-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# geeqie de.po file.
+# Copyright (C) 1999 John Ellis.
+# Copytight (C) 2005 Danny Milosavljevic.
+# Copytight (C) 2006 Ronny Steiner
+# Copytight (C) 2009 Klaus Ethgen
+# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n"
-"Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n"
-"Language-Team: fixme\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-10 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:42+0100\n"
+"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
+#: src/preferences.c:1325 src/preferences.c:1327
+msgid "Metadata"
+msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1244
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: src/bar_exif.c:446
+#: src/advanced_exif.c:422
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/bar_exif.c:447
+#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439
+#: src/view_file_list.c:2015 src/view_file_list.c:2019
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/advanced_exif.c:424
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/advanced_exif.c:425
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:448
+#: src/advanced_exif.c:426
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#. default sidebar
+#: src/bar.c:149
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: src/bar.c:150
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlüsselworte"
+
+#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: src/bar.c:153
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Erweiterte Ansicht"
+#. other pre-configured panes
+#: src/bar.c:155
+msgid "File info"
+msgstr "Informationen zur Datei"
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Lieblingsbilder"
+#: src/bar.c:156
+msgid "Location"
+msgstr "Ortsangaben"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "zu bearbeiten"
+#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Urheberangaben"
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Personen"
+#: src/bar.c:275
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Ganz nach oben verschieben"
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Orte"
+#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Nach _oben verschieben"
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
+#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Nach _unten verschieben"
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Natur"
+#: src/bar.c:278
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Ganz nach unten schieben"
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Eigenes"
+#: src/bar.c:280
+msgctxt "virtual"
+msgid "Delete"
+msgstr "Entfernen"
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Schlüsselworte"
+#: src/bar_comment.c:188
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Liste der Schlüsselworte"
+#: src/bar_comment.c:189
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlüsselworte"
+#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Eintrag bearbeiten"
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
+#. for the pane
+#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619
+msgid "Add entry"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Dateidatum:"
+#: src/bar_exif.c:552
+msgid "Key:"
+msgstr "Schlüssel:"
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlüsselworte:"
+#: src/bar_exif.c:561
+msgid "Title:"
+msgstr "Bezeichnung:"
-#: src/bar_info.c:1404
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/bar_exif.c:570
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
+
+#: src/bar_exif.c:571
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
+
+#. for the entry
+#: src/bar_exif.c:607
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "\"%s\" konfigurieren"
+
+#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\""
+msgstr "\"%s\" löschen"
+
+#: src/bar_exif.c:620
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
+
+#: src/bar_histogram.c:266
+msgid "_Red"
+msgstr "_Rot"
+
+#: src/bar_histogram.c:267
+msgid "_Green"
+msgstr "_Grün"
+
+#: src/bar_histogram.c:268
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Blau"
+
+#: src/bar_histogram.c:269
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: src/bar_histogram.c:270
+msgid "_Value"
+msgstr "_Wert"
+
+#: src/bar_histogram.c:276
+msgid "Channels"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/bar_histogram.c:292
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linear"
+
+#: src/bar_histogram.c:293
+msgid "Lo_garithmical"
+msgstr "Lo_garithmisch"
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Liste der Schlüsselworte bearbeiten."
+#: src/bar_histogram.c:299
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: src/bar_info.c:1432
+#: src/bar_keywords.c:406
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
-#: src/bar_info.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr ""
-"Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen "
-"ersetzen."
+#: src/bar_keywords.c:407
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
-#: src/bar_info.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
+#: src/bar_keywords.c:880
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
-#: src/bar_info.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr ""
-"Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen "
-"ersetzen."
+#: src/bar_keywords.c:880
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Kommentar speichern"
+#: src/bar_keywords.c:887
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
+#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Fehler beim Link entfernen"
+#: src/bar_keywords.c:893
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Schlüsselwort:"
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
-"%s"
+#: src/bar_keywords.c:902
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
+
+#: src/bar_keywords.c:904
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktiver Bildschirm"
+
+#: src/bar_keywords.c:907
+msgid "Helper"
+msgstr "Hilfseintrag"
+
+#: src/bar_keywords.c:1113
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Verberge \"%s\""
+
+#: src/bar_keywords.c:1120
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Markierung %d"
+
+#: src/bar_keywords.c:1125
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
+
+#: src/bar_keywords.c:1132
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bearbeiten"
+
+#: src/bar_keywords.c:1142
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
+
+#. for the pane
+#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Ausgewählte expandieren"
+
+#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
+
+#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Fehler beim Link erstellen"
+#: src/bar_keywords.c:1157
+msgid "Show all"
+msgstr "Alle anzeigen"
-#: src/bar_sort.c:452
+#: src/bar_keywords.c:1160
+msgid "On any change"
+msgstr "Bei jeder Änderung ..."
+
+#: src/bar_sort.c:449
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"already exists."
msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
-#: src/bar_sort.c:453
+#: src/bar_sort.c:450
msgid "Collection exists"
msgstr "Sammlung existiert"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Fehler beim Speichern"
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
-#: src/bar_sort.c:506
+#: src/bar_sort.c:504
msgid "Add Collection"
msgstr "Neue Sammlung"
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/bar_sort.c:585
+#: src/bar_sort.c:597
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sortier-Manager"
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:137
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "symbolischer Link"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: src/bar_sort.c:657
msgid "Add image"
msgstr "Bild hinzufügen"
-#: src/bar_sort.c:618
+#: src/bar_sort.c:660
msgid "Add selection"
msgstr "Auswahl hinzufügen"
-#: src/bar_sort.c:631
+#: src/bar_sort.c:673
msgid "Undo last image"
msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cache.c:174
+#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
+"Fehler: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
+#: src/editors.c:1152
msgid "done"
msgstr "fertig"
-#: src/cache_maint.c:306
+#: src/cache_maint.c:307
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Entferne alte Metadaten..."
-#: src/cache_maint.c:310
+#: src/cache_maint.c:311
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
msgid "Maintenance"
msgstr "Bereinigung"
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: src/cache_maint.c:833
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
-#: src/cache_maint.c:801
+#: src/cache_maint.c:834
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1466
msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: src/cache_maint.c:853
+#: src/cache_maint.c:889
msgid "Select folder"
msgstr "Verzeichnisauswahl"
-#: src/cache_maint.c:857
+#: src/cache_maint.c:893
msgid "Include subfolders"
msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
-#: src/cache_maint.c:858
+#: src/cache_maint.c:894
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""
"Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
msgid "click start to begin"
msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
msgid "running..."
msgstr "läuft..."
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: src/cache_maint.c:1091
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
+#: src/cache_maint.c:1270
msgid "Clear cache"
msgstr "Löschen"
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: src/cache_maint.c:1161
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
"Wirklich löschen?"
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1203
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Pfad: %s"
+
+#: src/cache_maint.c:1228
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Vorschaubilder+Metadaten - GQView"
+msgstr "Cachewartung"
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: src/cache_maint.c:1238
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: src/cache_maint.c:1242
msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie-Speicher für Vorschaubilder"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Position:"
+msgstr "Cache für Vorschaubilder"
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
msgid "Clean up"
msgstr "Bereinigen"
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: src/cache_maint.c:1259
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: src/cache_maint.c:1279
msgid "Render"
msgstr "Erzeugen"
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: src/cache_maint.c:1282
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: src/cache_maint.c:1293
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""
"Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
"Speicher."
-#: src/cellrenderericon.c:127
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:152
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuffer Objekt"
-#: src/cellrenderericon.c:128
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:153
msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
+msgstr "Der zu rendernde Pixbuffer"
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456
msgid "Text"
-msgstr "Textzusatz"
+msgstr "Text"
-#: src/cellrenderericon.c:136
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:161
msgid "Text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Zu rendernder Text"
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:168
msgid "Background color"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:169
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor"
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:176
msgid "Foreground color"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
-#: src/cellrenderericon.c:152
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:177
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor"
-#: src/cellrenderericon.c:159
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:184
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus"
-#: src/cellrenderericon.c:160
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:185
msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne Fokusindikator"
-#: src/cellrenderericon.c:167
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:192
msgid "Fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Breite"
-#: src/cellrenderericon.c:168
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:193
msgid "Width of cell"
-msgstr ""
+msgstr "Breite der Zelle"
-#: src/cellrenderericon.c:176
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:201
msgid "Fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Höhe"
-#: src/cellrenderericon.c:177
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:202
msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Icons ohne Text"
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:210
msgid "Background set"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr ""
-#: src/cellrenderericon.c:186
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:211
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: src/cellrenderericon.c:193
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:218
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: src/cellrenderericon.c:194
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:219
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:226
msgid "Show text"
-msgstr "_Dateinamen anzeigen"
+msgstr "Text anzeigen"
-#: src/cellrenderericon.c:202
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:227
msgid "Whether the text is displayed"
msgstr ""
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:234
+msgid "Show marks"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:235
+msgid "Whether the marks are displayed"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
+msgid "Number of marks"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:251
+msgid "Marks"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:252
+msgid "Marks bit array"
+msgstr ""
+
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
+msgid "Toggled mark"
+msgstr ""
+
+#. When does this occur ??
