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Date:"
2646 msgstr "Sil"
2647
2648 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2649 msgid "Size:"
2650 msgstr "Boy :"
2651
2652 #: src/pan-view.c:1647
2653 msgid "path found"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/pan-view.c:1647
2657 #, fuzzy
2658 msgid "filename found"
2659 msgstr "Yeniden adlandýr :"
2660
2661 #: src/pan-view.c:1695
2662 msgid "partial match"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
2666 msgid "no match"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
2670 msgid "Folder not found"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/pan-view.c:2266
2674 msgid "The entered path is not a folder"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/pan-view.c:2365
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Pan View"
2680 msgstr ""
2681 "%s'yi yeniden\n"
2682 "adlandýr :\n"
2683 " "
2684
2685 #: src/pan-view.c:2390
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Timeline"
2688 msgstr "Dosya"
2689
2690 #: src/pan-view.c:2391
2691 msgid "Calendar"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/pan-view.c:2393
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Folders (flower)"
2697 msgstr "Dosya"
2698
2699 #: src/pan-view.c:2394
2700 msgid "Grid"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/pan-view.c:2403
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Dots"
2706 msgstr "Xpaint"
2707
2708 #: src/pan-view.c:2404
2709 #, fuzzy
2710 msgid "No Images"
2711 msgstr "Resim"
2712
2713 #: src/pan-view.c:2405
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Small Thumbnails"
2716 msgstr "Týrnaklar"
2717
2718 #: src/pan-view.c:2406
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Normal Thumbnails"
2721 msgstr "Týrnaklar"
2722
2723 #: src/pan-view.c:2407
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Large Thumbnails"
2726 msgstr "Týrnaklarý yarat"
2727
2728 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
2729 msgid "1:10 (10%)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
2733 msgid "1:4 (25%)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
2737 msgid "1:3 (33%)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
2741 msgid "1:2 (50%)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/pan-view.c:2412
2745 msgid "1:1 (100%)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/pan-view.c:2460
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Find:"
2751 msgstr "Filtralama"
2752
2753 #: src/pan-view.c:2503
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Use Exif date"
2756 msgstr "Listeleri yenile"
2757
2758 #: src/pan-view.c:2516
2759 msgid "Find"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/pan-view.c:2583
2763 msgid "Pan View Performance"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/pan-view.c:2590
2767 msgid "Pan view performance may be poor."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/pan-view.c:2591
2771 msgid ""
2772 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2773 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2774 "performance."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
2778 msgid "Cache thumbnails"
2779 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2780
2781 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
2782 msgid "Use shared thumbnail cache"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/pan-view.c:2607
2786 msgid "Do not show this dialog again"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/pan-view.c:2816
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Sort by E_xif date"
2792 msgstr "Listeleri yenile"
2793
2794 #: src/pan-view.c:2822
2795 msgid "_Show Exif information"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/pan-view.c:2824
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Show im_age"
2801 msgstr "Resim"
2802
2803 #: src/pan-view.c:2828
2804 #, fuzzy
2805 msgid "_None"
2806 msgstr "Taþý"
2807
2808 #: src/pan-view.c:2832
2809 #, fuzzy
2810 msgid "_Full size"
2811 msgstr "Dosya"
2812
2813 #. note: the order is important, it must match the values of
2814 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2815 #: src/preferences.c:379
2816 msgid "Never"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/preferences.c:380
2820 msgid "If set"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/preferences.c:381
2824 msgid "Always"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/preferences.c:428
2828 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/preferences.c:430
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Tiles"
2834 msgstr "Dosya"
2835
2836 #: src/preferences.c:432
2837 msgid "Bilinear"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/preferences.c:434
2841 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/preferences.c:462
2845 msgid "None"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/preferences.c:463
2849 msgid "Normal"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/preferences.c:464
2853 msgid "Best"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370
2857 msgid "Custom"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Reset filters"
2863 msgstr "Dosyalarý sil"
2864
2865 #: src/preferences.c:693
2866 msgid ""
2867 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2868 "Continue?"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Reset editors"
2874 msgstr "Dosyalarý sil"
2875
2876 #: src/preferences.c:731
2877 msgid ""
2878 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2879 "Continue?"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
2883 msgid "Clear trash"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/preferences.c:759
2887 msgid "This will remove the trash contents."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Reset fullscreen info string"
2893 msgstr "Tam ekran"
2894
2895 #: src/preferences.c:807
2896 msgid ""
2897 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
2898 "Continue?"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/preferences.c:833
2902 msgid "Startup"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/preferences.c:835
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Change to folder:"
2908 msgstr "Ev dizinime geç"
2909
2910 #: src/preferences.c:846
2911 msgid "Use current"
2912 msgstr "Þu ankini kullan"
2913
2914 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
2915 msgid "Quality:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/preferences.c:867
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2921 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2922
2923 #: src/preferences.c:871
2924 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2925 msgstr "xvpics týrnaklarýný bulunca onlarý kullan (salt-okunur)"
2926
2927 #: src/preferences.c:875
2928 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/preferences.c:878
2932 msgid "Slide show"
2933 msgstr "Resim þovu"
2934
2935 #: src/preferences.c:881
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Delay between image change:"
2938 msgstr "Resim deðiþiminde kaç saniye beklensin :"
2939
2940 #: src/preferences.c:881
2941 msgid "seconds"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/preferences.c:887
2945 msgid "Random"
2946 msgstr "Tesadüfen"
2947
2948 #: src/preferences.c:888
2949 msgid "Repeat"
2950 msgstr "Tekrarla"
2951
2952 #: src/preferences.c:909
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Zoom"
2955 msgstr "Büyült"
2956
2957 #: src/preferences.c:912
2958 msgid "Dithering method:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/preferences.c:917
2962 msgid "Two pass zooming"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/preferences.c:920
2966 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/preferences.c:924
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2972 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
2973
2974 #: src/preferences.c:932
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Zoom increment:"
2977 msgstr "Büyült"
2978
2979 #: src/preferences.c:937
2980 msgid "When new image is selected:"
2981 msgstr "Yeni bir resim seçildiyse"
2982
2983 #: src/preferences.c:940
2984 msgid "Zoom to original size"
2985 msgstr "Orijinal boyuta getir"
2986
2987 #: src/preferences.c:946
2988 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2989 msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarýný geçerli say"
2990
2991 #: src/preferences.c:950
