Update ko.po
authorJungHee Lee <36289819+MarongHappy@users.noreply.github.com>
Tue, 27 Sep 2022 07:27:18 +0000 (16:27 +0900)
committerColin Clark <colin.clark@cclark.uk>
Wed, 28 Sep 2022 09:51:41 +0000 (10:51 +0100)
All newly translated.

po/ko.po

index b68f537..9a3d966 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
-# translation of gqview.
 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
 # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gqview package.
-# <>, 2006.
-# , fuzzy
-# <>, 2006.
-#
+# Translators:
+# Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>, 2006.
+# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-2.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:15-0500\n"
-"Last-Translator: Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/marong/teams/140301/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
 
 #: geeqie.desktop.in:3
 msgid "Geeqie"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie"
 
 #: geeqie.desktop.in:4
 
 #: geeqie.desktop.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "보기"
+msgstr "이미지 뷰어"
 
 #: geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
 
 #: geeqie.desktop.in:5
 msgid "View and manage images"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 보기 및 관리하기"
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie는 Linux, BSD 및 호환 가능한 경량 이미지 뷰어입니다."
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
 msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
-"can be used to manage large collections of images."
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage "
+"large collections of images."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"단순하고, 빠르며, 데이터베이스가 필요없는 이미지 뷰어로 사용할 수 있지만, 동시에 대규모 이미지 컬렉션을 "
+"관리하는 데에도 사용할 수 있습니다."
 
 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
 
 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Camera import"
 msgid "Camera import"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "ì¹´ë©\94ë\9d¼ ê°\80ì ¸ì\98¤ê¸°"
 
 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
 
 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
-msgstr ""
+msgstr "카메라에서 모든 이미지 가져오기"
 
 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
 msgid "Export jpeg"
 
 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
 msgid "Export jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 내보내기"
 
 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 
 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
-msgstr ""
+msgstr "원시 파일에서 포함된 jpeg 추출하기"
 
 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
 
 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Image crop"
 msgid "Image crop"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 자르기"
 
 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
 
 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "표시된 사각형에서 이미지 자르기"
 
 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
 msgid "Random image"
 
 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
 msgid "Random image"
-msgstr ""
+msgstr "무작위 이미지"
 
 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 
 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션 및 현재 폴더에서 임의의 이미지 내보이기"
 
 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 
 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 내용에 방향 적용하기"
 
 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 
 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "심볼릭링크"
 
 #: plugins/template.desktop.in:7
 msgid "Template"
 
 #: plugins/template.desktop.in:7
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "템플릿"
 
 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
 msgid "Tethered photography"
 
 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
 msgid "Tethered photography"
-msgstr ""
+msgstr "테더드 포토그래피"
 
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
-#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
+#: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133 src/preferences.c:2851
+#: src/search.c:2281 src/search.c:3610
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터"
 
 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
 msgid "Description"
 
 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "설명"
 
 #: src/advanced_exif.c:494
 msgid "Value"
 
 #: src/advanced_exif.c:494
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
-#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
-#: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
+#: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978 src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287
+#: src/osd.c:38 src/search.c:3694 src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
 #: src/advanced_exif.c:496
 msgid "Tag"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
 #: src/advanced_exif.c:496
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "태그"
 
 #: src/advanced_exif.c:497
 msgid "Format"
 
 #: src/advanced_exif.c:497
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "형식"
 
 #: src/advanced_exif.c:498
 msgid "Elements"
 
 #: src/advanced_exif.c:498
 msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "요소"
 
 #: src/bar.c:201
 msgid "Histogram"
 
 #: src/bar.c:201
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "히스토그램"
 
 #: src/bar.c:202
 msgid "Title"
 
 #: src/bar.c:202
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "제목"
 
 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
 msgid "Keywords"
 
 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
 msgid "Keywords"
@@ -137,124 +135,118 @@ msgstr "키워드"
 
 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
 msgid "Comment"
 
 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "주석"
 
 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
 
 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
-#, fuzzy
 msgid "Star Rating"
 msgid "Star Rating"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "별점"
 
 #: src/bar.c:206
 msgid "Headline"
 
