Ongoing translation
authorKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Thu, 4 Jun 2009 16:07:41 +0000 (16:07 +0000)
committerKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Thu, 4 Jun 2009 16:07:41 +0000 (16:07 +0000)
Now the most is translated to German language. Just the photographic
notions are missing.

po/POTFILES.in
po/de.po
src/preferences.c

index 8b20685..0f374bf 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 ./src/bar.c
 ./src/bar_comment.c
 ./src/bar_exif.c
+./src/bar_gps.c
 ./src/bar_histogram.c
 ./src/bar_keywords.c
 ./src/bar_sort.c
index e9b93c5..5bdccd0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 17:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 16:51+0100\n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86
-#: src/preferences.c:1327 src/preferences.c:1329
+#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93
+#: src/preferences.c:1627
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1246
+#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1544
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439
-#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026
+#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:488 src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
+#: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -52,56 +52,60 @@ msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
 #. default sidebar
-#: src/bar.c:149
+#: src/bar.c:167
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: src/bar.c:150
+#: src/bar.c:168
 msgid "Title"
-msgstr "Bezeichnung"
+msgstr "Titel"
 
-#: src/bar.c:151 src/search.c:2771
+#: src/bar.c:169 src/search.c:2771
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
-#: src/bar.c:152 src/search.c:2783
+#: src/bar.c:170 src/search.c:2783
 msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: src/bar.c:153
+#: src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:155
+#: src/bar.c:173
 msgid "File info"
-msgstr "Informationen zur Datei"
+msgstr "Dateiinformationen"
 
-#: src/bar.c:156
+#: src/bar.c:174
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Ortsangaben und GPS"
 
-#: src/bar.c:157 src/exif.c:347
+#: src/bar.c:175 src/exif.c:347
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberangaben"
 
-#: src/bar.c:275
+#: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS-Karte"
+
+#: src/bar.c:297
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
-#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
+#: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
-#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
+#: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
-#: src/bar.c:278
+#: src/bar.c:300
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ganz nach unten schieben"
 
-#: src/bar.c:280
+#: src/bar.c:302
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -113,46 +117,84 @@ msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
-#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546
+#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619
+#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
 msgid "Add entry"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/bar_exif.c:552
+#: src/bar_exif.c:548
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: src/bar_exif.c:561
+#: src/bar_exif.c:557
 msgid "Title:"
-msgstr "Bezeichnung:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: src/bar_exif.c:570
+#: src/bar_exif.c:566
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
 
-#: src/bar_exif.c:571
+#: src/bar_exif.c:567
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
 
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:607
+#: src/bar_exif.c:603
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" konfigurieren"
 
-#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135
+#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Entferne \"%s\""
 
-#: src/bar_exif.c:620
+#: src/bar_exif.c:616
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
 
+#: src/bar_gps.c:498
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:516
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:521
+msgid "Loading map"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:606
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:608
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:631
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:636
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bar_gps.c:645
+msgid "Map Centreing"
+msgstr ""
+
 #: src/bar_histogram.c:266
 msgid "_Red"
 msgstr "_Rot"
@@ -175,7 +217,7 @@ msgstr "_Wert"
 
 #: src/bar_histogram.c:276
 msgid "Channels"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "Kanäle"
 
 #: src/bar_histogram.c:292
 msgid "_Linear"
@@ -316,19 +358,19 @@ msgstr "Name:"
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099
+#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:138
+#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773
+#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2110
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732
+#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2063
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
@@ -354,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Fehler: %s\n"
 
 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1152
+#: src/editors.c:1131
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
@@ -390,7 +432,7 @@ msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1480
+#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1802
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
@@ -411,7 +453,7 @@ msgstr ""
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
+#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
@@ -479,136 +521,6 @@ msgstr ""
 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
 "Speicher."
 
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuffer Objekt"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:153
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Der zu rendernde Pixbuffer"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:161
-msgid "Text to render"
-msgstr "Zu rendernder Text"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:169
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Hintergrundfarbe als GdkColor"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Vordergrundfarbe als GdkColor"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:184
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:185
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr "Zeichne Fokusindikator"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:192
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Feste Breite"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Width of cell"
-msgstr "Breite der Zelle"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:201
-msgid "Fixed height"
-msgstr "Feste Höhe"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr "Höhe des Icons ohne Text"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:210
-msgid "Background set"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:211
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:218
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:219
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:226
-msgid "Show text"
-msgstr "Text anzeigen"
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:227
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:234
-msgid "Show marks"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:235
-msgid "Whether the marks are displayed"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243
-msgid "Number of marks"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:251
-msgid "Marks"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:252
-msgid "Marks bit array"
-msgstr ""
-
-# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261
-msgid "Toggled mark"
-msgstr ""
-
 #: src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
@@ -708,25 +620,23 @@ msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d Bilder"
 
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260
-#: src/layout_util.c:2066
+#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1173 src/layout_util.c:2074
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033
-#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209
+#: src/view_file.c:823 src/view_file.c:926
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006
+#: src/layout_util.c:1219 src/search.c:1006
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:571
+#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008
+#: src/view_file.c:586
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
@@ -746,11 +656,13 @@ msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
+#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
+#: src/layout_util.c:1264 src/search.c:1011
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
+#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
+#: src/layout_util.c:1265 src/search.c:1013
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
@@ -759,33 +671,33 @@ msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1247 src/pan-view.c:2826
+#: src/search.c:1025 src/view_file.c:590
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1248 src/pan-view.c:2828
+#: src/search.c:1027 src/view_file.c:592
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1249 src/pan-view.c:2830
+#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:654 src/view_file.c:594
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339
-#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251
+#: src/layout_util.c:1252 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
+#: src/view_dir.c:656 src/view_file.c:596
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583
+#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033
+#: src/view_dir.c:659 src/view_file.c:598
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
@@ -793,11 +705,11 @@ msgstr "_Kopiere Pfad"
 msgid "Randomize"
 msgstr "Mischen"
 
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594
+#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607
+#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
 
@@ -809,11 +721,12 @@ msgstr "Sammlung _speichern"
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331
+#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1243
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
+#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1245
+#: src/search.c:1022
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
@@ -834,7 +747,7 @@ msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459
-#: src/view_dir.c:366
+#: src/view_dir.c:404
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -870,6 +783,18 @@ msgstr ""
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
+#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
+
+#: src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Benutzerprofiel"
+
 #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nichts speichern"
@@ -878,11 +803,11 @@ msgstr "Kann nichts speichern"
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
 
-#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485
+#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:511
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop-Datei"
 
-#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494
+#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -891,17 +816,17 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634
-#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113
+#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1948
+#: src/utilops.c:1975 src/utilops.c:2475
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
-#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537
+#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537
 #: src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Datei löschen"
 
-#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543
+#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -910,19 +835,19 @@ msgstr ""
 "Werde Datei löschen:\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:355
+#: src/desktop_file.c:358
 msgid "new.desktop"
 msgstr "neu.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:428
+#: src/desktop_file.c:431
 msgid "Editors"
 msgstr "Eigene Befehle"
 
-#: src/desktop_file.c:494
+#: src/desktop_file.c:497
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251
+#: src/desktop_file.c:520 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252
 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
@@ -994,17 +919,17 @@ msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1070 src/print.c:3255
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030
+#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1368 src/print.c:3256
+#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034
+#: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851
+#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
@@ -1040,7 +965,7 @@ msgstr "Vergleiche mit:"
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:908 src/search.c:2865
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1206 src/search.c:2865
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
@@ -1048,26 +973,26 @@ msgstr "Vorschaubilder"
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
-#: src/editors.c:301
+#: src/editors.c:278
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
 
-#: src/editors.c:507
+#: src/editors.c:484
 msgid "stopping..."
 msgstr "Halte an..."
 