2992 msgid "Appearance"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/preferences.c:952
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Custom border color"
2998 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
2999
3000 #: src/preferences.c:955
3001 msgid "Border color"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/preferences.c:958
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Convenience"
3007 msgstr "Devam et"
3008
3009 #: src/preferences.c:960
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Refresh on file change"
3012 msgstr "Dosya listesini yenile"
3013
3014 #: src/preferences.c:962
3015 msgid "Preload next image"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/preferences.c:964
3019 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/preferences.c:981
3023 msgid "Windows"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/preferences.c:984
3027 #, fuzzy
3028 msgid "State"
3029 msgstr "Sil"
3030
3031 #: src/preferences.c:986
3032 msgid "Remember window positions"
3033 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3034
3035 #: src/preferences.c:988
3036 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3037 msgstr "Durumu unutma "
3038
3039 #: src/preferences.c:993
3040 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3041 msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalýþýyorsa pencereyi resme göre ayarla"
3042
3043 #: src/preferences.c:997
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3046 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
3047
3048 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3049 msgid "Layout"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/preferences.c:1031
3053 msgid "Filtering"
3054 msgstr "Filtralama"
3055
3056 #: src/preferences.c:1036
3057 msgid "Show hidden files or folders"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/preferences.c:1038
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Show dot directory"
3063 msgstr "Geeqie - yeni dizin"
3064
3065 #: src/preferences.c:1040
3066 msgid "Case sensitive sort"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/preferences.c:1043
3070 msgid "Disable File Filtering"
3071 msgstr "Dosya filtralarýný kapat"
3072
3073 #: src/preferences.c:1047
3074 msgid "Grouping sidecar extensions"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/preferences.c:1054
3078 #, fuzzy
3079 msgid "File types"
3080 msgstr "Filtralama"
3081
3082 #: src/preferences.c:1076
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Filter"
3085 msgstr "Filtralama"
3086
3087 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
3088 msgid "Defaults"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/preferences.c:1142
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Editors"
3094 msgstr "Düzenle"
3095
3096 #: src/preferences.c:1148
3097 msgid "#"
3098 msgstr "#"
3099
3100 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
3101 msgid "Menu name"
3102 msgstr "Mönü adý"
3103
3104 #: src/preferences.c:1154
3105 msgid "Command Line"
3106 msgstr "Komuta"
3107
3108 #: src/preferences.c:1226
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Properties"
3111 msgstr "Seçenekler ..."
3112
3113 #: src/preferences.c:1244
3114 msgid "What to show in properties dialog:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/preferences.c:1281
3118 msgid "Advanced"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/preferences.c:1302
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Smooth image flip"
3124 msgstr "Resim"
3125
3126 #: src/preferences.c:1304
3127 msgid "Disable screen saver"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/preferences.c:1306
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Always show fullscreen info"
3133 msgstr "Tam ekrandan çýk"
3134
3135 #: src/preferences.c:1308
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Fullscreen info string"
3138 msgstr "Tam ekran"
3139
3140 #: src/preferences.c:1322
3141 msgid ""
3142 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3143 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3144 "date%</i>,\n"
3145 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3146 "(resolution)\n"
3147 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3148 "formatted camera name,\n"
3149 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3150 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3151 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3152 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3153 "variables with a separator.\n"
3154 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3155 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3156 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3157 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3158 "disappear when no data is available.\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/preferences.c:1349
3162 msgid "Delete"
3163 msgstr "Sil"
3164
3165 #: src/preferences.c:1351
3166 msgid "Confirm file delete"
3167 msgstr "Silmeyi onayla"
3168
3169 #: src/preferences.c:1353
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Enable Delete key"
3172 msgstr ""
3173 "%s 'yi maalesef\n"
3174 "silemedim"
3175
3176 #: src/preferences.c:1356
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Safe delete"
3179 msgstr "Silmeyi onayla"
3180
3181 #: src/preferences.c:1374
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Maximum size:"
3184 msgstr "Dosya"
3185
3186 #: src/preferences.c:1374
3187 msgid "MB"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/preferences.c:1377
3191 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/preferences.c:1379
3195 msgid "View"
3196 msgstr "Göster"
3197
3198 #: src/preferences.c:1389
3199 msgid "Behavior"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/preferences.c:1391
3203 msgid "Rectangular selection in icon view"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/preferences.c:1394
3207 msgid "Descend folders in tree view"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/preferences.c:1397
3211 msgid "In place renaming"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/preferences.c:1400
3215 msgid "Navigation"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/preferences.c:1402
3219 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3220 msgstr "Geliþebilir klavye kaydýrmasý"
3221
3222 #: src/preferences.c:1404
3223 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/preferences.c:1407
3227 msgid "Miscellaneous"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/preferences.c:1409
3231 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/preferences.c:1412
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Custom similarity threshold:"
3237 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3238
3239 #: src/preferences.c:1415
3240 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/preferences.c:1418
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Color profiles"
3246 msgstr "%d dosya %s"
3247
3248 #: src/preferences.c:1426
3249 msgid "Type"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/preferences.c:1432
3253 #, fuzzy
3254 msgid "File"
3255 msgstr "Filtralama"
3256
3257 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Select color profile"
3260 msgstr "Sil .."
3261
3262 #: src/preferences.c:1465
3263 msgid "Screen:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/preferences.c:1476
3267 msgid "Debugging"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/preferences.c:1478
3271 msgid "Debug level:"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/preferences.c:1494
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Preferences"
3277 msgstr "Seçenekler ..."
3278
3279 #: src/preferences.c:1617
3280 #, fuzzy
3281 msgid "About"
3282 msgstr "Hakkýnda"
3283
3284 #: src/preferences.c:1634
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid ""
3287 "%s %s\n"
3288 "\n"
3289 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3290 "website: %s\n"
3291 "email: %s\n"
3292 "\n"
3293 "Released under the GNU General Public License"
3294 msgstr ""
3295 "Geeqie %s\n"
3296 "\n"
3297 "Telif hakký (c) 2003 John Ellis'den\n"
3298 "http://gqview.netpedia.net\n"
3299 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3300 "\n"
3301 "GNU Public License'e göre açýklanmýþtýr"
3302
3303 #: src/preferences.c:1653
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Credits..."
