German translation updated
authorKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Fri, 10 Apr 2009 09:47:40 +0000 (09:47 +0000)
committerKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Fri, 10 Apr 2009 09:47:40 +0000 (09:47 +0000)
Also included a update in the README file. Finally I add myself to that
file. :-)

README
po/de.po

diff --git a/README b/README
index 084d119..a0c4ca2 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -442,6 +442,8 @@ Overlay info format string syntax is: %tag[:max_length][:extra]%
   formatted.Flash               Flash
   formatted.Resolution          Resolution
   formatted.ColorProfile        Color profile
+  formatted.GPSPosition                GPS position
+  formatted.GPSAltitude                GPS altitude
 
   You can limit the length of displayed data using :number notation:
   %formatted.Camera:20% will truncate the displayed data to 20 characters
@@ -553,6 +555,7 @@ Overlay info format string syntax is: %tag[:max_length][:extra]%
      Thomas Klausner <wiz@danbala.ifoer.tuwien.ac.at>
      Danny Milosavljevic <danny_milo@yahoo.com>
      Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>
+     Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
          for German translation
 
      Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>
@@ -669,6 +672,9 @@ Overlay info format string syntax is: %tag[:max_length][:extra]%
      Kjell Morgenstern
          for random slide show speedup patch
 
+     Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
+         for GPS integration, Search enhancement and other patches
+
      And...
          Thanks to the users for finding Geeqie useful.
 
index 7d821e7..b80602c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# geeqie de.po file.
+# Copyright (C) 1999 John Ellis.
+# Copytight (C) 2005 Danny Milosavljevic.
+# Copytight (C) 2006 Ronny Steiner
+# Copytight (C) 2009 Klaus Ethgen
+# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n"
-"Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n"
-"Language-Team: fixme\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-10 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:42+0100\n"
+"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
+#: src/preferences.c:1325 src/preferences.c:1327
+msgid "Metadata"
+msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1244
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/bar_exif.c:446
+#: src/advanced_exif.c:422
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/bar_exif.c:447
+#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439
+#: src/view_file_list.c:2015 src/view_file_list.c:2019
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/advanced_exif.c:424
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/advanced_exif.c:425
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/bar_exif.c:448
+#: src/advanced_exif.c:426
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#. default sidebar
+#: src/bar.c:149
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
 
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: src/bar.c:150
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlüsselworte"
+
+#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: src/bar.c:153
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Erweiterte Ansicht"
+#. other pre-configured panes
+#: src/bar.c:155
+msgid "File info"
+msgstr "Informationen zur Datei"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Lieblingsbilder"
+#: src/bar.c:156
+msgid "Location"
+msgstr "Ortsangaben"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "zu bearbeiten"
+#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Urheberangaben"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Personen"
+#: src/bar.c:275
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Orte"
+#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Nach _oben verschieben"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
+#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Nach _unten verschieben"
 
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Natur"
+#: src/bar.c:278
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Ganz nach unten schieben"
 
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Eigenes"
+#: src/bar.c:280
+msgctxt "virtual"
+msgid "Delete"
+msgstr "Entfernen"
 
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Schlüsselworte"
+#: src/bar_comment.c:188
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste der Schlüsselworte"
+#: src/bar_comment.c:189
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlüsselworte"
+#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
+#. for the pane
+#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619
+msgid "Add entry"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Dateidatum:"
+#: src/bar_exif.c:552
+msgid "Key:"
+msgstr "Schlüssel:"
 
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlüsselworte:"
+#: src/bar_exif.c:561
+msgid "Title:"
+msgstr "Bezeichnung:"
 
-#: src/bar_info.c:1404
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/bar_exif.c:570
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
+
+#: src/bar_exif.c:571
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
+
+#. for the entry
+#: src/bar_exif.c:607
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "\"%s\" konfigurieren"
+
+#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\""
+msgstr "\"%s\" löschen"
+
+#: src/bar_exif.c:620
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
+
+#: src/bar_histogram.c:266
+msgid "_Red"
+msgstr "_Rot"
+
+#: src/bar_histogram.c:267
+msgid "_Green"
+msgstr "_Grün"
+
+#: src/bar_histogram.c:268
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Blau"
+
+#: src/bar_histogram.c:269
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: src/bar_histogram.c:270
+msgid "_Value"
+msgstr "_Wert"
+
+#: src/bar_histogram.c:276
+msgid "Channels"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/bar_histogram.c:292
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linear"
+
+#: src/bar_histogram.c:293
+msgid "Lo_garithmical"
+msgstr "Lo_garithmisch"
 
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Liste der Schlüsselworte bearbeiten."
+#: src/bar_histogram.c:299
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
-#: src/bar_info.c:1432
+#: src/bar_keywords.c:406
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
 
-#: src/bar_info.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr ""
-"Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen "
-"ersetzen."
+#: src/bar_keywords.c:407
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
 
-#: src/bar_info.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
+#: src/bar_keywords.c:880
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
 
-#: src/bar_info.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr ""
-"Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen "
-"ersetzen."
+#: src/bar_keywords.c:880
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
 
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Kommentar speichern"
+#: src/bar_keywords.c:887
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
+#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
 
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Fehler beim Link entfernen"
+#: src/bar_keywords.c:893
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Schlüsselwort:"
 
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
-"%s"
+#: src/bar_keywords.c:902
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
+
+#: src/bar_keywords.c:904
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktiver Bildschirm"
+
+#: src/bar_keywords.c:907
+msgid "Helper"
+msgstr "Hilfseintrag"
+
+#: src/bar_keywords.c:1113
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Verberge \"%s\""
+
+#: src/bar_keywords.c:1120
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Markierung %d"
+
+#: src/bar_keywords.c:1125
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
+
+#: src/bar_keywords.c:1132
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bearbeiten"
+
+#: src/bar_keywords.c:1142
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
+
+#. for the pane
+#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Ausgewählte expandieren"
+
+#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
+
+#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
 
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Fehler beim Link erstellen"
+#: src/bar_keywords.c:1157
+msgid "Show all"
+msgstr "Alle anzeigen"
 
-#: src/bar_sort.c:452
+#: src/bar_keywords.c:1160
+msgid "On any change"
+msgstr "Bei jeder Änderung ..."
+
+#: src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -171,11 +284,11 @@ msgid ""
 "already exists."
 msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
 
-#: src/bar_sort.c:453
+#: src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Sammlung existiert"
 
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -184,137 +297,135 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
 
-#: src/bar_sort.c:506
+#: src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/bar_sort.c:585
+#: src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:137
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "symbolischer Link"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Bild hinzufügen"
 
-#: src/bar_sort.c:618
+#: src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Auswahl hinzufügen"
 
-#: src/bar_sort.c:631
+#: src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
 
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cache.c:174
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
+"Fehler: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
+#: src/editors.c:1152
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
-#: src/cache_maint.c:306
+#: src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Entferne alte Metadaten..."
 
-#: src/cache_maint.c:310
+#: src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
 
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bereinigung"
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
-#: src/cache_maint.c:801
+#: src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1466
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgstr "Verzeichnisauswahl"
 
-#: src/cache_maint.c:857
+#: src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
 
-#: src/cache_maint.c:858
+#: src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr ""
 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
 
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
 
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
+#: src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -322,166 +433,204 @@ msgstr ""
 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
 "Wirklich löschen?"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Pfad: %s"
+
+#: src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Vorschaubilder+Metadaten - GQView"
+msgstr "Cachewartung"
 
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie-Speicher für Vorschaubilder"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Position:"
+msgstr "Cache für Vorschaubilder"
 
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgstr "Bereinigen"
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr ""
 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
 "Speicher."
 