-#: src/editors.c:528
+#: src/editors.c:505
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
 
-#: src/editors.c:531
+#: src/editors.c:508
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Ausgabe von %s"
 
-#: src/editors.c:1029
+#: src/editors.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1076,11 +1001,11 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1156
+#: src/editors.c:1135
 msgid "stopped by user"
 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
 
-#: src/editors.c:1236
+#: src/editors.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1089,39 +1014,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
+#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ungültiges Editorkommando"
 
-#: src/editors.c:1292
+#: src/editors.c:1304
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editorvorlage ist leer."
 
-#: src/editors.c:1293
+#: src/editors.c:1305
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
 
-#: src/editors.c:1294
+#: src/editors.c:1306
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
 
-#: src/editors.c:1295
+#: src/editors.c:1307
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
 
-#: src/editors.c:1296
+#: src/editors.c:1308
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
 
-#: src/editors.c:1297
+#: src/editors.c:1309
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
 
-#: src/editors.c:1298
+#: src/editors.c:1310
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Datei wurde übersprungen."
 
-#: src/editors.c:1299
+#: src/editors.c:1311
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
@@ -1178,10 +1103,6 @@ msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
 msgid "dot"
 msgstr "Punkt"
 
-#: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
 #: src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
@@ -1331,17 +1252,14 @@ msgid "other"
 msgstr "anderes"
 
 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238
-#, fuzzy
 msgid "not defined"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "nicht definiert"
 
 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
-#, fuzzy
 msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgstr ""
 
 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
-#, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
@@ -1366,12 +1284,10 @@ msgid "action"
 msgstr "Sport"
 
 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280
-#, fuzzy
 msgid "portrait"
 msgstr "Portrait"
 
 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279
-#, fuzzy
 msgid "landscape"
 msgstr "Landschaft"
 
@@ -1506,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/exif.c:278
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: src/exif.c:281
 msgid "night scene"
@@ -1851,51 +1767,52 @@ msgstr "%.1f MB"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/filedata.c:2048
+#: src/filedata.c:2075
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: src/filedata.c:2054
+#: src/filedata.c:2081
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
-#: src/filedata.c:2060
+#: src/filedata.c:2087
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
 
-#: src/filedata.c:2066
+#: src/filedata.c:2093
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: src/filedata.c:2072
+#: src/filedata.c:2099
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
-#: src/filedata.c:2078
+#: src/filedata.c:2105
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: src/filedata.c:2084
+#: src/filedata.c:2111
 msgid "no read permission"
 msgstr "keine Leserechte"
 
-#: src/filedata.c:2090
+#: src/filedata.c:2117
 msgid "file is readonly"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: src/filedata.c:2096
+#: src/filedata.c:2123
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
 
-#: src/filedata.c:2102
+#: src/filedata.c:2129
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
 
-#: src/filedata.c:2108
+#: src/filedata.c:2135
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1083
+#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307
+#: src/layout_util.c:1308 src/preferences.c:1381
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
@@ -1979,21 +1896,21 @@ msgstr ""
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Sammlung %s)"
 
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1363
-#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1380 src/layout_util.c:1381
-#: src/pan-view.c:2806
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1273
+#: src/layout_util.c:1274 src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+#: src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1365
-#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1382 src/layout_util.c:1383
-#: src/pan-view.c:2808
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1275
+#: src/layout_util.c:1276 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+#: src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1367
-#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1384 src/layout_util.c:1385
-#: src/pan-view.c:2810
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1277
+#: src/layout_util.c:1278 src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+#: src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
@@ -2001,13 +1918,13 @@ msgstr "_Originalgröße"
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1361
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1271
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
 
 #: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532
 msgid "_Stop slideshow"
@@ -2026,124 +1943,117 @@ msgstr "Diashow an_halten"
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2880
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880
+#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2884
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1256 src/pan-view.c:2888
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591
+#: src/layout.c:363 src/view_file.c:611
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: src/layout.c:501
+#: src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/layout.c:505
+#: src/layout.c:437
 msgid " Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
-#: src/layout.c:521
+#: src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:528
+#: src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
-#: src/layout.c:533
+#: src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
-#: src/layout.c:580
+#: src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:584
+#: src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:592
+#: src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
-#: src/layout.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:1306 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: src/layout.c:1918
+#: src/layout.c:1838
 msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Fensteroptionen und Layout"
 
-#: src/layout.c:1977
+#: src/layout.c:1897
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: src/layout.c:1979
+#: src/layout.c:1899
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
 
-#: src/layout.c:1987
+#: src/layout.c:1907
 msgid "Use current"
 msgstr "Aktuelles benutzen"
 
-#: src/layout.c:1990
+#: src/layout.c:1910
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
 
-#: src/layout.c:1993
+#: src/layout.c:1913
 msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
 
-#: src/layout.c:1996
+#: src/layout.c:1916
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
-#: src/layout.c:1998
+#: src/layout.c:1918
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
-#: src/layout.c:2001
+#: src/layout.c:1921
 msgid "Restore last path"
-msgstr ""
+msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
 
-#: src/layout.c:2004
+#: src/layout.c:1924
 msgid "Home path"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsverzeichnis"
 
-#: src/layout.c:2008 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: src/layout.c:1928 src/print.c:3422 src/print.c:3429
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: src/layout.c:2246
+#: src/layout.c:2171
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1180 src/ui_pathsel.c:1179
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1478 src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:977
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1275
 #: src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
@@ -2156,476 +2066,876 @@ msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: src/layout_image.c:1549
+#: src/layout_image.c:1562
 #, c-format
-msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: src/layout_image.c:1570
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 # Was zur Hölle!?
 # Gut, man kann auch einen Punkt übersetzen
-#: src/layout_util.c:1005
+#: src/layout_util.c:1018
 #, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d %s ..."
 
-#: src/layout_util.c:1015
+#: src/layout_util.c:1028
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d leer"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1431
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1432
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
-
-#: src/layout_util.c:1147
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2106
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1179
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Bildschirm sRGB"
-
-#: src/layout_util.c:1186
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "Bildschirmprofil "
-
-#: src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:1213
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:1214
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Gehe ..."
 
-#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109
+#: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/layout_util.c:1303
+#: src/layout_util.c:1216
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswahl"
 
-#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:281
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ausrichten"
+#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:277
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Ausrichtung"
 
-#: src/layout_util.c:1305
+#: src/layout_util.c:1218
 msgid "E_xternal Editors"
-msgstr ""
+msgstr "E_xterne Editoren"
 
-#: src/layout_util.c:1307
+#: src/layout_util.c:1220
 msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis anzeigen als"
 
-#: src/layout_util.c:1308
+#: src/layout_util.c:1221
 msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1309
+#: src/layout_util.c:1222
 msgid "Color _Management"
 msgstr "Farb_verwaltung"
 
-#: src/layout_util.c:1310
+#: src/layout_util.c:1223
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Verbundenes zoomen"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: src/layout_util.c:1224
 msgid "_Split"
-msgstr ""
+msgstr "Aufteilen"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: src/layout_util.c:1225
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: src/layout_util.c:1227
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Erstes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
+#: src/layout_util.c:1227
+msgid "First Image"
+msgstr "Erstes Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
+#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorheriges Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1321
+#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nächstes Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1234
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Letztes Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1322
+#: src/layout_util.c:1234
+msgid "Last Image"
+msgstr "Letztes Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1235
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: src/layout_util.c:1322
+#: src/layout_util.c:1235
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: src/layout_util.c:1323
+#: src/layout_util.c:1236
 msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Anfang"
 
-#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:134 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/layout_util.c:1236 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
 #: src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Anfang"
 
