Resync .po files. French translation was updated (100% made).
[geeqie.git] / po / tr.po
1 # ---------------------------------------------------------------------
2 # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2000 .
4 # ---------------------------------------------------------------------
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Geeqie  0.8.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
11 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:475
18 msgid "Tag"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
22 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
23 #, fuzzy
24 msgid "Name"
25 msgstr "Yeniden adlandýr"
26
27 #: src/bar_exif.c:477
28 msgid "Value"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_exif.c:478
32 #, fuzzy
33 msgid "Format"
34 msgstr "Genel"
35
36 #: src/bar_exif.c:479
37 msgid "Elements"
38 msgstr ""
39
40 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
41 msgid "Description"
42 msgstr ""
43
44 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
45 #, fuzzy
46 msgid "Exif"
47 msgstr "Çýk"
48
49 #: src/bar_exif.c:680
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr ""
52
53 #: src/bar_info.c:32
54 msgid "Favorite"
55 msgstr ""
56
57 #: src/bar_info.c:33
58 #, fuzzy
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Dosya"
61
62 #: src/bar_info.c:34
63 msgid "People"
64 msgstr ""
65
66 #: src/bar_info.c:35
67 msgid "Places"
68 msgstr ""
69
70 #: src/bar_info.c:36
71 msgid "Art"
72 msgstr ""
73
74 #: src/bar_info.c:37
75 #, fuzzy
76 msgid "Nature"
77 msgstr "Sil"
78
79 #: src/bar_info.c:38
80 msgid "Possessions"
81 msgstr ""
82
83 #: src/bar_info.c:671
84 msgid "Keyword Presets"
85 msgstr ""
86
87 #: src/bar_info.c:674
88 msgid "Favorite keywords list"
89 msgstr ""
90
91 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
92 msgid "Keywords"
93 msgstr ""
94
95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
96 #, fuzzy
97 msgid "Filename:"
98 msgstr "Yeniden adlandýr :"
99
100 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
101 #, fuzzy
102 msgid "File date:"
103 msgstr "Filtralama"
104
105 #: src/bar_info.c:1193
106 msgid "Keywords:"
107 msgstr ""
108
109 #: src/bar_info.c:1261
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment:"
112 msgstr "Büyült"
113
114 #: src/bar_info.c:1285
115 msgid "Edit favorite keywords list."
116 msgstr ""
117
118 #: src/bar_info.c:1289
119 msgid "Add keywords to selected files"
120 msgstr ""
121
122 #: src/bar_info.c:1292
123 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
124 msgstr ""
125
126 #: src/bar_info.c:1296
127 #, fuzzy
128 msgid "Save comment now"
129 msgstr "Seçenekler ..."
130
131 #: src/bar_sort.c:217
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "%s"
136 msgstr ""
137 "%s'yi %s'ye \n"
138 "taþýyamadým\n"
139 "( bir hata oluþtu ).\n"
140 " "
141
142 #: src/bar_sort.c:218
143 #, fuzzy
144 msgid "Unlink failed"
145 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
146
147 #: src/bar_sort.c:297
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid ""
150 "Unable to create symbolic link:\n"
151 "%s"
152 msgstr ""
153 "%s dizinini maalesef\n"
154 "yaratamadým"
155
156 #: src/bar_sort.c:298
157 msgid "Link failed"
158 msgstr ""
159
160 #: src/bar_sort.c:435
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid ""
163 "The collection:\n"
164 "%s\n"
165 "already exists."
166 msgstr ""
167 "%s dizini \n"
168 "zaten dosya halinde\n"
169 "var ."
170
171 #: src/bar_sort.c:436
172 #, fuzzy
173 msgid "Collection exists"
174 msgstr "Üstüne yaz"
175
176 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid ""
179 "Failed to save the collection:\n"
180 "%s"
181 msgstr "%s'yi silemedim \n"
182
183 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
184 msgid "Save Failed"
185 msgstr ""
186
187 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
188 msgid "Add Bookmark"
189 msgstr ""
190
191 #: src/bar_sort.c:489
192 #, fuzzy
193 msgid "Add Collection"
194 msgstr "%s'yi silemedim \n"
195
196 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
197 #, fuzzy
198 msgid "Name:"
199 msgstr "Yeniden adlandýr"
200
201 #: src/bar_sort.c:568
202 msgid "Sort Manager"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
206 #, fuzzy
207 msgid "Folders"
208 msgstr "Dosya"
209
210 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
211 msgid "Collections"
212 msgstr ""
213
214 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
215 msgid "Copy"
216 msgstr "Kopyala"
217
218 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
219 msgid "Move"
220 msgstr "Taþý"
221
222 #: src/bar_sort.c:592
223 msgid "Link"
224 msgstr ""
225
226 #: src/bar_sort.c:598
227 #, fuzzy
228 msgid "Add image"
229 msgstr "%d dosya %s"
230
231 #: src/bar_sort.c:601
232 #, fuzzy
233 msgid "Add selection"
234 msgstr "Seçenekler ..."
235
236 #: src/bar_sort.c:614
237 msgid "Undo last image"
238 msgstr ""
239
240 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
241 #: src/editors.c:716
242 msgid "done"
243 msgstr ""
244
245 #: src/cache_maint.c:303
246 msgid "Removing old metadata..."
247 msgstr ""
248
249 #: src/cache_maint.c:307
250 #, fuzzy
251 msgid "Clearing cached thumbnails..."
252 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
253
254 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
255 #, fuzzy
256 msgid "Removing old thumbnails..."
257 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
258
259 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
260 msgid "Maintenance"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
264 #, fuzzy
265 msgid "Invalid folder"
266 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
267
268 #: src/cache_maint.c:794
269 msgid "The specified folder can not be found."
270 msgstr ""
271
272 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
273 #, fuzzy
274 msgid "Create thumbnails"
275 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
276
277 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
278 #, fuzzy
279 msgid "S_tart"
280 msgstr "Sil"
281
282 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
283 #, fuzzy
284 msgid "Folder:"
285 msgstr "Dosya"
286
287 #: src/cache_maint.c:846
288 #, fuzzy
289 msgid "Select folder"
290 msgstr "Sil .."
291
292 #: src/cache_maint.c:850
293 #, fuzzy
294 msgid "Include subfolders"
295 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
296
297 #: src/cache_maint.c:851
298 msgid "Store thumbnails local to source images"
299 msgstr ""
300
301 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
302 msgid "click start to begin"
303 msgstr ""
304
305 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
306 #, fuzzy
307 msgid "running..."
308 msgstr "Kopyala ..."
309
310 #: src/cache_maint.c:1044
311 #, fuzzy
312 msgid "Clearing thumbnails..."
313 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
314
315 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
316 #: src/cache_maint.c:1215
317 msgid "Clear cache"
318 msgstr ""
319
320 #: src/cache_maint.c:1114
321 msgid ""
322 "This will remove all thumbnails that have\n"
323 "been saved to disk, continue?"
324 msgstr ""
325
326 #: src/cache_maint.c:1165
327 #, fuzzy
328 msgid "Cache Maintenance"
329 msgstr ""
330 "%s'yi yeniden\n"
331 "adlandýr :\n"
332 " "
333
334 #: src/cache_maint.c:1177
335 msgid "Cache and Data Maintenance"
336 msgstr ""
337
338 #: src/cache_maint.c:1181
339 #, fuzzy
340 msgid "Thumbnail cache"
341 msgstr "Geeqie tam ekran"
342
343 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
344 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
345 #: src/utilops.c:1871
346 msgid "Location:"
347 msgstr ""
348
349 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
350 msgid "Clean up"
351 msgstr ""
352
353 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
354 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
355 msgstr ""
356
357 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
358 #, fuzzy
359 msgid "Delete all cached thumbnails."
360 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
361
362 #: src/cache_maint.c:1201
363 #, fuzzy
364 msgid "Shared thumbnail cache"
365 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
366
367 #: src/cache_maint.c:1224
368 #, fuzzy
369 msgid "Render"
370 msgstr "Yeniden adlandýr"
371
372 #: src/cache_maint.c:1227
373 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
374 msgstr ""
375
376 #: src/cache_maint.c:1229
377 msgid "Metadata"
378 msgstr ""
379
380 #: src/cache_maint.c:1241
381 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
382 msgstr ""
383
384 #: src/cellrenderericon.c:127
385 msgid "Pixbuf Object"
386 msgstr ""
387
388 #: src/cellrenderericon.c:128
389 msgid "The pixbuf to render"
390 msgstr ""
391
392 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
393 msgid "Text"
394 msgstr ""
395
396 #: src/cellrenderericon.c:136
397 msgid "Text to render"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987
401 msgid "Background color"
402 msgstr ""
403
404 #: src/cellrenderericon.c:144
405 msgid "Background color as a GdkColor"
406 msgstr ""
407
408 #: src/cellrenderericon.c:151
409 msgid "Foreground color"
410 msgstr ""
411
412 #: src/cellrenderericon.c:152
413 msgid "Foreground color as a GdkColor"
414 msgstr ""
415
416 #: src/cellrenderericon.c:159
417 msgid "Focus"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cellrenderericon.c:160
421 msgid "Draw focus indicator"
422 msgstr ""
423
424 #: src/cellrenderericon.c:167
425 msgid "Fixed width"
426 msgstr ""
427
428 #: src/cellrenderericon.c:168
429 msgid "Width of cell"
430 msgstr ""
431
432 #: src/cellrenderericon.c:176
433 msgid "Fixed height"
434 msgstr ""
435
436 #: src/cellrenderericon.c:177
437 msgid "Height of icon excluding text"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cellrenderericon.c:185
441 msgid "Background set"
442 msgstr ""
443
444 #: src/cellrenderericon.c:186
445 msgid "Whether this tag affects the background color"
446 msgstr ""
447
448 #: src/cellrenderericon.c:193
449 msgid "Foreground set"
450 msgstr ""
451
452 #: src/cellrenderericon.c:194
453 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
454 msgstr ""
455
456 #: src/cellrenderericon.c:201
457 #, fuzzy
458 msgid "Show text"
459 msgstr "Resim"
460
461 #: src/cellrenderericon.c:202
462 msgid "Whether the text is displayed"
463 msgstr ""
464
465 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
466 #: src/image-overlay.c:304
467 #, c-format
468 msgid "Untitled"
469 msgstr ""
470
471 #: src/collect.c:352
472 #, c-format
473 msgid "Untitled (%d)"
474 msgstr ""
475
476 #: src/collect.c:973
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s - Collection - %s"
479 msgstr "Üstüne yaz"
480
481 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
482 #, fuzzy
483 msgid "Close collection"
484 msgstr "Seçenekler ..."
485
486 #: src/collect.c:1096
487 msgid ""
488 "Collection has been modified.\n"
489 "Save first?"
490 msgstr ""
491
492 #: src/collect.c:1099
493 msgid "_Discard"
494 msgstr ""
495
496 #: src/collect-dlg.c:58
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Specified path:\n"
500 "%s\n"
501 "is a folder, collections are files"
502 msgstr ""
503
504 #: src/collect-dlg.c:59
505 #, fuzzy
506 msgid "Invalid filename"
507 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
508
509 #: src/collect-dlg.c:68
510 #, fuzzy
511 msgid "Overwrite File"
512 msgstr "Üstüne yaz"
513
514 #: src/collect-dlg.c:73
515 #, fuzzy
516 msgid "Overwrite existing file?"
517 msgstr "Üstüne yaz"
518
519 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
520 #: src/utilops.c:2746
521 #, fuzzy
522 msgid "_Overwrite"
523 msgstr "Üstüne yaz"
524
525 #: src/collect-dlg.c:169
526 msgid "Save collection"
527 msgstr ""
528
529 #: src/collect-dlg.c:176
530 #, fuzzy
531 msgid "Open collection"
532 msgstr "Seçenekler ..."
533
534 #: src/collect-dlg.c:184
535 msgid "Append collection"
536 msgstr ""
537
538 #: src/collect-dlg.c:185
539 msgid "_Append"
540 msgstr ""
541
542 #: src/collect-dlg.c:203
543 #, fuzzy
544 msgid "Collection Files"
545 msgstr "Üstüne yaz"
546
547 #: src/collect-dlg.c:221
548 msgid "Collection empty"
549 msgstr ""
550
551 #: src/collect-dlg.c:222
552 msgid "The current collection is empty, save aborted."