-#: src/cellrenderericon.c:127
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:152
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuffer Objekt"
 
-#: src/cellrenderericon.c:128
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:153
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der zu rendernde Pixbuffer"
 
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456
 msgid "Text"
-msgstr "Textzusatz"
+msgstr "Text"
 
-#: src/cellrenderericon.c:136
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:161
 msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Zu rendernder Text"
 
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:168
 msgid "Background color"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:169
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor"
 
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:176
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/cellrenderericon.c:152
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:177
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor"
 
-#: src/cellrenderericon.c:159
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:184
 msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus"
 
-#: src/cellrenderericon.c:160
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:185
 msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne Fokusindikator"
 
-#: src/cellrenderericon.c:167
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:192
 msgid "Fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Breite"
 
-#: src/cellrenderericon.c:168
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:193
 msgid "Width of cell"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Zelle"
 
-#: src/cellrenderericon.c:176
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:201
 msgid "Fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Höhe"
 
-#: src/cellrenderericon.c:177
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:202
 msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Icons ohne Text"
 
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:210
 msgid "Background set"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr ""
 
-#: src/cellrenderericon.c:186
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:211
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr ""
 
-#: src/cellrenderericon.c:193
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:218
 msgid "Foreground set"
 msgstr ""
 
-#: src/cellrenderericon.c:194
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:219
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr ""
 
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:226
 msgid "Show text"
-msgstr "_Dateinamen anzeigen"
+msgstr "Text anzeigen"
 
-#: src/cellrenderericon.c:202
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:227
 msgid "Whether the text is displayed"
 msgstr ""
 
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:234
+msgid "Show marks"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:235
+msgid "Whether the marks are displayed"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
+msgid "Number of marks"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:251
+msgid "Marks"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:252
+msgid "Marks bit array"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
+msgid "Toggled mark"
+msgstr ""
+
+#. When does this occur ??
+#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475
+#: src/image-overlay.c:554
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/collect.c:357
+#: src/collect.c:346
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Unbenannt-%d"
 
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: src/collect.c:989
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "Sammlung %s - Geeqie"
+msgstr "%s - Sammlung - %s"
 
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112
 msgid "Close collection"
 msgstr "Sammlung schließen"
 
-#: src/collect.c:1125
+#: src/collect.c:1113
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -489,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "Die Sammlung wurde verändert.\n"
 "Änderungen verwerfen oder speichern?"
 
-#: src/collect.c:1128
+#: src/collect.c:1116
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
@@ -517,294 +666,363 @@ msgstr "Datei überschreiben"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ü_berschreiben"
 
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
+
+#: src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung."
+
+#: src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'."
+
+#: src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden"
+
+#: src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Sammlung speichern"
 
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Öffne Sammlung"
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Füge Sammlung hinzu"
 
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Sammlungsdateien"
 
-#: src/collect-dlg.c:223
+#: src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Sammlung leer"
 
-#: src/collect-dlg.c:224
+#: src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen."
 
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/collect-io.c:346
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
-"%s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
 
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: src/collect-io.c:371
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Sammlung: %s\n"
+"Fehler: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:171
+#: src/collect-table.c:211
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d Bilder (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:175
+#: src/collect-table.c:218
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d Bilder"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d Bilder"
 
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1101
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
+#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
+#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: src/collect-table.c:861 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
+#: src/layout_util.c:1147 src/search.c:1006
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
+#: src/view_file.c:571
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: src/collect-table.c:784
+#: src/collect-table.c:869
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dateiliste hinzufügen"
 
-#: src/collect-table.c:786
+#: src/collect-table.c:871
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: src/collect-table.c:875
+msgid "_Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: src/collect-table.c:879 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+#: src/collect-table.c:881
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1175 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: src/collect-table.c:895 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2824
+#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: src/collect-table.c:897 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179
+#: src/layout_util.c:1180 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.c:901 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
+#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
+#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
 msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopieren"
+msgstr "_Kopiere Pfad"
 
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: src/collect-table.c:906 src/view_file.c:607
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
 
-#: src/collect-table.c:819
+#: src/collect-table.c:909
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Sammlung _speichern"
 
-#: src/collect-table.c:821
+#: src/collect-table.c:911
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: src/collect-table.c:914 src/layout_util.c:1171
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: src/collect-table.c:916 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: src/collect-table.c:2079 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
+#: src/view_dir.c:366
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/dupe.c:99
+#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+msgid "Can't save"
+msgstr "Kann nichts speichern"
+
+#: src/desktop_file.c:71
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
+
+#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop-Datei"
+
+#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634
+#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
+
+#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Datei löschen"
+
+#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Werde Datei löschen:\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop_file.c:355
+msgid "new.desktop"
+msgstr "neu.desktop"
+
+#: src/desktop_file.c:428
+msgid "Editors"
+msgstr "Eigene Befehle"
+
+#: src/desktop_file.c:494
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
+
+#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
+#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen."
 
-#: src/dupe.c:103
+#: src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d Dateien"
 
-#: src/dupe.c:107
+#: src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
 
-#: src/dupe.c:112
+#: src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[menge 1]"
 
-#: src/dupe.c:1454
+#: src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lese Prüfsummen..."
 
-#: src/dupe.c:1487
+#: src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lese Bildauflösungen..."
 
-#: src/dupe.c:1521
+#: src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
 
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergleiche..."
 
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortiere..."
 
-#: src/dupe.c:2248
+#: src/dupe.c:2259
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
 
-#: src/dupe.c:2250
+#: src/dupe.c:2261
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
 
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
 
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: src/dupe.c:2439
+#: src/dupe.c:2449
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
+msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1068 src/print.c:3255
+#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2023
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514
+#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2027
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
-#: src/dupe.c:2651
+#: src/dupe.c:2658
 msgid "Checksum"
 msgstr "Prüfsumme"
 
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2660
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2661
 msgid "Similarity"
 msgstr "Ähnlichkeit"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2662
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
 
-#: src/dupe.c:2656
+#: src/dupe.c:2663
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
 
 #: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Duplikate suchen..."
+msgstr "Duplikate suchen"
 
 #: src/dupe.c:3203
 msgid "Compare to:"
@@ -814,7 +1032,7 @@ msgstr "Vergleiche mit:"
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:906 src/search.c:2865
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
@@ -822,70 +1040,26 @@ msgstr "Vorschaubilder"
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Drehen um 90° nach rechts (jpeg)"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Drehen um 90° nach links (jpeg)"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
+#: src/editors.c:301
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
+"Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
 
-#: src/editors.c:140
+#: src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "Halte an..."
 
-#: src/editors.c:161
+#: src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
 
-#: src/editors.c:164
+#: src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Ausgabe von %s"
 
-#: src/editors.c:603
+#: src/editors.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -894,701 +1068,664 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:721
+#: src/editors.c:1156
 msgid "stopped by user"
 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
 
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
+#: src/editors.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Ungültiges Editorkommando"
 
-#: src/editors.c:837
+#: src/editors.c:1292
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Editorvorlage ist leer."
+
+#: src/editors.c:1293
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
 
-#: src/editors.c:838
+#: src/editors.c:1294
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
 
-#: src/editors.c:839
+#: src/editors.c:1295
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
 
-#: src/editors.c:840
+#: src/editors.c:1296
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
 
-#: src/editors.c:841
+#: src/editors.c:1297
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
 
-#: src/editors.c:842
+#: src/editors.c:1298
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Datei wurde übersprungen."
 
