Resync po files.
[geeqie.git] / po / tr.po
1 # ---------------------------------------------------------------------
2 # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2000 .
4 # ---------------------------------------------------------------------
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Geeqie  0.8.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
11 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:455
18 msgid "Tag"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
22 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
23 #, fuzzy
24 msgid "Name"
25 msgstr "Yeniden adlandýr"
26
27 #: src/bar_exif.c:457
28 msgid "Value"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_exif.c:458
32 #, fuzzy
33 msgid "Format"
34 msgstr "Genel"
35
36 #: src/bar_exif.c:459
37 msgid "Elements"
38 msgstr ""
39
40 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
41 msgid "Description"
42 msgstr ""
43
44 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
45 #, fuzzy
46 msgid "Exif"
47 msgstr "Çýk"
48
49 #: src/bar_exif.c:661
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr ""
52
53 #: src/bar_info.c:35
54 msgid "Favorite"
55 msgstr ""
56
57 #: src/bar_info.c:36
58 #, fuzzy
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Dosya"
61
62 #: src/bar_info.c:37
63 msgid "People"
64 msgstr ""
65
66 #: src/bar_info.c:38
67 msgid "Places"
68 msgstr ""
69
70 #: src/bar_info.c:39
71 msgid "Art"
72 msgstr ""
73
74 #: src/bar_info.c:40
75 #, fuzzy
76 msgid "Nature"
77 msgstr "Sil"
78
79 #: src/bar_info.c:41
80 msgid "Possessions"
81 msgstr ""
82
83 #: src/bar_info.c:733
84 msgid "Keyword Presets"
85 msgstr ""
86
87 #: src/bar_info.c:736
88 msgid "Favorite keywords list"
89 msgstr ""
90
91 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
92 msgid "Keywords"
93 msgstr ""
94
95 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
96 #, fuzzy
97 msgid "Filename:"
98 msgstr "Yeniden adlandýr :"
99
100 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
101 #, fuzzy
102 msgid "File date:"
103 msgstr "Filtralama"
104
105 #: src/bar_info.c:1268
106 msgid "Keywords:"
107 msgstr ""
108
109 #: src/bar_info.c:1336
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment:"
112 msgstr "Büyült"
113
114 #: src/bar_info.c:1360
115 msgid "Edit favorite keywords list."
116 msgstr ""
117
118 #: src/bar_info.c:1364
119 msgid "Add keywords to selected files"
120 msgstr ""
121
122 #: src/bar_info.c:1367
123 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
124 msgstr ""
125
126 #: src/bar_info.c:1370
127 #, fuzzy
128 msgid "Add comment to selected files"
129 msgstr ""
130 "%s dosyasýný\n"
131 "silmek üzereyim"
132
133 #: src/bar_info.c:1373
134 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
135 msgstr ""
136
137 #: src/bar_info.c:1378
138 #, fuzzy
139 msgid "Save comment now"
140 msgstr "Seçenekler ..."
141
142 #: src/bar_sort.c:218
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to remove symbolic link:\n"
146 "%s"
147 msgstr ""
148 "%s'yi %s'ye \n"
149 "taþýyamadým\n"
150 "( bir hata oluþtu ).\n"
151 " "
152
153 #: src/bar_sort.c:219
154 #, fuzzy
155 msgid "Unlink failed"
156 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
157
158 #: src/bar_sort.c:300
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "Unable to create symbolic link:\n"
162 "%s"
163 msgstr ""
164 "%s dizinini maalesef\n"
165 "yaratamadým"
166
167 #: src/bar_sort.c:301
168 msgid "Link failed"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar_sort.c:452
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid ""
174 "The collection:\n"
175 "%s\n"
176 "already exists."
177 msgstr ""
178 "%s dizini \n"
179 "zaten dosya halinde\n"
180 "var ."
181
182 #: src/bar_sort.c:453
183 #, fuzzy
184 msgid "Collection exists"
185 msgstr "Üstüne yaz"
186
187 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid ""
190 "Failed to save the collection:\n"
191 "%s"
192 msgstr "%s'yi silemedim \n"
193
194 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
195 msgid "Save Failed"
196 msgstr ""
197
198 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
199 msgid "Add Bookmark"
200 msgstr ""
201
202 #: src/bar_sort.c:506
203 #, fuzzy
204 msgid "Add Collection"
205 msgstr "%s'yi silemedim \n"
206
207 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
208 #, fuzzy
209 msgid "Name:"
210 msgstr "Yeniden adlandýr"
211
212 #: src/bar_sort.c:585
213 msgid "Sort Manager"
214 msgstr ""
215
216 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
217 #, fuzzy
218 msgid "Folders"
219 msgstr "Dosya"
220
221 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
222 msgid "Collections"
223 msgstr ""
224
225 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
226 msgid "Copy"
227 msgstr "Kopyala"
228
229 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
230 msgid "Move"
231 msgstr "Taþý"
232
233 #: src/bar_sort.c:609
234 msgid "Link"
235 msgstr ""
236
237 #: src/bar_sort.c:615
238 #, fuzzy
239 msgid "Add image"
240 msgstr "%d dosya %s"
241
242 #: src/bar_sort.c:618
243 #, fuzzy
244 msgid "Add selection"
245 msgstr "Seçenekler ..."
246
247 #: src/bar_sort.c:631
248 msgid "Undo last image"
249 msgstr ""
250
251 #: src/cache.c:175
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid ""
254 "error saving sim cache data: %s\n"
255 "error: %s\n"
256 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
257
258 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
259 #: src/editors.c:717
260 msgid "done"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cache_maint.c:306
264 msgid "Removing old metadata..."
265 msgstr ""
266
267 #: src/cache_maint.c:310
268 #, fuzzy
269 msgid "Clearing cached thumbnails..."
270 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
271
272 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
273 #, fuzzy
274 msgid "Removing old thumbnails..."
275 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
276
277 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
278 msgid "Maintenance"
279 msgstr ""
280
281 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
282 #, fuzzy
283 msgid "Invalid folder"
284 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
285
286 #: src/cache_maint.c:801
287 msgid "The specified folder can not be found."
288 msgstr ""
289
290 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
291 #, fuzzy
292 msgid "Create thumbnails"
293 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
294
295 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
296 #, fuzzy
297 msgid "S_tart"
298 msgstr "Sil"
299
300 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
301 #, fuzzy
302 msgid "Folder:"
303 msgstr "Dosya"
304
305 #: src/cache_maint.c:853
306 #, fuzzy
307 msgid "Select folder"
308 msgstr "Sil .."
309
310 #: src/cache_maint.c:857
311 #, fuzzy
312 msgid "Include subfolders"
313 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
314
315 #: src/cache_maint.c:858
316 msgid "Store thumbnails local to source images"
317 msgstr ""
318
319 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
320 msgid "click start to begin"
321 msgstr ""
322
323 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
324 #, fuzzy
325 msgid "running..."
326 msgstr "Kopyala ..."
327
328 #: src/cache_maint.c:1051
329 #, fuzzy
330 msgid "Clearing thumbnails..."
331 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
332
333 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
334 #: src/cache_maint.c:1222
335 msgid "Clear cache"
336 msgstr ""
337
338 #: src/cache_maint.c:1121
339 msgid ""
340 "This will remove all thumbnails that have\n"
341 "been saved to disk, continue?"
342 msgstr ""
343
344 #: src/cache_maint.c:1172
345 #, fuzzy
346 msgid "Cache Maintenance"
347 msgstr ""
348 "%s'yi yeniden\n"
349 "adlandýr :\n"
350 " "
351
352 #: src/cache_maint.c:1184
353 msgid "Cache and Data Maintenance"
354 msgstr ""
355
356 #: src/cache_maint.c:1188
357 #, fuzzy
358 msgid "Thumbnail cache"
359 msgstr "Geeqie tam ekran"
360
361 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
362 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
363 #: src/utilops.c:1747
364 msgid "Location:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
368 msgid "Clean up"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
372 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
373 msgstr ""
374
375 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
376 #, fuzzy
377 msgid "Delete all cached thumbnails."
378 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
379
380 #: src/cache_maint.c:1208
381 #, fuzzy
382 msgid "Shared thumbnail cache"
383 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
384
385 #: src/cache_maint.c:1231
386 #, fuzzy
387 msgid "Render"
388 msgstr "Yeniden adlandýr"
389
390 #: src/cache_maint.c:1234
391 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
392 msgstr ""
393
394 #: src/cache_maint.c:1236
395 msgid "Metadata"
396 msgstr ""
397
398 #: src/cache_maint.c:1248
399 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
400 msgstr ""
401
402 #: src/cellrenderericon.c:127
403 msgid "Pixbuf Object"
404 msgstr ""
405
406 #: src/cellrenderericon.c:128
407 msgid "The pixbuf to render"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
411 msgid "Text"
412 msgstr ""
413
414 #: src/cellrenderericon.c:136
415 msgid "Text to render"
416 msgstr ""
417
418 #: src/cellrenderericon.c:143
419 msgid "Background color"
420 msgstr ""
421
422 #: src/cellrenderericon.c:144
423 msgid "Background color as a GdkColor"
424 msgstr ""
425
426 #: src/cellrenderericon.c:151
427 msgid "Foreground color"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cellrenderericon.c:152
431 msgid "Foreground color as a GdkColor"
432 msgstr ""
433
434 #: src/cellrenderericon.c:159
435 msgid "Focus"
436 msgstr ""
437
438 #: src/cellrenderericon.c:160
439 msgid "Draw focus indicator"
440 msgstr ""
441
442 #: src/cellrenderericon.c:167
443 msgid "Fixed width"
444 msgstr ""
445
446 #: src/cellrenderericon.c:168
447 msgid "Width of cell"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cellrenderericon.c:176
451 msgid "Fixed height"
452 msgstr ""
453
454 #: src/cellrenderericon.c:177
455 msgid "Height of icon excluding text"
456 msgstr ""
457
458 #: src/cellrenderericon.c:185
459 msgid "Background set"
460 msgstr ""
461
462 #: src/cellrenderericon.c:186
463 msgid "Whether this tag affects the background color"
464 msgstr ""
465
466 #: src/cellrenderericon.c:193
467 msgid "Foreground set"
468 msgstr ""
469
470 #: src/cellrenderericon.c:194
471 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
472 msgstr ""
473
474 #: src/cellrenderericon.c:201
475 #, fuzzy
476 msgid "Show text"
477 msgstr "Resim"
478
479 #: src/cellrenderericon.c:202
480 msgid "Whether the text is displayed"
481 msgstr ""
482
483 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
484 #: src/image-overlay.c:365
485 #, c-format
486 msgid "Untitled"
487 msgstr ""
488
489 #: src/collect.c:356
490 #, c-format
491 msgid "Untitled (%d)"
492 msgstr ""
493
494 #: src/collect.c:1001
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "%s - Collection - %s"
497 msgstr "Üstüne yaz"
498
499 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
500 #, fuzzy
501 msgid "Close collection"
502 msgstr "Seçenekler ..."
503
504 #: src/collect.c:1124
505 msgid ""
506 "Collection has been modified.\n"
507 "Save first?"
508 msgstr ""
509
510 #: src/collect.c:1127
511 msgid "_Discard"
512 msgstr ""
513
514 #: src/collect-dlg.c:59
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Specified path:\n"
518 "%s\n"
519 "is a folder, collections are files"
520 msgstr ""
521
522 #: src/collect-dlg.c:60
523 #, fuzzy
524 msgid "Invalid filename"
525 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
526
527 #: src/collect-dlg.c:69
528 #, fuzzy
529 msgid "Overwrite File"
530 msgstr "Üstüne yaz"
531
532 #: src/collect-dlg.c:74
533 #, fuzzy
534 msgid "Overwrite existing file?"
535 msgstr "Üstüne yaz"
536
537 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
538 #: src/utilops.c:2622
539 #, fuzzy
540 msgid "_Overwrite"
541 msgstr "Üstüne yaz"
542
543 #: src/collect-dlg.c:170
544 msgid "Save collection"
545 msgstr ""
546
547 #: src/collect-dlg.c:177
548 #, fuzzy
549 msgid "Open collection"
550 msgstr "Seçenekler ..."
551
552 #: src/collect-dlg.c:185
553 msgid "Append collection"
554 msgstr ""
555
556 #: src/collect-dlg.c:186
557 msgid "_Append"
558 msgstr ""
559
560 #: src/collect-dlg.c:204
561 #, fuzzy
562 msgid "Collection Files"
563 msgstr "Üstüne yaz"
564
565 #: src/collect-dlg.c:222
566 msgid "Collection empty"
567 msgstr ""
568
569 #: src/collect-dlg.c:223
570 msgid "The current collection is empty, save aborted."