553 msgstr ""
554
555 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
556 msgid "Empty"
557 msgstr ""
558
559 #: src/collect-table.c:169
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%d images (%d)"
562 msgstr "%d dosya (%d)%s"
563
564 #: src/collect-table.c:173
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "%d images"
567 msgstr "%d dosya %s"
568
569 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
570 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
571 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
572 msgid "Loading thumbs..."
573 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
574
575 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
576 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
577 #, fuzzy
578 msgid "_View"
579 msgstr "Göster"
580
581 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
582 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
583 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
584 #, fuzzy
585 msgid "View in _new window"
586 msgstr "Yeni penerede göster"
587
588 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
589 #, fuzzy
590 msgid "Rem_ove"
591 msgstr "Yeniden adlandýr"
592
593 #: src/collect-table.c:775
594 #, fuzzy
595 msgid "Append from file list"
596 msgstr "Dosya listesini yenile"
597
598 #: src/collect-table.c:777
599 msgid "Append from collection..."
600 msgstr ""
601
602 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
603 #, fuzzy
604 msgid "Select all"
605 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
606
607 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
608 msgid "Select none"
609 msgstr ""
610
611 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
612 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
613 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
614 #, fuzzy
615 msgid "_Properties"
616 msgstr "Seçenekler ..."
617
618 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
619 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
620 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
621 #, fuzzy
622 msgid "_Copy..."
623 msgstr "Kopyala ..."
624
625 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
626 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
627 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
628 #, fuzzy
629 msgid "_Move..."
630 msgstr "Taþý ..."
631
632 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
633 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
634 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
635 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
636 #, fuzzy
637 msgid "_Rename..."
638 msgstr "Yeniden adlandýr .."
639
640 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
641 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
642 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
643 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
644 #, fuzzy
645 msgid "_Delete..."
646 msgstr "Sil .."
647
648 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
649 msgid "Show filename _text"
650 msgstr ""
651
652 #: src/collect-table.c:807
653 #, fuzzy
654 msgid "_Save collection"
655 msgstr "Seçenekler ..."
656
657 #: src/collect-table.c:809
658 #, fuzzy
659 msgid "Save collection _as..."
660 msgstr "Seçenekler ..."
661
662 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
663 #, fuzzy
664 msgid "_Find duplicates..."
665 msgstr "Yeniden adlandýr .."
666
667 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
668 #, fuzzy
669 msgid "Print..."
670 msgstr "Yeniden adlandýr .."
671
672 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
673 msgid "Dropped list includes folders."
674 msgstr ""
675
676 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
677 msgid "_Add contents"
678 msgstr ""
679
680 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
681 #, fuzzy
682 msgid "Add contents _recursive"
683 msgstr "Yeniden adlandýr .."
684
685 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
686 #, fuzzy
687 msgid "_Skip folders"
688 msgstr "Baþlangýç dizini"
689
690 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
691 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
692 msgid "Cancel"
693 msgstr "Vazgeç"
694
695 #: src/dupe.c:96
696 msgid "Drop files to compare them."
697 msgstr ""
698
699 #: src/dupe.c:100
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%d files"
702 msgstr "%d dosya %s"
703
704 #: src/dupe.c:104
705 #, c-format
706 msgid "%d matches found in %d files"
707 msgstr ""
708
709 #: src/dupe.c:109
710 msgid "[set 1]"
711 msgstr ""
712
713 #: src/dupe.c:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Reading checksums..."
716 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
717
718 #: src/dupe.c:1484
719 msgid "Reading dimensions..."
720 msgstr ""
721
722 #: src/dupe.c:1518
723 msgid "Reading similarity data..."
724 msgstr ""
725
726 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
727 #, fuzzy
728 msgid "Comparing..."
729 msgstr "Kopyala ..."
730
731 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
732 #, fuzzy
733 msgid "Sorting..."
734 msgstr "Kopyala ..."
735
736 #: src/dupe.c:2238
737 msgid "Select group _1 duplicates"
738 msgstr ""
739
740 #: src/dupe.c:2240
741 msgid "Select group _2 duplicates"
742 msgstr ""
743
744 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
745 #, fuzzy
746 msgid "Add to new collection"
747 msgstr "%s'yi silemedim \n"
748
749 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
750 msgid "C_lear"
751 msgstr ""
752
753 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
754 #, fuzzy
755 msgid "Close _window"
756 msgstr "Pencereyi kapat"
757
758 #: src/dupe.c:2424
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%d files (set 2)"
761 msgstr "%d dosya %s"
762
763 #: src/dupe.c:2632
764 msgid "Name case-insensitive"
765 msgstr ""
766
767 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
768 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
769 #, fuzzy
770 msgid "Size"
771 msgstr "Boy :"
772
773 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
774 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
775 #, fuzzy
776 msgid "Date"
777 msgstr "Sil"
778
779 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
780 msgid "Dimensions"
781 msgstr ""
782
783 #: src/dupe.c:2636
784 msgid "Checksum"
785 msgstr ""
786
787 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
788 #: src/ui_pathsel.c:1107
789 msgid "Path"
790 msgstr ""
791
792 #: src/dupe.c:2638
793 msgid "Similarity (high)"
794 msgstr ""
795
796 #: src/dupe.c:2639
797 msgid "Similarity"
798 msgstr ""
799
800 #: src/dupe.c:2640
801 msgid "Similarity (low)"
802 msgstr ""
803
804 #: src/dupe.c:2641
805 msgid "Similarity (custom)"
806 msgstr ""
807
808 #: src/dupe.c:3106
809 #, fuzzy
810 msgid "Find duplicates"
811 msgstr "Yeniden adlandýr .."
812
813 #: src/dupe.c:3188
814 msgid "Compare to:"
815 msgstr ""
816
817 #: src/dupe.c:3201
818 msgid "Compare by:"
819 msgstr ""
820
821 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
822 msgid "Thumbnails"
823 msgstr "Týrnaklar"
824
825 #: src/dupe.c:3216
826 msgid "Compare two file sets"
827 msgstr ""
828
829 #: src/editors.c:59
830 msgid "The Gimp"
831 msgstr "The Gimp"
832
833 #: src/editors.c:60
834 msgid "XV"
835 msgstr "XV"
836
837 #: src/editors.c:61
838 msgid "Xpaint"
839 msgstr "Xpaint"
840
841 #: src/editors.c:62
842 msgid "UFraw"
843 msgstr ""
844
845 #: src/editors.c:63
846 msgid "Add XMP sidecar"
847 msgstr ""
848
849 #: src/editors.c:67
850 msgid "Rotate jpeg clockwise"
851 msgstr ""
852
853 #: src/editors.c:68
854 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
855 msgstr ""
856
857 #. for testing
858 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
859 msgid "External Copy command"
860 msgstr ""
861
862 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
863 msgid "External Move command"
864 msgstr ""
865
866 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
867 msgid "External Rename command"
868 msgstr ""
869
870 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
871 #, fuzzy
872 msgid "External Delete command"
873 msgstr ""
874 "%s 'yi maalesef\n"
875 "silemedim"
876
877 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
878 msgid "External New Folder command"
879 msgstr ""
880
881 #: src/editors.c:138
882 #, fuzzy
883 msgid "stopping..."
884 msgstr "Kopyala ..."
885
886 #: src/editors.c:159
887 msgid "Edit command results"
888 msgstr ""
889
890 #: src/editors.c:162
891 #, c-format
892 msgid "Output of %s"
893 msgstr ""
894
895 #: src/editors.c:599
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid ""
898 "Failed to run command:\n"
899 "%s\n"
900 msgstr ""
901 "%s 'yi maalesef\n"
902 "silemedim"
903
904 #: src/editors.c:720
905 msgid "stopped by user"
906 msgstr ""
907
908 #: src/editors.c:833
909 msgid "Editor template is empty."
910 msgstr ""
911
912 #: src/editors.c:834
913 msgid "Editor template has incorrect syntax."
914 msgstr ""
915
916 #: src/editors.c:835
917 msgid "Editor template uses incompatible macros."
918 msgstr ""
919
920 #: src/editors.c:836
921 msgid "Can't find matching file type."
922 msgstr ""
923
924 #: src/editors.c:837
925 msgid "Can't execute external editor."
926 msgstr ""
927
928 #: src/editors.c:838
929 msgid "External editor returned error status."
930 msgstr ""
931
932 #: src/editors.c:839
933 msgid "File was skipped."
934 msgstr ""
935
936 #: src/editors.c:840
937 msgid "Unknown error."
938 msgstr ""
939
940 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
941 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304
942 #: src/exif-common.c:369
943 #, fuzzy
944 msgid "unknown"
945 msgstr "(bennebileyimne)'de"
946
947 #: src/exif.c:145
948 #, fuzzy
949 msgid "top left"
950 msgstr "Sil"
951
952 #: src/exif.c:146
953 msgid "top right"
954 msgstr ""
955
956 #: src/exif.c:147
957 msgid "bottom right"
958 msgstr ""
959
960 #: src/exif.c:148
961 msgid "bottom left"
962 msgstr ""
963
964 #: src/exif.c:149
965 #, fuzzy
966 msgid "left top"
967 msgstr "Sil"
968
969 #: src/exif.c:150
970 msgid "right top"
971 msgstr ""
972
973 #: src/exif.c:151
974 msgid "right bottom"
975 msgstr ""
976
977 #: src/exif.c:152
978 msgid "left bottom"
979 msgstr ""
980
981 #: src/exif.c:159
982 msgid "inch"
983 msgstr ""
984
985 #: src/exif.c:160
986 msgid "centimeter"
987 msgstr ""
988
989 #: src/exif.c:172
990 msgid "average"
991 msgstr ""
992
993 #: src/exif.c:173
994 msgid "center weighted"
995 msgstr ""
996
997 #: src/exif.c:174
998 msgid "spot"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/exif.c:175
1002 msgid "multi-spot"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/exif.c:176
1006 msgid "multi-segment"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/exif.c:177
1010 msgid "partial"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1014 msgid "other"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1018 msgid "not defined"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1022 msgid "manual"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1026 #, fuzzy
1027 msgid "normal"
1028 msgstr "Genel"
1029
1030 #: src/exif.c:186
1031 msgid "aperture"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/exif.c:187
1035 msgid "shutter"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/exif.c:188
1039 #, fuzzy
1040 msgid "creative"
1041 msgstr "Yarat"
1042
1043 #: src/exif.c:189
1044 msgid "action"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1048 msgid "portrait"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1052 msgid "landscape"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/exif.c:197
1056 msgid "daylight"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:198
1060 msgid "fluorescent"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/exif.c:199
1064 msgid "tungsten (incandescent)"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/exif.c:200
1068 msgid "flash"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/exif.c:201
1072 msgid "fine weather"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/exif.c:202
1076 msgid "cloudy weather"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/exif.c:203
1080 msgid "shade"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/exif.c:204
1084 msgid "daylight fluorescent"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/exif.c:205
1088 msgid "day white fluorescent"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/exif.c:206
1092 msgid "cool white fluorescent"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/exif.c:207
1096 msgid "white fluorescent"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/exif.c:208
1100 msgid "standard light A"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/exif.c:209
1104 msgid "standard light B"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/exif.c:210
1108 msgid "standard light C"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/exif.c:211
1112 msgid "D55"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/exif.c:212
1116 msgid "D65"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/exif.c:213
1120 msgid "D75"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/exif.c:214
1124 msgid "D50"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/exif.c:215
1128 msgid "ISO studio tungsten"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1132 msgid "no"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. flash fired (bit 0)
1136 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1137 #, fuzzy
1138 msgid "yes"
1139 msgstr "Evet"
1140
1141 #: src/exif.c:223
1142 msgid "yes, not detected by strobe"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/exif.c:224
1146 msgid "yes, detected by strobe"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/exif.c:229
1150 msgid "sRGB"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/exif.c:230
1154 msgid "uncalibrated"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/exif.c:236
1158 msgid "1 chip color area"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/exif.c:237
1162 msgid "2 chip color area"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/exif.c:238
1166 msgid "3 chip color area"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/exif.c:239
1170 msgid "color sequential area"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/exif.c:240
1174 #, fuzzy
1175 msgid "trilinear"
1176 msgstr "Filtralama"
1177
1178 #: src/exif.c:241
1179 msgid "color sequential linear"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/exif.c:246
1183 msgid "digital still camera"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/exif.c:251
1187 msgid "direct photo"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/exif.c:257
1191 msgid "custom"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338
1195 msgid "auto"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/exif.c:264
1199 #, fuzzy
1200 msgid "auto bracket"
1201 msgstr "Mönü adý"
1202
1203 #: src/exif.c:275
1204 msgid "standard"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/exif.c:278
1208 msgid "night scene"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/exif.c:283
1212 #, fuzzy
1213 msgid "none"
1214 msgstr "Taþý"
1215
1216 #: src/exif.c:284
1217 msgid "low gain up"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/exif.c:285
1221 msgid "high gain up"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/exif.c:286
1225 #, fuzzy
1226 msgid "low gain down"
1227 msgstr "Pencereyi kapat"
1228
1229 #: src/exif.c:287
1230 msgid "high gain down"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1234 msgid "soft"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1238 msgid "hard"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/exif.c:300
1242 msgid "low"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/exif.c:301
1246 msgid "high"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/exif.c:314
1250 msgid "macro"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/exif.c:315
1254 msgid "close"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/exif.c:316
1258 msgid "distant"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/exif.c:326
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Image Width"
1264 msgstr "Resim"
1265
1266 #: src/exif.c:327
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Image Height"
1269 msgstr "Geçersiz hedef"
1270
1271 #: src/exif.c:328
1272 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/exif.c:329
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Compression"
1278 msgstr "Kopyala ..."