-#: src/editors.c:843
+#: src/editors.c:1299
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
+#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
 #: src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.c:148
 msgid "top left"
 msgstr "oben links "
 
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.c:149
 msgid "top right"
 msgstr "oben rechts "
 
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.c:150
 msgid "bottom right"
 msgstr "unten rechts "
 
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.c:151
 msgid "bottom left"
 msgstr "unten links "
 
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:152
 msgid "left top"
 msgstr "links oben"
 
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:153
 msgid "right top"
 msgstr "rechts oben"
 
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:154
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts unten"
 
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.c:155
 msgid "left bottom"
 msgstr "links unten"
 
-#: src/exif.c:160
+#: src/exif.c:162
 msgid "inch"
 msgstr "Zoll"
 
-#: src/exif.c:161
+#: src/exif.c:163
 msgid "centimeter"
 msgstr "cm"
 
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.c:175
 msgid "average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.c:176
 msgid "center weighted"
 msgstr "mittenbetont"
 
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.c:177
 msgid "spot"
 msgstr "Punkt"
 
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.c:178
 msgid "multi-spot"
 msgstr "Mehrfach-Punkte"
 
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.c:179
 msgid "multi-segment"
 msgstr "Mehrfachbereiche"
 
-#: src/exif.c:178
+#: src/exif.c:180
 msgid "partial"
 msgstr "teilweise"
 
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
 msgid "other"
 msgstr "anderes"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
 msgid "not defined"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.c:189
 msgid "aperture"
 msgstr "Blendenautomatik"
 
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.c:190
 msgid "shutter"
 msgstr "Verschlusszeitautomatik"
 
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.c:191
 msgid "creative"
 msgstr "kreativ"
 
-#: src/exif.c:190
+#: src/exif.c:192
 msgid "action"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
 msgid "portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
 msgid "landscape"
 msgstr "Landschaft"
 
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.c:200
 msgid "daylight"
 msgstr "Tageslicht"
 
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.c:201
 msgid "fluorescent"
 msgstr "Leuchtstofflampe"
 
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.c:202
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "Halogenlampe"
 
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.c:203
 msgid "flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.c:204
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "gutes Wetter"
 
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.c:205
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "bewölkt"
 
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.c:206
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "schattig"
 
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:207
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "Leuchtstofflampe"
+msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
 
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:208
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "Leuchtstofflampe"
+msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:209
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "Leuchtstofflampe"
+msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:210
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "Leuchtstofflampe"
+msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.c:211
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "Standardlicht A"
 
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.c:212
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "Standardlicht B"
 
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.c:213
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "Standardlicht C"
 
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.c:214
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.c:215
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.c:216
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.c:217
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:216
+#: src/exif.c:218
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Studio-Wolfram"
 
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:332
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:332
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.c:226
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ja, ohne Anpassung"
 
-#: src/exif.c:225
+#: src/exif.c:227
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, mit Anpassung"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
+#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:403 src/layout.c:513
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
-#: src/exif.c:231
+#: src/exif.c:233
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "Unkalibriert"
 
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.c:239
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.c:240
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.c:241
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
+#: src/exif.c:242
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:243
 msgid "trilinear"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Trilinear"
 
-#: src/exif.c:242
+#: src/exif.c:244
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:247
+#: src/exif.c:249
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:252
+#: src/exif.c:254
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:260
 msgid "custom"
-msgstr "Eigenes"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:346
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
-#: src/exif.c:265
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:267
 msgid "auto bracket"
-msgstr "automatisches Umbenennen"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:278
 msgid "standard"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:281
 msgid "night scene"
-msgstr "Lichtquelle"
+msgstr "Nachtszene"
 
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:286
 msgid "none"
-msgstr "fertig"
+msgstr "nichts"
 
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:287
 msgid "low gain up"
-msgstr "Bereinigen"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:286
+#: src/exif.c:288
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:289
 msgid "low gain down"
-msgstr "Fenster s_chließen"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:288
+#: src/exif.c:290
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
 msgid "soft"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "weich"
 
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "hart"
 
-#: src/exif.c:301
+#: src/exif.c:303
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "niedrig"
 
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:304
 msgid "high"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "hoch"
 
-#: src/exif.c:315
+#: src/exif.c:317
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
 
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.c:318
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "nah"
 
-#: src/exif.c:317
+#: src/exif.c:319
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "entfernt"
 
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:329
 msgid "Image Width"
-msgstr "Bild-Datei"
+msgstr "Bildbreite"
 
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:330
 msgid "Image Height"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "Bildhöhe"
 
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.c:331
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:332
 msgid "Compression"
-msgstr "Komprimiert auf:"
+msgstr "Komprimierung"
 
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.c:333
 msgid "Image description"
 msgstr "Bildbeschreibung"
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:334
 msgid "Camera make"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "Kamera Hersteller"
 
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:335
 msgid "Camera model"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "Kamera Modell"
 
-#: src/exif.c:334
+#: src/exif.c:336
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:337
 msgid "X resolution"
-msgstr "Auflösung"
+msgstr "X-Auflösung"
 
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:338
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Auflösung"
+msgstr "Y-Auflösung"
 
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:339
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Auflösung"
+msgstr "Auflösungseinheiten"
 
-#: src/exif.c:338
+#: src/exif.c:340
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
 
-#: src/exif.c:340
+#: src/exif.c:342
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Weißpunkt"
 
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.c:343
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.c:344
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.c:345
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:346
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Einstellungen - Geeqie"
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Lizenz"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:346
+#: src/exif.c:348
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:350
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Belichtungs-Bias"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.c:351
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.c:352
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Belichtungsprogramm"
 
-#: src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:353
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "ISO Empfindlichkeit"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:518
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO Empfindlichkeit"
 
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.c:355
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.c:356
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Exifversion"
 
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.c:357
 msgid "Date original"
 msgstr "Originaldatum"
 
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.c:358
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Digitalisierungsdatum"
 
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:359
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Dateityp:"
+msgstr "Pixelformat"
 
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:360
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Komprimiert auf:"
+msgstr "Kompressionsverhältnis"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:515
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Verschlussgeschw."
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:516
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blendenöffnung"
 
-#: src/exif.c:361
+#: src/exif.c:363
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit"
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:517
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtungs-Bias"
 
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:365
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Blendenautomatik"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:521
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Objektentfernung"
 
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.c:367
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Messmethode"
 
-#: src/exif.c:366
+#: src/exif.c:368
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtquelle"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:522
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:519
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brennweite"
 
-#: src/exif.c:369
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:371
 msgid "Subject area"
-msgstr "Objektentfernung"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.c:372
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:373
 msgid "UserComment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgstr "Anwenderkommentar"
 
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.c:374
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Originaldatum"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:374
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Digitalisierungsdatum"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.c:377
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:376
+#: src/exif.c:378
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.c:380
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/exif.c:379
+#: src/exif.c:381
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:382
 msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif-Daten"
+msgstr "Audiodaten"
 
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.c:383
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98-Erweiterung"
 
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:384
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Brennweite"
+msgstr "Blitzstärke"
 