+#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475
+#: src/image-overlay.c:554
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/collect.c:357
+#: src/collect.c:346
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Unbenannt-%d"
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: src/collect.c:989
+#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "Sammlung %s - Geeqie"
+msgstr "%s - Sammlung - %s"
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112
msgid "Close collection"
msgstr "Sammlung schließen"
-#: src/collect.c:1125
+#: src/collect.c:1113
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Die Sammlung wurde verändert.\n"
"Änderungen verwerfen oder speichern?"
-#: src/collect.c:1128
+#: src/collect.c:1116
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: src/collect-dlg.c:76
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
+
+#: src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung."
+
+#: src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'."
+
+#: src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden"
+
+#: src/collect-dlg.c:195
msgid "Save collection"
msgstr "Sammlung speichern"
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: src/collect-dlg.c:202
msgid "Open collection"
msgstr "Öffne Sammlung"
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: src/collect-dlg.c:210
msgid "Append collection"
msgstr "Füge Sammlung hinzu"
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: src/collect-dlg.c:211
msgid "_Append"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: src/collect-dlg.c:228
msgid "Collection Files"
msgstr "Sammlungsdateien"
-#: src/collect-dlg.c:223
+#: src/collect-dlg.c:245
msgid "Collection empty"
msgstr "Sammlung leer"
-#: src/collect-dlg.c:224
+#: src/collect-dlg.c:246
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen."
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/collect-io.c:346
+#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
-"%s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: src/collect-io.c:371
+#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Sammlung: %s\n"
+"Fehler: %s\n"
-#: src/collect-table.c:171
+#: src/collect-table.c:211
#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d Bilder (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:175
+#: src/collect-table.c:218
#, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d Bilder"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d Bilder"
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1101
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
+#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
+#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: src/collect-table.c:861 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
+#: src/layout_util.c:1147 src/search.c:1006
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
+#: src/view_file.c:571
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
msgid "Rem_ove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: src/collect-table.c:784
+#: src/collect-table.c:869
msgid "Append from file list"
msgstr "Dateiliste hinzufügen"
-#: src/collect-table.c:786
+#: src/collect-table.c:871
msgid "Append from collection..."
msgstr "Sammlung hinzufügen..."
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: src/collect-table.c:875
+msgid "_Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: src/collect-table.c:879 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+#: src/collect-table.c:881
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1175 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: src/collect-table.c:895 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2824
+#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: src/collect-table.c:897 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179
+#: src/layout_util.c:1180 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.c:901 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
+#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
+#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopieren"
+msgstr "_Kopiere Pfad"
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: src/collect-table.c:906 src/view_file.c:607
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Dateinamen anzeigen"
-#: src/collect-table.c:819
+#: src/collect-table.c:909
msgid "_Save collection"
msgstr "Sammlung _speichern"
-#: src/collect-table.c:821
+#: src/collect-table.c:911
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Sammlung speichern _als..."
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: src/collect-table.c:914 src/layout_util.c:1171
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikate suchen..."
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: src/collect-table.c:916 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
msgid "Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhalt _hinzufügen"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457
msgid "_Skip folders"
msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: src/collect-table.c:2079 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
+#: src/view_dir.c:366
msgid "Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: src/dupe.c:99
+#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
+msgid "Can't save"
+msgstr "Kann nichts speichern"
+
+#: src/desktop_file.c:71
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
+
+#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop-Datei"
+
+#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
+"%s"
+
+#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634
+#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
+
+#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Datei löschen"
+
+#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Werde Datei löschen:\n"
+" %s"
+
+#: src/desktop_file.c:355
+msgid "new.desktop"
+msgstr "neu.desktop"
+
+#: src/desktop_file.c:428
+msgid "Editors"
+msgstr "Eigene Befehle"
+
+#: src/desktop_file.c:494
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
+
+#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
+#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: src/dupe.c:100
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen."
-#: src/dupe.c:103
+#: src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d Dateien"
-#: src/dupe.c:107
+#: src/dupe.c:108
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
-#: src/dupe.c:112
+#: src/dupe.c:113
msgid "[set 1]"
msgstr "[menge 1]"
-#: src/dupe.c:1454
+#: src/dupe.c:1445
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lese Prüfsummen..."
-#: src/dupe.c:1487
+#: src/dupe.c:1478
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lese Bildauflösungen..."
-#: src/dupe.c:1521
+#: src/dupe.c:1512
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergleiche..."
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortiere..."
-#: src/dupe.c:2248
+#: src/dupe.c:2259
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
-#: src/dupe.c:2250
+#: src/dupe.c:2261
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
msgid "Add to new collection"
msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
msgid "C_lear"
msgstr "_Löschen"
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
msgid "Close _window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: src/dupe.c:2439
+#: src/dupe.c:2449
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d Dateien (menge 2)"
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:2654
msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
+msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1068 src/print.c:3255
+#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2023
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514
+#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2027
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
msgid "Dimensions"
msgstr "Bildauflösung"
-#: src/dupe.c:2651
+#: src/dupe.c:2658
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2660
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2661
msgid "Similarity"
msgstr "Ähnlichkeit"
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2662
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
-#: src/dupe.c:2656
+#: src/dupe.c:2663
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
#: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Duplikate suchen..."
+msgstr "Duplikate suchen"
#: src/dupe.c:3203
msgid "Compare to:"
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergleiche nach:"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:906 src/search.c:2865
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Drehen um 90° nach rechts (jpeg)"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Drehen um 90° nach links (jpeg)"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
+#: src/editors.c:301
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
+"Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
-#: src/editors.c:140
+#: src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "Halte an..."
-#: src/editors.c:161
+#: src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
-#: src/editors.c:164
+#: src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ausgabe von %s"
-#: src/editors.c:603
+#: src/editors.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:721
+#: src/editors.c:1156
msgid "stopped by user"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
+#: src/editors.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Ungültiges Editorkommando"
-#: src/editors.c:837
+#: src/editors.c:1292
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Editorvorlage ist leer."
+
+#: src/editors.c:1293
msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
-#: src/editors.c:838
+#: src/editors.c:1294
msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
-#: src/editors.c:839
+#: src/editors.c:1295
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
-#: src/editors.c:840
+#: src/editors.c:1296
msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
-#: src/editors.c:841
+#: src/editors.c:1297
msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
-#: src/editors.c:842
+#: src/editors.c:1298
msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Datei wurde übersprungen."
