1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-12-31 23:45+0100\n"
10 "Last-Translator: Levin <zjlevin@hotmail.com>\n"
11 "Language-Team: Levin <zjlevin@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
17 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
18 "X-Poedit-Basepath: /home/userone/Download/geeqie-1.1\n"
20 #: geeqie.desktop.in:3
24 #: geeqie.desktop.in:4
29 #: geeqie.desktop.in:5
31 msgid "View and manage images"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "请输入一个存在的文件作为图像内容."
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
88 #: plugins/template.desktop.in:7
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
96 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
97 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
101 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
105 #: src/advanced_exif.c:494
109 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
110 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
111 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
115 #: src/advanced_exif.c:496
119 #: src/advanced_exif.c:497
123 #: src/advanced_exif.c:498
127 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
131 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
135 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
139 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
140 msgid "Move to _bottom"
148 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
157 #: src/bar_comment.c:236
158 msgid "Add text to selected files"
161 #: src/bar_comment.c:237
162 msgid "Replace existing text in selected files"
165 #: src/bar_exif.c:225
166 msgid "<empty label, fixme>"
169 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
170 msgid "Configure entry"
173 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
177 #: src/bar_exif.c:578
181 #: src/bar_exif.c:587
185 #: src/bar_exif.c:596
186 msgid "Show only if set"
187 msgstr "仅当文件设置了相关内容后才显示"
189 #: src/bar_exif.c:597
190 msgid "Editable (supported only for XMP)"
191 msgstr "可编辑 (仅被 XMP 支持)"
193 #: src/bar_exif.c:646
195 msgid "Configure \"%s\""
198 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
200 msgid "Remove \"%s\""
203 #: src/bar_exif.c:648
208 #: src/bar_exif.c:661
209 msgid "Show hidden entries"
216 "Do you want to geocode image %s?"
223 "Do you want to geocode %i images?"
229 "This image is already geocoded!"
235 "One image is already geocoded!"
242 "%i Images are already geocoded!"
255 msgid "Geocode images"
260 msgid "Write lat/long to meta-data?"
270 msgid "Zoom level %i"
279 msgid "Enable markers"
283 msgid "Centre map on marker"
288 "Move map centre to marker\n"
294 "Move map centre to marker\n"
300 msgid "Map centering"
303 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
312 #: src/bar_gps.c:1023
316 #: src/bar_histogram.c:234
317 msgid "Histogram on _Red"
320 #: src/bar_histogram.c:235
321 msgid "Histogram on _Green"
324 #: src/bar_histogram.c:236
325 msgid "Histogram on _Blue"
328 #: src/bar_histogram.c:237
329 msgid "_Histogram on RGB"
330 msgstr "直方图 RGB (_H)"
332 #: src/bar_histogram.c:238
333 msgid "Histogram on _Value"
336 #: src/bar_histogram.c:242
337 msgid "Li_near Histogram"
340 #: src/bar_histogram.c:243
341 msgid "L_og Histogram"
344 #: src/bar_keywords.c:490
346 msgid "Add selected keywords to selected files"
349 #: src/bar_keywords.c:491
351 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
354 #: src/bar_keywords.c:962
358 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
363 #: src/bar_keywords.c:969
364 msgid "Configure keyword"
367 #: src/bar_keywords.c:975
371 #: src/bar_keywords.c:984
372 msgid "Keyword type:"
375 #: src/bar_keywords.c:986
376 msgid "Active keyword"
379 #: src/bar_keywords.c:989
383 #: src/bar_keywords.c:1063
384 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
387 #: src/bar_keywords.c:1065
389 msgid "Marks Keywords"
392 #: src/bar_keywords.c:1338
394 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
395 msgstr "添加关键词到所有选择的图片"
397 #: src/bar_keywords.c:1344
402 #: src/bar_keywords.c:1351
407 #: src/bar_keywords.c:1359
409 msgid "Connect \"%s\" to mark"
410 msgstr "关联 \"%s\" 到标记"
412 #: src/bar_keywords.c:1366
417 #: src/bar_keywords.c:1376
419 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
420 msgstr "取消关联 \"%s\" 到标记 %s"
422 #: src/bar_keywords.c:1383
423 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
426 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
427 msgid "Expand checked"
430 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
431 msgid "Collapse unchecked"
434 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
435 msgid "Hide unchecked"
438 #: src/bar_keywords.c:1397
439 msgid "Revert all hidden"
442 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
446 #: src/bar_keywords.c:1400
451 #: src/bar_keywords.c:1401
455 #: src/bar_keywords.c:1405
456 msgid "On any change"
459 #: src/bar_keywords.c:1901
461 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
462 msgstr "无法保存历史记录至: %s\n"
464 #: src/bar_rating.c:167
469 #: src/bar_rating.c:171
473 #: src/bar_sort.c:435
475 msgid "Sort Manager Operations"
478 #: src/bar_sort.c:438
480 "Additional operations utilising plugins\n"
481 "may be included by setting:\n"
483 "X-Geeqie-Filter=true\n"
485 "in the plugin file."
488 #: src/bar_sort.c:506
499 #: src/bar_sort.c:507
500 msgid "Collection exists"
503 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
506 "Failed to save the collection:\n"
512 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
516 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
520 #: src/bar_sort.c:561
521 msgid "Add Collection"
524 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
528 #: src/bar_sort.c:658
532 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
536 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
540 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
544 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
548 #: src/bar_sort.c:722
552 #: src/bar_sort.c:725
553 msgid "Add selection"
556 #: src/bar_sort.c:740
557 msgid "Undo last image"
563 "error saving sim cache data: %s\n"
569 #: src/cache_maint.c:72
571 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
574 #: src/cache_maint.c:78
576 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
579 #: src/cache_maint.c:94
581 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
584 #: src/cache_maint.c:111
586 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
589 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
590 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
591 #: src/preferences.c:3043
595 #: src/cache_maint.c:374
596 msgid "Removing old metadata..."
599 #: src/cache_maint.c:378
600 msgid "Clearing cached thumbnails..."
603 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
604 msgid "Removing old thumbnails..."
607 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
611 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
616 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
617 #: src/preferences.c:3125
618 msgid "Invalid folder"
621 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
622 #: src/preferences.c:3126
623 msgid "The specified folder can not be found."
626 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
627 msgid "Create thumbnails"
630 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
631 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
635 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
636 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
640 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
641 #: src/preferences.c:3180
642 msgid "Select folder"
645 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
646 msgid "Include subfolders"
649 #: src/cache_maint.c:915
650 msgid "Store thumbnails local to source images"
653 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
654 #: src/preferences.c:3192
655 msgid "click start to begin"
658 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
662 #: src/cache_maint.c:1152
663 msgid "Clearing thumbnails..."
666 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
667 #: src/cache_maint.c:1748
671 #: src/cache_maint.c:1237
674 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
675 "that have been saved to disk, continue?"
680 #: src/cache_maint.c:1282
685 #: src/cache_maint.c:1531
687 msgid "Create sim. files"
690 #: src/cache_maint.c:1542
692 msgid "Create sim. files recursively"
695 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
697 msgid "Background cache maintenance"
700 #: src/cache_maint.c:1658
702 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
703 "and .sim files, and create new\n"
704 "thumbnails and .sim files"
707 #: src/cache_maint.c:1702
708 msgid "Cache Maintenance"
711 #: src/cache_maint.c:1714
712 msgid "Cache and Data Maintenance"
715 #: src/cache_maint.c:1718
717 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
720 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
724 #: src/cache_maint.c:1727
726 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
727 msgstr "移除无用或过期的缩略图."
729 #: src/cache_maint.c:1732
731 msgid "Delete all cached data."
734 #: src/cache_maint.c:1735
735 msgid "Shared thumbnail cache"
738 #: src/cache_maint.c:1746
739 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
740 msgstr "移除无用或过期的缩略图."
742 #: src/cache_maint.c:1751
743 msgid "Delete all cached thumbnails."
746 #: src/cache_maint.c:1757
750 #: src/cache_maint.c:1760
751 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
754 #: src/cache_maint.c:1763
756 msgid "File similarity cache"
759 #: src/cache_maint.c:1767
764 #: src/cache_maint.c:1770
766 msgid "Create sim. files recursively."
769 #: src/cache_maint.c:1782
770 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
773 #: src/cache_maint.c:1788
778 #: src/cache_maint.c:1791
779 msgid "Run cache maintenance as a background job."
782 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
783 #: src/image-overlay.c:343
789 msgid "Untitled (%d)"
792 #: src/collect.c:1141
794 msgid "%s - Collection - %s"
795 msgstr "%s - 图片集 - %s"
797 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
798 msgid "Close collection"
801 #: src/collect.c:1258
803 "Collection has been modified.\n"
809 #: src/collect.c:1261
813 #: src/collect-dlg.c:67
818 "is a folder, collections are files"
824 #: src/collect-dlg.c:68
825 msgid "Invalid filename"
828 #: src/collect-dlg.c:77
829 msgid "Overwrite File"
832 #: src/collect-dlg.c:82
833 msgid "Overwrite existing file?"
836 #: src/collect-dlg.c:84
840 #: src/collect-dlg.c:135
842 msgid "No such file '%s'."
843 msgstr "没有这样的文件 '%s'."
845 #: src/collect-dlg.c:140
847 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
848 msgstr "'%s' 是个目录, 不是图片集文件."
850 #: src/collect-dlg.c:145
852 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
853 msgstr "你没有文件 '%s' 的读取权限. "
855 #: src/collect-dlg.c:151
856 msgid "Can not open collection file"
859 #: src/collect-dlg.c:203
860 msgid "Save collection"
863 #: src/collect-dlg.c:210
864 msgid "Open collection"
867 #: src/collect-dlg.c:218
868 msgid "Append collection"
871 #: src/collect-dlg.c:219
875 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
876 msgid "Collection Files"
879 #: src/collect-io.c:406
881 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
882 msgstr "打开图片集 (写) 失败 \"%s\"\n"
884 #: src/collect-io.c:431
887 "error saving collection file: %s\n"
893 #: src/collect-table.c:249
895 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
896 msgstr "%s, %d 图片 (%s, %d)"
898 #: src/collect-table.c:256
900 msgid "%s, %d images"
903 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
907 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
908 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
909 msgid "Loading thumbs..."
912 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
916 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
917 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
918 #: src/view_file/view_file.c:698
919 msgid "View in _new window"
922 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
924 msgid "Go to original"
927 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
931 #: src/collect-table.c:998
933 msgid "Append from file selection"
936 #: src/collect-table.c:1000
937 msgid "Append from collection..."
940 #: src/collect-table.c:1004
944 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
945 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
949 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
950 #: src/view_file/view_file.c:1142
954 #: src/collect-table.c:1010
955 msgid "Invert selection"
958 #: src/collect-table.c:1012
960 msgid "Rectangular selection"
963 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
964 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
965 #: src/view_file/view_file.c:704
969 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
970 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
971 #: src/view_file/view_file.c:706
975 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
976 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
977 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
981 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
982 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
986 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
987 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
989 msgid "_Copy path unquoted"
992 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
993 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
994 #: src/view_file/view_file.c:716
996 msgid "Move to Trash..."
999 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1000 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1001 #: src/view_file/view_file.c:717
1003 msgid "Move to Trash"
1006 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1007 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1008 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1012 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1013 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1014 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1018 #: src/collect-table.c:1048
1022 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1026 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1027 msgid "Show filename _text"
1030 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1031 #: src/view_file/view_file.c:774
1033 msgid "Show star rating"
1036 #: src/collect-table.c:1058
1037 msgid "_Save collection"
1040 #: src/collect-table.c:1060
1041 msgid "Save collection _as..."
1042 msgstr "保存图片集为...(_a)"
1044 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1045 msgid "_Find duplicates..."
1046 msgstr "查找重复项... (_F)"
1048 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1052 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1053 msgid "Dropped list includes folders."