3306 msgstr "Seçenekler ..."
3307
3308 #: src/print.c:115
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Selection"
3311 msgstr "Seçenekler ..."
3312
3313 #: src/print.c:116
3314 msgid "All"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/print.c:127
3318 msgid "One image per page"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/print.c:128
3322 msgid "Proof sheet"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/print.c:141
3326 msgid "Default printer"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/print.c:142
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Custom printer"
3332 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3333
3334 #: src/print.c:143
3335 msgid "PostScript file"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/print.c:144
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Image file"
3341 msgstr "Resim"
3342
3343 #: src/print.c:158
3344 msgid "jpeg, low quality"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/print.c:159
3348 msgid "jpeg, normal quality"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/print.c:160
3352 msgid "jpeg, high quality"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3356 #, fuzzy
3357 msgid "points"
3358 msgstr "Xpaint"
3359
3360 #: src/print.c:356
3361 msgid "millimeters"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/print.c:357
3365 msgid "centimeters"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/print.c:358
3369 msgid "inches"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/print.c:359
3373 msgid "picas"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/print.c:364
3377 msgid "Portrait"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/print.c:365
3381 msgid "Landscape"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/print.c:371
3385 msgid "Letter"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. in 8.5 x 11
3389 #: src/print.c:372
3390 msgid "Legal"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. in 8.5 x 14
3394 #: src/print.c:373
3395 msgid "Executive"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. in 7.25x 10.5
3399 #. mm 841 x 1189
3400 #. mm 594 x 841
3401 #. mm 420 x 594
3402 #. mm 297 x 420
3403 #. mm 210 x 297
3404 #. mm 148 x 210
3405 #. mm 105 x 148
3406 #. mm 353 x 500
3407 #. mm 250 x 353
3408 #. mm 176 x 250
3409 #. mm 125 x 176
3410 #: src/print.c:385
3411 msgid "Envelope #10"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. in 4.125 x 9.5
3415 #: src/print.c:386
3416 msgid "Envelope #9"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. in 3.875 x 8.875
3420 #: src/print.c:387
3421 msgid "Envelope C4"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. mm 229 x 324
3425 #: src/print.c:388
3426 msgid "Envelope C5"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. mm 162 x 229
3430 #: src/print.c:389
3431 msgid "Envelope C6"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. mm 114 x 162
3435 #: src/print.c:390
3436 msgid "Photo 6x4"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. in 6   x 4
3440 #: src/print.c:391
3441 msgid "Photo 8x10"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. in 8   x 10
3445 #: src/print.c:392
3446 msgid "Postcard"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. mm 100 x 148
3450 #: src/print.c:393
3451 msgid "Tabloid"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/print.c:549
3455 #, c-format
3456 msgid "page %d of %d"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3460 msgid "Preview"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/print.c:1049
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Unable to open pipe for writing.\n"
3467 "\"%s\""
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
3471 #: src/view_file_list.c:630
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "A file with name %s already exists."
3474 msgstr ""
3475 "%s dizini \n"
3476 "zaten dosya halinde\n"
3477 "var ."
3478
3479 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3480 #, c-format
3481 msgid "Failure writing to file %s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3485 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3486 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/print.c:1980
3490 #, c-format
3491 msgid "Page %d"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Printing error"
3497 msgstr "Filtralama"
3498
3499 #: src/print.c:2006
3500 #, c-format
3501 msgid "An error occured printing to %s."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/print.c:2010
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Details"
3507 msgstr "Dosyalarý sil"
3508
3509 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Print"
3512 msgstr "Filtralama"
3513
3514 #: src/print.c:2622
3515 #, c-format
3516 msgid "Printing %d pages to %s."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/print.c:2722
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Format:"
3522 msgstr "Genel"
3523
3524 #: src/print.c:2797
3525 msgid "Units:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/print.c:2841
3529 msgid "Orientation:"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/print.c:2973
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Destination:"
3535 msgstr "Geçersiz hedef"
3536
3537 #: src/print.c:3021
3538 #, fuzzy
3539 msgid "<printer name>"
3540 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3541
3542 #: src/print.c:3110
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Unlimited"
3545 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3546
3547 #: src/print.c:3228
3548 msgid "Show"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/print.c:3241
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Font"
3554 msgstr "Xpaint"
3555
3556 #: src/print.c:3405
3557 msgid "Source"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/print.c:3421
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Proof size:"
3563 msgstr "Resim"
3564
3565 #: src/print.c:3447
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Paper"
3568 msgstr "Filtralama"
3569
3570 #: src/print.c:3470
3571 msgid "Margins"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/print.c:3472
3575 msgid "Left:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/print.c:3475
3579 msgid "Right:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/print.c:3478
3583 msgid "Top:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/print.c:3481
3587 msgid "Bottom:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/print.c:3490
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Printer"
3593 msgstr "Filtralama"
3594
3595 #: src/print.c:3496
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Custom printer:"
3598 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3599
3600 #: src/print.c:3505
3601 #, fuzzy
3602 msgid "File:"
3603 msgstr "Filtralama"
3604
3605 #: src/print.c:3514
3606 #, fuzzy
3607 msgid "File format:"
3608 msgstr "Filtralama"
3609
3610 #: src/print.c:3519
3611 msgid "DPI:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/print.c:3527
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Remember print settings"
3617 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3618
3619 #: src/rcfile.c:278
3620 #, c-format
3621 msgid "error saving config file: %s\n"
3622 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3623
3624 #: src/rcfile.c:529
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid ""
3627 "error saving config file: %s\n"
3628 "error: %s\n"
3629 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3630
3631 #: src/search.c:200
3632 #, fuzzy
3633 msgid "folder"
3634 msgstr "Dosya"
3635
3636 #: src/search.c:201
3637 msgid "comments"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/search.c:202
3641 msgid "results"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/search.c:206
3645 #, fuzzy
3646 msgid "contains"
3647 msgstr "Devam et"
3648
3649 #: src/search.c:207
3650 msgid "is"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3654 msgid "equal to"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/search.c:212
3658 msgid "less than"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/search.c:213
3662 #, fuzzy
3663 msgid "greater than"
3664 msgstr "Týrnaklarý yarat"
3665
3666 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3667 msgid "between"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/search.c:219
3671 msgid "before"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/search.c:220
3675 #, fuzzy
3676 msgid "after"
3677 msgstr "Filtralama"
3678
3679 #: src/search.c:225
3680 msgid "match all"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/search.c:226
3684 msgid "match any"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/search.c:227
3688 msgid "exclude"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/search.c:277
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3694 msgstr "%d dosya (%d)%s"
3695
3696 #: src/search.c:284
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "%s, %d files"
3699 msgstr "%d dosya %s"
3700
3701 #: src/search.c:301
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Searching..."