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.c:385
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.c:386
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.c:387
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.c:388
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:387
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:389
 msgid "Subject location"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:391
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Unsortiert"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:392
 msgid "Source type"
-msgstr "Quelle"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:393
 msgid "Scene type"
-msgstr "cm"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:392
+#: src/exif.c:394
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:396
 msgid "Render process"
-msgstr "Erzeugen"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:395
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:397
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtungs-Bias"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.c:398
 msgid "White balance"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:397
+#: src/exif.c:399
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:398
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:400
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brennweite"
+msgstr "Brennweite (35mm)"
 
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.c:401
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:402
 msgid "Gain control"
-msgstr "Werkzeuge schwebend"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:403
 msgid "Contrast"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:404
 msgid "Saturation"
-msgstr "Sport"
+msgstr "Sättigung"
 
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.c:405
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:404
+#: src/exif.c:406
 msgid "Device setting"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:407
 msgid "Subject range"
-msgstr "Objektentfernung"
+msgstr "Objectentfernung"
 
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:408
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Bild-Datei"
+msgstr ""
 
 #: src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
@@ -1598,11 +1735,11 @@ msgstr "unendlich"
 msgid "mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "ein"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
@@ -1626,53 +1763,121 @@ msgstr "Punkt"
 
 #: src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
 #: src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Über Normalnull"
+
+#: src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Unter Normalnull"
+
+#: src/exif-common.c:513
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:520
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brennweite"
+msgstr "Brennweite 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:523
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:524
 msgid "Color profile"
-msgstr "Alle Dateien"
+msgstr ""
 
-#: src/filedata.c:86
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d Byte"
+#: src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS-Position"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS-Höhe"
+
+#: src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "Dateigröße"
+
+#: src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Dateidatum"
+
+#: src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:90
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d Byte"
+
+#: src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:99
+#: src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+#: src/filedata.c:2048
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2054
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Ziel existiert bereits"
+
+#: src/filedata.c:2060
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2066
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2072
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2078
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2084
+msgid "no read permission"
+msgstr "keine Leserechte"
+
+#: src/filedata.c:2090
+msgid "file is readonly"
+msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
+
+#: src/filedata.c:2096
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
+
+#: src/filedata.c:2102
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
+
+#: src/filedata.c:2108
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
+
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1081
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
@@ -1684,7 +1889,7 @@ msgstr "Vollbild"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: src/fullscreen.c:405
 msgid "Screen"
 msgstr "Bild"
 
@@ -1704,243 +1909,256 @@ msgstr "Aktives Bild"
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktiver Monitor"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
+#: src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
+#: src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
+#: src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
+#: src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#: src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
+#: src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr ""
 
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
+"%s\n"
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
+#: src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "(Sammlung %s)"
 
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1203
+#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1221
+#: src/pan-view.c:2806
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1205
+#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1223
+#: src/pan-view.c:2808
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1207
+#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1225
+#: src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1201
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diashow be_enden"
 
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diashow _fortsetzen"
 
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
+#: src/layout_image.c:547
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diashow an_halten"
 
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1182 src/pan-view.c:2884
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Bildauflösung:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparenz:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Bildgröße:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Komprimiert auf:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "File type:"
-msgstr "Dateityp:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigentümer:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Bild %d von %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: src/layout.c:384
+#: src/layout.c:472
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:385
-#, fuzzy
+#: src/layout.c:473
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.c:410
+#: src/layout.c:498
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:415
+#: src/layout.c:503
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
+#: src/layout.c:514
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
+
+#: src/layout.c:517
 #, c-format
-msgid "Input _%d:"
+msgid "Input _%d: %s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
+#: src/layout.c:535
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:464
+#: src/layout.c:549
+msgid "Screen sRGB"
+msgstr "Bildschirm sRGB"
+
+#: src/layout.c:556
 msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmprofil "
 
-#: src/layout.c:531
+#: src/layout.c:681
 msgid " Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/layout.c:535
+#: src/layout.c:685
 msgid " Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
-#: src/layout.c:552
+#: src/layout.c:701
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:559
+#: src/layout.c:708
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
-#: src/layout.c:564
+#: src/layout.c:713
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
-#: src/layout.c:593
+#: src/layout.c:758
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:597
+#: src/layout.c:762
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:605
+#: src/layout.c:770
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1467 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: src/layout.c:2079
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2138
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#: src/layout.c:2140
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2148
+msgid "Use current"
+msgstr "Aktuelles benutzen"
+
+#: src/layout.c:2151
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2154
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2157
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Startverzeichnis:"
+
+#: src/layout.c:2159
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#: src/layout.c:2162
+msgid "Restore last path"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2165
+msgid "Home path"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2169 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: src/layout.c:2407
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1178 src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:975
+#: src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
@@ -1948,428 +2166,425 @@ msgstr "Bild"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 
-#: src/layout_image.c:816
+#: src/layout_image.c:562
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "in %s..."
+#: src/layout_image.c:1557
+#, c-format
+msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "in (unbekannt)..."
+# Was zur Hölle!?
+# Gut, man kann auch einen Punkt übersetzen
+#: src/layout_util.c:1003
+#, c-format
+msgid "_%d %s..."
+msgstr "_%d %s ..."
 
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:1013
+#, c-format
 msgid "_%d empty"
-msgstr "leer"
+msgstr "_%d leer"
 
-#: src/layout_util.c:1037
+#: src/layout_util.c:1141
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: src/layout_util.c:1038
+#: src/layout_util.c:1142
 msgid "_Go"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1143 src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/layout_util.c:1040
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1144
 msgid "_Select"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "_Auswahl"
 
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:281
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ausrichten"
 
-#: src/layout_util.c:1043
+#: src/layout_util.c:1146
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1148
 msgid "_View Directory as"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1044
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1149
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1045
+#: src/layout_util.c:1150
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1151
 msgid "_Split"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1046
+#: src/layout_util.c:1152
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/layout_util.c:1048
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1154
 msgid "_First Image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "_Erstes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1155 src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "vorheriges Bild"
+msgstr "_Vorheriges Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160
 msgid "_Next Image"
-msgstr "nächstes Bild"
+msgstr "_Nächstes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1161
 msgid "_Last Image"
-msgstr "letztes Bild"
+msgstr "_Letztes Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1162
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: src/layout_util.c:1162
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
 
-#: src/layout_util.c:1058
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1163 src/options.c:133 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/layout_util.c:1166
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1167
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
-#: src/layout_util.c:1060
+#: src/layout_util.c:1168
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1169
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: src/layout_util.c:1170
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: src/layout_util.c:1064
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1172
 msgid "Pan _view"
-msgstr "Erweiterte Ansicht"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1173
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: src/layout_util.c:1174
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: src/layout_util.c:1075
+#: src/layout_util.c:1181
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1183
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1185 src/menu.c:219
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)"
 
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:222
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)"
 
-#: src/layout_util.c:1090
+#: src/layout_util.c:1187
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1188 src/menu.c:228
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:231
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wasserspiegelung"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:234
 msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Dia_show umschalten"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:237
 msgid "_Original state"
-msgstr "Originalname"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1097
+#: src/layout_util.c:1193
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: src/layout_util.c:1098
+#: src/layout_util.c:1194
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1195
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1197
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1198
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Editoren einrichten"
+
+#: src/layout_util.c:1199
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Dieses Fenster einrichten"
+
+#: src/layout_util.c:1200
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1204
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1206
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1208
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1226
+#: src/layout_util.c:1227
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1114
+#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229
+msgid "Fit _Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230
 msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1117
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231
 msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1118
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232
 msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1120
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234
 msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1121
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1235
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1238
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1244
 msgid "Escape"
-msgstr "Landschaft"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1131
+#: src/layout_util.c:1245
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1132
+#: src/layout_util.c:1246
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1133
+#: src/layout_util.c:1247
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1134
+#: src/layout_util.c:1248
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1249
 msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Diashow an_halten"
+msgstr "Diashow unterbrechen"
 
