1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002.
5 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
13 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
14 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
25 #: geeqie.desktop.in:4
30 #: geeqie.desktop.in:5
32 msgid "View and manage images"
33 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
36 msgid "A lightweight image viewer"
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
40 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
45 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
46 "can be used to manage large collections of images."
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
58 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
62 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
66 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
71 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
72 msgid "Import all images from camera"
75 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
80 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
81 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
84 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
87 msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
90 msgid "Crop image from marked rectangle"
93 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
98 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
99 msgid "Display random image from Collections and current folder"
102 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
104 msgid "Apply the orientation to image content"
105 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
107 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
111 #: plugins/template.desktop.in:7
115 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
116 msgid "Tethered photography"
119 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
120 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
122 msgstr "Siêu dữ liệu"
124 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
128 #: src/advanced-exif.cc:487
132 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
133 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
134 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
138 #: src/advanced-exif.cc:489
142 #: src/advanced-exif.cc:490
146 #: src/advanced-exif.cc:491
159 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
163 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
168 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
176 msgstr "Trục thời gian"
185 msgstr "Không tìm được tập tin"
189 msgid "Location and GPS"
192 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
196 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
200 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
205 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
209 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
211 msgstr "Chuyển _xuống"
213 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
215 msgid "Move to _bottom"
223 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
224 #: src/toolbar.cc:222
233 #: src/bar-comment.cc:235
235 msgid "Add text to selected files"
236 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
238 #: src/bar-comment.cc:236
240 msgid "Replace existing text in selected files"
241 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
243 #: src/bar-exif.cc:218
244 msgid "<empty label, fixme>"
247 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
249 msgid "Configure entry"
250 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
252 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
255 msgstr "Thêm nội dung"
257 #: src/bar-exif.cc:571
261 #: src/bar-exif.cc:580
265 #: src/bar-exif.cc:589
266 msgid "Show only if set"
269 #: src/bar-exif.cc:590
270 msgid "Editable (supported only for XMP)"
273 #: src/bar-exif.cc:639
275 msgid "Configure \"%s\""
276 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
278 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
280 msgid "Remove \"%s\""
283 #: src/bar-exif.cc:641
288 #: src/bar-exif.cc:654
290 msgid "Show hidden entries"
291 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
293 #: src/bar-gps.cc:186
297 "Do you want to geocode image %s?"
300 #: src/bar-gps.cc:191
304 "Do you want to geocode %i images?"
307 #: src/bar-gps.cc:196
310 "This image is already geocoded!"
313 #: src/bar-gps.cc:201
316 "One image is already geocoded!"
319 #: src/bar-gps.cc:206
323 "%i Images are already geocoded!"
326 #: src/bar-gps.cc:211
334 #: src/bar-gps.cc:213
336 msgid "Geocode images"
337 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
339 #: src/bar-gps.cc:217
341 msgid "Write lat/long to meta-data?"
342 msgstr "Siêu dữ liệu"
344 #: src/bar-gps.cc:732
349 #: src/bar-gps.cc:750
351 msgid "Zoom level %i"
354 #: src/bar-gps.cc:755
357 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
359 #: src/bar-gps.cc:821
360 msgid "Enable markers"
363 #: src/bar-gps.cc:823
364 msgid "Centre map on marker"
367 #: src/bar-gps.cc:845
369 "Move map centre to marker\n"
373 #: src/bar-gps.cc:850
375 "Move map centre to marker\n"
379 #: src/bar-gps.cc:854
381 msgid "Map centering"
384 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
388 #: src/bar-gps.cc:969
393 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
394 msgid "Histogram on _Red"
397 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
398 msgid "Histogram on _Green"
401 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
402 msgid "Histogram on _Blue"
405 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
406 msgid "_Histogram on RGB"
409 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
410 msgid "Histogram on _Value"
413 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
414 msgid "Li_near Histogram"
417 #: src/bar-histogram.cc:240
418 msgid "L_og Histogram"
421 #: src/bar-keywords.cc:483
423 msgid "Add selected keywords to selected files"
424 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
426 #: src/bar-keywords.cc:484
428 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
429 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
431 #: src/bar-keywords.cc:955
434 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
436 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
441 #: src/bar-keywords.cc:962
443 msgid "Configure keyword"
444 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
446 #: src/bar-keywords.cc:968
451 #: src/bar-keywords.cc:977
453 msgid "Keyword type:"
456 #: src/bar-keywords.cc:979
458 msgid "Active keyword"
459 msgstr "Màn hình hoạt động"
461 #: src/bar-keywords.cc:982
466 #: src/bar-keywords.cc:1056
467 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
470 #: src/bar-keywords.cc:1058
472 msgid "Marks Keywords"
475 #: src/bar-keywords.cc:1331
477 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
478 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
480 #: src/bar-keywords.cc:1337
485 #: src/bar-keywords.cc:1344
488 msgstr "Thêm Đánh dấu"
490 #: src/bar-keywords.cc:1352
492 msgid "Connect \"%s\" to mark"
495 #: src/bar-keywords.cc:1359
498 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
500 #: src/bar-keywords.cc:1369
502 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
505 #: src/bar-keywords.cc:1376
506 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
509 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
510 msgid "Expand checked"
513 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
514 msgid "Collapse unchecked"
517 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
518 msgid "Hide unchecked"
521 #: src/bar-keywords.cc:1390
522 msgid "Revert all hidden"
525 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
530 #: src/bar-keywords.cc:1393
534 #: src/bar-keywords.cc:1394
538 #: src/bar-keywords.cc:1398
539 msgid "On any change"
542 #: src/bar-keywords.cc:1897
544 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
545 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
547 #: src/bar-rating.cc:166
552 #: src/bar-rating.cc:170
556 #: src/bar-sort.cc:432
558 msgid "Sort Manager Operations"
559 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
561 #: src/bar-sort.cc:435
563 "Additional operations utilising plugins\n"
564 "may be included by setting:\n"
566 "X-Geeqie-Filter=true\n"
568 "in the plugin file."
571 #: src/bar-sort.cc:515
582 #: src/bar-sort.cc:516
583 msgid "Collection exists"
584 msgstr "Tập ảnh đã có"
586 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
589 "Failed to save the collection:\n"
595 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
599 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
601 msgstr "Thêm Đánh dấu"
603 #: src/bar-sort.cc:570
604 msgid "Add Collection"
605 msgstr "Thêm tập ảnh"
607 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
611 #: src/bar-sort.cc:667
613 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
615 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
619 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
623 #: src/bar-sort.cc:684
624 msgid "See the Help file for additional functions"
627 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
628 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
629 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
630 #: src/utilops.cc:2353
634 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
635 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
636 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
637 #: src/utilops.cc:2303
641 #: src/bar-sort.cc:732
645 #: src/bar-sort.cc:735
646 msgid "Add selection"
647 msgstr "Thêm phần chọn"
649 #: src/bar-sort.cc:750
650 msgid "Undo last image"
651 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
653 #: src/bar-sort.cc:753
654 msgid "Functions additional to Copy and Move"
660 "error saving sim cache data: %s\n"
662 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
664 #: src/cache-maint.cc:70
666 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
667 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
669 #: src/cache-maint.cc:76
671 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
672 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
674 #: src/cache-maint.cc:92
676 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
677 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
679 #: src/cache-maint.cc:109
681 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
682 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
684 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
685 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
686 #: src/preferences.cc:3059
690 #: src/cache-maint.cc:372
691 msgid "Removing old metadata..."
692 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
694 #: src/cache-maint.cc:376
695 msgid "Clearing cached thumbnails..."
696 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
698 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
699 msgid "Removing old thumbnails..."
700 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
702 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
706 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
709 msgstr "dừng bởi người dùng"
711 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
712 #: src/preferences.cc:3141
713 msgid "Invalid folder"
714 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
716 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
717 #: src/preferences.cc:3142
718 msgid "The specified folder can not be found."
719 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
721 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
722 msgid "Create thumbnails"
725 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
726 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
730 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
731 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
735 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
736 #: src/preferences.cc:3196
737 msgid "Select folder"
738 msgstr "Chọn thư mục"
740 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
741 msgid "Include subfolders"
742 msgstr "Bao gồm thư mục con"
744 #: src/cache-maint.cc:911
745 msgid "Store thumbnails local to source images"
746 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
748 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
749 #: src/preferences.cc:3208
750 msgid "click start to begin"
751 msgstr "nhấn để bắt đầu"
753 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
755 msgstr "đang chạy..."
757 #: src/cache-maint.cc:1148
758 msgid "Clearing thumbnails..."
759 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
761 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
762 #: src/cache-maint.cc:1744
766 #: src/cache-maint.cc:1233
769 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
770 "that have been saved to disk, continue?"
772 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
773 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
775 #: src/cache-maint.cc:1278
780 #: src/cache-maint.cc:1527
782 msgid "Create sim. files"
783 msgstr "Không thể tạo thư mục"
785 #: src/cache-maint.cc:1538
787 msgid "Create sim. files recursively"
788 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
790 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
792 msgid "Background cache maintenance"
793 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
795 #: src/cache-maint.cc:1654
797 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
798 "and .sim files, and create new\n"
799 "thumbnails and .sim files"
802 #: src/cache-maint.cc:1698
804 msgid "Cache Maintenance"
805 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
807 #: src/cache-maint.cc:1710
808 msgid "Cache and Data Maintenance"
809 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
811 #: src/cache-maint.cc:1714
813 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
814 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
816 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
820 #: src/cache-maint.cc:1723
822 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
823 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
825 #: src/cache-maint.cc:1728
827 msgid "Delete all cached data."
828 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
830 #: src/cache-maint.cc:1731
831 msgid "Shared thumbnail cache"
832 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
834 #: src/cache-maint.cc:1742
835 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
836 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
838 #: src/cache-maint.cc:1747
839 msgid "Delete all cached thumbnails."
840 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
842 #: src/cache-maint.cc:1753
846 #: src/cache-maint.cc:1756
847 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
848 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
850 #: src/cache-maint.cc:1759
852 msgid "File similarity cache"
855 #: src/cache-maint.cc:1763
859 #: src/cache-maint.cc:1766
861 msgid "Create sim. files recursively."
862 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
864 #: src/cache-maint.cc:1778
865 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
866 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
868 #: src/cache-maint.cc:1784
873 #: src/cache-maint.cc:1787
874 msgid "Run cache maintenance as a background job."
877 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
878 #: src/image-overlay.cc:341
882 #: src/collect.cc:485
884 msgid "Untitled (%d)"
885 msgstr "Không tựa (%d)"
887 #: src/collect.cc:1126
889 msgid "%s - Collection - %s"
890 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
892 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
893 msgid "Close collection"
894 msgstr "Đóng tập ảnh"
896 #: src/collect.cc:1243
898 "Collection has been modified.\n"
901 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
904 #: src/collect.cc:1246
908 #: src/collect-dlg.cc:64
913 "is a folder, collections are files"
917 "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
919 #: src/collect-dlg.cc:65
920 msgid "Invalid filename"
921 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
923 #: src/collect-dlg.cc:74
924 msgid "Overwrite File"
925 msgstr "Ghi đè tập tin"
927 #: src/collect-dlg.cc:79
928 msgid "Overwrite existing file?"
929 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
931 #: src/collect-dlg.cc:81
935 #: src/collect-dlg.cc:132
937 msgid "No such file '%s'."
940 #: src/collect-dlg.cc:137
942 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
945 #: src/collect-dlg.cc:142
947 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
950 #: src/collect-dlg.cc:148
952 msgid "Can not open collection file"
957 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
958 msgid "Save collection"
961 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
962 msgid "Open collection"
965 #: src/collect-dlg.cc:215
966 msgid "Append collection"
967 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
969 #: src/collect-dlg.cc:216
973 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
974 msgid "Collection Files"
975 msgstr "Tập tin tập ảnh"
977 #: src/collect-io.cc:405
979 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
984 #: src/collect-io.cc:430
987 "error saving collection file: %s\n"
989 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
991 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
992 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
993 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
997 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
998 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
999 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1000 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1001 #: src/view-file/view-file.cc:714
1003 msgid "Move to Trash"
1004 msgstr "Chuyển _lên"
1006 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1007 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1008 #: src/search.cc:356
1010 msgid "Close window"
1011 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1013 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1014 #: src/search.cc:357
1018 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1019 #: src/search.cc:358
1021 msgid "View in new window"
1022 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1024 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1025 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1026 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1027 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1028 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1030 msgstr "Chọn tất cả"
1032 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1033 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1034 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1035 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1039 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1041 msgid "Rectangular selection"
1042 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
1044 #: src/collect-table.cc:86
1046 msgid "Select single file"
1047 msgstr "Chọn thư mục"
1049 #: src/collect-table.cc:87
1051 msgid "Toggle select image"
1054 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1056 msgid "Append from file selection"
1057 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1059 #: src/collect-table.cc:89
1061 msgid "Append from collection"
1062 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1064 #: src/collect-table.cc:91
1066 msgid "Save collection as"
1067 msgstr "Lưu tập ảnh"
1069 #: src/collect-table.cc:92
1071 msgid "Show filename text"
1072 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1074 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1075 msgid "Sort by name"
1076 msgstr "Sắp theo tên"
1078 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1079 msgid "Sort by date"
1080 msgstr "Sắp theo ngày"
1082 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1083 msgid "Sort by size"
1084 msgstr "Sắp theo kích thước"
1086 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1087 msgid "Sort by path"
1088 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1090 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1091 #: src/toolbar.cc:102
1096 #: src/collect-table.cc:241
1098 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1099 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
1101 #: src/collect-table.cc:248
1103 msgid "%s, %d images"
1106 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1110 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1111 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1112 msgid "Loading thumbs..."
1113 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1115 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1116 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1120 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1121 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1122 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1123 msgid "View in _new window"
1124 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1126 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1128 msgid "Go to original"
1129 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1131 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1135 #: src/collect-table.cc:991
1136 msgid "Append from collection..."
1137 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1139 #: src/collect-table.cc:995
1144 #: src/collect-table.cc:1001
1146 msgid "Invert selection"
1149 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1150 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1151 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1152 #: src/view-file/view-file.cc:701
1154 msgstr "_Sao chép..."
1156 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1157 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1158 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1159 #: src/view-file/view-file.cc:703
1161 msgstr "_Di chuyển..."
1163 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1164 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1165 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1166 #: src/view-file/view-file.cc:705
1168 msgstr "Đổi _tên..."
1170 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1171 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1176 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1177 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1179 msgid "_Copy path unquoted"
1182 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1183 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1184 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1185 #: src/view-file/view-file.cc:713
1187 msgid "Move to Trash..."
1188 msgstr "_Di chuyển..."
1190 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1191 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1192 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1196 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1197 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1198 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1202 #: src/collect-table.cc:1039
1207 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1211 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1212 msgid "Show filename _text"
1213 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1215 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1216 #: src/view-file/view-file.cc:771
1218 msgid "Show star rating"
1219 msgstr "Sắp theo ngày"
1221 #: src/collect-table.cc:1049
1222 msgid "_Save collection"
1223 msgstr "Lư_u tập ảnh"
1225 #: src/collect-table.cc:1051
1226 msgid "Save collection _as..."
1227 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
1229 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1230 #: src/view-file/view-file.cc:728
1231 msgid "_Find duplicates..."
1232 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1234 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1235 #: src/search.cc:1166
1239 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1240 msgid "Dropped list includes folders."
1241 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
1243 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1244 msgid "_Add contents"
1245 msgstr "_Thêm nội dung"
1247 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1248 msgid "Add contents _recursive"
1249 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
1251 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1252 msgid "_Skip folders"
1253 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
1255 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1256 #: src/view-dir.cc:503
1260 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1264 #: src/color-man.cc:439
1265 msgid "Adobe RGB compatible"
1268 #: src/color-man.cc:455
1270 msgid "Custom profile"
1271 msgstr "Máy in tự chọn"
1282 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1286 #: src/desktop-file.cc:77
1287 msgid "Please specify file name."
