msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 17:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1327 src/preferences.c:1329
+#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93
+#: src/preferences.c:1627
msgid "Metadata"
msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1246
+#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1544
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:488 src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
+#: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgstr "Elemente"
#. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: src/bar.c:167
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: src/bar.c:150
+#: src/bar.c:168
msgid "Title"
-msgstr "Bezeichnung"
+msgstr "Titel"
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: src/bar.c:169 src/search.c:2771
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselworte"
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: src/bar.c:170 src/search.c:2783
msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgstr "Kommentar"
-#: src/bar.c:153
+#: src/bar.c:171
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: src/bar.c:173
msgid "File info"
-msgstr "Informationen zur Datei"
+msgstr "Dateiinformationen"
-#: src/bar.c:156
+#: src/bar.c:174
msgid "Location and GPS"
msgstr "Ortsangaben und GPS"
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: src/bar.c:175 src/exif.c:347
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberangaben"
-#: src/bar.c:275
+#: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS-Karte"
+
+#: src/bar.c:297
msgid "Move to _top"
msgstr "Ganz nach oben verschieben"
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405
msgid "Move _up"
msgstr "Nach _oben verschieben"
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407
msgid "Move _down"
msgstr "Nach _unten verschieben"
-#: src/bar.c:278
+#: src/bar.c:300
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Ganz nach unten schieben"
-#: src/bar.c:280
+#: src/bar.c:302
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
-#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546
+#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
msgid "Configure entry"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
#. for the pane
-#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619
+#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
msgid "Add entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
-#: src/bar_exif.c:552
+#: src/bar_exif.c:548
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: src/bar_exif.c:561
+#: src/bar_exif.c:557
msgid "Title:"
-msgstr "Bezeichnung:"
+msgstr "Titel:"
-#: src/bar_exif.c:570
+#: src/bar_exif.c:566
msgid "Show only if set"
msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
-#: src/bar_exif.c:571
+#: src/bar_exif.c:567
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
#. for the entry
-#: src/bar_exif.c:607
+#: src/bar_exif.c:603
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "\"%s\" konfigurieren"
-#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135
+#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Entferne \"%s\""
-#: src/bar_exif.c:620
+#: src/bar_exif.c:616
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
+#: src/bar_gps.c:498
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:516
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:521
+msgid "Loading map"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:606
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:608
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:631
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:636
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:645
+msgid "Map Centreing"
+msgstr ""
+
#: src/bar_histogram.c:266
msgid "_Red"
msgstr "_Rot"
#: src/bar_histogram.c:276
msgid "Channels"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "Kanäle"
#: src/bar_histogram.c:292
msgid "_Linear"
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sortier-Manager"
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:138
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2110
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2063
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
"Fehler: %s\n"
#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1152
+#: src/editors.c:1131
msgid "done"
msgstr "fertig"
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1480
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1802
msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:"
msgid "click start to begin"
msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
+#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
msgid "running..."
msgstr "läuft..."
"Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
"Speicher."
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuffer Objekt"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Der zu rendernde Pixbuffer"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Zu rendernder Text"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Zeichne Fokusindikator"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Feste Breite"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Breite der Zelle"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Feste Höhe"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Höhe des Icons ohne Text"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Text anzeigen"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr ""
-
#: src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d Bilder"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260
-#: src/layout_util.c:2066
+#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:2074
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
+#: src/view_file.c:823 src/view_file.c:926
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006
+#: src/layout_util.c:1219 src/search.c:1006
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
+#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008
+#: src/view_file.c:586
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
msgid "_Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
+#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
+#: src/layout_util.c:1264 src/search.c:1011
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
+#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
+#: src/layout_util.c:1265 src/search.c:1013
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
msgstr "Auswahl umkehren"
#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1247 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1025 src/view_file.c:590
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1248 src/pan-view.c:2828
+#: src/search.c:1027 src/view_file.c:592
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1249 src/pan-view.c:2830
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:654 src/view_file.c:594
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339
-#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251
+#: src/layout_util.c:1252 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:656 src/view_file.c:596
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033
+#: src/view_dir.c:659 src/view_file.c:598
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiere Pfad"
msgid "Randomize"
msgstr "Mischen"
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren"
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Dateinamen anzeigen"
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Sammlung speichern _als..."
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331
+#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1243
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikate suchen..."
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
+#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1245
+#: src/search.c:1022
msgid "Print..."
msgstr "D_rucken..."
msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: src/view_dir.c:404
msgid "Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
+#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
+
+#: src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Benutzerprofiel"
+
#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
msgid "Can't save"
msgstr "Kann nichts speichern"
msgid "Please specify file name."
msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
-#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485
+#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:511
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-Datei"
-#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
"%s"
-#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634
-#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113
+#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1948
+#: src/utilops.c:1975 src/utilops.c:2475
msgid "File deletion failed"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
-#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
#: src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"
-#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Werde Datei löschen:\n"
" %s"
-#: src/desktop_file.c:355
+#: src/desktop_file.c:358
msgid "new.desktop"
msgstr "neu.desktop"
-#: src/desktop_file.c:428
+#: src/desktop_file.c:431
msgid "Editors"
msgstr "Eigene Befehle"
-#: src/desktop_file.c:494
+#: src/desktop_file.c:497
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
+#: src/desktop_file.c:520 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252
#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1070 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1368 src/print.c:3256
+#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851
msgid "Dimensions"
msgstr "Bildauflösung"
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergleiche nach:"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:908 src/search.c:2865
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1206 src/search.c:2865
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
-#: src/editors.c:301
+#: src/editors.c:278
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
-#: src/editors.c:507
+#: src/editors.c:484
msgid "stopping..."
msgstr "Halte an..."
-#: src/editors.c:528
+#: src/editors.c:505
msgid "Edit command results"
msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
-#: src/editors.c:531
+#: src/editors.c:508
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ausgabe von %s"
-#: src/editors.c:1029
+#: src/editors.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1156
+#: src/editors.c:1135
msgid "stopped by user"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
-#: src/editors.c:1236
+#: src/editors.c:1215
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
+#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ungültiges Editorkommando"
-#: src/editors.c:1292
+#: src/editors.c:1304
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editorvorlage ist leer."
-#: src/editors.c:1293
+#: src/editors.c:1305
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
-#: src/editors.c:1294
+#: src/editors.c:1306
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
-#: src/editors.c:1295
+#: src/editors.c:1307
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
-#: src/editors.c:1296
+#: src/editors.c:1308
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
-#: src/editors.c:1297
+#: src/editors.c:1309
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
-#: src/editors.c:1298
+#: src/editors.c:1310
msgid "File was skipped."
msgstr "Datei wurde übersprungen."