-#: src/editors.c:843
+#: src/editors.c:1299
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
+#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
#: src/exif-common.c:378
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.c:148
msgid "top left"
msgstr "oben links "
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.c:149
msgid "top right"
msgstr "oben rechts "
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.c:150
msgid "bottom right"
msgstr "unten rechts "
-#: src/exif.c:149
+#: src/exif.c:151
msgid "bottom left"
msgstr "unten links "
-#: src/exif.c:150
+#: src/exif.c:152
msgid "left top"
msgstr "links oben"
-#: src/exif.c:151
+#: src/exif.c:153
msgid "right top"
msgstr "rechts oben"
-#: src/exif.c:152
+#: src/exif.c:154
msgid "right bottom"
msgstr "rechts unten"
-#: src/exif.c:153
+#: src/exif.c:155
msgid "left bottom"
msgstr "links unten"
-#: src/exif.c:160
+#: src/exif.c:162
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: src/exif.c:161
+#: src/exif.c:163
msgid "centimeter"
msgstr "cm"
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.c:175
msgid "average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: src/exif.c:174
+#: src/exif.c:176
msgid "center weighted"
msgstr "mittenbetont"
-#: src/exif.c:175
+#: src/exif.c:177
msgid "spot"
msgstr "Punkt"
-#: src/exif.c:176
+#: src/exif.c:178
msgid "multi-spot"
msgstr "Mehrfach-Punkte"
-#: src/exif.c:177
+#: src/exif.c:179
msgid "multi-segment"
msgstr "Mehrfachbereiche"
-#: src/exif.c:178
+#: src/exif.c:180
msgid "partial"
msgstr "teilweise"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
msgid "other"
msgstr "anderes"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
msgid "not defined"
msgstr "unbekannt"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:187
+#: src/exif.c:189
msgid "aperture"
msgstr "Blendenautomatik"
-#: src/exif.c:188
+#: src/exif.c:190
msgid "shutter"
msgstr "Verschlusszeitautomatik"
-#: src/exif.c:189
+#: src/exif.c:191
msgid "creative"
msgstr "kreativ"
-#: src/exif.c:190
+#: src/exif.c:192
msgid "action"
msgstr "Sport"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
msgid "portrait"
msgstr "Portrait"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
msgid "landscape"
msgstr "Landschaft"
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.c:200
msgid "daylight"
msgstr "Tageslicht"
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.c:201
msgid "fluorescent"
msgstr "Leuchtstofflampe"
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.c:202
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "Halogenlampe"
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.c:203
msgid "flash"
msgstr "Blitz"
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.c:204
msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "gutes Wetter"
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.c:205
msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "bewölkt"
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.c:206
msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "schattig"
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:207
msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "Leuchtstofflampe"
+msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:208
msgid "day white fluorescent"
-msgstr "Leuchtstofflampe"
+msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:209
msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "Leuchtstofflampe"
+msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:210
msgid "white fluorescent"
-msgstr "Leuchtstofflampe"
+msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.c:211
msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "Standardlicht A"
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.c:212
msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "Standardlicht B"
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.c:213
msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "Standardlicht C"
-#: src/exif.c:212
+#: src/exif.c:214
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
-#: src/exif.c:213
+#: src/exif.c:215
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
-#: src/exif.c:214
+#: src/exif.c:216
msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
-#: src/exif.c:215
+#: src/exif.c:217
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
-#: src/exif.c:216
+#: src/exif.c:218
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Studio-Wolfram"
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:332
msgid "no"
msgstr "nein"
#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
+#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:332
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/exif.c:224
+#: src/exif.c:226
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ja, ohne Anpassung"
-#: src/exif.c:225
+#: src/exif.c:227
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ja, mit Anpassung"
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
+#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:403 src/layout.c:513
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
-#: src/exif.c:231
+#: src/exif.c:233
msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "Unkalibriert"
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.c:239
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:238
+#: src/exif.c:240
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:239
+#: src/exif.c:241
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: src/exif.c:242
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:243
msgid "trilinear"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Trilinear"
-#: src/exif.c:242
+#: src/exif.c:244
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:247
+#: src/exif.c:249
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:252
+#: src/exif.c:254
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:260
msgid "custom"
-msgstr "Eigenes"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:346
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
-#: src/exif.c:265
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:267
msgid "auto bracket"
-msgstr "automatisches Umbenennen"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:278
msgid "standard"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:281
msgid "night scene"
-msgstr "Lichtquelle"
+msgstr "Nachtszene"
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:286
msgid "none"
-msgstr "fertig"
+msgstr "nichts"
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:287
msgid "low gain up"
-msgstr "Bereinigen"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:286
+#: src/exif.c:288
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:289
msgid "low gain down"
-msgstr "Fenster s_chließen"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:288
+#: src/exif.c:290
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
msgid "soft"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "weich"
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "hart"
-#: src/exif.c:301
+#: src/exif.c:303
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "niedrig"
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:304
msgid "high"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "hoch"
-#: src/exif.c:315
+#: src/exif.c:317
msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
-#: src/exif.c:316
+#: src/exif.c:318
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "nah"
-#: src/exif.c:317
+#: src/exif.c:319
msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "entfernt"
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:329
msgid "Image Width"
-msgstr "Bild-Datei"
+msgstr "Bildbreite"
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:330
msgid "Image Height"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "Bildhöhe"
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.c:331
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:332
msgid "Compression"
-msgstr "Komprimiert auf:"
+msgstr "Komprimierung"
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.c:333
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeschreibung"
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:334
msgid "Camera make"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "Kamera Hersteller"
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:335
msgid "Camera model"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "Kamera Modell"
-#: src/exif.c:334
+#: src/exif.c:336
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:337
msgid "X resolution"
-msgstr "Auflösung"
+msgstr "X-Auflösung"
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:338
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Auflösung"
+msgstr "Y-Auflösung"
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:339
msgid "Resolution units"
-msgstr "Auflösung"
+msgstr "Auflösungseinheiten"
-#: src/exif.c:338
+#: src/exif.c:340
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
-#: src/exif.c:340
+#: src/exif.c:342
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Weißpunkt"
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.c:343
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:342
+#: src/exif.c:344
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.c:345
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:346
msgid "Black white reference"
-msgstr "Einstellungen - Geeqie"
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Lizenz"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:346
+#: src/exif.c:348
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:350
msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Belichtungs-Bias"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.c:351
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.c:352
msgid "Exposure program"
msgstr "Belichtungsprogramm"
-#: src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:353
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "ISO Empfindlichkeit"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:518
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO Empfindlichkeit"
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.c:355
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/exif.c:354
+#: src/exif.c:356
msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Exifversion"
-#: src/exif.c:355
+#: src/exif.c:357
msgid "Date original"
msgstr "Originaldatum"
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.c:358
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitalisierungsdatum"
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:359
msgid "Pixel format"
-msgstr "Dateityp:"
+msgstr "Pixelformat"
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:360
msgid "Compression ratio"
-msgstr "Komprimiert auf:"
+msgstr "Kompressionsverhältnis"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:515
msgid "Shutter speed"
msgstr "Verschlussgeschw."
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:516
msgid "Aperture"
msgstr "Blendenöffnung"
-#: src/exif.c:361
+#: src/exif.c:363
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:517
msgid "Exposure bias"
msgstr "Belichtungs-Bias"
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:365
msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Blendenautomatik"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:521
msgid "Subject distance"
msgstr "Objektentfernung"
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.c:367
msgid "Metering mode"
msgstr "Messmethode"
-#: src/exif.c:366
+#: src/exif.c:368
msgid "Light source"
msgstr "Lichtquelle"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:522
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:519
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
-#: src/exif.c:369
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:371
msgid "Subject area"
-msgstr "Objektentfernung"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.c:372
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:373
msgid "UserComment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgstr "Anwenderkommentar"
-#: src/exif.c:372
+#: src/exif.c:374
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:375
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Originaldatum"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:374
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:376
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Digitalisierungsdatum"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.c:377
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:376
+#: src/exif.c:378
msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Farbraum"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.c:380
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: src/exif.c:379
+#: src/exif.c:381
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:382
msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif-Daten"
+msgstr "Audiodaten"
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.c:383
msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98-Erweiterung"
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:384
msgid "Flash strength"
-msgstr "Brennweite"
+msgstr "Blitzstärke"
-#: src/exif.c:383
+#: src/exif.c:385
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.c:386