1279
1280 #: src/exif.c:330
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Image description"
1283 msgstr "Geçersiz hedef"
1284
1285 #: src/exif.c:331
1286 msgid "Camera make"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/exif.c:332
1290 msgid "Camera model"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/exif.c:333
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/exif.c:334
1298 msgid "X resolution"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/exif.c:335
1302 msgid "Y Resolution"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/exif.c:336
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Resolution units"
1308 msgstr "Üstüne yaz"
1309
1310 #: src/exif.c:337
1311 msgid "Firmware"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/exif.c:339
1315 msgid "White point"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/exif.c:340
1319 msgid "Primary chromaticities"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/exif.c:341
1323 msgid "YCbCy coefficients"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/exif.c:342
1327 msgid "YCbCr positioning"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/exif.c:343
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Black white reference"
1333 msgstr "Geeqie - yeniden adlandýr"
1334
1335 #: src/exif.c:344
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Copyright"
1338 msgstr "Kopyala"
1339
1340 #: src/exif.c:345
1341 msgid "SubIFD Exif offset"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. subIFD follows
1345 #: src/exif.c:347
1346 msgid "Exposure time (seconds)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/exif.c:348
1350 msgid "FNumber"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/exif.c:349
1354 msgid "Exposure program"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/exif.c:350
1358 msgid "Spectral Sensitivity"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1362 msgid "ISO sensitivity"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/exif.c:352
1366 msgid "Optoelectric conversion factor"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/exif.c:353
1370 msgid "Exif version"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/exif.c:354
1374 msgid "Date original"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/exif.c:355
1378 msgid "Date digitized"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/exif.c:356
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Pixel format"
1384 msgstr "Filtralama"
1385
1386 #: src/exif.c:357
1387 msgid "Compression ratio"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1391 msgid "Shutter speed"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1395 msgid "Aperture"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/exif.c:360
1399 msgid "Brightness"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1403 msgid "Exposure bias"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/exif.c:362
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Maximum aperture"
1409 msgstr "Dosya"
1410
1411 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1412 msgid "Subject distance"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/exif.c:364
1416 msgid "Metering mode"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/exif.c:365
1420 msgid "Light source"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1424 msgid "Flash"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1428 msgid "Focal length"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/exif.c:368
1432 msgid "Subject area"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/exif.c:369
1436 msgid "MakerNote"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/exif.c:370
1440 #, fuzzy
1441 msgid "UserComment"
1442 msgstr "Büyült"
1443
1444 #: src/exif.c:371
1445 msgid "Subsecond time"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/exif.c:372
1449 msgid "Subsecond time original"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/exif.c:373
1453 msgid "Subsecond time digitized"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/exif.c:374
1457 msgid "FlashPix version"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/exif.c:375
1461 msgid "Colorspace"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1465 #: src/exif.c:377
1466 msgid "Width"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/exif.c:378
1470 msgid "Height"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/exif.c:379
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Audio data"
1476 msgstr "Listeleri yenile"
1477
1478 #: src/exif.c:380
1479 msgid "ExifR98 extension"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/exif.c:381
1483 msgid "Flash strength"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/exif.c:382
1487 msgid "Spatial frequency response"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/exif.c:383
1491 msgid "X Pixel density"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/exif.c:384
1495 msgid "Y Pixel density"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/exif.c:385
1499 msgid "Pixel density units"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/exif.c:386
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Subject location"
1505 msgstr "Seçenekler ..."
1506
1507 #: src/exif.c:388
1508 msgid "Sensor type"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/exif.c:389
1512 msgid "Source type"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/exif.c:390
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Scene type"
1518 msgstr "Filtralama"
1519
1520 #: src/exif.c:391
1521 msgid "Color filter array pattern"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1525 #: src/exif.c:393
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Render process"
1528 msgstr "Yeniden adlandýr"
1529
1530 #: src/exif.c:394
1531 msgid "Exposure mode"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/exif.c:395
1535 msgid "White balance"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/exif.c:396
1539 msgid "Digital zoom ratio"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/exif.c:397
1543 msgid "Focal length (35mm)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/exif.c:398
1547 msgid "Scene capture type"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/exif.c:399
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Gain control"
1553 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
1554
1555 #: src/exif.c:400
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Contrast"
1558 msgstr "Devam et"
1559
1560 #: src/exif.c:401
1561 msgid "Saturation"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/exif.c:402
1565 msgid "Sharpness"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/exif.c:403
1569 msgid "Device setting"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/exif.c:404
1573 msgid "Subject range"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/exif.c:405
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Image serial number"
1579 msgstr "Resim"
1580
1581 #: src/exif-common.c:35
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Camera"
1584 msgstr "Yeniden adlandýr"
1585
1586 #: src/exif-common.c:42
1587 msgid "Focal length 35mm"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/exif-common.c:45
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Resolution"
1593 msgstr "Üstüne yaz"
1594
1595 #: src/exif-common.c:300
1596 msgid "infinity"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/exif-common.c:328
1600 #, fuzzy
1601 msgid "mode:"
1602 msgstr "Dosya"
1603
1604 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467
1605 msgid "on"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472
1609 msgid "off"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/exif-common.c:344
1613 msgid "not detected by strobe"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/exif-common.c:345
1617 msgid "detected by strobe"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. we ignore flash function (bit 5)
1621 #. red-eye (bit 6)
1622 #: src/exif-common.c:350
1623 msgid "red-eye reduction"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/exif-common.c:369
1627 msgid "dot"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/filelist.c:637
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%d bytes"
1633 msgstr "%d dosya %s"
1634
1635 #: src/filelist.c:641
1636 #, c-format
1637 msgid "%.1f K"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/filelist.c:645
1641 #, c-format
1642 msgid "%.1f MB"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/filelist.c:650
1646 #, c-format
1647 msgid "%.1f GB"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Full screen"
1653 msgstr "Tam ekran"
1654
1655 #: src/fullscreen.c:393
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Full size"
1658 msgstr "Dosya"
1659
1660 #: src/fullscreen.c:398
1661 msgid "Monitor"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1665 msgid "Screen"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/fullscreen.c:640
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Stay above other windows"
1671 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1672
1673 #: src/fullscreen.c:647
1674 msgid "Determined by Window Manager"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/fullscreen.c:648
1678 msgid "Active screen"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/fullscreen.c:650
1682 msgid "Active monitor"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/histogram.c:84
1686 msgid "logarithmical histogram on red"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/histogram.c:85
1690 msgid "logarithmical histogram on green"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/histogram.c:86
1694 msgid "logarithmical histogram on blue"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/histogram.c:87
1698 msgid "logarithmical histogram on value"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/histogram.c:88
1702 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/histogram.c:89
1706 msgid "logarithmical histogram on max value"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/histogram.c:93
1710 msgid "linear histogram on red"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/histogram.c:94
1714 msgid "linear histogram on green"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/histogram.c:95
1718 msgid "linear histogram on blue"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/histogram.c:96
1722 msgid "linear histogram on value"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/histogram.c:97
1726 msgid "linear histogram on RGB"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/histogram.c:98
1730 msgid "linear histogram on max value"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1734 #: src/pan-view.c:2780
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Zoom _in"
1737 msgstr "Büyült"
1738
1739 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1740 #: src/pan-view.c:2782
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Zoom _out"
1743 msgstr "Küçült"
1744
1745 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1746 #: src/pan-view.c:2784
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Zoom _1:1"
1749 msgstr "1:1 göster"
1750
1751 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Fit image to _window"
1754 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1755
1756 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Set as _wallpaper"
1759 msgstr "Ardalan yap"
1760
1761 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1762 #, fuzzy
1763 msgid "_Stop slideshow"
1764 msgstr "Resim þovu"
1765
1766 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Continue slides_how"
1769 msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
1770
1771 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1772 #: src/layout_image.c:774
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Pause slides_how"
1775 msgstr "Resim þovu"
1776
1777 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1778 #, fuzzy
1779 msgid "_Start slideshow"
1780 msgstr "Resim þovu"
1781
1782 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Exit _full screen"
1785 msgstr "Tam ekrandan çýk"
1786
1787 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1788 #, fuzzy
1789 msgid "_Full screen"
1790 msgstr "Tam ekran"
1791
1792 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1793 #, fuzzy
1794 msgid "C_lose window"
1795 msgstr "Pencereyi kapat"
1796
1797 #: src/info.c:390
1798 #, fuzzy
1799 msgid "File size:"
1800 msgstr "Dosya"
1801
1802 #: src/info.c:392
1803 msgid "Dimensions:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/info.c:393
1807 msgid "Transparent:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Image size:"
1813 msgstr "Resim"
1814
1815 #: src/info.c:396
1816 msgid "Compress ratio:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/info.c:397
1820 #, fuzzy
1821 msgid "File type:"
1822 msgstr "Filtralama"
1823
1824 #: src/info.c:399
1825 msgid "Owner:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/info.c:400
1829 msgid "Group:"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1833 msgid "General"
1834 msgstr "Genel"
1835
1836 #: src/info.c:529
1837 #, c-format
1838 msgid "Image %d of %d"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/info.c:778
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Image properties"
1844 msgstr "Geçersiz hedef"
1845
1846 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1847 msgid "Ascending"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/layout.c:377
1851 #, c-format
1852 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/layout.c:378
1856 msgid "Color profiles not supported"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/layout.c:401
1860 msgid "Use _color profiles"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/layout.c:406
1864 msgid "Use profile from _image"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1868 #, c-format
1869 msgid "Input _%d:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/layout.c:452
1873 msgid "_Screen profile"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/layout.c:519
1877 msgid " Slideshow"
1878 msgstr "Resim þovu"
1879
1880 #: src/layout.c:523
1881 msgid " Paused"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/layout.c:540
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1887 msgstr "%d dosya (%d)%s"
1888
1889 #: src/layout.c:547
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "%s, %d files%s"
1892 msgstr "%d dosya %s"
1893
1894 #: src/layout.c:552
1895 #, c-format
1896 msgid "%d files%s"
1897 msgstr "%d dosya %s"
1898
1899 #: src/layout.c:581
1900 #, c-format
1901 msgid "(no read permission) %s bytes"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/layout.c:585
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1907 msgstr "( ? x ? ) %d byte"
1908
1909 #: src/layout.c:593
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1912 msgstr "( %d x %d ) %d byte"
1913
1914 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Tools"
1917 msgstr "Dosya"
1918
1919 #: src/layout.c:1995
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Invalid geometry\n"
1922 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
1923
1924 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Files"
1927 msgstr "Dosya"
1928
1929 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1930 msgid "Image"
1931 msgstr "Resim"
1932
1933 #: src/layout_config.c:363
1934 msgid "(drag to change order)"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/layout_image.c:789
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Hide file _list"
1940 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
1941
1942 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1943 #, c-format
1944 msgid "in %s..."
1945 msgstr "%s'de"
1946
1947 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1948 msgid "in (unknown)..."
1949 msgstr "(bennebileyimne)'de"
1950
1951 #: src/layout_util.c:937
1952 msgid "empty"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/layout_util.c:1048
1956 #, fuzzy
1957 msgid "_File"
1958 msgstr "Dosya"
1959
1960 #: src/layout_util.c:1049
1961 msgid "_Go"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1965 #, fuzzy
1966 msgid "_Edit"
1967 msgstr "Düzenle"
1968
1969 #: src/layout_util.c:1051
1970 #, fuzzy
1971 msgid "_Select"
1972 msgstr "Seçenekler ..."