1054 msgstr "扔掉的列表包括文件夹."
1056 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1057 msgid "_Add contents"
1060 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1061 msgid "Add contents _recursive"
1062 msgstr "添加内容 包括子目录 (_r)"
1064 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1065 msgid "_Skip folders"
1068 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1069 #: src/view_dir.c:431
1073 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1077 #: src/color-man.c:440
1078 msgid "Adobe RGB compatible"
1079 msgstr "Adobe RGB 兼容"
1081 #: src/color-man.c:456
1082 msgid "Custom profile"
1094 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1098 #: src/desktop_file.c:83
1099 msgid "Please specify file name."
1102 #: src/desktop_file.c:95
1103 msgid "Could not create directory"
1106 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1107 msgid "Desktop file"
1110 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1113 "Unable to delete file:\n"
1119 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1120 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1121 msgid "File deletion failed"
1124 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1125 #: src/ui_pathsel.c:545
1129 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1132 "About to delete the file:\n"
1138 #: src/desktop_file.c:384
1142 #: src/desktop_file.c:549
1146 #: src/desktop_file.c:618
1151 #: src/desktop_file.c:640
1155 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1156 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1161 msgid "Drop files to compare them."
1171 msgid "%d matches found in %d files"
1172 msgstr "%d 匹配的文件在 %d 文件中"
1179 msgid "Reading checksums..."
1183 msgid "Reading dimensions..."
1187 msgid "Reading similarity data..."
1190 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1191 msgid "Comparing..."
1194 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1205 msgid "Loading file list"
1209 msgid "Select group _1 duplicates"
1213 msgid "Select group _2 duplicates"
1216 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1220 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1221 msgid "Close _window"
1226 msgid "%d files (set 2)"
1227 msgstr "%d 文件 (文件组 2)"
1230 msgid "Name case-insensitive"
1233 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1234 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1238 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1239 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1243 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1253 msgid "Similarity (high - 95)"
1258 msgid "Similarity (med. - 90)"
1263 msgid "Similarity (low - 85)"
1267 msgid "Similarity (custom)"
1272 msgid "Name ≠ content"
1277 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1280 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1281 msgid "Find duplicates"
1284 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1288 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1293 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1294 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1303 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1313 msgid "Custom Threshold"
1316 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1322 msgid "Ignore Orientation"
1326 msgid "Compare two file sets"
1330 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1335 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1345 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1358 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1362 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1373 msgid "Export Files"
1382 msgid "Export to csv"
1386 msgid "Export to tab-delimited"
1389 #: src/editors.c:309
1391 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1394 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1398 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1402 #: src/editors.c:571
1406 #: src/editors.c:592
1407 msgid "Edit command results"
1410 #: src/editors.c:595
1412 msgid "Output of %s"
1415 #: src/editors.c:1122
1418 "Failed to run command:\n"
1424 #: src/editors.c:1249
1425 msgid "stopped by user"
1428 #: src/editors.c:1334
1435 #: src/editors.c:1336
1436 msgid "Invalid editor command"
1439 #: src/editors.c:1423
1440 msgid "Editor template is empty."
1443 #: src/editors.c:1424
1444 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1445 msgstr "编辑器模板有错误的语法"
1447 #: src/editors.c:1425
1448 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1449 msgstr "编辑器模板使用了不兼容的宏."
1451 #: src/editors.c:1426
1452 msgid "Can't find matching file type."
1453 msgstr "不能发现匹配的文件类型."
1455 #: src/editors.c:1427
1456 msgid "Can't execute external editor."
1459 #: src/editors.c:1428
1460 msgid "External editor returned error status."
1461 msgstr "外部编辑器返回出错消息."
1463 #: src/editors.c:1429
1464 msgid "File was skipped."
1467 #: src/editors.c:1430
1468 msgid "Unknown error."
1471 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1472 #: src/exif-common.c:474
1477 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1481 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1484 #: src/exif-common.c:403
1488 #: src/exif-common.c:432
1492 #: src/exif-common.c:436
1496 #: src/exif-common.c:439
1500 #: src/exif-common.c:442
1504 #: src/exif-common.c:448
1505 msgid "not detected by strobe"
1508 #: src/exif-common.c:449
1509 msgid "detected by strobe"
1512 #: src/exif-common.c:454
1513 msgid "red-eye reduction"
1516 #: src/exif-common.c:474
1520 #: src/exif-common.c:507
1524 #: src/exif-common.c:515
1528 #: src/exif-common.c:610
1529 msgid "Above Sea Level"
1532 #: src/exif-common.c:610
1533 msgid "Below Sea Level"
1536 #: src/filedata.c:112
1541 #: src/filedata.c:116
1546 #: src/filedata.c:120
1551 #: src/filedata.c:125
1556 #: src/filedata.c:2766
1557 msgid "file or directory does not exist"
1560 #: src/filedata.c:2772
1561 msgid "destination already exists"
1564 #: src/filedata.c:2778
1565 msgid "destination can't be overwritten"
1568 #: src/filedata.c:2784
1569 msgid "destination directory is not writable"
1572 #: src/filedata.c:2790
1573 msgid "destination directory does not exist"
1576 #: src/filedata.c:2796
1577 msgid "source directory is not writable"
1580 #: src/filedata.c:2802
1581 msgid "no read permission"
1584 #: src/filedata.c:2808
1585 msgid "file is readonly"
1588 #: src/filedata.c:2814
1589 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1590 msgstr "目标文件已存在并将被覆盖"
1592 #: src/filedata.c:2820
1593 msgid "source and destination are the same"
1596 #: src/filedata.c:2826
1597 msgid "source and destination have different extension"
1600 #: src/filedata.c:2832
1601 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1602 msgstr "文件有未保存的元数据更改"
1604 #: src/filedata.c:2838
1606 msgid "another destination file has the same filename"
1609 #: src/filedata.c:3393
1611 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1612 msgstr "无法保存历史记录至: %s\n"
1614 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1618 #: src/fullscreen.c:425
1622 #: src/fullscreen.c:433
1626 #: src/fullscreen.c:439
1630 #: src/fullscreen.c:674
1631 msgid "Determined by Window Manager"
1634 #: src/fullscreen.c:675
1635 msgid "Active screen"
1638 #: src/fullscreen.c:677
1639 msgid "Active monitor"
1642 #: src/histogram.c:121
1643 msgid "Log Histogram on Red"
1646 #: src/histogram.c:122
1647 msgid "Log Histogram on Green"
1650 #: src/histogram.c:123
1651 msgid "Log Histogram on Blue"
1654 #: src/histogram.c:124
1655 msgid "Log Histogram on RGB"
1658 #: src/histogram.c:125
1659 msgid "Log Histogram on value"
1662 #: src/histogram.c:130
1663 msgid "Linear Histogram on Red"
1666 #: src/histogram.c:131
1667 msgid "Linear Histogram on Green"
1670 #: src/histogram.c:132
1671 msgid "Linear Histogram on Blue"
1674 #: src/histogram.c:133
1675 msgid "Linear Histogram on RGB"
1678 #: src/histogram.c:134
1679 msgid "Linear Histogram on value"
1682 #: src/history_list.c:291
1684 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1685 msgstr "无法保存历史记录至: %s\n"
1689 msgid " (Collection %s)"
1692 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1694 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1695 msgstr "解码 JPEG 图像文件出错 (%s)"
1697 #: src/image_load_j2k.c:202
1698 msgid "Could not open file for reading"
1701 #: src/image_load_j2k.c:212
1702 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1705 #: src/image_load_j2k.c:219
1706 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1709 #: src/image_load_j2k.c:227
1710 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1713 #: src/image_load_j2k.c:233
1714 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1717 #: src/image_load_j2k.c:239
1718 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1721 #: src/image_load_j2k.c:246
1722 msgid "JP2 image not rgb"
1725 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1726 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1728 msgid "Cannot open archive file"
1731 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1732 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1733 #: src/view_file/view_file.c:396
1735 msgid "See the Log Window"
1738 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1742 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1746 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1750 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1754 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1755 msgid "_Go to directory view"
1758 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1759 #: src/layout_image.c:846
1760 msgid "Toggle _slideshow"
1761 msgstr "切换播片开启/关闭 (_s)"
1763 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1764 msgid "Continue slides_how"
1767 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
1768 #: src/layout_image.c:847
1769 msgid "Pause slides_how"
1772 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
1773 msgid "Exit _full screen"
1776 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
1777 msgid "_Full screen"
1780 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
1781 msgid "C_lose window"
1784 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
1789 msgid "Scroll to top left corner"
1793 msgid "Scroll to image center"
1797 msgid "Keep the region from previous image"
1802 msgid " Slideshow ["
1812 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1813 msgstr "%s, %d 文件 (%s, %d)%s"
1817 msgid "%s, %d files%s"
1818 msgstr "%s, %d 文件%s"
1827 msgid "(no read permission) %s bytes"
1828 msgstr "(无读取权限) %s 字节"
1832 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1833 msgstr "( ? x ? ) %s 字节"
1837 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
1838 msgstr "( %d x %d ) %s 字节"
1842 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1843 msgstr "( %d x %d ) %s 字节"
1847 msgid "Select sort order"
1853 "Folder contents (files selected)\n"
1854 "Slideshow [time interval]"
1859 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
1864 msgid "Select zoom and scroll mode"
1868 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
1871 #: src/layout.c:1625
1875 #: src/layout.c:2294
1876 msgid "Window options and layout"
1879 #: src/layout.c:2363
1880 msgid "General options"
1883 #: src/layout.c:2365
1884 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
1885 msgstr "主路径 (留空为使用你的主目录)"
1887 #: src/layout.c:2373
1891 #: src/layout.c:2376
1892 msgid "Show date in directories list view"
1893 msgstr "目录列表查看时显示日期"
1895 #: src/layout.c:2379
1896 msgid "Start-up directory:"
1899 #: src/layout.c:2381
1903 #: src/layout.c:2384
1904 msgid "Restore last path"
1907 #: src/layout.c:2387
1911 #: src/layout.c:2391
1915 #: src/layout.c:2712
1916 msgid "Invalid geometry\n"
1919 #: src/layout_config.c:358
1920 msgid "(drag to change order)"
1923 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
1925 msgid "Open archive"
1928 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
1929 #: src/view_file/view_file.c:710
1930 msgid "_Copy path to clipboard"
1931 msgstr "复制路径到剪贴板 (_C)"
1933 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
1934 #: src/view_file/view_file.c:712
1936 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
1937 msgstr "复制路径到剪贴板 (_C)"
1939 #: src/layout_image.c:809
1941 msgid "Copy _image to clipboard"
1944 #: src/layout_image.c:860
1945 msgid "GIF _animation"
1948 #: src/layout_image.c:864
1949 msgid "Hide file _list"
1952 #: src/layout_image.c:2110
1954 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
1957 #: src/layout_image.c:2118
1959 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
1962 #: src/layout_util.c:244
1967 #: src/layout_util.c:591
1969 msgid "Operation failed:\n"
1972 #: src/layout_util.c:594
1974 msgid "No file extension\n"
1977 #: src/layout_util.c:596
1979 msgid "Cannot create tmp file\n"
1982 #: src/layout_util.c:598
1983 msgid "Operation not supported for filetype\n"
1986 #: src/layout_util.c:600
1988 msgid "File is not writable\n"
1991 #: src/layout_util.c:602
1993 msgid "Exiftran error\n"
1996 #: src/layout_util.c:604
1998 msgid "Mogrify error\n"
2001 #: src/layout_util.c:608
2003 msgid "Image orientation"
2006 #: src/layout_util.c:2080
2008 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2011 #: src/layout_util.c:2154
2013 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2016 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2018 msgid "Rename window"
2021 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2023 msgid "Delete window"
2026 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2030 #: src/layout_util.c:2407
2032 msgid "rename window"
2035 #: src/layout_util.c:2438
2036 msgid "Delete window layout"
2039 #: src/layout_util.c:3021
2044 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2046 msgid "_Set mark %d"
2047 msgstr "设置标记 %d (_S)"
2049 #: src/layout_util.c:3022
2054 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2056 msgid "_Reset mark %d"
2057 msgstr "重置标记 %d (_R)"
2059 #: src/layout_util.c:3023
2061 msgid "Reset mark %d"
2064 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2066 msgid "_Toggle mark %d"
2067 msgstr "切换标记 %d (_T)"
2069 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2071 msgid "Toggle mark %d"
2074 #: src/layout_util.c:3026
2076 msgid "Se_lect mark %d"
2077 msgstr "选择标记 %d (_l)"
2079 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2081 msgid "Select mark %d"
2084 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2086 msgid "_Select mark %d"
2087 msgstr "选择标记 %d (_S)"
2089 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2091 msgid "_Add mark %d"
2092 msgstr "添加标记 %d (_A)"
2094 #: src/layout_util.c:3028