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.c:387
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.c:388
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:387
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:389
msgid "Subject location"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:391
msgid "Sensor type"
-msgstr "Unsortiert"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:392
msgid "Source type"
-msgstr "Quelle"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:393
msgid "Scene type"
-msgstr "cm"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:392
+#: src/exif.c:394
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:396
msgid "Render process"
-msgstr "Erzeugen"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:395
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:397
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtungs-Bias"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.c:398
msgid "White balance"
msgstr ""
-#: src/exif.c:397
+#: src/exif.c:399
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: src/exif.c:398
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:400
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brennweite"
+msgstr "Brennweite (35mm)"
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.c:401
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:402
msgid "Gain control"
-msgstr "Werkzeuge schwebend"
+msgstr ""
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:403
msgid "Contrast"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Kontrast"
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:404
msgid "Saturation"
-msgstr "Sport"
+msgstr "Sättigung"
-#: src/exif.c:403
+#: src/exif.c:405
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: src/exif.c:404
+#: src/exif.c:406
msgid "Device setting"
msgstr ""
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:407
msgid "Subject range"
-msgstr "Objektentfernung"
+msgstr "Objectentfernung"
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+#: src/exif.c:408
msgid "Image serial number"
-msgstr "Bild-Datei"
+msgstr ""
#: src/exif-common.c:307
msgid "infinity"
msgid "mode:"
msgstr "Modus:"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "ein"
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "aus"
#: src/exif-common.c:408
msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
#: src/exif-common.c:416
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:505
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Über Normalnull"
+
+#: src/exif-common.c:505
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Unter Normalnull"
+
+#: src/exif-common.c:513
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:520
msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brennweite"
+msgstr "Brennweite 35mm"
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:523
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: src/exif-common.c:524
msgid "Color profile"
-msgstr "Alle Dateien"
+msgstr ""
-#: src/filedata.c:86
-#, c-format
-msgid "%d bytes"
-msgstr "%d Byte"
+#: src/exif-common.c:525
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS-Position"
-#: src/filedata.c:90
+#: src/exif-common.c:526
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS-Höhe"
+
+#: src/exif-common.c:527
+msgid "File size"
+msgstr "Dateigröße"
+
+#: src/exif-common.c:528
+msgid "File date"
+msgstr "Dateidatum"
+
+#: src/exif-common.c:529
+msgid "File mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:90
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d Byte"
+
+#: src/filedata.c:94
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: src/filedata.c:94
+#: src/filedata.c:98
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.c:99
+#: src/filedata.c:103
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+#: src/filedata.c:2048
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2054
+msgid "destination already exists"
+msgstr "Ziel existiert bereits"
+
+#: src/filedata.c:2060
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2066
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2072
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2078
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: src/filedata.c:2084
+msgid "no read permission"
+msgstr "keine Leserechte"
+
+#: src/filedata.c:2090
+msgid "file is readonly"
+msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
+
+#: src/filedata.c:2096
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
+
+#: src/filedata.c:2102
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
+
+#: src/filedata.c:2108
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
+
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1081
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: src/fullscreen.c:405
msgid "Screen"
msgstr "Bild"
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiver Monitor"
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
+#: src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
+#: src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
+#: src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
+#: src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#: src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
+#: src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
+#: src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
+#: src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
+"%s\n"
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
+#: src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "(Sammlung %s)"
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1203
+#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1221
+#: src/pan-view.c:2806
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ver_größern"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1205
+#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1223
+#: src/pan-view.c:2808
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1207
+#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1225
+#: src/pan-view.c:2810
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Originalgröße"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
msgid "Fit image to _window"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1201
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Diashow be_enden"
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diashow _fortsetzen"
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540
+#: src/layout_image.c:547
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diashow an_halten"
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Diashow _starten"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
msgid "_Full screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1182 src/pan-view.c:2884
msgid "C_lose window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Bildauflösung:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparenz:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Bildgröße:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Komprimiert auf:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "File type:"
-msgstr "Dateityp:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigentümer:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Bild %d von %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: src/layout.c:384
+#: src/layout.c:472
#, c-format
msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
msgstr ""
-#: src/layout.c:385
-#, fuzzy
+#: src/layout.c:473
msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
+msgstr ""
-#: src/layout.c:410
+#: src/layout.c:498
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""
-#: src/layout.c:415
+#: src/layout.c:503
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
+#: src/layout.c:514
+msgid "AdobeRGB compatible"
+msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
+
+#: src/layout.c:517
#, c-format
-msgid "Input _%d:"
+msgid "Input _%d: %s%s"
msgstr ""
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
+#: src/layout.c:535
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""
-#: src/layout.c:464
+#: src/layout.c:549
+msgid "Screen sRGB"
+msgstr "Bildschirm sRGB"
+
+#: src/layout.c:556
msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmprofil "
-#: src/layout.c:531
+#: src/layout.c:681
msgid " Slideshow"
msgstr "Diashow"
-#: src/layout.c:535
+#: src/layout.c:685
msgid " Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: src/layout.c:552
+#: src/layout.c:701
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:559
+#: src/layout.c:708
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d Dateien%s"
-#: src/layout.c:564
+#: src/layout.c:713
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d Dateien%s"
-#: src/layout.c:593
+#: src/layout.c:758
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
-#: src/layout.c:597
+#: src/layout.c:762
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
-#: src/layout.c:605
+#: src/layout.c:770
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1467 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: src/layout.c:2079
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2138
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#: src/layout.c:2140
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2148
+msgid "Use current"
+msgstr "Aktuelles benutzen"
+
+#: src/layout.c:2151
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2154
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2157
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Startverzeichnis:"
+
+#: src/layout.c:2159
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#: src/layout.c:2162
+msgid "Restore last path"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2165
+msgid "Home path"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.c:2169 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: src/layout.c:2407
msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
+msgstr ""
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1178 src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:975
+#: src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
-#: src/layout_image.c:816
+#: src/layout_image.c:562
msgid "Hide file _list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "in %s..."
+#: src/layout_image.c:1557
+#, c-format
+msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "in (unbekannt)..."
+# Was zur Hölle!?
+# Gut, man kann auch einen Punkt übersetzen
+#: src/layout_util.c:1003
+#, c-format
+msgid "_%d %s..."
+msgstr "_%d %s ..."
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:1013
+#, c-format
msgid "_%d empty"
-msgstr "leer"
+msgstr "_%d leer"
-#: src/layout_util.c:1037
+#: src/layout_util.c:1141
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: src/layout_util.c:1038
+#: src/layout_util.c:1142
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1143 src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/layout_util.c:1040
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1144
msgid "_Select"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "_Auswahl"
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:281
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ausrichten"
-#: src/layout_util.c:1043
+#: src/layout_util.c:1146
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1148
msgid "_View Directory as"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1044
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1149
msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1045
+#: src/layout_util.c:1150
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1151
msgid "_Split"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1046
+#: src/layout_util.c:1152
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/layout_util.c:1048
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1154
msgid "_First Image"
-msgstr "erstes Bild"
+msgstr "_Erstes Bild"
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1155 src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157
msgid "_Previous Image"
-msgstr "vorheriges Bild"
+msgstr "_Vorheriges Bild"
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160
msgid "_Next Image"
-msgstr "nächstes Bild"
+msgstr "_Nächstes Bild"
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1161
msgid "_Last Image"
-msgstr "letztes Bild"
+msgstr "_Letztes Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1162
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: src/layout_util.c:1162
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
-#: src/layout_util.c:1058
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1163 src/options.c:133 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/layout_util.c:1166
msgid "New _window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: src/layout_util.c:1059
+#: src/layout_util.c:1167
msgid "_New collection"
msgstr "Neue Sa_mmlung"
-#: src/layout_util.c:1060
+#: src/layout_util.c:1168
msgid "_Open collection..."
msgstr "S_ammlung öffnen"
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1169
msgid "Open _recent"
msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
-#: src/layout_util.c:1062
+#: src/layout_util.c:1170
msgid "_Search..."
msgstr "_Suchen..."