-#: src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1250
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1252
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1253
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1254
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1255
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Vorschaubilder"
+#: src/layout_util.c:1256
+msgid "_Log Window"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1146
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1258
+msgid "E_xif window"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1263
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: src/layout_util.c:1263
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: src/layout_util.c:1264
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1265
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Werkzeuge schwebend"
 
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1266
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_Keywords"
-msgstr "S_chlüsselworte"
+#: src/layout_util.c:1267
+msgid "Hide Pi_xel Info"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif-Daten"
+#: src/layout_util.c:1268
+msgid "_Info"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1151
+#: src/layout_util.c:1269
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Sortier-_Manager"
 
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1270
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Dia_show umschalten"
 
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: src/layout_util.c:1274
+msgid "View Images as _List"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "I_cons"
-msgstr "I_cons"
+#: src/layout_util.c:1275
+msgid "View Images as I_cons"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1163
+#: src/layout_util.c:1279
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1280
 msgid "Vertical"
-msgstr "teilweise"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1165
+#: src/layout_util.c:1281
 msgid "Quad"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1166
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1282
 msgid "Single"
-msgstr "Größe"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: src/layout_util.c:1514
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:523
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#: src/layout_util.c:1516 src/view_file.c:524
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#: src/layout_util.c:1517 src/layout_util.c:1518 src/view_file.c:525
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:1519 src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:526
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:1521 src/view_file.c:527
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#: src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:528
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#: src/layout_util.c:1523 src/view_file.c:529
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
-
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Dateiliste aktualisieren"
-
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergrößern"
-
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinern"
-
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "In Fenster einpassen"
-
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Originalgröße"
-
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-
-#: src/layout_util.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
-
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Werkzeuge schwebend"
-
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: src/lirc.c:193
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lirc.c:208
+#, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
+msgstr ""
 
-#: src/lirc.c:206
+#: src/lirc.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2377,64 +2592,67 @@ msgid ""
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:308
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: gqview [Optionen] [Pfad]\n"
+"Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:309
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:310
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:311
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:312
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen            Starte im Vollbildmodus\n"
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:313
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            Starte im Diashowmodus\n"
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:314
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list Bild1 Bild2...  Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:315
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:316
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote Befehl1...    Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:317
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
 
-#: src/main.c:402
-#, fuzzy
+#: src/main.c:319
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    Diagnoseausgabe einschalten\n"
+msgstr "  --debug[=Stufe]            Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:321
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              Zeige Versionsnummer\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:322
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2442,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 Diese Meldung\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2451,336 +2669,334 @@ msgstr ""
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
-#: src/main.c:445
-#, fuzzy
+#: src/main.c:363
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr ""
-"Ungültig oder ignoriert: %s\n"
-"Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:372
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:466
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Erstelle Geeqie Verzeichnis:%s\n"
+msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:470
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/main.c:522
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: src/main.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:680
-#, fuzzy
+#: src/main.c:646
 msgid "exit"
-msgstr "Textzusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:651
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
-msgstr "_Beenden"
+msgstr "Beende %s"
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:653
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+#: src/main.c:836 src/remote.c:552
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
-#: src/menu.c:117
+#: src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Sortieren nach Größe"
 
-#: src/menu.c:120
+#: src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortieren nach Datum"
 
-#: src/menu.c:123
+#: src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Unsortiert"
 
-#: src/menu.c:126
+#: src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sortieren nach Pfad"
 
-#: src/menu.c:129
+#: src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortieren nach Zahl"
 
-#: src/menu.c:133
+#: src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortieren nach Name"
 
-#: src/menu.c:184
+#: src/menu.c:200
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:225
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: src/pan-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/pan-view.c:472
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d Bilder"
+msgstr "%d Bilder, %s"
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
 
-#: src/pan-view.c:481
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
-msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
+msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
 
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
+msgstr "Lese Bilddaten ..."
 
-#: src/pan-view.c:1158
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortiere..."
+msgstr "Sortiere Bilder ..."
+
+#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1085
+msgid "Location:"
+msgstr "Position:"
 
 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-#, fuzzy
 msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum:"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:909 src/print.c:3262 src/print.c:3473
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 #: src/pan-view.c:1650
 msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad gefunden"
 
 #: src/pan-view.c:1650
-#, fuzzy
 msgid "filename found"
-msgstr "Datei nicht vorhanden"
+msgstr "Dateiname gefunden"
 
 #: src/pan-view.c:1698
-#, fuzzy
 msgid "partial match"
-msgstr "teilweise"
+msgstr "teilweise Übereinstimmung"
 
 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
 msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "keine Übereinstimmung"
 
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
 #: src/pan-view.c:2269
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
 
-#: src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2364
 msgid "Pan View"
-msgstr "Erweiterte Ansicht"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2389
 msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Zeitlinie"
 
-#: src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2390
 msgid "Calendar"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr "Kalender"
 
-#: src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2392
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Verzeichnisse"
+msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
 
-#: src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view.c:2393
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2402
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2403
 msgid "No Images"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Keine Bilder"
 
-#: src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2404
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+msgstr "Kleine Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2405
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+msgstr "Normale Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+msgstr "Große Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view.c:2411
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2459
 msgid "Find:"
-msgstr "Datei:"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2502
 msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif-Daten"
+msgstr "Benutze Exif-Datum"
 
-#: src/pan-view.c:2519
+#: src/pan-view.c:2515
 msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2586
+#: src/pan-view.c:2582
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view.c:2589
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view.c:2590
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
+"Um die Geschwindigkeit der Vorschaubilder im Pan-View zu verbessern können "
+"die folgenden Optionen eingeschaltet werden. Zu beachten ist, daß beide "
+"Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
+"erreichen."
 
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:912
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: src/pan-view.c:2600
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
-#: src/pan-view.c:2610
+#: src/pan-view.c:2606
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
-#: src/pan-view.c:2831
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2834
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortieren nach Datum"
+msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
-#: src/pan-view.c:2837
+#: src/pan-view.c:2840
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2842
 msgid "Show im_age"
-msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2846
 msgid "_None"
-msgstr "Keine"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2850
 msgid "_Full size"
-msgstr "Vollbild"
-
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:83
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/preferences.c:85
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Rohbild"
 
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
+# Nicht mehr verwendeter Codebereich. (#if 0)
+#: src/preferences.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"#%d \"%s\":\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:451
+#: src/preferences.c:433
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
-#: src/preferences.c:453
+#: src/preferences.c:435
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: src/preferences.c:455
+#: src/preferences.c:437
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: src/preferences.c:457
+#: src/preferences.c:439
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
-#: src/preferences.c:485
+#: src/preferences.c:467
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/preferences.c:486
+#: src/preferences.c:468
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/preferences.c:487
+#: src/preferences.c:469
 msgid "Best"
 msgstr "Am Besten"
 