-#: src/editors.c:1299
+#: src/editors.c:1311
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
msgid "dot"
msgstr "Punkt"
-#: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
#: src/exif-common.c:408
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
msgstr "anderes"
#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
-#, fuzzy
msgid "not defined"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "nicht definiert"
#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
-#, fuzzy
msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgstr ""
#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
-#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgstr "Sport"
#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
-#, fuzzy
msgid "portrait"
msgstr "Portrait"
#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
-#, fuzzy
msgid "landscape"
msgstr "Landschaft"
#: src/exif.c:278
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/exif.c:281
msgid "night scene"
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/filedata.c:2048
+#: src/filedata.c:2075
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
-#: src/filedata.c:2054
+#: src/filedata.c:2081
msgid "destination already exists"
msgstr "Ziel existiert bereits"
-#: src/filedata.c:2060
+#: src/filedata.c:2087
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
-#: src/filedata.c:2066
+#: src/filedata.c:2093
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
-#: src/filedata.c:2072
+#: src/filedata.c:2099
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
-#: src/filedata.c:2078
+#: src/filedata.c:2105
msgid "source directory is not writable"
msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
-#: src/filedata.c:2084
+#: src/filedata.c:2111
msgid "no read permission"
msgstr "keine Leserechte"
-#: src/filedata.c:2090
+#: src/filedata.c:2117
msgid "file is readonly"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/filedata.c:2096
+#: src/filedata.c:2123
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
-#: src/filedata.c:2102
+#: src/filedata.c:2129
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
-#: src/filedata.c:2108
+#: src/filedata.c:2135
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1083
+#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307
+#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1381
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
msgid " (Collection %s)"
msgstr "(Sammlung %s)"
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1363
-#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1380 src/layout_util.c:1381
-#: src/pan-view.c:2806
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1273
+#: src/layout_util.c:1274 src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+#: src/pan-view.c:2810
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ver_größern"
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1365
-#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1382 src/layout_util.c:1383
-#: src/pan-view.c:2808
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1275
+#: src/layout_util.c:1276 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: src/pan-view.c:2812
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1367
-#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1384 src/layout_util.c:1385
-#: src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1277
+#: src/layout_util.c:1278 src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: src/pan-view.c:2814
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Originalgröße"
msgid "Fit image to _window"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1361
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1271
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
msgid "_Stop slideshow"
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Diashow _starten"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2880
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2884
msgid "_Full screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1256 src/pan-view.c:2888
msgid "C_lose window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:611
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: src/layout.c:501
+#: src/layout.c:433
msgid " Slideshow"
msgstr "Diashow"
-#: src/layout.c:505
+#: src/layout.c:437
msgid " Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: src/layout.c:521
+#: src/layout.c:453
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:528
+#: src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d Dateien%s"
-#: src/layout.c:533
+#: src/layout.c:465
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d Dateien%s"
-#: src/layout.c:580
+#: src/layout.c:510
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
-#: src/layout.c:584
+#: src/layout.c:514
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
-#: src/layout.c:592
+#: src/layout.c:522
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
-#: src/layout.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:1306 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: src/layout.c:1918
+#: src/layout.c:1838
msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Fensteroptionen und Layout"
-#: src/layout.c:1977
+#: src/layout.c:1897
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: src/layout.c:1979
+#: src/layout.c:1899
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
-#: src/layout.c:1987
+#: src/layout.c:1907
msgid "Use current"
msgstr "Aktuelles benutzen"
-#: src/layout.c:1990
+#: src/layout.c:1910
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
-#: src/layout.c:1993
+#: src/layout.c:1913
msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
-#: src/layout.c:1996
+#: src/layout.c:1916
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startverzeichnis:"
-#: src/layout.c:1998
+#: src/layout.c:1918
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: src/layout.c:2001
+#: src/layout.c:1921
msgid "Restore last path"
-msgstr ""
+msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
-#: src/layout.c:2004
+#: src/layout.c:1924
msgid "Home path"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsverzeichnis"
-#: src/layout.c:2008 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: src/layout.c:1928 src/print.c:3422 src/print.c:3429
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/layout.c:2246
+#: src/layout.c:2171
msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Geometrie\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1180 src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1478 src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:977
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1275
#: src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: src/layout_image.c:1549
+#: src/layout_image.c:1562
#, c-format
-msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/layout_image.c:1570
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
# Was zur Hölle!?
# Gut, man kann auch einen Punkt übersetzen
-#: src/layout_util.c:1005
+#: src/layout_util.c:1018
#, c-format
msgid "_%d %s..."
msgstr "_%d %s ..."
-#: src/layout_util.c:1015
+#: src/layout_util.c:1028
#, c-format
msgid "_%d empty"
msgstr "_%d leer"
-#: src/layout_util.c:1102
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1431
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1432
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
-
-#: src/layout_util.c:1147
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2106
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1179
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Bildschirm sRGB"
-
-#: src/layout_util.c:1186
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "Bildschirmprofil "
-
-#: src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:1213
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:1214
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Gehe ..."
-#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109
+#: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/layout_util.c:1303
+#: src/layout_util.c:1216
msgid "_Select"
msgstr "_Auswahl"
-#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:281
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ausrichten"
+#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:277
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Ausrichtung"
-#: src/layout_util.c:1305
+#: src/layout_util.c:1218
msgid "E_xternal Editors"
-msgstr ""
+msgstr "E_xterne Editoren"
-#: src/layout_util.c:1307
+#: src/layout_util.c:1220
msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis anzeigen als"
-#: src/layout_util.c:1308
+#: src/layout_util.c:1221
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1309
+#: src/layout_util.c:1222
msgid "Color _Management"
msgstr "Farb_verwaltung"
-#: src/layout_util.c:1310
+#: src/layout_util.c:1223
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Verbundenes zoomen"
-#: src/layout_util.c:1311
+#: src/layout_util.c:1224
msgid "_Split"
-msgstr ""
+msgstr "Aufteilen"
-#: src/layout_util.c:1312
+#: src/layout_util.c:1225
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/layout_util.c:1314
+#: src/layout_util.c:1227
msgid "_First Image"
msgstr "_Erstes Bild"
-#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
+#: src/layout_util.c:1227
+msgid "First Image"
+msgstr "Erstes Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Vorheriges Bild"
-#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
+#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorheriges Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
msgid "_Next Image"
msgstr "_Nächstes Bild"
-#: src/layout_util.c:1321
+#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nächstes Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1234
msgid "_Last Image"
msgstr "_Letztes Bild"
-#: src/layout_util.c:1322
+#: src/layout_util.c:1234
+msgid "Last Image"
+msgstr "Letztes Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1235
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: src/layout_util.c:1322
+#: src/layout_util.c:1235
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: src/layout_util.c:1323
+#: src/layout_util.c:1236
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Anfang"
-#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:134 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/layout_util.c:1236 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
#: src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Anfang"
-#: src/layout_util.c:1326
+#: src/layout_util.c:1238
msgid "New _window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: src/layout_util.c:1327
+#: src/layout_util.c:1238
+msgid "New window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
+#: src/layout_util.c:1239
msgid "_New collection"
msgstr "Neue Sa_mmlung"
-#: src/layout_util.c:1328
+#: src/layout_util.c:1239
+msgid "New collection"
+msgstr "Neue Sammlung"
+
+#: src/layout_util.c:1240
msgid "_Open collection..."
msgstr "S_ammlung öffnen"
-#: src/layout_util.c:1329
+#: src/layout_util.c:1240
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Sammlung öffnen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1241
msgid "Open _recent"
msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
-#: src/layout_util.c:1330
+#: src/layout_util.c:1241
+msgid "Open recent"
+msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
+
+#: src/layout_util.c:1242
msgid "_Search..."
msgstr "_Suchen..."
-#: src/layout_util.c:1332
+#: src/layout_util.c:1242
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1243
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Duplikate suchen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1244
msgid "Pan _view"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht als Panel"
-#: src/layout_util.c:1333
+#: src/layout_util.c:1244
+msgid "Pan view"
+msgstr "Ansicht als Panel"
+
+#: src/layout_util.c:1245
msgid "_Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: src/layout_util.c:1334
+#: src/layout_util.c:1246
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: src/layout_util.c:1341
+#: src/layout_util.c:1246
+msgid "New folder..."
+msgstr "Neues Verzeichnis ..."
+
+#: src/layout_util.c:1247
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopieren ..."
+
+#: src/layout_util.c:1248
+msgid "Move..."
+msgstr "Verschieben ..."
+
+#: src/layout_util.c:1249
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 src/layout_util.c:1252
+msgid "Delete..."