571 msgstr ""
572
573 #: src/collect-io.c:343
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
576 msgstr "%s'yi silemedim \n"
577
578 #: src/collect-io.c:368
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid ""
581 "error saving collection file: %s\n"
582 "error: %s\n"
583 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
584
585 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
586 msgid "Empty"
587 msgstr ""
588
589 #: src/collect-table.c:171
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "%d images (%d)"
592 msgstr "%d dosya (%d)%s"
593
594 #: src/collect-table.c:175
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%d images"
597 msgstr "%d dosya %s"
598
599 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
600 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
601 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
602 msgid "Loading thumbs..."
603 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
604
605 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
606 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
607 #, fuzzy
608 msgid "_View"
609 msgstr "Göster"
610
611 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
612 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
613 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
614 #, fuzzy
615 msgid "View in _new window"
616 msgstr "Yeni penerede göster"
617
618 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
619 #, fuzzy
620 msgid "Rem_ove"
621 msgstr "Yeniden adlandýr"
622
623 #: src/collect-table.c:784
624 #, fuzzy
625 msgid "Append from file list"
626 msgstr "Dosya listesini yenile"
627
628 #: src/collect-table.c:786
629 msgid "Append from collection..."
630 msgstr ""
631
632 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
633 #, fuzzy
634 msgid "Select all"
635 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
636
637 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
638 msgid "Select none"
639 msgstr ""
640
641 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
642 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
643 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
644 #, fuzzy
645 msgid "_Properties"
646 msgstr "Seçenekler ..."
647
648 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
649 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
650 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
651 #, fuzzy
652 msgid "_Copy..."
653 msgstr "Kopyala ..."
654
655 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
656 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
657 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
658 #, fuzzy
659 msgid "_Move..."
660 msgstr "Taþý ..."
661
662 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
663 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
664 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
665 #: src/view_file_list.c:591
666 #, fuzzy
667 msgid "_Rename..."
668 msgstr "Yeniden adlandýr .."
669
670 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
671 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
672 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
673 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
674 #, fuzzy
675 msgid "_Delete..."
676 msgstr "Sil .."
677
678 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
679 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
680 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
681 #: src/view_file_list.c:596
682 #, fuzzy
683 msgid "_Copy path"
684 msgstr "Kopyala"
685
686 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
687 msgid "Show filename _text"
688 msgstr ""
689
690 #: src/collect-table.c:819
691 #, fuzzy
692 msgid "_Save collection"
693 msgstr "Seçenekler ..."
694
695 #: src/collect-table.c:821
696 #, fuzzy
697 msgid "Save collection _as..."
698 msgstr "Seçenekler ..."
699
700 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
701 #, fuzzy
702 msgid "_Find duplicates..."
703 msgstr "Yeniden adlandýr .."
704
705 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
706 #, fuzzy
707 msgid "Print..."
708 msgstr "Yeniden adlandýr .."
709
710 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
711 msgid "Dropped list includes folders."
712 msgstr ""
713
714 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
715 msgid "_Add contents"
716 msgstr ""
717
718 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
719 #, fuzzy
720 msgid "Add contents _recursive"
721 msgstr "Yeniden adlandýr .."
722
723 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
724 #, fuzzy
725 msgid "_Skip folders"
726 msgstr "Baþlangýç dizini"
727
728 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
729 #: src/view_dir.c:343
730 msgid "Cancel"
731 msgstr "Vazgeç"
732
733 #: src/dupe.c:98
734 msgid "Drop files to compare them."
735 msgstr ""
736
737 #: src/dupe.c:102
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "%d files"
740 msgstr "%d dosya %s"
741
742 #: src/dupe.c:106
743 #, c-format
744 msgid "%d matches found in %d files"
745 msgstr ""
746
747 #: src/dupe.c:111
748 msgid "[set 1]"
749 msgstr ""
750
751 #: src/dupe.c:1453
752 #, fuzzy
753 msgid "Reading checksums..."
754 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
755
756 #: src/dupe.c:1486
757 msgid "Reading dimensions..."
758 msgstr ""
759
760 #: src/dupe.c:1520
761 msgid "Reading similarity data..."
762 msgstr ""
763
764 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
765 #, fuzzy
766 msgid "Comparing..."
767 msgstr "Kopyala ..."
768
769 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
770 #, fuzzy
771 msgid "Sorting..."
772 msgstr "Kopyala ..."
773
774 #: src/dupe.c:2247
775 msgid "Select group _1 duplicates"
776 msgstr ""
777
778 #: src/dupe.c:2249
779 msgid "Select group _2 duplicates"
780 msgstr ""
781
782 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
783 #, fuzzy
784 msgid "Add to new collection"
785 msgstr "%s'yi silemedim \n"
786
787 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
788 msgid "C_lear"
789 msgstr ""
790
791 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
792 #, fuzzy
793 msgid "Close _window"
794 msgstr "Pencereyi kapat"
795
796 #: src/dupe.c:2438
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%d files (set 2)"
799 msgstr "%d dosya %s"
800
801 #: src/dupe.c:2646
802 msgid "Name case-insensitive"
803 msgstr ""
804
805 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
806 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
807 #, fuzzy
808 msgid "Size"
809 msgstr "Boy :"
810
811 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
812 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
813 #, fuzzy
814 msgid "Date"
815 msgstr "Sil"
816
817 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
818 msgid "Dimensions"
819 msgstr ""
820
821 #: src/dupe.c:2650
822 msgid "Checksum"
823 msgstr ""
824
825 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
826 #: src/ui_pathsel.c:1114
827 msgid "Path"
828 msgstr ""
829
830 #: src/dupe.c:2652
831 msgid "Similarity (high)"
832 msgstr ""
833
834 #: src/dupe.c:2653
835 msgid "Similarity"
836 msgstr ""
837
838 #: src/dupe.c:2654
839 msgid "Similarity (low)"
840 msgstr ""
841
842 #: src/dupe.c:2655
843 msgid "Similarity (custom)"
844 msgstr ""
845
846 #: src/dupe.c:3120
847 #, fuzzy
848 msgid "Find duplicates"
849 msgstr "Yeniden adlandýr .."
850
851 #: src/dupe.c:3202
852 msgid "Compare to:"
853 msgstr ""
854
855 #: src/dupe.c:3215
856 msgid "Compare by:"
857 msgstr ""
858
859 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
860 msgid "Thumbnails"
861 msgstr "Týrnaklar"
862
863 #: src/dupe.c:3230
864 msgid "Compare two file sets"
865 msgstr ""
866
867 #: src/editors.c:61
868 msgid "The Gimp"
869 msgstr "The Gimp"
870
871 #: src/editors.c:62
872 msgid "XV"
873 msgstr "XV"
874
875 #: src/editors.c:63
876 msgid "Xpaint"
877 msgstr "Xpaint"
878
879 #: src/editors.c:64
880 msgid "UFraw"
881 msgstr ""
882
883 #: src/editors.c:65
884 msgid "Add XMP sidecar"
885 msgstr ""
886
887 #: src/editors.c:69
888 msgid "Rotate jpeg clockwise"
889 msgstr ""
890
891 #: src/editors.c:70
892 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
893 msgstr ""
894
895 #. for testing
896 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
897 msgid "External Copy command"
898 msgstr ""
899
900 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
901 msgid "External Move command"
902 msgstr ""
903
904 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
905 msgid "External Rename command"
906 msgstr ""
907
908 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
909 #, fuzzy
910 msgid "External Delete command"
911 msgstr ""
912 "%s 'yi maalesef\n"
913 "silemedim"
914
915 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
916 msgid "External New Folder command"
917 msgstr ""
918
919 #: src/editors.c:140
920 #, fuzzy
921 msgid "stopping..."
922 msgstr "Kopyala ..."
923
924 #: src/editors.c:161
925 msgid "Edit command results"
926 msgstr ""
927
928 #: src/editors.c:164
929 #, c-format
930 msgid "Output of %s"
931 msgstr ""
932
933 #: src/editors.c:603
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid ""
936 "Failed to run command:\n"
937 "%s\n"
938 msgstr ""
939 "%s 'yi maalesef\n"
940 "silemedim"
941
942 #: src/editors.c:721
943 msgid "stopped by user"
944 msgstr ""
945
946 #: src/editors.c:836
947 msgid "Editor template is empty."
948 msgstr ""
949
950 #: src/editors.c:837
951 msgid "Editor template has incorrect syntax."
952 msgstr ""
953
954 #: src/editors.c:838
955 msgid "Editor template uses incompatible macros."
956 msgstr ""
957
958 #: src/editors.c:839
959 msgid "Can't find matching file type."
960 msgstr ""
961
962 #: src/editors.c:840
963 msgid "Can't execute external editor."
964 msgstr ""
965
966 #: src/editors.c:841
967 msgid "External editor returned error status."
968 msgstr ""
969
970 #: src/editors.c:842
971 msgid "File was skipped."
972 msgstr ""
973
974 #: src/editors.c:843
975 msgid "Unknown error."
976 msgstr ""
977
978 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
979 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
980 #: src/exif-common.c:378
981 #, fuzzy
982 msgid "unknown"
983 msgstr "(bennebileyimne)'de"
984
985 #: src/exif.c:146
986 #, fuzzy
987 msgid "top left"
988 msgstr "Sil"
989
990 #: src/exif.c:147
991 msgid "top right"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:148
995 msgid "bottom right"
996 msgstr ""
997
998 #: src/exif.c:149
999 msgid "bottom left"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/exif.c:150
1003 #, fuzzy
1004 msgid "left top"
1005 msgstr "Sil"
1006
1007 #: src/exif.c:151
1008 msgid "right top"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/exif.c:152
1012 msgid "right bottom"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/exif.c:153
1016 msgid "left bottom"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:160
1020 msgid "inch"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:161
1024 msgid "centimeter"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/exif.c:173
1028 msgid "average"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/exif.c:174
1032 msgid "center weighted"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/exif.c:175
1036 msgid "spot"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/exif.c:176
1040 msgid "multi-spot"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/exif.c:177
1044 msgid "multi-segment"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/exif.c:178
1048 msgid "partial"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1052 msgid "other"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1056 msgid "not defined"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1060 msgid "manual"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1064 #, fuzzy
1065 msgid "normal"
1066 msgstr "Genel"
1067
1068 #: src/exif.c:187
1069 msgid "aperture"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/exif.c:188
1073 msgid "shutter"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/exif.c:189
1077 #, fuzzy
1078 msgid "creative"
1079 msgstr "Yarat"
1080
1081 #: src/exif.c:190
1082 msgid "action"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1086 msgid "portrait"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1090 msgid "landscape"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/exif.c:198
1094 msgid "daylight"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/exif.c:199
1098 msgid "fluorescent"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/exif.c:200
1102 msgid "tungsten (incandescent)"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/exif.c:201
1106 msgid "flash"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/exif.c:202
1110 msgid "fine weather"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/exif.c:203
1114 msgid "cloudy weather"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/exif.c:204
1118 msgid "shade"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/exif.c:205
1122 msgid "daylight fluorescent"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/exif.c:206
1126 msgid "day white fluorescent"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/exif.c:207
1130 msgid "cool white fluorescent"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/exif.c:208
1134 msgid "white fluorescent"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/exif.c:209
1138 msgid "standard light A"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/exif.c:210
1142 msgid "standard light B"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/exif.c:211
1146 msgid "standard light C"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/exif.c:212
1150 msgid "D55"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/exif.c:213
1154 msgid "D65"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/exif.c:214
1158 msgid "D75"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/exif.c:215
1162 msgid "D50"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/exif.c:216
1166 msgid "ISO studio tungsten"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1170 msgid "no"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. flash fired (bit 0)
1174 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1175 #, fuzzy
1176 msgid "yes"
1177 msgstr "Evet"
1178
1179 #: src/exif.c:224
1180 msgid "yes, not detected by strobe"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/exif.c:225
1184 msgid "yes, detected by strobe"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
1188 msgid "sRGB"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/exif.c:231
1192 msgid "uncalibrated"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/exif.c:237
1196 msgid "1 chip color area"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/exif.c:238
1200 msgid "2 chip color area"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/exif.c:239
1204 msgid "3 chip color area"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/exif.c:240
1208 msgid "color sequential area"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/exif.c:241
1212 #, fuzzy
1213 msgid "trilinear"
1214 msgstr "Filtralama"
1215
1216 #: src/exif.c:242
1217 msgid "color sequential linear"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/exif.c:247
1221 msgid "digital still camera"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/exif.c:252
1225 msgid "direct photo"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/exif.c:258
1229 msgid "custom"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1233 msgid "auto"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/exif.c:265
1237 #, fuzzy
1238 msgid "auto bracket"
1239 msgstr "Mönü adý"
1240
1241 #: src/exif.c:276
1242 msgid "standard"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/exif.c:279
1246 msgid "night scene"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/exif.c:284
1250 #, fuzzy
1251 msgid "none"
1252 msgstr "Taþý"
1253
1254 #: src/exif.c:285
1255 msgid "low gain up"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/exif.c:286
1259 msgid "high gain up"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/exif.c:287
1263 #, fuzzy
1264 msgid "low gain down"
1265 msgstr "Pencereyi kapat"
1266
1267 #: src/exif.c:288
1268 msgid "high gain down"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1272 msgid "soft"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1276 msgid "hard"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/exif.c:301
1280 msgid "low"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/exif.c:302
1284 msgid "high"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/exif.c:315
1288 msgid "macro"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/exif.c:316
1292 msgid "close"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/exif.c:317
1296 msgid "distant"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/exif.c:327
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Image Width"
1302 msgstr "Resim"
1303
1304 #: src/exif.c:328
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Image Height"
1307 msgstr "Geçersiz hedef"
1308
1309 #: src/exif.c:329
1310 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/exif.c:330
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Compression"
1316 msgstr "Kopyala ..."