2099 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2101 msgid "_Intersection with mark %d"
2102 msgstr "与标记 %d 共有的 (_I)"
2104 #: src/layout_util.c:3029
2106 msgid "Intersection with mark %d"
2109 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2111 msgid "_Unselect mark %d"
2112 msgstr "取消选择标记 %d (_U)"
2114 #: src/layout_util.c:3030
2116 msgid "Unselect mark %d"
2119 #: src/layout_util.c:3031
2121 msgid "_Filter mark %d"
2122 msgstr "过滤为标记 %d (_F)"
2124 #: src/layout_util.c:3031
2126 msgid "Filter mark %d"
2129 #: src/layout_util.c:3646
2131 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2132 msgstr "未保存元数据的文件数: %d"
2134 #: src/layout_util.c:3652
2135 msgid "No unsaved metadata"
2138 #: src/layout_util.c:3700
2141 "Image profile: %s\n"
2142 "Screen profile: %s"
2147 #: src/layout_util.c:3708
2148 msgid "Click to enable color management"
2151 #: src/layout_util.c:3713
2152 msgid "Color profiles not supported"
2155 #: src/layout_util.c:3735
2157 msgid "Input _%d: %s"
2160 #: src/logwindow.c:326
2164 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2165 msgid "Debug level:"
2168 #: src/logwindow.c:381
2170 msgid "Pause scrolling"
2173 #: src/logwindow.c:389
2175 msgid "Enable line wrap"
2176 msgstr "允许文件编组 (_g)"
2178 #: src/logwindow.c:397
2180 msgid "Enable timer data"
2183 #: src/logwindow.c:417
2184 msgid "Search for text in log window"
2187 #: src/logwindow.c:426
2188 msgid "Search backwards"
2191 #: src/logwindow.c:436
2192 msgid "Search forwards"
2195 #: src/logwindow.c:446
2196 msgid "Highlight all"
2199 #: src/logwindow.c:452
2201 msgid "Filter regexp"
2207 "Usage: %s [options] [path]\n"
2213 msgid "Valid options:\n"
2219 msgid " --blank start with blank file list\n"
2224 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2229 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2234 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2238 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
2242 msgid " -h, --help show this message\n"
2247 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2251 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
2255 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
2260 " -r, --remote send following commands to open window\n"
2264 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
2268 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2272 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2276 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2280 msgid " -v, --version print version info\n"
2284 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
2288 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2292 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
2297 msgid "Cannot load "
2302 msgid "Configuration file path "
2307 msgid " is not a file\n"
2312 msgid " is not a folder\n"
2316 msgid "No path parameter given\n"
2321 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2326 msgid "Could not create dir:%s\n"
2331 msgid "error saving file: %s\n"
2332 msgstr "保存设置文件出错: %s\n"
2337 "error saving file: %s\n"
2353 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2354 msgstr "图片集已修改. 不保存退出吗?"
2361 msgid "Sort by size"
2365 msgid "Sort by date"
2370 msgid "Sort by file creation date"
2371 msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
2375 msgid "Sort by Exif date original"
2376 msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
2380 msgid "Sort by Exif date digitized"
2381 msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
2388 msgid "Sort by path"
2392 msgid "Sort by number"
2397 msgid "Sort by rating"
2402 msgid "Sort by class"
2406 msgid "Sort by name"
2409 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2410 msgid "Zoom to original size"
2413 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2414 msgid "Fit image to window"
2418 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2423 msgid "Rotate clockwise 90°"
2428 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2445 msgid "Original state"
2449 msgid "_Orientation"
2454 msgid "_Add to Collection"
2458 msgid "New collection"
2461 #: src/metadata.c:1739
2465 #: src/metadata.c:1740
2469 #: src/metadata.c:1741
2473 #: src/metadata.c:1742
2477 #: src/metadata.c:1743
2481 #: src/metadata.c:1744
2485 #: src/metadata.c:1745
2489 #: src/metadata.c:1746
2493 #: src/metadata.c:1747
2497 #: src/metadata.c:1748
2501 #: src/metadata.c:1749
2505 #: src/metadata.c:1750
2509 #: src/metadata.c:1751
2513 #: src/metadata.c:1752
2518 #: src/metadata.c:1753
2522 #: src/metadata.c:1754
2526 #: src/metadata.c:1755
2530 #: src/metadata.c:1756
2534 #: src/metadata.c:1757
2538 #: src/metadata.c:1758
2542 #: src/metadata.c:1759
2547 #: src/metadata.c:1760
2551 #: src/metadata.c:1761
2555 #: src/metadata.c:1762
2560 #: src/metadata.c:1763
2565 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2570 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2574 #: src/metadata.c:1766
2578 #: src/metadata.c:1767
2582 #: src/metadata.c:1768
2586 #: src/metadata.c:1769
2590 #: src/metadata.c:1770
2592 msgid "Architecture"
2595 #: src/metadata.c:1771
2599 #: src/metadata.c:1772
2603 #: src/metadata.c:1773
2607 #: src/metadata.c:1774
2611 #: src/metadata.c:1775
2615 #: src/metadata.c:1776
2619 #: src/metadata.c:1777
2623 #: src/metadata.c:1780
2627 #: src/metadata.c:1781
2632 #: src/metadata.c:1782
2637 #: src/metadata.c:1783
2642 #: src/metadata.c:1784
2647 #: src/metadata.c:1785
2651 #: src/metadata.c:1786
2655 #: src/metadata.c:1787
2660 #: src/metadata.c:1788
2664 #: src/metadata.c:1789
2668 #: src/metadata.c:1790
2672 #: src/metadata.c:1791
2673 msgid "Sunny weather"
2676 #: src/metadata.c:1792
2681 #: src/metadata.c:1793
2686 #: src/metadata.c:1794
2691 #: src/metadata.c:1795
2695 #: src/metadata.c:1796
2699 #: src/metadata.c:1797
2700 msgid "Black and White"
2703 #: src/metadata.c:1798
2708 msgid "Warning: libarchive not installed"
2713 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
2716 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2717 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
2720 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2726 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
2730 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
2735 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
2736 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
2743 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
2746 #: src/pan-view/pan-view.c:510
2748 msgid "%d images, %s"
2751 #: src/pan-view/pan-view.c:520
2753 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2754 msgstr "图片概览不支持文件夹 \"%s\"."
2756 #: src/pan-view/pan-view.c:521
2757 msgid "Folder not supported"
2760 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
2761 msgid "Reading image data..."
2764 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
2765 msgid "Sorting images..."
2768 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
2772 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
2773 #: src/preferences.c:2442
2777 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
2781 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
2785 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
2786 msgid "Folder not found"
2789 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
2790 msgid "The entered path is not a folder"
2793 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
2797 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
2801 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
2805 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
2806 msgid "Folders (flower)"
2809 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
2813 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
2817 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
2821 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
2822 msgid "Small Thumbnails"
2825 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
2826 msgid "Normal Thumbnails"
2829 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
2830 msgid "Large Thumbnails"
2833 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
2837 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
2841 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
2845 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
2849 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
2853 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
2854 msgid "Pan View Performance"
2857 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
2858 msgid "Pan view performance may be poor."
2859 msgstr "图片概览性能可能很低."
2861 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
2864 "To improve the performance of thumbnails in\n"
2865 "pan view the following options can be enabled.\n"
2867 "Note that both options must be enabled to\n"
2868 "notice a change in performance."
2870 "为了提高图片概览显示缩略图的性能,可以开启以下选项.注意只有两个选项都启用才"
2873 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
2874 msgid "Cache thumbnails"
2877 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
2878 msgid "Use shared thumbnail cache"
2881 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
2882 msgid "Do not show this dialog again"
2885 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
2889 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
2890 msgid "Sort by E_xif date"
2891 msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
2893 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
2894 msgid "_Show Exif information"
2895 msgstr "显示 Exif 信息 (_S)"
2897 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
2901 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
2905 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
2909 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
2913 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
2917 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
2922 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
2926 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
2931 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
2935 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
2939 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
2941 msgid "Keyword Filter:"
2944 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
2948 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
2950 msgid "Removed keyword…"
2953 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
2957 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
2961 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
2965 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
2966 msgid "filename found"
2969 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
2970 msgid "partial match"
2973 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
2977 #: src/preferences.c:664
2978 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2979 msgstr "相邻的 (最差但速度最快)"
2981 #: src/preferences.c:666
2985 #: src/preferences.c:668
2987 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
2988 msgstr "顶级的 (最好但速度最慢)"
2990 #: src/preferences.c:691
2994 #: src/preferences.c:719
2998 #: src/preferences.c:721
3002 #: src/preferences.c:723
3006 #: src/preferences.c:763
3010 #: src/preferences.c:765
3014 #: src/preferences.c:968
3018 #: src/preferences.c:1050
3019 msgid "Single image"
3022 #: src/preferences.c:1052
3023 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3024 msgstr "Anaglyph 红-蓝"
3026 #: src/preferences.c:1054
3028 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3029 msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝"
3031 #: src/preferences.c:1056
3032 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3035 #: src/preferences.c:1058
3036 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3037 msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝"
3039 #: src/preferences.c:1060
3041 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3042 msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝"
3044 #: src/preferences.c:1062
3046 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3047 msgstr "Anaglyph 灰 红-蓝"
3049 #: src/preferences.c:1064
3051 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3052 msgstr "Anaglyph 红-蓝"
3054 #: src/preferences.c:1066
3055 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3058 #: src/preferences.c:1068
3059 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3062 #: src/preferences.c:1071
3063 msgid "Side by Side"
3066 #: src/preferences.c:1072
3067 msgid "Side by Side Half size"
3070 #: src/preferences.c:1079
3071 msgid "Top - Bottom"
3074 #: src/preferences.c:1080
3075 msgid "Top - Bottom Half size"
3078 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3079 msgid "Fixed position"
3082 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3083 msgid "Reset filters"
3086 #: src/preferences.c:1441
3088 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3094 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3098 #: src/preferences.c:1472
3099 msgid "This will remove the trash contents."
3102 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3103 msgid "Reset image overlay template string"
3104 msgstr "重置显示叠加模板字符串"
3106 #: src/preferences.c:1520
3108 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3111 "将会重置显示叠加模板字符串到默认设置.\n"
3114 #: src/preferences.c:1971
3118 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3122 #: src/preferences.c:1980
3124 msgid "Custom size: "
3127 #: src/preferences.c:1981
3132 #: src/preferences.c:1982
3137 #: src/preferences.c:1984
3139 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3142 #: src/preferences.c:1992
3144 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3147 #: src/preferences.c:1999
3149 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3150 msgstr "储存缩略图到 '.thumbnails' 文件夹,位于图像所在文件夹 (非标准)"
3152 #: src/preferences.c:2006
3154 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3155 msgstr "使用标准缩略图缓存,与其他应用程序共享的"
3157 #: src/preferences.c:2012
3158 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3159 msgstr "使用 EXIF 内嵌缩略图当可用 (EXIF 内嵌缩略图可能是过期的)"
3161 #: src/preferences.c:2015
3163 msgid "Thumbnail color management"
3166 #: src/preferences.c:2018
3168 msgid "Collection preview:"
3171 #: src/preferences.c:2021
3172 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3175 #: src/preferences.c:2024
3176 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3179 #: src/preferences.c:2033
3184 #: src/preferences.c:2040
3185 msgid "Star character: "
3188 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3189 msgid "Display selected character"
3192 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3194 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3195 "characters may be found on the Internet."