1973
1974 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1975 msgid "_Adjust"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/layout_util.c:1054
1979 #, fuzzy
1980 msgid "_Zoom"
1981 msgstr "Büyült"
1982
1983 #: src/layout_util.c:1055
1984 msgid "_Split"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/layout_util.c:1056
1988 #, fuzzy
1989 msgid "_Help"
1990 msgstr "Yardým"
1991
1992 #: src/layout_util.c:1058
1993 #, fuzzy
1994 msgid "_First Image"
1995 msgstr "%d dosya %s"
1996
1997 #: src/layout_util.c:1059
1998 msgid "_Previous Image"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/layout_util.c:1060
2002 #, fuzzy
2003 msgid "_Next Image"
2004 msgstr "%d dosya %s"
2005
2006 #: src/layout_util.c:1061
2007 #, fuzzy
2008 msgid "_Last Image"
2009 msgstr "%d dosya %s"
2010
2011 #: src/layout_util.c:1064
2012 #, fuzzy
2013 msgid "New _window"
2014 msgstr "Seçenekler ..."
2015
2016 #: src/layout_util.c:1065
2017 #, fuzzy
2018 msgid "_New collection"
2019 msgstr "Seçenekler ..."
2020
2021 #: src/layout_util.c:1066
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Open collection..."
2024 msgstr "Seçenekler ..."
2025
2026 #: src/layout_util.c:1067
2027 msgid "Open _recent"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/layout_util.c:1068
2031 #, fuzzy
2032 msgid "_Search..."
2033 msgstr "Kopyala ..."
2034
2035 #: src/layout_util.c:1070
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Pan _view"
2038 msgstr ""
2039 "%s'yi yeniden\n"
2040 "adlandýr :\n"
2041 " "
2042
2043 #: src/layout_util.c:1071
2044 #, fuzzy
2045 msgid "_Print..."
2046 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2047
2048 #: src/layout_util.c:1072
2049 #, fuzzy
2050 msgid "N_ew folder..."
2051 msgstr "Sil .."
2052
2053 #: src/layout_util.c:1078
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Quit"
2056 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2057
2058 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
2059 msgid "_Rotate clockwise"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
2063 msgid "Rotate _counterclockwise"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/layout_util.c:1092
2067 msgid "Rotate 1_80"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
2071 msgid "_Mirror"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
2075 msgid "_Flip"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
2079 msgid "_Grayscale"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/layout_util.c:1097
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Select _all"
2085 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2086
2087 #: src/layout_util.c:1098
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Select _none"
2090 msgstr "Seçenekler ..."
2091
2092 #: src/layout_util.c:1099
2093 #, fuzzy
2094 msgid "P_references..."
2095 msgstr "Seçenekler ..."
2096
2097 #: src/layout_util.c:1100
2098 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/layout_util.c:1106
2102 #, fuzzy
2103 msgid "_Zoom to fit"
2104 msgstr "Küçült"
2105
2106 #: src/layout_util.c:1107
2107 msgid "Fit _Horizontally"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/layout_util.c:1108
2111 msgid "Fit _Vorizontally"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/layout_util.c:1109
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Zoom _2:1"
2117 msgstr "1:1 göster"
2118
2119 #: src/layout_util.c:1110
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Zoom _3:1"
2122 msgstr "1:1 göster"
2123
2124 #: src/layout_util.c:1111
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Zoom _4:1"
2127 msgstr "1:1 göster"
2128
2129 #: src/layout_util.c:1112
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Zoom 1:2"
2132 msgstr "1:1 göster"
2133
2134 #: src/layout_util.c:1113
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Zoom 1:3"
2137 msgstr "1:1 göster"
2138
2139 #: src/layout_util.c:1114
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Zoom 1:4"
2142 msgstr "1:1 göster"
2143
2144 #: src/layout_util.c:1117
2145 #, fuzzy
2146 msgid "_View in new window"
2147 msgstr "Yeni penerede göster"
2148
2149 #: src/layout_util.c:1119
2150 #, fuzzy
2151 msgid "F_ull screen"
2152 msgstr "Tam ekran"
2153
2154 #: src/layout_util.c:1120
2155 msgid "_Image Overlay"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/layout_util.c:1121
2159 msgid "Histogram _channels"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/layout_util.c:1122
2163 msgid "Histogram _log mode"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/layout_util.c:1123
2167 #, fuzzy
2168 msgid "_Hide file list"
2169 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
2170
2171 #: src/layout_util.c:1124
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Toggle _slideshow"
2174 msgstr "Resim þovu"
2175
2176 #: src/layout_util.c:1125
2177 #, fuzzy
2178 msgid "_Refresh"
2179 msgstr "Yenile"
2180
2181 #: src/layout_util.c:1127
2182 msgid "_Contents"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/layout_util.c:1128
2186 msgid "_Keyboard shortcuts"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/layout_util.c:1129
2190 msgid "_Release notes"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/layout_util.c:1130
2194 #, fuzzy
2195 msgid "_About"
2196 msgstr "Hakkýnda"
2197
2198 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2199 #, fuzzy
2200 msgid "_Thumbnails"
2201 msgstr "Týrnaklar"
2202
2203 #: src/layout_util.c:1135
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Show _Marks"
2206 msgstr "Resim"
2207
2208 #: src/layout_util.c:1136
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Tr_ee"
2211 msgstr "Tam ekran"
2212
2213 #: src/layout_util.c:1137
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Float file list"
2216 msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"
2217
2218 #: src/layout_util.c:1138
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Hide tool_bar"
2221 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2222
2223 #: src/layout_util.c:1139
2224 #, fuzzy
2225 msgid "_Keywords"
2226 msgstr "Týrnaklar"
2227
2228 #: src/layout_util.c:1140
2229 #, fuzzy
2230 msgid "E_xif data"
2231 msgstr "Listeleri yenile"
2232
2233 #: src/layout_util.c:1141
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Sort _manager"
2236 msgstr "Büyült"
2237
2238 #: src/layout_util.c:1142
2239 msgid "Connected scroll"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/layout_util.c:1143
2243 msgid "Connected zoom"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/layout_util.c:1147
2247 #, fuzzy
2248 msgid "_List"
2249 msgstr "Listeleri yenile"
2250
2251 #: src/layout_util.c:1148
2252 #, fuzzy
2253 msgid "I_cons"
2254 msgstr "Týrnaklar"
2255
2256 #: src/layout_util.c:1152
2257 msgid "Horizontal"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/layout_util.c:1153
2261 msgid "Vertical"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/layout_util.c:1154
2265 msgid "Quad"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/layout_util.c:1155
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Single"
2271 msgstr "Boy :"
2272
2273 #: src/layout_util.c:1319
2274 #, c-format
2275 msgid "Mark _%d"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2279 #, c-format
2280 msgid "_Set mark %d"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2284 #, c-format
2285 msgid "_Reset mark %d"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2289 #, c-format
2290 msgid "_Toggle mark %d"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "_Select mark %d"
2296 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2297
2298 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "_Add mark %d"
2301 msgstr "Düzenle"
2302
2303 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2304 #, c-format
2305 msgid "_Intersection with mark %d"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2309 #, c-format
2310 msgid "_Unselect mark %d"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/layout_util.c:1499
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Show thumbnails"
2316 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2317
2318 #: src/layout_util.c:1504
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Change to home folder"
2321 msgstr "Ev dizinime geç"
2322
2323 #: src/layout_util.c:1506
2324 msgid "Refresh file list"
2325 msgstr "Dosya listesini yenile"
2326
2327 #: src/layout_util.c:1508
2328 msgid "Zoom in"
2329 msgstr "Büyült"
2330
2331 #: src/layout_util.c:1510
2332 msgid "Zoom out"
2333 msgstr "Küçült"
2334
2335 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2336 msgid "Fit image to window"
2337 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
2338
2339 #: src/layout_util.c:1514
2340 msgid "Set zoom 1:1"
2341 msgstr "1:1 göster"
2342
2343 #: src/layout_util.c:1516
2344 msgid "Configure options"
2345 msgstr "Seçenekleri ayarla"
2346
2347 #: src/layout_util.c:1517
2348 #, fuzzy
2349 msgid "_Float"
2350 msgstr "Genel"
2351
2352 #: src/layout_util.c:1518
2353 msgid "Float Controls"
2354 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
2355
2356 #: src/main.c:267
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Help"
2359 msgstr "Yardým"
2360
2361 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Command line"
2364 msgstr "Komuta"
2365
2366 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2367 #: src/main.c:531
2368 #, fuzzy
2369 msgid "next image"
2370 msgstr "%d dosya %s"
2371
2372 #: src/main.c:532
2373 msgid "previous image"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/main.c:533
2377 #, fuzzy
2378 msgid "first image"
2379 msgstr "%d dosya %s"
2380
2381 #: src/main.c:534
2382 #, fuzzy
2383 msgid "last image"
2384 msgstr "%d dosya %s"
2385
2386 #: src/main.c:535
2387 #, fuzzy
2388 msgid "toggle full screen"
2389 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2390
2391 #: src/main.c:536
2392 #, fuzzy
2393 msgid "start full screen"
2394 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2395
2396 #: src/main.c:537
2397 #, fuzzy
2398 msgid "stop full screen"
2399 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2400
2401 #: src/main.c:538
2402 #, fuzzy
2403 msgid "toggle slide show"
2404 msgstr "Resim þovu"
2405
2406 #: src/main.c:539
2407 #, fuzzy
2408 msgid "start slide show"
2409 msgstr "Resim þovu"
2410
2411 #: src/main.c:540
2412 #, fuzzy
2413 msgid "stop slide show"
2414 msgstr "Resim þovu"
2415
2416 #: src/main.c:541
2417 #, fuzzy
2418 msgid "start recursive slide show"
2419 msgstr "Resim þovu"
2420
2421 #: src/main.c:542
2422 msgid "set slide show delay in seconds"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/main.c:543
2426 msgid "show tools"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/main.c:544
2430 #, fuzzy
2431 msgid "hide tools"
2432 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2433
2434 #: src/main.c:545
2435 msgid "quit"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/main.c:546
2439 #, fuzzy
2440 msgid "open file"
2441 msgstr ""
2442 "%s'yi yeniden\n"
2443 "adlandýr :\n"
2444 " "
2445
2446 #: src/main.c:547
2447 #, fuzzy
2448 msgid "open file in new window"
2449 msgstr "Yeni penerede göster"
2450
2451 #: src/main.c:613
2452 msgid "Remote command list:\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/main.c:672
2456 #, c-format
2457 msgid "Remote %s not running, starting..."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/main.c:811
2461 msgid "Remote not available\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/main.c:1030
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid ""
2467 "Usage: %s [options] [path]\n"
2468 "\n"
2469 msgstr ""
2470 "Kullaným : gqview [seçenekler] [dizin]\n"
2471 "\n"
2472
2473 #: src/main.c:1034
2474 msgid "valid options are:\n"
2475 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
2476
2477 #: src/main.c:1035
2478 #, fuzzy
2479 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2480 msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"
2481
2482 #: src/main.c:1036
2483 #, fuzzy
2484 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2485 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2486
2487 #: src/main.c:1037
2488 #, fuzzy
2489 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2490 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2491
2492 #: src/main.c:1038
2493 #, fuzzy
2494 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2495 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2496
2497 #: src/main.c:1039
2498 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/main.c:1040
2502 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/main.c:1041
2506 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/main.c:1042
2510 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/main.c:1044
2514 #, fuzzy
2515 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
2516 msgstr "  -debug                     dýþa-atýmý aç\n"
2517
2518 #: src/main.c:1046
2519 #, fuzzy
2520 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2521 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2522
2523 #: src/main.c:1047
2524 #, fuzzy
2525 msgid ""
2526 "  -h, --help                 show this message\n"
2527 "\n"
2528 msgstr "  -h, --help                 bu mesajý gösterir\n"
2529
2530 #: src/main.c:1061
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "invalid or ignored: %s\n"
2534 "Use --help for options\n"
2535 msgstr ""
2536 "%s geçersiz ya da dikkate alýnmýyor\n"
2537 "--help ile seçenekleri öðrenebilirsin\n"
2538
2539 #: src/main.c:1137
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2542 msgstr "Dizini yaratamadým"
2543
2544 #: src/main.c:1143
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "Could not create dir:%s\n"
2547 msgstr "Dizini yaratamadým"
2548
2549 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2550 msgid "Home"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2554 msgid "Desktop"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/main.c:1275
2558 #, fuzzy
2559 msgid "exit"
2560 msgstr "Çýk"
2561
2562 #: src/main.c:1280
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Quit %s"
2565 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2566
2567 #: src/main.c:1282
2568 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/menu.c:115
2572 msgid "Sort by size"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/menu.c:118
2576 msgid "Sort by date"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/menu.c:121
2580 msgid "Unsorted"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/menu.c:124
2584 msgid "Sort by path"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/menu.c:127
2588 msgid "Sort by number"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/menu.c:131
2592 msgid "Sort by name"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/menu.c:182
2596 msgid "Sort"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/menu.c:207
2600 msgid "Rotate _180"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/pan-view.c:467
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "%d images, %s"
2606 msgstr "%d dosya %s"
2607
2608 #: src/pan-view.c:477
2609 #, c-format
2610 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/pan-view.c:478
2614 msgid "Folder not supported"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Reading image data..."
