########
[geeqie.git] / po / pl.po
index ef889eb..8090c1c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,57 +1,42 @@
-# translation of gqview.po to Polski
-# Copyright (C) 2001-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aktualn± wersjê tego pliku mo¿esz odnale¼æ w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste has³o)
-# Je¶li masz jakiekolwiek uwagi odnosz±ce siê do t³umaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielêgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators@gnome.pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2001
-# Grzegorz Kowal <g_kowal@poczta.onet.pl>, 2000.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gqview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
+"Last-Translator: Wit Wiliński <wit.wilinski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
 #: src/bar_info.c:30
 msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione"
 
 #: src/bar_info.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Todo"
-msgstr "Narzêdzia"
+msgstr "Do zrobienia"
 
 #: src/bar_info.c:32
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Ludzie"
 
 #: src/bar_info.c:33
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsca"
 
 #: src/bar_info.c:34
 msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka"
 
 #: src/bar_info.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Nature"
-msgstr "Data"
+msgstr "Natura"
 
 #: src/bar_info.c:36
 msgid "Possessions"
-msgstr ""
+msgstr "Własności"
 
 #: src/bar_info.c:505
 msgid "Keyword Presets"
@@ -59,11 +44,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/bar_info.c:508
 msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ulubionych słów kluczowych"
 
 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
 msgid "Filename:"
@@ -75,12 +60,11 @@ msgstr "Czas utworzenia pliku:"
 
 #: src/bar_info.c:1027
 msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa kluczowe:"
 
 #: src/bar_info.c:1095
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "Porównanie z:"
+msgstr "Komentarz:"
 
 #: src/bar_info.c:1119
 msgid "Edit favorite keywords list."
@@ -97,7 +81,7 @@ msgstr ""
 #: src/bar_info.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Save comment now"
-msgstr "Zapisz kolekcjê"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
 
 #: src/bar_exif.c:423
 msgid "Tag"
@@ -110,7 +94,7 @@ msgstr "Nazwa"
 
 #: src/bar_exif.c:425
 msgid "Value"
-msgstr "Warto¶æ"
+msgstr "Wartość"
 
 #: src/bar_exif.c:426
 msgid "Format"
@@ -130,12 +114,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/bar_exif.c:622
 msgid "Advanced view"
-msgstr "Zaawansowany podgl±d"
+msgstr "Zaawansowany podgląd"
 
 #: src/bar_sort.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Unlink failed"
-msgstr "Usuniêcie nie powiod³o siê"
+msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
 #: src/bar_sort.c:298
 msgid "Link failed"
@@ -150,12 +134,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Katalog:\n"
 "%s\n"
-"ju¿ istnieje."
+"już istnieje."
 
 #: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Pusta kolekcja"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
 
 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
 #, c-format
@@ -163,21 +146,20 @@ msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Zapisanie kolekcji nie powiod³o siê:\n"
+"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
 msgid "Save Failed"
-msgstr "Zapis nie powiód³ siê"
+msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodanie zak³adki"
+msgstr "Dodanie zakładki"
 
 #: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Kolekcje"
+msgstr "Dodaj kolekcję"
 
 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
 msgid "Name:"
@@ -185,7 +167,7 @@ msgstr "Nazwa:"
 
 #: src/bar_sort.c:569
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Mened¿er Sortowania"
+msgstr "Menedżer Sortowania"
 
 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
 msgid "Folders"
@@ -201,21 +183,19 @@ msgstr "Skopiuj"
 
 #: src/bar_sort.c:593
 msgid "Move"
-msgstr "Przenie"
+msgstr "Przenieś"
 
 #: src/bar_sort.c:600
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #: src/bar_sort.c:610
-#, fuzzy
 msgid "Add image"
-msgstr "%d obrazów"
+msgstr "Dodaj obraz"
 
 #: src/bar_sort.c:617
-#, fuzzy
 msgid "Add selection"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
 #: src/bar_sort.c:634
 msgid "Undo last image"
@@ -224,12 +204,12 @@ msgstr "Cofnij ostatni obraz"
 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
 #: src/editors.c:410
 msgid "done"
-msgstr "ukoñczono"
+msgstr "ukończono"
 
 #: src/cache_maint.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Wczytywanie danych opisuj±cych podobieñstwo..."
+msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
 #: src/cache_maint.c:308
 #, fuzzy
@@ -260,9 +240,8 @@ msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
 
 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
-#, fuzzy
 msgid "S_tart"
-msgstr "Start #"
+msgstr ""
 
 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
 msgid "Folder:"
@@ -271,12 +250,12 @@ msgstr "Katalog:"
 #: src/cache_maint.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Select folder"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 #: src/cache_maint.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
 #: src/cache_maint.c:850
 msgid "Store thumbnails local to source images"
@@ -297,71 +276,64 @@ msgstr "Czyszczenie miniatur..."
 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
 #: src/cache_maint.c:1211
 msgid "Clear cache"
-msgstr "Wyczy¶æ cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
 
 #: src/cache_maint.c:1113
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Zostan± usuniête wszystkie miniaturki\n"
-"zapisane na dysku, kontynuowaæ?"
+"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
+"zapisane na dysku, kontynuować?"
 
 #: src/cache_maint.c:1163
-#, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+msgstr "Zarządzanie miniaturkami - GQview"
 
 #: src/cache_maint.c:1173
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
 
 #: src/cache_maint.c:1177
-#, fuzzy
 msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "pe³ny ekran GQview"
+msgstr "Cache miniaturek GQview"
 
 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "akcja"
+msgstr "Położenie:"
 
 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "Clean up"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgstr "Wyczyść"
 
 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
 
 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
-#, fuzzy
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
 
 #: src/cache_maint.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Poka¿ miniaturki"
+msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
 #: src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
 msgid "Render"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
+msgstr "Utwórz"
 
 #: src/cache_maint.c:1223
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
 #: src/cache_maint.c:1225
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadane"
 
 #: src/cache_maint.c:1237
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
 #: src/image-overlay.c:115
@@ -380,19 +352,19 @@ msgstr "%s - Kolekcja GQview"
 
 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
 msgid "Close collection"
-msgstr "Zamkniêcie kolekcji"
+msgstr "Zamknij kolekcję"
 
 #: src/collect.c:1103
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Kolekcja zosta³a zmodyfikowana.\n"
-"Czy najpierw zapisaæ?"
+"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
+"Czy najpierw zapisać?"
 
 #: src/collect.c:1106
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń"
 
 #: src/collect-dlg.c:58
 #, fuzzy, c-format
@@ -401,9 +373,9 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Podana ¶cie¿ka:\n"
+"Podana ścieżka:\n"
 "%s\n"
-"reprezentuje katalog, kolekcje s± plikami"
+"reprezentuje katalog, kolekcje są plikami"
 
 #: src/collect-dlg.c:59
 msgid "Invalid filename"
@@ -414,19 +386,17 @@ msgid "Overwrite File"
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
 #: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Nadpisz plik"
+msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
 #: src/utilops.c:2196
-#, fuzzy
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
 #: src/collect-dlg.c:169
 msgid "Save collection"
-msgstr "Zapisz kolekcjê"
+msgstr "Zapisz kolekcję"
 
 #: src/collect-dlg.c:176
 msgid "Open collection"
@@ -434,12 +404,11 @@ msgstr "Otwarcie kolekcji"
 
 #: src/collect-dlg.c:184
 msgid "Append collection"
-msgstr "Do³±cz kolekcji"
+msgstr "Dołącz kolekcji"
 
 #: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
 msgid "_Append"
-msgstr "Do³±cz"
+msgstr "Dołącz"
 
 #: src/collect-dlg.c:203
 msgid "Collection Files"
@@ -451,7 +420,7 @@ msgstr "Pusta kolekcja"
 
 #: src/collect-dlg.c:222
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Bie¿±ca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
+msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
 
 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
 msgid "Empty"
@@ -460,12 +429,12 @@ msgstr "Pusta"
 #: src/collect-table.c:168
 #, c-format
 msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrazów (%d)"
+msgstr "%d obrazów (%d)"
 
 #: src/collect-table.c:172
 #, c-format
 msgid "%d images"
-msgstr "%d obrazów"
+msgstr "%d obrazów"
 
 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
@@ -476,25 +445,25 @@ msgstr "Wczytywanie miniatur..."
 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
 msgid "_View"
-msgstr "_Podgl±d"
+msgstr "_Podgląd"
 
 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
 #: src/view_file_list.c:395
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Podgl±d w _nowym oknie"
+msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Usuñ"
+msgstr "_Usuń"
 
 #: src/collect-table.c:781
 msgid "Append from file list"
-msgstr "Do³±cz z listy plików"
+msgstr "Dołącz z listy plików"
 
 #: src/collect-table.c:783
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Do³±cz z kolekcji..."
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
 msgid "Select all"
@@ -502,13 +471,13 @@ msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
 msgid "Select none"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
 msgid "_Properties"
-msgstr "W³_a¶ciwo¶ci"
+msgstr "Wł_aściwości"
 
 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
@@ -520,41 +489,40 @@ msgstr "_Kopiuj..."
 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
 msgid "_Move..."
-msgstr "P_rzenie..."
+msgstr "P_rzenieś..."
 