1317
1318 #: src/exif.c:331
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Image description"
1321 msgstr "Geçersiz hedef"
1322
1323 #: src/exif.c:332
1324 msgid "Camera make"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/exif.c:333
1328 msgid "Camera model"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/exif.c:334
1332 msgid "Orientation"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/exif.c:335
1336 msgid "X resolution"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/exif.c:336
1340 msgid "Y Resolution"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/exif.c:337
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Resolution units"
1346 msgstr "Üstüne yaz"
1347
1348 #: src/exif.c:338
1349 msgid "Firmware"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/exif.c:340
1353 msgid "White point"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/exif.c:341
1357 msgid "Primary chromaticities"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/exif.c:342
1361 msgid "YCbCy coefficients"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/exif.c:343
1365 msgid "YCbCr positioning"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/exif.c:344
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Black white reference"
1371 msgstr "Geeqie - yeniden adlandýr"
1372
1373 #: src/exif.c:345
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Copyright"
1376 msgstr "Kopyala"
1377
1378 #: src/exif.c:346
1379 msgid "SubIFD Exif offset"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. subIFD follows
1383 #: src/exif.c:348
1384 msgid "Exposure time (seconds)"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/exif.c:349
1388 msgid "FNumber"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/exif.c:350
1392 msgid "Exposure program"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/exif.c:351
1396 msgid "Spectral Sensitivity"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1400 msgid "ISO sensitivity"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/exif.c:353
1404 msgid "Optoelectric conversion factor"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/exif.c:354
1408 msgid "Exif version"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/exif.c:355
1412 msgid "Date original"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/exif.c:356
1416 msgid "Date digitized"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/exif.c:357
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Pixel format"
1422 msgstr "Filtralama"
1423
1424 #: src/exif.c:358
1425 msgid "Compression ratio"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1429 msgid "Shutter speed"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1433 msgid "Aperture"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/exif.c:361
1437 msgid "Brightness"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1441 msgid "Exposure bias"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/exif.c:363
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Maximum aperture"
1447 msgstr "Dosya"
1448
1449 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1450 msgid "Subject distance"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/exif.c:365
1454 msgid "Metering mode"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/exif.c:366
1458 msgid "Light source"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1462 msgid "Flash"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1466 msgid "Focal length"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/exif.c:369
1470 msgid "Subject area"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/exif.c:370
1474 msgid "MakerNote"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/exif.c:371
1478 #, fuzzy
1479 msgid "UserComment"
1480 msgstr "Büyült"
1481
1482 #: src/exif.c:372
1483 msgid "Subsecond time"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/exif.c:373
1487 msgid "Subsecond time original"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/exif.c:374
1491 msgid "Subsecond time digitized"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/exif.c:375
1495 msgid "FlashPix version"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/exif.c:376
1499 msgid "Colorspace"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1503 #: src/exif.c:378
1504 msgid "Width"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/exif.c:379
1508 msgid "Height"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/exif.c:380
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Audio data"
1514 msgstr "Listeleri yenile"
1515
1516 #: src/exif.c:381
1517 msgid "ExifR98 extension"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/exif.c:382
1521 msgid "Flash strength"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/exif.c:383
1525 msgid "Spatial frequency response"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/exif.c:384
1529 msgid "X Pixel density"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/exif.c:385
1533 msgid "Y Pixel density"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/exif.c:386
1537 msgid "Pixel density units"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/exif.c:387
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Subject location"
1543 msgstr "Seçenekler ..."
1544
1545 #: src/exif.c:389
1546 msgid "Sensor type"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/exif.c:390
1550 msgid "Source type"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/exif.c:391
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Scene type"
1556 msgstr "Filtralama"
1557
1558 #: src/exif.c:392
1559 msgid "Color filter array pattern"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1563 #: src/exif.c:394
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Render process"
1566 msgstr "Yeniden adlandýr"
1567
1568 #: src/exif.c:395
1569 msgid "Exposure mode"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/exif.c:396
1573 msgid "White balance"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/exif.c:397
1577 msgid "Digital zoom ratio"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/exif.c:398
1581 msgid "Focal length (35mm)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/exif.c:399
1585 msgid "Scene capture type"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/exif.c:400
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Gain control"
1591 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
1592
1593 #: src/exif.c:401
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Contrast"
1596 msgstr "Devam et"
1597
1598 #: src/exif.c:402
1599 msgid "Saturation"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/exif.c:403
1603 msgid "Sharpness"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/exif.c:404
1607 msgid "Device setting"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/exif.c:405
1611 msgid "Subject range"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/exif.c:406
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Image serial number"
1617 msgstr "Resim"
1618
1619 #: src/exif-common.c:307
1620 msgid "infinity"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/exif-common.c:336
1624 #, fuzzy
1625 msgid "mode:"
1626 msgstr "Dosya"
1627
1628 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1629 msgid "on"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1633 msgid "off"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/exif-common.c:352
1637 msgid "not detected by strobe"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/exif-common.c:353
1641 msgid "detected by strobe"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. we ignore flash function (bit 5)
1645 #. red-eye (bit 6)
1646 #: src/exif-common.c:358
1647 msgid "red-eye reduction"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/exif-common.c:378
1651 msgid "dot"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/exif-common.c:408
1655 msgid "AdobeRGB"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/exif-common.c:416
1659 msgid "embedded"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/exif-common.c:441
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Camera"
1665 msgstr "Yeniden adlandýr"
1666
1667 #: src/exif-common.c:448
1668 msgid "Focal length 35mm"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/exif-common.c:451
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Resolution"
1674 msgstr "Üstüne yaz"
1675
1676 #: src/exif-common.c:452
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Color profile"
1679 msgstr "%d dosya %s"
1680
1681 #: src/filedata.c:86
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%d bytes"
1684 msgstr "%d dosya %s"
1685
1686 #: src/filedata.c:90
1687 #, c-format
1688 msgid "%.1f K"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/filedata.c:94
1692 #, c-format
1693 msgid "%.1f MB"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/filedata.c:99
1697 #, c-format
1698 msgid "%.1f GB"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Full screen"
1704 msgstr "Tam ekran"
1705
1706 #: src/fullscreen.c:395
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Full size"
1709 msgstr "Dosya"
1710
1711 #: src/fullscreen.c:400
1712 msgid "Monitor"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
1716 msgid "Screen"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/fullscreen.c:642
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Stay above other windows"
1722 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1723
1724 #: src/fullscreen.c:649
1725 msgid "Determined by Window Manager"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/fullscreen.c:650
1729 msgid "Active screen"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/fullscreen.c:652
1733 msgid "Active monitor"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/histogram.c:86
1737 msgid "logarithmical histogram on red"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/histogram.c:87
1741 msgid "logarithmical histogram on green"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/histogram.c:88
1745 msgid "logarithmical histogram on blue"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/histogram.c:89
1749 msgid "logarithmical histogram on value"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/histogram.c:90
1753 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/histogram.c:91
1757 msgid "logarithmical histogram on max value"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/histogram.c:96
1761 msgid "linear histogram on red"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/histogram.c:97
1765 msgid "linear histogram on green"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/histogram.c:98
1769 msgid "linear histogram on blue"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/histogram.c:99
1773 msgid "linear histogram on value"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/histogram.c:100
1777 msgid "linear histogram on RGB"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/histogram.c:101
1781 msgid "linear histogram on max value"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
1785 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Zoom _in"
1788 msgstr "Büyült"
1789
1790 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
1791 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Zoom _out"
1794 msgstr "Küçült"
1795
1796 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
1797 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Zoom _1:1"
1800 msgstr "1:1 göster"
1801
1802 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Fit image to _window"
1805 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1806
1807 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Set as _wallpaper"
1810 msgstr "Ardalan yap"
1811
1812 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
1813 msgid "_Go to directory view"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
1817 #, fuzzy
1818 msgid "_Stop slideshow"
1819 msgstr "Resim þovu"
1820
1821 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Continue slides_how"
1824 msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
1825
1826 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
1827 #: src/layout_image.c:802
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Pause slides_how"
1830 msgstr "Resim þovu"
1831
1832 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
1833 #, fuzzy
1834 msgid "_Start slideshow"
1835 msgstr "Resim þovu"
1836
1837 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Exit _full screen"
1840 msgstr "Tam ekrandan çýk"
1841
1842 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
1843 #, fuzzy
1844 msgid "_Full screen"
1845 msgstr "Tam ekran"
1846
1847 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
1848 #, fuzzy
1849 msgid "C_lose window"
1850 msgstr "Pencereyi kapat"
1851
1852 #: src/info.c:391
1853 #, fuzzy
1854 msgid "File size:"
1855 msgstr "Dosya"
1856
1857 #: src/info.c:393
1858 msgid "Dimensions:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/info.c:394
1862 msgid "Transparent:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/info.c:395 src/print.c:3419
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Image size:"
1868 msgstr "Resim"
1869
1870 #: src/info.c:397
1871 msgid "Compress ratio:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/info.c:398
1875 #, fuzzy
1876 msgid "File type:"
1877 msgstr "Filtralama"
1878
1879 #: src/info.c:400
1880 msgid "Owner:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/info.c:401
1884 msgid "Group:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851
1888 msgid "General"
1889 msgstr "Genel"
1890
1891 #: src/info.c:530
1892 #, c-format
1893 msgid "Image %d of %d"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/info.c:777
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Image properties"
1899 msgstr "Geçersiz hedef"
1900
1901 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
1902 msgid "Ascending"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/layout.c:382
1906 #, c-format
1907 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/layout.c:383
1911 msgid "Color profiles not supported"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/layout.c:408
1915 msgid "Use _color profiles"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/layout.c:413
1919 msgid "Use profile from _image"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437
1923 #, c-format
1924 msgid "Input _%d:"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/layout.c:420
1928 msgid "AdobeRGB compatible"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/layout.c:462
1932 msgid "_Screen profile"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/layout.c:529
1936 msgid " Slideshow"
1937 msgstr "Resim þovu"
1938
1939 #: src/layout.c:533
1940 msgid " Paused"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/layout.c:550
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1946 msgstr "%d dosya (%d)%s"
1947
1948 #: src/layout.c:557
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%s, %d files%s"
1951 msgstr "%d dosya %s"
1952
1953 #: src/layout.c:562
1954 #, c-format
1955 msgid "%d files%s"
1956 msgstr "%d dosya %s"
1957
1958 #: src/layout.c:591
1959 #, c-format
1960 msgid "(no read permission) %s bytes"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/layout.c:595
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1966 msgstr "( ? x ? ) %d byte"
1967
1968 #: src/layout.c:603
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1971 msgstr "( %d x %d ) %d byte"
1972
1973 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Tools"
1976 msgstr "Dosya"
1977
1978 #: src/layout.c:1990
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Invalid geometry\n"
1981 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
1982
1983 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Files"
1986 msgstr "Dosya"
1987
1988 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
1989 msgid "Image"
1990 msgstr "Resim"
1991
1992 #: src/layout_config.c:364
1993 msgid "(drag to change order)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/layout_image.c:817
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Hide file _list"
1999 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
2000
2001 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "_%d %s..."
2004 msgstr "%s'de"
2005
2006 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "_%d (unknown)..."
2009 msgstr "(bennebileyimne)'de"
2010
2011 #: src/layout_util.c:899
2012 #, c-format
2013 msgid "_%d empty"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/layout_util.c:1043
2017 #, fuzzy
2018 msgid "_File"
2019 msgstr "Dosya"
2020
2021 #: src/layout_util.c:1044
2022 msgid "_Go"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
2026 #, fuzzy
2027 msgid "_Edit"
2028 msgstr "Düzenle"
2029
2030 #: src/layout_util.c:1046
2031 #, fuzzy
2032 msgid "_Select"
2033 msgstr "Seçenekler ..."