-#: src/layout_util.c:1326
+#: src/layout_util.c:1238
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1327
+#: src/layout_util.c:1238
+msgid "New window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
+#: src/layout_util.c:1239
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
-#: src/layout_util.c:1328
+#: src/layout_util.c:1239
+msgid "New collection"
+msgstr "Neue Sammlung"
+
+#: src/layout_util.c:1240
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
-#: src/layout_util.c:1329
+#: src/layout_util.c:1240
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Sammlung öffnen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1241
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: src/layout_util.c:1241
+msgid "Open recent"
+msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
+
+#: src/layout_util.c:1242
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: src/layout_util.c:1242
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1243
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Duplikate suchen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1244
 msgid "Pan _view"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: src/layout_util.c:1333
+#: src/layout_util.c:1244
+msgid "Pan view"
+msgstr "Ansicht als Panel"
+
+#: src/layout_util.c:1245
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: src/layout_util.c:1334
+#: src/layout_util.c:1246
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: src/layout_util.c:1246
+msgid "New folder..."
+msgstr "Neues Verzeichnis ..."
+
+#: src/layout_util.c:1247
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopieren ..."
+
+#: src/layout_util.c:1248
+msgid "Move..."
+msgstr "Verschieben ..."
+
+#: src/layout_util.c:1249
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 src/layout_util.c:1252
+msgid "Delete..."
+msgstr "Löschen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1253 src/view_file.c:601
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1253
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1254 src/view_file.c:603
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1254
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1255
 msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
 
-#: src/layout_util.c:1343
+#: src/layout_util.c:1255
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: src/layout_util.c:1256
+msgid "Close window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: src/layout_util.c:1257
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219
+#: src/layout_util.c:1257
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/layout_util.c:1258 src/menu.c:219
 msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)"
+msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
+
+#: src/layout_util.c:1258
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
 
-#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222
+#: src/layout_util.c:1259 src/menu.c:222
 msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)"
+msgstr "Um 90° nach _links drehen"
 
-#: src/layout_util.c:1347
+#: src/layout_util.c:1259
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Um 90° nach links drehen"
+
+#: src/layout_util.c:1260
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228
+#: src/layout_util.c:1260
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Um 180° drehen"
+
+#: src/layout_util.c:1261 src/menu.c:228
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
-#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231
+#: src/layout_util.c:1261
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegeln"
+
+#: src/layout_util.c:1262 src/menu.c:231
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wasserspiegelung"
 
-#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr ""
+#: src/layout_util.c:1262
+msgid "Flip"
+msgstr "Wasserspiegelung"
 
-#: src/layout_util.c:1351 src/menu.c:237
+#: src/layout_util.c:1263 src/menu.c:234
 msgid "_Original state"
-msgstr ""
+msgstr "_Originalzustand"
 
-#: src/layout_util.c:1353
+#: src/layout_util.c:1263
+msgid "Original state"
+msgstr "Originalversion"
+
+#: src/layout_util.c:1264
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: src/layout_util.c:1354
+#: src/layout_util.c:1265
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
-#: src/layout_util.c:1355
+#: src/layout_util.c:1266
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: src/layout_util.c:1357
+#: src/layout_util.c:1266
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
+
+#: src/layout_util.c:1267
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: src/layout_util.c:1358
+#: src/layout_util.c:1267
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen ..."
+
+#: src/layout_util.c:1268
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Editoren einrichten"
 
-#: src/layout_util.c:1359
+#: src/layout_util.c:1268
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
+
+#: src/layout_util.c:1269
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten"
 
-#: src/layout_util.c:1360
+#: src/layout_util.c:1269
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
+
+#: src/layout_util.c:1270
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364
+#: src/layout_util.c:1270
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
+
+#: src/layout_util.c:1271
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
+
+#: src/layout_util.c:1272
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metadaten _speichern"
+
+#: src/layout_util.c:1272
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metadaten speichern"
+
+#: src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366
+#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1368
+#: src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1386
-#: src/layout_util.c:1387
+#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280 src/layout_util.c:1295
+#: src/layout_util.c:1296
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370
+#: src/layout_util.c:1279 src/layout_util.c:1280
 msgid "Zoom to fit"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomen zum einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388
+#: src/layout_util.c:1281 src/layout_util.c:1297
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontal einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389
+#: src/layout_util.c:1281
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Horizontal einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1282 src/layout_util.c:1298
 msgid "Fit _Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertikal einpassen"
 
-#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390
+#: src/layout_util.c:1282
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Vertikal einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1299
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391
+#: src/layout_util.c:1283
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1300
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392
+#: src/layout_util.c:1284
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1301
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393
+#: src/layout_util.c:1285
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1302
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394
+#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1303
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1378 src/layout_util.c:1395
+#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1304
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1398
+#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Alle vergrößern"
+
+#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Alle verkleinern"
+
+#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1296
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Alle einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1297
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Alle horizontal einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1298
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Alle vertikal einpassen"
+
+#: src/layout_util.c:1299
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1300
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1301
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1302
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1303
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1304
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
+
+#: src/layout_util.c:1305
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 src/layout_util.c:1402
+#: src/layout_util.c:1305
+msgid "View in new window"
+msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
+
+#: src/layout_util.c:1306 src/layout_util.c:1307 src/layout_util.c:1308
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: src/layout_util.c:1403 src/layout_util.c:1404
-msgid "Escape"
-msgstr "Verlassen"
+#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Vollbild _verlassen"
 
-#: src/layout_util.c:1405
+#: src/layout_util.c:1309 src/layout_util.c:1310
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Vollbild verlassen"
+
+#: src/layout_util.c:1311
 msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Informationen im Bild"
+msgstr "_Anzeige im Bild"
+
+#: src/layout_util.c:1311
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Anzeige im Bild"
 
-#: src/layout_util.c:1406
+#: src/layout_util.c:1312
 msgid "Histogram _channels"
+msgstr "Histogramm _Kanäle"
+
+#: src/layout_util.c:1312
+msgid "Histogram channels"
 msgstr "Histogramm Kanäle"
 
-#: src/layout_util.c:1407
+#: src/layout_util.c:1313
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr "Histogramm _Log. Modus"
 
-#: src/layout_util.c:1408
-msgid "_Hide file list"
+#: src/layout_util.c:1313
+msgid "Histogram log mode"
+msgstr "Log. Histogrammmodus"
+
+#: src/layout_util.c:1314
+msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1409
+#: src/layout_util.c:1314
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Dateiliste verbergen"
+
+#: src/layout_util.c:1315
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diashow unterbrechen"
 
-#: src/layout_util.c:1410
+#: src/layout_util.c:1315
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Diashow anhalten"
+
+#: src/layout_util.c:1316
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
-#: src/layout_util.c:1412
+#: src/layout_util.c:1316
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/layout_util.c:1317
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: src/layout_util.c:1413
+#: src/layout_util.c:1317
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/layout_util.c:1318
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: src/layout_util.c:1414
+#: src/layout_util.c:1318
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/layout_util.c:1319
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
-#: src/layout_util.c:1415
+#: src/layout_util.c:1319
+msgid "Release notes"
+msgstr "Versionsinformationen"
+
+#: src/layout_util.c:1320
 msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+msgstr "_Über Geeqie"
 
-#: src/layout_util.c:1416
+#: src/layout_util.c:1320 src/preferences.c:2128
+msgid "About"
+msgstr "Über Geeqie"
+
+#: src/layout_util.c:1321
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: src/layout_util.c:1418
+#: src/layout_util.c:1321
+msgid "Log Window"
+msgstr "Protokollfenster"
+
+#: src/layout_util.c:1322
 msgid "E_xif window"
 msgstr "E_XIF-Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1423
+#: src/layout_util.c:1322
+msgid "Exif window"
+msgstr "EXIF-Fenster"
+
+#: src/layout_util.c:1327
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: src/layout_util.c:1423
+#: src/layout_util.c:1327
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: src/layout_util.c:1424
+#: src/layout_util.c:1328
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: src/layout_util.c:1425
+#: src/layout_util.c:1328
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zeige Markierungen"
+
+#: src/layout_util.c:1329
+msgid "Show Pi_xel Info"
+msgstr "Zeige Pi_xelinformationen"
+
+#: src/layout_util.c:1329
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zeige Pixelinformationen"
+
+#: src/layout_util.c:1330
 msgid "_Float file list"
-msgstr "_Werkzeuge schwebend"
+msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
+
+#: src/layout_util.c:1330
+msgid "Float file list"
+msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: src/layout_util.c:1426
+#: src/layout_util.c:1331
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1427
-msgid "Hide Pi_xel Info"
-msgstr "Verberge Pi_xel-Informationen"
+#: src/layout_util.c:1331
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
 