1290 #: src/desktop-file.cc:89
1292 msgid "Could not create directory"
1293 msgstr "Không thể tạo thư mục"
1295 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1297 msgid "Desktop file"
1300 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1303 "Unable to delete file:\n"
1306 "Không thể xóa tập tin:\n"
1309 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1310 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1311 msgid "File deletion failed"
1312 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
1314 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1315 #: src/ui-pathsel.cc:531
1317 msgstr "Xóa tập tin"
1319 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1322 "About to delete the file:\n"
1325 "Về việc xóa tập tin:\n"
1328 #: src/desktop-file.cc:378
1333 #: src/desktop-file.cc:543
1337 #: src/desktop-file.cc:612
1341 #: src/desktop-file.cc:634
1345 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1346 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1350 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1351 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1352 #: src/utilops.cc:2212
1356 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1357 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1358 #: src/window.cc:399
1363 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1365 msgid "Toggle thumbs"
1366 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1368 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1370 msgid "Collection from selection"
1371 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1380 msgid "Select group 1 duplicates"
1381 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1385 msgid "Select group 2 duplicates"
1386 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1389 msgid "Drop files to compare them."
1390 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
1399 msgid "%d matches found in %d files"
1400 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
1407 msgid "Reading checksums..."
1408 msgstr "Đang đọc checksum..."
1411 msgid "Reading dimensions..."
1412 msgstr "Đang đọc kích thước..."
1415 msgid "Reading similarity data..."
1416 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
1418 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1419 msgid "Comparing..."
1420 msgstr "Đang so sánh..."
1422 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1424 msgstr "Đang sắp..."
1429 msgstr "đang chạy..."
1433 msgid "Loading file list"
1434 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
1437 msgid "Select group _1 duplicates"
1438 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1441 msgid "Select group _2 duplicates"
1442 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1444 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1448 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1449 msgid "Close _window"
1450 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1454 msgid "%d files (set 2)"
1455 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
1459 msgid "Name case-insensitive"
1460 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1462 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1463 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1464 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1468 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1469 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1470 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1474 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1484 msgid "Similarity (high - 95)"
1485 msgstr "Tương tự (cao)"
1489 msgid "Similarity (med. - 90)"
1490 msgstr "Tương tự (thấp)"
1494 msgid "Similarity (low - 85)"
1495 msgstr "Tương tự (thấp)"
1498 msgid "Similarity (custom)"
1499 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
1503 msgid "Name ≠ content"
1504 msgstr "Nội dung ảnh là"
1508 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1509 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1511 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1512 #: src/toolbar.cc:88
1514 msgid "Find duplicates"
1515 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1517 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1521 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1526 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1527 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1534 msgstr "So sánh với:"
1536 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1542 msgstr "So sánh theo:"
1546 msgid "Custom Threshold"
1547 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
1549 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1555 msgid "Ignore Orientation"
1559 msgid "Compare two file sets"
1560 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
1563 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1568 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1569 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1574 msgstr "Khớp hoa/thường"
1576 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1590 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1594 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1605 msgid "Export Files"
1606 msgstr "Cực exposure"
1614 msgid "Export to csv"
1618 msgid "Export to tab-delimited"
1621 #: src/editors.cc:303
1623 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1626 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1630 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1634 #: src/editors.cc:565
1636 msgstr "đang dừng..."
1638 #: src/editors.cc:586
1639 msgid "Edit command results"
1640 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
1642 #: src/editors.cc:589
1644 msgid "Output of %s"
1645 msgstr "Kết quả của %s"
1647 #: src/editors.cc:1116
1650 "Failed to run command:\n"
1656 #: src/editors.cc:1245
1657 msgid "stopped by user"
1658 msgstr "dừng bởi người dùng"
1660 #: src/editors.cc:1330
1667 #: src/editors.cc:1332
1669 msgid "Invalid editor command"
1670 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
1672 #: src/editors.cc:1419
1673 msgid "Editor template is empty."
1676 #: src/editors.cc:1420
1677 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1680 #: src/editors.cc:1421
1681 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1684 #: src/editors.cc:1422
1685 msgid "Can't find matching file type."
1688 #: src/editors.cc:1423
1689 msgid "Can't execute external editor."
1692 #: src/editors.cc:1424
1693 msgid "External editor returned error status."
1696 #: src/editors.cc:1425
1697 msgid "File was skipped."
1700 #: src/editors.cc:1426
1701 msgid "Unknown error."
1704 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1705 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1706 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1719 msgid "bottom right"
1735 msgid "right bottom"
1755 msgid "center weighted"
1767 msgid "multi-segment"
1774 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1778 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1780 msgstr "chưa định nghĩa"
1782 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1786 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1793 msgstr "lỗ ống kính"
1807 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1811 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1817 msgstr "ánh sáng ngày"
1821 msgstr "huỳnh quang"
1824 msgid "tungsten (incandescent)"
1825 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
1833 msgid "fine weather"
1837 msgid "cloudy weather"
1846 msgid "daylight fluorescent"
1847 msgstr "huỳnh quang"
1851 msgid "day white fluorescent"
1852 msgstr "huỳnh quang"
1856 msgid "cool white fluorescent"
1857 msgstr "huỳnh quang"
1861 msgid "white fluorescent"
1862 msgstr "huỳnh quang"
1866 msgid "standard light A"
1871 msgid "standard light B"
1876 msgid "standard light C"
1896 msgid "ISO studio tungsten"
1900 msgid "yes, not detected by strobe"
1901 msgstr "có, không dò theo strobe"
1904 msgid "yes, detected by strobe"
1905 msgstr "có, dò theo strobe"
1908 msgid "uncalibrated"
1912 msgid "1 chip color area"
1916 msgid "2 chip color area"
1920 msgid "3 chip color area"
1924 msgid "color sequential area"
1930 msgstr "Song tuyến tính"
1933 msgid "color sequential linear"
1937 msgid "digital still camera"
1941 msgid "direct photo"
1949 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
1955 msgid "auto bracket"
1956 msgstr "Tự động đổi tên"
1980 msgid "high gain up"
1985 msgid "low gain down"
1986 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1990 msgid "high gain down"
1991 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1993 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1998 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2027 msgstr "Tập tin ảnh"
2031 msgid "Image Height"
2035 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2044 msgid "Image description"
2054 msgid "Camera model"
2063 msgid "X resolution"
2064 msgstr "Độ phân giải"
2068 msgid "Y Resolution"
2069 msgstr "Độ phân giải"
2073 msgid "Resolution units"
2074 msgstr "Độ phân giải"
2085 msgid "Primary chromaticities"
2089 msgid "YCbCy coefficients"
2093 msgid "YCbCr positioning"
2098 msgid "Black white reference"
2099 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
2102 msgid "SubIFD Exif offset"
2107 msgid "Exposure time (seconds)"
2108 msgstr "Cực exposure"
2115 msgid "Exposure program"
2116 msgstr "Chương trình exposure"
2120 msgid "Spectral Sensitivity"
2121 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2123 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2124 msgid "ISO sensitivity"
2125 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2129 msgid "Optoelectric conversion factor"
2134 msgid "Exif version"
2135 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
2138 msgid "Date original"
2141 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2142 msgid "Date digitized"
2143 msgstr "Ngày số hóa"
2147 msgid "Pixel format"
2148 msgstr "Định dạng tập tin:"
2152 msgid "Compression ratio"
2155 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2156 msgid "Shutter speed"
2157 msgstr "Tốc độ cửa sập"
2159 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2161 msgstr "Lỗ ống kính"
2168 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2169 msgid "Exposure bias"
2170 msgstr "Cực exposure"
2174 msgid "Maximum aperture"
2175 msgstr "lỗ ống kính"
2177 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2178 msgid "Subject distance"
2179 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2182 msgid "Metering mode"
2186 msgid "Light source"
2189 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2193 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2194 msgid "Focal length"
2195 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2199 msgid "Subject area"
2200 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2213 msgid "Subsecond time"
2218 msgid "Subsecond time original"
2223 msgid "Subsecond time digitized"
2224 msgstr "Ngày số hóa"
2227 msgid "FlashPix version"
2238 msgstr "Dữ liệu E_xif"
2242 msgid "ExifR98 extension"
2243 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2247 msgid "Flash strength"
2248 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2251 msgid "Spatial frequency response"
2255 msgid "X Pixel density"
2259 msgid "Y Pixel density"
2263 msgid "Pixel density units"
2268 msgid "Subject location"
2287 msgid "Color filter array pattern"
2292 msgid "Render process"
2297 msgid "Exposure mode"
2298 msgstr "Cực exposure"
2301 msgid "White balance"
2305 msgid "Digital zoom ratio"
2310 msgid "Focal length (35mm)"
2311 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2315 msgid "Scene capture type"
2320 msgid "Gain control"
2321 msgstr "Điều khiển rời"
2328 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2338 msgid "Device setting"
2343 msgid "Subject range"
2344 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2348 msgid "Image serial number"
2349 msgstr "Tập tin ảnh"
2352 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2356 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2359 #: src/exif-common.cc:390
2363 #: src/exif-common.cc:419
2367 #: src/exif-common.cc:423
2371 #: src/exif-common.cc:426
2375 #: src/exif-common.cc:435
2376 msgid "not detected by strobe"
2377 msgstr "không dò theo strobe"
2379 #: src/exif-common.cc:436
2380 msgid "detected by strobe"
2381 msgstr "dò theo strobe"
2383 #: src/exif-common.cc:441
2384 msgid "red-eye reduction"
2385 msgstr "giảm thiểu red-eye"
2387 #: src/exif-common.cc:461
2391 #: src/exif-common.cc:494
2395 #: src/exif-common.cc:502
2399 #: src/exif-common.cc:597
2400 msgid "Above Sea Level"
2403 #: src/exif-common.cc:597
2404 msgid "Below Sea Level"
2407 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2412 #: src/exif-common.cc:904
2414 msgid "DateDigitized"
2415 msgstr "Ngày số hóa"
2417 #: src/exif-common.cc:910
2419 msgid "Focal length 35mm"
2420 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2422 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2425 msgstr "Độ phân giải"
2427 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2429 msgid "Color profile"
2430 msgstr "Mọi tập tin"
2432 #: src/exif-common.cc:915
2433 msgid "GPS position"
2436 #: src/exif-common.cc:916
2437 msgid "GPS altitude"
2440 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2445 #: src/exif-common.cc:918
2448 msgstr "Trục thời gian"
2450 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2452 msgid "Country name"
2453 msgstr "Sắp theo tên"
2455 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2457 msgid "Country code"
2458 msgstr "Sắp theo tên"
2460 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2463 msgstr "Sắp theo ngày"
2465 #: src/exif-common.cc:922
2468 msgstr "Kích thước tập tin:"
2470 #: src/exif-common.cc:923
2475 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2478 msgstr "Tên tập tin"
2480 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2483 msgstr "Kích thước tập tin:"
2485 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2488 msgstr "Tên tập tin"
2490 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2493 msgstr "Không tìm được tập tin"
2495 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2498 msgstr "Không tìm được tập tin"
2500 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2505 #: src/exif-common.cc:930
2510 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2514 #: src/filedata.cc:111
2519 #: src/filedata.cc:115
2524 #: src/filedata.cc:119
2529 #: src/filedata.cc:124
2534 #: src/filedata.cc:2798
2535 msgid "file or directory does not exist"
2538 #: src/filedata.cc:2804
2540 msgid "destination already exists"
2541 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
2543 #: src/filedata.cc:2810
2544 msgid "destination can't be overwritten"
2547 #: src/filedata.cc:2816
2548 msgid "destination directory is not writable"
2551 #: src/filedata.cc:2822
2552 msgid "destination directory does not exist"
2555 #: src/filedata.cc:2828
2556 msgid "source directory is not writable"
2559 #: src/filedata.cc:2834
2561 msgid "no read permission"
2562 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2564 #: src/filedata.cc:2840
2565 msgid "file is readonly"
2568 #: src/filedata.cc:2846
2569 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2572 #: src/filedata.cc:2852
2574 msgid "source and destination are the same"
2575 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2577 #: src/filedata.cc:2858
2579 msgid "source and destination have different extension"
2580 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2582 #: src/filedata.cc:2864
2583 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2586 #: src/filedata.cc:2870
2587 msgid "another destination file has the same filename"
2590 #: src/filedata.cc:3421
2592 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2593 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2595 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2596 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2597 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2598 #: src/preferences.cc:2455
2600 msgstr "Toàn màn hình"
2602 #: src/fullscreen.cc:424
2604 msgstr "Đúng kích thước"
2606 #: src/fullscreen.cc:432
2610 #: src/fullscreen.cc:438
2614 #: src/fullscreen.cc:673
2615 msgid "Determined by Window Manager"
2616 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
2618 #: src/fullscreen.cc:674
2619 msgid "Active screen"
2620 msgstr "Screen hoạt động"
2622 #: src/fullscreen.cc:676
2623 msgid "Active monitor"
2624 msgstr "Màn hình hoạt động"
2626 #: src/histogram.cc:121
2627 msgid "Log Histogram on Red"
2630 #: src/histogram.cc:122
2631 msgid "Log Histogram on Green"
2634 #: src/histogram.cc:123
2635 msgid "Log Histogram on Blue"
2638 #: src/histogram.cc:124
2639 msgid "Log Histogram on RGB"
2642 #: src/histogram.cc:125
2643 msgid "Log Histogram on value"
2646 #: src/histogram.cc:130
2647 msgid "Linear Histogram on Red"
2650 #: src/histogram.cc:131
2651 msgid "Linear Histogram on Green"
2654 #: src/histogram.cc:132
2655 msgid "Linear Histogram on Blue"
2658 #: src/histogram.cc:133
2659 msgid "Linear Histogram on RGB"
2662 #: src/histogram.cc:134
2663 msgid "Linear Histogram on value"
2666 #: src/history-list.cc:290
2668 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2669 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2673 msgid " (Collection %s)"
2676 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2678 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2681 #: src/image-load-j2k.cc:201
2682 msgid "Could not open file for reading"
2685 #: src/image-load-j2k.cc:211
2686 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2689 #: src/image-load-j2k.cc:218
2690 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2693 #: src/image-load-j2k.cc:226
2694 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2697 #: src/image-load-j2k.cc:232
2698 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2701 #: src/image-load-j2k.cc:238
2702 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2705 #: src/image-load-j2k.cc:245
2706 msgid "JP2 image not rgb"
2709 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2714 #: src/img-view.cc:93
2716 msgid "Rotate mirror"
2717 msgstr "Tập tin ảnh"
2719 #: src/img-view.cc:94
2722 msgstr "Lật ảnh mượt"
2724 #: src/img-view.cc:95
2726 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2727 msgstr "Quay chiều _nghịch"
2729 #: src/img-view.cc:96
2731 msgid " Rotate clockwise 90°"
2732 msgstr "_Quay chiều thuận"
2734 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2739 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2740 #: src/img-view.cc:104
2745 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2746 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2747 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2751 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2752 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2756 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2757 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2758 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2761 msgstr "Phóng vừa _khít"
2763 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2764 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2765 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2766 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2771 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2772 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2777 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2778 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2783 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2784 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2789 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2790 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2795 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2796 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2801 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2802 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2807 #: src/img-view.cc:119
2809 msgid "Zoom fit window width"
2810 msgstr "Phóng vừa _khít"
2812 #: src/img-view.cc:120
2814 msgid "Zoom fit window height"
2815 msgstr "Phóng vừa _khít"
2817 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2819 msgid "Toggle slideshow"
2820 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2822 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2823 #: src/toolbar.cc:134
2825 msgid "Pause slideshow"
2826 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2828 #: src/img-view.cc:123
2830 msgid "Reload image"
2833 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2836 msgstr "Toàn màn hình"
2838 #: src/img-view.cc:127
2840 msgid "Image overlay"
2841 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
2843 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2845 msgid "Exit fullscreen"
2846 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2848 #: src/img-view.cc:130
2853 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2854 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2856 msgid "Cannot open archive file"
2857 msgstr "Không thể tạo thư mục"
2859 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2860 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2861 #: src/view-file/view-file.cc:393
2863 msgid "See the Log Window"