2034
2035 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
2036 msgid "_Adjust"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/layout_util.c:1049
2040 #, fuzzy
2041 msgid "_View Directory as"
2042 msgstr "Geeqie - yeni dizin"
2043
2044 #: src/layout_util.c:1050
2045 #, fuzzy
2046 msgid "_Zoom"
2047 msgstr "Büyült"
2048
2049 #: src/layout_util.c:1051
2050 msgid "_Split"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/layout_util.c:1052
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Help"
2056 msgstr "Yardým"
2057
2058 #: src/layout_util.c:1054
2059 #, fuzzy
2060 msgid "_First Image"
2061 msgstr "%d dosya %s"
2062
2063 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
2064 msgid "_Previous Image"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
2068 #, fuzzy
2069 msgid "_Next Image"
2070 msgstr "%d dosya %s"
2071
2072 #: src/layout_util.c:1061
2073 #, fuzzy
2074 msgid "_Last Image"
2075 msgstr "%d dosya %s"
2076
2077 #: src/layout_util.c:1064
2078 #, fuzzy
2079 msgid "New _window"
2080 msgstr "Seçenekler ..."
2081
2082 #: src/layout_util.c:1065
2083 #, fuzzy
2084 msgid "_New collection"
2085 msgstr "Seçenekler ..."
2086
2087 #: src/layout_util.c:1066
2088 #, fuzzy
2089 msgid "_Open collection..."
2090 msgstr "Seçenekler ..."
2091
2092 #: src/layout_util.c:1067
2093 msgid "Open _recent"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/layout_util.c:1068
2097 #, fuzzy
2098 msgid "_Search..."
2099 msgstr "Kopyala ..."
2100
2101 #: src/layout_util.c:1070
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Pan _view"
2104 msgstr ""
2105 "%s'yi yeniden\n"
2106 "adlandýr :\n"
2107 " "
2108
2109 #: src/layout_util.c:1071
2110 #, fuzzy
2111 msgid "_Print..."
2112 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2113
2114 #: src/layout_util.c:1072
2115 #, fuzzy
2116 msgid "N_ew folder..."
2117 msgstr "Sil .."
2118
2119 #: src/layout_util.c:1081
2120 #, fuzzy
2121 msgid "_Quit"
2122 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2123
2124 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
2125 msgid "_Rotate clockwise"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
2129 msgid "Rotate _counterclockwise"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/layout_util.c:1096
2133 msgid "Rotate 1_80"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
2137 msgid "_Mirror"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
2141 msgid "_Flip"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Toggle _grayscale"
2147 msgstr "Resim þovu"
2148
2149 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
2150 #, fuzzy
2151 msgid "_Original state"
2152 msgstr "Yeniden adlandýr :"
2153
2154 #: src/layout_util.c:1103
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Select _all"
2157 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2158
2159 #: src/layout_util.c:1104
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Select _none"
2162 msgstr "Seçenekler ..."
2163
2164 #: src/layout_util.c:1105
2165 #, fuzzy
2166 msgid "_Invert Selection"
2167 msgstr "Seçenekler ..."
2168
2169 #: src/layout_util.c:1107
2170 #, fuzzy
2171 msgid "P_references..."
2172 msgstr "Seçenekler ..."
2173
2174 #: src/layout_util.c:1108
2175 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
2179 #, fuzzy
2180 msgid "_Zoom to fit"
2181 msgstr "Küçült"
2182
2183 #: src/layout_util.c:1120
2184 msgid "Fit _Horizontally"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/layout_util.c:1121
2188 msgid "Fit _Vorizontally"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/layout_util.c:1122
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Zoom _2:1"
2194 msgstr "1:1 göster"
2195
2196 #: src/layout_util.c:1123
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Zoom _3:1"
2199 msgstr "1:1 göster"
2200
2201 #: src/layout_util.c:1124
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Zoom _4:1"
2204 msgstr "1:1 göster"
2205
2206 #: src/layout_util.c:1125
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Zoom 1:2"
2209 msgstr "1:1 göster"
2210
2211 #: src/layout_util.c:1126
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Zoom 1:3"
2214 msgstr "1:1 göster"
2215
2216 #: src/layout_util.c:1127
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Zoom 1:4"
2219 msgstr "1:1 göster"
2220
2221 #: src/layout_util.c:1130
2222 #, fuzzy
2223 msgid "_View in new window"
2224 msgstr "Yeni penerede göster"
2225
2226 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
2227 #, fuzzy
2228 msgid "F_ull screen"
2229 msgstr "Tam ekran"
2230
2231 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
2232 msgid "Escape"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/layout_util.c:1137
2236 msgid "_Image Overlay"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/layout_util.c:1138
2240 msgid "Histogram _channels"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/layout_util.c:1139
2244 msgid "Histogram _log mode"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/layout_util.c:1140
2248 #, fuzzy
2249 msgid "_Hide file list"
2250 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
2251
2252 #: src/layout_util.c:1141
2253 #, fuzzy
2254 msgid "_Pause slideshow"
2255 msgstr "Resim þovu"
2256
2257 #: src/layout_util.c:1142
2258 #, fuzzy
2259 msgid "_Refresh"
2260 msgstr "Yenile"
2261
2262 #: src/layout_util.c:1144
2263 msgid "_Contents"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/layout_util.c:1145
2267 msgid "_Keyboard shortcuts"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/layout_util.c:1146
2271 msgid "_Release notes"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/layout_util.c:1147
2275 #, fuzzy
2276 msgid "_About"
2277 msgstr "Hakkýnda"
2278
2279 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
2280 #, fuzzy
2281 msgid "_Thumbnails"
2282 msgstr "Týrnaklar"
2283
2284 #: src/layout_util.c:1152
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Show _Marks"
2287 msgstr "Resim"
2288
2289 #: src/layout_util.c:1153
2290 #, fuzzy
2291 msgid "_Float file list"
2292 msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"
2293
2294 #: src/layout_util.c:1154
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Hide tool_bar"
2297 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2298
2299 #: src/layout_util.c:1155
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Keywords"
2302 msgstr "Týrnaklar"
2303
2304 #: src/layout_util.c:1156
2305 #, fuzzy
2306 msgid "E_xif data"
2307 msgstr "Listeleri yenile"
2308
2309 #: src/layout_util.c:1157
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Sort _manager"
2312 msgstr "Büyült"
2313
2314 #: src/layout_util.c:1158
2315 msgid "Co_nnected scroll"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/layout_util.c:1159
2319 msgid "C_onnected zoom"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/layout_util.c:1160
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Toggle _slideshow"
2325 msgstr "Resim þovu"
2326
2327 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
2328 #, fuzzy
2329 msgid "_List"
2330 msgstr "Listeleri yenile"
2331
2332 #: src/layout_util.c:1165
2333 #, fuzzy
2334 msgid "I_cons"
2335 msgstr "Týrnaklar"
2336
2337 #: src/layout_util.c:1169
2338 msgid "Horizontal"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/layout_util.c:1170
2342 msgid "Vertical"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/layout_util.c:1171
2346 msgid "Quad"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/layout_util.c:1172
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Single"
2352 msgstr "Boy :"
2353
2354 #: src/layout_util.c:1360
2355 #, c-format
2356 msgid "Mark _%d"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
2360 #, c-format
2361 msgid "_Set mark %d"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
2365 #, c-format
2366 msgid "_Reset mark %d"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
2370 #, c-format
2371 msgid "_Toggle mark %d"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "_Select mark %d"
2377 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2378
2379 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "_Add mark %d"
2382 msgstr "Düzenle"
2383
2384 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
2385 #, c-format
2386 msgid "_Intersection with mark %d"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
2390 #, c-format
2391 msgid "_Unselect mark %d"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/layout_util.c:1553
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Show thumbnails"
2397 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2398
2399 #: src/layout_util.c:1558
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Change to home folder"
2402 msgstr "Ev dizinime geç"
2403
2404 #: src/layout_util.c:1560
2405 msgid "Refresh file list"
2406 msgstr "Dosya listesini yenile"
2407
2408 #: src/layout_util.c:1562
2409 msgid "Zoom in"
2410 msgstr "Büyült"
2411
2412 #: src/layout_util.c:1564
2413 msgid "Zoom out"
2414 msgstr "Küçült"
2415
2416 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
2417 msgid "Fit image to window"
2418 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
2419
2420 #: src/layout_util.c:1568
2421 msgid "Set zoom 1:1"
2422 msgstr "1:1 göster"
2423
2424 #: src/layout_util.c:1570
2425 msgid "Configure options"
2426 msgstr "Seçenekleri ayarla"
2427
2428 #: src/layout_util.c:1571
2429 #, fuzzy
2430 msgid "_Float"
2431 msgstr "Genel"
2432
2433 #: src/layout_util.c:1572
2434 msgid "Float Controls"
2435 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
2436
2437 #. something went badly wrong
2438 #: src/lirc.c:183
2439 #, c-format
2440 msgid "disconnected from LIRC\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/lirc.c:198
2444 #, c-format
2445 msgid "Could not init LIRC support\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/lirc.c:205
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "could not read LIRC config file\n"
2452 "please read the documentation of LIRC to \n"
2453 "know how to create a proper config file\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/main.c:272
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Help"
2459 msgstr "Yardým"
2460
2461 #: src/main.c:493 src/main.c:1439
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Command line"
2464 msgstr "Komuta"
2465
2466 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
2467 #: src/main.c:531
2468 #, fuzzy
2469 msgid "next image"
2470 msgstr "%d dosya %s"
2471
2472 #: src/main.c:532
2473 msgid "previous image"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/main.c:533
2477 #, fuzzy
2478 msgid "first image"
2479 msgstr "%d dosya %s"
2480
2481 #: src/main.c:534
2482 #, fuzzy
2483 msgid "last image"
2484 msgstr "%d dosya %s"
2485
2486 #: src/main.c:535
2487 #, fuzzy
2488 msgid "toggle full screen"
2489 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2490
2491 #: src/main.c:536
2492 #, fuzzy
2493 msgid "start full screen"
2494 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2495
2496 #: src/main.c:537
2497 #, fuzzy
2498 msgid "stop full screen"
2499 msgstr "Tam ekrandan çýk"
2500
2501 #: src/main.c:538
2502 #, fuzzy
2503 msgid "toggle slide show"
2504 msgstr "Resim þovu"
2505
2506 #: src/main.c:539
2507 #, fuzzy
2508 msgid "start slide show"
2509 msgstr "Resim þovu"
2510
2511 #: src/main.c:540
2512 #, fuzzy
2513 msgid "stop slide show"
2514 msgstr "Resim þovu"
2515
2516 #: src/main.c:541
2517 #, fuzzy
2518 msgid "start recursive slide show"
2519 msgstr "Resim þovu"
2520
2521 #: src/main.c:542
2522 msgid "set slide show delay in seconds"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/main.c:543
2526 msgid "show tools"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/main.c:544
2530 #, fuzzy
2531 msgid "hide tools"
2532 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2533
2534 #: src/main.c:545
2535 msgid "quit"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/main.c:546
2539 #, fuzzy
2540 msgid "open file"
2541 msgstr ""
2542 "%s'yi yeniden\n"
2543 "adlandýr :\n"
2544 " "
2545
2546 #: src/main.c:547
2547 #, fuzzy
2548 msgid "open file in new window"
2549 msgstr "Yeni penerede göster"
2550
2551 #: src/main.c:613
2552 msgid "Remote command list:\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/main.c:666
2556 #, c-format
2557 msgid "Remote %s not running, starting..."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/main.c:802
2561 msgid "Remote not available\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/main.c:1016
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid ""
2567 "Usage: %s [options] [path]\n"
2568 "\n"
2569 msgstr ""
2570 "Kullaným : gqview [seçenekler] [dizin]\n"
2571 "\n"
2572
2573 #: src/main.c:1017
2574 msgid "valid options are:\n"
2575 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
2576
2577 #: src/main.c:1018
2578 #, fuzzy
2579 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2580 msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"
2581
2582 #: src/main.c:1019
2583 #, fuzzy
2584 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2585 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2586
2587 #: src/main.c:1020
2588 #, fuzzy
2589 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2590 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2591
2592 #: src/main.c:1021
2593 #, fuzzy
2594 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2595 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2596
2597 #: src/main.c:1022
2598 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/main.c:1023
2602 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/main.c:1024
2606 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/main.c:1025
2610 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/main.c:1027
2614 #, fuzzy
2615 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
2616 msgstr "  -debug                     dýþa-atýmý aç\n"
2617
2618 #: src/main.c:1029
2619 #, fuzzy
2620 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2621 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2622
2623 #: src/main.c:1030
2624 #, fuzzy
2625 msgid ""
2626 "  -h, --help                 show this message\n"
2627 "\n"
2628 msgstr "  -h, --help                 bu mesajý gösterir\n"
2629
2630 #: src/main.c:1042
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "invalid or ignored: %s\n"
2634 "Use --help for options\n"
2635 msgstr ""
2636 "%s geçersiz ya da dikkate alýnmýyor\n"
2637 "--help ile seçenekleri öðrenebilirsin\n"
2638
2639 #: src/main.c:1148
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2642 msgstr "Dizini yaratamadým"
2643
2644 #: src/main.c:1152
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "Could not create dir:%s\n"
2647 msgstr "Dizini yaratamadým"
2648
2649 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
2650 msgid "Home"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
2654 msgid "Desktop"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/main.c:1282
2658 #, fuzzy
2659 msgid "exit"
2660 msgstr "Çýk"
2661
2662 #: src/main.c:1287
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "Quit %s"
2665 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2666
2667 #: src/main.c:1289
2668 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/menu.c:117
2672 msgid "Sort by size"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/menu.c:120
2676 msgid "Sort by date"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/menu.c:123
2680 msgid "Unsorted"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/menu.c:126
2684 msgid "Sort by path"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/menu.c:129
2688 msgid "Sort by number"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/menu.c:133
2692 msgid "Sort by name"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/menu.c:184
2696 msgid "Sort"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/menu.c:209
2700 msgid "Rotate _180"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/pan-view.c:469
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "%d images, %s"
2706 msgstr "%d dosya %s"
2707
2708 #: src/pan-view.c:479
2709 #, c-format
2710 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/pan-view.c:480
2714 msgid "Folder not supported"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Reading image data..."