3198 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3199 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3204 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3209 #: src/preferences.c:2072
3210 msgid "Rejected character: "
3213 #: src/preferences.c:2104
3217 #: src/preferences.c:2115
3219 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3222 #: src/preferences.c:2131
3226 #: src/preferences.c:2132
3230 #: src/preferences.c:2136
3231 msgid "Image loading and caching"
3234 #: src/preferences.c:2138
3236 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3237 msgstr "图像解码缓存大小 (Mb):"
3239 #: src/preferences.c:2140
3240 msgid "Preload next image"
3243 #: src/preferences.c:2143
3244 msgid "Refresh on file change"
3247 #: src/preferences.c:2149
3248 msgid "Expand menu and toolbar"
3251 #: src/preferences.c:2151
3253 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3257 #: src/preferences.c:2153
3258 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3261 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3263 msgid "Timezone database"
3266 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3270 #: src/preferences.c:2187
3274 #: src/preferences.c:2190
3275 msgid "Download database from: "
3278 #: src/preferences.c:2196
3280 "No Internet connection!\n"
3281 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3282 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3285 #: src/preferences.c:2200
3287 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3288 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3291 #: src/preferences.c:2206
3292 msgid "On-line help search engine"
3295 #: src/preferences.c:2213
3297 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3298 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3299 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3302 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3306 #: src/preferences.c:2262
3307 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3308 msgstr "双重渲染 (在第二遍处理时应用高质量缩放和色彩校正)"
3310 #: src/preferences.c:2270
3311 msgid "Zoom increment:"
3314 #: src/preferences.c:2277
3319 #: src/preferences.c:2282
3321 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3322 msgstr "当缩放以适应窗口时允许放大图像"
3324 #: src/preferences.c:2288
3327 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3328 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3329 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3330 "100% is full-size."
3333 #: src/preferences.c:2291
3335 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3338 #: src/preferences.c:2297
3340 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3341 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3342 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3343 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3344 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3347 #: src/preferences.c:2299
3352 #: src/preferences.c:2303
3357 #: src/preferences.c:2303
3358 msgid "(Requires restart)"
3361 #: src/preferences.c:2306
3363 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3364 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3365 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3366 "a large image is seen."
3369 #: src/preferences.c:2308
3373 #: src/preferences.c:2310
3374 msgid "Use custom border color in window mode"
3375 msgstr "当窗口模式时使用自定的边框颜色"
3377 #: src/preferences.c:2313
3378 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3379 msgstr "当全屏模式时使用自定的边框颜色"
3381 #: src/preferences.c:2316
3382 msgid "Border color"
3385 #: src/preferences.c:2321
3386 msgid "Alpha channel color 1"
3389 #: src/preferences.c:2324
3390 msgid "Alpha channel color 2"
3393 #: src/preferences.c:2391
3397 #: src/preferences.c:2393
3401 #: src/preferences.c:2395
3403 msgid "Remember session"
3406 #: src/preferences.c:2398
3407 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3410 #: src/preferences.c:2402
3412 msgid "Remember window workspace"
3415 #: src/preferences.c:2406
3416 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3417 msgstr "记住工具栏状态 (浮动/隐藏)"
3419 #: src/preferences.c:2409
3421 msgid "Remember dialog window positions"
3424 #: src/preferences.c:2412
3426 msgid "Show window IDs"
3429 #: src/preferences.c:2416
3430 msgid "Use current layout for default: "
3433 #: src/preferences.c:2421
3435 "Current window layout\n"
3436 "has been set as default"
3439 #: src/preferences.c:2427
3440 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3441 msgstr "当工具栏隐藏/浮动时适应窗口到图像大小"
3443 #: src/preferences.c:2431
3444 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3445 msgstr "当自动调整窗口大小时限制大小为 (%):"
3447 #: src/preferences.c:2446
3448 msgid "Smooth image flip"
3451 #: src/preferences.c:2448
3452 msgid "Disable screen saver"
3455 #: src/preferences.c:2466
3459 #: src/preferences.c:2470
3460 msgid "Overlay Screen Display"
3463 #: src/preferences.c:2482
3464 msgid "Image overlay template"
3467 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3468 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3471 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3475 #: src/preferences.c:2506
3479 #: src/preferences.c:2511
3483 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3487 #: src/preferences.c:2534
3488 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3491 #: src/preferences.c:2538
3493 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3496 #: src/preferences.c:2543
3498 msgid "Field separators"
3501 #: src/preferences.c:2547
3503 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3504 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3507 #: src/preferences.c:2552
3508 msgid "Field maximum length"
3511 #: src/preferences.c:2556
3515 #: src/preferences.c:2561
3516 msgid "Pre- and post- text"
3519 #: src/preferences.c:2565
3521 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3522 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3523 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3526 #: src/preferences.c:2570
3527 msgid "Pango markup"
3530 #: src/preferences.c:2574
3533 "<u>underline</u>\n"
3535 "<s>strikethrough</s>"
3538 #: src/preferences.c:2675
3540 msgid "File Filters"
3541 msgstr "显示隐藏文件 (_h)"
3543 #: src/preferences.c:2679
3544 msgid "Show hidden files or folders"
3547 #: src/preferences.c:2681
3548 msgid "Show parent folder (..)"
3551 #: src/preferences.c:2683
3552 msgid "Case sensitive sort"
3555 #: src/preferences.c:2685
3556 msgid "Natural sort order"
3559 #: src/preferences.c:2687
3561 msgid "Disable file extension checks"
3564 #: src/preferences.c:2690
3565 msgid "Disable File Filtering"
3568 #: src/preferences.c:2694
3569 msgid "Grouping sidecar extensions"
3570 msgstr "编组的 sidecar扩展名"
3572 #: src/preferences.c:2701
3576 #: src/preferences.c:2723
3581 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
3585 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
3589 #: src/preferences.c:2805
3590 msgid "Sidecar is allowed"
3593 #: src/preferences.c:2854
3595 msgid "Metadata writing sequence"
3598 #: src/preferences.c:2856
3599 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
3600 msgstr "警告: Geeqie 在没有 Exiv2 下创建,一些选项被禁用."
3602 #: src/preferences.c:2858
3604 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
3605 "process will stop when the first successful write occurs."
3608 #: src/preferences.c:2862
3609 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
3612 #: src/preferences.c:2866
3616 #: src/preferences.c:2866
3619 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
3621 msgstr "1) 保存元数据到图像文件或相应的 sidecar 文件, 依照 XMP 标准"
3623 #: src/preferences.c:2869
3624 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
3627 #: src/preferences.c:2869
3631 #: src/preferences.c:2869
3633 msgid "Sidecar Is Allowed"
3636 #: src/preferences.c:2869
3637 msgid " columns of the File Filters tab)"
3640 #: src/preferences.c:2879
3644 #: src/preferences.c:2879
3646 msgid ") Save metadata in the folder "
3647 msgstr "3) 保存元数据到 Geeqie 私有目录 '%s' 内"
3649 #: src/preferences.c:2879
3651 msgid " local to the image folder (non-standard)"
3652 msgstr "储存缩略图到 '.thumbnails' 文件夹,位于图像所在文件夹 (非标准)"
3654 #: src/preferences.c:2884
3658 #: src/preferences.c:2884
3660 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
3661 msgstr "3) 保存元数据到 Geeqie 私有目录 '%s' 内"
3663 #: src/preferences.c:2893
3664 msgid "Step 1 Options:"
3667 #: src/preferences.c:2901
3670 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
3672 msgstr "同时以旧式 IPTC 标签储存元数据 (依照 IPTC4XMP 标准转换)"
3674 #: src/preferences.c:2902
3675 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
3678 #: src/preferences.c:2904
3680 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
3681 msgstr "当文件不可写时发出警告"
3683 #: src/preferences.c:2906
3684 msgid "Ask before writing to image files"
3687 #: src/preferences.c:2909
3688 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
3691 #: src/preferences.c:2911
3693 msgid "Create sidecar files named "
3696 #: src/preferences.c:2911
3697 msgid " (as opposed to the normal "
3700 #: src/preferences.c:2917
3701 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
3704 #: src/preferences.c:2922
3707 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
3709 msgstr "使用旧式 GQview 元数据格式 (仅支持关键词和注释) 而不是 XMP"
3711 #: src/preferences.c:2926
3712 msgid "Miscellaneous"
3715 #: src/preferences.c:2927
3717 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
3718 msgstr "写入相同的描述标签 (关键词,注释等) 到所有编组的 sidecar"
3720 #: src/preferences.c:2928
3721 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
3724 #: src/preferences.c:2930
3725 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
3728 #: src/preferences.c:2931
3729 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
3732 #: src/preferences.c:2933
3733 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
3734 msgstr "写入改变的图像方向到元数据"
3736 #: src/preferences.c:2934
3738 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
3739 "issued on an image will be written to metadata\n"
3740 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
3741 "will be lost when Geeqie closes"
3744 #: src/preferences.c:2942
3745 msgid "Auto-save options"
3748 #: src/preferences.c:2944
3749 msgid "Write metadata after timeout"
3752 #: src/preferences.c:2949
3753 msgid "Timeout (seconds):"
3756 #: src/preferences.c:2951
3757 msgid "Write metadata on image change"
3760 #: src/preferences.c:2953
3761 msgid "Write metadata on directory change"
3764 #: src/preferences.c:2958
3766 msgid "Spelling checks"
3769 #: src/preferences.c:2960
3770 msgid "Check spelling - Requires restart"
3773 #: src/preferences.c:2961
3775 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
3779 #: src/preferences.c:2966
3781 msgid "Pre-load metadata"
3784 #: src/preferences.c:2968
3785 msgid "Read metadata in background"
3788 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
3790 msgid "Search for keywords"
3793 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
3797 #: src/preferences.c:3271
3799 msgid "Edit keywords autocompletion list"
3802 #: src/preferences.c:3275
3807 #: src/preferences.c:3362
3811 #: src/preferences.c:3364
3812 msgid "Relative Colorimetric"
3815 #: src/preferences.c:3366
3820 #: src/preferences.c:3368
3821 msgid "Absolute Colorimetric"
3824 #: src/preferences.c:3392
3825 msgid "Color management"
3828 #: src/preferences.c:3394
3829 msgid "Input profiles"
3832 #: src/preferences.c:3402
3836 #: src/preferences.c:3405
3840 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
3844 #: src/preferences.c:3416
3849 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
3850 msgid "Select color profile"
3853 #: src/preferences.c:3440
3854 msgid "Screen profile"
3857 #: src/preferences.c:3444
3858 msgid "Use system screen profile if available"
3859 msgstr "使用系统屏幕配置如果可用"
3861 #: src/preferences.c:3449
3865 #: src/preferences.c:3455
3867 msgid "Render Intent:"
3870 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
3874 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
3878 #: src/preferences.c:3512
3880 msgid "Confirm permanent file delete"
3883 #: src/preferences.c:3514
3885 msgid "Confirm move file to Trash"
3888 #: src/preferences.c:3516
3889 msgid "Enable Delete key"
3890 msgstr "允许使用 Delete 按键"
3892 #: src/preferences.c:3519
3893 msgid "Use Geeqie trash location"
3896 #: src/preferences.c:3537
3897 msgid "Maximum size:"
3900 #: src/preferences.c:3537