2866 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2867 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2868 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2872 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2873 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2874 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2878 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2879 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2880 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2884 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2885 msgid "_Go to directory view"
2888 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2889 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2890 msgid "Toggle _slideshow"
2891 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2893 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2894 msgid "Continue slides_how"
2895 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
2897 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2898 #: src/layout-image.cc:851
2899 msgid "Pause slides_how"
2900 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2902 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2903 msgid "Exit _full screen"
2904 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2906 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2907 msgid "_Full screen"
2908 msgstr "_Toàn màn hình"
2910 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2911 msgid "C_lose window"
2912 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2914 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2918 #: src/layout.cc:536
2919 msgid "Scroll to top left corner"
2922 #: src/layout.cc:541
2923 msgid "Scroll to image center"
2926 #: src/layout.cc:546
2927 msgid "Keep the region from previous image"
2930 #: src/layout.cc:648
2932 msgid " Slideshow ["
2933 msgstr " Trình diễn"
2935 #: src/layout.cc:652
2940 #: src/layout.cc:685
2942 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2943 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
2945 #: src/layout.cc:693
2947 msgid "%s, %d files%s"
2948 msgstr "%s, %d tập tin%s"
2950 #: src/layout.cc:699
2953 msgstr "%d tập tin%s"
2955 #: src/layout.cc:749
2957 msgid "(no read permission) %s bytes"
2958 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2960 #: src/layout.cc:753
2962 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2963 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2965 #: src/layout.cc:766
2967 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2968 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2970 #: src/layout.cc:770
2972 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2973 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2975 #: src/layout.cc:862
2977 msgid "Select sort order"
2978 msgstr "Chọn thư mục"
2980 #: src/layout.cc:867
2983 "Folder contents (files selected)\n"
2984 "Slideshow [time interval]"
2985 msgstr "Bao gồm thư mục con"
2987 #: src/layout.cc:878
2989 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2990 msgstr "Kích thước ảnh là"
2992 #: src/layout.cc:889
2994 msgid "Select zoom and scroll mode"
2995 msgstr "Chọn thư mục"
2997 #: src/layout.cc:901
2998 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3001 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3005 #: src/layout.cc:2264
3006 msgid "Window options and layout"
3009 #: src/layout.cc:2333
3011 msgid "General options"
3014 #: src/layout.cc:2335
3015 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3018 #: src/layout.cc:2343
3020 msgstr "Thư mục hiện tại"
3022 #: src/layout.cc:2346
3024 msgid "Show date in directories list view"
3025 msgstr "Tạo thư mục mới"
3027 #: src/layout.cc:2349
3029 msgid "Start-up directory:"
3030 msgstr "Thư mục ban đầu"
3032 #: src/layout.cc:2351
3036 #: src/layout.cc:2354
3038 msgid "Restore last path"
3039 msgstr "Chọn đường dẫn"
3041 #: src/layout.cc:2357
3046 #: src/layout.cc:2361
3050 #: src/layout.cc:2681
3052 msgid "Invalid geometry\n"
3053 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
3055 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3059 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3060 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3064 #: src/layout-config.cc:353
3065 msgid "(drag to change order)"
3066 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
3068 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3069 #: src/view-file/view-file.cc:698
3071 msgid "Open archive"
3072 msgstr "Mở _gần đây"
3074 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3075 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3077 msgid "_Copy path to clipboard"
3080 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3081 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3083 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3086 #: src/layout-image.cc:813
3088 msgid "Copy _image to clipboard"
3091 #: src/layout-image.cc:864
3092 msgid "GIF _animation"
3095 #: src/layout-image.cc:868
3096 msgid "Hide file _list"
3097 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3099 #: src/layout-image.cc:2108
3101 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3104 #: src/layout-image.cc:2116
3106 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3109 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3114 #: src/layout-util.cc:587
3116 msgid "Operation failed:\n"
3117 msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
3119 #: src/layout-util.cc:590
3121 msgid "No file extension\n"
3122 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3124 #: src/layout-util.cc:592
3126 msgid "Cannot create tmp file\n"
3127 msgstr "Không thể tạo thư mục"
3129 #: src/layout-util.cc:594
3130 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3133 #: src/layout-util.cc:596
3134 msgid "File is not writable\n"
3137 #: src/layout-util.cc:598
3139 msgid "Exiftran error\n"
3142 #: src/layout-util.cc:600
3144 msgid "Mogrify error\n"
3147 #: src/layout-util.cc:604
3149 msgid "Image orientation"
3152 #: src/layout-util.cc:2074
3154 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3157 #: src/layout-util.cc:2148
3159 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3160 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
3162 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3164 msgid "Rename window"
3165 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3167 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3169 msgid "Delete window"
3170 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3172 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3176 #: src/layout-util.cc:2401
3178 msgid "rename window"
3179 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3181 #: src/layout-util.cc:2432
3182 msgid "Delete window layout"
3185 #: src/layout-util.cc:2458
3189 #: src/layout-util.cc:2459
3193 #: src/layout-util.cc:2460
3195 msgstr "_Hiệu chỉnh"
3197 #: src/layout-util.cc:2461
3202 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3204 msgid "_Orientation"
3207 #: src/layout-util.cc:2463
3212 #: src/layout-util.cc:2464
3214 msgid "P_references"
3215 msgstr "_Tuỳ thích..."
3217 #: src/layout-util.cc:2466
3219 msgid "_Files and Folders"
3220 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
3222 #: src/layout-util.cc:2467
3227 #: src/layout-util.cc:2468
3229 msgid "_Color Management"
3230 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
3232 #: src/layout-util.cc:2469
3234 msgid "_Connected Zoom"
3237 #: src/layout-util.cc:2470
3241 #: src/layout-util.cc:2471
3245 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3247 msgid "Image _Overlay"
3248 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3250 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3254 #: src/layout-util.cc:2474
3259 #: src/layout-util.cc:2475
3263 #: src/layout-util.cc:2477
3266 msgstr "_Sao chép..."
3268 #: src/layout-util.cc:2478
3271 msgstr "_Di chuyển..."
3273 #: src/layout-util.cc:2479
3276 msgstr "Đổi _tên..."
3278 #: src/layout-util.cc:2483
3283 #: src/layout-util.cc:2484
3285 msgstr "Chọn tất _cả"
3287 #: src/layout-util.cc:2485
3288 msgid "Select _none"
3291 #: src/layout-util.cc:2486
3293 msgid "_Invert Selection"
3296 #: src/layout-util.cc:2486
3298 msgid "Invert Selection"
3301 #: src/layout-util.cc:2488
3305 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3310 #: src/layout-util.cc:2489
3312 msgid "_First Image"
3315 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3320 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3322 msgid "_Previous Image"
3325 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3326 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3328 msgid "Previous Image"
3331 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3336 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3337 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3342 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3344 msgid "Image Forward"
3345 msgstr "Tập tin ảnh"
3347 #: src/layout-util.cc:2496
3348 msgid "Forward in image history"
3351 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3354 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3356 #: src/layout-util.cc:2497
3357 msgid "Back in image history"
3360 #: src/layout-util.cc:2499
3365 #: src/layout-util.cc:2499
3366 msgid "First Page of multi-page image"
3369 #: src/layout-util.cc:2500
3374 #: src/layout-util.cc:2500
3375 msgid "Last Page of multi-page image"
3378 #: src/layout-util.cc:2501
3383 #: src/layout-util.cc:2501
3384 msgid "Next Page of multi-page image"
3387 #: src/layout-util.cc:2502
3389 msgid "_Previous Page"
3392 #: src/layout-util.cc:2502
3393 msgid "Previous Page of multi-page image"
3396 #: src/layout-util.cc:2506
3401 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3406 #: src/layout-util.cc:2507
3410 #: src/layout-util.cc:2507
3411 msgid "Back in folder history"
3414 #: src/layout-util.cc:2508
3417 msgstr "Tập tin ảnh"
3419 #: src/layout-util.cc:2508
3420 msgid "Forward in folder history"
3423 #: src/layout-util.cc:2509
3428 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3429 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3433 #: src/layout-util.cc:2510
3437 #: src/layout-util.cc:2510
3439 msgid "Up one folder"
3440 msgstr "Tạo _thư mục mới"
3442 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3445 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3447 #: src/layout-util.cc:2512
3452 #: src/layout-util.cc:2512
3454 msgid "New window (default)"
3455 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3457 #: src/layout-util.cc:2513
3459 msgid "from current"
3460 msgstr "Thư mục hiện tại"
3462 #: src/layout-util.cc:2516
3463 msgid "_New collection"
3464 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3466 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3467 #: src/toolbar.cc:85
3469 msgid "New collection"
3470 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3472 #: src/layout-util.cc:2517
3473 msgid "_Open collection..."
3474 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3476 #: src/layout-util.cc:2517
3478 msgid "Open collection..."
3479 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3481 #: src/layout-util.cc:2518
3483 msgid "Open recen_t"
3484 msgstr "Mở _gần đây"
3486 #: src/layout-util.cc:2518
3488 msgid "Open recent collection"
3491 #: src/layout-util.cc:2519
3495 #: src/layout-util.cc:2519
3500 #: src/layout-util.cc:2520
3502 msgid "Find duplicates..."
3503 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
3505 #: src/layout-util.cc:2521
3508 msgstr "Khung xem _Pan"
3510 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3513 msgstr "Khung xem _Pan"
3515 #: src/layout-util.cc:2522
3519 #: src/layout-util.cc:2523
3520 msgid "N_ew folder..."
3521 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3523 #: src/layout-util.cc:2523
3525 msgid "New folder..."
3526 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3528 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3530 msgid "Enable file _grouping"
3531 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3533 #: src/layout-util.cc:2524
3535 msgid "Enable file grouping"
3536 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3538 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3540 msgid "Disable file groupi_ng"
3541 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3543 #: src/layout-util.cc:2525
3545 msgid "Disable file grouping"
3546 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3548 #: src/layout-util.cc:2526
3550 msgid "Copy path to clipboard"
3553 #: src/layout-util.cc:2527
3555 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3558 #: src/layout-util.cc:2528
3563 #: src/layout-util.cc:2528
3568 #: src/layout-util.cc:2529
3573 #: src/layout-util.cc:2529
3578 #: src/layout-util.cc:2530
3583 #: src/layout-util.cc:2530
3588 #: src/layout-util.cc:2531
3593 #: src/layout-util.cc:2531
3598 #: src/layout-util.cc:2532
3603 #: src/layout-util.cc:2532
3608 #: src/layout-util.cc:2533
3613 #: src/layout-util.cc:2533
3618 #: src/layout-util.cc:2534
3623 #: src/layout-util.cc:2534
3628 #: src/layout-util.cc:2535
3630 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3631 msgstr "_Quay chiều thuận"
3633 #: src/layout-util.cc:2535
3635 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3636 msgstr "_Quay chiều thuận"
3638 #: src/layout-util.cc:2536
3640 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3641 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3643 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3644 #: src/toolbar.cc:107
3646 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3647 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3649 #: src/layout-util.cc:2537
3651 msgid "Rotate 1_80°"
3654 #: src/layout-util.cc:2537
3656 msgid "Image Rotate 180°"
3659 #: src/layout-util.cc:2538
3663 #: src/layout-util.cc:2538
3665 msgid "Image Mirror"
3666 msgstr "Tập tin ảnh"
3668 #: src/layout-util.cc:2539
3672 #: src/layout-util.cc:2539
3675 msgstr "Tập tin ảnh"
3677 #: src/layout-util.cc:2540
3679 msgid "_Original state"
3682 #: src/layout-util.cc:2540
3684 msgid "Image rotate Original state"
3687 #: src/layout-util.cc:2541
3688 msgid "P_references..."
3689 msgstr "_Tuỳ thích..."
3691 #: src/layout-util.cc:2541
3693 msgid "Preferences..."
3694 msgstr "_Tuỳ thích..."
3696 #: src/layout-util.cc:2542
3698 msgid "Configure _Plugins..."
3699 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3701 #: src/layout-util.cc:2542
3703 msgid "Configure Plugins..."
3704 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3706 #: src/layout-util.cc:2543
3708 msgid "_Configure this window..."
3709 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3711 #: src/layout-util.cc:2543
3713 msgid "Configure this window..."
3714 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3716 #: src/layout-util.cc:2544
3718 msgid "_Cache maintenance..."
3719 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3721 #: src/layout-util.cc:2544
3723 msgid "Cache maintenance..."
3724 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3726 #: src/layout-util.cc:2545
3727 msgid "Set as _wallpaper"
3728 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
3730 #: src/layout-util.cc:2545
3732 msgid "Set as wallpaper"
3733 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
3735 #: src/layout-util.cc:2546
3737 msgid "_Save metadata"
3738 msgstr "Siêu dữ liệu"
3740 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3742 msgid "Save metadata"
3743 msgstr "Siêu dữ liệu"
3745 #: src/layout-util.cc:2547
3747 msgid "Keyword autocomplete"
3750 #: src/layout-util.cc:2547
3752 msgid "Keyword Autocomplete"
3755 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3756 #: src/layout-util.cc:2571
3757 msgid "_Zoom to fit"
3758 msgstr "Phóng vừa _khít"
3760 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3762 msgid "Fit _Horizontally"
3765 #: src/layout-util.cc:2556
3767 msgid "Fit Horizontally"
3770 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3772 msgid "Fit _Vertically"
3775 #: src/layout-util.cc:2557
3777 msgid "Fit Vertically"
3780 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3785 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3790 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3795 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3796 #: src/toolbar.cc:124
3798 msgid "Connected Zoom in"
3801 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3803 msgid "Connected Zoom out"
3806 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3808 msgid "Connected Zoom 1:1"
3809 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3811 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3813 msgid "Connected Zoom to fit"
3814 msgstr "Phóng vừa _khít"
3816 #: src/layout-util.cc:2572
3818 msgid "Connected Fit Horizontally"
3821 #: src/layout-util.cc:2573
3823 msgid "Connected Fit Vertically"
3826 #: src/layout-util.cc:2574
3828 msgid "Connected Zoom 2:1"
3829 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3831 #: src/layout-util.cc:2575
3833 msgid "Connected Zoom 3:1"
3834 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3836 #: src/layout-util.cc:2576
3838 msgid "Connected Zoom 4:1"
3839 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3841 #: src/layout-util.cc:2577
3843 msgid "Connected Zoom 1:2"
3846 #: src/layout-util.cc:2578
3848 msgid "Connected Zoom 1:3"
3851 #: src/layout-util.cc:2579
3853 msgid "Connected Zoom 1:4"
3856 #: src/layout-util.cc:2580
3858 msgid "_View in new window"
3859 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
3861 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3862 msgid "F_ull screen"
3863 msgstr "_Toàn màn hình"
3865 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3867 msgid "_Leave full screen"
3868 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3870 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3872 msgid "Leave full screen"
3873 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3875 #: src/layout-util.cc:2587
3876 msgid "_Cycle through overlay modes"
3879 #: src/layout-util.cc:2587
3880 msgid "Cycle through Overlay modes"
3883 #: src/layout-util.cc:2588
3884 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3887 #: src/layout-util.cc:2588
3888 msgid "Cycle through histogram channels"
3891 #: src/layout-util.cc:2589
3892 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3895 #: src/layout-util.cc:2589
3896 msgid "Cycle through histogram modes"
3899 #: src/layout-util.cc:2590
3900 msgid "_Hide file list"
3901 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3903 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3905 msgid "Hide file list"
3906 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3908 #: src/layout-util.cc:2591
3910 msgid "_Pause slideshow"
3911 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
3913 #: src/layout-util.cc:2592
3917 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3919 msgid "Slideshow Faster"
3920 msgstr " Trình diễn"
3922 #: src/layout-util.cc:2593
3926 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
3928 msgid "Slideshow Slower"
3929 msgstr " Trình diễn"
3931 #: src/layout-util.cc:2594
3935 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
3940 #: src/layout-util.cc:2595
3942 msgid "_Help manual"
3945 #: src/layout-util.cc:2595
3950 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
3951 msgid "On-line help search"
3954 #: src/layout-util.cc:2597
3955 msgid "_Keyboard shortcuts"
3958 #: src/layout-util.cc:2597
3960 msgid "Keyboard shortcuts"
3963 #: src/layout-util.cc:2598
3965 msgid "_Keyboard map"
3968 #: src/layout-util.cc:2598
3970 msgid "Keyboard map"
3971 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
3973 #: src/layout-util.cc:2599
3977 #: src/layout-util.cc:2599
3981 #: src/layout-util.cc:2600
3984 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3986 #: src/layout-util.cc:2600
3988 msgid "ChangeLog notes"
3989 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3991 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
3992 msgid "Search and Run command"
3995 #: src/layout-util.cc:2601
3996 msgid "Search commands by keyword and run them"
3999 #: src/layout-util.cc:2602
4001 msgstr "_Giới thiệu"
4003 #: src/layout-util.cc:2602
4006 msgstr "_Giới thiệu"
4008 #: src/layout-util.cc:2603
4013 #: src/layout-util.cc:2603
4018 #: src/layout-util.cc:2604
4020 msgid "_Exif window"
4021 msgstr "Đón_g cửa sổ"
4023 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4026 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
4028 #: src/layout-util.cc:2605
4029 msgid "_Cycle through stereo modes"
4032 #: src/layout-util.cc:2605
4033 msgid "Cycle through stereo modes"
4036 #: src/layout-util.cc:2606
4041 #: src/layout-util.cc:2606
4043 msgid "Next Split Pane"
4046 #: src/layout-util.cc:2607
4048 msgid "_Previous Pane"
4051 #: src/layout-util.cc:2607
4053 msgid "Previous Split Pane"
4056 #: src/layout-util.cc:2608
4061 #: src/layout-util.cc:2608
4063 msgid "Up Split Pane"
4066 #: src/layout-util.cc:2609
4071 #: src/layout-util.cc:2609
4073 msgid "Down Split Pane"
4076 #: src/layout-util.cc:2610
4078 msgid "_Write orientation to file"
4079 msgstr "Ghi đè tập tin"
4081 #: src/layout-util.cc:2610
4083 msgid "Write orientation to file"
4084 msgstr "Ghi đè tập tin"
4086 #: src/layout-util.cc:2611
4088 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4089 msgstr "Ghi đè tập tin"
4091 #: src/layout-util.cc:2611
4093 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4094 msgstr "Ghi đè tập tin"
4096 #: src/layout-util.cc:2612
4098 msgid "Clear Marks..."