+msgstr "Löschen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1253 src/view_file.c:601
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1253
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1254 src/view_file.c:603
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1254
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1255
msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
-#: src/layout_util.c:1343
+#: src/layout_util.c:1255
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: src/layout_util.c:1256
+msgid "Close window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: src/layout_util.c:1257
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219
+#: src/layout_util.c:1257
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/layout_util.c:1258 src/menu.c:219
msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)"
+msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
+
+#: src/layout_util.c:1258
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
-#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222
+#: src/layout_util.c:1259 src/menu.c:222
msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)"
+msgstr "Um 90° nach _links drehen"
-#: src/layout_util.c:1347
+#: src/layout_util.c:1259
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Um 90° nach links drehen"
+
+#: src/layout_util.c:1260
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Drehen um _180°"
-#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228
+#: src/layout_util.c:1260
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Um 180° drehen"
+
+#: src/layout_util.c:1261 src/menu.c:228
msgid "_Mirror"
msgstr "S_piegeln"
-#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231
+#: src/layout_util.c:1261
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegeln"
+
+#: src/layout_util.c:1262 src/menu.c:231
msgid "_Flip"
msgstr "_Wasserspiegelung"
-#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:1262
+msgid "Flip"
+msgstr "Wasserspiegelung"
-#: src/layout_util.c:1351 src/menu.c:237
+#: src/layout_util.c:1263 src/menu.c:234
msgid "_Original state"
-msgstr ""
+msgstr "_Originalzustand"
-#: src/layout_util.c:1353
+#: src/layout_util.c:1263
+msgid "Original state"
+msgstr "Originalversion"
+
+#: src/layout_util.c:1264
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/layout_util.c:1354
+#: src/layout_util.c:1265
msgid "Select _none"
msgstr "_Nichts auswählen"
-#: src/layout_util.c:1355
+#: src/layout_util.c:1266
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: src/layout_util.c:1357
+#: src/layout_util.c:1266
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
+
+#: src/layout_util.c:1267
msgid "P_references..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: src/layout_util.c:1358
+#: src/layout_util.c:1267
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1268
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Editoren einrichten"
-#: src/layout_util.c:1359
+#: src/layout_util.c:1268
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
+
+#: src/layout_util.c:1269
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Dieses Fenster einrichten"
-#: src/layout_util.c:1360
+#: src/layout_util.c:1269
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
+
+#: src/layout_util.c:1270
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364
+#: src/layout_util.c:1270
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
+
+#: src/layout_util.c:1271
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
+
+#: src/layout_util.c:1272
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metadaten _speichern"
+
+#: src/layout_util.c:1272
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metadaten speichern"
+
+#: src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366
+#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1368
+#: src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Originalgröße"
-#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1386
-#: src/layout_util.c:1387
+#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 src/layout_util.c:1295
+#: src/layout_util.c:1296
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370
+#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280
msgid "Zoom to fit"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomen zum einpassen"
-#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388
+#: src/layout_util.c:1281 src/layout_util.c:1297
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontal einpassen"
-#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389
+#: src/layout_util.c:1281
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Horizontal einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1282 src/layout_util.c:1298
msgid "Fit _Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertikal einpassen"
-#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390
+#: src/layout_util.c:1282
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Vertikal einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1299
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391
+#: src/layout_util.c:1283
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1300
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392
+#: src/layout_util.c:1284
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1301
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393
+#: src/layout_util.c:1285
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1302
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394
+#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1303
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1378 src/layout_util.c:1395
+#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1304
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1398
+#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Alle vergrößern"
+
+#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Alle verkleinern"
+
+#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1296
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Alle einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1297
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Alle horizontal einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1298
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Alle vertikal einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1299
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1300
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1301
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1302
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1303
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1304
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1305
msgid "_View in new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 src/layout_util.c:1402
+#: src/layout_util.c:1305
+msgid "View in new window"
+msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
+
+#: src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307 src/layout_util.c:1308
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: src/layout_util.c:1403 src/layout_util.c:1404
-msgid "Escape"
-msgstr "Verlassen"
+#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Vollbild _verlassen"
-#: src/layout_util.c:1405
+#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Vollbild verlassen"
+
+#: src/layout_util.c:1311
msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Informationen im Bild"
+msgstr "_Anzeige im Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1311
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Anzeige im Bild"
-#: src/layout_util.c:1406
+#: src/layout_util.c:1312
msgid "Histogram _channels"
+msgstr "Histogramm _Kanäle"
+
+#: src/layout_util.c:1312
+msgid "Histogram channels"
msgstr "Histogramm Kanäle"
-#: src/layout_util.c:1407
+#: src/layout_util.c:1313
msgid "Histogram _log mode"
msgstr "Histogramm _Log. Modus"
-#: src/layout_util.c:1408
-msgid "_Hide file list"
+#: src/layout_util.c:1313
+msgid "Histogram log mode"
+msgstr "Log. Histogrammmodus"
+
+#: src/layout_util.c:1314
+msgid "_Hide file list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: src/layout_util.c:1409
+#: src/layout_util.c:1314
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Dateiliste verbergen"
+
+#: src/layout_util.c:1315
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Diashow unterbrechen"
-#: src/layout_util.c:1410
+#: src/layout_util.c:1315
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diashow anhalten"
+
+#: src/layout_util.c:1316
msgid "_Refresh"
msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
-#: src/layout_util.c:1412
+#: src/layout_util.c:1316
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/layout_util.c:1317
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: src/layout_util.c:1413
+#: src/layout_util.c:1317
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/layout_util.c:1318
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tastenkürzel"
-#: src/layout_util.c:1414
+#: src/layout_util.c:1318
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/layout_util.c:1319
msgid "_Release notes"
msgstr "_Versionsinformationen"
-#: src/layout_util.c:1415
+#: src/layout_util.c:1319
+msgid "Release notes"
+msgstr "Versionsinformationen"
+
+#: src/layout_util.c:1320
msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+msgstr "_Über Geeqie"
-#: src/layout_util.c:1416
+#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2128
+msgid "About"
+msgstr "Über Geeqie"
+
+#: src/layout_util.c:1321
msgid "_Log Window"
msgstr "Protokollfenster"
-#: src/layout_util.c:1418
+#: src/layout_util.c:1321
+msgid "Log Window"
+msgstr "Protokollfenster"
+
+#: src/layout_util.c:1322
msgid "E_xif window"
msgstr "E_XIF-Fenster"
-#: src/layout_util.c:1423
+#: src/layout_util.c:1322
+msgid "Exif window"
+msgstr "EXIF-Fenster"
+
+#: src/layout_util.c:1327
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-#: src/layout_util.c:1423
+#: src/layout_util.c:1327
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-#: src/layout_util.c:1424
+#: src/layout_util.c:1328
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zeige Markierungen"
-#: src/layout_util.c:1425
+#: src/layout_util.c:1328
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zeige Markierungen"
+
+#: src/layout_util.c:1329