 #: src/bar.c:206
 msgid "Headline"
-msgstr ""
+msgstr "표제"
 
 #: src/bar.c:207
 
 #: src/bar.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Exif"
 msgid "Exif"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "Exif"
 
 #: src/bar.c:209
 
 #: src/bar.c:209
-#, fuzzy
 msgid "File info"
 msgid "File info"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì \95ë³´"
 
 #: src/bar.c:210
 msgid "Location and GPS"
 
 #: src/bar.c:210
 msgid "Location and GPS"
-msgstr ""
+msgstr "위치 및 GPS"
 
 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
 msgid "Copyright"
 
 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "저작권"
 
 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
 msgid "GPS Map"
 
 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
 msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPS 지도"
 
 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 
 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
-msgstr ""
+msgstr "맨 위로 이동하기(_T)"
 
 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
 msgid "Move _up"
 
 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
 msgid "Move _up"
-msgstr ""
+msgstr "위로 이동하기(_U)"
 
 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _down"
 
 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _down"
-msgstr ""
+msgstr "아래로 이동하기(_D)"
 
 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 
 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "맨 아래로 이동하기(_B)"
 
 #: src/bar.c:411
 msgid "Height..."
 
 #: src/bar.c:411
 msgid "Height..."
-msgstr ""
+msgstr "높이..."
 
 
-#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
-#: src/toolbar.c:229
-#, fuzzy
+#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359 src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84 ë°\94꾸기(_R)"
+msgstr "ì \9cê±°í\95\98기"
 
 #: src/bar.c:804
 msgid "Add Pane"
 
 #: src/bar.c:804
 msgid "Add Pane"
-msgstr ""
+msgstr "창 추가하기"
 
 #: src/bar_comment.c:236
 msgid "Add text to selected files"
 
 #: src/bar_comment.c:236
 msgid "Add text to selected files"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 파일에 텍스트 추가하기"
 
 #: src/bar_comment.c:237
 msgid "Replace existing text in selected files"
 
 #: src/bar_comment.c:237
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 파일의 기존 텍스트 바꾸기"
 
 #: src/bar_exif.c:225
 msgid "<empty label, fixme>"
 
 #: src/bar_exif.c:225
 msgid "<empty label, fixme>"
-msgstr ""
+msgstr "<empty label, fixme>"
 
 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
 msgid "Configure entry"
 
 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
 msgid "Configure entry"
-msgstr ""
+msgstr "항목 구성하기"
 
 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
 msgid "Add entry"
 
 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
 msgid "Add entry"
-msgstr ""
+msgstr "항목 추가하기"
 
 #: src/bar_exif.c:578
 msgid "Key:"
 
 #: src/bar_exif.c:578
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "키:"
 
 #: src/bar_exif.c:587
 msgid "Title:"
 
 #: src/bar_exif.c:587
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "제목:"
 
 #: src/bar_exif.c:596
 msgid "Show only if set"
 
 #: src/bar_exif.c:596
 msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "설정된 경우에만 표시하기"
 
 #: src/bar_exif.c:597
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 
 #: src/bar_exif.c:597
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "편집가능 (XMP에서만 지원됨)"
 
 #: src/bar_exif.c:646
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 
 #: src/bar_exif.c:646
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 구성하기"
 
 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
 
 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "이름 바꾸기(_R)"
+msgstr "\"%s\" 제거하기"
 
 #: src/bar_exif.c:648
 
 #: src/bar_exif.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "이름 바꾸기(_R)"
+msgstr "\"%s\" 복사하기"
 
 #: src/bar_exif.c:661
 
 #: src/bar_exif.c:661
-#, fuzzy
 msgid "Show hidden entries"
 msgid "Show hidden entries"
-msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
+msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
 
 #: src/bar_gps.c:187
 #, c-format
 
 #: src/bar_gps.c:187
 #, c-format
@@ -262,6 +254,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s 이미지를 지오코드하시겠습니까??"
 
 #: src/bar_gps.c:192
 #, c-format
 
 #: src/bar_gps.c:192
 #, c-format
@@ -269,18 +263,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i개 이미지를 지오코드하시겠습니까?"
 
 #: src/bar_gps.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
 #: src/bar_gps.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"이 이미지는 이미 지오코드되어 있습니다!"
 