2620 msgstr "Kopyala ..."
2621
2622 #: src/pan-view.c:1155
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Sorting images..."
2625 msgstr "Kopyala ..."
2626
2627 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Date:"
2630 msgstr "Sil"
2631
2632 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2633 msgid "Size:"
2634 msgstr "Boy :"
2635
2636 #: src/pan-view.c:1639
2637 msgid "path found"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/pan-view.c:1639
2641 #, fuzzy
2642 msgid "filename found"
2643 msgstr "Yeniden adlandýr :"
2644
2645 #: src/pan-view.c:1687
2646 msgid "partial match"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2650 msgid "no match"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2654 msgid "Folder not found"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/pan-view.c:2258
2658 msgid "The entered path is not a folder"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/pan-view.c:2357
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Pan View"
2664 msgstr ""
2665 "%s'yi yeniden\n"
2666 "adlandýr :\n"
2667 " "
2668
2669 #: src/pan-view.c:2382
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Timeline"
2672 msgstr "Dosya"
2673
2674 #: src/pan-view.c:2383
2675 msgid "Calendar"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/pan-view.c:2385
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Folders (flower)"
2681 msgstr "Dosya"
2682
2683 #: src/pan-view.c:2386
2684 msgid "Grid"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/pan-view.c:2395
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Dots"
2690 msgstr "Xpaint"
2691
2692 #: src/pan-view.c:2396
2693 #, fuzzy
2694 msgid "No Images"
2695 msgstr "Resim"
2696
2697 #: src/pan-view.c:2397
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Small Thumbnails"
2700 msgstr "Týrnaklar"
2701
2702 #: src/pan-view.c:2398
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Normal Thumbnails"
2705 msgstr "Týrnaklar"
2706
2707 #: src/pan-view.c:2399
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Large Thumbnails"
2710 msgstr "Týrnaklarý yarat"
2711
2712 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
2713 msgid "1:10 (10%)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
2717 msgid "1:4 (25%)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
2721 msgid "1:3 (33%)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
2725 msgid "1:2 (50%)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/pan-view.c:2404
2729 msgid "1:1 (100%)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/pan-view.c:2452
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Find:"
2735 msgstr "Filtralama"
2736
2737 #: src/pan-view.c:2495
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Use Exif date"
2740 msgstr "Listeleri yenile"
2741
2742 #: src/pan-view.c:2508
2743 msgid "Find"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/pan-view.c:2575
2747 msgid "Pan View Performance"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/pan-view.c:2582
2751 msgid "Pan view performance may be poor."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/pan-view.c:2583
2755 msgid ""
2756 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2757 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2758 "performance."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
2762 msgid "Cache thumbnails"
2763 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2764
2765 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2766 msgid "Use shared thumbnail cache"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/pan-view.c:2599
2770 msgid "Do not show this dialog again"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/pan-view.c:2808
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Sort by E_xif date"
2776 msgstr "Listeleri yenile"
2777
2778 #: src/pan-view.c:2814
2779 msgid "_Show Exif information"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/pan-view.c:2816
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Show im_age"
2785 msgstr "Resim"
2786
2787 #: src/pan-view.c:2820
2788 #, fuzzy
2789 msgid "_None"
2790 msgstr "Taþý"
2791
2792 #: src/pan-view.c:2824
2793 #, fuzzy
2794 msgid "_Full size"
2795 msgstr "Dosya"
2796
2797 #. note: the order is important, it must match the values of
2798 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2799 #: src/preferences.c:437
2800 msgid "Never"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/preferences.c:438
2804 msgid "If set"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/preferences.c:439
2808 msgid "Always"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/preferences.c:486
2812 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/preferences.c:488
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Tiles"
2818 msgstr "Dosya"
2819
2820 #: src/preferences.c:490
2821 msgid "Bilinear"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/preferences.c:492
2825 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/preferences.c:520
2829 msgid "None"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/preferences.c:521
2833 msgid "Normal"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/preferences.c:522
2837 msgid "Best"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2841 msgid "Custom"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Reset filters"
2847 msgstr "Dosyalarý sil"
2848
2849 #: src/preferences.c:751
2850 msgid ""
2851 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2852 "Continue?"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Reset editors"
2858 msgstr "Dosyalarý sil"
2859
2860 #: src/preferences.c:789
2861 msgid ""
2862 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2863 "Continue?"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2867 msgid "Clear trash"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/preferences.c:817
2871 msgid "This will remove the trash contents."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/preferences.c:865
2875 msgid "Startup"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/preferences.c:867
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Change to folder:"
2881 msgstr "Ev dizinime geç"
2882
2883 #: src/preferences.c:878
2884 msgid "Use current"
2885 msgstr "Þu ankini kullan"
2886
2887 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2888 msgid "Quality:"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/preferences.c:899
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2894 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2895
2896 #: src/preferences.c:903
2897 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2898 msgstr "xvpics týrnaklarýný bulunca onlarý kullan (salt-okunur)"
2899
2900 #: src/preferences.c:907
2901 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/preferences.c:910
2905 msgid "Slide show"
2906 msgstr "Resim þovu"
2907
2908 #: src/preferences.c:913
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Delay between image change:"
2911 msgstr "Resim deðiþiminde kaç saniye beklensin :"
2912
2913 #: src/preferences.c:913
2914 msgid "seconds"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/preferences.c:919
2918 msgid "Random"
2919 msgstr "Tesadüfen"
2920
2921 #: src/preferences.c:920
2922 msgid "Repeat"
2923 msgstr "Tekrarla"
2924
2925 #: src/preferences.c:941
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Zoom"
2928 msgstr "Büyült"
2929
2930 #: src/preferences.c:944
2931 msgid "Dithering method:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/preferences.c:949
2935 msgid "Two pass zooming"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/preferences.c:952
2939 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/preferences.c:956
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2945 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
2946
2947 #: src/preferences.c:964
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Zoom increment:"
2950 msgstr "Büyült"
2951
2952 #: src/preferences.c:969
2953 msgid "When new image is selected:"
2954 msgstr "Yeni bir resim seçildiyse"
2955
2956 #: src/preferences.c:972
2957 msgid "Zoom to original size"
2958 msgstr "Orijinal boyuta getir"
2959
2960 #: src/preferences.c:978
2961 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2962 msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarýný geçerli say"
2963
2964 #: src/preferences.c:982
2965 msgid "Appearance"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/preferences.c:984
2969 msgid "User specified background color"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/preferences.c:990
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Convenience"
2975 msgstr "Devam et"
2976
2977 #: src/preferences.c:992
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Refresh on file change"
2980 msgstr "Dosya listesini yenile"
2981
2982 #: src/preferences.c:994
2983 msgid "Preload next image"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/preferences.c:996
2987 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/preferences.c:1013
2991 msgid "Windows"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/preferences.c:1016
2995 #, fuzzy
2996 msgid "State"
2997 msgstr "Sil"
2998
2999 #: src/preferences.c:1018
3000 msgid "Remember window positions"
3001 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3002
3003 #: src/preferences.c:1020
3004 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3005 msgstr "Durumu unutma "
3006
3007 #: src/preferences.c:1025
3008 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3009 msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalýþýyorsa pencereyi resme göre ayarla"
3010
3011 #: src/preferences.c:1029
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3014 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
3015
3016 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3017 msgid "Layout"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/preferences.c:1063
3021 msgid "Filtering"
3022 msgstr "Filtralama"
3023
3024 #: src/preferences.c:1068
3025 msgid "Show entries that begin with a dot"
3026 msgstr "Bir noktayla baþlayan birimleri göster"
3027
3028 #: src/preferences.c:1070
3029 msgid "Case sensitive sort"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/preferences.c:1073
3033 msgid "Disable File Filtering"
3034 msgstr "Dosya filtralarýný kapat"
3035
3036 #: src/preferences.c:1077
3037 msgid "Grouping sidecar extensions"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/preferences.c:1084
3041 #, fuzzy
3042 msgid "File types"
3043 msgstr "Filtralama"
3044
3045 #: src/preferences.c:1106
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Filter"
3048 msgstr "Filtralama"
3049
3050 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
3051 msgid "Defaults"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/preferences.c:1172
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Editors"
3057 msgstr "Düzenle"
3058
3059 #: src/preferences.c:1178
3060 msgid "#"
3061 msgstr "#"
3062
3063 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
3064 msgid "Menu name"
3065 msgstr "Mönü adý"
3066
3067 #: src/preferences.c:1184
3068 msgid "Command Line"
3069 msgstr "Komuta"
3070
3071 #: src/preferences.c:1256
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Properties"
3074 msgstr "Seçenekler ..."
3075
3076 #: src/preferences.c:1274
3077 msgid "What to show in properties dialog:"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/preferences.c:1311
3081 msgid "Advanced"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/preferences.c:1332
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Smooth image flip"
3087 msgstr "Resim"
3088
3089 #: src/preferences.c:1334
3090 msgid "Disable screen saver"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/preferences.c:1336
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Always show fullscreen info"
3096 msgstr "Tam ekrandan çýk"
3097
3098 #: src/preferences.c:1338
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Fullscreen info string"
3101 msgstr "Tam ekran"
3102
3103 #: src/preferences.c:1352
3104 msgid ""
3105 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3106 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3107 "date%</i>,\n"
3108 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3109 "(resolution)\n"
3110 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3111 "formatted camera name,\n"
3112 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3113 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3114 "variables with a separator.\n"
3115 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3116 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3117 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3118 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3119 "disappear when no data is available.\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/preferences.c:1371
3123 msgid "Delete"
3124 msgstr "Sil"
3125
3126 #: src/preferences.c:1373
3127 msgid "Confirm file delete"
3128 msgstr "Silmeyi onayla"
3129
3130 #: src/preferences.c:1375
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Enable Delete key"
3133 msgstr ""
3134 "%s 'yi maalesef\n"
3135 "silemedim"
3136
3137 #: src/preferences.c:1378
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Safe delete"
3140 msgstr "Silmeyi onayla"
3141
3142 #: src/preferences.c:1396
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Maximum size:"
3145 msgstr "Dosya"
3146
3147 #: src/preferences.c:1396
3148 msgid "MB"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/preferences.c:1399
3152 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/preferences.c:1401
3156 msgid "View"
3157 msgstr "Göster"
3158
3159 #: src/preferences.c:1411
3160 msgid "Behavior"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/preferences.c:1413
3164 msgid "Rectangular selection in icon view"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/preferences.c:1416
3168 msgid "Descend folders in tree view"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/preferences.c:1419
3172 msgid "In place renaming"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/preferences.c:1422
3176 msgid "Navigation"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/preferences.c:1424
3180 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3181 msgstr "Geliþebilir klavye kaydýrmasý"
3182
3183 #: src/preferences.c:1426
3184 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/preferences.c:1429
3188 msgid "Miscellaneous"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/preferences.c:1431
3192 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/preferences.c:1434
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Custom similarity threshold:"
3198 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3199
3200 #: src/preferences.c:1437
3201 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/preferences.c:1440
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Color profiles"
3207 msgstr "%d dosya %s"
3208
3209 #: src/preferences.c:1448
3210 msgid "Type"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/preferences.c:1454
3214 #, fuzzy
3215 msgid "File"
3216 msgstr "Filtralama"
3217
3218 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Select color profile"
3221 msgstr "Sil .."