3704 msgstr "Kopyala ..."
3705
3706 #: src/search.c:2082
3707 msgid "File not found"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/search.c:2083
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Please enter an existing file for image content."
3713 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3714
3715 #: src/search.c:2130
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Please enter an existing folder to search."
3718 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3719
3720 #: src/search.c:2555
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Image search"
3723 msgstr "Resim"
3724
3725 #: src/search.c:2585
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Search:"
3728 msgstr "Kopyala ..."
3729
3730 #: src/search.c:2599
3731 msgid "Recurse"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/search.c:2603
3735 #, fuzzy
3736 msgid "File name"
3737 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3738
3739 #: src/search.c:2609
3740 msgid "Match case"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/search.c:2613
3744 #, fuzzy
3745 msgid "File size is"
3746 msgstr "Dosya"
3747
3748 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3749 #, fuzzy
3750 msgid "and"
3751 msgstr "Tesadüfen"
3752
3753 #: src/search.c:2625
3754 #, fuzzy
3755 msgid "File date is"
3756 msgstr "Filtralama"
3757
3758 #: src/search.c:2642
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Image dimensions are"
3761 msgstr "Geçersiz hedef"
3762
3763 #: src/search.c:2662
3764 msgid "Image content is"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/search.c:2668
3768 #, no-c-format
3769 msgid "% similar to"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/search.c:2737
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Rank"
3775 msgstr "Tesadüfen"
3776
3777 #: src/secure_save.c:376
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Cannot read the file"
3780 msgstr "Dizini yaratamadým"
3781
3782 #: src/secure_save.c:378
3783 msgid "Cannot get file status"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/secure_save.c:380
3787 msgid "Cannot access the file"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/secure_save.c:382
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Cannot create temp file"
3793 msgstr "Dizini yaratamadým"
3794
3795 #: src/secure_save.c:384
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Cannot rename the file"
3798 msgstr "Dizini yaratamadým"
3799
3800 #: src/secure_save.c:386
3801 msgid "File saving disabled by option"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/secure_save.c:388
3805 msgid "Out of memory"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/secure_save.c:390
3809 msgid "Cannot write the file"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/secure_save.c:394
3813 msgid "Secure file saving error"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/thumb.c:380
3817 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/ui_bookmark.c:151
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3823 msgstr ""
3824 "%s dizinini maalesef\n"
3825 "yaratamadým"
3826
3827 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
3828 msgid "New Bookmark"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Edit Bookmark"
3834 msgstr "Düzenle"
3835
3836 #: src/ui_bookmark.c:613
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Path:"
3839 msgstr "Sil"
3840
3841 #: src/ui_bookmark.c:622
3842 msgid "Icon:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/ui_bookmark.c:628
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Select icon"
3848 msgstr "Seçenekler ..."
3849
3850 #: src/ui_bookmark.c:719
3851 #, fuzzy
3852 msgid "_Properties..."
3853 msgstr "Seçenekler ..."
3854
3855 #: src/ui_bookmark.c:721
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Move _up"
3858 msgstr "Taþý"
3859
3860 #: src/ui_bookmark.c:723
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Move _down"
3863 msgstr "Taþý"
3864
3865 #: src/ui_bookmark.c:725
3866 #, fuzzy
3867 msgid "_Remove"
3868 msgstr "Yeniden adlandýr"
3869
3870 #: src/ui_help.c:112
3871 #, fuzzy, c-format
3872 msgid ""
3873 "Unable to load:\n"
3874 "%s"
3875 msgstr ""
3876 "%s 'yi maalesef\n"
3877 "silemedim"
3878
3879 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "Failed to rename %s to %s."
3882 msgstr ""
3883 "%s dosyasýný\n"
3884 "%s'ye adlandýrýrken\n"
3885 "maalesef bir hata\n"
3886 "oluþtu"
3887
3888 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Unable to delete file:\n"
3892 "%s"
3893 msgstr ""
3894 "%s 'yi maalesef\n"
3895 "silemedim"
3896
3897 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3898 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3899 msgid "File deletion failed"
3900 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3901
3902 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
3903 msgid "Delete file"
3904 msgstr "Dosyayý sil"
3905
3906 #: src/ui_pathsel.c:541
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "About to delete the file:\n"
3910 " %s"
3911 msgstr ""
3912 "%s dosyasýný\n"
3913 "silmek üzereyim"
3914
3915 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
3916 #: src/utilops.c:2814
3917 #, fuzzy
3918 msgid "_Rename"
3919 msgstr "Yeniden adlandýr"
3920
3921 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Add _Bookmark"
3924 msgstr "Düzenle"
3925
3926 #: src/ui_pathsel.c:642
3927 #, fuzzy
3928 msgid "_Delete"
3929 msgstr "Sil"
3930
3931 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
3932 #, fuzzy
3933 msgid "New folder"
3934 msgstr "Sil .."