 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
 #: src/view_file_list.c:403
 msgid "_Rename..."
-msgstr "Zm_ieñ nazwê..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Usuñ..."
+msgstr "_Usuń..."
 
 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Poka¿ nazwê pliku"
+msgstr "Pokaż nazwę pliku"
 
 #: src/collect-table.c:813
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Zapisz kolekcjê"
+msgstr "_Zapisz kolekcję"
 
 #: src/collect-table.c:815
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Zapisz kolekcjê jako..."
+msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
 
 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
 msgid "Print..."
-msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
+msgstr "Drukuj..."
 
 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
 #, fuzzy
@@ -563,16 +531,16 @@ msgstr "Upuszczona lista zawiera katalogi."
 
 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
 msgid "_Add contents"
-msgstr "_Dodaj zawarto¶æ"
+msgstr "_Dodaj zawartość"
 
 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Dodaj zawarto¶æ _rekurencyjnie"
+msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "Pomiñ katalogi"
+msgstr "Pomiń katalogi"
 
 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
@@ -581,21 +549,21 @@ msgstr "Anuluj"
 
 #: src/dupe.c:96
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Upu¶æ pliki, aby je porównaæ."
+msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
 #: src/dupe.c:100
 #, c-format
 msgid "%d files"
-msgstr "%d plików"
+msgstr "%d plików"
 
 #: src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d wyst±pieñ w %d plikach"
+msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
 #: src/dupe.c:109
 msgid "[set 1]"
-msgstr "[zbiór 1]"
+msgstr "[zbiór 1]"
 
 #: src/dupe.c:1422
 msgid "Reading checksums..."
@@ -603,15 +571,15 @@ msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
 
 #: src/dupe.c:1455
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+msgstr "Odczytywanie wymiarów"
 
 #: src/dupe.c:1489
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Wczytywanie danych opisuj±cych podobieñstwo..."
+msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Porównywanie..."
+msgstr "Porównywanie..."
 
 #: src/dupe.c:1535
 msgid "Sorting..."
@@ -619,11 +587,11 @@ msgstr "Sortowanie..."
 
 #: src/dupe.c:2196
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Wybierz _pierwsz± grupê duplikatów"
+msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
 
 #: src/dupe.c:2198
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Wybierz _drug± grupê duplikatów"
+msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
 
 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
 msgid "Add to new collection"
@@ -631,7 +599,7 @@ msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
 
 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
 msgid "C_lear"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgstr "Wyczyść"
 
 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
 msgid "Close _window"
@@ -640,7 +608,7 @@ msgstr "Zamknij okno"
 #: src/dupe.c:2382
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d plików (zbiór 2)"
+msgstr "%d plików (zbiór 2)"
 
 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
@@ -662,35 +630,35 @@ msgstr "Suma kontrolna"
 
 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Path"
-msgstr "¦cie¿ka"
+msgstr "Ścieżka"
 
 #: src/dupe.c:2595
 msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobieñstwo (wysokie)"
+msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
 #: src/dupe.c:2596
 msgid "Similarity"
-msgstr "Podobieñstwo"
+msgstr "Podobieństwo"
 
 #: src/dupe.c:2597
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobieñstwo (niskie)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
 #: src/dupe.c:2598
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Podobieñstwo (dowolne)"
+msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
 #: src/dupe.c:3080
 msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - GQview"
+msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - GQview"
 
 #: src/dupe.c:3152
 msgid "Compare to:"
-msgstr "Porównanie z:"
+msgstr "Porównaj z:"
 
 #: src/dupe.c:3165
 msgid "Compare by:"
-msgstr "Kryterium porównywania:"
+msgstr "Kryterium porównywania:"
 
 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
 msgid "Thumbnails"
@@ -698,27 +666,27 @@ msgstr "Miniaturki"
 
 #: src/dupe.c:3180
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
+msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
 
 #: src/editors.c:50
 msgid "The Gimp"
-msgstr "GIMP"
+msgstr ""
 
 #: src/editors.c:51
 msgid "XV"
-msgstr "XV"
+msgstr ""
 
 #: src/editors.c:52
 msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr ""
 
 #: src/editors.c:58
 msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Obróæ jpeg zgodnie z zegarem"
+msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
 
 #: src/editors.c:59
 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Obróæ jpeg przeciwnie do zegara"
+msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
 
 #: src/editors.c:104
 msgid "stopping..."
@@ -726,12 +694,12 @@ msgstr "zatrzymywanie..."
 
 #: src/editors.c:131
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Edycja wyniku dzia³ania polecenia"
+msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
 #: src/editors.c:134
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr "Wyjcie %s"
+msgstr "Wyjście %s"
 
 #: src/editors.c:303
 #, c-format
@@ -739,12 +707,12 @@ msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na uruchomiæ:\n"
+"Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
 #: src/editors.c:414
 msgid "stopped by user"
-msgstr "zatrzymane przez u¿ytkownika"
+msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
 
 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
@@ -753,11 +721,11 @@ msgstr "nieznany"
 
 #: src/exif.c:113
 msgid "top left"
-msgstr "górny lewy"
+msgstr "górny lewy"
 
 #: src/exif.c:114
 msgid "top right"
-msgstr "górny prawy"
+msgstr "górny prawy"
 
 #: src/exif.c:115
 msgid "bottom right"
@@ -769,11 +737,11 @@ msgstr "dolny lewy"
 
 #: src/exif.c:117
 msgid "left top"
-msgstr "lewy górny"
+msgstr "lewy górny"
 
 #: src/exif.c:118
 msgid "right top"
-msgstr "prawy górny"
+msgstr "prawy górny"
 
 #: src/exif.c:119
 msgid "right bottom"
@@ -793,7 +761,7 @@ msgstr "centymetr"
 
 #: src/exif.c:140
 msgid "average"
-msgstr "rednie"
+msgstr "średnie"
 
 #: src/exif.c:141
 msgid "center weighted"
@@ -813,7 +781,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/exif.c:145
 msgid "partial"
-msgstr "czê¶ciowe"
+msgstr "częściowe"
 
 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
 msgid "other"
@@ -825,11 +793,11 @@ msgstr "niezdefiniowany"
 
 #: src/exif.c:152
 msgid "manual"
-msgstr "rêczny"
+msgstr "ręczny"
 
 #: src/exif.c:153
 msgid "normal"
-msgstr "zwyk³y"
+msgstr "zwykły"
 
 #: src/exif.c:154
 msgid "aperture"
@@ -857,7 +825,7 @@ msgstr "poziome"
 
 #: src/exif.c:165
 msgid "daylight"
-msgstr "¶wiat³o dzienne"
+msgstr "światło dzienne"
 
 #: src/exif.c:166
 msgid "fluorescent"
@@ -894,7 +862,7 @@ msgstr "Opis obrazu"
 
 #: src/exif.c:292
 msgid "Orientation"
-msgstr "U³o¿enie"
+msgstr "Ułożenie"
 
 #: src/exif.c:303
 msgid "Copyright"
@@ -906,11 +874,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "czu³o¶æ ISO"
+msgstr "czułość ISO"
 
 #: src/exif.c:313
 msgid "Date original"
-msgstr "Data orygina³u"
+msgstr "Data oryginału"
 
 #: src/exif.c:314
 msgid "Date digitized"
@@ -918,46 +886,44 @@ msgstr "Data digitalizacji"
 
 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
 msgid "Shutter speed"
-msgstr "Szybko¶æ migawki"
+msgstr "Szybkość migawki"
 
 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
 msgid "Aperture"
-msgstr "Przys³ona"
+msgstr "Przysłona"
 