4101 #: src/layout-util.cc:2616
4103 msgid "Show _Thumbnails"
4104 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
4106 #: src/layout-util.cc:2616
4108 msgid "Show Thumbnails"
4109 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
4111 #: src/layout-util.cc:2617
4114 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4116 #: src/layout-util.cc:2617
4119 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4121 #: src/layout-util.cc:2618
4123 msgid "Show File Filter"
4124 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4126 #: src/layout-util.cc:2619
4129 msgstr "Định dạng tập tin:"
4131 #: src/layout-util.cc:2619
4133 msgid "Show Pixel Info"
4134 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4136 #: src/layout-util.cc:2620
4139 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4141 #: src/layout-util.cc:2620
4143 msgid "Hide alpha channel"
4144 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4146 #: src/layout-util.cc:2621
4147 msgid "_Float file list"
4148 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4150 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4152 msgid "Float file list"
4153 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4155 #: src/layout-util.cc:2622
4156 msgid "Hide tool_bar"
4157 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4159 #: src/layout-util.cc:2622
4161 msgid "Hide toolbar"
4162 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4164 #: src/layout-util.cc:2623
4165 msgid "_Info sidebar"
4168 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4169 msgid "Info sidebar"
4172 #: src/layout-util.cc:2624
4173 msgid "Sort _manager"
4174 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4176 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4178 msgid "Sort manager"
4179 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4181 #: src/layout-util.cc:2625
4184 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4186 #: src/layout-util.cc:2627
4188 msgid "Use _color profiles"
4189 msgstr "Mọi tập tin"
4191 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4193 msgid "Use color profiles"
4194 msgstr "Mọi tập tin"
4196 #: src/layout-util.cc:2628
4197 msgid "Use profile from _image"
4200 #: src/layout-util.cc:2628
4201 msgid "Use profile from image"
4204 #: src/layout-util.cc:2629
4206 msgid "Toggle _grayscale"
4207 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4209 #: src/layout-util.cc:2629
4211 msgid "Toggle grayscale"
4212 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4214 #: src/layout-util.cc:2630
4216 msgid "Image Overlay"
4217 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
4219 #: src/layout-util.cc:2631
4220 msgid "_Show Histogram"
4223 #: src/layout-util.cc:2631
4225 msgid "Show Histogram"
4226 msgstr "Sắp theo ngày"
4228 #: src/layout-util.cc:2632
4230 msgid "Rectangular Selection"
4231 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
4233 #: src/layout-util.cc:2633
4238 #: src/layout-util.cc:2633
4240 msgid "Toggle animation"
4241 msgstr "Chọn tất cả"
4243 #: src/layout-util.cc:2634
4245 msgid "_Exif rotate"
4246 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4248 #: src/layout-util.cc:2634
4250 msgid "Toggle Exif rotate"
4251 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4253 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4255 msgid "Draw Rectangle"
4256 msgstr "Chọn tất cả"
4258 #: src/layout-util.cc:2636
4259 msgid "Over/Under Exposed"
4262 #: src/layout-util.cc:2636
4263 msgid "Highlight over/under exposed"
4266 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4268 msgid "Split Pane Sync"
4271 #: src/layout-util.cc:2641
4273 msgid "Images as _List"
4274 msgstr "Tập tin ảnh"
4276 #: src/layout-util.cc:2641
4278 msgid "View Images as List"
4279 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
4281 #: src/layout-util.cc:2642
4283 msgid "Images as I_cons"
4284 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4286 #: src/layout-util.cc:2642
4288 msgid "View Images as Icons"
4289 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4291 #: src/layout-util.cc:2646
4293 msgid "T_oggle Folder View"
4294 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4296 #: src/layout-util.cc:2646
4298 msgid "Toggle Folders View"
4299 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4301 #: src/layout-util.cc:2650
4306 #: src/layout-util.cc:2650
4308 msgid "Split panes horizontal."
4311 #: src/layout-util.cc:2651
4316 #: src/layout-util.cc:2651
4318 msgid "Split panes vertical"
4321 #: src/layout-util.cc:2652
4325 #: src/layout-util.cc:2652
4327 msgid "Split panes triple"
4330 #: src/layout-util.cc:2653
4334 #: src/layout-util.cc:2653
4336 msgid "Split panes quad"
4339 #: src/layout-util.cc:2654
4344 #: src/layout-util.cc:2654
4349 #: src/layout-util.cc:2658
4350 msgid "Input _0: sRGB"
4353 #: src/layout-util.cc:2658
4354 msgid "Input 0: sRGB"
4357 #: src/layout-util.cc:2659
4358 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4361 #: src/layout-util.cc:2659
4362 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4365 #: src/layout-util.cc:2660
4369 #: src/layout-util.cc:2660
4373 #: src/layout-util.cc:2661
4377 #: src/layout-util.cc:2661
4381 #: src/layout-util.cc:2662
4385 #: src/layout-util.cc:2662
4389 #: src/layout-util.cc:2663
4393 #: src/layout-util.cc:2663
4397 #: src/layout-util.cc:2667
4398 msgid "Histogram on Red"
4401 #: src/layout-util.cc:2668
4402 msgid "Histogram on Green"
4405 #: src/layout-util.cc:2669
4406 msgid "Histogram on Blue"
4409 #: src/layout-util.cc:2670
4410 msgid "Histogram on RGB"
4413 #: src/layout-util.cc:2671
4414 msgid "Histogram on Value"
4417 #: src/layout-util.cc:2675
4418 msgid "Linear Histogram"
4421 #: src/layout-util.cc:2676
4422 msgid "_Log Histogram"
4425 #: src/layout-util.cc:2676
4426 msgid "Log Histogram"
4429 #: src/layout-util.cc:2680
4433 #: src/layout-util.cc:2680
4437 #: src/layout-util.cc:2681
4438 msgid "_Side by Side"
4441 #: src/layout-util.cc:2681
4442 msgid "Stereo Side by Side"
4445 #: src/layout-util.cc:2682
4449 #: src/layout-util.cc:2682
4450 msgid "Stereo Cross"
4453 #: src/layout-util.cc:2683
4457 #: src/layout-util.cc:2683
4461 #: src/layout-util.cc:3017
4466 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4468 msgid "_Set mark %d"
4471 #: src/layout-util.cc:3018
4474 msgstr "Chọn tất cả"
4476 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4478 msgid "_Reset mark %d"
4481 #: src/layout-util.cc:3019
4483 msgid "Reset mark %d"
4484 msgstr "Chọn tất cả"
4486 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4487 #: src/view-file/view-file.cc:649
4489 msgid "_Toggle mark %d"
4492 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4494 msgid "Toggle mark %d"
4495 msgstr "Chọn tất cả"
4497 #: src/layout-util.cc:3022
4499 msgid "Se_lect mark %d"
4500 msgstr "Chọn tất cả"
4502 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4504 msgid "Select mark %d"
4505 msgstr "Chọn tất cả"
4507 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4509 msgid "_Select mark %d"
4510 msgstr "Chọn tất cả"
4512 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4514 msgid "_Add mark %d"
4515 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4517 #: src/layout-util.cc:3024
4520 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4522 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4524 msgid "_Intersection with mark %d"
4527 #: src/layout-util.cc:3025
4529 msgid "Intersection with mark %d"
4530 msgstr "Chọn tất cả"
4532 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4534 msgid "_Unselect mark %d"
4537 #: src/layout-util.cc:3026
4539 msgid "Unselect mark %d"
4540 msgstr "Chọn tất cả"
4542 #: src/layout-util.cc:3027
4544 msgid "_Filter mark %d"
4545 msgstr "Chọn tất cả"
4547 #: src/layout-util.cc:3027
4549 msgid "Filter mark %d"
4550 msgstr "Chọn tất cả"
4552 #: src/layout-util.cc:3642
4554 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4557 #: src/layout-util.cc:3648
4558 msgid "No unsaved metadata"
4561 #: src/layout-util.cc:3696
4564 "Image profile: %s\n"
4565 "Screen profile: %s"
4568 #: src/layout-util.cc:3704
4569 msgid "Click to enable color management"
4572 #: src/layout-util.cc:3709
4574 msgid "Color profiles not supported"
4575 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
4577 #: src/layout-util.cc:3731
4579 msgid "Input _%d: %s"
4582 #: src/logwindow.cc:400
4586 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4587 msgid "Debug level:"
4590 #: src/logwindow.cc:455
4592 msgid "Pause scrolling"
4593 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
4595 #: src/logwindow.cc:463
4597 msgid "Enable line wrap"
4598 msgstr "Tắt lọc tập tin"
4600 #: src/logwindow.cc:471
4602 msgid "Enable timer data"
4605 #: src/logwindow.cc:491
4606 msgid "Search for text in log window"
4609 #: src/logwindow.cc:500
4610 msgid "Search backwards"
4613 #: src/logwindow.cc:510
4614 msgid "Search forwards"
4617 #: src/logwindow.cc:520
4618 msgid "Highlight all"
4621 #: src/logwindow.cc:526
4623 msgid "Filter regexp"
4629 "Usage: %s [options] [path]\n"
4632 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
4637 msgid "Valid options:\n"
4638 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
4641 msgid " --blank start with blank file list\n"
4646 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4651 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4657 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4658 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
4661 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4666 msgid " -h, --help show this message\n"
4668 " -h, --help hiện thông báo này\n"
4674 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4675 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
4679 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4680 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4683 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4689 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4690 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
4694 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4695 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
4699 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4700 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
4704 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4705 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4709 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4710 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
4714 msgid " -v, --version print version info\n"
4715 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4719 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4720 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4724 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4725 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4728 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4733 msgid "Cannot load "
4734 msgstr "Không thể tạo thư mục"
4738 msgid "Configuration file path "
4739 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
4743 msgid " is not a file\n"
4744 msgstr "Thư mục ban đầu"
4748 msgid " is not a folder\n"
4749 msgstr "Thư mục ban đầu"
4752 msgid "No path parameter given\n"
4757 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4758 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
4762 msgid "Could not create dir:%s\n"
4763 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
4767 msgid "error saving file: %s\n"
4768 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4773 "error saving file: %s\n"
4775 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4788 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4789 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
4793 msgid "Sort by file creation date"
4794 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4798 msgid "Sort by Exif date original"
4799 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4803 msgid "Sort by Exif date digitized"
4804 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4812 msgid "Sort by rating"
4813 msgstr "Sắp theo ngày"
4817 msgid "Sort by class"
4818 msgstr "Sắp theo kích thước"
4820 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4821 msgid "Zoom to original size"
4822 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
4824 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4825 msgid "Fit image to window"
4826 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
4829 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4830 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
4832 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4834 msgid "Rotate clockwise 90°"
4835 msgstr "_Quay chiều thuận"
4837 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4842 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4847 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4849 msgid "Original state"
4854 msgid "_Add to Collection"
4855 msgstr "Thêm tập ảnh"
4857 #: src/metadata.cc:1737
4861 #: src/metadata.cc:1738
4865 #: src/metadata.cc:1739
4869 #: src/metadata.cc:1740
4873 #: src/metadata.cc:1741
4878 #: src/metadata.cc:1742
4883 #: src/metadata.cc:1743
4887 #: src/metadata.cc:1744
4891 #: src/metadata.cc:1745
4895 #: src/metadata.cc:1746
4899 #: src/metadata.cc:1747
4903 #: src/metadata.cc:1748
4907 #: src/metadata.cc:1749
4911 #: src/metadata.cc:1750
4916 #: src/metadata.cc:1751
4920 #: src/metadata.cc:1752
4925 #: src/metadata.cc:1753
4929 #: src/metadata.cc:1754
4933 #: src/metadata.cc:1755
4937 #: src/metadata.cc:1756
4941 #: src/metadata.cc:1757
4946 #: src/metadata.cc:1758
4950 #: src/metadata.cc:1759
4954 #: src/metadata.cc:1760
4959 #: src/metadata.cc:1761
4964 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
4968 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
4972 #: src/metadata.cc:1764
4976 #: src/metadata.cc:1765
4980 #: src/metadata.cc:1766
4984 #: src/metadata.cc:1767
4988 #: src/metadata.cc:1768
4990 msgid "Architecture"
4991 msgstr "Lỗ ống kính"
4993 #: src/metadata.cc:1769
4997 #: src/metadata.cc:1770
5001 #: src/metadata.cc:1771
5005 #: src/metadata.cc:1772
5010 #: src/metadata.cc:1773
5014 #: src/metadata.cc:1774
5018 #: src/metadata.cc:1775
5022 #: src/metadata.cc:1778
5026 #: src/metadata.cc:1779
5031 #: src/metadata.cc:1780
5036 #: src/metadata.cc:1781
5041 #: src/metadata.cc:1782
5046 #: src/metadata.cc:1783
5050 #: src/metadata.cc:1784
5055 #: src/metadata.cc:1785
5059 #: src/metadata.cc:1786
5063 #: src/metadata.cc:1787
5067 #: src/metadata.cc:1788
5071 #: src/metadata.cc:1789
5072 msgid "Sunny weather"
5075 #: src/metadata.cc:1790
5080 #: src/metadata.cc:1791
5085 #: src/metadata.cc:1792
5090 #: src/metadata.cc:1793
5094 #: src/metadata.cc:1794
5098 #: src/metadata.cc:1795
5099 msgid "Black and White"
5102 #: src/metadata.cc:1796
5108 msgid "Warning: libarchive not installed"
5113 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5114 msgstr "Không thể tạo thư mục"
5116 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5117 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5120 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5126 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5130 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5131 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5134 msgstr "Thêm Đánh dấu"
5136 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5144 msgstr "Tập tin ảnh"
5148 msgid "Images total"
5153 msgid "File page no."