2720 msgstr "Kopyala ..."
2721
2722 #: src/pan-view.c:1157
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Sorting images..."
2725 msgstr "Kopyala ..."
2726
2727 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Date:"
2730 msgstr "Sil"
2731
2732 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2733 msgid "Size:"
2734 msgstr "Boy :"
2735
2736 #: src/pan-view.c:1649
2737 msgid "path found"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/pan-view.c:1649
2741 #, fuzzy
2742 msgid "filename found"
2743 msgstr "Yeniden adlandýr :"
2744
2745 #: src/pan-view.c:1697
2746 msgid "partial match"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
2750 msgid "no match"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
2754 msgid "Folder not found"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/pan-view.c:2268
2758 msgid "The entered path is not a folder"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/pan-view.c:2367
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Pan View"
2764 msgstr ""
2765 "%s'yi yeniden\n"
2766 "adlandýr :\n"
2767 " "
2768
2769 #: src/pan-view.c:2392
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Timeline"
2772 msgstr "Dosya"
2773
2774 #: src/pan-view.c:2393
2775 msgid "Calendar"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/pan-view.c:2395
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Folders (flower)"
2781 msgstr "Dosya"
2782
2783 #: src/pan-view.c:2396
2784 msgid "Grid"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/pan-view.c:2405
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Dots"
2790 msgstr "Xpaint"
2791
2792 #: src/pan-view.c:2406
2793 #, fuzzy
2794 msgid "No Images"
2795 msgstr "Resim"
2796
2797 #: src/pan-view.c:2407
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Small Thumbnails"
2800 msgstr "Týrnaklar"
2801
2802 #: src/pan-view.c:2408
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Normal Thumbnails"
2805 msgstr "Týrnaklar"
2806
2807 #: src/pan-view.c:2409
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Large Thumbnails"
2810 msgstr "Týrnaklarý yarat"
2811
2812 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
2813 msgid "1:10 (10%)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
2817 msgid "1:4 (25%)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
2821 msgid "1:3 (33%)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
2825 msgid "1:2 (50%)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/pan-view.c:2414
2829 msgid "1:1 (100%)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/pan-view.c:2462
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Find:"
2835 msgstr "Filtralama"
2836
2837 #: src/pan-view.c:2505
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Use Exif date"
2840 msgstr "Listeleri yenile"
2841
2842 #: src/pan-view.c:2518
2843 msgid "Find"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/pan-view.c:2585
2847 msgid "Pan View Performance"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/pan-view.c:2592
2851 msgid "Pan view performance may be poor."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/pan-view.c:2593
2855 msgid ""
2856 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2857 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2858 "performance."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
2862 msgid "Cache thumbnails"
2863 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2864
2865 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
2866 msgid "Use shared thumbnail cache"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/pan-view.c:2609
2870 msgid "Do not show this dialog again"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/pan-view.c:2830
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Sort by E_xif date"
2876 msgstr "Listeleri yenile"
2877
2878 #: src/pan-view.c:2836
2879 msgid "_Show Exif information"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/pan-view.c:2838
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Show im_age"
2885 msgstr "Resim"
2886
2887 #: src/pan-view.c:2842
2888 #, fuzzy
2889 msgid "_None"
2890 msgstr "Taþý"
2891
2892 #: src/pan-view.c:2846
2893 #, fuzzy
2894 msgid "_Full size"
2895 msgstr "Dosya"
2896
2897 #. note: the order is important, it must match the values of
2898 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2899 #: src/preferences.c:400
2900 msgid "Never"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/preferences.c:401
2904 msgid "If set"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/preferences.c:402
2908 msgid "Always"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/preferences.c:449
2912 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/preferences.c:451
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Tiles"
2918 msgstr "Dosya"
2919
2920 #: src/preferences.c:453
2921 msgid "Bilinear"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/preferences.c:455
2925 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/preferences.c:483
2929 msgid "None"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/preferences.c:484
2933 msgid "Normal"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/preferences.c:485
2937 msgid "Best"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372
2941 msgid "Custom"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Reset filters"
2947 msgstr "Dosyalarý sil"
2948
2949 #: src/preferences.c:714
2950 msgid ""
2951 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2952 "Continue?"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Reset editors"
2958 msgstr "Dosyalarý sil"
2959
2960 #: src/preferences.c:752
2961 msgid ""
2962 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2963 "Continue?"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
2967 msgid "Clear trash"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/preferences.c:780
2971 msgid "This will remove the trash contents."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
2975 msgid "Reset image overlay template string"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/preferences.c:828
2979 msgid ""
2980 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2981 "Continue?"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/preferences.c:854
2985 msgid "Startup"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/preferences.c:856
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Change to folder:"
2991 msgstr "Ev dizinime geç"
2992
2993 #: src/preferences.c:867
2994 msgid "Use current"
2995 msgstr "Þu ankini kullan"
2996
2997 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
2998 msgid "Quality:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/preferences.c:888
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3004 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
3005
3006 #: src/preferences.c:892
3007 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3008 msgstr "xvpics týrnaklarýný bulunca onlarý kullan (salt-okunur)"
3009
3010 #: src/preferences.c:896
3011 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/preferences.c:899
3015 msgid "Slide show"
3016 msgstr "Resim þovu"
3017
3018 #: src/preferences.c:902
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Delay between image change:"
3021 msgstr "Resim deðiþiminde kaç saniye beklensin :"
3022
3023 #: src/preferences.c:902
3024 msgid "seconds"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/preferences.c:908
3028 msgid "Random"
3029 msgstr "Tesadüfen"
3030
3031 #: src/preferences.c:909
3032 msgid "Repeat"
3033 msgstr "Tekrarla"
3034
3035 #: src/preferences.c:930
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Zoom"
3038 msgstr "Büyült"
3039
3040 #: src/preferences.c:933
3041 msgid "Dithering method:"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/preferences.c:938
3045 msgid "Two pass zooming"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/preferences.c:941
3049 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/preferences.c:945
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3055 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
3056
3057 #: src/preferences.c:953
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Zoom increment:"
3060 msgstr "Büyült"
3061
3062 #: src/preferences.c:958
3063 msgid "When new image is selected:"
3064 msgstr "Yeni bir resim seçildiyse"
3065
3066 #: src/preferences.c:961
3067 msgid "Zoom to original size"
3068 msgstr "Orijinal boyuta getir"
3069
3070 #: src/preferences.c:967
3071 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3072 msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarýný geçerli say"
3073
3074 #: src/preferences.c:971
3075 msgid "Appearance"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/preferences.c:973
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Custom border color"
3081 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3082
3083 #: src/preferences.c:976
3084 msgid "Border color"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/preferences.c:979
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Convenience"
3090 msgstr "Devam et"
3091
3092 #: src/preferences.c:981
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Refresh on file change"
3095 msgstr "Dosya listesini yenile"
3096
3097 #: src/preferences.c:983
3098 msgid "Preload next image"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/preferences.c:985
3102 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/preferences.c:1002
3106 msgid "Windows"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/preferences.c:1005
3110 #, fuzzy
3111 msgid "State"
3112 msgstr "Sil"
3113
3114 #: src/preferences.c:1007
3115 msgid "Remember window positions"
3116 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3117
3118 #: src/preferences.c:1009
3119 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3120 msgstr "Durumu unutma "
3121
3122 #: src/preferences.c:1014
3123 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3124 msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalýþýyorsa pencereyi resme göre ayarla"
3125
3126 #: src/preferences.c:1018
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3129 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
3130
3131 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3132 msgid "Layout"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/preferences.c:1052
3136 msgid "Filtering"
3137 msgstr "Filtralama"
3138
3139 #: src/preferences.c:1057
3140 msgid "Show hidden files or folders"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/preferences.c:1059
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Show dot directory"
3146 msgstr "Geeqie - yeni dizin"
3147
3148 #: src/preferences.c:1061
3149 msgid "Case sensitive sort"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/preferences.c:1064
3153 msgid "Disable File Filtering"
3154 msgstr "Dosya filtralarýný kapat"
3155
3156 #: src/preferences.c:1068
3157 msgid "Grouping sidecar extensions"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/preferences.c:1075
3161 #, fuzzy
3162 msgid "File types"
3163 msgstr "Filtralama"
3164
3165 #: src/preferences.c:1097
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Filter"
3168 msgstr "Filtralama"
3169
3170 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
3171 msgid "Defaults"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/preferences.c:1163
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Editors"
3177 msgstr "Düzenle"
3178
3179 #: src/preferences.c:1169
3180 msgid "#"
3181 msgstr "#"
3182
3183 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
3184 msgid "Menu name"
3185 msgstr "Mönü adý"
3186
3187 #: src/preferences.c:1175
3188 msgid "Command Line"
3189 msgstr "Komuta"
3190
3191 #: src/preferences.c:1247
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Properties"
3194 msgstr "Seçenekler ..."
3195
3196 #: src/preferences.c:1265
3197 msgid "What to show in properties dialog:"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/preferences.c:1302
3201 msgid "Advanced"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/preferences.c:1323
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Smooth image flip"
3207 msgstr "Resim"
3208
3209 #: src/preferences.c:1325
3210 msgid "Disable screen saver"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/preferences.c:1327
3214 msgid "Always show image overlay at startup"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/preferences.c:1329
3218 msgid "Image overlay template"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/preferences.c:1343
3222 msgid ""
3223 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3224 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3225 "date%</i>,\n"
3226 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3227 "(resolution)\n"
3228 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3229 "the formatted camera name,\n"
3230 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3231 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3232 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3233 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3234 "variables with a separator.\n"
3235 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3236 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3237 "80 mm\",\n"
3238 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3239 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3240 "disappear when no data is available.\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/preferences.c:1370
3244 msgid "Delete"
3245 msgstr "Sil"
3246
3247 #: src/preferences.c:1372
3248 msgid "Confirm file delete"
3249 msgstr "Silmeyi onayla"
3250
3251 #: src/preferences.c:1374
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Enable Delete key"
3254 msgstr ""
3255 "%s 'yi maalesef\n"
3256 "silemedim"
3257
3258 #: src/preferences.c:1377
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Safe delete"
3261 msgstr "Silmeyi onayla"
3262
3263 #: src/preferences.c:1395
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Maximum size:"
3266 msgstr "Dosya"
3267
3268 #: src/preferences.c:1395
3269 msgid "MB"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/preferences.c:1398
3273 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/preferences.c:1400
3277 msgid "View"
3278 msgstr "Göster"
3279
3280 #: src/preferences.c:1411
3281 msgid "Behavior"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/preferences.c:1413
3285 msgid "Rectangular selection in icon view"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/preferences.c:1416
3289 msgid "Descend folders in tree view"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/preferences.c:1419
3293 msgid "In place renaming"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/preferences.c:1422
3297 msgid ""
3298 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3299 "clipboard"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/preferences.c:1425
3303 msgid "Open recent list maximum size"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/preferences.c:1428
3307 msgid "Drag'n drop icon size"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/preferences.c:1431
3311 msgid "Navigation"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/preferences.c:1433
3315 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3316 msgstr "Geliþebilir klavye kaydýrmasý"
3317
3318 #: src/preferences.c:1435
3319 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/preferences.c:1438
3323 msgid "Miscellaneous"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/preferences.c:1440
3327 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/preferences.c:1443
3331 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/preferences.c:1446
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Custom similarity threshold:"
3337 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3338
3339 #: src/preferences.c:1449
3340 msgid "Image loading and caching"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/preferences.c:1451
3344 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/preferences.c:1454
3348 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/preferences.c:1458
3352 msgid "Image idle loop read count:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/preferences.c:1463
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Color profiles"
3358 msgstr "%d dosya %s"
3359
3360 #: src/preferences.c:1471
3361 msgid "Type"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/preferences.c:1477
3365 #, fuzzy
3366 msgid "File"
3367 msgstr "Filtralama"
3368
3369 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Select color profile"
3372 msgstr "Sil .."