 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Exposure bias"
-msgstr "Czas na¶wietlania"
+msgstr "Poprawka naświetlania"
 
 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
 msgid "Subject distance"
-msgstr "Odleg³o¶æ przedmiotu"
+msgstr "Odległość przedmiotu"
 
 #: src/exif.c:323
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Metoda pomiaru odleg³o¶ci"
+msgstr "Metoda pomiaru odległości"
 
 #: src/exif.c:324
 msgid "Light source"
-msgstr "¬ród³o ¶wiat³a"
+msgstr "Źródło światła"
 
 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
 msgid "Flash"
 msgstr "Flesz"
 
 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 #: src/exif.c:336
 msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgstr "Szerokość"
 
 #: src/exif.c:337
 msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr "Wysokość"
 
 #: src/exif.c:418
 msgid "Camera"
@@ -965,11 +931,11 @@ msgstr "Aparat fotograficzny"
 
 #: src/exif.c:427
 msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ"
+msgstr "Rozdzielczość"
 
 #: src/exif.c:1451
 msgid "infinity"
-msgstr "nieskoñczono¶æ"
+msgstr "nieskończoność"
 
 #: src/exif.c:1479
 msgid "mode:"
@@ -977,11 +943,11 @@ msgstr "tryb:"
 
 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
 msgid "on"
-msgstr "w³±czony"
+msgstr "włączony"
 
 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
 msgid "off"
-msgstr "wy³±czony"
+msgstr "wyłączony"
 
 #: src/exif.c:1489
 msgid "auto"
@@ -1003,36 +969,35 @@ msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
 
 #: src/exif.c:1520
 msgid "dot"
-msgstr "punktów"
+msgstr "punktów"
 
 #: src/filelist.c:513
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bajtów"
+msgstr "%d bajtów"
 
 #: src/filelist.c:517
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgstr ""
 
 #: src/filelist.c:521
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr ""
 
 #: src/filelist.c:526
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr ""
 
 #: src/fullscreen.c:267
 msgid "GQview full screen"
-msgstr "pe³ny ekran GQview"
+msgstr "pełny ekran GQview"
 
 #: src/fullscreen.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Full size"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
+msgstr "Pełny rozmiar"
 
 #: src/fullscreen.c:402
 msgid "Monitor"
@@ -1040,28 +1005,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/fullscreen.c:407
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
 
 #: src/fullscreen.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do okna"
+msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
 
 #: src/fullscreen.c:651
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
 
 #: src/fullscreen.c:652
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny ekran"
 
 #: src/fullscreen.c:654
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny monitor"
 
 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "Po_wiêksz"
+msgstr "Pow_iększ"
 
 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
 msgid "Zoom _out"
@@ -1069,7 +1033,7 @@ msgstr "Po_mniejsz"
 
 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
 msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Powiêkszenie _1:1"
+msgstr "Skala _1:1"
 
 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
 msgid "Fit image to _window"
@@ -1077,32 +1041,32 @@ msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
 
 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
 msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Ustaw jako _tapetê"
+msgstr "Usta_w jako tapetę"
 
 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
 msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
 
 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Kontynuuj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
 
 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
 #: src/layout_image.c:755
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "W_strzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
 
 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
 msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
 
 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Opu¶æ tryb pe³noekranowy"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
 msgid "_Full screen"
-msgstr "Pe³ny ekran"
+msgstr "Pełny ekran"
 
 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
 msgid "C_lose window"
@@ -1118,7 +1082,7 @@ msgstr "Wymiary:"
 
 #: src/info.c:364
 msgid "Transparent:"
-msgstr "Przezroczysto¶æ:"
+msgstr "Przezroczystość:"
 
 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
 msgid "Image size:"
@@ -1126,16 +1090,15 @@ msgstr "Rozmiar obrazu:"
 
 #: src/info.c:367
 msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Wspó³czynnik kompresji:"
+msgstr "Współczynnik kompresji:"
 
 #: src/info.c:368
-#, fuzzy
 msgid "File type:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+msgstr "Typ pliku:"
 
 #: src/info.c:370
 msgid "Owner:"
-msgstr "W³a¶ciciel:"
+msgstr "Właściciel:"
 
 #: src/info.c:371
 msgid "Group:"
@@ -1143,7 +1106,7 @@ msgstr "Grupa:"
 
 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
 msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgstr "Ogólne"
 
 #: src/info.c:455
 #, c-format
@@ -1152,11 +1115,11 @@ msgstr "Obraz %d z %d"
 
 #: src/info.c:678
 msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
 
 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
 msgid "Ascending"
-msgstr "Rosn±co"
+msgstr "Rosnąco"
 
 #: src/layout.c:337
 msgid " Slideshow"
@@ -1169,40 +1132,40 @@ msgstr " Zatrzymane"
 #: src/layout.c:358
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
 
 #: src/layout.c:365
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d plików%s"
+msgstr "%s, %d plików%s"
 
 #: src/layout.c:370
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
-msgstr "%d plików%s"
+msgstr "%d plików%s"
 
 #: src/layout.c:399
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(brak uprawnieñ do odczytu) %s bajtów"
+msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
 #: src/layout.c:403
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
+msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
 
 #: src/layout.c:408
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
 
 #: src/layout.c:1104
 msgid "GQview Tools"
-msgstr "Narzêdzia GQview"
+msgstr "Narzędzia GQview"
 
 #: src/layout_config.c:57
 msgid "Tools"
-msgstr "Narzêdzia"
+msgstr "Narzędzia"
 
 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
 msgid "Files"
@@ -1214,30 +1177,28 @@ msgstr "Obraz"
 
 #: src/layout_config.c:363
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeci±gnij aby zmieniæ kolejno¶æ)"
+msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
 
 #: src/layout_image.c:770
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
 #, c-format
 msgid "in %s..."
-msgstr "za pomoc± %s..."
+msgstr "za pomocą %s..."
 
 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
 msgid "in (unknown)..."
-msgstr "za pomoc± (nieznany)..."
+msgstr "za pomocą (nieznany)..."
 
 #: src/layout_util.c:637
-#, fuzzy
 msgid "empty"
-msgstr "Pusta"
+msgstr "puste"
 
 #: src/layout_util.c:748
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "/_Plik"
+msgstr "_Plik"
 
 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
 msgid "_Edit"
@@ -1248,62 +1209,52 @@ msgid "_Adjust"
 msgstr "Modyfikacja"
 
 #: src/layout_util.c:752
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "/Pomo_c"
+msgstr "Pomo_c"
 
 #: src/layout_util.c:754
-#, fuzzy
 msgid "New _window"
-msgstr "/Plik/_Nowe okno"
+msgstr "No_we okno"
 
 #: src/layout_util.c:755
-#, fuzzy
 msgid "_New collection"
-msgstr "_Zapisz kolekcjê"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 #: src/layout_util.c:756
-#, fuzzy
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "Otwarcie kolekcji"
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
 
 #: src/layout_util.c:757
-#, fuzzy
 msgid "Open _recent"
-msgstr "/Plik/O_twórz poprzednie"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
 
 #: src/layout_util.c:758
-#, fuzzy
 msgid "_Search..."
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Szukaj..."
 
 #: src/layout_util.c:760
-#, fuzzy
 msgid "_Print..."
-msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
+msgstr "Drukuj..."
 
 #: src/layout_util.c:761
-#, fuzzy
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nowy _folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
 
 #: src/layout_util.c:767
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Jako¶æ"
+msgstr "Zakończ"
 
 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
 msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Obróæ _zgodnie z zegarem"
+msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
 msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Obróæ _przeciwnie do zegara"
+msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
 #: src/layout_util.c:781
-#, fuzzy
 msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Obróæ o _180"
+msgstr "Obróć o 1_80"
 
 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
 msgid "_Mirror"
@@ -1314,130 +1265,108 @@ msgid "_Flip"
 msgstr "O_dbij"
 
 #: src/layout_util.c:785
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
 #: src/layout_util.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Select _none"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Odz_nacz"
 
 #: src/layout_util.c:787
-#, fuzzy
 msgid "P_references..."
-msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
+msgstr "_Właściwości..."
 