-#: src/layout_util.c:1064
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1172
msgid "Pan _view"
-msgstr "Erweiterte Ansicht"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1173
msgid "_Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: src/layout_util.c:1066
+#: src/layout_util.c:1174
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: src/layout_util.c:1075
+#: src/layout_util.c:1181
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1183
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1185 src/menu.c:219
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)"
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:222
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)"
-#: src/layout_util.c:1090
+#: src/layout_util.c:1187
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Drehen um _180°"
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1188 src/menu.c:228
msgid "_Mirror"
msgstr "S_piegeln"
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:231
msgid "_Flip"
msgstr "_Wasserspiegelung"
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:234
msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Dia_show umschalten"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:237
msgid "_Original state"
-msgstr "Originalname"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1097
+#: src/layout_util.c:1193
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/layout_util.c:1098
+#: src/layout_util.c:1194
msgid "Select _none"
msgstr "_Nichts auswählen"
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1195
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Auswahl umkehren"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: src/layout_util.c:1197
msgid "P_references..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: src/layout_util.c:1102
+#: src/layout_util.c:1198
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Editoren einrichten"
+
+#: src/layout_util.c:1199
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Dieses Fenster einrichten"
+
+#: src/layout_util.c:1200
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1204
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1206
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1208
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1226
+#: src/layout_util.c:1227
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: src/layout_util.c:1114
+#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229
+msgid "Fit _Vertically"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230
msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1117
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231
msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1118
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232
msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1120
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234
msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1121
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1235
msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "_Originalgröße"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1238
msgid "_View in new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
+#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1244
msgid "Escape"
-msgstr "Landschaft"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1131
+#: src/layout_util.c:1245
msgid "_Image Overlay"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1132
+#: src/layout_util.c:1246
msgid "Histogram _channels"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1133
+#: src/layout_util.c:1247
msgid "Histogram _log mode"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1134
+#: src/layout_util.c:1248
msgid "_Hide file list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: src/layout_util.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1249
msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Diashow an_halten"
+msgstr "Diashow unterbrechen"
-#: src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1250
msgid "_Refresh"
msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1252
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1253
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tastenkürzel"
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1254
msgid "_Release notes"
msgstr "_Versionsinformationen"
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1255
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Vorschaubilder"
+#: src/layout_util.c:1256
+msgid "_Log Window"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1146
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1258
+msgid "E_xif window"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1263
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: src/layout_util.c:1263
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: src/layout_util.c:1264
msgid "Show _Marks"
-msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1265
msgid "_Float file list"
msgstr "_Werkzeuge schwebend"
-#: src/layout_util.c:1148
+#: src/layout_util.c:1266
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_Keywords"
-msgstr "S_chlüsselworte"
+#: src/layout_util.c:1267
+msgid "Hide Pi_xel Info"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif-Daten"
+#: src/layout_util.c:1268
+msgid "_Info"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1151
+#: src/layout_util.c:1269
msgid "Sort _manager"
msgstr "Sortier-_Manager"
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1270
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Dia_show umschalten"
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+#: src/layout_util.c:1274
+msgid "View Images as _List"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "I_cons"
-msgstr "I_cons"
+#: src/layout_util.c:1275
+msgid "View Images as I_cons"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1163
+#: src/layout_util.c:1279
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1280
msgid "Vertical"
-msgstr "teilweise"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1165
+#: src/layout_util.c:1281
msgid "Quad"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1166
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:1282
msgid "Single"
-msgstr "Größe"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1354
+#: src/layout_util.c:1514
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:523
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#: src/layout_util.c:1516 src/view_file.c:524
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#: src/layout_util.c:1517 src/layout_util.c:1518 src/view_file.c:525
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:1519 src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:526
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: src/layout_util.c:1521 src/view_file.c:527
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#: src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:528
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#: src/layout_util.c:1523 src/view_file.c:529
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
-
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Dateiliste aktualisieren"
-
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergrößern"
-
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinern"
-
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "In Fenster einpassen"
-
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Originalgröße"
-
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-
-#: src/layout_util.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
-
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Werkzeuge schwebend"
-
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: src/lirc.c:193
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: src/lirc.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lirc.c:208
+#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
+msgstr ""
-#: src/lirc.c:206
+#: src/lirc.c:215
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:308
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: gqview [Optionen] [Pfad]\n"
+"Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
"\n"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:309
msgid "valid options are:\n"
msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:310
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:311
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:312
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:313
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:314
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
"erstellen\n"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:315
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:316
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:317
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
-#: src/main.c:402
-#, fuzzy
+#: src/main.c:319
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n"
+msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:321
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:322
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help Diese Meldung\n"
"\n"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Ungültig oder ignoriert: %s\n"
"Benutzen Sie --help für Optionen\n"
-#: src/main.c:445
-#, fuzzy
+#: src/main.c:363
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr ""
-"Ungültig oder ignoriert: %s\n"
-"Benutzen Sie --help für Optionen\n"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:372
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:466
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Erstelle Geeqie Verzeichnis:%s\n"
+msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:470
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s\n"
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/main.c:522
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: src/main.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:680
-#, fuzzy
+#: src/main.c:646
msgid "exit"
-msgstr "Textzusatz"
+msgstr ""
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:651
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "_Beenden"
+msgstr "Beende %s"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:653
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Sammlungen wurden verändert.\n"
"Trotzdem beenden?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+#: src/main.c:836 src/remote.c:552
msgid "Command line"
msgstr "Befehlszeile"
-#: src/menu.c:117
+#: src/menu.c:133
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortieren nach Größe"
-#: src/menu.c:120
+#: src/menu.c:136
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortieren nach Datum"
-#: src/menu.c:123
+#: src/menu.c:139
msgid "Unsorted"
msgstr "Unsortiert"
-#: src/menu.c:126
+#: src/menu.c:142
msgid "Sort by path"
msgstr "Sortieren nach Pfad"
-#: src/menu.c:129
+#: src/menu.c:145
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortieren nach Zahl"
-#: src/menu.c:133
+#: src/menu.c:149
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortieren nach Name"
-#: src/menu.c:184
+#: src/menu.c:200
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:225
msgid "Rotate _180"
msgstr "Drehen um _180°"
-#: src/pan-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/pan-view.c:472
+#, c-format
msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d Bilder"
+msgstr "%d Bilder, %s"
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:482
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
-#: src/pan-view.c:481
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:483
msgid "Folder not supported"
-msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
+msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
+msgstr "Lese Bilddaten ..."
-#: src/pan-view.c:1158
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:1159
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortiere..."
+msgstr "Sortiere Bilder ..."
+
+#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1085
+msgid "Location:"
+msgstr "Position:"
#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum:"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:909 src/print.c:3262 src/print.c:3473
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: src/pan-view.c:1650
msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad gefunden"
#: src/pan-view.c:1650
-#, fuzzy
msgid "filename found"
-msgstr "Datei nicht vorhanden"
+msgstr "Dateiname gefunden"
#: src/pan-view.c:1698
-#, fuzzy
msgid "partial match"
-msgstr "teilweise"
+msgstr "teilweise Übereinstimmung"
#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "keine Übereinstimmung"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
msgid "Folder not found"
msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
#: src/pan-view.c:2269
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
-#: src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2364
msgid "Pan View"
-msgstr "Erweiterte Ansicht"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2389
msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Zeitlinie"
-#: src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2390
msgid "Calendar"
-msgstr "_Löschen"
+msgstr "Kalender"
-#: src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2392
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Verzeichnisse"
+msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
-#: src/pan-view.c:2397
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2402
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2403
msgid "No Images"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Keine Bilder"
-#: src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2404
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+msgstr "Kleine Vorschaubilder"
-#: src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2405
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+msgstr "Normale Vorschaubilder"
-#: src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+msgstr "Große Vorschaubilder"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2415
+#: src/pan-view.c:2411
msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2459
msgid "Find:"
-msgstr "Datei:"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2502
msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif-Daten"
+msgstr "Benutze Exif-Datum"
-#: src/pan-view.c:2519
+#: src/pan-view.c:2515
msgid "Find"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2586
+#: src/pan-view.c:2582
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view.c:2589
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2594
+#: src/pan-view.c:2590
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
+"Um die Geschwindigkeit der Vorschaubilder im Pan-View zu verbessern können "
+"die folgenden Optionen eingeschaltet werden. Zu beachten ist, daß beide "
+"Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
+"erreichen."
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:912
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder speichern"
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: src/pan-view.c:2600
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
-#: src/pan-view.c:2610
+#: src/pan-view.c:2606
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
-#: src/pan-view.c:2831
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2834
msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortieren nach Datum"
+msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
-#: src/pan-view.c:2837
+#: src/pan-view.c:2840
msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Zeige Exifinformationen"
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2842
msgid "Show im_age"
-msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2846
msgid "_None"
-msgstr "Keine"
+msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: src/pan-view.c:2850
msgid "_Full size"
-msgstr "Vollbild"
-
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
+#: src/preferences.c:83
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/preferences.c:85
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Rohbild"
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
+# Nicht mehr verwendeter Codebereich. (#if 0)
+#: src/preferences.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"#%d \"%s\":\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:451
+#: src/preferences.c:433
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
-#: src/preferences.c:453
+#: src/preferences.c:435
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
-#: src/preferences.c:455
+#: src/preferences.c:437
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
-#: src/preferences.c:457
+#: src/preferences.c:439
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
-#: src/preferences.c:485
+#: src/preferences.c:467
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/preferences.c:486
+#: src/preferences.c:468
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/preferences.c:487
+#: src/preferences.c:469
msgid "Best"
msgstr "Am Besten"
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:531 src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter entfernen"
-#: src/preferences.c:716
+#: src/preferences.c:777
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
-"Wirklich zurücksetzen?"
-
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: src/preferences.c:804 src/preferences.c:807
msgid "Clear trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/preferences.c:782
+#: src/preferences.c:808
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""
"Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
"Verzeichnis wird gelöscht."