+msgid "Show Pi_xel Info"
+msgstr "Zeige Pi_xelinformationen"
+
+#: src/layout_util.c:1329
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zeige Pixelinformationen"
+
+#: src/layout_util.c:1330
msgid "_Float file list"
-msgstr "_Werkzeuge schwebend"
+msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
+
+#: src/layout_util.c:1330
+msgid "Float file list"
+msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
-#: src/layout_util.c:1426
+#: src/layout_util.c:1331
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
-#: src/layout_util.c:1427
-msgid "Hide Pi_xel Info"
-msgstr "Verberge Pi_xel-Informationen"
+#: src/layout_util.c:1331
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
-#: src/layout_util.c:1428
+#: src/layout_util.c:1332
msgid "_Info"
-msgstr "Informationen"
+msgstr "Bild_informationen"
+
+#: src/layout_util.c:1332
+msgid "Info"
+msgstr "Bildinformationen"
-#: src/layout_util.c:1429
+#: src/layout_util.c:1333
msgid "Sort _manager"
-msgstr "Sortier-_Manager"
+msgstr "Sortier_manager"
+
+#: src/layout_util.c:1333
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Sortiermanager"
-#: src/layout_util.c:1430
+#: src/layout_util.c:1334
msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Dia_show umschalten"
+msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1334
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1335
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
+
+#: src/layout_util.c:1335
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Farbverwaltung verwenden"
+
+#: src/layout_util.c:1336
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
+
+#: src/layout_util.c:1336
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
-#: src/layout_util.c:1436
+#: src/layout_util.c:1337
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1337
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1341
msgid "View Images as _List"
msgstr "Zeige Bilder als _Liste"
-#: src/layout_util.c:1437
+#: src/layout_util.c:1341
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Zeige Bilder als Liste"
+
+#: src/layout_util.c:1342
msgid "View Images as I_cons"
msgstr "Zeige Bilder als Vors_chaubilder"
-#: src/layout_util.c:1441
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/layout_util.c:1342
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
-#: src/layout_util.c:1442
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: src/layout_util.c:1346
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
-#: src/layout_util.c:1443
-msgid "Quad"
+#: src/layout_util.c:1346
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Horizontal aufteilen"
+
+#: src/layout_util.c:1347
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikal"
+
+#: src/layout_util.c:1347
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Vertikal aufteilen"
+
+#: src/layout_util.c:1348
+msgid "_Quad"
msgstr "Vierfach"
-#: src/layout_util.c:1444
-msgid "Single"
-msgstr "Einzeln"
+#: src/layout_util.c:1348
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Vier Ansichten"
-#: src/layout_util.c:1448
+#: src/layout_util.c:1349
+msgid "_Single"
+msgstr "_Einzeln"
+
+#: src/layout_util.c:1349
+msgid "Split Single"
+msgstr "Einzelne Ansicht"
+
+#: src/layout_util.c:1353
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _0: sRGB"
+
+#: src/layout_util.c:1353
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: src/layout_util.c:1449
+#: src/layout_util.c:1354
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Eingabe_1: AdobeRGB-kompatibel"
+msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
+
+#: src/layout_util.c:1354
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
-#: src/layout_util.c:1450
+#: src/layout_util.c:1355
msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _2"
-#: src/layout_util.c:1451
+#: src/layout_util.c:1355
+msgid "Input 2"
+msgstr "Profil 2"
+
+#: src/layout_util.c:1356
msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _3"
-#: src/layout_util.c:1452
+#: src/layout_util.c:1356
+msgid "Input 3"
+msgstr "Profil 3"
+
+#: src/layout_util.c:1357
msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _4"
+
+#: src/layout_util.c:1357
+msgid "Input 4"
+msgstr "Profil 4"
-#: src/layout_util.c:1453
+#: src/layout_util.c:1358
msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _5"
-#: src/layout_util.c:1694
+#: src/layout_util.c:1358
+msgid "Input 5"
+msgstr "Profil 5"
+
+#: src/layout_util.c:1611
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Markierung _%d"
-#: src/layout_util.c:1695 src/view_file.c:523
+#: src/layout_util.c:1612 src/view_file.c:538
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Setze Markierung %d"
-#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:524
+#: src/layout_util.c:1612
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Setze Markierung %d"
+
+#: src/layout_util.c:1613 src/view_file.c:539
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
-#: src/layout_util.c:1697 src/layout_util.c:1698 src/view_file.c:525
+#: src/layout_util.c:1613
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
+
+#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Markierung %d umschal_ten"
-#: src/layout_util.c:1699 src/layout_util.c:1700 src/view_file.c:526
+#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
-#: src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:527
+#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Markierung %d selektieren"
+
+#: src/layout_util.c:1618 src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
-#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:528
+#: src/layout_util.c:1618
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Markierung %d hinzufügen"
+
+#: src/layout_util.c:1619 src/view_file.c:543
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
-#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:529
+#: src/layout_util.c:1619
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
+
+#: src/layout_util.c:1620 src/view_file.c:544
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
+#: src/layout_util.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Markierung %d abwählen"
+
+#: src/layout_util.c:2048
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
+
+#: src/layout_util.c:2054
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
+
+#: src/layout_util.c:2101
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Bildprofil: %s\n"
+"Bildschirmprofil: %s"
+
+#: src/layout_util.c:2109
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
+
+#: src/layout_util.c:2114
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
+
+#: src/layout_util.c:2136
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Input _%d: %s"
+
#. something went badly wrong
#: src/lirc.c:193
#, c-format
#: src/lirc.c:208
#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann LIRC (Infrarotfernbedienung) nicht aktivieren\n"
#: src/lirc.c:215
#, c-format
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
+"kann LIRC-Konfigurationsdatei nicht lesen\n"
+"bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
+"eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
#: src/logwindow.c:76
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:313
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
"\n"
-#: src/main.c:309
+#: src/main.c:314
msgid "valid options are:\n"
msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
-#: src/main.c:310
+#: src/main.c:315
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:316
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: src/main.c:312
+#: src/main.c:317
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:318
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:319
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
"erstellen\n"
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:320
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr " --geometry=GEOMETRY Setze die Hauptfenstergröße\n"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:321
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:322
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:324
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
-#: src/main.c:321
+#: src/main.c:326
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:327
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help Diese Meldung\n"
"\n"
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:339
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Ungültig oder ignoriert: %s\n"
"Benutzen Sie --help für Optionen\n"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:368
msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:377
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:475
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s\n"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:527
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
+"Fehler: %s\n"
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:651
msgid "exit"
msgstr "beenden"
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:656
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Beende %s"
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:658
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Sammlungen wurden verändert.\n"
"Trotzdem beenden?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:552
+#: src/main.c:850 src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Befehlszeile"
msgid "Rotate _180"
msgstr "Drehen um _180°"
-#: src/metadata.c:1316
+#: src/metadata.c:1362
msgid "People"
msgstr "Menschen"
-#: src/metadata.c:1317
+#: src/metadata.c:1363
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: src/metadata.c:1318
+#: src/metadata.c:1364
msgid "Free time"
msgstr "Freizeit"
-#: src/metadata.c:1319
+#: src/metadata.c:1365
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
-#: src/metadata.c:1320
+#: src/metadata.c:1366
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/metadata.c:1321
+#: src/metadata.c:1367
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
-#: src/metadata.c:1322
+#: src/metadata.c:1368
msgid "Festival"
msgstr "Fest"
-#: src/metadata.c:1323
+#: src/metadata.c:1369
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
-#: src/metadata.c:1324
+#: src/metadata.c:1370
msgid "Animal"
msgstr "Tier"
-#: src/metadata.c:1325
+#: src/metadata.c:1371
msgid "Bird"