 #: src/layout_util.c:788
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
 
 #: src/layout_util.c:794
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Widok/_Powiêkszenie do dopasowania"
+msgstr "Dopasuj do okna"
 
 #: src/layout_util.c:795
-#, fuzzy
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "Pny ekran"
+msgstr "P_ełny ekran"
 
 #: src/layout_util.c:796
-#, fuzzy
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukrycie _listy plików"
 
 #: src/layout_util.c:797
-#, fuzzy
 msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 #: src/layout_util.c:798
-#, fuzzy
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Od¶wie¿"
+msgstr "_Odśwież"
 
 #: src/layout_util.c:800
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
+msgstr "Indeks"
 
 #: src/layout_util.c:801
-#, fuzzy
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Pomoc/Skróty _klawiszowe"
+msgstr "Skróty _klawiszowe"
 
 #: src/layout_util.c:802
-#, fuzzy
 msgid "_Release notes"
-msgstr "/Pomoc/Uwagi na temat _wydania"
+msgstr "Wydanie"
 
 #: src/layout_util.c:803
-#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
+msgstr "O progr_amie"
 
 #: src/layout_util.c:807
-#, fuzzy
 msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+msgstr "Minia_turki"
 
 #: src/layout_util.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Widok/_Drzewo"
+msgstr "D_rzewo"
 
 #: src/layout_util.c:809
-#, fuzzy
 msgid "_Float file list"
-msgstr "/Widok/_Oderwanie lista plików"
+msgstr "Oderwana lista plików"
 
 #: src/layout_util.c:810
-#, fuzzy
 msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Widok/Ukry_cie paska narzêdziowego"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 #: src/layout_util.c:811
-#, fuzzy
 msgid "_Keywords"
-msgstr "/Widok/_Ikony"
+msgstr "Słowa _kluczowe"
 
 #: src/layout_util.c:812
-#, fuzzy
 msgid "E_xif data"
-msgstr "/Widok/Dane E_xif"
+msgstr "Dane E_xif"
 
 #: src/layout_util.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "Mened¿er Sortowania"
+msgstr "_Menedżer sortowania"
 
 #: src/layout_util.c:817
-#, fuzzy
 msgid "_List"
-msgstr "/Widok/_Lista"
+msgstr "_Lista"
 
 #: src/layout_util.c:818
-#, fuzzy
 msgid "I_cons"
-msgstr "Ikona:"
+msgstr "Ikony"
 
 #: src/layout_util.c:1083
 msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Poka¿ miniaturki"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
 
 #: src/layout_util.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "Change to home folder"
-msgstr "Powraca do katalogu domowego"
+msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
 
 #: src/layout_util.c:1087
 msgid "Refresh file list"
-msgstr "Od¶wie¿a listê plików"
+msgstr "Odświeża listę plików"
 
 #: src/layout_util.c:1089
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiêksz"
+msgstr "Powiększ"
 
 #: src/layout_util.c:1091
 msgid "Zoom out"
@@ -1445,11 +1374,11 @@ msgstr "Pomniejsz"
 
 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
 msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do okna"
+msgstr "Dopasuj do okna"
 
 #: src/layout_util.c:1095
 msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Ustawia powiêkszenie 1:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
 
 #: src/layout_util.c:1097
 msgid "Configure options"
@@ -1457,7 +1386,7 @@ msgstr "Opcje konfiguracji"
 
 #: src/layout_util.c:1099
 msgid "Float Controls"
-msgstr "Od³±cza panel steruj±cy"
+msgstr "Odłącza panel sterujący"
 
 #: src/main.c:266
 msgid "Help - GQview"
@@ -1465,62 +1394,56 @@ msgstr "Pomoc - GQview"
 
 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
 msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceñ"
+msgstr "Wiersz poleceń"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
 #: src/main.c:527
-#, fuzzy
 msgid "next image"
-msgstr "Wstêpny odczyt nastêpnego obrazu"
+msgstr "następny obraz"
 
 #: src/main.c:528
 msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "poprzedni obraz"
 
 #: src/main.c:529
-#, fuzzy
 msgid "first image"
-msgstr "Cofnij ostatni obraz"
+msgstr "pierwszy obraz"
 
 #: src/main.c:530
-#, fuzzy
 msgid "last image"
-msgstr "Cofnij ostatni obraz"
+msgstr "ostatni obraz"
 
 #: src/main.c:531
-#, fuzzy
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "Opu¶æ tryb pe³noekranowy"
+msgstr "przełącz pełny ekran"
 
 #: src/main.c:532
-#, fuzzy
 msgid "start full screen"
-msgstr "Opu¶æ tryb pe³noekranowy"
+msgstr "włącz pełny ekran"
 
 #: src/main.c:533
-#, fuzzy
 msgid "stop full screen"
-msgstr "Opu¶æ tryb pe³noekranowy"
+msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
 #: src/main.c:534
 #, fuzzy
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe"
 
 #: src/main.c:535
 #, fuzzy
 msgid "start slide show"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe"
 
 #: src/main.c:536
 #, fuzzy
 msgid "stop slide show"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe"
 
 #: src/main.c:537
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe"
 
 #: src/main.c:538
 msgid "set slide show delay in seconds"
@@ -1533,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:540
 #, fuzzy
 msgid "hide tools"
-msgstr "Narzêdzia GQview"
+msgstr "Narzędzia GQview"
 
 #: src/main.c:541
 msgid "quit"
@@ -1542,12 +1465,12 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:542
 #, fuzzy
 msgid "open file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgstr "otwórz plik"
 
 #: src/main.c:543
 #, fuzzy
 msgid "open file in new window"
-msgstr "Podgl±d w _nowym oknie"
+msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
 
 #: src/main.c:609
 msgid "Remote command list:\n"
@@ -1566,24 +1489,24 @@ msgid ""
 "Usage: gqview [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: gqview [opcje] [¶cie¿ka]\n"
+"Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:945
 msgid "valid options are:\n"
-msgstr "poprawnymi opcjami s±:\n"
+msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
 
 #: src/main.c:946
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wy¶wietlenie narzêdzi\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
 #: src/main.c:947
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzêdzi\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
 #: src/main.c:948
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pe³noekranowym\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
 #: src/main.c:949
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
@@ -1593,14 +1516,14 @@ msgstr "  -s, --slideshow            uruchamia w trybie slajdowym\n"
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
-"poleceñ\n"
+"poleceń\n"
 
 #: src/main.c:951
 #, fuzzy
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
-"poleceñ\n"
+"poleceń\n"
 
 #: src/main.c:952
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
@@ -1609,12 +1532,12 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:953
 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
 msgstr ""
-"  --debug                    uaktywnia wy¶wietlanie komunikatów\n"
+"  --debug                    uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
 #: src/main.c:954
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              wypisuje informacjê na temat wersji\n"
+msgstr "  -v, --version              wypisuje informację na temat wersji\n"
 
 #: src/main.c:955
 msgid ""
@@ -1631,7 +1554,7 @@ msgid ""
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"U¿yj --help aby uzyskaæ informacje o opcjach\n"
+"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
 #: src/main.c:1034
 #, c-format
@@ -1641,11 +1564,11 @@ msgstr "Tworzenie katalogu GQview:%s\n"
 #: src/main.c:1040
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu: %s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
 msgid "Home"
-msgstr "Po³o¿enie pocz±tkowe"
+msgstr "Położenie początkowe"
 
 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
 msgid "Desktop"
@@ -1653,7 +1576,7 @@ msgstr "Pulpit"
 
 #: src/main.c:1152
 msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - zakoñczenie"
+msgstr "GQview - zakończenie"
 
 #: src/main.c:1156
 #, fuzzy
@@ -1664,44 +1587,44 @@ msgstr "O programie - GQview"
 #, fuzzy
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
-"Kolekcje zosta³y zmodyfikowane.\n"
-"Czy pomimo tego zakoñczyæ?"
+"Kolekcje zostały zmodyfikowane.\n"
+"Czy pomimo tego zakończyć?"
 
 #: src/menu.c:115
 msgid "Sort by size"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug rozmiaru"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
 #: src/menu.c:118
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug daty"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
 
 #: src/menu.c:121
 msgid "Unsorted"
-msgstr "Nieuporz±dkowane"
+msgstr "Nieuporządkowane"
 
 #: src/menu.c:124
 msgid "Sort by path"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug ¶cie¿ki"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
 #: src/menu.c:127
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug numeru"
+msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
 #: src/menu.c:131
 msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporz±dkuj wed³ug nazwy"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
 #: src/menu.c:175
 msgid "Sort"
-msgstr "Uporz±dkuj"
+msgstr "Uporządkuj"
 
 #: src/menu.c:200
 msgid "Rotate _180"
-msgstr "Obróæ o _180"
+msgstr "Obróć o _180"
 
 #: src/preferences.c:384
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Najbli¿szy s±siad (najgorsze, lecz najszybsze)"
+msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
 #: src/preferences.c:386
 msgid "Tiles"
@@ -1721,7 +1644,7 @@ msgstr "Brak"
 
 #: src/preferences.c:419
 msgid "Normal"
-msgstr "Zwyk³a"
+msgstr "Zwykła"
 
 #: src/preferences.c:420
 msgid "Best"
@@ -1741,8 +1664,8 @@ msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Ustawienia filtrów powróc± do warto¶ci domy¶lnych.\n"
-"Kontynuowaæ?"
+"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
+"Kontynuować?"
 