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: src/preferences.c:852 src/preferences.c:855
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:830
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:856
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Startup"
-msgstr "Programmstart"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Aktuelles benutzen"
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
+#: src/preferences.c:904
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: src/preferences.c:910 src/preferences.c:983
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern"
+#: src/preferences.c:918
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:924
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:928
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: src/preferences.c:932
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
+"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
+"veraltet sein)"
-#: src/preferences.c:913
+#: src/preferences.c:935
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: src/preferences.c:916
+#: src/preferences.c:938
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
-#: src/preferences.c:916
+#: src/preferences.c:938
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/preferences.c:922
+#: src/preferences.c:944
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: src/preferences.c:923
+#: src/preferences.c:945
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
-#: src/preferences.c:944
+#: src/preferences.c:947
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:950
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
+
+#: src/preferences.c:954
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:956
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Nächstes Bild vorladen"
+
+#: src/preferences.c:959
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
+
+#: src/preferences.c:977
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:947
+#: src/preferences.c:980
msgid "Dithering method:"
msgstr "Ditheringmethode:"
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zoom in zwei Durchgängen"
+#: src/preferences.c:985
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:955
+#: src/preferences.c:988
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
-#: src/preferences.c:959
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:992
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:1000
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomzunahme:"
-#: src/preferences.c:972
+#: src/preferences.c:1005
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
-#: src/preferences.c:975
+#: src/preferences.c:1009
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-#: src/preferences.c:981
+#: src/preferences.c:1012
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "In Fenster einpassen"
+
+#: src/preferences.c:1015
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-#: src/preferences.c:985
+#: src/preferences.c:1021
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1024
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1027
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1032
msgid "Appearance"
msgstr "Bildansicht"
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1034
msgid "Custom border color"
-msgstr "Spezieller Drucker"
+msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe"
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1037
msgid "Border color"
-msgstr "Schwarzer Hintergrund"
+msgstr "Rahmenfarbe"
-#: src/preferences.c:993
+#: src/preferences.c:1040
msgid "Convenience"
msgstr "Nützliches"
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
-
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Nächstes Bild vorladen"
-
-#: src/preferences.c:999
+#: src/preferences.c:1042
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: src/preferences.c:1016
+#: src/preferences.c:1059
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: src/preferences.c:1019
+#: src/preferences.c:1061
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/preferences.c:1021
+#: src/preferences.c:1063
msgid "Remember window positions"
msgstr "Fensterpositionen merken"
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:1065
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
-#: src/preferences.c:1028
+#: src/preferences.c:1070
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
-#: src/preferences.c:1032
+#: src/preferences.c:1074
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/preferences.c:1089
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr ""
+"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)"
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Dateifilter"
+#: src/preferences.c:1091
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: src/preferences.c:1095
+msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1073
-msgid "Show dot directory"
+#: src/preferences.c:1097
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1111
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
+"date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
+"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1075
+#: src/preferences.c:1128 src/preferences.c:1301
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen"
+
+#: src/preferences.c:1182
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
+
+#: src/preferences.c:1185
+msgid "Show dot directory"
+msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse"
+
+#: src/preferences.c:1188
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
-#: src/preferences.c:1078
+#: src/preferences.c:1191
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dateifilter deaktivieren"
-#: src/preferences.c:1082
+#: src/preferences.c:1195
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1089
+#: src/preferences.c:1202
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: src/preferences.c:1111
+#: src/preferences.c:1224
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen"
+#: src/preferences.c:1256
+msgid "Class"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Eigene Befehle"
+#: src/preferences.c:1273
+msgid "Writable"
+msgstr "Schreibbar"
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "Nr. "
+#: src/preferences.c:1284
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Menüname"
+#: src/preferences.c:1329
+msgid ""
+"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Befehlszeile"
+#: src/preferences.c:1332
+msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+#: src/preferences.c:1338
+msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: src/preferences.c:1341
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: src/preferences.c:1344
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1337
-msgid "Smooth image flip"
+#: src/preferences.c:1347
+msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
msgstr ""
-"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)"
-#: src/preferences.c:1339
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
+#: src/preferences.c:1350
+msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: src/preferences.c:1353
+msgid "Write metadata after timeout"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
+#: src/preferences.c:1359
+msgid "Timeout (seconds):"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1347
-msgid "Image overlay template"
+#: src/preferences.c:1362
+msgid "Write metadata on image change"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1361
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+#: src/preferences.c:1365
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1379
+msgid "Color management"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#: src/preferences.c:1381
+msgid "Color profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1389
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1392
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menüname"
+
+#: src/preferences.c:1395
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/preferences.c:1420 src/preferences.c:1431
+msgid "Select color profile"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1393
+#: src/preferences.c:1428
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1450 src/preferences.c:1493
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: src/preferences.c:1452 src/utilops.c:1650
+msgctxt "physical"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1454
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Dateilöschung bestätigen"
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1456
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1459
msgid "Safe delete"
msgstr "Papierkorb verwenden"
-#: src/preferences.c:1418
+#: src/preferences.c:1477
msgid "Maximum size:"
msgstr "maximale Größe:"
-#: src/preferences.c:1418
+#: src/preferences.c:1477
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:1421
+#: src/preferences.c:1480
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1423
+#: src/preferences.c:1482
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: src/preferences.c:1436
+#: src/preferences.c:1495
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
-#: src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:1498
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
-#: src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.c:1501
msgid "In place renaming"
msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1448
+#: src/preferences.c:1504
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1507
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1454
+#: src/preferences.c:1510
msgid "Navigation"
msgstr "Steuerung"
-#: src/preferences.c:1456
+#: src/preferences.c:1512
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
-#: src/preferences.c:1458
+#: src/preferences.c:1514
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: src/preferences.c:1461
+#: src/preferences.c:1517
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr ""
-"Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (."
-"metadata)"
-
-#: src/preferences.c:1469
+#: src/preferences.c:1519
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
-
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Datei:"
-
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Verzeichnisauswahl"
-
-#: src/preferences.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Bild"
-
-#: src/preferences.c:1544
+#: src/preferences.c:1524
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1546
+#: src/preferences.c:1526
msgid "Debug level:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1562
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1542
msgid "Preferences"
-msgstr "_Einstellungen..."
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
+#: src/preferences.c:1671
msgid "About"
-msgstr "_Info"
+msgstr "Über"
-#: src/preferences.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: src/preferences.c:1688
+#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) %s John Ellis\n"
+"Urheber (c) 2006 John Ellis\n"
+"Urheber (c) %s Das Geeqie Team\n"
"Web: %s\n"
"E-Mail: %s\n"
"\n"
"Freigegeben unter der GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1721
+#: src/preferences.c:1707
msgid "Credits..."
msgstr "Mitwirkende..."
-#: src/print.c:117
+#: src/print.c:124
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: src/print.c:118
+#: src/print.c:125
msgid "All"
msgstr "alles"
-#: src/print.c:129
+#: src/print.c:136
msgid "One image per page"
msgstr "ein Bild je Seite"
-#: src/print.c:130
+#: src/print.c:137
msgid "Proof sheet"
msgstr "Prüfausdruck"
-#: src/print.c:143
+#: src/print.c:150
msgid "Default printer"
msgstr "Standarddrucker"
-#: src/print.c:144
+#: src/print.c:151
msgid "Custom printer"
msgstr "Spezieller Drucker"
-#: src/print.c:145
+#: src/print.c:152
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript-Datei"
-#: src/print.c:146
+#: src/print.c:153
msgid "Image file"
msgstr "Bild-Datei"
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:167
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
-#: src/print.c:161
+#: src/print.c:168
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:169
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, hohe Qualität"
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+#: src/print.c:365 src/print.c:3262
msgid "points"
msgstr "Punkte"
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:366
msgid "millimeters"
msgstr "mm"
-#: src/print.c:359
+#: src/print.c:367
msgid "centimeters"
msgstr "cm"
-#: src/print.c:360
+#: src/print.c:368
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
-#: src/print.c:361
+#: src/print.c:369
msgid "picas"
msgstr "Pica"
-#: src/print.c:366
+#: src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: src/print.c:367
+#: src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:381
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: src/print.c:382
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: src/print.c:383
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:395
msgid "Envelope #10"
msgstr "Umschlag #10"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:396
msgid "Envelope #9"
msgstr "Umschlag #9"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: src/print.c:397
msgid "Envelope C4"
msgstr "Umschlag C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: src/print.c:398
msgid "Envelope C5"
msgstr "Umschlag C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: src/print.c:399
msgid "Envelope C6"
msgstr "Umschlag C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: src/print.c:400
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
+#: src/print.c:401
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
+#: src/print.c:402
msgid "Postcard"
msgstr "Postcard"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: src/print.c:403
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: src/print.c:551
+#: src/print.c:559
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: src/print.c:751
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/print.c:1051
+#: src/print.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
"%s"
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Datei %s existiert bereits."