3935
3936 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid ""
3939 "Unable to create folder:\n"
3940 "%s"
3941 msgstr ""
3942 "%s dizinini maalesef\n"
3943 "yaratamadým"
3944
3945 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Error creating folder"
3948 msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
3949
3950 #: src/ui_pathsel.c:978
3951 msgid "All Files"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/ui_pathsel.c:1054
3955 msgid "Show hidden"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/ui_pathsel.c:1138
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Filter:"
3961 msgstr "Filtralama"
3962
3963 #: src/ui_tabcomp.c:857
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Select path"
3966 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3967
3968 #: src/ui_tabcomp.c:873
3969 #, fuzzy
3970 msgid "All files"
3971 msgstr "%d dosya %s"
3972
3973 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3974 msgid "Error copying file"
3975 msgstr "Kopyalarken hata oluþtu"
3976
3977 #: src/utilops.c:343
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid ""
3980 "%s\n"
3981 "Unable to copy file:\n"
3982 "%s\n"
3983 "to:\n"
3984 "%s"
3985 msgstr ""
3986 "%s dosyasýný \n"
3987 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
3988 "bir yerde \n"
3989 "bir hata oluþtu"
3990
3991 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3992 msgid "Error moving file"
3993 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
3994
3995 #: src/utilops.c:387
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid ""
3998 "%s\n"
3999 "Unable to move file:\n"
4000 "%s\n"
4001 "to:\n"
4002 "%s"
4003 msgstr ""
4004 "%s'yi %s'ye \n"
4005 "taþýyamadým\n"
4006 "( bir hata oluþtu ).\n"
4007 " "
4008
4009 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4010 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4011 msgid "Error renaming file"
4012 msgstr "Yeniden adlandýrýrken bir hata oluþtu"
4013
4014 #: src/utilops.c:436
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid ""
4017 "%s\n"
4018 "Unable to rename file:\n"
4019 "%s\n"
4020 "to:\n"
4021 "%s"
4022 msgstr ""
4023 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
4024 "adlandýramadým. \n"
4025 " \n"
4026 " "
4027
4028 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4029 msgid "Overwrite file"
4030 msgstr "Üstüne yaz"
4031
4032 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Overwrite file?"
4035 msgstr "Üstüne yaz"
4036
4037 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4038 msgid "Replace existing file with new file."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/utilops.c:657
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Overwrite _all"
4044 msgstr "Üstüne yaz"
4045
4046 #: src/utilops.c:659
4047 #, fuzzy
4048 msgid "S_kip all"
4049 msgstr "Atla"
4050
4051 #: src/utilops.c:660
4052 #, fuzzy
4053 msgid "_Skip"
4054 msgstr "Atla"
4055
4056 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Existing file"
4059 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
4060
4061 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4062 #, fuzzy
4063 msgid "New file"
4064 msgstr "Sil .."
4065
4066 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4067 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Auto rename"
4070 msgstr "Mönü adý"
4071
4072 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4073 msgid "Rename"
4074 msgstr "Yeniden adlandýr"
4075
4076 #: src/utilops.c:720
4077 msgid "Source to copy matches destination"
4078 msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eþittir"
4079
4080 #: src/utilops.c:721
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid ""
4083 "Unable to copy file:\n"
4084 "%s\n"
4085 "to itself."
4086 msgstr ""
4087 "%s dosyasýný \n"
4088 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4089 "bir yerde \n"
4090 "bir hata oluþtu"
4091
4092 #: src/utilops.c:725
4093 msgid "Source to move matches destination"
4094 msgstr "Taþýlacak kaynak hedefle eþittir"
4095
4096 #: src/utilops.c:726
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid ""
4099 "Unable to move file:\n"
4100 "%s\n"
4101 "to itself."
4102 msgstr ""
4103 "%s'yi %s'ye \n"
4104 "taþýyamadým\n"
4105 "( bir hata oluþtu ).\n"
4106 " "
4107
4108 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Co_ntinue"
4111 msgstr "Devam et"
4112
4113 #: src/utilops.c:808
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid ""
4116 "Unable to copy file:\n"
4117 "%s\n"
4118 "to:\n"
4119 "%s\n"
4120 "during multiple file copy."
4121 msgstr ""
4122 "%s dosyasý %s 'ye kopyalanýrken\n"
4123 "bir hata \n"
4124 "oluþtu.\n"
4125 " "
4126
4127 #: src/utilops.c:813
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid ""
4130 "Unable to move file:\n"
4131 "%s\n"
4132 "to:\n"
4133 "%s\n"
4134 "during multiple file move."
4135 msgstr ""
4136 "Çoklu taþýmada\n"
4137 "%s'yi %s'ye\n"
4138 "taþýyamadým.\n"
4139 " "
4140
4141 #: src/utilops.c:968
4142 msgid "Source matches destination"
4143 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4144
4145 #: src/utilops.c:969
4146 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4147 msgstr "Kaynak ve hedef eþittir, iþlem durduruldu ."
4148
4149 #: src/utilops.c:1045
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "Unable to copy file:\n"
4153 "%s\n"
4154 "to:\n"
4155 "%s"
4156 msgstr ""
4157 "%s dosyasýný \n"
4158 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4159 "bir yerde \n"
4160 "bir hata oluþtu"
4161
4162 #: src/utilops.c:1050
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "Unable to move file:\n"
4166 "%s\n"
4167 "to:\n"
4168 "%s"
4169 msgstr ""
4170 "%s'yi %s'ye \n"
4171 "taþýyamadým\n"
4172 "( bir hata oluþtu ).\n"
4173 " "
4174
4175 #: src/utilops.c:1098
4176 msgid "Invalid destination"
4177 msgstr "Geçersiz hedef"
4178
4179 #: src/utilops.c:1099
4180 #, fuzzy
4181 msgid ""
4182 "When operating with multiple files, please select\n"
4183 "a folder, not a file."
4184 msgstr ""
4185 "Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya deðil , bir\n"
4186 "dizin seçin ."
4187
4188 #: src/utilops.c:1104
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Please select an existing folder."