3373
3374 #: src/preferences.c:1510
3375 msgid "Screen:"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/preferences.c:1521
3379 msgid "Debugging"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/preferences.c:1523
3383 msgid "Debug level:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/preferences.c:1539
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Preferences"
3389 msgstr "Seçenekler ..."
3390
3391 #: src/preferences.c:1662
3392 #, fuzzy
3393 msgid "About"
3394 msgstr "Hakkýnda"
3395
3396 #: src/preferences.c:1679
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid ""
3399 "%s %s\n"
3400 "\n"
3401 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3402 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3403 "website: %s\n"
3404 "email: %s\n"
3405 "\n"
3406 "Released under the GNU General Public License"
3407 msgstr ""
3408 "Geeqie %s\n"
3409 "\n"
3410 "Telif hakký (c) 2003 John Ellis'den\n"
3411 "http://gqview.netpedia.net\n"
3412 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3413 "\n"
3414 "GNU Public License'e göre açýklanmýþtýr"
3415
3416 #: src/preferences.c:1698
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Credits..."
3419 msgstr "Seçenekler ..."
3420
3421 #: src/print.c:117
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Selection"
3424 msgstr "Seçenekler ..."
3425
3426 #: src/print.c:118
3427 msgid "All"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/print.c:129
3431 msgid "One image per page"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/print.c:130
3435 msgid "Proof sheet"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/print.c:143
3439 msgid "Default printer"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/print.c:144
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Custom printer"
3445 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3446
3447 #: src/print.c:145
3448 msgid "PostScript file"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/print.c:146
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Image file"
3454 msgstr "Resim"
3455
3456 #: src/print.c:160
3457 msgid "jpeg, low quality"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/print.c:161
3461 msgid "jpeg, normal quality"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/print.c:162
3465 msgid "jpeg, high quality"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3469 #, fuzzy
3470 msgid "points"
3471 msgstr "Xpaint"
3472
3473 #: src/print.c:358
3474 msgid "millimeters"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/print.c:359
3478 msgid "centimeters"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/print.c:360
3482 msgid "inches"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/print.c:361
3486 msgid "picas"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/print.c:366
3490 msgid "Portrait"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/print.c:367
3494 msgid "Landscape"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/print.c:373
3498 msgid "Letter"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. in 8.5 x 11
3502 #: src/print.c:374
3503 msgid "Legal"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. in 8.5 x 14
3507 #: src/print.c:375
3508 msgid "Executive"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. in 7.25x 10.5
3512 #. mm 841 x 1189
3513 #. mm 594 x 841
3514 #. mm 420 x 594
3515 #. mm 297 x 420
3516 #. mm 210 x 297
3517 #. mm 148 x 210
3518 #. mm 105 x 148
3519 #. mm 353 x 500
3520 #. mm 250 x 353
3521 #. mm 176 x 250
3522 #. mm 125 x 176
3523 #: src/print.c:387
3524 msgid "Envelope #10"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. in 4.125 x 9.5
3528 #: src/print.c:388
3529 msgid "Envelope #9"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. in 3.875 x 8.875
3533 #: src/print.c:389
3534 msgid "Envelope C4"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. mm 229 x 324
3538 #: src/print.c:390
3539 msgid "Envelope C5"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. mm 162 x 229
3543 #: src/print.c:391
3544 msgid "Envelope C6"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. mm 114 x 162
3548 #: src/print.c:392
3549 msgid "Photo 6x4"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. in 6   x 4
3553 #: src/print.c:393
3554 msgid "Photo 8x10"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. in 8   x 10
3558 #: src/print.c:394
3559 msgid "Postcard"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. mm 100 x 148
3563 #: src/print.c:395
3564 msgid "Tabloid"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/print.c:551
3568 #, c-format
3569 msgid "page %d of %d"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3573 msgid "Preview"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/print.c:1051
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "Unable to open pipe for writing.\n"
3580 "\"%s\""
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
3584 #: src/view_file_list.c:644
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "A file with name %s already exists."
3587 msgstr ""
3588 "%s dizini \n"
3589 "zaten dosya halinde\n"
3590 "var ."
3591
3592 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3593 #, c-format
3594 msgid "Failure writing to file %s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3598 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3599 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/print.c:1982
3603 #, c-format
3604 msgid "Page %d"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Printing error"
3610 msgstr "Filtralama"
3611
3612 #: src/print.c:2008
3613 #, c-format
3614 msgid "An error occured printing to %s."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/print.c:2012
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Details"
3620 msgstr "Dosyalarý sil"
3621
3622 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Print"
3625 msgstr "Filtralama"
3626
3627 #: src/print.c:2624
3628 #, c-format
3629 msgid "Printing %d pages to %s."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/print.c:2724
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Format:"
3635 msgstr "Genel"
3636
3637 #: src/print.c:2799
3638 msgid "Units:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/print.c:2843
3642 msgid "Orientation:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/print.c:2975
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Destination:"
3648 msgstr "Geçersiz hedef"
3649
3650 #: src/print.c:3023
3651 #, fuzzy
3652 msgid "<printer name>"
3653 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3654
3655 #: src/print.c:3112
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Unlimited"
3658 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3659
3660 #: src/print.c:3230
3661 msgid "Show"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/print.c:3243
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Font"
3667 msgstr "Xpaint"
3668
3669 #: src/print.c:3407
3670 msgid "Source"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/print.c:3423
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Proof size:"
3676 msgstr "Resim"
3677
3678 #: src/print.c:3449
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Paper"
3681 msgstr "Filtralama"
3682
3683 #: src/print.c:3472
3684 msgid "Margins"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/print.c:3474
3688 msgid "Left:"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/print.c:3477
3692 msgid "Right:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/print.c:3480
3696 msgid "Top:"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/print.c:3483
3700 msgid "Bottom:"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/print.c:3492
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Printer"
3706 msgstr "Filtralama"
3707
3708 #: src/print.c:3498
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Custom printer:"
3711 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3712
3713 #: src/print.c:3507
3714 #, fuzzy
3715 msgid "File:"
3716 msgstr "Filtralama"
3717
3718 #: src/print.c:3516
3719 #, fuzzy
3720 msgid "File format:"
3721 msgstr "Filtralama"
3722
3723 #: src/print.c:3521
3724 msgid "DPI:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/print.c:3529
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Remember print settings"
3730 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3731
3732 #: src/rcfile.c:277
3733 #, c-format
3734 msgid "error saving config file: %s\n"
3735 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3736
3737 #: src/rcfile.c:540
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid ""
3740 "error saving config file: %s\n"
3741 "error: %s\n"
3742 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3743
3744 #: src/search.c:201
3745 #, fuzzy
3746 msgid "folder"
3747 msgstr "Dosya"
3748
3749 #: src/search.c:202
3750 msgid "comments"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/search.c:203
3754 msgid "results"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/search.c:207
3758 #, fuzzy
3759 msgid "contains"
3760 msgstr "Devam et"
3761
3762 #: src/search.c:208
3763 msgid "is"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/search.c:212 src/search.c:219
3767 msgid "equal to"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/search.c:213
3771 msgid "less than"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/search.c:214
3775 #, fuzzy
3776 msgid "greater than"
3777 msgstr "Týrnaklarý yarat"
3778
3779 #: src/search.c:215 src/search.c:222
3780 msgid "between"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/search.c:220
3784 msgid "before"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/search.c:221
3788 #, fuzzy
3789 msgid "after"
3790 msgstr "Filtralama"
3791
3792 #: src/search.c:226
3793 msgid "match all"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/search.c:227
3797 msgid "match any"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/search.c:228
3801 msgid "exclude"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/search.c:278
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3807 msgstr "%d dosya (%d)%s"
3808
3809 #: src/search.c:285
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "%s, %d files"
3812 msgstr "%d dosya %s"
3813
3814 #: src/search.c:302
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Searching..."
3817 msgstr "Kopyala ..."
3818
3819 #: src/search.c:2093
3820 msgid "File not found"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/search.c:2094
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Please enter an existing file for image content."
3826 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3827
3828 #: src/search.c:2141
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Please enter an existing folder to search."
3831 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3832
3833 #: src/search.c:2566
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Image search"
3836 msgstr "Resim"
3837
3838 #: src/search.c:2596
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Search:"
3841 msgstr "Kopyala ..."
3842
3843 #: src/search.c:2610
3844 msgid "Recurse"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/search.c:2614
3848 #, fuzzy
3849 msgid "File name"
3850 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3851
3852 #: src/search.c:2620
3853 msgid "Match case"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/search.c:2624
3857 #, fuzzy
3858 msgid "File size is"
3859 msgstr "Dosya"
3860
3861 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
3862 #, fuzzy
3863 msgid "and"
3864 msgstr "Tesadüfen"
3865
3866 #: src/search.c:2636
3867 #, fuzzy
3868 msgid "File date is"
3869 msgstr "Filtralama"
3870
3871 #: src/search.c:2653
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Image dimensions are"
3874 msgstr "Geçersiz hedef"
3875
3876 #: src/search.c:2673
3877 msgid "Image content is"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/search.c:2679
3881 #, no-c-format
3882 msgid "% similar to"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/search.c:2748
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Rank"
3888 msgstr "Tesadüfen"
3889
3890 #: src/secure_save.c:398
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Cannot read the file"
3893 msgstr "Dizini yaratamadým"
3894
3895 #: src/secure_save.c:400
3896 msgid "Cannot get file status"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/secure_save.c:402
3900 msgid "Cannot access the file"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/secure_save.c:404
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Cannot create temp file"
3906 msgstr "Dizini yaratamadým"
3907
3908 #: src/secure_save.c:406
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Cannot rename the file"
3911 msgstr "Dizini yaratamadým"
3912
3913 #: src/secure_save.c:408
3914 msgid "File saving disabled by option"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/secure_save.c:410
3918 msgid "Out of memory"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/secure_save.c:412
3922 msgid "Cannot write the file"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/secure_save.c:416
3926 msgid "Secure file saving error"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/thumb.c:382
3930 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
3934 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
3935 #: src/utilops.c:3243
3936 msgid "Delete failed"
3937 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3938
3939 #: src/trash.c:75
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3942 msgstr ""
3943 "%s'yi %s'ye \n"
3944 "taþýyamadým\n"
3945 "( bir hata oluþtu ).\n"
3946 " "
3947
3948 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Could not create folder"
3951 msgstr "Dizini yaratamadým"
3952
3953 #: src/trash.c:148
3954 msgid "Permission denied"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/trash.c:158
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid ""
3960 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3961 "\"%s\""
3962 msgstr ""
3963 "%s dizinini maalesef\n"
3964 "yaratamadým"
3965
3966 #: src/trash.c:162
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Turn off safe delete"
3969 msgstr "Silmeyi onayla"
3970
3971 #: src/trash.c:181
3972 msgid "Deletion by external command"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/trash.c:189
3976 #, c-format
3977 msgid " (max. %d MB)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/trash.c:193
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid ""
3983 "Safe delete: %s%s\n"
3984 "Trash: %s"
3985 msgstr "Silmeyi onayla"
3986
3987 #: src/trash.c:198
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "Safe delete: %s"
3990 msgstr "Silmeyi onayla"
3991
3992 #: src/ui_bookmark.c:151
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3995 msgstr ""
3996 "%s dizinini maalesef\n"
3997 "yaratamadým"
3998
3999 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4000 msgid "New Bookmark"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Edit Bookmark"
4006 msgstr "Düzenle"
4007
4008 #: src/ui_bookmark.c:610
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Path:"
4011 msgstr "Sil"
4012
4013 #: src/ui_bookmark.c:619
4014 msgid "Icon:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/ui_bookmark.c:625
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Select icon"
4020 msgstr "Seçenekler ..."
4021
4022 #: src/ui_bookmark.c:716
4023 #, fuzzy
4024 msgid "_Properties..."
4025 msgstr "Seçenekler ..."