3904 #: src/preferences.c:3539
3905 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3906 msgstr "设置为 0 取消容量限制"
3908 #: src/preferences.c:3540
3912 #: src/preferences.c:3552
3913 msgid "Use system Trash bin"
3916 #: src/preferences.c:3555
3917 msgid "Use no trash at all"
3920 #: src/preferences.c:3565
3921 msgid "Descend folders in tree view"
3924 #: src/preferences.c:3568
3925 msgid "In place renaming"
3928 #: src/preferences.c:3571
3929 msgid "List directory view uses single click to enter"
3932 #: src/preferences.c:3574
3934 msgid "Circular selection lists"
3937 #: src/preferences.c:3576
3938 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
3941 #: src/preferences.c:3578
3942 msgid "Save marks on exit"
3945 #: src/preferences.c:3582
3946 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
3949 #: src/preferences.c:3586
3951 msgid "Open collections on top"
3954 #: src/preferences.c:3590
3955 msgid "Hide window in fullscreen"
3958 #: src/preferences.c:3594
3960 msgid "Recent folder list maximum size"
3961 msgstr "最近打开文件的列表最大数量"
3963 #: src/preferences.c:3597
3965 msgid "Recent folder-image list maximum size"
3966 msgstr "最近打开文件的列表最大数量"
3968 #: src/preferences.c:3598
3970 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
3971 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
3974 #: src/preferences.c:3600
3975 msgid "Drag'n drop icon size"
3978 #: src/preferences.c:3604
3979 msgid "Drag`n drop default action:"
3982 #: src/preferences.c:3607
3984 msgid "Copy path clipboard selection:"
3987 #: src/preferences.c:3611
3991 #: src/preferences.c:3613
3992 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3995 #: src/preferences.c:3615
3996 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
3999 #: src/preferences.c:3617
4000 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4003 #: src/preferences.c:3619
4004 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4007 #: src/preferences.c:3621
4008 msgid "Open archive by left click on image"
4011 #: src/preferences.c:3623
4012 msgid "Play video by left click on image"
4015 #: src/preferences.c:3626
4019 #: src/preferences.c:3630
4020 msgid "Mouse button Back:"
4023 #: src/preferences.c:3632
4024 msgid "Mouse button Forward:"
4027 #: src/preferences.c:3636
4031 #: src/preferences.c:3638
4033 msgid "Override disable GPU"
4036 #: src/preferences.c:3645
4040 #: src/preferences.c:3650
4045 #: src/preferences.c:3653
4047 msgid "Log Window max. lines:"
4050 #: src/preferences.c:3671
4054 #: src/preferences.c:3673
4055 msgid "Accelerators"
4058 #: src/preferences.c:3692
4062 #: src/preferences.c:3714
4066 #: src/preferences.c:3725
4070 #: src/preferences.c:3756
4071 msgid "Reset selected"
4074 #: src/preferences.c:3771
4076 msgid "Toolbar Main"
4079 #: src/preferences.c:3787
4081 msgid "Toolbar Status"
4084 #: src/preferences.c:3815
4088 #: src/preferences.c:3816
4089 msgid "External preview extraction"
4092 #: src/preferences.c:3818
4093 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
4096 #: src/preferences.c:3855
4098 msgid "Usable file types:\n"
4101 #: src/preferences.c:3861
4103 msgid "File identification tool"
4106 #: src/preferences.c:3864
4107 msgid "Select file identification tool"
4110 #: src/preferences.c:3868
4112 msgid "Preview extraction tool"
4115 #: src/preferences.c:3871
4116 msgid "Select preview extraction tool"
4119 #: src/preferences.c:3884
4120 msgid "Thread pool limits"
4123 #: src/preferences.c:3891
4124 msgid "Duplicate check:"
4127 #: src/preferences.c:3891
4128 msgid "max. threads"
4131 #: src/preferences.c:3892
4133 msgid "Set to 0 for unlimited"
4134 msgstr "设置为 0 取消容量限制"
4136 #: src/preferences.c:3905
4140 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4141 msgid "Windowed stereo mode"
4144 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4145 msgid "Mirror left image"
4148 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4149 msgid "Flip left image"
4152 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4153 msgid "Mirror right image"
4156 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4157 msgid "Flip right image"
4160 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4161 msgid "Swap left and right images"
4164 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4165 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4166 msgstr "当源文件唯一时取消立体图片模式"
4168 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4169 msgid "Fullscreen stereo mode"
4172 #: src/preferences.c:3931
4173 msgid "Use different settings for fullscreen"
4176 #: src/preferences.c:3961
4180 #: src/preferences.c:3963
4184 #: src/preferences.c:3965
4188 #: src/preferences.c:3967
4192 #: src/preferences.c:3983
4196 #: src/preferences.c:4143
4197 msgid "About Geeqie"
4200 #: src/preferences.c:4153
4201 msgid "translator-credits"
4204 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4205 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4208 #: src/preferences.c:4234
4209 msgid "Error: Timezone database download failed"
4212 #: src/preferences.c:4276
4213 msgid "Timezone database download failed"
4216 #: src/preferences.c:4287
4217 msgid "Downloading timezone database"
4227 msgid "Show image text"
4237 msgid "Show page text"
4241 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4246 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4251 msgid "error saving config file: %s\n"
4252 msgstr "保存设置文件出错: %s\n"
4254 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4257 "error saving config file: %s\n"
4265 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4266 msgstr "保存设置文件出错: %s\n"
4270 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4278 #: src/remote.c:1079
4283 #: src/remote.c:1084
4285 msgid "Page no: %d/%d\n"
4288 #: src/remote.c:1092
4290 msgid "Country name: %s\n"
4293 #: src/remote.c:1099
4295 msgid "Country code: %s\n"
4298 #: src/remote.c:1106
4300 msgid "Timezone: %s\n"
4303 #: src/remote.c:1516
4304 msgid "Remote command list:\n"
4307 #: src/remote.c:1534
4311 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4313 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4317 #: src/remote.c:1584
4319 msgid "Remote %s not running, starting..."
4322 #: src/remote.c:1722
4324 msgid "Remote not available\n"
4327 #: src/search_and_run.c:291
4328 msgid "Search and Run command"
4333 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4334 msgstr "%s, %d 文件 (%s, %d)"
4338 msgid "%s, %d files"
4342 msgid "Searching..."
4345 #: src/search.c:2058
4350 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4355 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4359 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4364 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4368 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4373 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4377 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4382 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4386 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4391 #: src/search.c:2713
4392 msgid "File not found"
4395 #: src/search.c:2714
4396 msgid "Please enter an existing file for image content."
4397 msgstr "请输入一个存在的文件作为图像内容."
4399 #: src/search.c:2739
4400 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4403 #: src/search.c:2789
4404 msgid "Please enter an existing folder to search."
4405 msgstr "请输入一个存在的文件夹来查找."
4407 #: src/search.c:2835
4409 msgid "Collection not found"
4412 #: src/search.c:2835
4414 msgid "Please enter an existing collection name."
4415 msgstr "请输入一个存在的文件夹来查找."
4417 #: src/search.c:3293
4419 msgid "Select collection"
4422 #: src/search.c:3363
4423 msgid "Image search"
4426 #: src/search.c:3402
4430 #: src/search.c:3416
4434 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4438 #: src/search.c:3446
4439 msgid "File size is"
4442 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4446 #: src/search.c:3459
4447 msgid "File date is"
4450 #: src/search.c:3477
4454 #: src/search.c:3478
4456 msgid "Status Changed"
4461 #: src/search.c:3488
4462 msgid "Image dimensions are"
4465 #: src/search.c:3509
4466 msgid "Image content is"
4469 #: src/search.c:3515
4471 msgid "% similar to"
4474 #: src/search.c:3523
4476 msgid "Ignore rotation"
4479 #: src/search.c:3540
4483 #: src/search.c:3555
4485 msgid "Image rating is"
4488 #: src/search.c:3569
4493 #: src/search.c:3581
4497 #: src/search.c:3587
4501 #: src/search.c:3592
4503 "Enter a coordinate in the form:\n"
4505 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
4506 "or left-click on the map and paste\n"
4507 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
4508 "an internet search URL\n"
4512 #: src/search.c:3600
4517 #: src/search.c:3611
4521 #: src/search.c:3618
4526 #: src/secure_save.c:407
4527 msgid "Cannot read the file"
4530 #: src/secure_save.c:409
4531 msgid "Cannot get file status"
4534 #: src/secure_save.c:411
4535 msgid "Cannot access the file"
4538 #: src/secure_save.c:413
4539 msgid "Cannot create temp file"
4542 #: src/secure_save.c:415
4543 msgid "Cannot rename the file"
4546 #: src/secure_save.c:417
4547 msgid "File saving disabled by option"
4550 #: src/secure_save.c:419
4551 msgid "Out of memory"
4554 #: src/secure_save.c:421
4555 msgid "Cannot write the file"
4558 #: src/secure_save.c:425
4559 msgid "Secure file saving error"
4562 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
4564 msgid "Add Shortcut"
4568 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4569 msgstr "缓存中的缩略图不能载入,正在尝试重建.\n"
4571 #: src/toolbar.c:538
4572 msgid "Add Toolbar Item"
4575 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
4576 #: src/utilops.c:2742
4577 msgid "Delete failed"
4581 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4582 msgstr "不能移除回收部文件夹的旧文件"
4586 msgid "Unable to remove file"
4592 msgid "Could not create folder"
4596 msgid "Permission denied"
4602 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4609 msgid "Deletion by external command"
4613 msgid "Deleting without trash"
4618 msgid " (max. %d MiB)"
4619 msgstr " (最大. %d MB)"
4624 "Using Geeqie Trash bin\n"
4629 msgid "Using system Trash bin"
4632 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
4633 msgid "New Bookmark"
4636 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
4637 msgid "Edit Bookmark"
4640 #: src/ui_bookmark.c:304
4644 #: src/ui_bookmark.c:313
4648 #: src/ui_bookmark.c:319
4652 #: src/ui_bookmark.c:412
4653 msgid "_Properties..."
4656 #: src/ui_bookmark.c:418
4660 #: src/ui_fileops.c:88
4662 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
4664 msgstr "一个或多个文件名未以推荐的 locale 字符集进行编码.\n"
4666 #: src/ui_fileops.c:89
4668 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
4669 msgstr "操作开启, 但是这些文件和 %s 显示或许不成功.\n"
4671 #: src/ui_fileops.c:91
4673 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
4674 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
4677 #: src/ui_fileops.c:93
4679 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
4682 #: src/ui_fileops.c:95
4683 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
4686 #: src/ui_fileops.c:97
4689 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4690 "(set by the LANG environment variable)\n"
4692 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4693 "(set by the LANG environment variable)\n"
4695 #: src/ui_fileops.c:102
4698 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
4701 "最佳编码应该是 UTF-8, 但这个文件:\n"
4703 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
4704 msgid "[name not displayable]"
4707 #: src/ui_fileops.c:106
4709 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
4710 msgstr "\"%s\" 被正确编码为 UTF-8 ."
4712 #: src/ui_fileops.c:108
4714 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
4715 msgstr "\"%s\" 不是有效的 UTF-8 编码."
4717 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
4718 msgid "Filename encoding locale mismatch"
4719 msgstr "文件名 locale 编码不匹配"
4721 #: src/ui_fileops.c:1047
4723 msgid "Web file download failed"
4726 #: src/ui_fileops.c:1110
4727 msgid "Download web file"
4730 #: src/ui_fileops.c:1112
4732 msgid "Downloading "
4735 #: src/ui_help.c:117
4744 #: src/ui_pathsel.c:432
4746 msgid "A file with name %s already exists."
4749 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
4750 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
4751 msgid "Rename failed"
4754 #: src/ui_pathsel.c:438
4756 msgid "Failed to rename %s to %s."
4757 msgstr "重命名 %s 为 %s 失败."