4191 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
4192
4193 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
4194 #, fuzzy
4195 msgid "_Copy"
4196 msgstr "Kopyala"
4197
4198 #: src/utilops.c:1177
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Copy file"
4201 msgstr ""
4202 "%s'yi yeniden\n"
4203 "adlandýr :\n"
4204 " "
4205
4206 #: src/utilops.c:1181
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Copy multiple files"
4209 msgstr ""
4210 "Çoklu kopyalarken \n"
4211 "%s'den yola çýkýp\n"
4212 "buraya ulaþ :"
4213
4214 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
4215 #, fuzzy
4216 msgid "_Move"
4217 msgstr "Taþý"
4218
4219 #: src/utilops.c:1191
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Move file"
4222 msgstr ""
4223 "%s'yi yeniden\n"
4224 "adlandýr :\n"
4225 " "
4226
4227 #: src/utilops.c:1195
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Move multiple files"
4230 msgstr ""
4231 "Çoklu taþýrken\n"
4232 "%s'den yola çýkýp\n"
4233 "buraya ulaþ :"
4234
4235 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4236 #, fuzzy
4237 msgid "File name:"
4238 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4239
4240 #: src/utilops.c:1214
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Choose the destination folder."
4243 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4244
4245 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4246 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4247 #: src/utilops.c:3367
4248 msgid "Delete failed"
4249 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4250
4251 #: src/utilops.c:1342
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4254 msgstr ""
4255 "%s'yi %s'ye \n"
4256 "taþýyamadým\n"
4257 "( bir hata oluþtu ).\n"
4258 " "
4259
4260 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Could not create folder"
4263 msgstr "Dizini yaratamadým"
4264
4265 #: src/utilops.c:1421
4266 msgid "Permission denied"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/utilops.c:1431
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid ""
4272 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4273 "\"%s\""
4274 msgstr ""
4275 "%s dizinini maalesef\n"
4276 "yaratamadým"
4277
4278 #: src/utilops.c:1435
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Turn off safe delete"
4281 msgstr "Silmeyi onayla"
4282
4283 #: src/utilops.c:1455
4284 msgid "Deletion by external command"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/utilops.c:1463
4288 #, c-format
4289 msgid " (max. %d MB)"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/utilops.c:1467
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid ""
4295 "Safe delete: %s%s\n"
4296 "Trash: %s"
4297 msgstr "Silmeyi onayla"
4298
4299 #: src/utilops.c:1472
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Safe delete: %s"
4302 msgstr "Silmeyi onayla"
4303
4304 #: src/utilops.c:1513
4305 #, fuzzy
4306 msgid ""
4307 "\n"
4308 "Unable to delete file by external command:\n"
4309 msgstr ""
4310 "%s 'yi maalesef\n"
4311 "silemedim"
4312
4313 #: src/utilops.c:1525
4314 #, fuzzy
4315 msgid ""
4316 "\n"
4317 " Continue multiple delete operation?"
4318 msgstr ""
4319 "%s dosyasýný\n"
4320 " silemedim ,\n"
4321 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4322
4323 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4324 msgid "Another operation in progress.\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/utilops.c:1595
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid ""
4330 "%s\n"
4331 "Unable to delete files by external command.\n"
4332 msgstr ""
4333 "%s 'yi maalesef\n"
4334 "silemedim"
4335
4336 #: src/utilops.c:1622
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Unable to delete file:\n"
4340 " %s\n"
4341 " Continue multiple delete operation?"
4342 msgstr ""
4343 "%s dosyasýný\n"
4344 " silemedim ,\n"
4345 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4346
4347 #: src/utilops.c:1693
4348 #, c-format
4349 msgid "File %d of %d"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/utilops.c:1761
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Delete files"
4355 msgstr "Dosyayý sil"
4356
4357 #: src/utilops.c:1767
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Delete multiple files"
4360 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4361
4362 #: src/utilops.c:1785
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "Review %d files"
4365 msgstr "%d dosya %s"
4366
4367 #: src/utilops.c:1819
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid ""
4370 "%s\n"
4371 "Unable to delete file by external command:\n"
4372 "%s"
4373 msgstr ""
4374 "%s 'yi maalesef\n"
4375 "silemedim"
4376
4377 #: src/utilops.c:1864
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Delete file?"
4380 msgstr "Dosyayý sil"
4381
4382 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4383 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/utilops.c:2041
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Unable to rename file:\n"
4390 "%s\n"
4391 " to:\n"
4392 "%s"
4393 msgstr ""
4394 "%s dosyasýný\n"
4395 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4396 "maalesef bir hata\n"
4397 "oluþtu"
4398
4399 #: src/utilops.c:2163
4400 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/utilops.c:2219
4404 msgid ""
4405 "Can not auto rename with the selected\n"
4406 "number set, one or more files exist that\n"
4407 "match the resulting name list.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/utilops.c:2290
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid ""
4413 "Failed to rename\n"
4414 "%s\n"
4415 "The number was %d."
4416 msgstr ""
4417 "%s dosyasýný\n"
4418 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4419 "maalesef bir hata\n"
4420 "oluþtu"
4421
4422 #: src/utilops.c:2551
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Rename multiple files"
4425 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4426
4427 #: src/utilops.c:2585
4428 msgid "Original Name"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/utilops.c:2623
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Manual rename"
4434 msgstr "Mönü adý"
4435
4436 #: src/utilops.c:2624
4437 msgid "Formatted rename"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Original name:"
4443 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4444
4445 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4446 #, fuzzy
4447 msgid "New name:"
4448 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4449
4450 #: src/utilops.c:2658
4451 msgid "Begin text"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4455 msgid "Start #"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/utilops.c:2672
4459 msgid "End text"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/utilops.c:2680
4463 msgid "Padding:"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/utilops.c:2690
4467 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Unable to rename file:\n"
4474 "%s\n"
4475 "to:\n"
4476 "%s"
4477 msgstr ""
4478 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
4479 "adlandýramadým. \n"
4480 " \n"
4481 " "
4482
4483 #: src/utilops.c:2811
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Rename file"
4486 msgstr ""
4487 "%s'yi yeniden\n"
4488 "adlandýr :\n"
4489 " "
4490
4491 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid ""
4494 "The folder:\n"
4495 "%s\n"
4496 "already exists."
4497 msgstr ""
4498 "%s dizini \n"
4499 "zaten dosya halinde\n"
4500 "var ."
4501
4502 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Folder exists"
4505 msgstr "Dosya"
4506
4507 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "The path:\n"
4511 "%s\n"
4512 "already exists as a file."
4513 msgstr ""
4514 "%s dizini \n"
4515 "zaten dosya halinde\n"
4516 "var ."