msgstr "Vogel"
-#: src/metadata.c:1326
+#: src/metadata.c:1372
msgid "Insect"
msgstr "Insekt"
-#: src/metadata.c:1327
+#: src/metadata.c:1373
msgid "Pets"
msgstr "Haustier"
-#: src/metadata.c:1328
+#: src/metadata.c:1374
msgid "Wildlife"
msgstr "Wildtier"
-#: src/metadata.c:1329
+#: src/metadata.c:1375
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.c:1330
+#: src/metadata.c:1376
msgid "Plant"
msgstr "Pflanze"
-#: src/metadata.c:1331
+#: src/metadata.c:1377
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: src/metadata.c:1332
+#: src/metadata.c:1378
msgid "Flower"
msgstr "Blume"
-#: src/metadata.c:1333
+#: src/metadata.c:1379
msgid "Water"
msgstr "Wasser"
-#: src/metadata.c:1334
+#: src/metadata.c:1380
msgid "River"
msgstr "Fluß"
-#: src/metadata.c:1335
+#: src/metadata.c:1381
msgid "Lake"
msgstr "See"
-#: src/metadata.c:1336
+#: src/metadata.c:1382
msgid "Sea"
msgstr "Meer"
-#: src/metadata.c:1337 src/print.c:375
+#: src/metadata.c:1383 src/print.c:375
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: src/metadata.c:1338
+#: src/metadata.c:1384
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: src/metadata.c:1339
+#: src/metadata.c:1385
msgid "Statue"
msgstr "Statue"
-#: src/metadata.c:1340
+#: src/metadata.c:1386
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"
-#: src/metadata.c:1341 src/metadata.c:1355
+#: src/metadata.c:1387 src/metadata.c:1401
msgid "Historic"
msgstr "Historisch"
-#: src/metadata.c:1342 src/metadata.c:1356
+#: src/metadata.c:1388 src/metadata.c:1402
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: src/metadata.c:1343
+#: src/metadata.c:1389
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: src/metadata.c:1344
+#: src/metadata.c:1390
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: src/metadata.c:1345
+#: src/metadata.c:1391
msgid "Street"
msgstr "Straße"
-#: src/metadata.c:1346
+#: src/metadata.c:1392
msgid "Square"
msgstr "Platz"
-#: src/metadata.c:1347
+#: src/metadata.c:1393
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-#: src/metadata.c:1348
+#: src/metadata.c:1394
msgid "Buildings"
msgstr "Bauwerk"
-#: src/metadata.c:1349
+#: src/metadata.c:1395
msgid "House"
msgstr "Haus"
-#: src/metadata.c:1350
+#: src/metadata.c:1396
msgid "Cathedral"
msgstr "Kathedrale"
-#: src/metadata.c:1351
+#: src/metadata.c:1397
msgid "Palace"
msgstr "Palast"
-#: src/metadata.c:1352
+#: src/metadata.c:1398
msgid "Castle"
msgstr "Schloß"
-#: src/metadata.c:1353
+#: src/metadata.c:1399
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
-#: src/metadata.c:1354
+#: src/metadata.c:1400
msgid "Interior"
msgstr "Einrichtung"
-#: src/metadata.c:1357
+#: src/metadata.c:1403
msgid "Places"
msgstr "Plätze"
-#: src/metadata.c:1358
+#: src/metadata.c:1404
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
-#: src/metadata.c:1359
+#: src/metadata.c:1405
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: src/metadata.c:1360
+#: src/metadata.c:1406
msgid "Lights"
msgstr "Lichter"
-#: src/metadata.c:1361
+#: src/metadata.c:1407
msgid "Reflections"
msgstr "Reflektionen"
-#: src/metadata.c:1362
+#: src/metadata.c:1408
msgid "Sun"
msgstr "Sonne"
-#: src/metadata.c:1363
+#: src/metadata.c:1409
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
-#: src/metadata.c:1364
+#: src/metadata.c:1410
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: src/metadata.c:1365
+#: src/metadata.c:1411
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: src/metadata.c:1366
+#: src/metadata.c:1412
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
-#: src/metadata.c:1367
+#: src/metadata.c:1413
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
-#: src/metadata.c:1368
+#: src/metadata.c:1414
msgid "Sunny weather"
msgstr "Sonniges Wetter"
-#: src/metadata.c:1369
+#: src/metadata.c:1415
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: src/metadata.c:1370
+#: src/metadata.c:1416
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
-#: src/metadata.c:1371
+#: src/metadata.c:1417
msgid "Detail"
msgstr "Ausschnitt"
-#: src/metadata.c:1372
+#: src/metadata.c:1418
msgid "Macro"
msgstr "Großaufnahme"
-#: src/metadata.c:1373 src/print.c:374
+#: src/metadata.c:1419 src/print.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: src/metadata.c:1374
+#: src/metadata.c:1420
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarzweiß"
-#: src/metadata.c:1375
+#: src/metadata.c:1421
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortiere Bilder ..."
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1087
+#: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1385
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:911 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1209 src/print.c:3263
+#: src/print.c:3474
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: src/pan-view.c:1654
msgid "path found"
msgstr "Pfad gefunden"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: src/pan-view.c:1654
msgid "filename found"
msgstr "Dateiname gefunden"
-#: src/pan-view.c:1698
+#: src/pan-view.c:1702
msgid "partial match"
msgstr "teilweise Übereinstimmung"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946
msgid "no match"
msgstr "keine Übereinstimmung"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223
msgid "Folder not found"
msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
-#: src/pan-view.c:2269
+#: src/pan-view.c:2273
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
-#: src/pan-view.c:2364
+#: src/pan-view.c:2368
msgid "Pan View"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht als Panel"
-#: src/pan-view.c:2389
+#: src/pan-view.c:2393
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitlinie"
-#: src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view.c:2394
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/pan-view.c:2392
+#: src/pan-view.c:2396
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2397
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: src/pan-view.c:2402
+#: src/pan-view.c:2406
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: src/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view.c:2407
msgid "No Images"
msgstr "Keine Bilder"
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2408
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Kleine Vorschaubilder"
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2409
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normale Vorschaubilder"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2410
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Große Vorschaubilder"
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2411
+#: src/pan-view.c:2415
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2459
+#: src/pan-view.c:2463
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen:"
-#: src/pan-view.c:2502
+#: src/pan-view.c:2506
msgid "Use Exif date"
msgstr "Benutze Exif-Datum"
-#: src/pan-view.c:2515
+#: src/pan-view.c:2519
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen"
-#: src/pan-view.c:2582
+#: src/pan-view.c:2586
msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
-#: src/pan-view.c:2589
+#: src/pan-view.c:2593
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
-#: src/pan-view.c:2590
+#: src/pan-view.c:2594
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
"erreichen."
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:914
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1212
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder speichern"
-#: src/pan-view.c:2600
+#: src/pan-view.c:2604
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
-#: src/pan-view.c:2606
+#: src/pan-view.c:2610
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
-#: src/pan-view.c:2834
+#: src/pan-view.c:2838
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
-#: src/pan-view.c:2840
+#: src/pan-view.c:2844
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Zeige Exifinformationen"
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2846
msgid "Show im_age"
msgstr "Zeige Bild"
-#: src/pan-view.c:2846
+#: src/pan-view.c:2850
msgid "_None"
msgstr "Nichts"
-#: src/pan-view.c:2850
+#: src/pan-view.c:2854
msgid "_Full size"
-msgstr ""
+msgstr "_Volle Größe"
-#: src/preferences.c:83
+#: src/preferences.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/preferences.c:85
+#: src/preferences.c:92
msgid "RAW Image"
msgstr "Rohbild"
# Nicht mehr verwendeter Codebereich. (#if 0)
-#: src/preferences.c:193
+#: src/preferences.c:200
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:435
+#: src/preferences.c:465
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
-#: src/preferences.c:437
+#: src/preferences.c:467
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
-#: src/preferences.c:439
+#: src/preferences.c:469
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
-#: src/preferences.c:441
+#: src/preferences.c:471
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
-#: src/preferences.c:469
+#: src/preferences.c:499
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/preferences.c:470
+#: src/preferences.c:500
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/preferences.c:471
+#: src/preferences.c:501
msgid "Best"
msgstr "Am Besten"
-#: src/preferences.c:533 src/print.c:380
+#: src/preferences.c:563 src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
-#: src/preferences.c:775 src/preferences.c:778
+#: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter entfernen"
-#: src/preferences.c:779
+#: src/preferences.c:809
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: src/preferences.c:806 src/preferences.c:809
+#: src/preferences.c:836 src/preferences.c:839
msgid "Clear trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/preferences.c:810
+#: src/preferences.c:840
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""
"Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
"Verzeichnis wird gelöscht."
-#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857
+#: src/preferences.c:884 src/preferences.c:887
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
-#: src/preferences.c:858
+#: src/preferences.c:888
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Hiermit wird die Vorlage der Anzeige im Bild auf die Voreinstellung "
+"zurückgesetzt.\n"
+"Fortfahren?"