5154 msgstr "Ngày của tập tin là"
5159 msgstr "Tập tin ảnh"
5163 msgid "ShutterSpeed"
5164 msgstr "Tốc độ cửa sập"
5172 msgid "Focal len. 35mm"
5173 msgstr "Độ dài tiêu cự"
5186 msgstr "Trục thời gian"
5199 msgid "© Contributor"
5209 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5212 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5213 msgid "Display Find search bar"
5216 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5218 msgid "Start search"
5219 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5221 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5222 msgid "Hide Find search bar"
5225 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5230 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5232 msgid "Scroll right"
5235 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5240 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5243 msgstr " Trình diễn"
5245 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5247 msgid "Scroll left faster"
5248 msgstr " Trình diễn"
5250 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5252 msgid "Scroll right faster"
5255 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5257 msgid "Scroll up faster"
5258 msgstr " Trình diễn"
5260 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5262 msgid "Scroll down faster"
5263 msgstr " Trình diễn"
5265 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5266 msgid "Scroll display half screen up"
5269 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5270 msgid "Scroll display half screen down"
5273 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5274 msgid "Scroll display half screen left"
5277 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5278 msgid "Scroll display half screen right"
5281 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5283 msgid "%d images, %s"
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5288 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5289 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
5291 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5292 msgid "Folder not supported"
5293 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
5295 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5296 msgid "Reading image data..."
5297 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
5299 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5300 msgid "Sorting images..."
5301 msgstr "Đang sắp ảnh..."
5303 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5305 msgstr "Tên tập tin:"
5307 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5308 #: src/preferences.cc:2459
5312 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5318 msgstr "Kích thước:"
5320 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5321 msgid "Folder not found"
5322 msgstr "Không tìm được thư mục"
5324 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5325 msgid "The entered path is not a folder"
5326 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5331 msgstr "Khung xem _Pan"
5333 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5335 msgstr "Trục thời gian"
5337 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5341 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5342 msgid "Folders (flower)"
5343 msgstr "Thư mục (hoa)"
5345 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5355 msgstr "Không có ảnh"
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5358 msgid "Small Thumbnails"
5359 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5362 msgid "Normal Thumbnails"
5363 msgstr "Ảnh mẫu thường"
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5366 msgid "Large Thumbnails"
5367 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
5369 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5377 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5390 msgid "Pan View Performance"
5391 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5394 msgid "Pan view performance may be poor."
5395 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5400 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5401 "pan view the following options can be enabled.\n"
5403 "Note that both options must be enabled to\n"
5404 "notice a change in performance."
5406 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
5407 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5410 msgid "Cache thumbnails"
5411 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5414 msgid "Use shared thumbnail cache"
5415 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5418 msgid "Do not show this dialog again"
5419 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5426 msgid "Sort by E_xif date"
5427 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5430 msgid "_Show Exif information"
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5436 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5446 msgstr "Đúng kích thước"
5448 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5452 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5456 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5461 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5465 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5470 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5474 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5478 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5480 msgid "Keyword Filter:"
5483 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5487 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5489 msgid "Removed keyword…"
5490 msgstr "Màn hình hoạt động"
5492 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5496 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5500 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5502 msgstr "tìm ra đường dẫn"
5504 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5505 msgid "filename found"
5506 msgstr "không tìm được tên tập tin"
5508 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5509 msgid "partial match"
5510 msgstr "khớp một phần"
5512 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5514 msgstr "không tìm ra"
5516 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5521 #: src/preferences.cc:129
5526 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5530 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5535 #: src/preferences.cc:134
5538 msgstr "Lỗ ống kính"
5540 #: src/preferences.cc:663
5541 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5542 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
5544 #: src/preferences.cc:665
5548 #: src/preferences.cc:667
5550 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5551 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
5553 #: src/preferences.cc:690
5557 #: src/preferences.cc:718
5561 #: src/preferences.cc:720
5565 #: src/preferences.cc:722
5569 #: src/preferences.cc:762
5573 #: src/preferences.cc:764
5577 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5581 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5584 msgstr "Tập tin ảnh"
5586 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5590 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5595 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5600 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5605 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5607 msgid "Previous Page"
5610 #: src/preferences.cc:796
5612 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
5614 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5619 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5620 #: src/utilops.cc:3295
5622 msgstr "Tạo _thư mục mới"
5624 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5626 msgid "Close Window"
5627 msgstr "Đón_g cửa sổ"
5629 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5631 msgid "Select invert"
5632 msgstr "Chọn biểu tượng"
5634 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5636 msgid "Show file filter"
5637 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5639 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5641 msgid "Select rectangle"
5642 msgstr "Chọn tất cả"
5644 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5647 msgstr "_Tuỳ thích..."
5649 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5651 msgid "Configure this window"
5652 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
5654 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5656 msgid "Cache maintenance"
5657 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
5659 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5661 msgid "Fit Horizontaly"
5664 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5666 msgid "Fit vertically"
5669 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5674 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5677 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
5679 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5680 msgid "Over Under Exposed"
5683 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5684 #: src/window.cc:308
5688 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5690 msgid "Show thumbnails"
5691 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
5693 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5696 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5698 #: src/preferences.cc:966
5702 #: src/preferences.cc:1048
5704 msgid "Single image"
5707 #: src/preferences.cc:1050
5708 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5711 #: src/preferences.cc:1052
5712 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5715 #: src/preferences.cc:1054
5716 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5719 #: src/preferences.cc:1056
5720 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5723 #: src/preferences.cc:1058
5724 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5727 #: src/preferences.cc:1060
5728 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5731 #: src/preferences.cc:1062
5732 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5735 #: src/preferences.cc:1064
5736 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5739 #: src/preferences.cc:1066
5740 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5743 #: src/preferences.cc:1069
5744 msgid "Side by Side"
5747 #: src/preferences.cc:1070
5748 msgid "Side by Side Half size"
5751 #: src/preferences.cc:1077
5753 msgid "Top - Bottom"
5756 #: src/preferences.cc:1078
5757 msgid "Top - Bottom Half size"
5760 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5761 msgid "Fixed position"
5764 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5765 msgid "Reset filters"
5768 #: src/preferences.cc:1439
5770 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5773 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5774 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5776 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5780 #: src/preferences.cc:1470
5781 msgid "This will remove the trash contents."
5782 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
5784 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5785 msgid "Reset image overlay template string"
5788 #: src/preferences.cc:1518
5791 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5794 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5795 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5797 #: src/preferences.cc:1977
5801 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5803 msgstr "Chất lượng:"
5805 #: src/preferences.cc:1986
5807 msgid "Custom size: "
5808 msgstr "Máy in tự chọn:"
5810 #: src/preferences.cc:1987
5815 #: src/preferences.cc:1988
5820 #: src/preferences.cc:1990
5822 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5823 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
5825 #: src/preferences.cc:1998
5827 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5828 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5830 #: src/preferences.cc:2005
5832 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5833 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
5835 #: src/preferences.cc:2012
5836 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5839 #: src/preferences.cc:2018
5840 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5843 #: src/preferences.cc:2021
5845 msgid "Thumbnail color management"
5846 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
5848 #: src/preferences.cc:2024
5850 msgid "Collection preview:"
5851 msgstr "Tập tin tập ảnh"
5853 #: src/preferences.cc:2027
5854 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5857 #: src/preferences.cc:2030
5858 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5861 #: src/preferences.cc:2046
5862 msgid "Star character: "
5865 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5866 msgid "Display selected character"
5869 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5871 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5872 "characters may be found on the Internet."
5875 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5880 #: src/preferences.cc:2078
5881 msgid "Rejected character: "
5884 #: src/preferences.cc:2110
5886 msgstr "Xem trình diễn"
5888 #: src/preferences.cc:2121
5890 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5891 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
5893 #: src/preferences.cc:2137
5897 #: src/preferences.cc:2138
5901 #: src/preferences.cc:2142
5902 msgid "Image loading and caching"
5905 #: src/preferences.cc:2144
5907 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5908 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
5910 #: src/preferences.cc:2146
5911 msgid "Preload next image"
5912 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
5914 #: src/preferences.cc:2149
5915 msgid "Refresh on file change"
5916 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
5918 #: src/preferences.cc:2155
5919 msgid "Expand menu and toolbar"
5922 #: src/preferences.cc:2157
5924 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5928 #: src/preferences.cc:2159
5929 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5932 #: src/preferences.cc:2165
5933 msgid "AppImage updates notifications"
5936 #: src/preferences.cc:2167
5940 #: src/preferences.cc:2168
5942 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5943 "current. Requires an Internet connection"
5946 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
5948 msgid "Timezone database"
5951 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
5955 #: src/preferences.cc:2204
5959 #: src/preferences.cc:2207
5960 msgid "Download database from: "
5963 #: src/preferences.cc:2213
5965 "No Internet connection!\n"
5966 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5967 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5970 #: src/preferences.cc:2217
5972 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5973 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5976 #: src/preferences.cc:2223
5977 msgid "On-line help search engine"
5980 #: src/preferences.cc:2230
5982 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5983 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5984 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5987 #: src/preferences.cc:2279
5988 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5991 #: src/preferences.cc:2287
5992 msgid "Zoom increment:"
5995 #: src/preferences.cc:2294
6000 #: src/preferences.cc:2299
6002 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6003 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
6005 #: src/preferences.cc:2305
6008 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6009 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6010 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6011 "100% is full-size."
6014 #: src/preferences.cc:2308
6016 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6019 #: src/preferences.cc:2314
6021 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6022 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6023 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6024 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6025 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6028 #: src/preferences.cc:2316
6031 msgstr "Kích thước tập tin:"
6033 #: src/preferences.cc:2320
6036 msgstr "Định dạng tập tin:"
6038 #: src/preferences.cc:2320
6039 msgid "(Requires restart)"
6042 #: src/preferences.cc:2323
6044 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6045 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6046 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6047 "a large image is seen."
6050 #: src/preferences.cc:2325
6054 #: src/preferences.cc:2327
6056 msgid "Use custom border color in window mode"
6057 msgstr "Máy in tự chọn"
6059 #: src/preferences.cc:2330
6060 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6063 #: src/preferences.cc:2333
6065 msgid "Border color"
6068 #: src/preferences.cc:2338
6069 msgid "Alpha channel color 1"
6072 #: src/preferences.cc:2341
6073 msgid "Alpha channel color 2"
6076 #: src/preferences.cc:2408
6080 #: src/preferences.cc:2410
6084 #: src/preferences.cc:2412
6086 msgid "Remember session"
6087 msgstr "Nhớ thiết lập in"
6089 #: src/preferences.cc:2415
6090 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6093 #: src/preferences.cc:2419
6095 msgid "Remember window workspace"
6096 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6098 #: src/preferences.cc:2423
6099 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6100 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
6102 #: src/preferences.cc:2426
6104 msgid "Remember dialog window positions"
6105 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6107 #: src/preferences.cc:2429
6109 msgid "Show window IDs"
6110 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
6112 #: src/preferences.cc:2433
6113 msgid "Use current layout for default: "
6116 #: src/preferences.cc:2438
6118 "Current window layout\n"
6119 "has been set as default"
6122 #: src/preferences.cc:2444
6123 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6124 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
6126 #: src/preferences.cc:2448
6127 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6128 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
6130 #: src/preferences.cc:2463
6131 msgid "Smooth image flip"
6132 msgstr "Lật ảnh mượt"
6134 #: src/preferences.cc:2465
6135 msgid "Disable screen saver"
6136 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
6138 #: src/preferences.cc:2483
6142 #: src/preferences.cc:2487
6143 msgid "Overlay Screen Display"
6146 #: src/preferences.cc:2499
6147 msgid "Image overlay template"
6150 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6151 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6154 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6158 #: src/preferences.cc:2523
6162 #: src/preferences.cc:2528
6167 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6171 #: src/preferences.cc:2551
6172 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6175 #: src/preferences.cc:2555
6177 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6180 #: src/preferences.cc:2560
6181 msgid "Field separators"
6184 #: src/preferences.cc:2564
6186 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6187 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6190 #: src/preferences.cc:2569
6191 msgid "Field maximum length"
6194 #: src/preferences.cc:2573
6199 #: src/preferences.cc:2578
6200 msgid "Pre- and post- text"
6203 #: src/preferences.cc:2582
6205 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6206 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6207 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6210 #: src/preferences.cc:2587
6211 msgid "Pango markup"
6214 #: src/preferences.cc:2591
6217 "<u>underline</u>\n"
6219 "<s>strikethrough</s>"
6222 #: src/preferences.cc:2692
6224 msgid "File Filters"
6225 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6227 #: src/preferences.cc:2696
6228 msgid "Show hidden files or folders"
6231 #: src/preferences.cc:2698
6232 msgid "Show parent folder (..)"
6235 #: src/preferences.cc:2700
6236 msgid "Case sensitive sort"
6237 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
6239 #: src/preferences.cc:2702
6240 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6243 #: src/preferences.cc:2704
6245 msgid "Disable file extension checks"
6246 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6248 #: src/preferences.cc:2707
6249 msgid "Disable File Filtering"
6250 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6252 #: src/preferences.cc:2711
6253 msgid "Grouping sidecar extensions"
6256 #: src/preferences.cc:2718
6258 msgstr "Loại tập tin"
6260 #: src/preferences.cc:2740
6264 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6268 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6272 #: src/preferences.cc:2822
6273 msgid "Sidecar is allowed"
6276 #: src/preferences.cc:2871
6277 msgid "Metadata writing sequence"
6280 #: src/preferences.cc:2873
6281 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6284 #: src/preferences.cc:2875
6286 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6287 "process will stop when the first successful write occurs."
6290 #: src/preferences.cc:2879
6291 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6294 #: src/preferences.cc:2883
6298 #: src/preferences.cc:2883
6300 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6304 #: src/preferences.cc:2886
6305 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6308 #: src/preferences.cc:2886
6312 #: src/preferences.cc:2886
6313 msgid "Sidecar Is Allowed"
6316 #: src/preferences.cc:2886
6317 msgid " columns of the File Filters tab)"
6320 #: src/preferences.cc:2896
6324 #: src/preferences.cc:2896
6326 msgid ") Save metadata in the folder "
6327 msgstr "Siêu dữ liệu"
6329 #: src/preferences.cc:2896
6331 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6332 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
6334 #: src/preferences.cc:2901
6338 #: src/preferences.cc:2901
6339 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6342 #: src/preferences.cc:2910
6343 msgid "Step 1 Options:"
6346 #: src/preferences.cc:2918
6348 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6352 #: src/preferences.cc:2919
6353 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6356 #: src/preferences.cc:2921
6357 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6360 #: src/preferences.cc:2923
6362 msgid "Ask before writing to image files"
6363 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
6365 #: src/preferences.cc:2926
6366 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6369 #: src/preferences.cc:2928
6371 msgid "Create sidecar files named "
6372 msgstr "Không thể tạo thư mục"
6374 #: src/preferences.cc:2928
6375 msgid " (as opposed to the normal "
6378 #: src/preferences.cc:2934
6379 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6382 #: src/preferences.cc:2939
6384 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6388 #: src/preferences.cc:2943
6389 msgid "Miscellaneous"
6392 #: src/preferences.cc:2944
6393 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6396 #: src/preferences.cc:2945
6397 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6400 #: src/preferences.cc:2947
6401 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6404 #: src/preferences.cc:2948
6405 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6408 #: src/preferences.cc:2950
6409 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6412 #: src/preferences.cc:2951
6414 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6415 "issued on an image will be written to metadata\n"
6416 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6417 "will be lost when Geeqie closes"
6420 #: src/preferences.cc:2959
6421 msgid "Auto-save options"
6424 #: src/preferences.cc:2961
6425 msgid "Write metadata after timeout"
6428 #: src/preferences.cc:2966
6430 msgid "Timeout (seconds):"
6431 msgstr "Cực exposure"
6433 #: src/preferences.cc:2968
6435 msgid "Write metadata on image change"
6436 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
6438 #: src/preferences.cc:2970
6439 msgid "Write metadata on directory change"
6442 #: src/preferences.cc:2975
6444 msgid "Spelling checks"
6445 msgstr "Đang đọc checksum..."