4517
4518 #: src/utilops.c:2936
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid ""
4521 "Create folder in:\n"
4522 "%s\n"
4523 "named:"
4524 msgstr ""
4525 "%s'de bir\n"
4526 "dizin yarat ve\n"
4527 "böyle adlandýr :"
4528
4529 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Rename failed"
4532 msgstr ""
4533 "%s'yi yeniden\n"
4534 "adlandýr :\n"
4535 " "
4536
4537 #: src/utilops.c:3091
4538 msgid "Location"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/utilops.c:3269
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid ""
4544 "Unable to delete folder:\n"
4545 "\n"
4546 "%s"
4547 msgstr ""
4548 "%s 'yi maalesef\n"
4549 "silemedim"
4550
4551 #: src/utilops.c:3276
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4555 "\n"
4556 "%s"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Delete folder"
4562 msgstr "Sil .."
4563
4564 #: src/utilops.c:3335
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "This will delete the symbolic link:\n"
4568 "\n"
4569 "%s\n"
4570 "\n"
4571 "The folder this link points to will not be deleted."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/utilops.c:3339
4575 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/utilops.c:3354
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid ""
4581 "Unable to remove folder %s\n"
4582 "Permissions do not allow writing to the folder."
4583 msgstr ""
4584 "%s'yi %s'ye \n"
4585 "taþýyamadým\n"
4586 "( bir hata oluþtu ).\n"
4587 " "
4588
4589 #: src/utilops.c:3366
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4592 msgstr ""
4593 "%s dizinini maalesef\n"
4594 "yaratamadým"
4595
4596 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Folder contains subfolders"
4599 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4600
4601 #: src/utilops.c:3384
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Unable to delete the folder:\n"
4605 "\n"
4606 "%s\n"
4607 "\n"
4608 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/utilops.c:3392
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Subfolders:"
4614 msgstr "Dosya"
4615
4616 #: src/utilops.c:3419
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "This will delete the folder:\n"
4620 "\n"
4621 "%s\n"
4622 "\n"
4623 "The contents of this folder will also be deleted."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/utilops.c:3423
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Delete folder?"
4629 msgstr "Dosyayý sil"
4630
4631 #: src/utilops.c:3427
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Contents:"
4634 msgstr "Büyült"
4635
4636 #: src/view_dir.c:27
4637 #, fuzzy
4638 msgid "List"
4639 msgstr "Listeleri yenile"
4640
4641 #: src/view_dir.c:28
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Tr_ee"
4644 msgstr "Tam ekran"
4645
4646 #: src/view_dir.c:458
4647 msgid "new_folder"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/view_dir.c:540
4651 msgid "_Up to parent"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/view_dir.c:545
4655 #, fuzzy
4656 msgid "_Slideshow"
4657 msgstr "Resim þovu"
4658
4659 #: src/view_dir.c:547
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Slideshow recursive"
4662 msgstr "Resim þovu"
4663
4664 #: src/view_dir.c:551
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Find _duplicates..."
4667 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4668
4669 #: src/view_dir.c:553
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Find duplicates recursive..."
4672 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4673
4674 #: src/view_dir.c:558
4675 msgid "_New folder..."
4676 msgstr ""
4677
4678 #. FIXME
4679 #: src/view_dir.c:568
4680 #, fuzzy
4681 msgid "View as _tree"
4682 msgstr "Tam ekran"
4683
4684 #: src/view_dir.c:570
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Show _hidden files"
4687 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
4688
4689 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Re_fresh"
4692 msgstr "Yenile"
4693
4694 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4695 msgid "_Sort"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4699 #, fuzzy
4700 msgid "View as _icons"
4701 msgstr "Týrnaklar"
4702
4703 #: src/view_file_list.c:598
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Show _thumbnails"
4706 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
4707
4708 #: src/view_file_list.c:624
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid ""
4711 "Invalid file name:\n"
4712 "%s"
4713 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4714
4715 #: src/view_file_list.c:2026
4716 msgid "SC"
4717 msgstr ""
4718
4719 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4720 #~ msgstr "Bir noktayla baþlayan birimleri göster"
4721
4722 #~ msgid "Geeqie full screen"
4723 #~ msgstr "Geeqie tam ekran"
4724
4725 #~ msgid "Geeqie Tools"
4726 #~ msgstr "Geeqie Çerezleri"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "Geeqie - exit"
4730 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "Quit Geeqie"
4734 #~ msgstr ""
4735 #~ "%s'yi yeniden\n"
4736 #~ "adlandýr :\n"
4737 #~ " "
4738
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4741 #~ msgstr ""
4742 #~ "%s'yi yeniden\n"
4743 #~ "adlandýr :\n"
4744 #~ " "
4745
4746 #, fuzzy
4747 #~ msgid "Print - Geeqie"
4748 #~ msgstr ""
4749 #~ "%s'yi yeniden\n"
4750 #~ "adlandýr :\n"
4751 #~ " "
4752
4753 #, fuzzy
4754 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4755 #~ msgstr "Dosyalarý sil"
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4759 #~ msgstr "Dosyayý sil"
4760
4761 #, fuzzy
4762 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4763 #~ msgstr ""
4764 #~ "%s'yi yeniden\n"
4765 #~ "adlandýr :\n"
4766 #~ " "
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "/File/tear1"
4770 #~ msgstr "Filtralama"
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "/File/_New collection"
4774 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4778 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "/File/_Search..."
4782 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4786 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "/File/_Print..."
4790 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4794 #~ msgstr "Sil .."
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "/File/_Copy..."
4798 #~ msgstr "Kopyala ..."
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "/File/_Move..."
4802 #~ msgstr "Taþý ..."
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "/File/_Rename..."
4806 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid "/File/_Delete..."
4810 #~ msgstr "Sil .."