3222
3223 #: src/preferences.c:1484
3224 msgid "Screen:"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/preferences.c:1495
3228 msgid "Debugging"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/preferences.c:1497
3232 msgid "Debug level:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/preferences.c:1511
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Preferences"
3238 msgstr "Seçenekler ..."
3239
3240 #: src/preferences.c:1634
3241 #, fuzzy
3242 msgid "About"
3243 msgstr "Hakkýnda"
3244
3245 #: src/preferences.c:1651
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid ""
3248 "%s %s\n"
3249 "\n"
3250 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3251 "website: %s\n"
3252 "email: %s\n"
3253 "\n"
3254 "Released under the GNU General Public License"
3255 msgstr ""
3256 "Geeqie %s\n"
3257 "\n"
3258 "Telif hakký (c) 2003 John Ellis'den\n"
3259 "http://gqview.netpedia.net\n"
3260 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3261 "\n"
3262 "GNU Public License'e göre açýklanmýþtýr"
3263
3264 #: src/preferences.c:1670
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Credits..."
3267 msgstr "Seçenekler ..."
3268
3269 #: src/print.c:115
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Selection"
3272 msgstr "Seçenekler ..."
3273
3274 #: src/print.c:116
3275 msgid "All"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/print.c:127
3279 msgid "One image per page"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/print.c:128
3283 msgid "Proof sheet"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/print.c:141
3287 msgid "Default printer"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/print.c:142
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Custom printer"
3293 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3294
3295 #: src/print.c:143
3296 msgid "PostScript file"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/print.c:144
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Image file"
3302 msgstr "Resim"
3303
3304 #: src/print.c:158
3305 msgid "jpeg, low quality"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/print.c:159
3309 msgid "jpeg, normal quality"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/print.c:160
3313 msgid "jpeg, high quality"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3317 #, fuzzy
3318 msgid "points"
3319 msgstr "Xpaint"
3320
3321 #: src/print.c:356
3322 msgid "millimeters"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/print.c:357
3326 msgid "centimeters"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/print.c:358
3330 msgid "inches"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/print.c:359
3334 msgid "picas"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/print.c:364
3338 msgid "Portrait"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/print.c:365
3342 msgid "Landscape"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/print.c:371
3346 msgid "Letter"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. in 8.5 x 11
3350 #: src/print.c:372
3351 msgid "Legal"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. in 8.5 x 14
3355 #: src/print.c:373
3356 msgid "Executive"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. in 7.25x 10.5
3360 #. mm 841 x 1189
3361 #. mm 594 x 841
3362 #. mm 420 x 594
3363 #. mm 297 x 420
3364 #. mm 210 x 297
3365 #. mm 148 x 210
3366 #. mm 105 x 148
3367 #. mm 353 x 500
3368 #. mm 250 x 353
3369 #. mm 176 x 250
3370 #. mm 125 x 176
3371 #: src/print.c:385
3372 msgid "Envelope #10"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. in 4.125 x 9.5
3376 #: src/print.c:386
3377 msgid "Envelope #9"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. in 3.875 x 8.875
3381 #: src/print.c:387
3382 msgid "Envelope C4"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. mm 229 x 324
3386 #: src/print.c:388
3387 msgid "Envelope C5"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. mm 162 x 229
3391 #: src/print.c:389
3392 msgid "Envelope C6"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. mm 114 x 162
3396 #: src/print.c:390
3397 msgid "Photo 6x4"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. in 6   x 4
3401 #: src/print.c:391
3402 msgid "Photo 8x10"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. in 8   x 10
3406 #: src/print.c:392
3407 msgid "Postcard"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. mm 100 x 148
3411 #: src/print.c:393
3412 msgid "Tabloid"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/print.c:549
3416 #, c-format
3417 msgid "page %d of %d"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3421 msgid "Preview"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/print.c:1049
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Unable to open pipe for writing.\n"
3428 "\"%s\""
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3432 #: src/view_file_list.c:630
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "A file with name %s already exists."
3435 msgstr ""
3436 "%s dizini \n"
3437 "zaten dosya halinde\n"
3438 "var ."
3439
3440 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3441 #, c-format
3442 msgid "Failure writing to file %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3446 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3447 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/print.c:1980
3451 #, c-format
3452 msgid "Page %d"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Printing error"
3458 msgstr "Filtralama"
3459
3460 #: src/print.c:2006
3461 #, c-format
3462 msgid "An error occured printing to %s."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/print.c:2010
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Details"
3468 msgstr "Dosyalarý sil"
3469
3470 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Print"
3473 msgstr "Filtralama"
3474
3475 #: src/print.c:2622
3476 #, c-format
3477 msgid "Printing %d pages to %s."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/print.c:2722
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Format:"
3483 msgstr "Genel"
3484
3485 #: src/print.c:2797
3486 msgid "Units:"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/print.c:2841
3490 msgid "Orientation:"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/print.c:2973
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Destination:"
3496 msgstr "Geçersiz hedef"
3497
3498 #: src/print.c:3021
3499 #, fuzzy
3500 msgid "<printer name>"
3501 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3502
3503 #: src/print.c:3110
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Unlimited"
3506 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3507
3508 #: src/print.c:3228
3509 msgid "Show"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/print.c:3241
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Font"
3515 msgstr "Xpaint"
3516
3517 #: src/print.c:3405
3518 msgid "Source"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/print.c:3421
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Proof size:"
3524 msgstr "Resim"
3525
3526 #: src/print.c:3447
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Paper"
3529 msgstr "Filtralama"
3530
3531 #: src/print.c:3470
3532 msgid "Margins"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/print.c:3472
3536 msgid "Left:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/print.c:3475
3540 msgid "Right:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/print.c:3478
3544 msgid "Top:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/print.c:3481
3548 msgid "Bottom:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/print.c:3490
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Printer"
3554 msgstr "Filtralama"
3555
3556 #: src/print.c:3496
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Custom printer:"
3559 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3560
3561 #: src/print.c:3505
3562 #, fuzzy
3563 msgid "File:"
3564 msgstr "Filtralama"
3565
3566 #: src/print.c:3514
3567 #, fuzzy
3568 msgid "File format:"
3569 msgstr "Filtralama"
3570
3571 #: src/print.c:3519
3572 msgid "DPI:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/print.c:3527
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Remember print settings"
3578 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3579
3580 #: src/rcfile.c:350
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Cannot read the file"
3583 msgstr "Dizini yaratamadým"
3584
3585 #: src/rcfile.c:352
3586 msgid "Cannot get file status"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/rcfile.c:354
3590 msgid "Cannot access the file"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/rcfile.c:356
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Cannot create temp file"
3596 msgstr "Dizini yaratamadým"
3597
3598 #: src/rcfile.c:358
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Cannot rename the file"
3601 msgstr "Dizini yaratamadým"
3602
3603 #: src/rcfile.c:360
3604 msgid "File saving disabled by option"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/rcfile.c:362
3608 msgid "Out of memory"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/rcfile.c:364
3612 msgid "Cannot write the file"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/rcfile.c:368
3616 msgid "Secure file saving error"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/rcfile.c:606
3620 #, c-format
3621 msgid "error saving config file: %s\n"
3622 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3623
3624 #: src/rcfile.c:813
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid ""
3627 "error saving config file: %s\n"
3628 "error: %s\n"
3629 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3630
3631 #: src/search.c:200
3632 #, fuzzy
3633 msgid "folder"
3634 msgstr "Dosya"
3635
3636 #: src/search.c:201
3637 msgid "comments"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/search.c:202
3641 msgid "results"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/search.c:206
3645 #, fuzzy
3646 msgid "contains"
3647 msgstr "Devam et"
3648
3649 #: src/search.c:207
3650 msgid "is"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/search.c:211 src/search.c:218
3654 msgid "equal to"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/search.c:212
3658 msgid "less than"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/search.c:213
3662 #, fuzzy
3663 msgid "greater than"
3664 msgstr "Týrnaklarý yarat"
3665
3666 #: src/search.c:214 src/search.c:221
3667 msgid "between"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/search.c:219
3671 msgid "before"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/search.c:220
3675 #, fuzzy
3676 msgid "after"
3677 msgstr "Filtralama"
3678
3679 #: src/search.c:225
3680 msgid "match all"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/search.c:226
3684 msgid "match any"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/search.c:227
3688 msgid "exclude"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/search.c:277
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3694 msgstr "%d dosya (%d)%s"
3695
3696 #: src/search.c:284
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "%s, %d files"
3699 msgstr "%d dosya %s"
3700
3701 #: src/search.c:301
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Searching..."
3704 msgstr "Kopyala ..."
3705
3706 #: src/search.c:2082
3707 msgid "File not found"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/search.c:2083
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Please enter an existing file for image content."
3713 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3714
3715 #: src/search.c:2130
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Please enter an existing folder to search."
3718 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3719
3720 #: src/search.c:2555
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Image search"
3723 msgstr "Resim"
3724
3725 #: src/search.c:2585
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Search:"
3728 msgstr "Kopyala ..."
3729
3730 #: src/search.c:2599
3731 msgid "Recurse"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/search.c:2603
3735 #, fuzzy
3736 msgid "File name"
3737 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3738
3739 #: src/search.c:2609
3740 msgid "Match case"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/search.c:2613
3744 #, fuzzy
3745 msgid "File size is"
3746 msgstr "Dosya"
3747
3748 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
3749 #, fuzzy
3750 msgid "and"
3751 msgstr "Tesadüfen"
3752
3753 #: src/search.c:2625
3754 #, fuzzy
3755 msgid "File date is"
3756 msgstr "Filtralama"
3757
3758 #: src/search.c:2642
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Image dimensions are"
3761 msgstr "Geçersiz hedef"
3762
3763 #: src/search.c:2662
3764 msgid "Image content is"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/search.c:2668
3768 #, no-c-format
3769 msgid "% similar to"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/search.c:2737
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Rank"
3775 msgstr "Tesadüfen"
3776
3777 #: src/thumb.c:380
3778 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/ui_bookmark.c:151
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3784 msgstr ""
3785 "%s dizinini maalesef\n"
3786 "yaratamadým"
3787
3788 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
3789 msgid "New Bookmark"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Edit Bookmark"
3795 msgstr "Düzenle"
3796
3797 #: src/ui_bookmark.c:615
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Path:"
3800 msgstr "Sil"
3801
3802 #: src/ui_bookmark.c:624
3803 msgid "Icon:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/ui_bookmark.c:630
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Select icon"
3809 msgstr "Seçenekler ..."
3810
3811 #: src/ui_bookmark.c:721
3812 #, fuzzy
3813 msgid "_Properties..."
3814 msgstr "Seçenekler ..."
3815
3816 #: src/ui_bookmark.c:723
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Move _up"
3819 msgstr "Taþý"
3820
3821 #: src/ui_bookmark.c:725
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Move _down"
3824 msgstr "Taþý"
3825
3826 #: src/ui_bookmark.c:727
3827 #, fuzzy
3828 msgid "_Remove"
3829 msgstr "Yeniden adlandýr"
3830
3831 #: src/ui_help.c:112
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid ""
3834 "Unable to load:\n"
3835 "%s"
3836 msgstr ""
3837 "%s 'yi maalesef\n"
3838 "silemedim"
3839
3840 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Failed to rename %s to %s."
3843 msgstr ""
3844 "%s dosyasýný\n"
3845 "%s'ye adlandýrýrken\n"
3846 "maalesef bir hata\n"
3847 "oluþtu"
3848
3849 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Unable to delete file:\n"
3853 "%s"
3854 msgstr ""
3855 "%s 'yi maalesef\n"
3856 "silemedim"
3857
3858 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3859 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
3860 msgid "File deletion failed"
3861 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3862
3863 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
3864 msgid "Delete file"
3865 msgstr "Dosyayý sil"
3866
3867 #: src/ui_pathsel.c:535
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "About to delete the file:\n"
3871 " %s"
3872 msgstr ""
3873 "%s dosyasýný\n"
3874 "silmek üzereyim"
3875
3876 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
3877 #: src/utilops.c:2814
3878 #, fuzzy
3879 msgid "_Rename"
3880 msgstr "Yeniden adlandýr"
3881
3882 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Add _Bookmark"
3885 msgstr "Düzenle"
3886
3887 #: src/ui_pathsel.c:636
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_Delete"
3890 msgstr "Sil"
3891
3892 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3893 #, fuzzy
3894 msgid "New folder"
3895 msgstr "Sil .."