4759 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
4763 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4764 msgid "Add _Bookmark"
4767 #: src/ui_pathsel.c:759
4770 "Unable to create folder:\n"
4776 #: src/ui_pathsel.c:760
4777 msgid "Error creating folder"
4780 #: src/ui_pathsel.c:980
4784 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
4788 #: src/ui_pathsel.c:1052
4792 #: src/ui_pathsel.c:1137
4796 #: src/ui_pathsel.c:1179
4800 #: src/ui_tabcomp.c:945
4804 #: src/ui_tabcomp.c:967
4808 #: src/uri_utils.c:43
4810 msgid "Drag and Drop failed"
4813 #: src/utilops.c:592
4816 " Continue multiple file operation?"
4821 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
4825 #: src/utilops.c:776
4828 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4836 #: src/utilops.c:920
4840 "Unable to start external command.\n"
4845 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
4847 msgid "%s is not a directory"
4850 #: src/utilops.c:1024
4852 msgid "%s already exists"
4855 #: src/utilops.c:1045
4856 msgid "Really continue?"
4859 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
4860 msgid "This operation can't continue:"
4863 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
4864 msgid "Discard changes"
4867 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
4868 msgid "File details"
4871 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
4876 #: src/utilops.c:1557
4877 msgid "Write to file"
4880 #: src/utilops.c:1597
4881 msgid "Choose the destination folder."
4884 #: src/utilops.c:1677
4888 #: src/utilops.c:1714
4889 msgid "Manual rename"
4892 #: src/utilops.c:1719
4893 msgid "Original name:"
4896 #: src/utilops.c:1722
4900 #: src/utilops.c:1735
4904 #: src/utilops.c:1741
4908 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
4912 #: src/utilops.c:1755
4916 #: src/utilops.c:1763
4920 #: src/utilops.c:1768
4921 msgid "Formatted rename"
4924 #: src/utilops.c:1773
4925 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4926 msgstr "格式 (* = 原名称, ## = 数字)"
4928 #: src/utilops.c:1925
4929 msgid "Another operation in progress.\n"
4930 msgstr "另一个操作执行中.\n"
4932 #: src/utilops.c:1981
4934 msgid "File: '%s'\n"
4937 #: src/utilops.c:1986
4938 msgid "with sidecar files:\n"
4939 msgstr "与 sidecar 文件:\n"
4941 #: src/utilops.c:1992
4946 #: src/utilops.c:1996
4954 #: src/utilops.c:2008
4955 msgid "no problem detected"
4958 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
4959 msgid "Exclude file"
4962 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
4963 msgid "Overview of changed metadata"
4966 #: src/utilops.c:2087
4969 "The following metadata tags will be written to\n"
4975 #: src/utilops.c:2091
4976 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
4977 msgstr "下列元数据标签将被写入图像文件本身."
4979 #: src/utilops.c:2203
4981 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
4984 #: src/utilops.c:2207
4986 msgid "This will permanently delete the following files"
4989 #: src/utilops.c:2210
4990 msgid "Delete files?"
4993 #: src/utilops.c:2230
4994 msgid "Can't write metadata"
4997 #: src/utilops.c:2253
4998 msgid "Write metadata"
5001 #: src/utilops.c:2254
5002 msgid "Write metadata?"
5005 #: src/utilops.c:2255
5006 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5007 msgstr "将要把已更改的元数据写入下列文件"
5009 #: src/utilops.c:2257
5011 msgid "Metadata writing failed"
5014 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5018 #: src/utilops.c:2301
5022 #: src/utilops.c:2302
5023 msgid "This will move the following files"
5026 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5030 #: src/utilops.c:2351
5034 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5035 msgid "This will copy the following files"
5038 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5042 #: src/utilops.c:2397
5043 msgid "Rename files?"
5046 #: src/utilops.c:2398
5047 msgid "This will rename the following files"
5050 #: src/utilops.c:2450
5051 msgid "Can't run external editor"
5054 #: src/utilops.c:2484
5058 #: src/utilops.c:2485
5062 #: src/utilops.c:2488
5063 msgid "External command failed"
5066 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5067 msgid "Delete folder"
5070 #: src/utilops.c:2658
5071 msgid "Delete symbolic link?"
5074 #: src/utilops.c:2660
5076 "This will delete the symbolic link.\n"
5077 "The folder this link points to will not be deleted."
5082 #: src/utilops.c:2662
5083 msgid "Link deletion failed"
5086 #: src/utilops.c:2672
5089 "Unable to remove folder %s\n"
5090 "Permissions do not allow writing to the folder."
5095 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5097 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5100 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5101 msgid "Folder contains subfolders"
5104 #: src/utilops.c:2702
5107 "Unable to delete the folder:\n"
5111 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5117 "此文件夹包含子目录,在删除前必需移出子目录."
5119 #: src/utilops.c:2710
5123 #: src/utilops.c:2731
5124 msgid "Delete folder?"
5127 #: src/utilops.c:2732
5128 msgid "The folder contains these files:"
5129 msgstr "此文件夹包含以下文件:"
5131 #: src/utilops.c:2733
5133 "This will delete the folder.\n"
5134 "The contents of this folder will also be deleted."
5139 #: src/utilops.c:2863
5140 msgid "Rename folder?"
5143 #: src/utilops.c:2864
5144 msgid "The folder contains the following files"
5147 #: src/utilops.c:2917
5148 msgid "Create Folder"
5151 #: src/utilops.c:2918
5152 msgid "Create folder?"
5155 #: src/utilops.c:2921
5156 msgid "Can't create folder"
5159 #: src/utilops.c:3192
5161 msgid "Create Folder - "
5164 #: src/utilops.c:3216
5166 msgid "Create new folder"
5169 #: src/utilops.c:3241
5171 msgid "Cannot create folder:"
5174 #: src/view_dir.c:411
5178 #: src/view_dir.c:413
5182 #: src/view_dir.c:714
5183 msgid "_Up to parent"
5186 #: src/view_dir.c:719
5190 #: src/view_dir.c:721
5191 msgid "Slideshow recursive"
5194 #: src/view_dir.c:725
5195 msgid "Find _duplicates..."
5198 #: src/view_dir.c:727
5199 msgid "Find duplicates recursive..."
5200 msgstr "查找重复项 包括子目录..."
5202 #: src/view_dir.c:732
5203 msgid "_New folder..."
5204 msgstr "新建文件夹...(_N)"
5206 #: src/view_dir.c:749
5207 msgid "View as _List"
5210 #: src/view_dir.c:752
5211 msgid "View as _Tree"
5214 #: src/view_dir.c:765
5215 msgid "Show _hidden files"
5216 msgstr "显示隐藏文件 (_h)"
5218 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5222 #: src/view_file/view_file.c:725
5223 msgid "Enable file _grouping"
5224 msgstr "允许文件编组 (_g)"
5226 #: src/view_file/view_file.c:727
5227 msgid "Disable file groupi_ng"
5228 msgstr "禁止文件编组 (_n)"
5230 #: src/view_file/view_file.c:749
5232 msgid "Images as List"
5235 #: src/view_file/view_file.c:752
5237 msgid "Images as Icons"
5240 #: src/view_file/view_file.c:758
5241 msgid "Show _thumbnails"
5244 #: src/view_file/view_file.c:904
5249 #: src/view_file/view_file.c:907
5251 msgid "Set mark text"
5254 #: src/view_file/view_file.c:908
5256 msgid "This will set or clear the mark text."
5259 #: src/view_file/view_file.c:1185
5260 msgid "Use regular expressions"
5263 #: src/view_file/view_file.c:1215
5267 #: src/view_file/view_file.c:1217
5269 msgid "Case sensitive"
5272 #: src/view_file/view_file.c:1234
5274 msgid "Select Class filter"
5277 #: src/view_file/view_file.c:1789
5279 msgid "Loading meta..."
5282 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5283 msgid " [NO GROUPING]"
5286 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5289 "Invalid file name:\n"
5295 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5296 msgid "Error renaming file"
5299 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5304 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5309 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5314 msgid "On-line help search"
5318 msgid "Search the on-line help files.\n"
5323 msgid "Search engine:"
5328 msgid "Search terms:"
5331 #~ msgid "Histogram"
5348 #~ msgid "File info"
5351 #~ msgid "Location and GPS"
5354 #~ msgid "Copyright"
5357 #~ msgid "Close window"
5360 #~ msgid "View in new window"
5364 #~ msgid "Select single file"
5368 #~ msgid "Toggle select image"
5369 #~ msgstr "上下翻转左边图像"
5372 #~ msgid "Append from collection"
5373 #~ msgstr "从图片集加入..."
5376 #~ msgid "Save collection as"
5380 #~ msgid "Show filename text"
5381 #~ msgstr "显示文件名(_t)"
5387 #~ msgid "Toggle thumbs"
5388 #~ msgstr "载入缩略图..."
5391 #~ msgid "Collection from selection"
5395 #~ msgid "Append list"
5399 #~ msgid "Select group 1 duplicates"
5400 #~ msgstr "选取第1组重复项"
5403 #~ msgid "Select group 2 duplicates"
5404 #~ msgstr "选取第2组重复项"
5411 #~ msgid "top right"
5415 #~ msgid "right top"
5419 #~ msgid "left bottom"
5420 #~ msgstr "移到底部 (_b)"
5427 #~ msgid "centimeter"
5455 #~ msgid "landscape"
5463 #~ msgid "trilinear"
5471 #~ msgid "auto bracket"
5479 #~ msgid "low gain up"
5483 #~ msgid "Image Width"
5484 #~ msgstr "图片列表(_L)"
5487 #~ msgid "Image Height"
5488 #~ msgstr "图片列表(_L)"
5491 #~ msgid "Compression"
5495 #~ msgid "Image description"
5499 #~ msgid "Camera make"
5503 #~ msgid "Camera model"
5507 #~ msgid "Orientation"
5511 #~ msgid "X resolution"
5515 #~ msgid "Y Resolution"
5519 #~ msgid "Resolution units"
5523 #~ msgid "YCbCr positioning"
5527 #~ msgid "Exposure time (seconds)"
5531 #~ msgid "Exposure program"
5535 #~ msgid "Spectral Sensitivity"
5538 #~ msgid "ISO sensitivity"
5542 #~ msgid "Exif version"
5546 #~ msgid "Pixel format"
5550 #~ msgid "Compression ratio"
5553 #~ msgid "Shutter speed"
5559 #~ msgid "Exposure bias"
5563 #~ msgid "Maximum aperture"
5566 #~ msgid "Subject distance"
5570 #~ msgid "Metering mode"
5576 #~ msgid "Focal length"
5580 #~ msgid "Subject area"
5584 #~ msgid "UserComment"
5588 #~ msgid "Colorspace"
5592 #~ msgid "Flash strength"
5596 #~ msgid "Subject location"
5600 #~ msgid "Sensor type"
5604 #~ msgid "Source type"
5608 #~ msgid "Scene type"
5612 #~ msgid "Render process"
5616 #~ msgid "Exposure mode"
5620 #~ msgid "Focal length (35mm)"
5628 #~ msgid "Subject range"
5632 #~ msgid "Image serial number"
5638 #~ msgid "Focal length 35mm"
5641 #~ msgid "Resolution"
5644 #~ msgid "Color profile"
5647 #~ msgid "GPS position"
5650 #~ msgid "GPS altitude"
5654 #~ msgid "Local time"
5658 #~ msgid "Time zone"
5662 #~ msgid "Country name"
5666 #~ msgid "Star rating"
5669 #~ msgid "File size"
5672 #~ msgid "File date"
5675 #~ msgid "File mode"
5679 #~ msgid "File ctime"
5683 #~ msgid "File owner"
5687 #~ msgid "File group"
5691 #~ msgid "File link"
5695 #~ msgid "File class"
5703 #~ msgid "Rotate mirror"
5704 #~ msgstr "图片列表(_L)"
5707 #~ msgid "Rotate flip"
5711 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
5715 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
5754 #~ msgid "Zoom fit window width"
5758 #~ msgid "Zoom fit window height"
5761 #~ msgid "Toggle slideshow"
5762 #~ msgstr "切换播片开启/关闭"
5764 #~ msgid "Pause slideshow"
5768 #~ msgid "Reload image"
5772 #~ msgid "Fullscreen"
5776 #~ msgid "Image overlay"
5780 #~ msgid "Exit fullscreen"
5781 #~ msgstr "退出全屏 (_f)"
5784 #~ msgid "Desaturate"
5787 #~ msgid "Set as _wallpaper"
5788 #~ msgstr "设置为墙纸 (_w)"
5806 #~ msgid "P_references"
5807 #~ msgstr "偏好设置 (_r)"
5809 #~ msgid "_Files and Folders"
5810 #~ msgstr "文件和文件夹 (_F)"
5815 #~ msgid "_Color Management"
5816 #~ msgstr "色彩管理 (_C)"
5818 #~ msgid "_Connected Zoom"
5819 #~ msgstr "关联缩放 (_C)"
5825 #~ msgstr "立体图片 (_o)"
5827 #~ msgid "Image _Overlay"
5828 #~ msgstr "显示叠加 (_O)"
5843 #~ msgid "Rename..."