 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
 msgid "Reset editors"
@@ -1753,35 +1676,32 @@ msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Komendy ecyji powróc± do warto¶ci domy¶lnych.\n"
-"Kontynuowaæ?"
+"Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n"
+"Kontynuować?"
 
 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
 msgid "Clear trash"
-msgstr "Wyczy¶æ kosz"
+msgstr "Wyczyść kosz"
 
 #: src/preferences.c:731
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ta operacja spowoduje usuniêcie zawarto¶ci kosza"
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
 #: src/preferences.c:770
-#, fuzzy
 msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - zmiana nazwy"
+msgstr "Konfiguracja GQview"
 
 #: src/preferences.c:824
-#, fuzzy
 msgid "Startup"
-msgstr "Start #"
+msgstr "Przy uruchomieniu"
 
 #: src/preferences.c:826
-#, fuzzy
 msgid "Change to folder:"
-msgstr "Powraca do katalogu domowego"
+msgstr "Przejdź do katalogu:"
 
 #: src/preferences.c:837
 msgid "Use current"
-msgstr "Wykorzystaj bie¿±cy"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
 
 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
 msgid "Size:"
@@ -1789,7 +1709,7 @@ msgstr "Rozmiar:"
 
 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
 msgid "Quality:"
-msgstr "Jako¶æ:"
+msgstr "Jakość:"
 
 #: src/preferences.c:846
 msgid "Cache thumbnails"
@@ -1797,11 +1717,11 @@ msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
 
 #: src/preferences.c:852
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
 #: src/preferences.c:858
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "U¿ywanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek"
+msgstr "Używanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek"
 
 #: src/preferences.c:861
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
@@ -1809,16 +1729,15 @@ msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
 
 #: src/preferences.c:864
 msgid "Slide show"
-msgstr "Przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Pokaz slajdów"
 
 #: src/preferences.c:867
-#, fuzzy
 msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Opó¼nienie przed zmian± obrazu (sekundy):"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
 #: src/preferences.c:867
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
 
 #: src/preferences.c:873
 msgid "Random"
@@ -1829,9 +1748,8 @@ msgid "Repeat"
 msgstr "Powtarzanie"
 
 #: src/preferences.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Zoom"
-msgstr "Powiêksz"
+msgstr "Skala"
 
 #: src/preferences.c:887
 msgid "Dithering method:"
@@ -1839,15 +1757,15 @@ msgstr "Metoda rozpraszania:"
 
 #: src/preferences.c:892
 msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Dwuetapowe powiêkszanie"
+msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
 
 #: src/preferences.c:895
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
-msgstr "Rozci±ganie obrazów przy powiêkszaniu, aby je dopasowaæ."
+msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować."
 
 #: src/preferences.c:899
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Przyrost powiêkszenia"
+msgstr "Przyrost powiększenia"
 
 #: src/preferences.c:904
 msgid "When new image is selected:"
@@ -1855,58 +1773,55 @@ msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
 
 #: src/preferences.c:907
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiêkszenie do rozmiaru oryginalnego"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
 #: src/preferences.c:913
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiêkszenia"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
 #: src/preferences.c:917
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "Do³±cz"
+msgstr "Wygląd"
 
 #: src/preferences.c:919
 msgid "Black background"
-msgstr "Czarne t³o"
+msgstr "Czarne tło"
 
 #: src/preferences.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Convenience"
-msgstr "Kontynuuj"
+msgstr "Usprawnienia"
 
 #: src/preferences.c:924
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Od¶wie¿anie podczas zmiant pliku"
+msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
 
 #: src/preferences.c:926
 msgid "Preload next image"
-msgstr "Wstêpny odczyt nastêpnego obrazu"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
 #: src/preferences.c:928
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów przy u¿yciu informacji Exif"
+msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
 
 #: src/preferences.c:937
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 #: src/preferences.c:940
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "Start #"
+msgstr "Stan"
 
 #: src/preferences.c:942
 msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamiêtanie pozycji okien"
+msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
 #: src/preferences.c:944
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiêtanie stanu narzêdzi (oderwane/ukryte)"
+msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
 #: src/preferences.c:949
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, je¶li narzêdzia s± ukryte/oderwane"
+msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
 #: src/preferences.c:953
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
@@ -1914,7 +1829,7 @@ msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
 
 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
 msgid "Layout"
-msgstr "U³o¿enie"
+msgstr "Ułożenie"
 
 #: src/preferences.c:973
 msgid "Filtering"
@@ -1922,20 +1837,19 @@ msgstr "Filtrowanie"
 
 #: src/preferences.c:978
 msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Wy¶wietlanie wpisów rozpoczynaj±cych siê kropk±"
+msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
 
 #: src/preferences.c:980
 msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶æ liter podczas sortowania"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
 #: src/preferences.c:983
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
 
 #: src/preferences.c:986
-#, fuzzy
 msgid "File types"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+msgstr "Typy plików"
 
 #: src/preferences.c:1008
 msgid "Filter"
@@ -1943,7 +1857,7 @@ msgstr "Filtr"
 
 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
 msgid "Defaults"
-msgstr "Domylne"
+msgstr "Domyślne"
 
 #: src/preferences.c:1066
 msgid "Editors"
@@ -1962,26 +1876,24 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 #: src/preferences.c:1138
-#, fuzzy
 msgid "Full screen"
-msgstr "Pe³ny ekran"
+msgstr "Pełny ekran"
 
 #: src/preferences.c:1146
-#, fuzzy
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
 
 #: src/preferences.c:1148
 msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
 #: src/preferences.c:1151
 msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: src/preferences.c:1153
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potwierdzanie usuniêcia pliku"
+msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
 #: src/preferences.c:1155
 msgid "Enable Delete key"
@@ -1992,9 +1904,8 @@ msgid "Safe delete"
 msgstr "bezpieczne usuwanie"
 
 #: src/preferences.c:1176
-#, fuzzy
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maksymalny rozmiar (MB)"
+msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
 #: src/preferences.c:1176
 msgid "MB"
@@ -2006,45 +1917,43 @@ msgstr "Widok"
 
 #: src/preferences.c:1189
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowanie"
 
 #: src/preferences.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostok±tne"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
 
 #: src/preferences.c:1194
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Odwrotna kolejno¶æ katalogów w widoku drzewiastym"
+msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
 #: src/preferences.c:1197
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
 #: src/preferences.c:1200
-#, fuzzy
 msgid "Navigation"
-msgstr "akcja"
+msgstr "Nawigacja"
 
 #: src/preferences.c:1202
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiatur±"
+msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
 
 #: src/preferences.c:1204
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Przewijanie obrazu kó³kiem myszy"
+msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
 #: src/preferences.c:1207
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
 
 #: src/preferences.c:1209
 msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze lokalnie"
 
 #: src/preferences.c:1212
 msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieñstwa:"
+msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
 
 #: src/preferences.c:1215
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
@@ -2075,29 +1984,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/preferences.c:1322
 msgid "Credits..."
-msgstr "Zas³ugi..."
+msgstr "Zasługi..."
 