-#: src/layout_util.c:1428
+#: src/layout_util.c:1332
 msgid "_Info"
-msgstr "Informationen"
+msgstr "Bild_informationen"
+
+#: src/layout_util.c:1332
+msgid "Info"
+msgstr "Bildinformationen"
 
-#: src/layout_util.c:1429
+#: src/layout_util.c:1333
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "Sortier-_Manager"
+msgstr "Sortier_manager"
+
+#: src/layout_util.c:1333
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Sortiermanager"
 
-#: src/layout_util.c:1430
+#: src/layout_util.c:1334
 msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Dia_show umschalten"
+msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1334
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1335
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
+
+#: src/layout_util.c:1335
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Farbverwaltung verwenden"
+
+#: src/layout_util.c:1336
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
+
+#: src/layout_util.c:1336
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: src/layout_util.c:1436
+#: src/layout_util.c:1337
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1337
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1341
 msgid "View Images as _List"
 msgstr "Zeige Bilder als _Liste"
 
-#: src/layout_util.c:1437
+#: src/layout_util.c:1341
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Zeige Bilder als Liste"
+
+#: src/layout_util.c:1342
 msgid "View Images as I_cons"
 msgstr "Zeige Bilder als Vors_chaubilder"
 
-#: src/layout_util.c:1441
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/layout_util.c:1342
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
 
-#: src/layout_util.c:1442
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: src/layout_util.c:1346
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1443
-msgid "Quad"
+#: src/layout_util.c:1346
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Horizontal aufteilen"
+
+#: src/layout_util.c:1347
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikal"
+
+#: src/layout_util.c:1347
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Vertikal aufteilen"
+
+#: src/layout_util.c:1348
+msgid "_Quad"
 msgstr "Vierfach"
 
-#: src/layout_util.c:1444
-msgid "Single"
-msgstr "Einzeln"
+#: src/layout_util.c:1348
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Vier Ansichten"
 
-#: src/layout_util.c:1448
+#: src/layout_util.c:1349
+msgid "_Single"
+msgstr "_Einzeln"
+
+#: src/layout_util.c:1349
+msgid "Split Single"
+msgstr "Einzelne Ansicht"
+
+#: src/layout_util.c:1353
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _0: sRGB"
+
+#: src/layout_util.c:1353
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1449
+#: src/layout_util.c:1354
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Eingabe_1: AdobeRGB-kompatibel"
+msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
+
+#: src/layout_util.c:1354
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
 
-#: src/layout_util.c:1450
+#: src/layout_util.c:1355
 msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _2"
 
-#: src/layout_util.c:1451
+#: src/layout_util.c:1355
+msgid "Input 2"
+msgstr "Profil 2"
+
+#: src/layout_util.c:1356
 msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _3"
 
-#: src/layout_util.c:1452
+#: src/layout_util.c:1356
+msgid "Input 3"
+msgstr "Profil 3"
+
+#: src/layout_util.c:1357
 msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _4"
+
+#: src/layout_util.c:1357
+msgid "Input 4"
+msgstr "Profil 4"
 
-#: src/layout_util.c:1453
+#: src/layout_util.c:1358
 msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Profil _5"
 
-#: src/layout_util.c:1694
+#: src/layout_util.c:1358
+msgid "Input 5"
+msgstr "Profil 5"
+
+#: src/layout_util.c:1611
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Markierung _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1695 src/view_file.c:523
+#: src/layout_util.c:1612 src/view_file.c:538
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setze Markierung %d"
 
-#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:524
+#: src/layout_util.c:1612
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Setze Markierung %d"
+
+#: src/layout_util.c:1613 src/view_file.c:539
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
 
-#: src/layout_util.c:1697 src/layout_util.c:1698 src/view_file.c:525
+#: src/layout_util.c:1613
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
+
+#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615 src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Markierung %d umschal_ten"
 
-#: src/layout_util.c:1699 src/layout_util.c:1700 src/view_file.c:526
+#: src/layout_util.c:1614 src/layout_util.c:1615
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
+
+#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617 src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
 
-#: src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:527
+#: src/layout_util.c:1616 src/layout_util.c:1617
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Markierung %d selektieren"
+
+#: src/layout_util.c:1618 src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
 
-#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:528
+#: src/layout_util.c:1618
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Markierung %d hinzufügen"
+
+#: src/layout_util.c:1619 src/view_file.c:543
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
 
-#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:529
+#: src/layout_util.c:1619
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
+
+#: src/layout_util.c:1620 src/view_file.c:544
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
 
+#: src/layout_util.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Markierung %d abwählen"
+
+#: src/layout_util.c:2048
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
+
+#: src/layout_util.c:2054
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
+
+#: src/layout_util.c:2101
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Bildprofil: %s\n"
+"Bildschirmprofil: %s"
+
+#: src/layout_util.c:2109
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
+
+#: src/layout_util.c:2114
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
+
+#: src/layout_util.c:2136
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Input _%d: %s"
+
 #. something went badly wrong
 #: src/lirc.c:193
 #, c-format
@@ -2635,7 +2945,7 @@ msgstr "Von LIRC getrennt\n"
 #: src/lirc.c:208
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann LIRC (Infrarotfernbedienung) nicht aktivieren\n"
 
 #: src/lirc.c:215
 #, c-format
@@ -2644,12 +2954,15 @@ msgid ""
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"kann LIRC-Konfigurationsdatei nicht lesen\n"
+"bitte lies in der Dokumentation von LIRC wie\n"
+"eine Konfiguration erzeugt werden kann\n"
 
 #: src/logwindow.c:76
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2658,54 +2971,54 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:309
+#: src/main.c:314
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
-#: src/main.c:310
+#: src/main.c:315
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:316
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
-#: src/main.c:312
+#: src/main.c:317
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen            Starte im Vollbildmodus\n"
 
-#: src/main.c:313
+#: src/main.c:318
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            Starte im Diashowmodus\n"
 
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:319
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list Bild1 Bild2...  Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:320
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    Setze die Hauptfenstergröße\n"
 
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:321
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote Befehl1...    Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
 
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:322
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
 
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:324
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=Stufe]            Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
-#: src/main.c:321
+#: src/main.c:326
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              Zeige Versionsnummer\n"
 
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:327
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2713,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 Diese Meldung\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:334
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2722,56 +3035,60 @@ msgstr ""
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:368
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:377
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:475
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:527
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
+"Fehler: %s\n"
 
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:651
 msgid "exit"
 msgstr "beenden"
 
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:656
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:658
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/main.c:836 src/remote.c:552
+#: src/main.c:850 src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
@@ -2807,239 +3124,239 @@ msgstr "Sortieren"
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: src/metadata.c:1316
+#: src/metadata.c:1362
 msgid "People"
 msgstr "Menschen"
 
-#: src/metadata.c:1317
+#: src/metadata.c:1363
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: src/metadata.c:1318
+#: src/metadata.c:1364
 msgid "Free time"
 msgstr "Freizeit"
 
-#: src/metadata.c:1319
+#: src/metadata.c:1365
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
-#: src/metadata.c:1320
+#: src/metadata.c:1366
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/metadata.c:1321
+#: src/metadata.c:1367
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
-#: src/metadata.c:1322
+#: src/metadata.c:1368
 msgid "Festival"
 msgstr "Fest"
 
-#: src/metadata.c:1323
+#: src/metadata.c:1369
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
-#: src/metadata.c:1324
+#: src/metadata.c:1370
 msgid "Animal"
 msgstr "Tier"
 