5846 #~ msgid "Delete..."
5849 #~ msgid "Select _all"
5852 #~ msgid "Select _none"
5855 #~ msgid "_Invert Selection"
5858 #~ msgid "Invert Selection"
5867 #~ msgid "_First Image"
5868 #~ msgstr "首个图片 (_F)"
5870 #~ msgid "First Image"
5873 #~ msgid "_Previous Image"
5874 #~ msgstr "上一图片 (_P)"
5876 #~ msgid "Previous Image"
5879 #~ msgid "_Next Image"
5880 #~ msgstr "下一图片 (_N)"
5882 #~ msgid "Next Image"
5886 #~ msgid "Image Forward"
5890 #~ msgid "Image Back"
5894 #~ msgid "_First Page"
5895 #~ msgstr "首个图片 (_F)"
5898 #~ msgid "_Last Page"
5899 #~ msgstr "最后图片 (_L)"
5902 #~ msgid "_Next Page"
5903 #~ msgstr "下一图片 (_N)"
5906 #~ msgid "_Previous Page"
5907 #~ msgstr "上一图片 (_P)"
5909 #~ msgid "_Last Image"
5910 #~ msgstr "最后图片 (_L)"
5912 #~ msgid "Last Image"
5919 #~ msgstr "主目录 (_H)"
5922 #~ msgid "Up one folder"
5925 #~ msgid "New window"
5933 #~ msgid "New window (default)"
5937 #~ msgid "from current"
5940 #~ msgid "_New collection"
5941 #~ msgstr "新建图片集 (_N)"
5943 #~ msgid "_Open collection..."
5944 #~ msgstr "打开图片集... (_O)"
5946 #~ msgid "Open collection..."
5947 #~ msgstr "打开图片集..."
5949 #~ msgid "Open recen_t"
5950 #~ msgstr "最近打开的文件 (_t)"
5953 #~ msgid "Open recent collection"
5956 #~ msgid "_Search..."
5957 #~ msgstr "搜索... (_S)"
5959 #~ msgid "Search..."
5962 #~ msgid "Find duplicates..."
5965 #~ msgid "Pa_n view"
5966 #~ msgstr "图片概览 (_n)"
5971 #~ msgid "_Print..."
5972 #~ msgstr "打印... (_P)"
5974 #~ msgid "N_ew folder..."
5975 #~ msgstr "新建文件夹... (_e)"
5977 #~ msgid "New folder..."
5978 #~ msgstr "新建文件夹..."
5981 #~ msgid "Enable file grouping"
5982 #~ msgstr "允许文件编组 (_g)"
5985 #~ msgid "Disable file grouping"
5986 #~ msgstr "禁止文件编组 (_n)"
5988 #~ msgid "Copy path to clipboard"
5989 #~ msgstr "复制路径到剪贴板"
5992 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
5993 #~ msgstr "复制路径到剪贴板"
6020 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6021 #~ msgstr "顺时针旋转 (_R)"
6024 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6028 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6029 #~ msgstr "逆时针旋转 (_c)"
6032 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6036 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6040 #~ msgstr "左右翻转 (_M)"
6043 #~ msgid "Image Mirror"
6044 #~ msgstr "图片列表(_L)"
6047 #~ msgstr "上下翻转 (_F)"
6050 #~ msgid "Image Flip"
6051 #~ msgstr "图片列表(_L)"
6053 #~ msgid "_Original state"
6054 #~ msgstr "初始状态 (_O)"
6057 #~ msgid "Image rotate Original state"
6060 #~ msgid "P_references..."
6061 #~ msgstr "偏好设置... (_r)"
6063 #~ msgid "Preferences..."
6067 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6068 #~ msgstr "设置外部编辑器... (_E)"
6071 #~ msgid "Configure Plugins..."
6074 #~ msgid "_Configure this window..."
6075 #~ msgstr "设置此窗口... (_C)"
6077 #~ msgid "Configure this window..."
6081 #~ msgid "_Cache maintenance..."
6085 #~ msgid "Cache maintenance..."
6088 #~ msgid "Set as wallpaper"
6091 #~ msgid "_Save metadata"
6092 #~ msgstr "保存元数据 (_S)"
6095 #~ msgid "Save metadata"
6096 #~ msgstr "保存元数据 (_S)"
6099 #~ msgid "Keyword autocomplete"
6103 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
6106 #~ msgid "_Zoom to fit"
6107 #~ msgstr "缩放以适应 (_Z)"
6109 #~ msgid "Fit _Horizontally"
6110 #~ msgstr "适应宽度 (_H)"
6112 #~ msgid "Fit Horizontally"
6115 #~ msgid "Fit _Vertically"
6116 #~ msgstr "适应高度 (_V)"
6118 #~ msgid "Fit Vertically"
6121 #~ msgid "Zoom _2:1"
6124 #~ msgid "Zoom _3:1"
6127 #~ msgid "Zoom _4:1"
6130 #~ msgid "Connected Zoom in"
6133 #~ msgid "Connected Zoom out"
6136 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
6137 #~ msgstr "关联缩放 1:1"
6139 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
6140 #~ msgstr "关联缩放以适应窗口"
6142 #~ msgid "Connected Fit Horizontally"
6143 #~ msgstr "关联缩放适应宽度"
6145 #~ msgid "Connected Fit Vertically"
6146 #~ msgstr "关联缩放适应高度"
6148 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
6149 #~ msgstr "关联缩放 2:1"
6151 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
6152 #~ msgstr "关联缩放 3:1"
6154 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
6155 #~ msgstr "关联缩放 4:1"
6157 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
6158 #~ msgstr "关联缩放 1:2"
6160 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
6161 #~ msgstr "关联缩放 1:3"
6163 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
6164 #~ msgstr "关联缩放 1:4"
6166 #~ msgid "_View in new window"
6167 #~ msgstr "在新窗口中查看(_V)"
6169 #~ msgid "F_ull screen"
6172 #~ msgid "_Leave full screen"
6173 #~ msgstr "退出全屏 (_L)"
6175 #~ msgid "Leave full screen"
6178 #~ msgid "_Cycle through overlay modes"
6179 #~ msgstr "切换显示覆盖模式 (_C)"
6181 #~ msgid "Cycle through Overlay modes"
6182 #~ msgstr "切换显示叠加模式"
6184 #~ msgid "Cycle through histogram ch_annels"
6185 #~ msgstr "切换直方图通道 (_a)"
6187 #~ msgid "Cycle through histogram channels"
6190 #~ msgid "Cycle through histogram mo_des"
6191 #~ msgstr "切换直方图模式 (_d)"
6193 #~ msgid "Cycle through histogram modes"
6196 #~ msgid "_Hide file list"
6197 #~ msgstr "隐藏文件列表 (_H)"
6199 #~ msgid "Hide file list"
6202 #~ msgid "_Pause slideshow"
6203 #~ msgstr "暂停播片 (_P)"
6206 #~ msgid "Slideshow Faster"
6210 #~ msgid "Slideshow Slower"
6219 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
6222 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6226 #~ msgid "_Keyboard map"
6230 #~ msgid "Keyboard map"
6239 #~ msgid "_Log Window"
6240 #~ msgstr "日志窗口(_L)"
6242 #~ msgid "Log Window"
6245 #~ msgid "_Exif window"
6246 #~ msgstr "Exif 窗口 (_E)"
6248 #~ msgid "Exif window"
6251 #~ msgid "_Cycle through stereo modes"
6252 #~ msgstr "切换立体图片模式 (_C)"
6254 #~ msgid "Cycle through stereo modes"
6255 #~ msgstr "切换立体图片模式"
6258 #~ msgid "_Next Pane"
6259 #~ msgstr "下一图片 (_N)"
6262 #~ msgid "Next Split Pane"
6266 #~ msgid "_Previous Pane"
6267 #~ msgstr "上一图片 (_P)"
6270 #~ msgid "Previous Split Pane"
6274 #~ msgid "Up Split Pane"
6278 #~ msgid "_Write orientation to file"
6282 #~ msgid "Write orientation to file"
6286 #~ msgid "Clear Marks..."
6289 #~ msgid "Show _Thumbnails"
6290 #~ msgstr "显示缩略图(_T)"
6292 #~ msgid "Show Thumbnails"
6295 #~ msgid "Show _Marks"
6296 #~ msgstr "显示标记 (_M)"
6298 #~ msgid "Show Marks"
6301 #~ msgid "Pi_xel Info"
6302 #~ msgstr "像素信息 (_x)"
6304 #~ msgid "Show Pixel Info"
6308 #~ msgid "Hide _alpha"
6311 #~ msgid "_Float file list"
6312 #~ msgstr "浮动文件列表(_F)"
6314 #~ msgid "Float file list"
6317 #~ msgid "Hide tool_bar"
6318 #~ msgstr "隐藏工具栏(_b)"
6320 #~ msgid "Hide toolbar"
6323 #~ msgid "_Info sidebar"
6324 #~ msgstr "信息边栏 (_I)"
6326 #~ msgid "Info sidebar"
6329 #~ msgid "Sort _manager"
6330 #~ msgstr "快捷整理 (_m)"
6332 #~ msgid "Sort manager"
6336 #~ msgid "Hide Bars"
6337 #~ msgstr "隐藏 \"%s\""
6339 #~ msgid "Use _color profiles"
6340 #~ msgstr "使用色彩配置 (_c)"
6343 #~ msgid "Use color profiles"
6344 #~ msgstr "使用色彩配置 (_c)"
6346 #~ msgid "Use profile from _image"
6347 #~ msgstr "使用图像文件的色彩配置 (_i)"
6349 #~ msgid "Use profile from image"
6350 #~ msgstr "使用图像文件的色彩配置"
6352 #~ msgid "Toggle _grayscale"
6353 #~ msgstr "切换灰度模式 (_g)"
6355 #~ msgid "Toggle grayscale"
6358 #~ msgid "Image Overlay"
6361 #~ msgid "_Show Histogram"
6362 #~ msgstr "显示直方图 (_S)"
6364 #~ msgid "Show Histogram"
6368 #~ msgid "Rectangular Selection"
6369 #~ msgstr "图标形式查看时块状选取"
6372 #~ msgid "_Exif rotate"
6373 #~ msgstr "使用 Exif 日期"
6376 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
6377 #~ msgstr "使用 Exif 日期"
6380 #~ msgid "Images as _List"
6381 #~ msgstr "图片列表(_L)"
6383 #~ msgid "View Images as List"
6387 #~ msgid "Images as I_cons"
6390 #~ msgid "View Images as Icons"
6394 #~ msgid "T_oggle Folder View"
6395 #~ msgstr "切换播片开启/关闭"
6398 #~ msgid "Toggle Folders View"
6399 #~ msgstr "切换播片开启/关闭"
6401 #~ msgid "_Horizontal"
6405 #~ msgid "Split panes horizontal."