 #: src/print.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Selection"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Zaznaczenie"
 
 #: src/print.c:112
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie"
 
 #: src/print.c:123
 msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
 #: src/print.c:124
 msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Wydruk próbny"
 
 #: src/print.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Default printer"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgstr "Drukarka domyślna"
 
 #: src/print.c:138
 msgid "Custom printer"
@@ -2105,60 +2012,53 @@ msgstr ""
 
 #: src/print.c:139
 msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik PostScript"
 
 #: src/print.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Image file"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+msgstr "Plik obrazu"
 
 #: src/print.c:154
 msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, niska jakość"
 
 #: src/print.c:155
 msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
 #: src/print.c:156
 msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
-#, fuzzy
 msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "punkty"
 
 #: src/print.c:351
 msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "milimetry"
 
 #: src/print.c:352
-#, fuzzy
 msgid "centimeters"
-msgstr "centymetr"
+msgstr "centymetry"
 
 #: src/print.c:353
-#, fuzzy
 msgid "inches"
-msgstr "cal"
+msgstr "cale"
 
 #: src/print.c:354
 msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "pica"
 
 #: src/print.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Portrait"
-msgstr "pionowe"
+msgstr "Portret"
 
 #: src/print.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
-msgstr "poziome"
+msgstr "Pejzaż"
 
 #: src/print.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "centymetr"
 
@@ -2229,13 +2129,13 @@ msgid "Tabloid"
 msgstr ""
 
 #: src/print.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr "Obraz %d z %d"
+msgstr "strona %d z %d"
 
 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
 msgid "Preview"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "Podgląd"
 
 #: src/print.c:1044
 #, c-format
@@ -2248,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 #: src/view_file_list.c:453
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s ju¿ istnieje."
+msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
 
 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
 #, c-format
@@ -2263,12 +2163,11 @@ msgstr ""
 #: src/print.c:1964
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Strona %d"
 
 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-#, fuzzy
 msgid "Printing error"
-msgstr "Filtr"
+msgstr "Błąd wydruku"
 
 #: src/print.c:1990
 #, c-format
@@ -2276,14 +2175,12 @@ msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr ""
 
 #: src/print.c:1994
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgstr "Szczegóły"
 
 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-#, fuzzy
 msgid "Print - GQview"
-msgstr "O programie - GQview"
+msgstr "Drukowanie - GQview"
 
 #: src/print.c:2591
 #, c-format
@@ -2291,18 +2188,16 @@ msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr ""
 
 #: src/print.c:2691
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
 
 #: src/print.c:2766
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostki:"
 
 #: src/print.c:2810
-#, fuzzy
 msgid "Orientation:"
-msgstr "U³o¿enie"
+msgstr "Ułożenie:"
 
 #: src/print.c:2942
 #, fuzzy
@@ -2315,79 +2210,68 @@ msgid "<printer name>"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: src/print.c:3079
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
-msgstr "BezNazwy"
+msgstr "Nieograniczone"
 
 #: src/print.c:3188
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż"
 
 #: src/print.c:3199
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "w³±czony"
+msgstr "Czcionka"
 
 #: src/print.c:3359
-#, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr "Uporz±dkuj"
+msgstr "Źródło"
 
 #: src/print.c:3375
-#, fuzzy
 msgid "Proof size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+msgstr "Rozmiar próbki:"
 
 #: src/print.c:3391
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
 
 #: src/print.c:3401
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
-msgstr "Data"
+msgstr "Papier"
 
 #: src/print.c:3424
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Merginesy"
 
 #: src/print.c:3426
 msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Lewy:"
 
 #: src/print.c:3429
-#, fuzzy
 msgid "Right:"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr "Prawy:"
 
 #: src/print.c:3432
-#, fuzzy
 msgid "Top:"
-msgstr "Grupa:"
+msgstr "Górny:"
 
 #: src/print.c:3435
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:"
-msgstr "na:"
+msgstr "Dolny:"
 
 #: src/print.c:3444
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtr"
+msgstr "Drukarka"
 
 #: src/print.c:3450
 msgid "Custom printer:"
 msgstr ""
 
 #: src/print.c:3459
-#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr "Filtr:"
+msgstr "Plik:"
 
 #: src/print.c:3468
-#, fuzzy
 msgid "File format:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+msgstr "Format pliku:"
 
 #: src/print.c:3473
 msgid "DPI:"
@@ -2396,32 +2280,28 @@ msgstr ""
 #: src/print.c:3481
 #, fuzzy
 msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamiêtanie pozycji okien"
+msgstr "Pamiętaj opcje wydruku"
 
 #: src/rcfile.c:185
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "b³±d przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
 #: src/search.c:200
-#, fuzzy
 msgid "folder"
-msgstr "Katalog:"
+msgstr "katalog"
 
 #: src/search.c:201
-#, fuzzy
 msgid "comments"
-msgstr "Elementy"
+msgstr "komentarze"
 
 #: src/search.c:202
-#, fuzzy
 msgid "results"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgstr "wyniki"
 
 #: src/search.c:206
-#, fuzzy
 msgid "contains"
-msgstr "Kontynuuj"
+msgstr "zawiera"
 
 #: src/search.c:207
 msgid "is"
@@ -2448,9 +2328,8 @@ msgid "before"
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:220
-#, fuzzy
 msgid "after"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
 
 #: src/search.c:225
 msgid "match all"
@@ -2465,19 +2344,18 @@ msgid "exclude"
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
 
 #: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d plików%s"
+msgstr "%s, %d plików"
 
 #: src/search.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Searching..."
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Szukanie..."
 
 #: src/search.c:2093
 msgid "File not found"
@@ -2486,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 #: src/search.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
 
 #: src/search.c:2140
 msgid "Folder not found"
@@ -2495,26 +2373,24 @@ msgstr ""
 #: src/search.c:2141
 #, fuzzy
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
 
 #: src/search.c:2570
 #, fuzzy
 msgid "Image search - GQview"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
 
 #: src/search.c:2599
-#, fuzzy
 msgid "Search:"
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Szukaj:"
 
 #: src/search.c:2613
 msgid "Recurse"
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:2617
-#, fuzzy
 msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
 #: src/search.c:2623
 msgid "Match case"
@@ -2543,12 +2419,12 @@ msgstr "Opis obrazu"
 #: src/search.c:2676
 #, fuzzy
 msgid "Image content is"
-msgstr "Dodaj zawarto¶æ"
+msgstr "Dodaj zawartość"
 
 #: src/search.c:2682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% similar to"
-msgstr "Podobieñstwo"
+msgstr "% podobieństwa do"
 
 #: src/search.c:2751
 #, fuzzy
@@ -2557,24 +2433,24 @@ msgstr "Losowo"
 
 #: src/thumb.c:378
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiód³ siê, próba odtworzenia.\n"
+msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
 #: src/ui_bookmark.c:148
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ list historii w: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
 msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nowa zak³adka"
+msgstr "Nowa zakładka"
 
 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Edycja zak³adki"
+msgstr "Edycja zakładki"
 
 #: src/ui_bookmark.c:612
 msgid "Path:"
-msgstr "¦cie¿ka:"
+msgstr "Ścieżka:"
 
 #: src/ui_bookmark.c:621
 msgid "Icon:"
@@ -2583,23 +2459,23 @@ msgstr "Ikona:"
 #: src/ui_bookmark.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Select icon"
-msgstr "Wyczy¶æ zaznaczenie"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 #: src/ui_bookmark.c:718
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
+msgstr "_Właściwości..."
 
 #: src/ui_bookmark.c:720
 msgid "Move _up"
-msgstr "Przesuñ w _górê"
+msgstr "Przesuń w _górę"
 
 #: src/ui_bookmark.c:722
 msgid "Move _down"
-msgstr "Przesuñ w _dó³"
+msgstr "Przesuń w _dół"
 
 #: src/ui_bookmark.c:724
 msgid "_Remove"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: src/ui_help.c:111
 #, c-format
@@ -2607,13 +2483,13 @@ msgid ""
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na wczytaæ:\n"
+"Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê."
+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
 #, c-format
@@ -2621,16 +2497,16 @@ msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ pliku:\n"
+"Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
 msgid "File deletion failed"
-msgstr "Usuniêcie pliku nie powiod³o siê"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
 msgid "Delete file"
-msgstr "Usuñ plik"
+msgstr "Usuń plik"
 
 #: src/ui_pathsel.c:535
 #, c-format
@@ -2638,26 +2514,25 @@ msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Usuniêcie pliku:\n"
+"Usunięcie pliku:\n"
 " %s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
 #: src/utilops.c:2255
 msgid "_Rename"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
 msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Dodanie zak³adki"
+msgstr "Dodanie zakładki"
 
 #: src/ui_pathsel.c:636
 msgid "_Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Usuń"
 
 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "New folder"
-msgstr "Nowy _folder..."
+msgstr "Nowy katalog"
 
 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
 #: src/view_dir_tree.c:434
@@ -2666,14 +2541,14 @@ msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na utworzyæ katalogu:\n"
+"Nie można utworzyć katalogu:\n"
 "%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
 #: src/view_dir_tree.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "B³±d podczas tworzenia katalogu"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
 
 #: src/ui_pathsel.c:972
 msgid "All Files"
@@ -2681,7 +2556,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1048
 msgid "Show hidden"
-msgstr "Wywietlanie ukrytych"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1132
 msgid "Filter:"
@@ -2693,7 +2568,6 @@ msgid "Select path"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 #: src/ui_tabcomp.c:856
-#, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -2702,38 +2576,33 @@ msgid "Overwrite file"
 msgstr "Nadpisz plik"
 
 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Nadpisz plik"
+msgstr "Nadpisać plik?"
 