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:531 src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
-#: src/preferences.c:716
+#: src/preferences.c:777
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2788,452 +3004,442 @@ msgstr ""
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
-"Wirklich zurücksetzen?"
-
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: src/preferences.c:804 src/preferences.c:807
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:808
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: src/preferences.c:852 src/preferences.c:855
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:830
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:856
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Startup"
-msgstr "Programmstart"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Aktuelles benutzen"
 
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
+#: src/preferences.c:904
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:910 src/preferences.c:983
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern"
+#: src/preferences.c:918
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:924
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:928
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
 
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: src/preferences.c:932
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
+"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
+"veraltet sein)"
 
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:935
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: src/preferences.c:938
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
-#: src/preferences.c:916
+#: src/preferences.c:938
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/preferences.c:922
+#: src/preferences.c:944
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
-#: src/preferences.c:923
+#: src/preferences.c:945
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: src/preferences.c:944
+#: src/preferences.c:947
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:950
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
+
+#: src/preferences.c:954
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:956
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nächstes Bild vorladen"
+
+#: src/preferences.c:959
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
+
+#: src/preferences.c:977
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:947
+#: src/preferences.c:980
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Ditheringmethode:"
 
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom in zwei Durchgängen"
+#: src/preferences.c:985
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:955
+#: src/preferences.c:988
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
-#: src/preferences.c:959
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:992
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:1000
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomzunahme:"
 
-#: src/preferences.c:972
+#: src/preferences.c:1005
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
 
-#: src/preferences.c:975
+#: src/preferences.c:1009
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
 
-#: src/preferences.c:981
+#: src/preferences.c:1012
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "In Fenster einpassen"
+
+#: src/preferences.c:1015
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
 
-#: src/preferences.c:985
+#: src/preferences.c:1021
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1024
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1027
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1032
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1034
 msgid "Custom border color"
-msgstr "Spezieller Drucker"
+msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe"
 
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1037
 msgid "Border color"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: src/preferences.c:993
+#: src/preferences.c:1040
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
-
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nächstes Bild vorladen"
-
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:1042
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1059
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1061
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: src/preferences.c:1021
+#: src/preferences.c:1063
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:1065
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
-#: src/preferences.c:1028
+#: src/preferences.c:1070
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
-#: src/preferences.c:1032
+#: src/preferences.c:1074
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/preferences.c:1089
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr ""
+"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)"
 
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Dateifilter"
+#: src/preferences.c:1091
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: src/preferences.c:1095
+msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1073
-msgid "Show dot directory"
+#: src/preferences.c:1097
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1111
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1075
+#: src/preferences.c:1128 src/preferences.c:1301
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen"
+
+#: src/preferences.c:1182
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
+
+#: src/preferences.c:1185
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse"
+
+#: src/preferences.c:1188
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
-#: src/preferences.c:1078
+#: src/preferences.c:1191
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter deaktivieren"
 
-#: src/preferences.c:1082
+#: src/preferences.c:1195
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1089
+#: src/preferences.c:1202
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: src/preferences.c:1111
+#: src/preferences.c:1224
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen"
+#: src/preferences.c:1256
+msgid "Class"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Eigene Befehle"
+#: src/preferences.c:1273
+msgid "Writable"
+msgstr "Schreibbar"
 
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "Nr. "
+#: src/preferences.c:1284
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Menüname"
+#: src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Befehlszeile"
+#: src/preferences.c:1332
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+#: src/preferences.c:1338
+msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: src/preferences.c:1341
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: src/preferences.c:1344
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1337
-msgid "Smooth image flip"
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
 msgstr ""
-"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)"
 
-#: src/preferences.c:1339
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
+#: src/preferences.c:1350
+msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: src/preferences.c:1353
+msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
+#: src/preferences.c:1359
+msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1347
-msgid "Image overlay template"
+#: src/preferences.c:1362
+msgid "Write metadata on image change"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1361
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+#: src/preferences.c:1365
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1379
+msgid "Color management"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#: src/preferences.c:1381
+msgid "Color profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1389
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1392
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menüname"
+
+#: src/preferences.c:1395
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/preferences.c:1420 src/preferences.c:1431
+msgid "Select color profile"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1393
+#: src/preferences.c:1428
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1450 src/preferences.c:1493
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: src/preferences.c:1452 src/utilops.c:1650
+msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1454
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1456
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1459
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: src/preferences.c:1477
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: src/preferences.c:1477
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1421
+#: src/preferences.c:1480
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1423
+#: src/preferences.c:1482
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: src/preferences.c:1436
+#: src/preferences.c:1495
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
 
-#: src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:1498
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
-#: src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.c:1501
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.c:1504
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1507
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1454
+#: src/preferences.c:1510
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: src/preferences.c:1456
+#: src/preferences.c:1512
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
-#: src/preferences.c:1458
+#: src/preferences.c:1514
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
-#: src/preferences.c:1461
+#: src/preferences.c:1517
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr ""
-"Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (."
-"metadata)"
-
-#: src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.c:1519
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
 
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
-
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Datei:"
-
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Verzeichnisauswahl"
-
-#: src/preferences.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Bild"
-
-#: src/preferences.c:1544
+#: src/preferences.c:1524
 msgid "Debugging"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1546
+#: src/preferences.c:1526
 msgid "Debug level:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1562
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1542
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Einstellungen..."
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1671
 msgid "About"
-msgstr "_Info"
+msgstr "Über"
 
-#: src/preferences.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: src/preferences.c:1688
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "\n"
@@ -3244,101 +3450,102 @@ msgid ""
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (C) %s John Ellis\n"
+"Urheber (c) 2006 John Ellis\n"
+"Urheber (c) %s Das Geeqie Team\n"
 "Web: %s\n"
 "E-Mail: %s\n"
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1721
+#: src/preferences.c:1707
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
-#: src/print.c:117
+#: src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/print.c:118
+#: src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "alles"
 
-#: src/print.c:129
+#: src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "ein Bild je Seite"
 
-#: src/print.c:130
+#: src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Prüfausdruck"
 
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Standarddrucker"
 
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Spezieller Drucker"
 
-#: src/print.c:145
+#: src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: src/print.c:146
+#: src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Bild-Datei"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
 
-#: src/print.c:161
+#: src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+#: src/print.c:365 src/print.c:3262
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "mm"
 
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "cm"
 
-#: src/print.c:360
+#: src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "Zoll"
 
-#: src/print.c:361
+#: src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "Pica"
 
-#: src/print.c:366
+#: src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: src/print.c:367
+#: src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: src/print.c:382
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
@@ -3354,60 +3561,60 @@ msgstr "Executive"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Umschlag #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Umschlag #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Umschlag C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Umschlag C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Umschlag C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
+#: src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Postcard"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: src/print.c:551
+#: src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "Seite %d von %d"
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/print.c:1051
+#: src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -3416,428 +3623,431 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
 "%s"
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Datei %s existiert bereits."
 