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid "/File/sep4"
4814 #~ msgstr "Filtralama"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "/File/C_lose window"
4818 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "/_Edit"
4822 #~ msgstr "Düzenle"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "/Edit/editor1"
4826 #~ msgstr "Düzenle"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "/Edit/editor2"
4830 #~ msgstr "Düzenle"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "/Edit/editor3"
4834 #~ msgstr "Düzenle"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "/Edit/editor4"
4838 #~ msgstr "Düzenle"
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "/Edit/editor5"
4842 #~ msgstr "Düzenle"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "/Edit/editor6"
4846 #~ msgstr "Düzenle"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "/Edit/editor7"
4850 #~ msgstr "Düzenle"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "/Edit/editor8"
4854 #~ msgstr "Düzenle"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "/Edit/editor9"
4858 #~ msgstr "Düzenle"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "/Edit/editor0"
4862 #~ msgstr "Düzenle"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4866 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4870 #~ msgstr "Düzenle"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4874 #~ msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4878 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4882 #~ msgstr "Ardalan yap"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "/_View"
4886 #~ msgstr "Göster"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4890 #~ msgstr "Büyült"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4894 #~ msgstr "Küçült"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4898 #~ msgstr "1:1 göster"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4902 #~ msgstr "Týrnaklar"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4906 #~ msgstr "Tam ekran"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4910 #~ msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
4911
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "/View/sep4"
4914 #~ msgstr "Filtralama"
4915
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid "/View/sep5"
4918 #~ msgstr "Filtralama"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4922 #~ msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
4923
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4926 #~ msgstr "Listeleri yenile"
4927
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "/Help/sep1"
4930 #~ msgstr "Yardým"
4931
4932 #~ msgid "Geeqie configuration"
4933 #~ msgstr "GQView ayarlarý"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4937 #~ msgstr "Eski týrnaklarý sil"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "path"
4941 #~ msgstr "Sil"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid ""
4945 #~ "Overwrite collection file:\n"
4946 #~ "%s"
4947 #~ msgstr "Üstüne yaz"
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "Open collection from:"
4951 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4952
4953 #~ msgid "Exit"
4954 #~ msgstr "Çýk"
4955
4956 #~ msgid "Ok"
4957 #~ msgstr "Tamam"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "Initial folder"
4961 #~ msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4965 #~ msgstr "Baþlarken bu dizine deðiþtir"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4969 #~ msgstr "Büyült"
4970
4971 #~ msgid "Include files of type:"
4972 #~ msgstr "Bu tip dosyalarý içer"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "Remove"
4976 #~ msgstr "Yeniden adlandýr"
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "Point size:"
4980 #~ msgstr "Dosya"
4981
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "Overwrite file:\n"
4984 #~ " %s\n"
4985 #~ " with:\n"
4986 #~ " %s"
4987 #~ msgstr ""
4988 #~ "%s 'nin üstüne\n"
4989 #~ " \n"
4990 #~ " %s 'yi\n"
4991 #~ " yaz"
4992
4993 #~ msgid "Yes"
4994 #~ msgstr "Evet"
4995
4996 #~ msgid "Yes to all"
4997 #~ msgstr "Hepsine evet"
4998
4999 #~ msgid ""
5000 #~ "Overwrite file:\n"
5001 #~ "%s\n"
5002 #~ " with:\n"
5003 #~ "%s"
5004 #~ msgstr ""
5005 #~ "%s dosyanýnýn\n"
5006 #~ "üstüne \n"
5007 #~ "%s 'yi\n"
5008 #~ "yaz"
5009
5010 #~ msgid ""
5011 #~ "Copy file:\n"
5012 #~ "%s\n"
5013 #~ "to:"
5014 #~ msgstr ""
5015 #~ "%s dosyasýný\n"
5016 #~ "buraya\n"
5017 #~ "gönder :"
5018
5019 #~ msgid ""
5020 #~ "Move file:\n"
5021 #~ "%s\n"
5022 #~ "to:"
5023 #~ msgstr ""
5024 #~ "%s dosyasýný\n"
5025 #~ "buraya \n"
5026 #~ "gönder :"
5027
5028 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5029 #~ msgstr "Dosyalarý silmek üzereyim ..."
5030
5031 #~ msgid ""
5032 #~ "Overwrite file:\n"
5033 #~ "%s\n"
5034 #~ "by renaming:\n"
5035 #~ "%s"
5036 #~ msgstr ""
5037 #~ "%s'nin \n"
5038 #~ "üstüne bunu yeniden\n"
5039 #~ "adlandýrýrken yaz :\n"
5040 #~ "%s"
5041
5042 #~ msgid "Create"
5043 #~ msgstr "Yarat"
5044
5045 #~ msgid "Initial directory"
5046 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
5047
5048 #~ msgid ""
5049 #~ "Unable to create directory:\n"
5050 #~ "%s"
5051 #~ msgstr ""
5052 #~ "%s dizinini maalesef\n"
5053 #~ "yaratamadým"
5054
5055 #~ msgid "Error creating directory"
5056 #~ msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "/View/Image _details"
5060 #~ msgstr "Týrnaklar"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "Skip directories"
5064 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
5065
5066 #~ msgid "Invalid directory"
5067 #~ msgstr "Geçersiz dizin"
5068
5069 #~ msgid "Geeqie - copy"
5070 #~ msgstr "Geeqie - kopyala"
5071
5072 #~ msgid "Geeqie - move"
5073 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
5074
5075 #~ msgid "Directory exists"
5076 #~ msgstr "Bu dizin zaten var"
5077
5078 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5079 #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5083 #~ msgstr "Dizin yarat ..."
5084
5085 #~ msgid "Edit"
5086 #~ msgstr "Düzenle"
5087
5088 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5089 #~ msgstr "Geeqie çalýþýyor : %s\n"
5090
5091 #~ msgid "Electric Eyes"
5092 #~ msgstr "Electric Eyes"
5093
5094 #~ msgid "Apply"
5095 #~ msgstr "Uygula"
5096
5097 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5098 #~ msgstr "þekil : [.foo;.bar]"
5099
5100 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
5101 #~ msgstr "%s dizinini yaratamadým \n"
5102
5103 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
5104 #~ msgstr "%s dizinini silemedim \n"
5105
5106 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
5107 #~ msgstr "%s'yi silemedim \n"
5108
5109 #~ msgid "     Ok     "
5110 #~ msgstr "     Tamam"
5111
5112 #~ msgid "External Editors"
5113 #~ msgstr "Dýþtan kullanýlacak editörler"