 #: src/bar_gps.c:202
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 
 #: src/bar_gps.c:202
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"하나의 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
 
 #: src/bar_gps.c:207
 #, c-format
 
 #: src/bar_gps.c:207
 #, c-format
@@ -288,6 +288,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i개 이미지가 이미 지오코드되어 있습니다!"
 
 #: src/bar_gps.c:212
 #, c-format
 
 #: src/bar_gps.c:212
 #, c-format
@@ -296,223 +298,222 @@ msgid ""
 "\n"
 "Position: %s \n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Position: %s \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"위치: %s \n"
 
 #: src/bar_gps.c:214
 msgid "Geocode images"
 
 #: src/bar_gps.c:214
 msgid "Geocode images"
-msgstr ""
+msgstr "Geocode 이미지"
 
 #: src/bar_gps.c:218
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 
 #: src/bar_gps.c:218
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr ""
+msgstr "메타 데이터에 위도/경도를 기록하시겠습니까?"
 
 #: src/bar_gps.c:732
 
 #: src/bar_gps.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgid "Zoom %i"
-msgstr "확대"
+msgstr "%i 줌"
 
 #: src/bar_gps.c:750
 
 #: src/bar_gps.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgid "Zoom level %i"
-msgstr "확대"
+msgstr "줌 레벨 %i"
 
 #: src/bar_gps.c:755
 msgid "Loading map"
 
 #: src/bar_gps.c:755
 msgid "Loading map"
-msgstr ""
+msgstr "지도 불러오는 중"
 
 #: src/bar_gps.c:821
 msgid "Enable markers"
 
 #: src/bar_gps.c:821
 msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "마커 활성화"
 
 #: src/bar_gps.c:823
 msgid "Centre map on marker"
 
 #: src/bar_gps.c:823
 msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "마커의 중앙 지도"
 
 #: src/bar_gps.c:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
 #: src/bar_gps.c:845
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
+"지도 중심을 마커로 이동이\n"
+" 비활성화되었습니다"
 
 #: src/bar_gps.c:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
 #: src/bar_gps.c:850
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
+"지도 중심을 마커로 이동이\n"
+" 활성화되었습니다"
 
 #: src/bar_gps.c:854
 msgid "Map centering"
 
 #: src/bar_gps.c:854
 msgid "Map centering"
-msgstr ""
+msgstr "지도 중심 설정"
 
 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
 msgid "Zoom"
 
 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "확대/축소"
 
 #: src/bar_gps.c:969
 
 #: src/bar_gps.c:969
-#, fuzzy
 msgid "Zoom level"
 msgid "Zoom level"
-msgstr "확대"
+msgstr "줌 레벨"
 
 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
 msgid "Histogram on _Red"
 
 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색으로 히스토그램(_R)"
 
 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
 msgid "Histogram on _Green"
 
 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "초록색으로 히스토그램(_G)"
 
 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
 msgid "Histogram on _Blue"
 
 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색으로 히스토그램(_B)"
 
 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
 msgid "_Histogram on RGB"
 
 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB로 히스토그램(_H)"
 
 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
 msgid "Histogram on _Value"
 
 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "값으로 히스토그램(_V)"
 
 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
 msgid "Li_near Histogram"
 
 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "선형 히스토그램(_N)"
 
 #: src/bar_histogram.c:243
 msgid "L_og Histogram"
 
 #: src/bar_histogram.c:243
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "로그 히스토그램(_O)"
 
 #: src/bar_keywords.c:490
 msgid "Add selected keywords to selected files"
 
 #: src/bar_keywords.c:490
 msgid "Add selected keywords to selected files"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 키워드를 선택한 파일에 추가하기"
 
 #: src/bar_keywords.c:491
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 
 #: src/bar_keywords.c:491
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 파일의 기존 키워드를 선택한 키워드로 바꾸기"
 
 #: src/bar_keywords.c:962
 
 #: src/bar_keywords.c:962
-#, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgid "Edit keyword"
-msgstr "키워드"
+msgstr "키워드 편집하기"
 
 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
 
 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
-#, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgid "New keyword"
-msgstr "키워드"
+msgstr "새 키워드"
 