6408 #~ msgid "_Vertical"
6412 #~ msgid "Split panes vertical"
6419 #~ msgid "Split panes quad"
6426 #~ msgid "Single pane"
6429 #~ msgid "Input _0: sRGB"
6430 #~ msgstr "输入 _0: sRGB"
6432 #~ msgid "Input 0: sRGB"
6433 #~ msgstr "输入 0: sRGB"
6435 #~ msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
6436 #~ msgstr "输入 _1: AdobeRGB 兼容"
6438 #~ msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
6439 #~ msgstr "输入 1: AdobeRGB兼容"
6465 #~ msgid "Histogram on Red"
6468 #~ msgid "Histogram on Green"
6471 #~ msgid "Histogram on Blue"
6474 #~ msgid "Histogram on RGB"
6477 #~ msgid "Histogram on Value"
6480 #~ msgid "Linear Histogram"
6483 #~ msgid "_Log Histogram"
6484 #~ msgstr "对数直方图 (_L)"
6486 #~ msgid "Log Histogram"
6492 #~ msgid "Stereo Auto"
6495 #~ msgid "_Side by Side"
6498 #~ msgid "Stereo Side by Side"
6504 #~ msgid "Stereo Cross"
6510 #~ msgid "Stereo Off"
6514 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
6518 #~ msgid "Collection"
6522 #~ msgid "Image index"
6526 #~ msgid "Images total"
6530 #~ msgid "File page no."
6534 #~ msgid "Image date"
6535 #~ msgstr "图片列表(_L)"
6538 #~ msgid "ShutterSpeed"
6542 #~ msgid "Focal len. 35mm"
6554 #~ msgid "© Creator"
6562 #~ msgid "Start search"
6566 #~ msgid "Scroll left"
6570 #~ msgid "Scroll right"
6574 #~ msgid "Scroll left faster"
6578 #~ msgid "Scroll right faster"
6582 #~ msgid "Scroll up faster"
6586 #~ msgid "Scroll down faster"
6589 #~ msgid "RAW Image"
6600 #~ msgid "First page"
6604 #~ msgid "Last Page"
6608 #~ msgid "Next page"
6612 #~ msgid "Previous Page"
6615 #~ msgid "New _window"
6616 #~ msgstr "新建窗口 (_w)"
6619 #~ msgid "Close Window"
6623 #~ msgid "Select invert"
6627 #~ msgid "Show file filter"
6628 #~ msgstr "显示隐藏文件 (_h)"
6631 #~ msgid "Select rectangle"
6635 #~ msgid "Configure this window"
6639 #~ msgid "Cache maintenance"
6643 #~ msgid "Fit Horizontaly"
6647 #~ msgid "Fit vertically"
6655 #~ msgid "Grayscale"
6659 #~ msgid "Show thumbnails"
6660 #~ msgstr "显示缩略图 (_t)"
6663 #~ msgid "Show marks"
6667 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6669 #~ msgstr "元数据按以下顺序尝试写入. 当一旦写入成功后过程就终止."
6672 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
6674 #~ msgstr "2) 保存元数据到 '.metadata' 文件夹, 位于图像文件夹内 (非标准)"
6676 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
6677 #~ msgstr "步骤1: 写入图像文件"
6679 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6680 #~ msgstr "步骤2和3: 写入 Geeqie 私有文件"
6682 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
6683 #~ msgstr "允许关键词只有大小写区别"
6686 #~ msgid "previous image"
6690 #~ msgid "close window"
6694 #~ msgid "clean the metadata cache"
6698 #~ msgid "<folder> "
6702 #~ msgid " render thumbnails"
6706 #~ msgid "<folder> "
6710 #~ msgid "render thumbnails recursively"
6711 #~ msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
6714 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
6715 #~ msgstr "对指定文件夹生成缩略图"
6722 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6723 #~ msgstr "使用共享的缩略图缓存"
6726 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
6727 #~ msgstr "共享的缩略图缓存"
6730 #~ msgid "first image"
6734 #~ msgid "toggle full screen"
6738 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6742 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6746 #~ msgid "start full screen"
6750 #~ msgid "stop full screen"
6751 #~ msgstr "退出全屏 (_f)"
6754 #~ msgid "set window geometry"
6758 #~ msgid "get collection content"
6762 #~ msgid "get collection list"
6766 #~ msgid "get file info"
6770 #~ msgid "get render intent"
6774 #~ msgid "last image"
6778 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
6782 #~ msgid "new window"
6786 #~ msgid "next image"
6790 #~ msgid "toggle slide show"
6791 #~ msgstr "切换播片开启/关闭"
6794 #~ msgid "start slide show"
6795 #~ msgstr "开始播片 (_S)"
6798 #~ msgid "stop slide show"
6799 #~ msgstr "停止播片 (_S)"
6802 #~ msgid "hide tools"
6806 #~ msgid "open FILE in new window"
6819 #~ msgid "collection"
6823 #~ msgid "name contains"
6831 #~ msgid "path contains"
6837 #~ msgid "less than"
6840 #~ msgid "greater than"
6852 #~ msgid "match all"
6855 #~ msgid "match any"
6871 #~ msgid "Open Archive"
6872 #~ msgstr "打开最近打开的文件"
6875 #~ msgid "Pixel Info"
6876 #~ msgstr "像素信息 (_x)"
6879 #~ msgid "Exif rotate"
6880 #~ msgstr "使用 Exif 日期"
6882 #~ msgid "Fit image to _window"
6883 #~ msgstr "适应图像到窗口 (_w)"
6885 #~ msgid "_Stop slideshow"
6886 #~ msgstr "停止播片 (_S)"
6888 #~ msgid "_Start slideshow"
6889 #~ msgstr "开始播片 (_S)"
6892 #~ msgid "Copy _image"
6895 #~ msgid "_Contents"
6901 #~ msgid "_Release notes"
6902 #~ msgstr "版本说明(_P)"
6904 #~ msgid "Release notes"
6910 #~ msgid "Split Single"
6914 #~ msgid "Rotate _180°"
6917 #~ msgid "View as _Icons"
6921 #~ msgid "_Show Guidelines"
6925 #~ msgid "Show Guidelines"
6929 #~ msgid "Show guidelines"
6933 #~ msgid "Info sidebar heights"
6937 #~ msgid "Keywords:"
6948 #~ msgid "Convenience"
6952 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
6953 #~ msgstr "根据 Exif 信息自动旋转图像"
6955 #~ msgid "Remember window positions"
6959 #~ msgid "Import GQView metadata"
6963 #~ msgid "Ignore Rotation"
6966 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
6967 #~ msgstr "此窗口关闭后退出程序"
6973 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
6974 #~ msgstr "缩略图维护... (_T)"
6976 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
6977 #~ msgstr "缩略图维护..."
6979 #~ msgid "Command line"
6983 #~ msgid "Sort by Exif-date"
6984 #~ msgstr "以 Exif 日期排序 (_x)"
6991 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
6992 #~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
6993 #~ "<i>%date%</i>,\n"
6994 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
6996 #~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
6997 #~ "the formatted camera name,\n"
6998 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
6999 #~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
7000 #~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
7001 #~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
7002 #~ "available variables with a separator.\n"
7003 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
7004 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
7005 #~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
7006 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
7007 #~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
7008 #~ "totally disappear when no data is available.\n"
7010 #~ "<i>%name%</i> 引用图像的文件名.\n"
7011 #~ "其它可用: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
7012 #~ "<i>%date%</i>,\n"
7013 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
7015 #~ "使用 exif 名称获取 exif 数据,比如: <i>%formatted.Camera%</i> 显示相机名"
7017 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> 最初拍摄的日期.\n"
7018 #~ "<i>%formatted.Camera:20</i> 记号将截短显示信息到20个字符并在末尾加三个点来"
7020 #~ "如果两个或更多变量使用 | 符号连接, 将会显示这些变量并用分隔符连接起来.\n"
7021 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
7022 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> 将显示 \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
7024 #~ "如果有空行, 它将被移除. 这样所添加的多行记录没有信息时不会显示.\n"
7026 #~ msgid "Safe delete"
7029 #~ msgid "Selection"
7035 #~ msgid "One image per page"
7038 #~ msgid "Proof sheet"
7041 #~ msgid "Default printer"
7044 #~ msgid "Custom printer"
7047 #~ msgid "PostScript file"
7048 #~ msgstr "PostScript 文件"
7050 #~ msgid "jpeg, low quality"
7051 #~ msgstr "jpeg, 低质量"
7053 #~ msgid "jpeg, normal quality"
7054 #~ msgstr "jpeg, 标准质量"
7056 #~ msgid "jpeg, high quality"
7057 #~ msgstr "jpeg, 高质量"
7062 #~ msgid "millimeters"
7065 #~ msgid "centimeters"
7077 #~ msgid "Envelope #10"
7080 #~ msgid "Envelope #9"
7083 #~ msgid "Envelope C4"
7086 #~ msgid "Envelope C5"
7089 #~ msgid "Envelope C6"
7092 #~ msgid "Photo 6x4"
7095 #~ msgid "Photo 8x10"
7105 #~ msgid "page %d of %d"
7106 #~ msgstr "第 %d 页 共 %d 页"
7113 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
7120 #~ msgid "Failure writing to file %s"
7121 #~ msgstr "写入文件 %s 失败"
7124 #~ msgid "An error occured printing to %s."
7125 #~ msgstr "打印 %s 时发生错误."
7131 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
7132 #~ msgstr "打印第 %d 页到第 %s 页."
7140 #~ msgid "Orientation:"
7143 #~ msgid "Destination:"
7146 #~ msgid "<printer name>"
7149 #~ msgid "Unlimited"
7158 #~ msgid "Image size:"
7161 #~ msgid "Proof size:"
7188 #~ msgid "File format:"
7191 #~ msgid "File name"
7195 #~ msgid "Exif date"
7196 #~ msgstr "使用 Exif 日期"
7199 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
7200 #~ msgstr "缩略图维护..."
7202 #~ msgid "Turn off safe delete"
7207 #~ "Safe delete: %s%s\n"
7214 #~ msgid "Safe delete: %s"
7215 #~ msgstr "安全删除: %s"
7217 #~ msgid "Thumbnail cache"
7223 #~ msgid "Add to new collection"
7226 #~ msgid "E_xternal Editors"
7227 #~ msgstr "外部编辑器 (_x)"
7233 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7234 #~ msgstr "当自动适应时图像大小限制 (%):"
7239 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7240 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7244 #~ "Released under the GNU General Public License"
7248 #~ "版权 (c) 2006 John Ellis\n"
7249 #~ "版权 (c) %s The Geeqie Team\n"
7255 #~ msgid "Credits..."
7258 #~ msgid "Add keywords"
7261 #~ msgid "Folder Li_st"
7262 #~ msgstr "文件夹列表(_i)"
7264 #~ msgid "View Folders as List"
7265 #~ msgstr "以列表查看文件夹"
7267 #~ msgid "Folder T_ree"
7268 #~ msgstr "文件夹树(_r)"
7270 #~ msgid "View Folders as Tree"
7271 #~ msgstr "以树状查看文件夹"
7273 #~ msgid "When new image is selected:"
7274 #~ msgstr "当新图像被选择时:"
7276 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
7277 #~ msgstr "根据 Exif 信息自动旋转图像"
7280 #~ msgid "Similarities"
7283 #~ msgid "Collection empty"
7286 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7287 #~ msgstr "当前图片集为空,保存终止."
7289 #~ msgid "Stay above other windows"
7290 #~ msgstr "停留在其它窗口之上"
7298 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7299 #~ msgstr "如发现 xvpics 缩略图就使用 (只读)"
7301 #~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
7302 #~ msgstr "屏幕外缓冲大小 (Mb 每图像):"
7304 #~ msgid "Show dot directory"
7305 #~ msgstr "显示带 . 的目录"