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:1204
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/preferences.c:912 src/preferences.c:985
+#: src/preferences.c:1210 src/preferences.c:1283
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: src/preferences.c:920
+#: src/preferences.c:1218
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
+"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
+"Anwendungen geteilt wird"
-#: src/preferences.c:926
+#: src/preferences.c:1224
msgid ""
"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
"standard)"
msgstr ""
+"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
+"speichern (kein Standard)"
-#: src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:1228
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
-#: src/preferences.c:934
+#: src/preferences.c:1232
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
-#: src/preferences.c:937
+#: src/preferences.c:1235
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:1238
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:1238
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/preferences.c:946
+#: src/preferences.c:1244
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: src/preferences.c:947
+#: src/preferences.c:1245
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:1247
msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
-#: src/preferences.c:952
+#: src/preferences.c:1250
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
-#: src/preferences.c:956
+#: src/preferences.c:1254
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:1256
msgid "Preload next image"
msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
-#: src/preferences.c:961
+#: src/preferences.c:1259
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
-#: src/preferences.c:979
+#: src/preferences.c:1277
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/preferences.c:982
+#: src/preferences.c:1280
msgid "Dithering method:"
msgstr "Ditheringmethode:"
-#: src/preferences.c:987
+#: src/preferences.c:1285
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
+"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
+"zweiten Durchgang)"
-#: src/preferences.c:990
+#: src/preferences.c:1288
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
-#: src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:1292
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
+msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
-#: src/preferences.c:1002
+#: src/preferences.c:1300
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomstufen:"
-#: src/preferences.c:1007
+#: src/preferences.c:1305
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
-#: src/preferences.c:1011
+#: src/preferences.c:1309
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:1312
msgid "Fit image to window"
msgstr "In Fenster einpassen"
-#: src/preferences.c:1017
+#: src/preferences.c:1315
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:1321
msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-#: src/preferences.c:1026
+#: src/preferences.c:1324
msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-#: src/preferences.c:1029
+#: src/preferences.c:1327
msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
-#: src/preferences.c:1034
+#: src/preferences.c:1332
msgid "Appearance"
msgstr "Bildansicht"
-#: src/preferences.c:1036
+#: src/preferences.c:1334
msgid "Custom border color"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe"
-#: src/preferences.c:1039
+#: src/preferences.c:1337
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: src/preferences.c:1042
+#: src/preferences.c:1340
msgid "Convenience"
msgstr "Nützliches"
-#: src/preferences.c:1044
+#: src/preferences.c:1342
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
-#: src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.c:1359
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1361
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.c:1363
msgid "Remember window positions"
msgstr "Fensterpositionen merken"
-#: src/preferences.c:1067
+#: src/preferences.c:1365
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.c:1370
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
-#: src/preferences.c:1076
+#: src/preferences.c:1374
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: src/preferences.c:1091
+#: src/preferences.c:1389
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
-"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)"
+"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
+"ist)"
-#: src/preferences.c:1093
+#: src/preferences.c:1391
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: src/preferences.c:1097
+#: src/preferences.c:1395
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1099
+#: src/preferences.c:1397
msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
-#: src/preferences.c:1113
+#: src/preferences.c:1411
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
"Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
"komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
-#: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1303
+#: src/preferences.c:1428 src/preferences.c:1601 src/preferences.c:1961
msgid "Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen"
-#: src/preferences.c:1184
+#: src/preferences.c:1482
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
-#: src/preferences.c:1187
+#: src/preferences.c:1485
msgid "Show dot directory"
msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse"
-#: src/preferences.c:1190
+#: src/preferences.c:1488
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
-#: src/preferences.c:1193
+#: src/preferences.c:1491
msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Dateifilter deaktivieren"
+msgstr "Dateifilter abschalten"
-#: src/preferences.c:1197
+#: src/preferences.c:1495
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
-#: src/preferences.c:1204
+#: src/preferences.c:1502
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: src/preferences.c:1226
+#: src/preferences.c:1524
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/preferences.c:1258
+#: src/preferences.c:1556
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasse"
-#: src/preferences.c:1275
+#: src/preferences.c:1573
msgid "Writable"
msgstr "Schreibbar"
-#: src/preferences.c:1286
+#: src/preferences.c:1584
msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
+
+#: src/preferences.c:1633
+msgid "Metadata writing process"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1331
+#: src/preferences.c:1634
msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#: src/preferences.c:1637
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
msgstr ""
+"1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
+"Standard"
-#: src/preferences.c:1340
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#: src/preferences.c:1640
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
+"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.c:1643
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
+
+#: src/preferences.c:1648
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
+
+#: src/preferences.c:1653
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
msgstr ""
+"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
+"Standard umgewandelt)"
-#: src/preferences.c:1346
+#: src/preferences.c:1656
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
+
+#: src/preferences.c:1659
msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
+
+#: src/preferences.c:1662
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
+
+#: src/preferences.c:1664
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
msgstr ""
+"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
+"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
-#: src/preferences.c:1349
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#: src/preferences.c:1668 src/preferences.c:1853
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: src/preferences.c:1669
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a "
+"group"
msgstr ""
+"Speichere die selben Metadaten (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
+"Dateien in einer Gruppe"
-#: src/preferences.c:1352
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: src/preferences.c:1672
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
+"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
+
+#: src/preferences.c:1675
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
-#: src/preferences.c:1355
+#: src/preferences.c:1678
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
+
+#: src/preferences.c:1680
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
-#: src/preferences.c:1361
+#: src/preferences.c:1686
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
-#: src/preferences.c:1364
+#: src/preferences.c:1689
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
-#: src/preferences.c:1367
+#: src/preferences.c:1692
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1370
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: src/preferences.c:1384
+#: src/preferences.c:1706
msgid "Color management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: src/preferences.c:1386
+#: src/preferences.c:1708
msgid "Input profiles"
msgstr "Quellprofil"
-#: src/preferences.c:1394
+#: src/preferences.c:1716
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1719
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1722
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/preferences.c:1425 src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.c:1730
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Profil %d:"
+
+#: src/preferences.c:1747 src/preferences.c:1767
msgid "Select color profile"
msgstr "Farbprofil wählen"
-#: src/preferences.c:1433
+#: src/preferences.c:1755
msgid "Screen profile"
msgstr "Bildschirmprofil "
-#: src/preferences.c:1437
+#: src/preferences.c:1759
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
-#: src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.c:1764
msgid "Screen:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmprofil:"
-#: src/preferences.c:1464 src/preferences.c:1507
+#: src/preferences.c:1786 src/preferences.c:1829
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: src/preferences.c:1466 src/utilops.c:1650
+#: src/preferences.c:1788 src/utilops.c:1971
msgctxt "physical"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/preferences.c:1468
+#: src/preferences.c:1790
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Dateilöschung bestätigen"
-#: src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.c:1792
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-#: src/preferences.c:1473
+#: src/preferences.c:1795
msgid "Safe delete"
msgstr "Papierkorb verwenden"
-#: src/preferences.c:1491
+#: src/preferences.c:1813
msgid "Maximum size:"
msgstr "maximale Größe:"
-#: src/preferences.c:1491
+#: src/preferences.c:1813
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:1494
+#: src/preferences.c:1816
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
-#: src/preferences.c:1496
+#: src/preferences.c:1818
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: src/preferences.c:1509
+#: src/preferences.c:1831
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
-#: src/preferences.c:1512
+#: src/preferences.c:1834
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
-#: src/preferences.c:1515
+#: src/preferences.c:1837
msgid "In place renaming"
msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
-#: src/preferences.c:1518
+#: src/preferences.c:1840
msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
-#: src/preferences.c:1521
+#: src/preferences.c:1843
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
-#: src/preferences.c:1524
+#: src/preferences.c:1846
msgid "Navigation"
msgstr "Steuerung"
-#: src/preferences.c:1526
+#: src/preferences.c:1848
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
-#: src/preferences.c:1528
+#: src/preferences.c:1850
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: src/preferences.c:1531
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1855
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
-#: src/preferences.c:1538
+#: src/preferences.c:1860
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Debugging"
-#: src/preferences.c:1540
+#: src/preferences.c:1862
msgid "Debug level:"
+msgstr "Debuglevel:"
+
+#: src/preferences.c:1881
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: src/preferences.c:1883
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: src/preferences.c:1902
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/preferences.c:1924
+msgid "KEY"
+msgstr "SCHLÜSSEL"
+
+#: src/preferences.c:1935
+msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1556
+#: src/preferences.c:1973
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+
+# Auskommentiert
+#: src/preferences.c:1979
+msgid "Add Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1998
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/preferences.c:1685
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.c:2145
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Freigegeben unter der GNU General Public License"
-#: src/preferences.c:1721
+#: src/preferences.c:2164
msgid "Credits..."
msgstr "Mitwirkende..."