 #: src/bar_keywords.c:969
 msgid "Configure keyword"
 
 #: src/bar_keywords.c:969
 msgid "Configure keyword"
-msgstr ""
+msgstr "키워드 구성하기"
 
 #: src/bar_keywords.c:975
 
 #: src/bar_keywords.c:975
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgid "Keyword:"
-msgstr "키워드"
+msgstr "키워드:"
 
 #: src/bar_keywords.c:984
 
 #: src/bar_keywords.c:984
-#, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "키워드"
+msgstr "키워드 유형:"
 
 #: src/bar_keywords.c:986
 msgid "Active keyword"
 
 #: src/bar_keywords.c:986
 msgid "Active keyword"
-msgstr ""
+msgstr "활성 키워드"
 
 #: src/bar_keywords.c:989
 
 #: src/bar_keywords.c:989
-#, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgid "Helper"
-msgstr "ë\8f\84ì\9b\80ë§\90(_H)"
+msgstr "ë\8f\84ì\9a°ë¯¸"
 
 #: src/bar_keywords.c:1063
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 
 #: src/bar_keywords.c:1063
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
+msgstr "모든 마크 키워드 연결이 끊어집니다"
 
 #: src/bar_keywords.c:1065
 
 #: src/bar_keywords.c:1065
-#, fuzzy
 msgid "Marks Keywords"
 msgid "Marks Keywords"
-msgstr "키워드"
+msgstr "마크 키워드"
 
 #: src/bar_keywords.c:1338
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 
 #: src/bar_keywords.c:1338
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 모든 이미지에 \"%s\" 추가하기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 
 #: src/bar_keywords.c:1344
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 숨기기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 
 #: src/bar_keywords.c:1351
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "마크 %d개"
 
 #: src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 
 #: src/bar_keywords.c:1359
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"을(를) 마크에 연결합니다"
 
 #: src/bar_keywords.c:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 
 #: src/bar_keywords.c:1366
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 편집하기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 
 #: src/bar_keywords.c:1376
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"을(를) %s 마크에서 연결 해제합니다"
 
 #: src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 
 #: src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
-msgstr ""
+msgstr "모든 마크 키워드 연결을 끊습니다"
 
 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
 
 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "확장 체크됨"
 
 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
 
 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "선택 해제된 항목 접기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
 
 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
 msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "선택 해제된 항목 숨기기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1397
 msgid "Revert all hidden"
 
 #: src/bar_keywords.c:1397
 msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 항목 모두 되돌리기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
 msgid "Show all"
 
 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 표시하기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1400
 msgid "Collapse all"
 
 #: src/bar_keywords.c:1400
 msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 접기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1401
 msgid "Revert"
 
 #: src/bar_keywords.c:1401
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기"
 
 #: src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
 
 #: src/bar_keywords.c:1405
 msgid "On any change"
-msgstr ""
+msgstr "모든 변경사항에 대해"
 
 #: src/bar_keywords.c:1901
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
 
 #: src/bar_keywords.c:1901
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "오류: 다음 위치에 키워드 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
 
 #: src/bar_rating.c:167
 msgid "Rejected"
 
 #: src/bar_rating.c:167
 msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "거절됨"
 
 #: src/bar_rating.c:171
 msgid "Unrated"
 
 #: src/bar_rating.c:171
 msgid "Unrated"
-msgstr ""
+msgstr "별점 없음"
 
 #: src/bar_sort.c:435
 
 #: src/bar_sort.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgid "Sort Manager Operations"
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "정렬 관리자 작업"
 
 #: src/bar_sort.c:438
 msgid ""
 
 #: src/bar_sort.c:438
 msgid ""
@@ -523,6 +524,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "in the plugin file."
 msgstr ""
 "\n"
 "in the plugin file."
 msgstr ""
+"플러그인을 사용하는 추가 작업은\n"
+"다음과 같이 설정할 수 있습니다:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"플러그인 파일에 있습니다."
 
 #: src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 
 #: src/bar_sort.c:506
 #, c-format
@@ -531,10 +538,13 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
+"컬렉션:\n"
+"%s은(는)\n"
+"이미 존재합니다."
 