6447 #: src/preferences.cc:2977
6448 msgid "Check spelling - Requires restart"
6451 #: src/preferences.cc:2978
6453 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6457 #: src/preferences.cc:2983
6459 msgid "Pre-load metadata"
6460 msgstr "Siêu dữ liệu"
6462 #: src/preferences.cc:2985
6463 msgid "Read metadata in background"
6466 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6468 msgid "Search for keywords"
6471 #: src/preferences.cc:3287
6473 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6474 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
6476 #: src/preferences.cc:3378
6480 #: src/preferences.cc:3380
6481 msgid "Relative Colorimetric"
6484 #: src/preferences.cc:3384
6485 msgid "Absolute Colorimetric"
6488 #: src/preferences.cc:3408
6490 msgid "Color management"
6491 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
6493 #: src/preferences.cc:3410
6495 msgid "Input profiles"
6496 msgstr "Mọi tập tin"
6498 #: src/preferences.cc:3418
6502 #: src/preferences.cc:3421
6506 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6511 #: src/preferences.cc:3432
6516 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6518 msgid "Select color profile"
6519 msgstr "Chọn thư mục"
6521 #: src/preferences.cc:3456
6523 msgid "Screen profile"
6524 msgstr "Mọi tập tin"
6526 #: src/preferences.cc:3460
6527 msgid "Use system screen profile if available"
6530 #: src/preferences.cc:3465
6535 #: src/preferences.cc:3471
6537 msgid "Render Intent:"
6540 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6544 #: src/preferences.cc:3528
6546 msgid "Confirm permanent file delete"
6547 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6549 #: src/preferences.cc:3530
6551 msgid "Confirm move file to Trash"
6552 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6554 #: src/preferences.cc:3532
6555 msgid "Enable Delete key"
6556 msgstr "Dùng phím Delete"
6558 #: src/preferences.cc:3535
6559 msgid "Use Geeqie trash location"
6562 #: src/preferences.cc:3553
6563 msgid "Maximum size:"
6564 msgstr "Kích thước tối đa"
6566 #: src/preferences.cc:3553
6571 #: src/preferences.cc:3555
6572 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6575 #: src/preferences.cc:3568
6576 msgid "Use system Trash bin"
6579 #: src/preferences.cc:3571
6580 msgid "Use no trash at all"
6583 #: src/preferences.cc:3581
6584 msgid "Descend folders in tree view"
6585 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
6587 #: src/preferences.cc:3584
6588 msgid "In place renaming"
6589 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
6591 #: src/preferences.cc:3587
6592 msgid "List directory view uses single click to enter"
6595 #: src/preferences.cc:3590
6597 msgid "Circular selection lists"
6598 msgstr "Tập ảnh đã có"
6600 #: src/preferences.cc:3592
6601 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6604 #: src/preferences.cc:3594
6605 msgid "Save marks on exit"
6608 #: src/preferences.cc:3598
6609 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6612 #: src/preferences.cc:3602
6614 msgid "Open collections on top"
6617 #: src/preferences.cc:3606
6618 msgid "Hide window in fullscreen"
6621 #: src/preferences.cc:3610
6622 msgid "Recent folder list maximum size"
6625 #: src/preferences.cc:3613
6626 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6629 #: src/preferences.cc:3614
6631 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6632 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6635 #: src/preferences.cc:3616
6636 msgid "Drag'n drop icon size"
6639 #: src/preferences.cc:3620
6640 msgid "Drag`n drop default action:"
6643 #: src/preferences.cc:3623
6645 msgid "Copy path clipboard selection:"
6648 #: src/preferences.cc:3627
6652 #: src/preferences.cc:3629
6653 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6654 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
6656 #: src/preferences.cc:3631
6657 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6660 #: src/preferences.cc:3633
6661 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6662 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
6664 #: src/preferences.cc:3635
6665 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6668 #: src/preferences.cc:3637
6669 msgid "Open archive by left click on image"
6672 #: src/preferences.cc:3639
6673 msgid "Play video by left click on image"
6676 #: src/preferences.cc:3642
6680 #: src/preferences.cc:3646
6681 msgid "Mouse button Back:"
6684 #: src/preferences.cc:3648
6685 msgid "Mouse button Forward:"
6688 #: src/preferences.cc:3652
6692 #: src/preferences.cc:3654
6694 msgid "Override disable GPU"
6695 msgstr "Ghi đè tập tin"
6697 #: src/preferences.cc:3661
6701 #: src/preferences.cc:3666
6706 #: src/preferences.cc:3669
6708 msgid "Log Window max. lines:"
6711 #: src/preferences.cc:3687
6715 #: src/preferences.cc:3689
6716 msgid "Accelerators"
6719 #: src/preferences.cc:3708
6724 #: src/preferences.cc:3730
6728 #: src/preferences.cc:3741
6733 #: src/preferences.cc:3772
6735 msgid "Reset selected"
6738 #: src/preferences.cc:3774
6739 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6742 #: src/preferences.cc:3778
6744 msgid "Clear selected"
6747 #: src/preferences.cc:3793
6749 msgid "Toolbar Main"
6752 #: src/preferences.cc:3809
6754 msgid "Toolbar Status"
6757 #: src/preferences.cc:3837
6761 #: src/preferences.cc:3838
6762 msgid "External preview extraction"
6765 #: src/preferences.cc:3840
6766 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6769 #: src/preferences.cc:3877
6771 msgid "Usable file types:\n"
6772 msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
6774 #: src/preferences.cc:3883
6776 msgid "File identification tool"
6777 msgstr "Ghi đè tập tin"
6779 #: src/preferences.cc:3886
6780 msgid "Select file identification tool"
6783 #: src/preferences.cc:3890
6785 msgid "Preview extraction tool"
6786 msgstr "Ghi đè tập tin"
6788 #: src/preferences.cc:3893
6789 msgid "Select preview extraction tool"
6792 #: src/preferences.cc:3906
6793 msgid "Thread pool limits"
6796 #: src/preferences.cc:3913
6797 msgid "Duplicate check:"
6800 #: src/preferences.cc:3913
6801 msgid "max. threads"
6804 #: src/preferences.cc:3914
6805 msgid "Set to 0 for unlimited"
6808 #: src/preferences.cc:3927
6812 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6813 msgid "Windowed stereo mode"
6816 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6818 msgid "Mirror left image"
6821 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6823 msgid "Flip left image"
6826 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6828 msgid "Mirror right image"
6831 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6833 msgid "Flip right image"
6836 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6837 msgid "Swap left and right images"
6840 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6841 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6844 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6846 msgid "Fullscreen stereo mode"
6847 msgstr "_Toàn màn hình"
6849 #: src/preferences.cc:3953
6850 msgid "Use different settings for fullscreen"
6853 #: src/preferences.cc:3983
6858 #: src/preferences.cc:3985
6863 #: src/preferences.cc:3987
6868 #: src/preferences.cc:3989
6873 #: src/preferences.cc:4185
6875 msgid "About Geeqie"
6876 msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
6878 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6879 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6882 #: src/preferences.cc:4284
6883 msgid "Error: Timezone database download failed"
6886 #: src/preferences.cc:4326
6887 msgid "Timezone database download failed"
6890 #: src/preferences.cc:4337
6891 msgid "Downloading timezone database"
6901 msgid "Show image text"
6902 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6911 msgid "Show page text"
6912 msgstr "Hiện _tên tập tin"
6915 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6920 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6921 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
6923 #: src/rcfile.cc:654
6925 msgid "error saving config file: %s\n"
6926 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6928 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
6931 "error saving config file: %s\n"
6933 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6935 #: src/rcfile.cc:754
6937 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6938 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6940 #: src/remote.cc:753
6942 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6945 #: src/remote.cc:787
6950 #: src/remote.cc:1269
6955 #: src/remote.cc:1274
6957 msgid "Page no: %d/%d\n"
6960 #: src/remote.cc:1282
6962 msgid "Country name: %s\n"
6965 #: src/remote.cc:1289
6967 msgid "Country code: %s\n"
6970 #: src/remote.cc:1296
6972 msgid "Timezone: %s\n"
6975 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
6976 msgid "lua error: no data"
6979 #: src/remote.cc:1596
6980 msgid "previous image"
6983 #: src/remote.cc:1597
6985 msgid "close window"
6986 msgstr "Đón_g cửa sổ"
6988 #: src/remote.cc:1598
6989 msgid "<FILE>|layout ID"
6992 #: src/remote.cc:1598
6993 msgid "load configuration from FILE"
6996 #: src/remote.cc:1599
6997 msgid "clean the metadata cache"
7000 #: src/remote.cc:1600
7005 #: src/remote.cc:1600
7007 msgid " render thumbnails"
7008 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
7010 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7015 #: src/remote.cc:1601
7017 msgid "render thumbnails recursively"
7018 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7020 #: src/remote.cc:1602
7022 msgid " render thumbnails (see Help)"
7023 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7025 #: src/remote.cc:1603
7030 #: src/remote.cc:1603
7032 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7033 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7035 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7039 #: src/remote.cc:1604
7041 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7042 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
7044 #: src/remote.cc:1605
7046 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7047 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
7049 #: src/remote.cc:1606
7050 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7053 #: src/remote.cc:1606
7055 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7056 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
7058 #: src/remote.cc:1607
7062 #: src/remote.cc:1608
7063 msgid "toggle full screen"
7064 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
7066 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7067 msgid "<FILE>|<URL>"
7070 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7072 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7073 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7075 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7077 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7078 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7080 #: src/remote.cc:1613
7081 msgid "start full screen"
7082 msgstr "vào toàn màn hình"
7084 #: src/remote.cc:1614
7085 msgid "stop full screen"
7086 msgstr "thoát toàn màn hình"
7088 #: src/remote.cc:1615
7092 #: src/remote.cc:1615
7094 msgid "set window geometry"
7095 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
7097 #: src/remote.cc:1616
7098 msgid "<COLLECTION>"
7101 #: src/remote.cc:1616
7103 msgid "get collection content"
7104 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
7106 #: src/remote.cc:1617
7108 msgid "get collection list"
7109 msgstr "Lưu tập ảnh là:"
7111 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7112 #: src/remote.cc:1652
7116 #: src/remote.cc:1618
7117 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7120 #: src/remote.cc:1619
7122 msgid "get file info"
7123 msgstr "Không tìm được tập tin"
7125 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7129 #: src/remote.cc:1620
7130 msgid "get list of files and class"
7133 #: src/remote.cc:1621
7135 msgid "get list of files and class recursive"
7136 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7138 #: src/remote.cc:1622
7140 msgid "get rectangle co-ordinates"
7143 #: src/remote.cc:1623
7145 msgid "get render intent"
7148 #: src/remote.cc:1624
7150 msgid "get list of selected files"
7151 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
7153 #: src/remote.cc:1625
7154 msgid "get list of sidecars of FILE"
7157 #: src/remote.cc:1626
7161 #: src/remote.cc:1626
7162 msgid "window id for following commands"
7165 #: src/remote.cc:1627
7169 #: src/remote.cc:1628
7171 msgid "add FILE to command line collection list"
7172 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7174 #: src/remote.cc:1629
7176 msgid "clear command line collection list"
7177 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7179 #: src/remote.cc:1631
7180 msgid "<FILE>,<lua script>"
7183 #: src/remote.cc:1631
7184 msgid "run lua script on FILE"
7187 #: src/remote.cc:1633
7190 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
7192 #: src/remote.cc:1634
7196 #: src/remote.cc:1635
7197 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7200 #: src/remote.cc:1636
7201 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7204 #: src/remote.cc:1637
7208 #: src/remote.cc:1637
7209 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7212 #: src/remote.cc:1638
7216 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7218 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7219 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7221 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7225 #: src/remote.cc:1641
7226 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7229 #: src/remote.cc:1642
7231 msgid "clears the current selection"
7234 #: src/remote.cc:1643
7236 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7239 #: src/remote.cc:1644
7240 msgid "toggle slide show"
7241 msgstr "bật/tắt trình diễn"
7243 #: src/remote.cc:1645
7247 #: src/remote.cc:1645
7249 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7250 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
7252 #: src/remote.cc:1646
7253 msgid "start slide show"
7254 msgstr "bắt đầu trình diễn"
7256 #: src/remote.cc:1647
7257 msgid "stop slide show"
7258 msgstr "dừng trình diễn"
7260 #: src/remote.cc:1648
7261 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7264 #: src/remote.cc:1649
7266 msgstr "hiện công cụ"
7268 #: src/remote.cc:1650
7272 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7274 msgid "open FILE in new window"
7275 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7277 #: src/remote.cc:1717
7278 msgid "Remote command list:\n"
7279 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
7281 #: src/remote.cc:1735
7285 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7287 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7291 #: src/remote.cc:1785
7293 msgid "Remote %s not running, starting..."
7294 msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
7296 #: src/remote.cc:1923
7297 msgid "Remote not available\n"
7298 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7300 #: src/search.cc:262
7304 #: src/search.cc:263
7308 #: src/search.cc:264
7312 #: src/search.cc:265
7317 #: src/search.cc:269
7319 msgid "name contains"
7322 #: src/search.cc:270
7325 msgstr "Đổi tên tập tin"
7327 #: src/search.cc:271
7329 msgid "path contains"
7332 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7336 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7340 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7341 msgid "greater than"
7344 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7348 #: src/search.cc:283
7352 #: src/search.cc:284
7356 #: src/search.cc:289
7358 msgstr "khớp tất cả"
7360 #: src/search.cc:290
7362 msgstr "khớp bất kỳ"
7364 #: src/search.cc:291
7368 #: src/search.cc:295
7372 #: src/search.cc:296
7376 #: src/search.cc:308
7378 msgid "not geocoded"
7379 msgstr "chưa định nghĩa"
7381 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7385 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7389 #: src/search.cc:360
7391 msgid "Start/stop search"
7392 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7394 #: src/search.cc:402
7396 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7397 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
7399 #: src/search.cc:407
7401 msgid "%s, %d files"
7402 msgstr "%s, %d tập tin"
7404 #: src/search.cc:425
7405 msgid "Searching..."
7406 msgstr "Đang tìm..."
7408 #: src/search.cc:2032
7412 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7417 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7420 msgstr "Ngày số hóa"
7422 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7427 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7430 msgstr "Thêm Đánh dấu"
7432 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7436 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7441 #: src/search.cc:2688
7442 msgid "File not found"
7443 msgstr "Không tìm được tập tin"
7445 #: src/search.cc:2689
7446 msgid "Please enter an existing file for image content."
7447 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
7449 #: src/search.cc:2714
7450 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7453 #: src/search.cc:2764
7454 msgid "Please enter an existing folder to search."
7455 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7457 #: src/search.cc:2810
7459 msgid "Collection not found"
7460 msgstr "Không tìm được thư mục"
7462 #: src/search.cc:2810
7464 msgid "Please enter an existing collection name."