4026
4027 #: src/ui_bookmark.c:718
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Move _up"
4030 msgstr "Taþý"
4031
4032 #: src/ui_bookmark.c:720
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Move _down"
4035 msgstr "Taþý"
4036
4037 #: src/ui_bookmark.c:722
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Remove"
4040 msgstr "Yeniden adlandýr"
4041
4042 #: src/ui_help.c:113
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid ""
4045 "Unable to load:\n"
4046 "%s"
4047 msgstr ""
4048 "%s 'yi maalesef\n"
4049 "silemedim"
4050
4051 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Failed to rename %s to %s."
4054 msgstr ""
4055 "%s dosyasýný\n"
4056 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4057 "maalesef bir hata\n"
4058 "oluþtu"
4059
4060 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Unable to delete file:\n"
4064 "%s"
4065 msgstr ""
4066 "%s 'yi maalesef\n"
4067 "silemedim"
4068
4069 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4070 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4071 msgid "File deletion failed"
4072 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4073
4074 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
4075 msgid "Delete file"
4076 msgstr "Dosyayý sil"
4077
4078 #: src/ui_pathsel.c:542
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "About to delete the file:\n"
4082 " %s"
4083 msgstr ""
4084 "%s dosyasýný\n"
4085 "silmek üzereyim"
4086
4087 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
4088 #: src/utilops.c:2690
4089 #, fuzzy
4090 msgid "_Rename"
4091 msgstr "Yeniden adlandýr"
4092
4093 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Add _Bookmark"
4096 msgstr "Düzenle"
4097
4098 #: src/ui_pathsel.c:643
4099 #, fuzzy
4100 msgid "_Delete"
4101 msgstr "Sil"
4102
4103 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
4104 #, fuzzy
4105 msgid "New folder"
4106 msgstr "Sil .."
4107
4108 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid ""
4111 "Unable to create folder:\n"
4112 "%s"
4113 msgstr ""
4114 "%s dizinini maalesef\n"
4115 "yaratamadým"
4116
4117 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Error creating folder"
4120 msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
4121
4122 #: src/ui_pathsel.c:979
4123 msgid "All Files"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/ui_pathsel.c:1055
4127 msgid "Show hidden"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/ui_pathsel.c:1139
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Filter:"
4133 msgstr "Filtralama"
4134
4135 #: src/ui_tabcomp.c:858
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Select path"
4138 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4139
4140 #: src/ui_tabcomp.c:874
4141 #, fuzzy
4142 msgid "All files"
4143 msgstr "%d dosya %s"
4144
4145 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4146 msgid "Error copying file"
4147 msgstr "Kopyalarken hata oluþtu"
4148
4149 #: src/utilops.c:347
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid ""
4152 "%s\n"
4153 "Unable to copy file:\n"
4154 "%s\n"
4155 "to:\n"
4156 "%s"
4157 msgstr ""
4158 "%s dosyasýný \n"
4159 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4160 "bir yerde \n"
4161 "bir hata oluþtu"
4162
4163 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4164 msgid "Error moving file"
4165 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
4166
4167 #: src/utilops.c:391
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid ""
4170 "%s\n"
4171 "Unable to move file:\n"
4172 "%s\n"
4173 "to:\n"
4174 "%s"
4175 msgstr ""
4176 "%s'yi %s'ye \n"
4177 "taþýyamadým\n"
4178 "( bir hata oluþtu ).\n"
4179 " "
4180
4181 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4182 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
4183 msgid "Error renaming file"
4184 msgstr "Yeniden adlandýrýrken bir hata oluþtu"
4185
4186 #: src/utilops.c:440
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid ""
4189 "%s\n"
4190 "Unable to rename file:\n"
4191 "%s\n"
4192 "to:\n"
4193 "%s"
4194 msgstr ""
4195 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
4196 "adlandýramadým. \n"
4197 " \n"
4198 " "
4199
4200 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4201 msgid "Overwrite file"
4202 msgstr "Üstüne yaz"
4203
4204 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Overwrite file?"
4207 msgstr "Üstüne yaz"
4208
4209 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4210 msgid "Replace existing file with new file."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/utilops.c:661
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Overwrite _all"
4216 msgstr "Üstüne yaz"
4217
4218 #: src/utilops.c:663
4219 #, fuzzy
4220 msgid "S_kip all"
4221 msgstr "Atla"
4222
4223 #: src/utilops.c:664
4224 #, fuzzy
4225 msgid "_Skip"
4226 msgstr "Atla"
4227
4228 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Existing file"
4231 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
4232
4233 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4234 #, fuzzy
4235 msgid "New file"
4236 msgstr "Sil .."
4237
4238 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4239 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Auto rename"
4242 msgstr "Mönü adý"
4243
4244 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4245 msgid "Rename"
4246 msgstr "Yeniden adlandýr"
4247
4248 #: src/utilops.c:724
4249 msgid "Source to copy matches destination"
4250 msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eþittir"
4251
4252 #: src/utilops.c:725
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid ""
4255 "Unable to copy file:\n"
4256 "%s\n"
4257 "to itself."
4258 msgstr ""
4259 "%s dosyasýný \n"
4260 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4261 "bir yerde \n"
4262 "bir hata oluþtu"
4263
4264 #: src/utilops.c:729
4265 msgid "Source to move matches destination"
4266 msgstr "Taþýlacak kaynak hedefle eþittir"
4267
4268 #: src/utilops.c:730
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid ""
4271 "Unable to move file:\n"
4272 "%s\n"
4273 "to itself."
4274 msgstr ""
4275 "%s'yi %s'ye \n"
4276 "taþýyamadým\n"
4277 "( bir hata oluþtu ).\n"
4278 " "
4279
4280 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Co_ntinue"
4283 msgstr "Devam et"
4284
4285 #: src/utilops.c:812
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid ""
4288 "Unable to copy file:\n"
4289 "%s\n"
4290 "to:\n"
4291 "%s\n"
4292 "during multiple file copy."
4293 msgstr ""
4294 "%s dosyasý %s 'ye kopyalanýrken\n"
4295 "bir hata \n"
4296 "oluþtu.\n"
4297 " "
4298
4299 #: src/utilops.c:817
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid ""
4302 "Unable to move file:\n"
4303 "%s\n"
4304 "to:\n"
4305 "%s\n"
4306 "during multiple file move."
4307 msgstr ""
4308 "Çoklu taþýmada\n"
4309 "%s'yi %s'ye\n"
4310 "taþýyamadým.\n"
4311 " "
4312
4313 #: src/utilops.c:972
4314 msgid "Source matches destination"
4315 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4316
4317 #: src/utilops.c:973
4318 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4319 msgstr "Kaynak ve hedef eþittir, iþlem durduruldu ."
4320
4321 #: src/utilops.c:1049
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "Unable to copy file:\n"
4325 "%s\n"
4326 "to:\n"
4327 "%s"
4328 msgstr ""
4329 "%s dosyasýný \n"
4330 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4331 "bir yerde \n"
4332 "bir hata oluþtu"
4333
4334 #: src/utilops.c:1054
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "Unable to move file:\n"
4338 "%s\n"
4339 "to:\n"
4340 "%s"
4341 msgstr ""
4342 "%s'yi %s'ye \n"
4343 "taþýyamadým\n"
4344 "( bir hata oluþtu ).\n"
4345 " "
4346
4347 #: src/utilops.c:1102
4348 msgid "Invalid destination"
4349 msgstr "Geçersiz hedef"
4350
4351 #: src/utilops.c:1103
4352 #, fuzzy
4353 msgid ""
4354 "When operating with multiple files, please select\n"
4355 "a folder, not a file."
4356 msgstr ""
4357 "Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya deðil , bir\n"
4358 "dizin seçin ."
4359
4360 #: src/utilops.c:1108
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Please select an existing folder."
4363 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
4364
4365 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4366 #, fuzzy
4367 msgid "_Copy"
4368 msgstr "Kopyala"
4369
4370 #: src/utilops.c:1181
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Copy file"
4373 msgstr ""
4374 "%s'yi yeniden\n"
4375 "adlandýr :\n"
4376 " "
4377
4378 #: src/utilops.c:1185
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Copy multiple files"
4381 msgstr ""
4382 "Çoklu kopyalarken \n"
4383 "%s'den yola çýkýp\n"
4384 "buraya ulaþ :"
4385
4386 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4387 #, fuzzy
4388 msgid "_Move"
4389 msgstr "Taþý"
4390
4391 #: src/utilops.c:1195
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Move file"
4394 msgstr ""
4395 "%s'yi yeniden\n"
4396 "adlandýr :\n"
4397 " "
4398
4399 #: src/utilops.c:1199
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Move multiple files"
4402 msgstr ""
4403 "Çoklu taþýrken\n"
4404 "%s'den yola çýkýp\n"
4405 "buraya ulaþ :"
4406
4407 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4408 #, fuzzy
4409 msgid "File name:"
4410 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4411
4412 #: src/utilops.c:1218
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Choose the destination folder."
4415 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4416
4417 #: src/utilops.c:1389
4418 #, fuzzy
4419 msgid ""
4420 "\n"
4421 "Unable to delete file by external command:\n"
4422 msgstr ""
4423 "%s 'yi maalesef\n"
4424 "silemedim"
4425
4426 #: src/utilops.c:1401
4427 #, fuzzy
4428 msgid ""
4429 "\n"
4430 " Continue multiple delete operation?"
4431 msgstr ""
4432 "%s dosyasýný\n"
4433 " silemedim ,\n"
4434 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4435
4436 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4437 msgid "Another operation in progress.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/utilops.c:1471
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid ""
4443 "%s\n"
4444 "Unable to delete files by external command.\n"
4445 msgstr ""
4446 "%s 'yi maalesef\n"
4447 "silemedim"
4448
4449 #: src/utilops.c:1498
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Unable to delete file:\n"
4453 " %s\n"
4454 " Continue multiple delete operation?"
4455 msgstr ""
4456 "%s dosyasýný\n"
4457 " silemedim ,\n"
4458 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4459
4460 #: src/utilops.c:1569
4461 #, c-format
4462 msgid "File %d of %d"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/utilops.c:1637
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Delete files"
4468 msgstr "Dosyayý sil"
4469
4470 #: src/utilops.c:1643
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Delete multiple files"
4473 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4474
4475 #: src/utilops.c:1661
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Review %d files"
4478 msgstr "%d dosya %s"
4479
4480 #: src/utilops.c:1695
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid ""
4483 "%s\n"
4484 "Unable to delete file by external command:\n"
4485 "%s"
4486 msgstr ""
4487 "%s 'yi maalesef\n"
4488 "silemedim"
4489
4490 #: src/utilops.c:1740
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Delete file?"
4493 msgstr "Dosyayý sil"
4494
4495 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4496 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/utilops.c:1917
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "Unable to rename file:\n"
4503 "%s\n"
4504 " to:\n"
4505 "%s"
4506 msgstr ""
4507 "%s dosyasýný\n"
4508 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4509 "maalesef bir hata\n"
4510 "oluþtu"
4511
4512 #: src/utilops.c:2039
4513 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/utilops.c:2095
4517 msgid ""
4518 "Can not auto rename with the selected\n"
4519 "number set, one or more files exist that\n"
4520 "match the resulting name list.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/utilops.c:2166
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid ""
4526 "Failed to rename\n"
4527 "%s\n"
4528 "The number was %d."
4529 msgstr ""
4530 "%s dosyasýný\n"
4531 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4532 "maalesef bir hata\n"
4533 "oluþtu"
4534
4535 #: src/utilops.c:2427
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Rename multiple files"
4538 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4539
4540 #: src/utilops.c:2461
4541 msgid "Original Name"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/utilops.c:2499
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Manual rename"
4547 msgstr "Mönü adý"
4548
4549 #: src/utilops.c:2500
4550 msgid "Formatted rename"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Original name:"
4556 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4557
4558 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4559 #, fuzzy
4560 msgid "New name:"
4561 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4562
4563 #: src/utilops.c:2534
4564 msgid "Begin text"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4568 msgid "Start #"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/utilops.c:2548
4572 msgid "End text"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/utilops.c:2556
4576 msgid "Padding:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/utilops.c:2566
4580 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Unable to rename file:\n"
4587 "%s\n"
4588 "to:\n"
4589 "%s"
4590 msgstr ""
4591 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
4592 "adlandýramadým. \n"
4593 " \n"
4594 " "
4595
4596 #: src/utilops.c:2687
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Rename file"
4599 msgstr ""
4600 "%s'yi yeniden\n"
4601 "adlandýr :\n"
4602 " "
4603
4604 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid ""
4607 "The folder:\n"
4608 "%s\n"
4609 "already exists."
4610 msgstr ""
4611 "%s dizini \n"
4612 "zaten dosya halinde\n"
4613 "var ."