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
 
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
+#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
 
-#: src/print.c:1982
+#: src/print.c:1990
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
 msgid "Printing error"
 msgstr "Druckerfehler"
 
-#: src/print.c:2008
+#: src/print.c:2016
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
 
-#: src/print.c:2012
+#: src/print.c:2020
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
 msgid "Print"
-msgstr "Drucker"
+msgstr "Drucken"
 
-#: src/print.c:2624
+#: src/print.c:2641
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
 
-#: src/print.c:2724
+#: src/print.c:2741
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/print.c:2799
+#: src/print.c:2816
 msgid "Units:"
 msgstr "Einheit:"
 
-#: src/print.c:2843
+#: src/print.c:2860
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientierung:"
 
-#: src/print.c:2975
+#: src/print.c:2992
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
-#: src/print.c:3023
+#: src/print.c:3040
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Druckername>"
 
-#: src/print.c:3112
+#: src/print.c:3129
 msgid "Unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
-#: src/print.c:3230
+#: src/print.c:3247
 msgid "Show"
 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
 
-#: src/print.c:3243
+#: src/print.c:3260
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: src/print.c:3407
+#: src/print.c:3424
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: src/print.c:3423
+#: src/print.c:3436
+msgid "Image size:"
+msgstr "Bildgröße:"
+
+#: src/print.c:3440
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: src/print.c:3449
+#: src/print.c:3466
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3489
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: src/print.c:3474
+#: src/print.c:3491
 msgid "Left:"
 msgstr "links:"
 
-#: src/print.c:3477
+#: src/print.c:3494
 msgid "Right:"
 msgstr "rechts:"
 
-#: src/print.c:3480
+#: src/print.c:3497
 msgid "Top:"
 msgstr "oben:"
 
-#: src/print.c:3483
+#: src/print.c:3500
 msgid "Bottom:"
 msgstr "unten:"
 
-#: src/print.c:3492
+#: src/print.c:3509
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: src/print.c:3498
+#: src/print.c:3515
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Spezieller Drucker:"
 
-#: src/print.c:3507
+#: src/print.c:3524
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: src/print.c:3516
+#: src/print.c:3533
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateityp:"
 
-#: src/print.c:3521
+#: src/print.c:3538
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3529
+#: src/print.c:3546
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
-#: src/rcfile.c:309
+#: src/rcfile.c:491
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rcfile.c:549
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
+msgstr ""
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#: src/remote.c:590
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
-#: src/remote.c:575
+#: src/remote.c:591
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
-#: src/remote.c:576
+#: src/remote.c:592
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
-#: src/remote.c:577
+#: src/remote.c:593
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
-#: src/remote.c:578
+#: src/remote.c:594
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
-#: src/remote.c:579
+#: src/remote.c:595
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
-#: src/remote.c:580
+#: src/remote.c:596
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.c:597
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.c:598
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.c:599
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
-#: src/remote.c:584
+#: src/remote.c:600
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
 
-#: src/remote.c:585
+#: src/remote.c:601
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
 
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.c:602
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.c:603
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
-#: src/remote.c:588
+#: src/remote.c:604
 msgid "quit"
 msgstr "Geeqie beenden"
 
-#: src/remote.c:589
+#: src/remote.c:605
+msgid "load config file"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:606
 msgid "open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: src/remote.c:590
+#: src/remote.c:607
 msgid "open file in new window"
 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
 
-#: src/remote.c:656
+#: src/remote.c:673
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
-#: src/remote.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote.c:730
+#, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Geeqie läuft nicht, starte es..."
+msgstr ""
 
-#: src/remote.c:849
+#: src/remote.c:866
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:216
 msgid "folder"
 msgstr "im Verzeichnis"
 
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:217
 msgid "comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: src/search.c:204
+#: src/search.c:218
 msgid "results"
 msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
 
-#: src/search.c:208
+#: src/search.c:222 src/search.c:247
 msgid "contains"
 msgstr "beinhaltet"
 
-#: src/search.c:209
+#: src/search.c:223
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+#: src/search.c:227 src/search.c:234
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
-#: src/search.c:214
+#: src/search.c:228
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: src/search.c:215
+#: src/search.c:229
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+#: src/search.c:230 src/search.c:237
 msgid "between"
 msgstr "zwischen"
 
-#: src/search.c:221
+#: src/search.c:235
 msgid "before"
 msgstr "vor"
 
-#: src/search.c:222
+#: src/search.c:236
 msgid "after"
 msgstr "nach"
 
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:241
 msgid "match all"
 msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
 
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:242
 msgid "match any"
 msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
 
-#: src/search.c:229
+#: src/search.c:243
 msgid "exclude"
 msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
 
-#: src/search.c:279
+#: src/search.c:248
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:284
+#: src/search.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d Dateien"
 
-#: src/search.c:302
+#: src/search.c:322
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
-#: src/search.c:2100
+#: src/search.c:2174
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
-#: src/search.c:2101
+#: src/search.c:2175
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
 
-#: src/search.c:2151
+#: src/search.c:2224
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
 
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+#: src/search.c:2642
 msgid "Image search"
-msgstr "Bilder suchen - GQView"
+msgstr "Bilder suchen"
 
-#: src/search.c:2606
+#: src/search.c:2672
 msgid "Search:"
 msgstr "Suche:"
 
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.c:2686
 msgid "Recurse"
 msgstr "rekursiv"
 
-#: src/search.c:2624
+#: src/search.c:2691
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/search.c:2630
+#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/search.c:2634
+#: src/search.c:2702
 msgid "File size is"
 msgstr "Dateigröße ist"
 
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: src/search.c:2646
+#: src/search.c:2715
 msgid "File date is"
 msgstr "Dateidatum ist"
 
-#: src/search.c:2663
+#: src/search.c:2733
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildauflösung ist"
 
-#: src/search.c:2683
+#: src/search.c:2754
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
-#: src/search.c:2689
+#: src/search.c:2760
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% ähnlich zu"
 
-#: src/search.c:2758
+#: src/search.c:2846
 msgid "Rank"
 msgstr "Nr."
 
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
+msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
 
-#: src/secure_save.c:400
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
+msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:402
+#: src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
+msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
+msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:408
+#: src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:410
+#: src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:412
+#: src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:416
+#: src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr ""
 
-#: src/thumb.c:382
+#: src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
-#: src/trash.c:75
+#: src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
 
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+#: src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
 
-#: src/trash.c:148
+#: src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: src/trash.c:158
+#: src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -3846,117 +4056,136 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf  das Papierkorb-Verzeichnis:\n"
 "%s"
 
-#: src/trash.c:162
+#: src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten"
 
-#: src/trash.c:181
+#: src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr ""
 
-#: src/trash.c:189
+#: src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr ""
 
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/trash.c:205
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/trash.c:198
+#: src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Neues Lesezeichen"
 
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icon:"
 
-#: src/ui_bookmark.c:625
+#: src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Icon-Auswahl"
 
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Nach _oben"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Nach _unten"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:94
 #, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:96
 msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Datei:\n"
-"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: src/ui_fileops.c:98
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:100
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: src/ui_fileops.c:102
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
+#: src/ui_fileops.c:107
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Datei löschen"
+#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:111
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:113
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Werde Datei löschen:\n"
-" %s"
+"Fehler beim Laden der Datei:\n"
+"%s"
+
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
+#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
+
+#: src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
@@ -3968,11 +4197,11 @@ msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3981,7 +4210,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
@@ -3989,546 +4218,244 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:858
+#: src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
 msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:874
+#: src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
-
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei"
-
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
-
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Datei überschreiben"
-
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
-
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?"
-
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "_Alle überschreiben"
-
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Alle über_springen"
-
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "Über_springen"
-
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "vorhandene Datei"
-
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "neue Datei"
-
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
-msgid "Auto rename"
-msgstr "automatisches Umbenennen"
-
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein"
-
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
-"%s\n"
-"(zu sich selbst)"
-
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein"
+#: src/utilops.c:435
+msgctxt "filesystem"
+msgid "Location"
+msgstr "Pfad"
 
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
+#: src/utilops.c:524
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"(zu sich selbst)"
 
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
+#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
-#: src/utilops.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s\n"
-"während des Kopierens mehrerer Dateien"
-
-#: src/utilops.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s\n"
-"während des Verschiebens mehrerer Dateien"
-
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
-
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen."
-
-#: src/utilops.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1054
+#: src/utilops.c:709
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Ungültiges Ziel"
-
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n"
-"Verzeichnis und keine Datei wählen."
-
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis."
-
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Datei kopieren"
-
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien kopieren"
-
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
-
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Datei verschieben"
-
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien verschieben"
-
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
-
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
-
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"Mit den anderen Dateien fortsetzen?"
-
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"Mit den anderen Dateien fortsetzen?"
-
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Datei %d von %d"
-
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Datei löschen"
-
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien löschen"
-
-#: src/utilops.c:1661
+#: src/utilops.c:844
 #, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien"
-
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Datei löschen?"
 