3896
3897 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3898 #: src/view_dir_tree.c:420
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid ""
3901 "Unable to create folder:\n"
3902 "%s"
3903 msgstr ""
3904 "%s dizinini maalesef\n"
3905 "yaratamadým"
3906
3907 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
3908 #: src/view_dir_tree.c:421
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Error creating folder"
3911 msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
3912
3913 #: src/ui_pathsel.c:972
3914 msgid "All Files"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/ui_pathsel.c:1048
3918 msgid "Show hidden"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/ui_pathsel.c:1132
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Filter:"
3924 msgstr "Filtralama"
3925
3926 #: src/ui_tabcomp.c:857
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select path"
3929 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3930
3931 #: src/ui_tabcomp.c:873
3932 #, fuzzy
3933 msgid "All files"
3934 msgstr "%d dosya %s"
3935
3936 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3937 msgid "Error copying file"
3938 msgstr "Kopyalarken hata oluþtu"
3939
3940 #: src/utilops.c:343
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid ""
3943 "%s\n"
3944 "Unable to copy file:\n"
3945 "%s\n"
3946 "to:\n"
3947 "%s"
3948 msgstr ""
3949 "%s dosyasýný \n"
3950 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
3951 "bir yerde \n"
3952 "bir hata oluþtu"
3953
3954 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3955 msgid "Error moving file"
3956 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
3957
3958 #: src/utilops.c:387
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid ""
3961 "%s\n"
3962 "Unable to move file:\n"
3963 "%s\n"
3964 "to:\n"
3965 "%s"
3966 msgstr ""
3967 "%s'yi %s'ye \n"
3968 "taþýyamadým\n"
3969 "( bir hata oluþtu ).\n"
3970 " "
3971
3972 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
3973 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
3974 msgid "Error renaming file"
3975 msgstr "Yeniden adlandýrýrken bir hata oluþtu"
3976
3977 #: src/utilops.c:436
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid ""
3980 "%s\n"
3981 "Unable to rename file:\n"
3982 "%s\n"
3983 "to:\n"
3984 "%s"
3985 msgstr ""
3986 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
3987 "adlandýramadým. \n"
3988 " \n"
3989 " "
3990
3991 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
3992 msgid "Overwrite file"
3993 msgstr "Üstüne yaz"
3994
3995 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Overwrite file?"
3998 msgstr "Üstüne yaz"
3999
4000 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4001 msgid "Replace existing file with new file."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/utilops.c:657
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Overwrite _all"
4007 msgstr "Üstüne yaz"
4008
4009 #: src/utilops.c:659
4010 #, fuzzy
4011 msgid "S_kip all"
4012 msgstr "Atla"
4013
4014 #: src/utilops.c:660
4015 #, fuzzy
4016 msgid "_Skip"
4017 msgstr "Atla"
4018
4019 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Existing file"
4022 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
4023
4024 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4025 #, fuzzy
4026 msgid "New file"
4027 msgstr "Sil .."
4028
4029 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4030 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Auto rename"
4033 msgstr "Mönü adý"
4034
4035 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4036 msgid "Rename"
4037 msgstr "Yeniden adlandýr"
4038
4039 #: src/utilops.c:720
4040 msgid "Source to copy matches destination"
4041 msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eþittir"
4042
4043 #: src/utilops.c:721
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid ""
4046 "Unable to copy file:\n"
4047 "%s\n"
4048 "to itself."
4049 msgstr ""
4050 "%s dosyasýný \n"
4051 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4052 "bir yerde \n"
4053 "bir hata oluþtu"
4054
4055 #: src/utilops.c:725
4056 msgid "Source to move matches destination"
4057 msgstr "Taþýlacak kaynak hedefle eþittir"
4058
4059 #: src/utilops.c:726
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid ""
4062 "Unable to move file:\n"
4063 "%s\n"
4064 "to itself."
4065 msgstr ""
4066 "%s'yi %s'ye \n"
4067 "taþýyamadým\n"
4068 "( bir hata oluþtu ).\n"
4069 " "
4070
4071 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Co_ntinue"
4074 msgstr "Devam et"
4075
4076 #: src/utilops.c:808
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid ""
4079 "Unable to copy file:\n"
4080 "%s\n"
4081 "to:\n"
4082 "%s\n"
4083 "during multiple file copy."
4084 msgstr ""
4085 "%s dosyasý %s 'ye kopyalanýrken\n"
4086 "bir hata \n"
4087 "oluþtu.\n"
4088 " "
4089
4090 #: src/utilops.c:813
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid ""
4093 "Unable to move file:\n"
4094 "%s\n"
4095 "to:\n"
4096 "%s\n"
4097 "during multiple file move."
4098 msgstr ""
4099 "Çoklu taþýmada\n"
4100 "%s'yi %s'ye\n"
4101 "taþýyamadým.\n"
4102 " "
4103
4104 #: src/utilops.c:968
4105 msgid "Source matches destination"
4106 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4107
4108 #: src/utilops.c:969
4109 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4110 msgstr "Kaynak ve hedef eþittir, iþlem durduruldu ."
4111
4112 #: src/utilops.c:1045
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "Unable to copy file:\n"
4116 "%s\n"
4117 "to:\n"
4118 "%s"
4119 msgstr ""
4120 "%s dosyasýný \n"
4121 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4122 "bir yerde \n"
4123 "bir hata oluþtu"
4124
4125 #: src/utilops.c:1050
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "Unable to move file:\n"
4129 "%s\n"
4130 "to:\n"
4131 "%s"
4132 msgstr ""
4133 "%s'yi %s'ye \n"
4134 "taþýyamadým\n"
4135 "( bir hata oluþtu ).\n"
4136 " "
4137
4138 #: src/utilops.c:1098
4139 msgid "Invalid destination"
4140 msgstr "Geçersiz hedef"
4141
4142 #: src/utilops.c:1099
4143 #, fuzzy
4144 msgid ""
4145 "When operating with multiple files, please select\n"
4146 "a folder, not a file."
4147 msgstr ""
4148 "Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya deðil , bir\n"
4149 "dizin seçin ."
4150
4151 #: src/utilops.c:1104
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Please select an existing folder."
4154 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
4155
4156 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Copy"
4159 msgstr "Kopyala"
4160
4161 #: src/utilops.c:1177
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Copy file"
4164 msgstr ""
4165 "%s'yi yeniden\n"
4166 "adlandýr :\n"
4167 " "
4168
4169 #: src/utilops.c:1181
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Copy multiple files"
4172 msgstr ""
4173 "Çoklu kopyalarken \n"
4174 "%s'den yola çýkýp\n"
4175 "buraya ulaþ :"
4176
4177 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4178 #, fuzzy
4179 msgid "_Move"
4180 msgstr "Taþý"
4181
4182 #: src/utilops.c:1191
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Move file"
4185 msgstr ""
4186 "%s'yi yeniden\n"
4187 "adlandýr :\n"
4188 " "
4189
4190 #: src/utilops.c:1195
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Move multiple files"
4193 msgstr ""
4194 "Çoklu taþýrken\n"
4195 "%s'den yola çýkýp\n"
4196 "buraya ulaþ :"
4197
4198 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4199 #, fuzzy
4200 msgid "File name:"
4201 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4202
4203 #: src/utilops.c:1214
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Choose the destination folder."
4206 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4207
4208 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4209 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4210 #: src/utilops.c:3367
4211 msgid "Delete failed"
4212 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4213
4214 #: src/utilops.c:1342
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4217 msgstr ""
4218 "%s'yi %s'ye \n"
4219 "taþýyamadým\n"
4220 "( bir hata oluþtu ).\n"
4221 " "
4222
4223 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Could not create folder"
4226 msgstr "Dizini yaratamadým"
4227
4228 #: src/utilops.c:1421
4229 msgid "Permission denied"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/utilops.c:1431
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid ""
4235 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4236 "\"%s\""
4237 msgstr ""
4238 "%s dizinini maalesef\n"
4239 "yaratamadým"
4240
4241 #: src/utilops.c:1435
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Turn off safe delete"
4244 msgstr "Silmeyi onayla"
4245
4246 #: src/utilops.c:1455
4247 msgid "Deletion by external command"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/utilops.c:1463
4251 #, c-format
4252 msgid " (max. %d MB)"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/utilops.c:1467
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid ""
4258 "Safe delete: %s%s\n"
4259 "Trash: %s"
4260 msgstr "Silmeyi onayla"
4261
4262 #: src/utilops.c:1472
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "Safe delete: %s"
4265 msgstr "Silmeyi onayla"
4266
4267 #: src/utilops.c:1513
4268 #, fuzzy
4269 msgid ""
4270 "\n"
4271 "Unable to delete file by external command:\n"
4272 msgstr ""
4273 "%s 'yi maalesef\n"
4274 "silemedim"
4275
4276 #: src/utilops.c:1525
4277 #, fuzzy
4278 msgid ""
4279 "\n"
4280 " Continue multiple delete operation?"
4281 msgstr ""
4282 "%s dosyasýný\n"
4283 " silemedim ,\n"
4284 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4285
4286 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4287 msgid "Another operation in progress.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/utilops.c:1595
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid ""
4293 "%s\n"
4294 "Unable to delete files by external command.\n"
4295 msgstr ""
4296 "%s 'yi maalesef\n"
4297 "silemedim"
4298
4299 #: src/utilops.c:1622
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "Unable to delete file:\n"
4303 " %s\n"
4304 " Continue multiple delete operation?"
4305 msgstr ""
4306 "%s dosyasýný\n"
4307 " silemedim ,\n"
4308 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4309
4310 #: src/utilops.c:1693
4311 #, c-format
4312 msgid "File %d of %d"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/utilops.c:1761
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Delete files"
4318 msgstr "Dosyayý sil"
4319
4320 #: src/utilops.c:1767
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Delete multiple files"
4323 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4324
4325 #: src/utilops.c:1785
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Review %d files"
4328 msgstr "%d dosya %s"
4329
4330 #: src/utilops.c:1819
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid ""
4333 "%s\n"
4334 "Unable to delete file by external command:\n"
4335 "%s"
4336 msgstr ""
4337 "%s 'yi maalesef\n"
4338 "silemedim"
4339
4340 #: src/utilops.c:1864
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Delete file?"
4343 msgstr "Dosyayý sil"
4344
4345 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4346 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/utilops.c:2041
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "Unable to rename file:\n"
4353 "%s\n"
4354 " to:\n"
4355 "%s"
4356 msgstr ""
4357 "%s dosyasýný\n"
4358 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4359 "maalesef bir hata\n"
4360 "oluþtu"
4361
4362 #: src/utilops.c:2163
4363 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/utilops.c:2219
4367 msgid ""
4368 "Can not auto rename with the selected\n"
4369 "number set, one or more files exist that\n"
4370 "match the resulting name list.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/utilops.c:2290
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid ""
4376 "Failed to rename\n"
4377 "%s\n"
4378 "The number was %d."
4379 msgstr ""
4380 "%s dosyasýný\n"
4381 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4382 "maalesef bir hata\n"
4383 "oluþtu"
4384
4385 #: src/utilops.c:2551
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Rename multiple files"
4388 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4389
4390 #: src/utilops.c:2585
4391 msgid "Original Name"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/utilops.c:2623
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Manual rename"
4397 msgstr "Mönü adý"
4398
4399 #: src/utilops.c:2624
4400 msgid "Formatted rename"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Original name:"
4406 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4407
4408 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4409 #, fuzzy
4410 msgid "New name:"
4411 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4412
4413 #: src/utilops.c:2658
4414 msgid "Begin text"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4418 msgid "Start #"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/utilops.c:2672
4422 msgid "End text"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/utilops.c:2680
4426 msgid "Padding:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/utilops.c:2690
4430 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Unable to rename file:\n"
4437 "%s\n"
4438 "to:\n"
4439 "%s"
4440 msgstr ""
4441 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
4442 "adlandýramadým. \n"
4443 " \n"
4444 " "
4445
4446 #: src/utilops.c:2811
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Rename file"
4449 msgstr ""
4450 "%s'yi yeniden\n"
4451 "adlandýr :\n"
4452 " "
4453
4454 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid ""
4457 "The folder:\n"
4458 "%s\n"
4459 "already exists."
4460 msgstr ""
4461 "%s dizini \n"
4462 "zaten dosya halinde\n"
4463 "var ."
4464
4465 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Folder exists"
4468 msgstr "Dosya"
4469
4470 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "The path:\n"
4474 "%s\n"
4475 "already exists as a file."