 #: src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 
 #: src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션이 존재합니다"
 
 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 
 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
@@ -542,58 +552,58 @@ msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"컬렉션을 저장하지 못했습니다:\n"
+"%s"
 
 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 
 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
-msgstr ""
+msgstr "저장 실패함"
 
 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 
 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "바로찾기 추가하기"
 
 #: src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 
 #: src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션 추가하기"
 
 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
 msgid "Name:"
 
 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "이름:"
 
 #: src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 
 #: src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
-msgstr ""
+msgstr "정렬 관리자"
 
 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 
 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "폴더"
 
 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
 msgid "Collections"
 
 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
 msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션"
 
 
-#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
-#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
-#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
+#: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92 src/pan-view/pan-view.c:99
+#: src/preferences.c:693 src/preferences.c:804 src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "복사하기"
 
 
-#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
-#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
-#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
+#: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93 src/pan-view/pan-view.c:100
+#: src/preferences.c:695 src/preferences.c:805 src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
 msgid "Move"
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "이동하기"
 
 #: src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 
 #: src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 추가하기"
 
 #: src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 
 #: src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택항목 추가하기"
 
 #: src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 
 #: src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 이미지 실행취소"
 
 #: src/cache.c:173
 #, c-format
 
 #: src/cache.c:173
 #, c-format
@@ -601,129 +611,124 @@ msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
+"sim 캐시 데이터 저장 중 오류: %s\n"
+"오류: %s\n"
 
 #: src/cache_maint.c:72
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
 
 #: src/cache_maint.c:72
 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie: sim 데이터 만드는 중..."
 
 #: src/cache_maint.c:78
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
 
 #: src/cache_maint.c:78
 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
 
 #: src/cache_maint.c:94
 
 #: src/cache_maint.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
-msgstr "썸네일 관리(_T)"
+msgstr "Geeqie 캐시 유지관리 종료하기"
 
 #: src/cache_maint.c:111
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 
 #: src/cache_maint.c:111
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie: 마중그림 만드는 중..."
 
 
-#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
-#: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
-#: src/preferences.c:3043
+#: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787 src/cache_maint.c:984
+#: src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245 src/preferences.c:3043
 msgid "done"
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "완료됨"
 
 #: src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
 
 #: src/cache_maint.c:374
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "오래된 메타데이터 제거하는 중..."
 
 #: src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 
 #: src/cache_maint.c:378
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "캐시된 마중그림 비우는 중..."
 
 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
 
 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "오래된 마중그림 제거하는 중..."
 
 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
 
 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "유지관리"
 
 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
 msgid "stopped"
 
 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
 msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "중지됨"
 
 
-#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
-#: src/preferences.c:3125
+#: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616 src/preferences.c:3125
 msgid "Invalid folder"
 msgid "Invalid folder"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 폴더"
 
 
-#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
-#: src/preferences.c:3126
+#: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617 src/preferences.c:3126
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "지정한 폴더를 찾을 수 없습니다."
 
 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
 msgid "Create thumbnails"
 
 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "마중그림 만들기"
 
 
-#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
-#: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
+#: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536 src/cache_maint.c:1655
+#: src/preferences.c:3164
 msgid "S_tart"
 msgid "S_tart"
-msgstr "시작(_t)"
+msgstr "시작(_T)"
 
 
-#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
-#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
+#: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665 src/preferences.c:3177
+#: src/preferences.c:3526
 msgid "Folder:"
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "폴더:"
 
 
-#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
-#: src/preferences.c:3180
+#: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668 src/preferences.c:3180
 msgid "Select folder"
 msgid "Select folder"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 선택하기"
 
 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
 msgid "Include subfolders"
 
 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
 msgid "Include subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "하위폴더 포함히기"
 
 #: src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 
 #: src/cache_maint.c:915
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "소스 이미지에 로컬로 마중그림 보관하기"
 
 
-#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
-#: src/preferences.c:3192
+#: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562 src/preferences.c:3192
 msgid "click start to begin"
 msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "시작 클릭하여 실행"
 
 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
 msgid "running..."
 
 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
 msgid "running..."
-msgstr ""
+msgstr "실행 중..."
 