-#: src/metadata.c:1325
+#: src/metadata.c:1371
 msgid "Bird"
 msgstr "Vogel"
 
-#: src/metadata.c:1326
+#: src/metadata.c:1372
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
-#: src/metadata.c:1327
+#: src/metadata.c:1373
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustier"
 
-#: src/metadata.c:1328
+#: src/metadata.c:1374
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Wildtier"
 
-#: src/metadata.c:1329
+#: src/metadata.c:1375
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.c:1330
+#: src/metadata.c:1376
 msgid "Plant"
 msgstr "Pflanze"
 
-#: src/metadata.c:1331
+#: src/metadata.c:1377
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
-#: src/metadata.c:1332
+#: src/metadata.c:1378
 msgid "Flower"
 msgstr "Blume"
 
-#: src/metadata.c:1333
+#: src/metadata.c:1379
 msgid "Water"
 msgstr "Wasser"
 
-#: src/metadata.c:1334
+#: src/metadata.c:1380
 msgid "River"
 msgstr "Fluß"
 
-#: src/metadata.c:1335
+#: src/metadata.c:1381
 msgid "Lake"
 msgstr "See"
 
-#: src/metadata.c:1336
+#: src/metadata.c:1382
 msgid "Sea"
 msgstr "Meer"
 
-#: src/metadata.c:1337 src/print.c:375
+#: src/metadata.c:1383 src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: src/metadata.c:1338
+#: src/metadata.c:1384
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: src/metadata.c:1339
+#: src/metadata.c:1385
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: src/metadata.c:1340
+#: src/metadata.c:1386
 msgid "Painting"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: src/metadata.c:1341 src/metadata.c:1355
+#: src/metadata.c:1387 src/metadata.c:1401
 msgid "Historic"
 msgstr "Historisch"
 
-#: src/metadata.c:1342 src/metadata.c:1356
+#: src/metadata.c:1388 src/metadata.c:1402
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: src/metadata.c:1343
+#: src/metadata.c:1389
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: src/metadata.c:1344
+#: src/metadata.c:1390
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: src/metadata.c:1345
+#: src/metadata.c:1391
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
-#: src/metadata.c:1346
+#: src/metadata.c:1392
 msgid "Square"
 msgstr "Platz"
 
-#: src/metadata.c:1347
+#: src/metadata.c:1393
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
-#: src/metadata.c:1348
+#: src/metadata.c:1394
 msgid "Buildings"
 msgstr "Bauwerk"
 
-#: src/metadata.c:1349
+#: src/metadata.c:1395
 msgid "House"
 msgstr "Haus"
 
-#: src/metadata.c:1350
+#: src/metadata.c:1396
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
-#: src/metadata.c:1351
+#: src/metadata.c:1397
 msgid "Palace"
 msgstr "Palast"
 
-#: src/metadata.c:1352
+#: src/metadata.c:1398
 msgid "Castle"
 msgstr "Schloß"
 
-#: src/metadata.c:1353
+#: src/metadata.c:1399
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: src/metadata.c:1354
+#: src/metadata.c:1400
 msgid "Interior"
 msgstr "Einrichtung"
 
-#: src/metadata.c:1357
+#: src/metadata.c:1403
 msgid "Places"
 msgstr "Plätze"
 
-#: src/metadata.c:1358
+#: src/metadata.c:1404
 msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: src/metadata.c:1359
+#: src/metadata.c:1405
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
-#: src/metadata.c:1360
+#: src/metadata.c:1406
 msgid "Lights"
 msgstr "Lichter"
 
-#: src/metadata.c:1361
+#: src/metadata.c:1407
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektionen"
 
-#: src/metadata.c:1362
+#: src/metadata.c:1408
 msgid "Sun"
 msgstr "Sonne"
 
-#: src/metadata.c:1363
+#: src/metadata.c:1409
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
-#: src/metadata.c:1364
+#: src/metadata.c:1410
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: src/metadata.c:1365
+#: src/metadata.c:1411
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
-#: src/metadata.c:1366
+#: src/metadata.c:1412
 msgid "Clouds"
 msgstr "Wolken"
 
-#: src/metadata.c:1367
+#: src/metadata.c:1413
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
-#: src/metadata.c:1368
+#: src/metadata.c:1414
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Sonniges Wetter"
 
-#: src/metadata.c:1369
+#: src/metadata.c:1415
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: src/metadata.c:1370
+#: src/metadata.c:1416
 msgid "Edited"
 msgstr "Bearbeitet"
 
-#: src/metadata.c:1371
+#: src/metadata.c:1417
 msgid "Detail"
 msgstr "Ausschnitt"
 
-#: src/metadata.c:1372
+#: src/metadata.c:1418
 msgid "Macro"
 msgstr "Großaufnahme"
 
-#: src/metadata.c:1373 src/print.c:374
+#: src/metadata.c:1419 src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: src/metadata.c:1374
+#: src/metadata.c:1420
 msgid "Black and White"
 msgstr "Schwarzweiß"
 
-#: src/metadata.c:1375
+#: src/metadata.c:1421
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:550
+#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -3065,127 +3382,128 @@ msgstr "Lese Bilddaten ..."
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortiere Bilder ..."
 
-#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649
+#: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1087
+#: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1385
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:911 src/print.c:3262 src/print.c:3473
+#: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1209 src/print.c:3263
+#: src/print.c:3474
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: src/pan-view.c:1654
 msgid "path found"
 msgstr "Pfad gefunden"
 
-#: src/pan-view.c:1650
+#: src/pan-view.c:1654
 msgid "filename found"
 msgstr "Dateiname gefunden"
 
-#: src/pan-view.c:1698
+#: src/pan-view.c:1702
 msgid "partial match"
 msgstr "teilweise Übereinstimmung"
 
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946
 msgid "no match"
 msgstr "keine Übereinstimmung"
 
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223
+#: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
-#: src/pan-view.c:2269
+#: src/pan-view.c:2273
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
 
-#: src/pan-view.c:2364
+#: src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: src/pan-view.c:2389
+#: src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitlinie"
 
-#: src/pan-view.c:2390
+#: src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: src/pan-view.c:2402
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: src/pan-view.c:2403
+#: src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgstr "Keine Bilder"
 
-#: src/pan-view.c:2404
+#: src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Kleine Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normale Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Große Vorschaubilder"
 
-#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411
+#: src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2459
+#: src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen:"
 
-#: src/pan-view.c:2502
+#: src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Benutze Exif-Datum"
 
-#: src/pan-view.c:2515
+#: src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen"
 
-#: src/pan-view.c:2582
+#: src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
 
-#: src/pan-view.c:2589
+#: src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
 
-#: src/pan-view.c:2590
+#: src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3196,48 +3514,48 @@ msgstr ""
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
-#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:914
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1212
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
-#: src/pan-view.c:2600
+#: src/pan-view.c:2604
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
-#: src/pan-view.c:2606
+#: src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
-#: src/pan-view.c:2834
+#: src/pan-view.c:2838
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
-#: src/pan-view.c:2840
+#: src/pan-view.c:2844
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2846
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zeige Bild"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: src/pan-view.c:2850
 msgid "_None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: src/pan-view.c:2850
+#: src/pan-view.c:2854
 msgid "_Full size"
-msgstr ""
+msgstr "_Volle Größe"
 
-#: src/preferences.c:83
+#: src/preferences.c:90
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/preferences.c:85
+#: src/preferences.c:92
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Rohbild"
 
 # Nicht mehr verwendeter Codebereich. (#if 0)
-#: src/preferences.c:193
+#: src/preferences.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3245,43 +3563,43 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:435
+#: src/preferences.c:465
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
-#: src/preferences.c:437
+#: src/preferences.c:467
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: src/preferences.c:439
+#: src/preferences.c:469
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: src/preferences.c:441
+#: src/preferences.c:471
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
-#: src/preferences.c:469
+#: src/preferences.c:499
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/preferences.c:470
+#: src/preferences.c:500
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/preferences.c:471
+#: src/preferences.c:501
 msgid "Best"
 msgstr "Am Besten"
 
-#: src/preferences.c:533 src/print.c:380
+#: src/preferences.c:563 src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: src/preferences.c:775 src/preferences.c:778
+#: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
-#: src/preferences.c:779
+#: src/preferences.c:809
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3289,208 +3607,218 @@ msgstr ""
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: src/preferences.c:806 src/preferences.c:809
+#: src/preferences.c:836 src/preferences.c:839
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/preferences.c:810
+#: src/preferences.c:840
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
-#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857
+#: src/preferences.c:884 src/preferences.c:887
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
 
-#: src/preferences.c:858
+#: src/preferences.c:888
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Hiermit wird die Vorlage der Anzeige im Bild auf die Voreinstellung "
+"zurückgesetzt.\n"
+"Fortfahren?"
 