 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
 msgid "Replace existing file with new file."
 msgstr ""
 
 #: src/utilops.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Nadpisz plik"
+msgstr "N_adpisz wszystkie"
 
 #: src/utilops.c:482
-#, fuzzy
 msgid "S_kip all"
-msgstr "Pomiñ wszystko"
+msgstr "Pomiń wszyst_kie"
 
 #: src/utilops.c:483
-#, fuzzy
 msgid "_Skip"
-msgstr "Pomiñ"
+msgstr "Pomiń"
 
 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Existing file"
-msgstr "B³±d przy przenoszeniu pliku"
+msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
 
 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
-#, fuzzy
 msgid "New file"
-msgstr "Nowy _folder..."
+msgstr "Nowy plik"
 
 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
 #: src/utilops.c:2101
@@ -2742,11 +2611,11 @@ msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
 
 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
 msgid "Rename"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: src/utilops.c:543
 msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Kopiowany plik ¼ród³owy odpowiada docelowemu"
+msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
 
 #: src/utilops.c:544
 #, c-format
@@ -2755,13 +2624,13 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "to itself."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na skopiowaæ pliku:\n"
+"Nie można skopiować pliku:\n"
 "%s\n"
 "na niego samego."
 
 #: src/utilops.c:548
 msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Przenoszony plik ¼ród³owy odpowiada docelowemu"
+msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
 
 #: src/utilops.c:549
 #, c-format
@@ -2770,18 +2639,17 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "to itself."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na przenie¶æ pliku:\n"
+"Nie można przenieść pliku:\n"
 "%s\n"
 "na niego samego."
 
 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
-#, fuzzy
 msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Kontynuuj"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
 
 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
 msgid "Error copying file"
-msgstr "B³±d przy kopiowaniu pliku"
+msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
 
 #: src/utilops.c:631
 #, c-format
@@ -2792,15 +2660,15 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "during multiple file copy."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na skopiowaæ pliku:\n"
+"Nie można skopiować pliku:\n"
 "%s\n"
 "do:\n"
 "%s\n"
-" podczas kopiowania wielu plików."
+" podczas kopiowania wielu plików."
 
 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
 msgid "Error moving file"
-msgstr "B³±d przy przenoszeniu pliku"
+msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
 
 #: src/utilops.c:636
 #, c-format
@@ -2811,19 +2679,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "during multiple file move."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na przenie¶æ pliku:\n"
+"Nie można przenieść pliku:\n"
 "%s\n"
 "do:\n"
 "%s\n"
-" podczas przenoszenia wielu plików."
+" podczas przenoszenia wielu plików."
 
 #: src/utilops.c:774
 msgid "Source matches destination"
-msgstr "¬ród³o odpowiada celowi"
+msgstr "Źródło odpowiada celowi"
 
 #: src/utilops.c:775
 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "¬ród³o i cel s± takie same, operacja anulowana."
+msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
 
 #: src/utilops.c:851
 #, c-format
@@ -2833,7 +2701,7 @@ msgid ""
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na skopiowaæ pliku:\n"
+"Nie można skopiować pliku:\n"
 "%s\n"
 "do:\n"
 "%s"
@@ -2846,7 +2714,7 @@ msgid ""
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na przenie¶æ pliku:\n"
+"Nie można przenieść pliku:\n"
 "%s\n"
 "do:\n"
 "%s"
@@ -2867,72 +2735,66 @@ msgstr ""
 #: src/utilops.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
 
 #: src/utilops.c:956
-#, fuzzy
 msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Kopiuj - GQview"
 
 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
 #: src/utilops.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Copy file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgstr "Kopiuj plik"
 
 #: src/utilops.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopiowanie wielu plików do:"
+msgstr "Kopiowanie wielu plików do:"
 
 #: src/utilops.c:970
-#, fuzzy
 msgid "Move - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Przenieś - GQview"
 
 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
 msgid "_Move"
-msgstr "_Przenie"
+msgstr "_Przenieś"
 
 #: src/utilops.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Move file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgstr "Przenieś plik"
 
 #: src/utilops.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Move multiple files"
-msgstr "Przeniesienie wielu plików do:"
+msgstr "Przeniesienie wielu plików do:"
 
 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
-#, fuzzy
 msgid "File name:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: src/utilops.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "¬ród³o odpowiada celowi"
+msgstr "Źródło odpowiada celowi"
 
 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
 msgid "Delete failed"
-msgstr "Usuniêcie nie powiod³o siê"
+msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
 #: src/utilops.c:1124
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ starego pliku z kosza"
+msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
-#, fuzzy
 msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 #: src/utilops.c:1202
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak dostêpu"
+msgstr "Brak dostępu"
 
 #: src/utilops.c:1212
 #, c-format
@@ -2940,12 +2802,12 @@ msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
-"B³±d podczas dostêpu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
+"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
 #: src/utilops.c:1216
 msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wy³±cz bezpieczne usuwanie"
+msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
 
 #: src/utilops.c:1234
 #, c-format
@@ -2959,9 +2821,9 @@ msgid ""
 " %s\n"
 " Continue multiple delete operation?"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ pliku:\n"
+"Nie można usunąć pliku:\n"
 " %s\n"
-" Kontynuowaæ operacjê usuwania plików?"
+" Kontynuować operację usuwania plików?"
 
 #: src/utilops.c:1347
 #, c-format
@@ -2969,29 +2831,26 @@ msgid "File %d of %d"
 msgstr "Plik %d z %d"
 
 #: src/utilops.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Usuñ pliki"
+msgstr "Usuń pliki - GQview"
 
 #: src/utilops.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
+msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
 
 #: src/utilops.c:1438
 #, c-format
 msgid "Review %d files"
-msgstr "Przegl±d %d plików"
+msgstr "Przegląd %d plików"
 
 #: src/utilops.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Usuñ plik"
+msgstr "Usuń plik - GQview"
 
 #: src/utilops.c:1498
-#, fuzzy
 msgid "Delete file?"
-msgstr "Usuñ plik"
+msgstr "Usunąć plik?"
 
 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
 msgid "Replace existing file by renaming new file."
@@ -3005,7 +2864,7 @@ msgid ""
 " to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku:\n"
+"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
 "%s\n"
 " na:\n"
 "%s"
@@ -3013,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "B³±d podczas zmiany nazwy pliku"
+msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
 
 #: src/utilops.c:1747
 msgid ""
@@ -3021,9 +2880,9 @@ msgid ""
 "number set, one or more files exist that\n"
 "match the resulting name list.\n"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na przeprowadziæ automatycznej\n"
-"zmiany nazw plików, jeden lub wiêcej\n"
-"plików posiada nazwê podobn± do\n"
+"Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
+"zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
+"plików posiada nazwę podobną do\n"
 "tych z wynikowej listy nazw.\n"
 
 #: src/utilops.c:1809
@@ -3033,37 +2892,34 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "The number was %d."
 msgstr ""
-"Nie powiod³a siê zmiana nazwy\n"
+"Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
 "%s\n"
 "Liczba %d."
 
 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
 msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Zmień nazwę - GQview"
 
 #: src/utilops.c:2034
 #, fuzzy
 msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
+msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
 
 #: src/utilops.c:2066
 msgid "Original Name"
-msgstr "Nazwa orygina³u"
+msgstr "Nazwa oryginału"
 
 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
-#, fuzzy
 msgid "Original name:"
-msgstr "Nazwa orygina³u"
+msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
-#, fuzzy
 msgid "New name:"
-msgstr "Zmiana nazwy:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
 
 #: src/utilops.c:2128
 msgid "Begin text"
-msgstr "Pocz±tek tekstu"
+msgstr "Początek tekstu"
 
 #: src/utilops.c:2136
 msgid "Start #"
@@ -3085,7 +2941,7 @@ msgid ""
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku:\n"
+"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
 "%s\n"
 "na:\n"
 "%s"
@@ -3104,12 +2960,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Katalog:\n"
 "%s\n"
-"ju¿ istnieje."
+"już istnieje."
 