 #: src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
 
 #: src/cache_maint.c:1152
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "마중그림 비우는 중..."
 
 
-#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
-#: src/cache_maint.c:1748
+#: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729 src/cache_maint.c:1748
 msgid "Clear cache"
 msgid "Clear cache"
-msgstr ""
+msgstr "캐시 비우기"
 
 #: src/cache_maint.c:1237
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
 "that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 
 #: src/cache_maint.c:1237
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
 "that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
+"이렇게 하면 모든 마중그림과 sim. 파일이 제거됩니다.\n"
+"디스크에 저장했습니다. 계속하시겠습니까?"
 
 #: src/cache_maint.c:1282
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 
 #: src/cache_maint.c:1282
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "위치:  %s"
 
 #: src/cache_maint.c:1531
 
 #: src/cache_maint.c:1531
-#, fuzzy
 msgid "Create sim. files"
 msgid "Create sim. files"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "sim. 파일 만들기"
 
 #: src/cache_maint.c:1542
 msgid "Create sim. files recursively"
 
 #: src/cache_maint.c:1542
 msgid "Create sim. files recursively"
-msgstr ""
+msgstr "반복적으로 sim. 파일 만들기"
 
 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
 
 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
-#, fuzzy
 msgid "Background cache maintenance"
 msgid "Background cache maintenance"
-msgstr "썸네일 관리(_T)"
+msgstr "백그라운드 캐시 유지관리"
 
 #: src/cache_maint.c:1658
 msgid ""
 
 #: src/cache_maint.c:1658
 msgid ""
@@ -731,106 +736,106 @@ msgid ""
 "and .sim files, and create new\n"
 "thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
 "and .sim files, and create new\n"
 "thumbnails and .sim files"
 msgstr ""
+"고립된 마중그림 및 .sim 파일을 반복적으로\n"
+"삭제하고, 새 마중그림 및 .sim 파일 만들기"
 
 #: src/cache_maint.c:1702
 msgid "Cache Maintenance"
 
 #: src/cache_maint.c:1702
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "캐시 유지관리"
 
 #: src/cache_maint.c:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 
 #: src/cache_maint.c:1714
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "캐시 및 데이터 유지관리"
 
 #: src/cache_maint.c:1718
 
 #: src/cache_maint.c:1718
-#, fuzzy
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "Geeqie 마중그림 및 sim. 캐시"
 
 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
 msgid "Clean up"
 
 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
 msgid "Clean up"
-msgstr ""
+msgstr "정리하기"
 
 #: src/cache_maint.c:1727
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 
 #: src/cache_maint.c:1727
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
-msgstr ""
+msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림 및 sim. 파일을 제거합니다."
 
 #: src/cache_maint.c:1732
 msgid "Delete all cached data."
 
 #: src/cache_maint.c:1732
 msgid "Delete all cached data."
-msgstr ""
+msgstr "캐시된 모든 데이터를 삭제합니다."
 
 #: src/cache_maint.c:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
 
 #: src/cache_maint.c:1735
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "공유된 마중그림 캐시"
 
 #: src/cache_maint.c:1746
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 
 #: src/cache_maint.c:1746
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "고립된 또는 오래된 마중그림을 제거합니다."
 
 #: src/cache_maint.c:1751
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 
 #: src/cache_maint.c:1751
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "캐시된 모든 마중그림을 삭제합니다."
 
 #: src/cache_maint.c:1757
 msgid "Render"
 
 #: src/cache_maint.c:1757
 msgid "Render"
-msgstr ""
+msgstr "렌더링하기"
 
 #: src/cache_maint.c:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 
 #: src/cache_maint.c:1760
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "특정 폴더에 대한 마중그림을 렌더링합니다."
 
 #: src/cache_maint.c:1763
 msgid "File similarity cache"
 
 #: src/cache_maint.c:1763
 msgid "File similarity cache"
-msgstr ""
+msgstr "파일 유사도 캐시"
 
 #: src/cache_maint.c:1767
 
 #: src/cache_maint.c:1767
-#, fuzzy
 msgid "Create"
 msgid "Create"
-msgstr "파일을 지웁니까?"
+msgstr "만들기"
 
 #: src/cache_maint.c:1770
 msgid "Create sim. files recursively."
 