-#: src/preferences.c:906
+#: src/preferences.c:1204
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/preferences.c:912 src/preferences.c:985
+#: src/preferences.c:1210 src/preferences.c:1283
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: src/preferences.c:920
+#: src/preferences.c:1218
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
+"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
+"Anwendungen geteilt wird"
 
-#: src/preferences.c:926
+#: src/preferences.c:1224
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgstr ""
+"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
+"speichern (kein Standard)"
 
-#: src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:1228
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
 
-#: src/preferences.c:934
+#: src/preferences.c:1232
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
-#: src/preferences.c:937
+#: src/preferences.c:1235
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:1238
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
-#: src/preferences.c:940
+#: src/preferences.c:1238
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/preferences.c:946
+#: src/preferences.c:1244
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
-#: src/preferences.c:947
+#: src/preferences.c:1245
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:1247
 msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
-#: src/preferences.c:952
+#: src/preferences.c:1250
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
 
-#: src/preferences.c:956
+#: src/preferences.c:1254
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:1256
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
-#: src/preferences.c:961
+#: src/preferences.c:1259
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
-#: src/preferences.c:979
+#: src/preferences.c:1277
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:982
+#: src/preferences.c:1280
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Ditheringmethode:"
 
-#: src/preferences.c:987
+#: src/preferences.c:1285
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
+"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
+"zweiten Durchgang)"
 
-#: src/preferences.c:990
+#: src/preferences.c:1288
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
-#: src/preferences.c:994
+#: src/preferences.c:1292
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
+msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
 
-#: src/preferences.c:1002
+#: src/preferences.c:1300
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomstufen:"
 
-#: src/preferences.c:1007
+#: src/preferences.c:1305
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
 
-#: src/preferences.c:1011
+#: src/preferences.c:1309
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
 
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:1312
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: src/preferences.c:1017
+#: src/preferences.c:1315
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
 
-#: src/preferences.c:1023
+#: src/preferences.c:1321
 msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
 
-#: src/preferences.c:1026
+#: src/preferences.c:1324
 msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
 
-#: src/preferences.c:1029
+#: src/preferences.c:1327
 msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
 
-#: src/preferences.c:1034
+#: src/preferences.c:1332
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
-#: src/preferences.c:1036
+#: src/preferences.c:1334
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe"
 
-#: src/preferences.c:1039
+#: src/preferences.c:1337
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: src/preferences.c:1042
+#: src/preferences.c:1340
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
-#: src/preferences.c:1044
+#: src/preferences.c:1342
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
-#: src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.c:1359
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/preferences.c:1063
+#: src/preferences.c:1361
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: src/preferences.c:1065
+#: src/preferences.c:1363
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
-#: src/preferences.c:1067
+#: src/preferences.c:1365
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.c:1370
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
-#: src/preferences.c:1076
+#: src/preferences.c:1374
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
-#: src/preferences.c:1091
+#: src/preferences.c:1389
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
-"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)"
+"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
+"ist)"
 
-#: src/preferences.c:1093
+#: src/preferences.c:1391
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: src/preferences.c:1097
+#: src/preferences.c:1395
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1099
+#: src/preferences.c:1397
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
-#: src/preferences.c:1113
+#: src/preferences.c:1411
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3530,230 +3858,310 @@ msgstr ""
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
-#: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1303
+#: src/preferences.c:1428 src/preferences.c:1601 src/preferences.c:1961
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
-#: src/preferences.c:1184
+#: src/preferences.c:1482
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: src/preferences.c:1187
+#: src/preferences.c:1485
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse"
 
-#: src/preferences.c:1190
+#: src/preferences.c:1488
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
-#: src/preferences.c:1193
+#: src/preferences.c:1491
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Dateifilter deaktivieren"
+msgstr "Dateifilter abschalten"
 
-#: src/preferences.c:1197
+#: src/preferences.c:1495
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
-#: src/preferences.c:1204
+#: src/preferences.c:1502
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: src/preferences.c:1226
+#: src/preferences.c:1524
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/preferences.c:1258
+#: src/preferences.c:1556
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasse"
 
-#: src/preferences.c:1275
+#: src/preferences.c:1573
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
-#: src/preferences.c:1286
+#: src/preferences.c:1584
 msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
+
+#: src/preferences.c:1633
+msgid "Metadata writing process"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1331
+#: src/preferences.c:1634
 msgid ""
-"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1334
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#: src/preferences.c:1637
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
 msgstr ""
+"1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
+"Standard"
 
-#: src/preferences.c:1340
-msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#: src/preferences.c:1640
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
+"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
+"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Warn if the image files are unwritable"
+#: src/preferences.c:1643
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
+
+#: src/preferences.c:1648
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
+
+#: src/preferences.c:1653
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
 msgstr ""
+"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
+"Standard umgewandelt)"
 
-#: src/preferences.c:1346
+#: src/preferences.c:1656
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
+
+#: src/preferences.c:1659
 msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
+
+#: src/preferences.c:1662
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
+
+#: src/preferences.c:1664
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
 msgstr ""
+"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
+"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
-#: src/preferences.c:1349
-msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#: src/preferences.c:1668 src/preferences.c:1853
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: src/preferences.c:1669
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a "
+"group"
 msgstr ""
+"Speichere die selben Metadaten (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
+"Dateien in einer Gruppe"
 
-#: src/preferences.c:1352
-msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group"
+#: src/preferences.c:1672
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
+"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
+
+#: src/preferences.c:1675
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
-#: src/preferences.c:1355
+#: src/preferences.c:1678
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
+
+#: src/preferences.c:1680
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
-#: src/preferences.c:1361
+#: src/preferences.c:1686
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
-#: src/preferences.c:1364
+#: src/preferences.c:1689
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
-#: src/preferences.c:1367
+#: src/preferences.c:1692
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1370
-msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
-#: src/preferences.c:1384
+#: src/preferences.c:1706
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: src/preferences.c:1386
+#: src/preferences.c:1708
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
-#: src/preferences.c:1394
+#: src/preferences.c:1716
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: src/preferences.c:1719
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1722
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/preferences.c:1425 src/preferences.c:1445
+#: src/preferences.c:1730
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Profil %d:"
+
+#: src/preferences.c:1747 src/preferences.c:1767
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
-#: src/preferences.c:1433
+#: src/preferences.c:1755
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
-#: src/preferences.c:1437
+#: src/preferences.c:1759
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
-#: src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.c:1764
 msgid "Screen:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmprofil:"
 
-#: src/preferences.c:1464 src/preferences.c:1507
+#: src/preferences.c:1786 src/preferences.c:1829
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: src/preferences.c:1466 src/utilops.c:1650
+#: src/preferences.c:1788 src/utilops.c:1971
 msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/preferences.c:1468
+#: src/preferences.c:1790
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
-#: src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.c:1792
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
-#: src/preferences.c:1473
+#: src/preferences.c:1795
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
-#: src/preferences.c:1491
+#: src/preferences.c:1813
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
-#: src/preferences.c:1491
+#: src/preferences.c:1813
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.c:1494
+#: src/preferences.c:1816
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
-#: src/preferences.c:1496
+#: src/preferences.c:1818
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: src/preferences.c:1509
+#: src/preferences.c:1831
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
 