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, hohe Qualität"
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
+#: src/print.c:365 src/print.c:3263
msgid "points"
msgstr "Punkte"
"Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
"%s"
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Datei %s existiert bereits."
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: src/print.c:1089 src/print.c:1570
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
+#: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334
+#: src/print.c:1425 src/print.c:1456
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
-#: src/print.c:1990
+#: src/print.c:1991
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
+#: src/print.c:2013 src/print.c:2018
msgid "Printing error"
msgstr "Druckerfehler"
-#: src/print.c:2016
+#: src/print.c:2017
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
-#: src/print.c:2020
+#: src/print.c:2021
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
+#: src/print.c:2638 src/print.c:3398
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/print.c:2641
+#: src/print.c:2642
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
-#: src/print.c:2741
+#: src/print.c:2742
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/print.c:2816
+#: src/print.c:2817
msgid "Units:"
msgstr "Einheit:"
-#: src/print.c:2860
+#: src/print.c:2861
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientierung:"
-#: src/print.c:2992
+#: src/print.c:2993
msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:"
-#: src/print.c:3040
+#: src/print.c:3041
msgid "<printer name>"
msgstr "<Druckername>"
-#: src/print.c:3129
+#: src/print.c:3130
msgid "Unlimited"
msgstr "unbegrenzt"
-#: src/print.c:3247
+#: src/print.c:3248
msgid "Show"
msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
-#: src/print.c:3260
+#: src/print.c:3261
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: src/print.c:3424
+#: src/print.c:3425
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: src/print.c:3436
+#: src/print.c:3437
msgid "Image size:"
msgstr "Bildgröße:"
-#: src/print.c:3440
+#: src/print.c:3441
msgid "Proof size:"
msgstr "Bildgröße:"
-#: src/print.c:3466
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/print.c:3457
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/print.c:3467
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3489
+#: src/print.c:3490
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"
-#: src/print.c:3491
+#: src/print.c:3492
msgid "Left:"
msgstr "links:"
-#: src/print.c:3494
+#: src/print.c:3495
msgid "Right:"
msgstr "rechts:"
-#: src/print.c:3497
+#: src/print.c:3498
msgid "Top:"
msgstr "oben:"
-#: src/print.c:3500
+#: src/print.c:3501
msgid "Bottom:"
msgstr "unten:"
-#: src/print.c:3509
+#: src/print.c:3510
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/print.c:3515
+#: src/print.c:3516
msgid "Custom printer:"
msgstr "Spezieller Drucker:"
-#: src/print.c:3524
+#: src/print.c:3525
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: src/print.c:3533
+#: src/print.c:3534
msgid "File format:"
msgstr "Dateityp:"
-#: src/print.c:3538
+#: src/print.c:3539
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: src/print.c:3546
+#: src/print.c:3547
msgid "Remember print settings"
msgstr "Druckeinstellungen merken"
-#: src/rcfile.c:492
+#: src/rcfile.c:494
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-#: src/rcfile.c:550
+#: src/rcfile.c:552
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n"
+"Fehler: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:590
+#: src/remote.c:639
msgid "next image"
msgstr "nächstes Bild"
-#: src/remote.c:591
+#: src/remote.c:640
msgid "previous image"
msgstr "vorheriges Bild"
-#: src/remote.c:592
+#: src/remote.c:641
msgid "first image"
msgstr "erstes Bild"
-#: src/remote.c:593
+#: src/remote.c:642
msgid "last image"
msgstr "letztes Bild"
-#: src/remote.c:594
+#: src/remote.c:643
msgid "toggle full screen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-#: src/remote.c:595
+#: src/remote.c:644
msgid "start full screen"
msgstr "Vollbild ein"
-#: src/remote.c:596
+#: src/remote.c:645
msgid "stop full screen"
msgstr "Vollbild aus"
-#: src/remote.c:597
+#: src/remote.c:646
msgid "toggle slide show"
msgstr "Diashowmodus umschalten"
-#: src/remote.c:598
+#: src/remote.c:647
msgid "start slide show"
msgstr "Diashow ein"
-#: src/remote.c:599
+#: src/remote.c:648
msgid "stop slide show"
msgstr "Diashow aus"
-#: src/remote.c:600
+#: src/remote.c:649
msgid "start recursive slide show"
msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
-#: src/remote.c:601
+#: src/remote.c:650
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
-#: src/remote.c:602
+#: src/remote.c:651
msgid "show tools"
msgstr "Werkzeuge anzeigen"
-#: src/remote.c:603
+#: src/remote.c:652
msgid "hide tools"
msgstr "Werkzeuge verbergen"
-#: src/remote.c:604
+#: src/remote.c:653
msgid "quit"
msgstr "Geeqie beenden"
-#: src/remote.c:605
+#: src/remote.c:654
msgid "load config file"
+msgstr "lade Konfiguration"
+
+#: src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
msgstr ""
-#: src/remote.c:606
+#: src/remote.c:657
msgid "open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: src/remote.c:607
+#: src/remote.c:658
msgid "open file in new window"
msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
-#: src/remote.c:673
+#: src/remote.c:724
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
-#: src/remote.c:730
+#: src/remote.c:781
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
-#: src/remote.c:866
+#: src/remote.c:917
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
#: src/search.c:248
msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "enthält nicht"
#: src/search.c:299
#, c-format
#: src/secure_save.c:399
msgid "Cannot get file status"
-msgstr ""
+msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
#: src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
#: src/secure_save.c:403
msgid "Cannot create temp file"
-msgstr ""
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
#: src/secure_save.c:405
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
#: src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
#: src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
#: src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
#: src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
#: src/thumb.c:396
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2414 src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482
msgid "Delete failed"
msgstr "Fehler beim Löschen"
#: src/trash.c:193
msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen mit externem Kommando"
#: src/trash.c:201
#, c-format
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr ""
+"Sichers Löschen: %s%s\n"
+"Müll: %s"
#: src/trash.c:210
#, c-format
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
+"Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
+"kodiert.\n"
#: src/ui_fileops.c:94
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
#: src/ui_fileops.c:96
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
+"Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
#: src/ui_fileops.c:98
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
#: src/ui_fileops.c:100
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
#: src/ui_fileops.c:102
#, c-format
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
+"Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
+"(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
#: src/ui_fileops.c:107
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
msgid "[name not displayable]"
-msgstr ""
+msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
#: src/ui_fileops.c:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
#: src/ui_fileops.c:113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
#: src/ui_help.c:114
#, c-format
"Fehler beim Laden der Datei:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
-#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2134
+#: src/utilops.c:2161 src/utilops.c:2602
msgid "Rename failed"
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2636
msgid "New folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/utilops.c:435
+#: src/utilops.c:445
msgctxt "filesystem"
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: src/utilops.c:524
+#: src/utilops.c:534
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
+"\n"
+" Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
-#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955
+#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:975
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: src/utilops.c:709
+#: src/utilops.c:718
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Löschen des Verzeichnisinhalt fehlgeschlagen mit der Datei:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/utilops.c:844
+#: src/utilops.c:864
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
-#: src/utilops.c:923
+#: src/utilops.c:943
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: src/utilops.c:953
+#: src/utilops.c:973
msgid "Really continue?"
msgstr "Wirklich fortfahren?"