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei."
-
-#: src/utilops.c:1917
+#: src/utilops.c:923
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
-"%s\n"
-" nach:\n"
-"%s"
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
 
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:953
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Wirklich fortfahren?"
 
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
+#: src/utilops.c:967
+msgid "This operation can't continue:"
 msgstr ""
-"Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n"
-"da bereits mindestens eine Datei existiert,\n"
-"die den Namen eines Zielnamen trägt.\n"
-"Bitte prüfen Sie die Parameter.\n"
 
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
+#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422
+msgid "Sidecars"
 msgstr ""
-"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"Die Nummer war %d."
 
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien umbenennen"
+#: src/utilops.c:1330
+msgid "Write to file"
+msgstr "In Datei schreiben"
+
+#: src/utilops.c:1370
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Originalname"
+#: src/utilops.c:1424
+msgid "New name"
+msgstr "Neuer Name"
 
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1454
 msgid "Manual rename"
-msgstr "Menüname"
-
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Von Hand umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
+#: src/utilops.c:1459
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
+#: src/utilops.c:1462
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
-#: src/utilops.c:2534
+#: src/utilops.c:1475
+msgid "Auto rename"
+msgstr "automatisches Umbenennen"
+
+#: src/utilops.c:1481
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
+#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
-#: src/utilops.c:2548
+#: src/utilops.c:1495
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
-#: src/utilops.c:2556
+#: src/utilops.c:1503
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+#: src/utilops.c:1508
+msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: src/utilops.c:1513
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
-"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Datei umbenennen"
+#: src/utilops.c:1603
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!"
+#: src/utilops.c:1651
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Dateien löschen?"
 
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Verzeichnis existiert bereits"
+#: src/utilops.c:1652
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
+#: src/utilops.c:1671
+msgid "Can't write metadata"
 msgstr ""
-"Der Pfad:\n"
-"%s\n"
-"existiert bereits als Datei."
 
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Aktuelles Verzeichnis: %s\n"
-"\n"
-"Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:"
+#: src/utilops.c:1690
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metadaten schreiben"
 
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Datei umbenennen"
+#: src/utilops.c:1691
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Metadaten schreiben?"
 
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Position:"
+#: src/utilops.c:1692
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/utilops.c:1694
+msgid "Metadata writting failed"
 msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736
+msgid "Move failed"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
+
+#: src/utilops.c:1733
+msgid "Move files?"
+msgstr "Dateien verschieben?"
+
+#: src/utilops.c:1734
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
+
+#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
+
+#: src/utilops.c:1774
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Dateien kopieren?"
 
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
+
+#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: src/utilops.c:1813
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Dateien umbenennen?"
+
+#: src/utilops.c:1814
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
+
+#: src/utilops.c:1835
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
+
+#: src/utilops.c:1862
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/utilops.c:1863
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Editor starten?"
+
+#: src/utilops.c:1866
+msgid "External command failed"
+msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
+
+#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Verzeichnisauswahl"
+msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
+#: src/utilops.c:2036
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
+
+#: src/utilops.c:2038
 msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
+"Das löscht den symbolischen Link.\n"
+"Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2040
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2050
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
+msgstr ""
+"Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
+"die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
+#, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
-"%s"
+msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
 msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
+msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
-#: src/utilops.c:3260
+#: src/utilops.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4537,92 +4464,118 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
+"Verzeichnis kann nicht gelöscht werden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
+"müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
-#: src/utilops.c:3268
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2088
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "im Verzeichnis"
+msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
+#: src/utilops.c:2109
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Verzeichnis löschen?"
+
+#: src/utilops.c:2110
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
+
+#: src/utilops.c:2111
 msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
+"Das löscht das Verzeichnis.\n"
+"Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
-#: src/utilops.c:3299
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Datei löschen?"
+#: src/utilops.c:2237
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
-#: src/utilops.c:3303
-#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Inhalt"
+#: src/utilops.c:2238
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
+
+#: src/utilops.c:2284
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
+
+#: src/utilops.c:2285
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Verzeichnis löschen?"
+
+#: src/utilops.c:2288
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+
+#: src/view_dir.c:32
+msgid "_List"
+msgstr "_Liste"
 
-#: src/view_dir.c:30
-#, fuzzy
+#: src/view_dir.c:33
 msgid "_Tree"
-msgstr "_Baumansicht"
+msgstr ""
+
+#: src/view_dir.c:346
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "neues_Verzeichnis"
+#: src/view_dir.c:348
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
 
-#: src/view_dir.c:587
+#: src/view_dir.c:595
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
 
-#: src/view_dir.c:592
+#: src/view_dir.c:600
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diashow"
 
-#: src/view_dir.c:594
+#: src/view_dir.c:602
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Dia_show (rekursiv)"
 
-#: src/view_dir.c:598
+#: src/view_dir.c:606
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Du_plikate suchen..."
 
-#: src/view_dir.c:600
+#: src/view_dir.c:608
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
 
-#: src/view_dir.c:605
+#: src/view_dir.c:613
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: src/view_dir.c:619
-#, fuzzy
+#: src/view_dir.c:626
 msgid "_View as"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr ""
 
-#: src/view_dir.c:631
-#, fuzzy
+#: src/view_dir.c:638
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
+#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
-#: src/view_file.c:588
+#: src/view_file.c:594
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
-#: src/view_file.c:591
+#: src/view_file.c:597
 msgid "View as _icons"
 msgstr "_Iconansicht"
 
-#: src/view_file.c:597
+#: src/view_file.c:603
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: src/view_file_list.c:390
+#: src/view_file_list.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4631,90 +4584,10 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Dateiname:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#: src/view_file_list.c:474
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
-#: src/window.c:226
-#, fuzzy
+#: src/window.c:251
 msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Gehe zum Verzeichnis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset fullscreen info string"
-#~ msgstr "Vollbildmodus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
-#~ "Fortfahren?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always show fullscreen info"
-#~ msgstr "Vollbild aus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Vollbildmodus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "_Liste"
-
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Bau_mansicht"
-
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)"
-
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Duplikate suchen - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie Vollbild"
-
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Geeqie-Werkzeuge"
-
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Hilfe - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - Beenden"
-
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Geeqie beenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Drucken - Geeqie"
-
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Über - Geeqie"
-
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Drucken - Geeqie"
-
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Kopieren - Geeqie"
-
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Verschieben - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Löschen - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Umbenennen - Geeqie"
-
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Neues Verzeichnis - Geeqie"
+msgstr "Hilfe"