4476 msgstr ""
4477 "%s dizini \n"
4478 "zaten dosya halinde\n"
4479 "var ."
4480
4481 #: src/utilops.c:2936
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid ""
4484 "Create folder in:\n"
4485 "%s\n"
4486 "named:"
4487 msgstr ""
4488 "%s'de bir\n"
4489 "dizin yarat ve\n"
4490 "böyle adlandýr :"
4491
4492 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Rename failed"
4495 msgstr ""
4496 "%s'yi yeniden\n"
4497 "adlandýr :\n"
4498 " "
4499
4500 #: src/utilops.c:3091
4501 msgid "Location"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/utilops.c:3269
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid ""
4507 "Unable to delete folder:\n"
4508 "\n"
4509 "%s"
4510 msgstr ""
4511 "%s 'yi maalesef\n"
4512 "silemedim"
4513
4514 #: src/utilops.c:3276
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4518 "\n"
4519 "%s"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Delete folder"
4525 msgstr "Sil .."
4526
4527 #: src/utilops.c:3335
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "This will delete the symbolic link:\n"
4531 "\n"
4532 "%s\n"
4533 "\n"
4534 "The folder this link points to will not be deleted."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/utilops.c:3339
4538 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/utilops.c:3354
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid ""
4544 "Unable to remove folder %s\n"
4545 "Permissions do not allow writing to the folder."
4546 msgstr ""
4547 "%s'yi %s'ye \n"
4548 "taþýyamadým\n"
4549 "( bir hata oluþtu ).\n"
4550 " "
4551
4552 #: src/utilops.c:3366
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4555 msgstr ""
4556 "%s dizinini maalesef\n"
4557 "yaratamadým"
4558
4559 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Folder contains subfolders"
4562 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4563
4564 #: src/utilops.c:3384
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Unable to delete the folder:\n"
4568 "\n"
4569 "%s\n"
4570 "\n"
4571 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/utilops.c:3392
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Subfolders:"
4577 msgstr "Dosya"
4578
4579 #: src/utilops.c:3419
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "This will delete the folder:\n"
4583 "\n"
4584 "%s\n"
4585 "\n"
4586 "The contents of this folder will also be deleted."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/utilops.c:3423
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Delete folder?"
4592 msgstr "Dosyayý sil"
4593
4594 #: src/utilops.c:3427
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Contents:"
4597 msgstr "Büyült"
4598
4599 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
4600 msgid "new_folder"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
4604 msgid "_Up to parent"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
4608 #, fuzzy
4609 msgid "_Slideshow"
4610 msgstr "Resim þovu"
4611
4612 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Slideshow recursive"
4615 msgstr "Resim þovu"
4616
4617 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Find _duplicates..."
4620 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4621
4622 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Find duplicates recursive..."
4625 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4626
4627 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
4628 msgid "_New folder..."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
4632 #, fuzzy
4633 msgid "View as _tree"
4634 msgstr "Tam ekran"
4635
4636 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
4637 #: src/view_file_list.c:600
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Re_fresh"
4640 msgstr "Yenile"
4641
4642 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
4643 msgid "_Sort"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
4647 #, fuzzy
4648 msgid "View as _icons"
4649 msgstr "Týrnaklar"
4650
4651 #: src/view_file_list.c:598
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Show _thumbnails"
4654 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
4655
4656 #: src/view_file_list.c:624
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid ""
4659 "Invalid file name:\n"
4660 "%s"
4661 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4662
4663 #: src/view_file_list.c:2026
4664 msgid "SC"
4665 msgstr ""
4666
4667 #~ msgid "Geeqie full screen"
4668 #~ msgstr "Geeqie tam ekran"
4669
4670 #~ msgid "Geeqie Tools"
4671 #~ msgstr "Geeqie Çerezleri"
4672
4673 #, fuzzy
4674 #~ msgid "Geeqie - exit"
4675 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
4676
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "Quit Geeqie"
4679 #~ msgstr ""
4680 #~ "%s'yi yeniden\n"
4681 #~ "adlandýr :\n"
4682 #~ " "
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4686 #~ msgstr ""
4687 #~ "%s'yi yeniden\n"
4688 #~ "adlandýr :\n"
4689 #~ " "
4690
4691 #, fuzzy
4692 #~ msgid "Print - Geeqie"
4693 #~ msgstr ""
4694 #~ "%s'yi yeniden\n"
4695 #~ "adlandýr :\n"
4696 #~ " "
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4700 #~ msgstr "Dosyalarý sil"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4704 #~ msgstr "Dosyayý sil"
4705
4706 #, fuzzy
4707 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4708 #~ msgstr ""
4709 #~ "%s'yi yeniden\n"
4710 #~ "adlandýr :\n"
4711 #~ " "
4712
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "/File/tear1"
4715 #~ msgstr "Filtralama"
4716
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "/File/_New collection"
4719 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4720
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4723 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4724
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "/File/_Search..."
4727 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4728
4729 #, fuzzy
4730 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4731 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4732
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid "/File/_Print..."
4735 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4736
4737 #, fuzzy
4738 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4739 #~ msgstr "Sil .."
4740
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid "/File/_Copy..."
4743 #~ msgstr "Kopyala ..."
4744
4745 #, fuzzy
4746 #~ msgid "/File/_Move..."
4747 #~ msgstr "Taþý ..."
4748
4749 #, fuzzy
4750 #~ msgid "/File/_Rename..."
4751 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4752
4753 #, fuzzy
4754 #~ msgid "/File/_Delete..."
4755 #~ msgstr "Sil .."
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "/File/sep4"
4759 #~ msgstr "Filtralama"
4760
4761 #, fuzzy
4762 #~ msgid "/File/C_lose window"
4763 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
4764
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "/_Edit"
4767 #~ msgstr "Düzenle"
4768
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "/Edit/editor1"
4771 #~ msgstr "Düzenle"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "/Edit/editor2"
4775 #~ msgstr "Düzenle"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "/Edit/editor3"
4779 #~ msgstr "Düzenle"
4780
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "/Edit/editor4"
4783 #~ msgstr "Düzenle"
4784
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "/Edit/editor5"
4787 #~ msgstr "Düzenle"
4788
4789 #, fuzzy
4790 #~ msgid "/Edit/editor6"
4791 #~ msgstr "Düzenle"
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid "/Edit/editor7"
4795 #~ msgstr "Düzenle"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid "/Edit/editor8"
4799 #~ msgstr "Düzenle"
4800
4801 #, fuzzy
4802 #~ msgid "/Edit/editor9"
4803 #~ msgstr "Düzenle"
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "/Edit/editor0"
4807 #~ msgstr "Düzenle"
4808
4809 #, fuzzy
4810 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4811 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4812
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4815 #~ msgstr "Düzenle"
4816
4817 #, fuzzy
4818 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4819 #~ msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4820
4821 #, fuzzy
4822 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4823 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4824
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4827 #~ msgstr "Ardalan yap"
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "/_View"
4831 #~ msgstr "Göster"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4835 #~ msgstr "Büyült"
4836
4837 #, fuzzy
4838 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4839 #~ msgstr "Küçült"
4840
4841 #, fuzzy
4842 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4843 #~ msgstr "1:1 göster"
4844
4845 #, fuzzy
4846 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4847 #~ msgstr "Týrnaklar"
4848
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4851 #~ msgstr "Tam ekran"
4852
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4855 #~ msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "/View/sep4"
4859 #~ msgstr "Filtralama"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "/View/sep5"
4863 #~ msgstr "Filtralama"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4867 #~ msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4871 #~ msgstr "Listeleri yenile"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "/Help/sep1"
4875 #~ msgstr "Yardým"
4876
4877 #~ msgid "Geeqie configuration"
4878 #~ msgstr "GQView ayarlarý"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4882 #~ msgstr "Eski týrnaklarý sil"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "path"
4886 #~ msgstr "Sil"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid ""
4890 #~ "Overwrite collection file:\n"
4891 #~ "%s"
4892 #~ msgstr "Üstüne yaz"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "Open collection from:"
4896 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4897
4898 #~ msgid "Exit"
4899 #~ msgstr "Çýk"
4900
4901 #~ msgid "Ok"
4902 #~ msgstr "Tamam"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "Initial folder"
4906 #~ msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4910 #~ msgstr "Baþlarken bu dizine deðiþtir"
4911
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4914 #~ msgstr "Büyült"
4915
4916 #~ msgid "Include files of type:"
4917 #~ msgstr "Bu tip dosyalarý içer"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "Remove"
4921 #~ msgstr "Yeniden adlandýr"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "Point size:"
4925 #~ msgstr "Dosya"
4926
4927 #~ msgid ""
4928 #~ "Overwrite file:\n"
4929 #~ " %s\n"
4930 #~ " with:\n"
4931 #~ " %s"
4932 #~ msgstr ""
4933 #~ "%s 'nin üstüne\n"
4934 #~ " \n"
4935 #~ " %s 'yi\n"
4936 #~ " yaz"
4937
4938 #~ msgid "Yes"
4939 #~ msgstr "Evet"
4940
4941 #~ msgid "Yes to all"
4942 #~ msgstr "Hepsine evet"
4943
4944 #~ msgid ""
4945 #~ "Overwrite file:\n"
4946 #~ "%s\n"
4947 #~ " with:\n"
4948 #~ "%s"
4949 #~ msgstr ""
4950 #~ "%s dosyanýnýn\n"
4951 #~ "üstüne \n"
4952 #~ "%s 'yi\n"
4953 #~ "yaz"
4954
4955 #~ msgid ""
4956 #~ "Copy file:\n"
4957 #~ "%s\n"
4958 #~ "to:"
4959 #~ msgstr ""
4960 #~ "%s dosyasýný\n"
4961 #~ "buraya\n"
4962 #~ "gönder :"
4963
4964 #~ msgid ""
4965 #~ "Move file:\n"
4966 #~ "%s\n"
4967 #~ "to:"
4968 #~ msgstr ""
4969 #~ "%s dosyasýný\n"
4970 #~ "buraya \n"
4971 #~ "gönder :"
4972
4973 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4974 #~ msgstr "Dosyalarý silmek üzereyim ..."
4975
4976 #~ msgid ""
4977 #~ "Overwrite file:\n"
4978 #~ "%s\n"
4979 #~ "by renaming:\n"
4980 #~ "%s"
4981 #~ msgstr ""
4982 #~ "%s'nin \n"
4983 #~ "üstüne bunu yeniden\n"
4984 #~ "adlandýrýrken yaz :\n"
4985 #~ "%s"
4986
4987 #~ msgid "Create"
4988 #~ msgstr "Yarat"
4989
4990 #~ msgid "Initial directory"
4991 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "New Directory"
4995 #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"
4996
4997 #~ msgid ""
4998 #~ "Unable to create directory:\n"
4999 #~ "%s"
5000 #~ msgstr ""
5001 #~ "%s dizinini maalesef\n"
5002 #~ "yaratamadým"
5003
5004 #~ msgid "Error creating directory"
5005 #~ msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "/View/Image _details"
5009 #~ msgstr "Týrnaklar"
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid "Skip directories"
5013 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
5014
5015 #~ msgid "Invalid directory"
5016 #~ msgstr "Geçersiz dizin"
5017
5018 #~ msgid "Geeqie - copy"
5019 #~ msgstr "Geeqie - kopyala"
5020
5021 #~ msgid "Geeqie - move"
5022 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
5023
5024 #~ msgid "Directory exists"
5025 #~ msgstr "Bu dizin zaten var"
5026
5027 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5028 #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5032 #~ msgstr "Dizin yarat ..."
5033
5034 #~ msgid "Edit"
5035 #~ msgstr "Düzenle"
5036
5037 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5038 #~ msgstr "Geeqie çalýþýyor : %s\n"
5039
5040 #~ msgid "Electric Eyes"
5041 #~ msgstr "Electric Eyes"
5042
5043 #~ msgid "Apply"
5044 #~ msgstr "Uygula"
5045
5046 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5047 #~ msgstr "þekil : [.foo;.bar]"
5048
5049 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
5050 #~ msgstr "%s dizinini yaratamadým \n"
5051
5052 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
5053 #~ msgstr "%s dizinini silemedim \n"
5054
5055 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
5056 #~ msgstr "%s'yi silemedim \n"
5057
5058 #~ msgid "     Ok     "
5059 #~ msgstr "     Tamam"
5060
5061 #~ msgid "External Editors"
5062 #~ msgstr "Dýþtan kullanýlacak editörler"