7465 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7467 #: src/search.cc:3268
7469 msgid "Select collection"
7470 msgstr "Lưu tập ảnh"
7472 #: src/search.cc:3338
7474 msgid "Image search"
7475 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7477 #: src/search.cc:3377
7481 #: src/search.cc:3391
7485 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7487 msgstr "Khớp hoa/thường"
7489 #: src/search.cc:3421
7490 msgid "File size is"
7491 msgstr "Kích thước tập tin là"
7493 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7497 #: src/search.cc:3434
7498 msgid "File date is"
7499 msgstr "Ngày của tập tin là"
7501 #: src/search.cc:3452
7505 #: src/search.cc:3453
7507 msgid "Status Changed"
7510 #: src/search.cc:3463
7511 msgid "Image dimensions are"
7512 msgstr "Kích thước ảnh là"
7514 #: src/search.cc:3484
7515 msgid "Image content is"
7516 msgstr "Nội dung ảnh là"
7518 #: src/search.cc:3490
7520 msgid "% similar to"
7521 msgstr "% tương tự như"
7523 #: src/search.cc:3498
7525 msgid "Ignore rotation"
7528 #: src/search.cc:3530
7530 msgid "Image rating is"
7531 msgstr "Nội dung ảnh là"
7533 #: src/search.cc:3544
7536 msgstr "Tập tin ảnh"
7538 #: src/search.cc:3556
7542 #: src/search.cc:3562
7546 #: src/search.cc:3567
7548 "Enter a coordinate in the form:\n"
7550 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7551 "or left-click on the map and paste\n"
7552 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7553 "an internet search URL\n"
7557 #: src/search.cc:3575
7560 msgstr "Tập tin ảnh"
7562 #: src/search.cc:3586
7566 #: src/search.cc:3593
7569 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7571 #: src/secure-save.cc:405
7573 msgid "Cannot read the file"
7574 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7576 #: src/secure-save.cc:407
7578 msgid "Cannot get file status"
7579 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
7581 #: src/secure-save.cc:409
7582 msgid "Cannot access the file"
7585 #: src/secure-save.cc:411
7587 msgid "Cannot create temp file"
7588 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7590 #: src/secure-save.cc:413
7592 msgid "Cannot rename the file"
7593 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7595 #: src/secure-save.cc:415
7596 msgid "File saving disabled by option"
7599 #: src/secure-save.cc:417
7600 msgid "Out of memory"
7603 #: src/secure-save.cc:419
7604 msgid "Cannot write the file"
7607 #: src/secure-save.cc:423
7608 msgid "Secure file saving error"
7611 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7613 msgid "Add Shortcut"
7617 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7618 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
7620 #: src/toolbar.cc:96
7622 msgid "Open Archive"
7623 msgstr "Mở _gần đây"
7625 #: src/toolbar.cc:128
7628 msgstr "Định dạng tập tin:"
7630 #: src/toolbar.cc:129
7631 msgid "Ignore Alpha"
7634 #: src/toolbar.cc:130
7637 msgstr "Dùng ngày E_xif"
7639 #: src/toolbar.cc:536
7640 msgid "Add Toolbar Item"
7643 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7644 #: src/utilops.cc:2745
7645 msgid "Delete failed"
7649 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7650 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
7654 msgid "Unable to remove file"
7656 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
7662 msgid "Could not create folder"
7663 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7666 msgid "Permission denied"
7667 msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
7672 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7675 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
7681 "Move to trash failed\n"
7683 msgstr "Chuyển _lên"
7686 msgid "Deletion by external command"
7690 msgid "Deleting without trash"
7695 msgid " (max. %d MiB)"
7701 "Using Geeqie Trash bin\n"
7706 msgid "Using system Trash bin"
7709 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7710 msgid "New Bookmark"
7711 msgstr "Đánh dấu mới"
7713 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7714 msgid "Edit Bookmark"
7715 msgstr "Sửa đánh dấu"
7717 #: src/ui-bookmark.cc:290
7721 #: src/ui-bookmark.cc:299
7723 msgstr "Biểu tượng:"
7725 #: src/ui-bookmark.cc:305
7727 msgstr "Chọn biểu tượng"
7729 #: src/ui-bookmark.cc:388
7730 msgid "_Properties..."
7731 msgstr "_Thuộc tính..."
7733 #: src/ui-bookmark.cc:394
7737 #: src/ui-fileops.cc:78
7739 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7743 #: src/ui-fileops.cc:79
7745 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7748 #: src/ui-fileops.cc:81
7750 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7751 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7754 #: src/ui-fileops.cc:83
7756 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7759 #: src/ui-fileops.cc:85
7760 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7763 #: src/ui-fileops.cc:87
7766 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7767 "(set by the LANG environment variable)\n"
7770 #: src/ui-fileops.cc:92
7773 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7776 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7778 msgid "[name not displayable]"
7779 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7781 #: src/ui-fileops.cc:96
7783 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7786 #: src/ui-fileops.cc:98
7788 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7791 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7792 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7795 #: src/ui-fileops.cc:1036
7797 msgid "Web file download failed"
7798 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
7800 #: src/ui-fileops.cc:1099
7801 msgid "Download web file"
7804 #: src/ui-fileops.cc:1101
7806 msgid "Downloading "
7807 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
7809 #: src/ui-help.cc:111
7818 #: src/ui-pathsel.cc:418
7820 msgid "A file with name %s already exists."
7821 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7823 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7824 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7825 msgid "Rename failed"
7826 msgstr "Đổi tên thất bại"
7828 #: src/ui-pathsel.cc:424
7830 msgid "Failed to rename %s to %s."
7831 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
7833 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7837 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7838 msgid "Add _Bookmark"
7839 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
7841 #: src/ui-pathsel.cc:731
7844 "Unable to create folder:\n"
7847 "Không thể tạo thư mục:\n"
7850 #: src/ui-pathsel.cc:732
7851 msgid "Error creating folder"
7852 msgstr "Lỗi tạo thư mục"
7854 #: src/ui-pathsel.cc:952
7856 msgstr "Mọi tập tin"
7858 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7860 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7862 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7866 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7868 msgstr "Chọn đường dẫn"
7870 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7872 msgstr "Mọi tập tin"
7874 #: src/ui-utildlg.cc:598
7875 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7878 #: src/uri-utils.cc:43
7879 msgid "Drag and Drop failed"
7882 #: src/utilops.cc:595
7886 " Continue multiple file operation?"
7888 "Không thể xóa tập tin:\n"
7890 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
7892 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
7896 #: src/utilops.cc:779
7899 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7904 #: src/utilops.cc:923
7908 "Unable to start external command.\n"
7910 "Không thể xóa tập tin:\n"
7913 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
7915 msgid "%s is not a directory"
7916 msgstr "Thư mục ban đầu"
7918 #: src/utilops.cc:1027
7920 msgid "%s already exists"
7921 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7923 #: src/utilops.cc:1048
7924 msgid "Really continue?"
7927 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
7928 msgid "This operation can't continue:"
7931 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
7933 msgid "Discard changes"
7936 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
7937 #: src/utilops.cc:2041
7939 msgid "File details"
7940 msgstr "Ngày của tập tin là"
7942 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
7946 #: src/utilops.cc:1560
7948 msgid "Write to file"
7949 msgstr "Ghi đè tập tin"
7951 #: src/utilops.cc:1600
7952 msgid "Choose the destination folder."
7953 msgstr "Nguồn thư mục đích."
7955 #: src/utilops.cc:1680
7960 #: src/utilops.cc:1717
7962 msgid "Manual rename"
7965 #: src/utilops.cc:1722
7966 msgid "Original name:"
7969 #: src/utilops.cc:1725
7973 #: src/utilops.cc:1738
7975 msgstr "Tự động đổi tên"
7977 #: src/utilops.cc:1744
7981 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
7985 #: src/utilops.cc:1758
7989 #: src/utilops.cc:1766
7993 #: src/utilops.cc:1771
7994 msgid "Formatted rename"
7997 #: src/utilops.cc:1776
7998 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8001 #: src/utilops.cc:1928
8002 msgid "Another operation in progress.\n"
8005 #: src/utilops.cc:1984
8007 msgid "File: '%s'\n"
8010 #: src/utilops.cc:1989
8011 msgid "with sidecar files:\n"
8014 #: src/utilops.cc:1995
8019 #: src/utilops.cc:1999
8025 #: src/utilops.cc:2011
8026 msgid "no problem detected"
8029 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8031 msgid "Exclude file"
8034 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8035 msgid "Overview of changed metadata"
8038 #: src/utilops.cc:2090
8041 "The following metadata tags will be written to\n"
8045 #: src/utilops.cc:2094
8046 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8049 #: src/utilops.cc:2206
8051 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8052 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8054 #: src/utilops.cc:2210
8056 msgid "This will permanently delete the following files"
8057 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8059 #: src/utilops.cc:2213
8061 msgid "Delete files?"
8062 msgstr "Xóa tập tin"
8064 #: src/utilops.cc:2233
8065 msgid "Can't write metadata"
8068 #: src/utilops.cc:2256
8070 msgid "Write metadata"
8071 msgstr "Siêu dữ liệu"
8073 #: src/utilops.cc:2257
8075 msgid "Write metadata?"
8076 msgstr "Siêu dữ liệu"
8078 #: src/utilops.cc:2258
8080 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8082 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
8083 "Bạn có muốn thực hiện không?"
8085 #: src/utilops.cc:2260
8086 msgid "Metadata writing failed"
8089 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8092 msgstr "Di chuyển tập tin"
8094 #: src/utilops.cc:2304
8097 msgstr "Di chuyển tập tin"
8099 #: src/utilops.cc:2305
8101 msgid "This will move the following files"
8102 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8104 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8107 msgstr "Chép tập tin"
8109 #: src/utilops.cc:2354
8112 msgstr "Chép tập tin"
8114 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8115 msgid "This will copy the following files"
8118 #: src/utilops.cc:2400
8120 msgid "Rename files?"
8121 msgstr "Đổi tên tập tin"
8123 #: src/utilops.cc:2401
8125 msgid "This will rename the following files"
8126 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8128 #: src/utilops.cc:2453
8130 msgid "Can't run external editor"
8131 msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8133 #: src/utilops.cc:2487
8136 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8138 #: src/utilops.cc:2488
8141 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
8143 #: src/utilops.cc:2491
8145 msgid "External command failed"
8146 msgstr "Dùng phím Delete"
8148 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8150 msgid "Delete folder"
8151 msgstr "Chọn thư mục"
8153 #: src/utilops.cc:2661
8155 msgid "Delete symbolic link?"
8157 "Không thể tạo thư mục:\n"
8160 #: src/utilops.cc:2663
8162 "This will delete the symbolic link.\n"
8163 "The folder this link points to will not be deleted."
8166 #: src/utilops.cc:2665
8168 msgid "Link deletion failed"
8169 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8171 #: src/utilops.cc:2675
8174 "Unable to remove folder %s\n"
8175 "Permissions do not allow writing to the folder."
8176 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
8178 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8180 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8182 "Không thể tạo thư mục:\n"
8185 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8187 msgid "Folder contains subfolders"
8188 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8190 #: src/utilops.cc:2705
8193 "Unable to delete the folder:\n"
8197 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8200 #: src/utilops.cc:2713
8205 #: src/utilops.cc:2734
8207 msgid "Delete folder?"
8208 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8210 #: src/utilops.cc:2735
8212 msgid "The folder contains these files:"
8213 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8215 #: src/utilops.cc:2736
8217 "This will delete the folder.\n"
8218 "The contents of this folder will also be deleted."
8221 #: src/utilops.cc:2866
8223 msgid "Rename folder?"
8224 msgstr "Đổi tên tập tin"
8226 #: src/utilops.cc:2867
8228 msgid "The folder contains the following files"
8229 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8231 #: src/utilops.cc:2920
8233 msgid "Create Folder"
8234 msgstr "Chọn thư mục"
8236 #: src/utilops.cc:2921
8238 msgid "Create folder?"
8239 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8241 #: src/utilops.cc:2924
8243 msgid "Can't create folder"
8244 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8246 #: src/utilops.cc:3298
8248 msgid "Create Folder - "
8249 msgstr "Chọn thư mục"
8251 #: src/utilops.cc:3322
8253 msgid "Create new folder"
8254 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8256 #: src/utilops.cc:3347
8258 msgid "Cannot create folder:"
8259 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8261 #: src/view-dir.cc:483
8265 #: src/view-dir.cc:485
8269 #: src/view-dir.cc:786
8270 msgid "_Up to parent"
8271 msgstr "_Về thư mục cha"
8273 #: src/view-dir.cc:791
8275 msgstr "_Trình diễn"
8277 #: src/view-dir.cc:793
8278 msgid "Slideshow recursive"
8279 msgstr "Trình diễn đệ quy"
8281 #: src/view-dir.cc:797
8282 msgid "Find _duplicates..."
8283 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
8285 #: src/view-dir.cc:799
8286 msgid "Find duplicates recursive..."
8287 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
8289 #: src/view-dir.cc:804
8290 msgid "_New folder..."
8291 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
8293 #: src/view-dir.cc:821
8295 msgid "View as _List"
8296 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8298 #: src/view-dir.cc:824
8300 msgid "View as _Tree"
8301 msgstr "Xem dạng _cây"
8303 #: src/view-dir.cc:837
8305 msgid "Show _hidden files"
8306 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8308 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8312 #: src/view-file/view-file.cc:746
8314 msgid "Images as List"
8315 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
8317 #: src/view-file/view-file.cc:749
8319 msgid "Images as Icons"
8320 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8322 #: src/view-file/view-file.cc:755
8323 msgid "Show _thumbnails"
8324 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8326 #: src/view-file/view-file.cc:900
8329 msgstr "Thêm Đánh dấu"
8331 #: src/view-file/view-file.cc:903
8333 msgid "Set mark text"
8334 msgstr "Chọn tất cả"
8336 #: src/view-file/view-file.cc:904
8338 msgid "This will set or clear the mark text."
8339 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8341 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8342 msgid "Use regular expressions"
8345 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8349 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8351 msgid "Case sensitive"
8352 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8354 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8356 msgid "Select Class filter"
8357 msgstr "Chọn thư mục"
8359 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8361 msgid "Loading meta..."
8362 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8364 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8365 msgid " [NO GROUPING]"
8368 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8371 "Invalid file name:\n"
8374 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
8377 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8378 msgid "Error renaming file"
8379 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
8381 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8386 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8391 #: src/window.cc:373
8392 msgid "Search the on-line help files.\n"
8395 #: src/window.cc:378
8397 msgid "Search engine:"
8400 #: src/window.cc:389
8402 msgid "Search terms:"
8405 #~ msgid "Sort by number"
8406 #~ msgstr "Sắp theo số"
8408 #~ msgid "Fit image to _window"
8409 #~ msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
8411 #~ msgid "_Stop slideshow"
8412 #~ msgstr "_Dừng trình diễn"
8414 #~ msgid "_Start slideshow"
8415 #~ msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
8418 #~ msgid "Copy _image"
8419 #~ msgstr "Chép tập tin"
8421 #~ msgid "_Contents"
8422 #~ msgstr "_Nội dung"
8426 #~ msgstr "_Nội dung"
8428 #~ msgid "_Release notes"
8429 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8432 #~ msgid "Release notes"
8433 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8436 #~ msgstr "_Biểu tượng:"
8439 #~ msgid "Split Single"
8440 #~ msgstr "Kích thước"
8443 #~ msgid "Rotate _180°"
8444 #~ msgstr "Quay _180"
8447 #~ msgid "View as _Icons"
8448 #~ msgstr "Xem dạng ả_nh"
8451 #~ msgid "_Show Guidelines"
8452 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8455 #~ msgid "Show Guidelines"
8456 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8459 #~ msgid "Show guidelines"
8460 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8463 #~ msgid "Keywords:"
8468 #~ msgstr "Ghi chú:"
8474 #~ msgid "Convenience"
8475 #~ msgstr "Tiện dụng"
8478 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8479 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8481 #~ msgid "Remember window positions"
8482 #~ msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
8485 #~ msgid "Ignore Rotation"
8490 #~ msgstr "Tập tin:"
8492 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8493 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8496 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8497 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8501 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8502 #~ "Use --help for options\n"
8504 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8505 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8508 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8510 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8511 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8513 #~ msgid "Command line"
8514 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8517 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8518 #~ msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
8521 #~ msgstr "Song tuyến tính"
8523 #~ msgid "Safe delete"
8524 #~ msgstr "Xóa an toàn"
8526 #~ msgid "Selection"
8527 #~ msgstr "Phần chọn"
8532 #~ msgid "One image per page"
8533 #~ msgstr "Một ảnh mỗi trang"
8535 #~ msgid "Proof sheet"
8536 #~ msgstr "Trang bảo đảm"
8538 #~ msgid "Default printer"
8539 #~ msgstr "Máy in mặc định"
8541 #~ msgid "Custom printer"
8542 #~ msgstr "Máy in tự chọn"
8544 #~ msgid "PostScript file"
8545 #~ msgstr "Tập tin PostScript"
8547 #~ msgid "jpeg, low quality"
8548 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
8550 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8551 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thường"
8553 #~ msgid "jpeg, high quality"
8554 #~ msgstr "jpeg, chất lượng cao"
8559 #~ msgid "millimeters"
8562 #~ msgid "centimeters"
8563 #~ msgstr "centimét"
8575 #~ msgstr "Hợp pháp"
8577 #~ msgid "Executive"
8578 #~ msgstr "Hành pháp"
8580 #~ msgid "Envelope #10"
8583 #~ msgid "Envelope #9"
8586 #~ msgid "Envelope C4"
8589 #~ msgid "Envelope C5"
8592 #~ msgid "Envelope C6"
8595 #~ msgid "Photo 6x4"
8598 #~ msgid "Photo 8x10"
8599 #~ msgstr "Ảnh 8x10"
8602 #~ msgstr "Bưu thiếp"
8608 #~ msgid "page %d of %d"
8609 #~ msgstr "trang %d trên %d"
8612 #~ msgstr "Xem trước"
8616 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8619 #~ "Không thể mở ống để ghi.\n"
8623 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8624 #~ msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
8626 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8627 #~ msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
8630 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8631 #~ msgstr "Lỗi khi in vào %s."