 #: src/utilops.c:2312
-#, fuzzy
 msgid "Folder exists"
-msgstr "Katalogi"
+msgstr "Katalog istnieje"
 
 #: src/utilops.c:2317
 #, c-format
@@ -3118,14 +2973,13 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "already exists as a file."
 msgstr ""
-"¦cie¿ka:\n"
+"Ścieżka:\n"
 "%s\n"
-"ju¿ istnieje i reprezentuje plik."
+"już istnieje i reprezentuje plik."
 
 #: src/utilops.c:2369
-#, fuzzy
 msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Nowy katalog - GQview"
 
 #: src/utilops.c:2372
 #, fuzzy, c-format
@@ -3144,15 +2998,15 @@ msgstr "nowy_folder"
 
 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
 msgid "_Up to parent"
-msgstr "W _górê do nadrzêdnego"
+msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przegl±danie _slajdowe"
+msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
 
 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
 
 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
 msgid "Find _duplicates..."
@@ -3173,19 +3027,19 @@ msgstr "Widok _drzewiasty"
 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
 #: src/view_file_list.c:423
 msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Od¶wie¿"
+msgstr "_Odśwież"
 
 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
 msgid "_Sort"
-msgstr "_Uporz±dkuj"
+msgstr "_Uporządkuj"
 
 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
 msgid "View as _icons"
-msgstr "Wywietlanie jako _ikony"
+msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 
 #: src/view_file_list.c:421
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Poka¿ _miniaturki"
+msgstr "Pokaż _miniaturki"
 
 #: src/view_file_list.c:447
 #, c-format
@@ -3195,444 +3049,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
-
-#~ msgid "Purge thumbnails"
-#~ msgstr "Usuwanie miniatur"
-
-#~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Plik/tear1"
-
-#~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Plik/_Nowa kolekcja"
-
-#~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Plik/_Otwórz kolekcjê..."
-
-#~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Plik/sep1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
-
-#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Plik/Znajd¼ _duplikaty..."
-
-#~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Plik/sep2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
-
-#~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Plik/_Nowy katalog..."
-
-#~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Plik/sep3"
-
-#~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Plik/S_kopiuj..."
-
-#~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Plik/_Przenie¶..."
-
-#~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmieñ nazwê..."
-
-#~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Plik/_Usuñ..."
-
-#~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Plik/sep4"
-
-#~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Plik/Zam_knij okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Plik/Z_akoñcz"
-
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Edycja"
-
-#~ msgid "/Edit/tear1"
-#~ msgstr "/Edycja/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor1"
-#~ msgstr "/Edycja/editor1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor2"
-#~ msgstr "/Edycja/editor2"
-
-#~ msgid "/Edit/editor3"
-#~ msgstr "/Edycja/editor3"
-
-#~ msgid "/Edit/editor4"
-#~ msgstr "/Edycja/editor4"
-
-#~ msgid "/Edit/editor5"
-#~ msgstr "/Edycja/editor5"
-
-#~ msgid "/Edit/editor6"
-#~ msgstr "/Edycja/editor6"
-
-#~ msgid "/Edit/editor7"
-#~ msgstr "/Edycja/editor7"
-
-#~ msgid "/Edit/editor8"
-#~ msgstr "/Edycja/editor8"
-
-#~ msgid "/Edit/editor9"
-#~ msgstr "/Edycja/editor9"
-
-#~ msgid "/Edit/editor0"
-#~ msgstr "/Edycja/editor0"
-
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Edycja/sep1"
-
-#~ msgid "/Edit/_Adjust"
-#~ msgstr "/Edycja/_Dopasuj"
-
-#~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Edycja/_W³a¶ciwo¶ci"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróæ _zgodnie z zegarem"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróæ p_rzeciwnie do zegara"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróæ o 1_80"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Lustro"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Odbij"
-
-#~ msgid "/Edit/sep2"
-#~ msgstr "/Edycja/sep2"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Edycja/_Zaznacz wszystko"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Edycja/_Wyczy¶æ zaznaczenie"
-
-#~ msgid "/Edit/sep3"
-#~ msgstr "/Edycja/sep3"
-
-#~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Edycja/_Opcje..."
-
-#~ msgid "/Edit/sep4"
-#~ msgstr "/Edycja/sep4"
-
-#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "/Edycja/Ustaw jako _tapetê"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Widok"
-
-#~ msgid "/View/tear1"
-#~ msgstr "/Widok/tear1"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Widok/Po_wiêksz"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
-#~ msgstr "/Widok/Powiêkszenie _1:1"
-
-#~ msgid "/View/sep1"
-#~ msgstr "/Widok/sep1"
-
-#~ msgid "/View/_Thumbnails"
-#~ msgstr "/Widok/_Miniaturki"
-
-#~ msgid "/View/I_cons"
-#~ msgstr "/Widok/_Ikony"
-
-#~ msgid "/View/sep2"
-#~ msgstr "/Widok/sep2"
-
-#~ msgid "/View/F_ull screen"
-#~ msgstr "/Widok/P_e³ny ekran"
-
-#~ msgid "/View/sep3"
-#~ msgstr "/Widok/sep3"
-
-#~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Widok/_Ukrycie listy plików"
-
-#~ msgid "/View/sep4"
-#~ msgstr "/Widok/sep4"
-
-#~ msgid "/View/Sort _manager"
-#~ msgstr "/Widok/Mened¿er s_ortowania"
-
-#~ msgid "/View/sep5"
-#~ msgstr "/Widok/sep5"
-
-#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
-#~ msgstr "/Widok/Prze³±cz _slajdy"
-
-#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/Widok/_Od¶wie¿ listê"
-
-#~ msgid "/Help/tear1"
-#~ msgstr "/Pomoc/tear1"
-
-#~ msgid "/Help/sep1"
-#~ msgstr "/Pomoc/sep1"
-
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja GQview"
-
-#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Edycja/_Usuñ stare miniaturki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "¦cie¿ka"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapisz"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zamknij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku kolekcji:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Zapis kolekcji jako:"
-
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Otwarcie kolekcji z:"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
-
-#~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Do³±czenie kolekcji z:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Zakoñcz"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Zakoñcz"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "Po uruchomieniu zmiana katalogu na:"
-
-#~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Powiêkszenie (skalowanie):"
-
-#~ msgid "Place dialogs under mouse"
-#~ msgstr "Umieszczanie okien dialogowych przy wska¼niku myszy"
-
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Uwzglêdnianie plików typu:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Usuñ"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Wiersz poleceñ"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "Pe³ny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Szeroko¶æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Wysoko¶æ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " plikiem:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Tak, Wszystkie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " plikiem:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopiowanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przenoszenie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:"
-
-#~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Usuniêcie wielu plików..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "by renaming:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "poprzez zmianê nazwy na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "na:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Utwórz"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Katalog pocz±tkowy"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create directory:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie mo¿na utworzyæ katalogu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error creating directory"
-#~ msgstr "B³±d podczas tworzenia katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Opis obrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Widok/Prze³±cz _slajdy"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Dodaj zawarto¶æ"
-
-#~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Dodaj zawarto¶æ rekurencyjnie"
-
-#~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Pomiñ katalogi"
-
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Niepoprawny katalog"
-
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - kopiowanie"
-
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - przenoszenie"
-
-#~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Katalog istnieje"
-
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - nowy katalog"
-
-#~ msgid "Misc."
-#~ msgstr "Ro¿ne"
-
-#~ msgid "/File/Create _Dir..."
-#~ msgstr "/Plik/Ut_wórz katalog..."
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edycja"
-
-#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
-#~ msgstr "Wstawiane pliki na bie¿±cym po³o¿eniu"
-
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Plik %s ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
-
-#~ msgid "standard A"
-#~ msgstr "zwyk³e A"
-
-#~ msgid "standard B"
-#~ msgstr "zwyk³e B"
-
-#~ msgid "standard C"
-#~ msgstr "zwyk³e C"
-
-#~ msgid "OTHER"
-#~ msgstr "INNY"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data:"
-
-#~ msgid "GQview running: %s\n"
-#~ msgstr "GQview jest uruchomiony: %s\n"
-
-#~ msgid "Electric Eyes"
-#~ msgstr "Electric Eyes"