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
+#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
-#: src/print.c:1982
+#: src/print.c:1990
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
msgid "Printing error"
msgstr "Druckerfehler"
-#: src/print.c:2008
+#: src/print.c:2016
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
-#: src/print.c:2012
+#: src/print.c:2020
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
msgid "Print"
-msgstr "Drucker"
+msgstr "Drucken"
-#: src/print.c:2624
+#: src/print.c:2641
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
-#: src/print.c:2724
+#: src/print.c:2741
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/print.c:2799
+#: src/print.c:2816
msgid "Units:"
msgstr "Einheit:"
-#: src/print.c:2843
+#: src/print.c:2860
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientierung:"
-#: src/print.c:2975
+#: src/print.c:2992
msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:"
-#: src/print.c:3023
+#: src/print.c:3040
msgid "<printer name>"
msgstr "<Druckername>"
-#: src/print.c:3112
+#: src/print.c:3129
msgid "Unlimited"
msgstr "unbegrenzt"
-#: src/print.c:3230
+#: src/print.c:3247
msgid "Show"
msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
-#: src/print.c:3243
+#: src/print.c:3260
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: src/print.c:3407
+#: src/print.c:3424
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: src/print.c:3423
+#: src/print.c:3436
+msgid "Image size:"
+msgstr "Bildgröße:"
+
+#: src/print.c:3440
msgid "Proof size:"
msgstr "Bildgröße:"
-#: src/print.c:3449
+#: src/print.c:3466
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3472
+#: src/print.c:3489
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"
-#: src/print.c:3474
+#: src/print.c:3491
msgid "Left:"
msgstr "links:"
-#: src/print.c:3477
+#: src/print.c:3494
msgid "Right:"
msgstr "rechts:"
-#: src/print.c:3480
+#: src/print.c:3497
msgid "Top:"
msgstr "oben:"
-#: src/print.c:3483
+#: src/print.c:3500
msgid "Bottom:"
msgstr "unten:"
-#: src/print.c:3492
+#: src/print.c:3509
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/print.c:3498
+#: src/print.c:3515
msgid "Custom printer:"
msgstr "Spezieller Drucker:"
-#: src/print.c:3507
+#: src/print.c:3524
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: src/print.c:3516
+#: src/print.c:3533
msgid "File format:"
msgstr "Dateityp:"
-#: src/print.c:3521
+#: src/print.c:3538
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: src/print.c:3529
+#: src/print.c:3546
msgid "Remember print settings"
msgstr "Druckeinstellungen merken"
-#: src/rcfile.c:309
+#: src/rcfile.c:491
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: src/rcfile.c:549
+#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
+msgstr ""
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#: src/remote.c:590
msgid "next image"
msgstr "nächstes Bild"
-#: src/remote.c:575
+#: src/remote.c:591
msgid "previous image"
msgstr "vorheriges Bild"
-#: src/remote.c:576
+#: src/remote.c:592
msgid "first image"
msgstr "erstes Bild"
-#: src/remote.c:577
+#: src/remote.c:593
msgid "last image"
msgstr "letztes Bild"
-#: src/remote.c:578
+#: src/remote.c:594
msgid "toggle full screen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-#: src/remote.c:579
+#: src/remote.c:595
msgid "start full screen"
msgstr "Vollbild ein"
-#: src/remote.c:580
+#: src/remote.c:596
msgid "stop full screen"
msgstr "Vollbild aus"
-#: src/remote.c:581
+#: src/remote.c:597
msgid "toggle slide show"
msgstr "Diashowmodus umschalten"
-#: src/remote.c:582
+#: src/remote.c:598
msgid "start slide show"
msgstr "Diashow ein"
-#: src/remote.c:583
+#: src/remote.c:599
msgid "stop slide show"
msgstr "Diashow aus"
-#: src/remote.c:584
+#: src/remote.c:600
msgid "start recursive slide show"
msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
-#: src/remote.c:585
+#: src/remote.c:601
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
-#: src/remote.c:586
+#: src/remote.c:602
msgid "show tools"
msgstr "Werkzeuge anzeigen"
-#: src/remote.c:587
+#: src/remote.c:603
msgid "hide tools"
msgstr "Werkzeuge verbergen"
-#: src/remote.c:588
+#: src/remote.c:604
msgid "quit"
msgstr "Geeqie beenden"
-#: src/remote.c:589
+#: src/remote.c:605
+msgid "load config file"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.c:606
msgid "open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: src/remote.c:590
+#: src/remote.c:607
msgid "open file in new window"
msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
-#: src/remote.c:656
+#: src/remote.c:673
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
-#: src/remote.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote.c:730
+#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Geeqie läuft nicht, starte es..."
+msgstr ""
-#: src/remote.c:849
+#: src/remote.c:866
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
-#: src/search.c:202
+#: src/search.c:216
msgid "folder"
msgstr "im Verzeichnis"
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:217
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
-#: src/search.c:204
+#: src/search.c:218
msgid "results"
msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
-#: src/search.c:208
+#: src/search.c:222 src/search.c:247
msgid "contains"
msgstr "beinhaltet"
-#: src/search.c:209
+#: src/search.c:223
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+#: src/search.c:227 src/search.c:234
msgid "equal to"
msgstr "gleich"
-#: src/search.c:214
+#: src/search.c:228
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
-#: src/search.c:215
+#: src/search.c:229
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+#: src/search.c:230 src/search.c:237
msgid "between"
msgstr "zwischen"
-#: src/search.c:221
+#: src/search.c:235
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: src/search.c:222
+#: src/search.c:236
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:241
msgid "match all"
msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:242
msgid "match any"
msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
-#: src/search.c:229
+#: src/search.c:243
msgid "exclude"
msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
-#: src/search.c:279
+#: src/search.c:248
+msgid "miss"
+msgstr ""
+
+#: src/search.c:299
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
-#: src/search.c:284
+#: src/search.c:304
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d Dateien"
-#: src/search.c:302
+#: src/search.c:322
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."
-#: src/search.c:2100
+#: src/search.c:2174
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht vorhanden"
-#: src/search.c:2101
+#: src/search.c:2175
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
-#: src/search.c:2151
+#: src/search.c:2224
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+#: src/search.c:2642
msgid "Image search"
-msgstr "Bilder suchen - GQView"
+msgstr "Bilder suchen"
-#: src/search.c:2606
+#: src/search.c:2672
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.c:2686
msgid "Recurse"
msgstr "rekursiv"
-#: src/search.c:2624
+#: src/search.c:2691
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/search.c:2630
+#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
msgid "Match case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/search.c:2634
+#: src/search.c:2702
msgid "File size is"
msgstr "Dateigröße ist"
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/search.c:2646
+#: src/search.c:2715
msgid "File date is"
msgstr "Dateidatum ist"
-#: src/search.c:2663
+#: src/search.c:2733
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Bildauflösung ist"
-#: src/search.c:2683
+#: src/search.c:2754
msgid "Image content is"
msgstr "Bildinhalt ist"
-#: src/search.c:2689
+#: src/search.c:2760
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% ähnlich zu"
-#: src/search.c:2758
+#: src/search.c:2846
msgid "Rank"
msgstr "Nr."
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:397
msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
+msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
-#: src/secure_save.c:400
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:399
msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
+msgstr ""
-#: src/secure_save.c:402
+#: src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:403
msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
+msgstr ""
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+#: src/secure_save.c:405
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
+msgstr ""
-#: src/secure_save.c:408
+#: src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: src/secure_save.c:410
+#: src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: src/secure_save.c:412
+#: src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""
-#: src/secure_save.c:416
+#: src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
-#: src/thumb.c:382
+#: src/thumb.c:396
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
msgid "Delete failed"
msgstr "Fehler beim Löschen"
-#: src/trash.c:75
+#: src/trash.c:81
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+#: src/trash.c:138
msgid "Could not create folder"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
-#: src/trash.c:148
+#: src/trash.c:160
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: src/trash.c:158
+#: src/trash.c:170
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n"
"%s"
-#: src/trash.c:162
+#: src/trash.c:174
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten"
-#: src/trash.c:181
+#: src/trash.c:193
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: src/trash.c:189
+#: src/trash.c:201
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr ""
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/trash.c:205
+#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
-msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
+msgstr ""
-#: src/trash.c:198
+#: src/trash.c:210
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
msgid "New Bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: src/ui_bookmark.c:297
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: src/ui_bookmark.c:306
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"
-#: src/ui_bookmark.c:625
+#: src/ui_bookmark.c:312
msgid "Select icon"
msgstr "Icon-Auswahl"
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: src/ui_bookmark.c:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften..."
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Nach _oben"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Nach _unten"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: src/ui_bookmark.c:409
msgid "_Remove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: src/ui_help.c:114
+#: src/ui_fileops.c:93
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:94
#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:96
msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Datei:\n"
-"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: src/ui_fileops.c:98
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:100
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: src/ui_fileops.c:102
#, c-format
msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
+#: src/ui_fileops.c:107
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Datei löschen"
+#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:111
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:113
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Werde Datei löschen:\n"
-" %s"
+"Fehler beim Laden der Datei:\n"
+"%s"
+
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
+#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
+
+#: src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274
msgid "New folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:759
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: src/ui_pathsel.c:1136
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: src/ui_tabcomp.c:858
+#: src/ui_tabcomp.c:925
msgid "Select path"
msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
-#: src/ui_tabcomp.c:874
+#: src/ui_tabcomp.c:941
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
-
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei"
-
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
-
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Datei überschreiben"
-
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
-
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?"