-#: src/preferences.c:1512
+#: src/preferences.c:1834
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
-#: src/preferences.c:1515
+#: src/preferences.c:1837
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
-#: src/preferences.c:1518
+#: src/preferences.c:1840
 msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
 
-#: src/preferences.c:1521
+#: src/preferences.c:1843
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
-#: src/preferences.c:1524
+#: src/preferences.c:1846
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: src/preferences.c:1526
+#: src/preferences.c:1848
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
-#: src/preferences.c:1528
+#: src/preferences.c:1850
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
-#: src/preferences.c:1531
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: src/preferences.c:1533
+#: src/preferences.c:1855
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
 
-#: src/preferences.c:1538
+#: src/preferences.c:1860
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Debugging"
 
-#: src/preferences.c:1540
+#: src/preferences.c:1862
 msgid "Debug level:"
+msgstr "Debuglevel:"
+
+#: src/preferences.c:1881
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: src/preferences.c:1883
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: src/preferences.c:1902
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/preferences.c:1924
+msgid "KEY"
+msgstr "SCHLÜSSEL"
+
+#: src/preferences.c:1935
+msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1556
+#: src/preferences.c:1973
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+
+# Auskommentiert
+#: src/preferences.c:1979
+msgid "Add Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1998
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/preferences.c:1685
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: src/preferences.c:1702
+#: src/preferences.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3774,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1721
+#: src/preferences.c:2164
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
@@ -3822,7 +4230,7 @@ msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
 
-#: src/print.c:365 src/print.c:3262
+#: src/print.c:365 src/print.c:3263
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
@@ -3930,235 +4338,250 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
 "%s"
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Datei %s existiert bereits."
 
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1569
+#: src/print.c:1089 src/print.c:1570
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
 
-#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333
-#: src/print.c:1424 src/print.c:1455
+#: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334
+#: src/print.c:1425 src/print.c:1456
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
 
-#: src/print.c:1990
+#: src/print.c:1991
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: src/print.c:2012 src/print.c:2017
+#: src/print.c:2013 src/print.c:2018
 msgid "Printing error"
 msgstr "Druckerfehler"
 
-#: src/print.c:2016
+#: src/print.c:2017
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
 
-#: src/print.c:2020
+#: src/print.c:2021
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/print.c:2637 src/print.c:3397
+#: src/print.c:2638 src/print.c:3398
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/print.c:2641
+#: src/print.c:2642
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
 
-#: src/print.c:2741
+#: src/print.c:2742
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/print.c:2816
+#: src/print.c:2817
 msgid "Units:"
 msgstr "Einheit:"
 
-#: src/print.c:2860
+#: src/print.c:2861
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientierung:"
 
-#: src/print.c:2992
+#: src/print.c:2993
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
-#: src/print.c:3040
+#: src/print.c:3041
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Druckername>"
 
-#: src/print.c:3129
+#: src/print.c:3130
 msgid "Unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
-#: src/print.c:3247
+#: src/print.c:3248
 msgid "Show"
 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
 
-#: src/print.c:3260
+#: src/print.c:3261
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: src/print.c:3424
+#: src/print.c:3425
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: src/print.c:3436
+#: src/print.c:3437
 msgid "Image size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: src/print.c:3440
+#: src/print.c:3441
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: src/print.c:3466
+# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
+#: src/print.c:3457
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/print.c:3467
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3489
+#: src/print.c:3490
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: src/print.c:3491
+#: src/print.c:3492
 msgid "Left:"
 msgstr "links:"
 
-#: src/print.c:3494
+#: src/print.c:3495
 msgid "Right:"
 msgstr "rechts:"
 
-#: src/print.c:3497
+#: src/print.c:3498
 msgid "Top:"
 msgstr "oben:"
 
-#: src/print.c:3500
+#: src/print.c:3501
 msgid "Bottom:"
 msgstr "unten:"
 
-#: src/print.c:3509
+#: src/print.c:3510
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: src/print.c:3515
+#: src/print.c:3516
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Spezieller Drucker:"
 
-#: src/print.c:3524
+#: src/print.c:3525
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: src/print.c:3533
+#: src/print.c:3534
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateityp:"
 
-#: src/print.c:3538
+#: src/print.c:3539
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3546
+#: src/print.c:3547
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
-#: src/rcfile.c:492
+#: src/rcfile.c:494
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:550
+#: src/rcfile.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n"
+"Fehler: %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:590
+#: src/remote.c:639
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
-#: src/remote.c:591
+#: src/remote.c:640
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
-#: src/remote.c:592
+#: src/remote.c:641
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
-#: src/remote.c:593
+#: src/remote.c:642
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
-#: src/remote.c:594
+#: src/remote.c:643
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
-#: src/remote.c:595
+#: src/remote.c:644
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
-#: src/remote.c:596
+#: src/remote.c:645
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
-#: src/remote.c:597
+#: src/remote.c:646
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
-#: src/remote.c:598
+#: src/remote.c:647
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
-#: src/remote.c:599
+#: src/remote.c:648
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
-#: src/remote.c:600
+#: src/remote.c:649
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
 
-#: src/remote.c:601
+#: src/remote.c:650
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
 
-#: src/remote.c:602
+#: src/remote.c:651
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
-#: src/remote.c:603
+#: src/remote.c:652
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
-#: src/remote.c:604
+#: src/remote.c:653
 msgid "quit"
 msgstr "Geeqie beenden"
 
-#: src/remote.c:605
+#: src/remote.c:654
 msgid "load config file"
+msgstr "lade Konfiguration"
+
+#: src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
 msgstr ""
 
-#: src/remote.c:606
+#: src/remote.c:657
 msgid "open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: src/remote.c:607
+#: src/remote.c:658
 msgid "open file in new window"
 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
 
-#: src/remote.c:673
+#: src/remote.c:724
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
-#: src/remote.c:730
+#: src/remote.c:781
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
 
-#: src/remote.c:866
+#: src/remote.c:917
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
@@ -4220,7 +4643,7 @@ msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
 
 #: src/search.c:248
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "enthält nicht"
 
 #: src/search.c:299
 #, c-format
@@ -4303,42 +4726,42 @@ msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
 
 #: src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr ""
+msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
 
 #: src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
 
 #: src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr ""
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
 
 #: src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
 
 #: src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
 
 #: src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
 
 #: src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 #: src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
 
 #: src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2414 src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
@@ -4369,7 +4792,7 @@ msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten"
 
 #: src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen mit externem Kommando"
 
 #: src/trash.c:201
 #, c-format
@@ -4382,6 +4805,8 @@ msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgstr ""
+"Sichers Löschen: %s%s\n"
+"Müll: %s"
 
 #: src/trash.c:210
 #, c-format
@@ -4421,26 +4846,30 @@ msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
+"Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
+"kodiert.\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:94
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:96
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
+"Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
+"Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:98
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:100
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:102
 #, c-format
@@ -4448,30 +4877,34 @@ msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
+"(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr ""
+msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
 
 #: src/ui_fileops.c:111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
 
 #: src/ui_fileops.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
 
 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
 
 #: src/ui_help.c:114
 #, c-format
@@ -4482,8 +4915,8 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796
-#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2134
+#: src/utilops.c:2161 src/utilops.c:2602
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
 
@@ -4504,7 +4937,7 @@ msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2636
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
@@ -4541,198 +4974,259 @@ msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/utilops.c:435
+#: src/utilops.c:445
 msgctxt "filesystem"
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/utilops.c:524
+#: src/utilops.c:534
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
+"\n"
+" Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
 
-#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955
+#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:975
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
-#: src/utilops.c:709
+#: src/utilops.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Löschen des Verzeichnisinhalt fehlgeschlagen mit der Datei:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/utilops.c:844
+#: src/utilops.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/utilops.c:923
+#: src/utilops.c:943
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
 
-#: src/utilops.c:953
+#: src/utilops.c:973
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Wirklich fortfahren?"
 