4614
4615 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Folder exists"
4618 msgstr "Dosya"
4619
4620 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "The path:\n"
4624 "%s\n"
4625 "already exists as a file."
4626 msgstr ""
4627 "%s dizini \n"
4628 "zaten dosya halinde\n"
4629 "var ."
4630
4631 #: src/utilops.c:2812
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid ""
4634 "Create folder in:\n"
4635 "%s\n"
4636 "named:"
4637 msgstr ""
4638 "%s'de bir\n"
4639 "dizin yarat ve\n"
4640 "böyle adlandýr :"
4641
4642 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Rename failed"
4645 msgstr ""
4646 "%s'yi yeniden\n"
4647 "adlandýr :\n"
4648 " "
4649
4650 #: src/utilops.c:2967
4651 msgid "Location"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/utilops.c:3145
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid ""
4657 "Unable to delete folder:\n"
4658 "\n"
4659 "%s"
4660 msgstr ""
4661 "%s 'yi maalesef\n"
4662 "silemedim"
4663
4664 #: src/utilops.c:3152
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4668 "\n"
4669 "%s"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Delete folder"
4675 msgstr "Sil .."
4676
4677 #: src/utilops.c:3211
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "This will delete the symbolic link:\n"
4681 "\n"
4682 "%s\n"
4683 "\n"
4684 "The folder this link points to will not be deleted."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/utilops.c:3215
4688 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/utilops.c:3230
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid ""
4694 "Unable to remove folder %s\n"
4695 "Permissions do not allow writing to the folder."
4696 msgstr ""
4697 "%s'yi %s'ye \n"
4698 "taþýyamadým\n"
4699 "( bir hata oluþtu ).\n"
4700 " "
4701
4702 #: src/utilops.c:3242
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4705 msgstr ""
4706 "%s dizinini maalesef\n"
4707 "yaratamadým"
4708
4709 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Folder contains subfolders"
4712 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4713
4714 #: src/utilops.c:3260
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Unable to delete the folder:\n"
4718 "\n"
4719 "%s\n"
4720 "\n"
4721 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/utilops.c:3268
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Subfolders:"
4727 msgstr "Dosya"
4728
4729 #: src/utilops.c:3295
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "This will delete the folder:\n"
4733 "\n"
4734 "%s\n"
4735 "\n"
4736 "The contents of this folder will also be deleted."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/utilops.c:3299
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Delete folder?"
4742 msgstr "Dosyayý sil"
4743
4744 #: src/utilops.c:3303
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Contents:"
4747 msgstr "Büyült"
4748
4749 #: src/view_dir.c:30
4750 #, fuzzy
4751 msgid "_Tree"
4752 msgstr "Tam ekran"
4753
4754 #: src/view_dir.c:502
4755 msgid "new_folder"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/view_dir.c:587
4759 msgid "_Up to parent"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/view_dir.c:592
4763 #, fuzzy
4764 msgid "_Slideshow"
4765 msgstr "Resim þovu"
4766
4767 #: src/view_dir.c:594
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Slideshow recursive"
4770 msgstr "Resim þovu"
4771
4772 #: src/view_dir.c:598
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Find _duplicates..."
4775 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4776
4777 #: src/view_dir.c:600
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Find duplicates recursive..."
4780 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4781
4782 #: src/view_dir.c:605
4783 msgid "_New folder..."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/view_dir.c:619
4787 #, fuzzy
4788 msgid "_View as"
4789 msgstr "Göster"
4790
4791 #: src/view_dir.c:631
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Show _hidden files"
4794 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
4795
4796 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Re_fresh"
4799 msgstr "Yenile"
4800
4801 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
4802 msgid "_Sort"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
4806 #, fuzzy
4807 msgid "View as _icons"
4808 msgstr "Týrnaklar"
4809
4810 #: src/view_file_list.c:612
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Show _thumbnails"
4813 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
4814
4815 #: src/view_file_list.c:638
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid ""
4818 "Invalid file name:\n"
4819 "%s"
4820 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4821
4822 #: src/view_file_list.c:2072
4823 msgid "SC"
4824 msgstr ""
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4828 #~ msgstr "Tam ekran"
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4832 #~ msgstr "Tam ekrandan çýk"
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "Fullscreen info string"
4836 #~ msgstr "Tam ekran"
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "List"
4840 #~ msgstr "Listeleri yenile"
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid "View as _tree"
4844 #~ msgstr "Tam ekran"
4845
4846 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4847 #~ msgstr "Bir noktayla baþlayan birimleri göster"
4848
4849 #~ msgid "Geeqie full screen"
4850 #~ msgstr "Geeqie tam ekran"
4851
4852 #~ msgid "Geeqie Tools"
4853 #~ msgstr "Geeqie Çerezleri"
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "Geeqie - exit"
4857 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "Quit Geeqie"
4861 #~ msgstr ""
4862 #~ "%s'yi yeniden\n"
4863 #~ "adlandýr :\n"
4864 #~ " "
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4868 #~ msgstr ""
4869 #~ "%s'yi yeniden\n"
4870 #~ "adlandýr :\n"
4871 #~ " "
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "Print - Geeqie"
4875 #~ msgstr ""
4876 #~ "%s'yi yeniden\n"
4877 #~ "adlandýr :\n"
4878 #~ " "
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4882 #~ msgstr "Dosyalarý sil"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4886 #~ msgstr "Dosyayý sil"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4890 #~ msgstr ""
4891 #~ "%s'yi yeniden\n"
4892 #~ "adlandýr :\n"
4893 #~ " "
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "/File/tear1"
4897 #~ msgstr "Filtralama"
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "/File/_New collection"
4901 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4905 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "/File/_Search..."
4909 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4913 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "/File/_Print..."
4917 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4921 #~ msgstr "Sil .."
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "/File/_Copy..."
4925 #~ msgstr "Kopyala ..."
4926
4927 #, fuzzy
4928 #~ msgid "/File/_Move..."
4929 #~ msgstr "Taþý ..."
4930
4931 #, fuzzy
4932 #~ msgid "/File/_Rename..."
4933 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "/File/_Delete..."
4937 #~ msgstr "Sil .."
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "/File/sep4"
4941 #~ msgstr "Filtralama"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "/File/C_lose window"
4945 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "/_Edit"
4949 #~ msgstr "Düzenle"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "/Edit/editor1"
4953 #~ msgstr "Düzenle"
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "/Edit/editor2"
4957 #~ msgstr "Düzenle"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "/Edit/editor3"
4961 #~ msgstr "Düzenle"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "/Edit/editor4"
4965 #~ msgstr "Düzenle"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "/Edit/editor5"
4969 #~ msgstr "Düzenle"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "/Edit/editor6"
4973 #~ msgstr "Düzenle"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "/Edit/editor7"
4977 #~ msgstr "Düzenle"
4978
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid "/Edit/editor8"
4981 #~ msgstr "Düzenle"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "/Edit/editor9"
4985 #~ msgstr "Düzenle"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "/Edit/editor0"
4989 #~ msgstr "Düzenle"
4990
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4993 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4997 #~ msgstr "Düzenle"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5001 #~ msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5005 #~ msgstr "Seçenekler ..."
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5009 #~ msgstr "Ardalan yap"
5010
5011 #, fuzzy
5012 #~ msgid "/_View"
5013 #~ msgstr "Göster"
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5017 #~ msgstr "Büyült"
5018
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5021 #~ msgstr "Küçült"
5022
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5025 #~ msgstr "1:1 göster"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5029 #~ msgstr "Týrnaklar"
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5033 #~ msgstr "Tam ekran"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5037 #~ msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "/View/sep4"
5041 #~ msgstr "Filtralama"
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid "/View/sep5"
5045 #~ msgstr "Filtralama"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5049 #~ msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
5050
5051 #, fuzzy
5052 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5053 #~ msgstr "Listeleri yenile"
5054
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid "/Help/sep1"
5057 #~ msgstr "Yardým"
5058
5059 #~ msgid "Geeqie configuration"
5060 #~ msgstr "GQView ayarlarý"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5064 #~ msgstr "Eski týrnaklarý sil"
5065
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "path"
5068 #~ msgstr "Sil"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid ""
5072 #~ "Overwrite collection file:\n"
5073 #~ "%s"
5074 #~ msgstr "Üstüne yaz"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "Open collection from:"
5078 #~ msgstr "Seçenekler ..."
5079
5080 #~ msgid "Exit"
5081 #~ msgstr "Çýk"
5082
5083 #~ msgid "Ok"
5084 #~ msgstr "Tamam"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "Initial folder"
5088 #~ msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
5089
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5092 #~ msgstr "Baþlarken bu dizine deðiþtir"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5096 #~ msgstr "Büyült"
5097
5098 #~ msgid "Include files of type:"
5099 #~ msgstr "Bu tip dosyalarý içer"
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "Remove"
5103 #~ msgstr "Yeniden adlandýr"
5104
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "Point size:"
5107 #~ msgstr "Dosya"
5108
5109 #~ msgid ""
5110 #~ "Overwrite file:\n"
5111 #~ " %s\n"
5112 #~ " with:\n"
5113 #~ " %s"
5114 #~ msgstr ""
5115 #~ "%s 'nin üstüne\n"
5116 #~ " \n"
5117 #~ " %s 'yi\n"
5118 #~ " yaz"
5119
5120 #~ msgid "Yes"
5121 #~ msgstr "Evet"
5122
5123 #~ msgid "Yes to all"
5124 #~ msgstr "Hepsine evet"
5125
5126 #~ msgid ""
5127 #~ "Overwrite file:\n"
5128 #~ "%s\n"
5129 #~ " with:\n"
5130 #~ "%s"
5131 #~ msgstr ""
5132 #~ "%s dosyanýnýn\n"
5133 #~ "üstüne \n"
5134 #~ "%s 'yi\n"
5135 #~ "yaz"
5136
5137 #~ msgid ""
5138 #~ "Copy file:\n"
5139 #~ "%s\n"
5140 #~ "to:"
5141 #~ msgstr ""
5142 #~ "%s dosyasýný\n"
5143 #~ "buraya\n"
5144 #~ "gönder :"
5145
5146 #~ msgid ""
5147 #~ "Move file:\n"
5148 #~ "%s\n"
5149 #~ "to:"
5150 #~ msgstr ""
5151 #~ "%s dosyasýný\n"
5152 #~ "buraya \n"
5153 #~ "gönder :"
5154
5155 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5156 #~ msgstr "Dosyalarý silmek üzereyim ..."
5157
5158 #~ msgid ""
5159 #~ "Overwrite file:\n"
5160 #~ "%s\n"
5161 #~ "by renaming:\n"
5162 #~ "%s"
5163 #~ msgstr ""
5164 #~ "%s'nin \n"
5165 #~ "üstüne bunu yeniden\n"
5166 #~ "adlandýrýrken yaz :\n"
5167 #~ "%s"
5168
5169 #~ msgid "Create"
5170 #~ msgstr "Yarat"
5171
5172 #~ msgid "Initial directory"
5173 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
5174
5175 #~ msgid ""
5176 #~ "Unable to create directory:\n"
5177 #~ "%s"
5178 #~ msgstr ""
5179 #~ "%s dizinini maalesef\n"
5180 #~ "yaratamadým"
5181
5182 #~ msgid "Error creating directory"
5183 #~ msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "/View/Image _details"
5187 #~ msgstr "Týrnaklar"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "Skip directories"
5191 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
5192
5193 #~ msgid "Invalid directory"
5194 #~ msgstr "Geçersiz dizin"
5195
5196 #~ msgid "Geeqie - copy"
5197 #~ msgstr "Geeqie - kopyala"
5198
5199 #~ msgid "Geeqie - move"
5200 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
5201
5202 #~ msgid "Directory exists"
5203 #~ msgstr "Bu dizin zaten var"
5204
5205 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5206 #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5210 #~ msgstr "Dizin yarat ..."
5211
5212 #~ msgid "Edit"
5213 #~ msgstr "Düzenle"
5214
5215 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5216 #~ msgstr "Geeqie çalýþýyor : %s\n"
5217
5218 #~ msgid "Electric Eyes"
5219 #~ msgstr "Electric Eyes"
5220
5221 #~ msgid "Apply"
5222 #~ msgstr "Uygula"
5223
5224 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5225 #~ msgstr "þekil : [.foo;.bar]"
5226
5227 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
5228 #~ msgstr "%s dizinini yaratamadým \n"
5229
5230 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
5231 #~ msgstr "%s dizinini silemedim \n"
5232
5233 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
5234 #~ msgstr "%s'yi silemedim \n"
5235
5236 #~ msgid "     Ok     "
5237 #~ msgstr "     Tamam"
5238
5239 #~ msgid "External Editors"
5240 #~ msgstr "Dýþtan kullanýlacak editörler"