-
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "_Alle überschreiben"
-
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Alle über_springen"
-
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "Über_springen"
-
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "vorhandene Datei"
-
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "neue Datei"
-
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
-msgid "Auto rename"
-msgstr "automatisches Umbenennen"
-
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Zu kopierende Quelle stimmt mit Ziel überein"
-
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
-"%s\n"
-"(zu sich selbst)"
-
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Zu verschiebende Quelle stimmt mit Ziel überein"
+#: src/utilops.c:435
+msgctxt "filesystem"
+msgid "Location"
+msgstr "Pfad"
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
+#: src/utilops.c:524
msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"(zu sich selbst)"
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
+#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: src/utilops.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s\n"
-"während des Kopierens mehrerer Dateien"
-
-#: src/utilops.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s\n"
-"während des Verschiebens mehrerer Dateien"
-
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
-
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Quelle und Ziel ist gleich, Vorgang abgebrochen."
-
-#: src/utilops.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1054
+#: src/utilops.c:709
#, c-format
msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Ungültiges Ziel"
-
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n"
-"Verzeichnis und keine Datei wählen."
-
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis."
-
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Datei kopieren"
-
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien kopieren"
-
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
-
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Datei verschieben"
-
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien verschieben"
-
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
-
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
"%s"
-
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"Mit den anderen Dateien fortsetzen?"
-
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"Mit den anderen Dateien fortsetzen?"
-
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Datei %d von %d"
-
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Datei löschen"
-
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien löschen"
-
-#: src/utilops.c:1661
+#: src/utilops.c:844
#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien"
-
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Datei löschen?"
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei."
-
-#: src/utilops.c:1917
+#: src/utilops.c:923
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
-"%s\n"
-" nach:\n"
-"%s"
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:953
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Wirklich fortfahren?"
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
+#: src/utilops.c:967
+msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""
-"Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n"
-"da bereits mindestens eine Datei existiert,\n"
-"die den Namen eines Zielnamen trägt.\n"
-"Bitte prüfen Sie die Parameter.\n"
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
+#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422
+msgid "Sidecars"
msgstr ""
-"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"Die Nummer war %d."
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien umbenennen"
+#: src/utilops.c:1330
+msgid "Write to file"
+msgstr "In Datei schreiben"
+
+#: src/utilops.c:1370
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Originalname"
+#: src/utilops.c:1424
+msgid "New name"
+msgstr "Neuer Name"
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1454
msgid "Manual rename"
-msgstr "Menüname"
-
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Von Hand umbenennen"
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
+#: src/utilops.c:1459
msgid "Original name:"
msgstr "Originalname:"
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
+#: src/utilops.c:1462
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name:"
-#: src/utilops.c:2534
+#: src/utilops.c:1475
+msgid "Auto rename"
+msgstr "automatisches Umbenennen"
+
+#: src/utilops.c:1481
msgid "Begin text"
msgstr "Textanfang"
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
+#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521
msgid "Start #"
msgstr "Anfangsnr. "
-#: src/utilops.c:2548
+#: src/utilops.c:1495
msgid "End text"
msgstr "Textende"
-#: src/utilops.c:2556
+#: src/utilops.c:1503
msgid "Padding:"
msgstr "Auffüllen:"
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+#: src/utilops.c:1508
+msgid "Formatted rename"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: src/utilops.c:1513
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
-"%s\n"
-"nach:\n"
-"%s"
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Datei umbenennen"
+#: src/utilops.c:1603
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!"
+#: src/utilops.c:1651
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Dateien löschen?"
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Verzeichnis existiert bereits"
+#: src/utilops.c:1652
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
+#: src/utilops.c:1671
+msgid "Can't write metadata"
msgstr ""
-"Der Pfad:\n"
-"%s\n"
-"existiert bereits als Datei."
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Aktuelles Verzeichnis: %s\n"
-"\n"
-"Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:"
+#: src/utilops.c:1690
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metadaten schreiben"
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Datei umbenennen"
+#: src/utilops.c:1691
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Metadaten schreiben?"
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Position:"
+#: src/utilops.c:1692
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/utilops.c:1694
+msgid "Metadata writting failed"
msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
-"%s"
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736
+msgid "Move failed"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
+
+#: src/utilops.c:1733
+msgid "Move files?"
+msgstr "Dateien verschieben?"
+
+#: src/utilops.c:1734
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
+
+#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
+
+#: src/utilops.c:1774
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Dateien kopieren?"
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
+
+#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: src/utilops.c:1813
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Dateien umbenennen?"
+
+#: src/utilops.c:1814
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
+
+#: src/utilops.c:1835
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
+
+#: src/utilops.c:1862
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/utilops.c:1863
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Editor starten?"
+
+#: src/utilops.c:1866
+msgid "External command failed"
+msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
+
+#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
msgid "Delete folder"
-msgstr "Verzeichnisauswahl"
+msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
+#: src/utilops.c:2036
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
+
+#: src/utilops.c:2038
msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
+"Das löscht den symbolischen Link.\n"
+"Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#: src/utilops.c:2040
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2050
+#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
+msgstr ""
+"Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
+"die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
+#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
-"%s"
+msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
+msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
-#: src/utilops.c:3260
+#: src/utilops.c:2080
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
+"Verzeichnis kann nicht gelöscht werden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
+"müssen bevor es gelöscht werden kann."
-#: src/utilops.c:3268
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2088
msgid "Subfolders:"
-msgstr "im Verzeichnis"
+msgstr "Unterverzeichnisse:"
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
+#: src/utilops.c:2109
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Verzeichnis löschen?"
+
+#: src/utilops.c:2110
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
+
+#: src/utilops.c:2111
msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"Das löscht das Verzeichnis.\n"
+"Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
-#: src/utilops.c:3299
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Datei löschen?"
+#: src/utilops.c:2237
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
-#: src/utilops.c:3303
-#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Inhalt"
+#: src/utilops.c:2238
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
+
+#: src/utilops.c:2284
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
+
+#: src/utilops.c:2285
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Verzeichnis löschen?"
+
+#: src/utilops.c:2288
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+
+#: src/view_dir.c:32
+msgid "_List"
+msgstr "_Liste"
-#: src/view_dir.c:30
-#, fuzzy
+#: src/view_dir.c:33
msgid "_Tree"
-msgstr "_Baumansicht"
+msgstr ""
+
+#: src/view_dir.c:346
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "neues_Verzeichnis"
+#: src/view_dir.c:348
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
-#: src/view_dir.c:587
+#: src/view_dir.c:595
msgid "_Up to parent"
msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
-#: src/view_dir.c:592
+#: src/view_dir.c:600
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diashow"
-#: src/view_dir.c:594
+#: src/view_dir.c:602
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Dia_show (rekursiv)"
-#: src/view_dir.c:598
+#: src/view_dir.c:606
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Du_plikate suchen..."
-#: src/view_dir.c:600
+#: src/view_dir.c:608
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
-#: src/view_dir.c:605
+#: src/view_dir.c:613
msgid "_New folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: src/view_dir.c:619
-#, fuzzy
+#: src/view_dir.c:626
msgid "_View as"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr ""
-#: src/view_dir.c:631
-#, fuzzy
+#: src/view_dir.c:638
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
+#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: src/view_file.c:588
+#: src/view_file.c:594
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren"
-#: src/view_file.c:591
+#: src/view_file.c:597
msgid "View as _icons"
msgstr "_Iconansicht"
-#: src/view_file.c:597
+#: src/view_file.c:603
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
-#: src/view_file_list.c:390
+#: src/view_file_list.c:473
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ungültiger Dateiname:\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#: src/view_file_list.c:474
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
-#: src/window.c:226
-#, fuzzy
+#: src/window.c:251
msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Gehe zum Verzeichnis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset fullscreen info string"
-#~ msgstr "Vollbildmodus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
-#~ "Fortfahren?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always show fullscreen info"
-#~ msgstr "Vollbild aus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Vollbildmodus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "_Liste"
-
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Bau_mansicht"
-
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)"
-
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Duplikate suchen - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie Vollbild"
-
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Geeqie-Werkzeuge"
-
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Hilfe - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - Beenden"
-
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Geeqie beenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Drucken - Geeqie"
-
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Über - Geeqie"
-
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Drucken - Geeqie"
-
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Kopieren - Geeqie"
-
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Verschieben - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Löschen - Geeqie"
-
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Umbenennen - Geeqie"
-
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Neues Verzeichnis - Geeqie"
+msgstr "Hilfe"