8634 #~ msgstr "Chi tiết"
8637 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8638 #~ msgstr "In %d trang vào %s."
8641 #~ msgstr "Dạng thức:"
8646 #~ msgid "Orientation:"
8649 #~ msgid "Destination:"
8652 #~ msgid "<printer name>"
8653 #~ msgstr "<tên máy in>"
8655 #~ msgid "Unlimited"
8656 #~ msgstr "Không giới hạn"
8664 #~ msgid "Image size:"
8665 #~ msgstr "Kích thước ảnh:"
8667 #~ msgid "Proof size:"
8668 #~ msgstr "Kích thước bảo đảm:"
8692 #~ msgstr "Tập tin:"
8694 #~ msgid "File format:"
8695 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8700 #~ msgid "File name"
8701 #~ msgstr "Tên tập tin"
8704 #~ msgid "Exif date"
8705 #~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
8708 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8709 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8711 #~ msgid "Turn off safe delete"
8712 #~ msgstr "Tắt Xóa an toàn"
8716 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8718 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8721 #~ msgid "Safe delete: %s"
8722 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8725 #~ msgid "Thumbnail cache"
8726 #~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
8729 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8731 #~ msgid "Add to new collection"
8732 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
8735 #~ msgid "E_xternal Editors"
8736 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8742 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8743 #~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
8749 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8750 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8754 #~ "Released under the GNU General Public License"
8758 #~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
8762 #~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
8764 #~ msgid "Credits..."
8765 #~ msgstr "Công lao..."
8768 #~ msgid "Add keywords"
8772 #~ msgid "Folder Li_st"
8773 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8776 #~ msgid "View Folders as List"
8777 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8780 #~ msgid "Folder T_ree"
8781 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8784 #~ msgid "View Folders as Tree"
8785 #~ msgstr "Xem dạng _cây"
8787 #~ msgid "When new image is selected:"
8788 #~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
8790 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8791 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8794 #~ msgid "Similarities"
8795 #~ msgstr "Tương tự"
8797 #~ msgid "Advanced view"
8798 #~ msgstr "Xem nâng cao"
8801 #~ msgstr "Ưa thích"
8806 #~ msgid "Possessions"
8809 #~ msgid "Keyword Presets"
8810 #~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
8812 #~ msgid "Favorite keywords list"
8813 #~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
8815 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8816 #~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
8819 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8820 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
8823 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8824 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
8826 #~ msgid "Save comment now"
8827 #~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
8831 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8834 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8839 #~ msgid "Unlink failed"
8842 #~ msgid "Link failed"
8843 #~ msgstr "Lỗi liên kết"
8846 #~ msgstr "Liên kết"
8849 #~ msgid "Background color"
8853 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8857 #~ msgid "Foreground color"
8860 #~ msgid "Collection empty"
8861 #~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
8863 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8864 #~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
8866 #~ msgid "%d images (%d)"
8867 #~ msgstr "%d ảnh (%d)"
8869 #~ msgid "_Properties"
8870 #~ msgstr "_Thuộc tính"
8881 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8882 #~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
8884 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8885 #~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
8887 #~ msgid "Stay above other windows"
8888 #~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
8890 #~ msgid "Dimensions:"
8893 #~ msgid "Transparent:"
8894 #~ msgstr "Trong suốt:"
8896 #~ msgid "Compress ratio:"
8897 #~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
8899 #~ msgid "File type:"
8900 #~ msgstr "Loại tập tin:"
8903 #~ msgstr "Chủ sở hữu:"
8905 #~ msgid "Image %d of %d"
8906 #~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
8909 #~ msgid "_%d %s..."
8910 #~ msgstr "bằng %s..."
8913 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8914 #~ msgstr "bằng (không biết)..."
8917 #~ msgid "_%d empty"
8921 #~ msgstr "Điều _chỉnh"
8924 #~ msgid "_View Directory as"
8925 #~ msgstr "Tạo thư mục mới"
8929 #~ msgstr "ảnh ngang"
8931 #~ msgid "_Thumbnails"
8932 #~ msgstr "Ả_nh mẫu"
8935 #~ msgstr "_Danh sách"
8937 #~ msgid "Change to home folder"
8938 #~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
8940 #~ msgid "Refresh file list"
8941 #~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
8944 #~ msgstr "_Trôi nổi"
8946 #~ msgid "Float Controls"
8947 #~ msgstr "Điều khiển rời"
8950 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8951 #~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
8960 #~ msgstr "Tốt nhất"
8963 #~ msgstr "Khởi động"
8965 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8966 #~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
8968 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8969 #~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
8971 #~ msgid "Dithering method:"
8972 #~ msgstr "Cách dither:"
8974 #~ msgid "Two pass zooming"
8975 #~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
8980 #~ msgid "Command Line"
8981 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8984 #~ msgid "Properties"
8985 #~ msgstr "_Thuộc tính"
8988 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8989 #~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
8991 #~ msgid "open file"
8992 #~ msgstr "mở tập tin"
8994 #~ msgid "Error copying file"
8995 #~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
9000 #~ "Unable to copy file:\n"
9005 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9010 #~ msgid "Error moving file"
9011 #~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
9016 #~ "Unable to move file:\n"
9021 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9029 #~ "Unable to rename file:\n"
9034 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9039 #~ msgid "Overwrite file?"
9040 #~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
9042 #~ msgid "Overwrite _all"
9043 #~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
9045 #~ msgid "S_kip all"
9046 #~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
9051 #~ msgid "Existing file"
9052 #~ msgstr "Tập tin đã có"
9055 #~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
9057 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9058 #~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
9061 #~ "Unable to copy file:\n"
9065 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9069 #~ msgid "Source to move matches destination"
9070 #~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
9073 #~ "Unable to move file:\n"
9077 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9082 #~ "Unable to copy file:\n"
9086 #~ "during multiple file copy."
9088 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9092 #~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
9095 #~ "Unable to move file:\n"
9099 #~ "during multiple file move."
9101 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9105 #~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
9107 #~ msgid "Source matches destination"
9108 #~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
9111 #~ "Unable to copy file:\n"
9116 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9121 #~ msgid "Invalid destination"
9122 #~ msgstr "Đích không hợp lệ"
9125 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9126 #~ "a folder, not a file."
9128 #~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
9129 #~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
9131 #~ msgid "Please select an existing folder."
9132 #~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
9134 #~ msgid "Copy multiple files"
9135 #~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
9137 #~ msgid "Move multiple files"
9138 #~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
9140 #~ msgid "File name:"
9141 #~ msgstr "Tên tập tin:"
9146 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9148 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9152 #~ "Unable to delete file:\n"
9154 #~ " Continue multiple delete operation?"
9156 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9158 #~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
9160 #~ msgid "File %d of %d"
9161 #~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
9163 #~ msgid "Delete multiple files"
9164 #~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
9166 #~ msgid "Review %d files"
9167 #~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
9172 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9175 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9178 #~ msgid "Delete file?"
9179 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
9181 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9182 #~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
9185 #~ "Unable to rename file:\n"
9190 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9196 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9197 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9198 #~ "match the resulting name list.\n"
9200 #~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
9201 #~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
9202 #~ "danh sách tên sau cùng.\n"
9205 #~ "Failed to rename\n"
9207 #~ "The number was %d."
9213 #~ msgid "Rename multiple files"
9214 #~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
9217 #~ "Unable to rename file:\n"
9222 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9230 #~ "already exists."
9239 #~ "already exists as a file."
9243 #~ "là một tập tin."
9246 #~ "Create folder in:\n"
9250 #~ "Tạo thư mục trong:\n"
9256 #~ "Unable to delete folder:\n"
9260 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9264 #~ msgid "Contents:"
9265 #~ msgstr "_Nội dung"
9267 #~ msgid "new_folder"
9268 #~ msgstr "new_folder"
9275 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9276 #~ msgstr "_Toàn màn hình"
9280 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9283 #~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
9284 #~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
9287 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9288 #~ msgstr "thoát toàn màn hình"
9292 #~ msgstr "_Danh sách"
9294 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9295 #~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
9297 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9298 #~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
9300 #~ msgid "Geeqie Tools"
9301 #~ msgstr "Công cụ Geeqie"
9303 #~ msgid "Help - Geeqie"
9304 #~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
9306 #~ msgid "Geeqie - exit"
9307 #~ msgstr "Geeqie - thoát"
9310 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9311 #~ msgstr "In - Geeqie"
9313 #~ msgid "Print - Geeqie"
9314 #~ msgstr "In - Geeqie"
9316 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9317 #~ msgstr "Chép - Geeqie"
9319 #~ msgid "Move - Geeqie"
9320 #~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
9322 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9323 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9325 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9326 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9328 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9329 #~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
9331 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9332 #~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
9334 #~ msgid "/File/tear1"
9335 #~ msgstr "/Tập tin/tear1"
9337 #~ msgid "/File/_New collection"
9338 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo tập ảnh mớ_i"
9340 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9341 #~ msgstr "/Tập tin/_Mở tập ảnh..."
9343 #~ msgid "/File/sep1"
9344 #~ msgstr "/Tập tin/sep1"
9347 #~ msgid "/File/_Search..."
9348 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9350 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9351 #~ msgstr "/Tập tin/Tìm trùng _lặp..."
9353 #~ msgid "/File/sep2"
9354 #~ msgstr "/Tập tin/sep2"
9357 #~ msgid "/File/_Print..."
9358 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9360 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9361 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo thư mục mớ_i..."
9363 #~ msgid "/File/sep3"
9364 #~ msgstr "/Tập tin/sep3"
9366 #~ msgid "/File/_Copy..."
9367 #~ msgstr "/Tập tin/_Sao chép..."
9369 #~ msgid "/File/_Move..."
9370 #~ msgstr "/Tập tin/_Di chuyển..."
9372 #~ msgid "/File/_Rename..."
9373 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9375 #~ msgid "/File/_Delete..."
9376 #~ msgstr "/Tập tin/_Xóa..."
9378 #~ msgid "/File/sep4"
9379 #~ msgstr "/Tập tin/sep4"
9381 #~ msgid "/File/C_lose window"
9382 #~ msgstr "/Tập tin/Đóng cửa sổ"
9385 #~ msgid "/File/_Quit"
9386 #~ msgstr "/Tập tin/T_hoát"
9389 #~ msgstr "/_Hiệu chỉnh"
9391 #~ msgid "/Edit/tear1"
9392 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/tear1"
9394 #~ msgid "/Edit/editor1"
9395 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor1"
9397 #~ msgid "/Edit/editor2"
9398 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor2"
9400 #~ msgid "/Edit/editor3"
9401 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor3"
9403 #~ msgid "/Edit/editor4"
9404 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor4"
9406 #~ msgid "/Edit/editor5"
9407 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor5"
9409 #~ msgid "/Edit/editor6"
9410 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor6"
9412 #~ msgid "/Edit/editor7"
9413 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor7"
9415 #~ msgid "/Edit/editor8"
9416 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor8"
9418 #~ msgid "/Edit/editor9"
9419 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor9"
9421 #~ msgid "/Edit/editor0"
9422 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor0"
9424 #~ msgid "/Edit/sep1"
9425 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep1"
9427 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9428 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Chỉnh"
9430 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9431 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/T_huộc tính..."
9433 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9434 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/tear1"
9436 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9437 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Quay chiều thuận"
9439 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9440 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay chiều n_ghịch"
9442 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9443 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay 1_80"
9445 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9446 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Phản chiếu"
9448 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9449 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Lật"
9451 #~ msgid "/Edit/sep2"
9452 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep2"
9454 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9455 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chọn _tất cả"
9457 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9458 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Bỏ chọn"
9460 #~ msgid "/Edit/sep3"
9461 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep3"
9463 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9464 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Tù_y chọn..."
9466 #~ msgid "/Edit/sep4"
9467 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep4"
9469 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9470 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Đặt làm ảnh _nền"
9475 #~ msgid "/View/tear1"
9476 #~ msgstr "/Xem/tear1"
9478 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9479 #~ msgstr "/Xem/Phóng _to"
9481 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9482 #~ msgstr "/Xem/Thu _nhỏ"
9484 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9485 #~ msgstr "/Xem/Phóng _1:1"
9487 #~ msgid "/View/sep1"
9488 #~ msgstr "/Xem/sep1"
9490 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9491 #~ msgstr "/Xem/Ảnh mẫ_u"
9493 #~ msgid "/View/I_cons"
9494 #~ msgstr "/Xem/Ả_nh"
9496 #~ msgid "/View/sep2"
9497 #~ msgstr "/Xem/sep2"
9499 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9500 #~ msgstr "/Xem/Toàn _màn hình"
9502 #~ msgid "/View/sep3"
9503 #~ msgstr "/Xem/sep3"
9505 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9506 #~ msgstr "/Xem/Ẩn _danh sách tập tin"
9508 #~ msgid "/View/sep4"
9509 #~ msgstr "/View/sep4"
9511 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9512 #~ msgstr "/Xem/Bộ quản lý _sắp xếp"
9514 #~ msgid "/View/sep5"
9515 #~ msgstr "/Xem/sẹp"
9517 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9518 #~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
9520 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9521 #~ msgstr "/Xem/_Cập nhật danh sách"
9523 #~ msgid "/Help/tear1"
9524 #~ msgstr "/Trợ giúp/tear1"
9526 #~ msgid "/Help/sep1"
9527 #~ msgstr "/Trợ giúp/sep1"
9529 #~ msgid "/Help/_About"
9530 #~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
9532 #~ msgid "Geeqie configuration"
9533 #~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
9535 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9536 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
9542 #~ "Overwrite collection file:\n"
9545 #~ "Ghi đè tập ảnh:\n"
9548 #~ msgid "Open collection from:"
9549 #~ msgstr "Mở tập ảnh từ:"
9554 #~ msgid "Append collection from:"
9555 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
9564 #~ msgid "Initial folder"
9565 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
9568 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9569 #~ msgstr "Lúc khởi động, chuyển tới thư mục:"
9571 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9574 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9575 #~ msgstr "Đặt hộp thoại dưới con chuột"
9581 #~ msgid "Point size:"
9582 #~ msgstr "Kích thước tập tin:"
9585 #~ "Overwrite file:\n"
9590 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9598 #~ msgid "Yes to all"
9599 #~ msgstr "Có (toàn bộ)"
9602 #~ "Overwrite file:\n"
9607 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9617 #~ "Chép tập tin:\n"
9626 #~ "Di chuyển tập tin:\n"
9630 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9631 #~ msgstr "Về việc xóa nhiều tập tin..."
9634 #~ "Overwrite file:\n"
9639 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9641 #~ "bằng cách đổi tên:\n"
9648 #~ "Unable to create directory:\n"
9651 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
9654 #~ msgid "Error creating directory"
9655 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
9657 #~ msgid "Add contents recursive"
9658 #~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
9660 #~ msgid "Skip directories"
9661 #~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
9663 #~ msgid "Geeqie - copy"
9664 #~ msgstr "Geeqie - sao chép"
9666 #~ msgid "Geeqie - move"
9667 #~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
9669 #~ msgid "Directory exists"
9670 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9672 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9673 #~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
9676 #~ msgstr "Linh tinh."
9678 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9679 #~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
9681 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9682 #~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
9687 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9688 #~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
9690 #~ msgid "Electric Eyes"
9691 #~ msgstr "Electric Eyes"
9696 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9697 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
9699 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9700 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
9702 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9703 #~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
9709 #~ "Overwrite file:\n"
9714 #~ "Ghi đè tập tin:\n"