-#: src/utilops.c:967
+#: src/utilops.c:987
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
-#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422
+#: src/utilops.c:1350 src/utilops.c:1463 src/utilops.c:1847
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+msgid "File details"
+msgstr "Details der Datei"
+
+#: src/utilops.c:1373 src/utilops.c:1471
msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "\"Sidecars\""
-#: src/utilops.c:1330
+#: src/utilops.c:1375
msgid "Write to file"
msgstr "In Datei schreiben"
-#: src/utilops.c:1370
+#: src/utilops.c:1415
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
-#: src/utilops.c:1424
+#: src/utilops.c:1473
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"
-#: src/utilops.c:1454
+#: src/utilops.c:1503
msgid "Manual rename"
msgstr "Von Hand umbenennen"
-#: src/utilops.c:1459
+#: src/utilops.c:1508
msgid "Original name:"
msgstr "Originalname:"
-#: src/utilops.c:1462
+#: src/utilops.c:1511
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name:"
-#: src/utilops.c:1475
+#: src/utilops.c:1524
msgid "Auto rename"
msgstr "automatisches Umbenennen"
-#: src/utilops.c:1481
+#: src/utilops.c:1530
msgid "Begin text"
msgstr "Textanfang"
-#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521
+#: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1570
msgid "Start #"
msgstr "Anfangsnr. "
-#: src/utilops.c:1495
+#: src/utilops.c:1544
msgid "End text"
msgstr "Textende"
-#: src/utilops.c:1503
+#: src/utilops.c:1552
msgid "Padding:"
msgstr "Auffüllen:"
-#: src/utilops.c:1508
+#: src/utilops.c:1557
msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiertes Umbenennen"
-#: src/utilops.c:1513
+#: src/utilops.c:1562
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
-#: src/utilops.c:1603
+#: src/utilops.c:1700
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
-#: src/utilops.c:1651
+#: src/utilops.c:1756
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Datei: '%s'\n"
+
+#: src/utilops.c:1761
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
+
+#: src/utilops.c:1767
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "'%s'\n"
+
+#: src/utilops.c:1771
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Status:"
+
+#: src/utilops.c:1783
+msgid "no problem detected"
+msgstr "kein Problem aufgetreten"
+
+#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1846
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Datei ausschließen"
+
+#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1869
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
+
+#: src/utilops.c:1862
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
+
+#: src/utilops.c:1866
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
+
+#: src/utilops.c:1972
msgid "Delete files?"
msgstr "Dateien löschen?"
-#: src/utilops.c:1652
+#: src/utilops.c:1973
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
-#: src/utilops.c:1671
+#: src/utilops.c:1993
msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
-#: src/utilops.c:1690
+#: src/utilops.c:2016
msgid "Write metadata"
msgstr "Metadaten schreiben"
-#: src/utilops.c:1691
+#: src/utilops.c:2017
msgid "Write metadata?"
msgstr "Metadaten schreiben?"
-#: src/utilops.c:1692
+#: src/utilops.c:2018
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
-#: src/utilops.c:1694
+#: src/utilops.c:2020
msgid "Metadata writting failed"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736
+#: src/utilops.c:2040 src/utilops.c:2067
msgid "Move failed"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:1733
+#: src/utilops.c:2064
msgid "Move files?"
msgstr "Dateien verschieben?"
-#: src/utilops.c:1734
+#: src/utilops.c:2065
msgid "This will move the following files"
msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
-#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
+#: src/utilops.c:2087 src/utilops.c:2114
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:1774
+#: src/utilops.c:2111
msgid "Copy files?"
msgstr "Dateien kopieren?"
-#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
+#: src/utilops.c:2112 src/utilops.c:2226
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
-#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
+#: src/utilops.c:2157 src/utilops.c:2598
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: src/utilops.c:1813
+#: src/utilops.c:2158
msgid "Rename files?"
msgstr "Dateien umbenennen?"
-#: src/utilops.c:1814
+#: src/utilops.c:2159
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
-#: src/utilops.c:1835
+#: src/utilops.c:2190
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
-#: src/utilops.c:1862
+#: src/utilops.c:2224
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.c:1863
+#: src/utilops.c:2225
msgid "Run editor?"
msgstr "Editor starten?"
-#: src/utilops.c:1866
+#: src/utilops.c:2228
msgid "External command failed"
msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
+#: src/utilops.c:2397 src/utilops.c:2470
msgid "Delete folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: src/utilops.c:2036
+#: src/utilops.c:2398
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
-#: src/utilops.c:2038
+#: src/utilops.c:2400
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Das löscht den symbolischen Link.\n"
"Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
-#: src/utilops.c:2040
+#: src/utilops.c:2402
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:2050
+#: src/utilops.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
"die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
+#: src/utilops.c:2424 src/utilops.c:2481
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
-#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
+#: src/utilops.c:2438 src/utilops.c:2446
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
-#: src/utilops.c:2080
+#: src/utilops.c:2442
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
"müssen bevor es gelöscht werden kann."
-#: src/utilops.c:2088
+#: src/utilops.c:2450
msgid "Subfolders:"
msgstr "Unterverzeichnisse:"
-#: src/utilops.c:2109
+#: src/utilops.c:2471
msgid "Delete folder?"
msgstr "Verzeichnis löschen?"
-#: src/utilops.c:2110
+#: src/utilops.c:2472
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
-#: src/utilops.c:2111
+#: src/utilops.c:2473
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Das löscht das Verzeichnis.\n"
"Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
-#: src/utilops.c:2237
+#: src/utilops.c:2599
msgid "Rename folder?"
msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
-#: src/utilops.c:2238
+#: src/utilops.c:2600
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
-#: src/utilops.c:2284
+#: src/utilops.c:2646
msgid "Create Folder"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: src/utilops.c:2285
+#: src/utilops.c:2647
msgid "Create folder?"
msgstr "Verzeichnis löschen?"
-#: src/utilops.c:2288
+#: src/utilops.c:2650
msgid "Can't create folder"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: src/view_dir.c:32
+#: src/view_dir.c:70
msgid "_List"
msgstr "_Liste"
-#: src/view_dir.c:33
+#: src/view_dir.c:71
msgid "_Tree"
-msgstr ""
+msgstr "_Baum"
-#: src/view_dir.c:346
+#: src/view_dir.c:384
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: src/view_dir.c:348
+#: src/view_dir.c:386
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: src/view_dir.c:595
+#: src/view_dir.c:633
msgid "_Up to parent"
msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
-#: src/view_dir.c:600
+#: src/view_dir.c:638
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diashow"
-#: src/view_dir.c:602
+#: src/view_dir.c:640
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Dia_show (rekursiv)"
-#: src/view_dir.c:606
+#: src/view_dir.c:644
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Du_plikate suchen..."
-#: src/view_dir.c:608
+#: src/view_dir.c:646
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
-#: src/view_dir.c:613
+#: src/view_dir.c:651
msgid "_New folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: src/view_dir.c:626
+#: src/view_dir.c:664
msgid "_View as"
-msgstr ""
+msgstr "_Anzeigen als"
-#: src/view_dir.c:638
+#: src/view_dir.c:676
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
+#: src/view_dir.c:679 src/view_file.c:632
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: src/view_file.c:597
+#: src/view_file.c:617
msgid "View as _icons"
msgstr "_Iconansicht"
-#: src/view_file.c:603
+#: src/view_file.c:623
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
-#: src/view_file_list.c:473
+#: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
+
+#: src/view_file_list.c:504
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ungültiger Dateiname:\n"
"%s"
-#: src/view_file_list.c:474
+#: src/view_file_list.c:505
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#~ msgctxt "virtual"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Entfernen"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externe Editoren"
+
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Verzeichnis anzeigen als"
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "Farbverwaltung"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontal"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal"
-#~ msgid "Delete \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" löschen"
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "Vierfach"