-#: src/utilops.c:967
+#: src/utilops.c:987
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
 
-#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422
+#: src/utilops.c:1350 src/utilops.c:1463 src/utilops.c:1847
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813
+msgid "File details"
+msgstr "Details der Datei"
+
+#: src/utilops.c:1373 src/utilops.c:1471
 msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "\"Sidecars\""
 
-#: src/utilops.c:1330
+#: src/utilops.c:1375
 msgid "Write to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
-#: src/utilops.c:1370
+#: src/utilops.c:1415
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
-#: src/utilops.c:1424
+#: src/utilops.c:1473
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
-#: src/utilops.c:1454
+#: src/utilops.c:1503
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Von Hand umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:1459
+#: src/utilops.c:1508
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
-#: src/utilops.c:1462
+#: src/utilops.c:1511
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
-#: src/utilops.c:1475
+#: src/utilops.c:1524
 msgid "Auto rename"
 msgstr "automatisches Umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:1481
+#: src/utilops.c:1530
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
-#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521
+#: src/utilops.c:1538 src/utilops.c:1570
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
-#: src/utilops.c:1495
+#: src/utilops.c:1544
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
-#: src/utilops.c:1503
+#: src/utilops.c:1552
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
-#: src/utilops.c:1508
+#: src/utilops.c:1557
 msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiertes Umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:1513
+#: src/utilops.c:1562
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
 
-#: src/utilops.c:1603
+#: src/utilops.c:1700
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
-#: src/utilops.c:1651
+#: src/utilops.c:1756
+#, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Datei: '%s'\n"
+
+#: src/utilops.c:1761
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
+
+#: src/utilops.c:1767
+#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr "'%s'\n"
+
+#: src/utilops.c:1771
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Status:"
+
+#: src/utilops.c:1783
+msgid "no problem detected"
+msgstr "kein Problem aufgetreten"
+
+#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1846
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Datei ausschließen"
+
+#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1869
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
+
+#: src/utilops.c:1862
+#, c-format
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
+
+#: src/utilops.c:1866
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
+
+#: src/utilops.c:1972
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Dateien löschen?"
 
-#: src/utilops.c:1652
+#: src/utilops.c:1973
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
-#: src/utilops.c:1671
+#: src/utilops.c:1993
 msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
 
-#: src/utilops.c:1690
+#: src/utilops.c:2016
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Metadaten schreiben"
 
-#: src/utilops.c:1691
+#: src/utilops.c:2017
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
-#: src/utilops.c:1692
+#: src/utilops.c:2018
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
-#: src/utilops.c:1694
+#: src/utilops.c:2020
 msgid "Metadata writting failed"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736
+#: src/utilops.c:2040 src/utilops.c:2067
 msgid "Move failed"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:1733
+#: src/utilops.c:2064
 msgid "Move files?"
 msgstr "Dateien verschieben?"
 
-#: src/utilops.c:1734
+#: src/utilops.c:2065
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
 
-#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777
+#: src/utilops.c:2087 src/utilops.c:2114
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:1774
+#: src/utilops.c:2111
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Dateien kopieren?"
 
-#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864
+#: src/utilops.c:2112 src/utilops.c:2226
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
 
-#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236
+#: src/utilops.c:2157 src/utilops.c:2598
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:1813
+#: src/utilops.c:2158
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Dateien umbenennen?"
 
-#: src/utilops.c:1814
+#: src/utilops.c:2159
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
 
-#: src/utilops.c:1835
+#: src/utilops.c:2190
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
 
-#: src/utilops.c:1862
+#: src/utilops.c:2224
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/utilops.c:1863
+#: src/utilops.c:2225
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Editor starten?"
 
-#: src/utilops.c:1866
+#: src/utilops.c:2228
 msgid "External command failed"
 msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108
+#: src/utilops.c:2397 src/utilops.c:2470
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: src/utilops.c:2036
+#: src/utilops.c:2398
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
 
-#: src/utilops.c:2038
+#: src/utilops.c:2400
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -4740,11 +5234,11 @@ msgstr ""
 "Das löscht den symbolischen Link.\n"
 "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
-#: src/utilops.c:2040
+#: src/utilops.c:2402
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
-#: src/utilops.c:2050
+#: src/utilops.c:2412
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4753,16 +5247,16 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
 "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
-#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119
+#: src/utilops.c:2424 src/utilops.c:2481
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
-#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084
+#: src/utilops.c:2438 src/utilops.c:2446
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
-#: src/utilops.c:2080
+#: src/utilops.c:2442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4778,19 +5272,19 @@ msgstr ""
 "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
 "müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
-#: src/utilops.c:2088
+#: src/utilops.c:2450
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
-#: src/utilops.c:2109
+#: src/utilops.c:2471
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: src/utilops.c:2110
+#: src/utilops.c:2472
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
 
-#: src/utilops.c:2111
+#: src/utilops.c:2473
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -4798,87 +5292,91 @@ msgstr ""
 "Das löscht das Verzeichnis.\n"
 "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
-#: src/utilops.c:2237
+#: src/utilops.c:2599
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
-#: src/utilops.c:2238
+#: src/utilops.c:2600
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
 
-#: src/utilops.c:2284
+#: src/utilops.c:2646
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: src/utilops.c:2285
+#: src/utilops.c:2647
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: src/utilops.c:2288
+#: src/utilops.c:2650
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/view_dir.c:32
+#: src/view_dir.c:70
 msgid "_List"
 msgstr "_Liste"
 
-#: src/view_dir.c:33
+#: src/view_dir.c:71
 msgid "_Tree"
-msgstr ""
+msgstr "_Baum"
 
-#: src/view_dir.c:346
+#: src/view_dir.c:384
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/view_dir.c:348
+#: src/view_dir.c:386
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: src/view_dir.c:595
+#: src/view_dir.c:633
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
 
-#: src/view_dir.c:600
+#: src/view_dir.c:638
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diashow"
 
-#: src/view_dir.c:602
+#: src/view_dir.c:640
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Dia_show (rekursiv)"
 
-#: src/view_dir.c:606
+#: src/view_dir.c:644
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Du_plikate suchen..."
 
-#: src/view_dir.c:608
+#: src/view_dir.c:646
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
 
-#: src/view_dir.c:613
+#: src/view_dir.c:651
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: src/view_dir.c:626
+#: src/view_dir.c:664
 msgid "_View as"
-msgstr ""
+msgstr "_Anzeigen als"
 
-#: src/view_dir.c:638
+#: src/view_dir.c:676
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612
+#: src/view_dir.c:679 src/view_file.c:632
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
-#: src/view_file.c:597
+#: src/view_file.c:617
 msgid "View as _icons"
 msgstr "_Iconansicht"
 
-#: src/view_file.c:603
+#: src/view_file.c:623
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: src/view_file_list.c:473
+#: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
+
+#: src/view_file_list.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4887,7 +5385,7 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Dateiname:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:474
+#: src/view_file_list.c:505
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
@@ -4895,9 +5393,26 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#~ msgctxt "virtual"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Entfernen"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externe Editoren"
+
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Verzeichnis anzeigen als"
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "Farbverwaltung"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontal"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal"
 
-#~ msgid "Delete \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" löschen"
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "Vierfach"
index c73de22..f1f0662 100644 (file)
@@ -1727,7 +1727,7 @@ static void config_tab_color(GtkWidget *notebook)
                GtkWidget *entry;
                gchar *buf;
 
-               buf = g_strdup_printf("Input %d:", i + COLOR_PROFILE_FILE);
+               buf = g_strdup_printf(_("Input %d:"), i + COLOR_PROFILE_FILE);
                pref_table_label(table, 0, i + 1, buf, 1.0);
                g_free(buf);