 #: src/cache_maint.c:1770
 msgid "Create sim. files recursively."
-msgstr ""
+msgstr "반복적으로 sim. 파일을 만듭니다."
 
 #: src/cache_maint.c:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 
 #: src/cache_maint.c:1782
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "고립된 키워드 및 주석을 제거합니다."
 
 #: src/cache_maint.c:1788
 
 #: src/cache_maint.c:1788
-#, fuzzy
 msgid "Select"
 msgid "Select"
-msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(_D)"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\98기"
 
 #: src/cache_maint.c:1791
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
 
 #: src/cache_maint.c:1791
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
-msgstr ""
+msgstr "캐시 유지관리를 백그라운드 작업으로 실행합니다."
 
 
-#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
-#: src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265 src/image-overlay.c:343
 msgid "Untitled"
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "제목 없음"
 
 #: src/collect.c:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 
 #: src/collect.c:495
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "제목 없음 (%d)"
 
 #: src/collect.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 
 #: src/collect.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - 컬렉션 - %s"
 
 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
 msgid "Close collection"
 
 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
 msgid "Close collection"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션 닫기"
 
 #: src/collect.c:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
 
 #: src/collect.c:1258
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
+"컬렉션이 수정되었습니다.\n"
+"먼저 저장하시겠습니까?"
 
 #: src/collect.c:1261
 msgid "_Discard"
 
 #: src/collect.c:1261
 msgid "_Discard"
-msgstr "버리기(_D)"
+msgstr "폐기하기(_D)"
 
 #: src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 
 #: src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
@@ -839,67 +844,69 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
+"지정된 경로:\n"
+"%s은(는)\n"
+"폴더이고, 컬렉션은 파일입니다"
 
 #: src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 
 #: src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 파일이름"
 
 #: src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 
 #: src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
-msgstr ""
+msgstr "파일 덮어쓰기"
 
 #: src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 
 #: src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
 
 #: src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 
 #: src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "덮어 쓰기(_O)"
+msgstr "덮어쓰기(_O)"
 
 #: src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 
 #: src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "해당 '%s' 파일이 없습니다."
 
 #: src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 
 #: src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'은(는) 컬렉션 파일이 아닌 디렉터리입니다."
 
 #: src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 
 #: src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 파일에 대한 읽기 권한이 없습니다."
 
 #: src/collect-dlg.c:151
 
 #: src/collect-dlg.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Can not open collection file"
 msgid "Can not open collection file"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "컬렉션 파일을 열 수 없습니다"
 
 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
 
 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
 msgid "Save collection"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션 저장하기"
 
 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 
 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션 열기"
 
 #: src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 
 #: src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션 첨부하기"
 
 #: src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 
 #: src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
-msgstr ""
+msgstr "첨부하기(_A)"
 
 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
 msgid "Collection Files"
 
 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
 msgid "Collection Files"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션 파일"
 
 #: src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 
 #: src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 컬렉션(기록하기)을 열지 못했습니다\n"
 
 #: src/collect-io.c:431
 #, c-format
 
 #: src/collect-io.c:431
 #, c-format
@@ -907,307 +914,272 @@ msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
+"컬렉션 파일 저장 중 오류: %s\n"
+"오류: %s\n"
 
 
-#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
-#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
-#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94 src/pan-view/pan-view.c:101
+#: src/preferences.c:806 src/search.c:356 src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
 msgid "Rename"
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "이름 바꾸기"
 
 
-#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
-#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
-#: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
-#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
-#: src/view_file/view_file.c:717
+#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95
+#: src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430 src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
+#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191 src/view_file/view_file.c:717
 msgid "Move to Trash"
 msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통으로 이동하기"
 
 
-#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
-#: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136 src/layout_util.c:2493
+#: src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
 msgid "Close window"
 msgid "Close window"
-msgstr "창닫기(_C)"
+msgstr "창 닫기"
 
 
-#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
-#: src/search.c:365
+#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540 src/search.c:365
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
-#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
-#: src/search.c:366
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586 src/search.c:366
 msgid "View in new window"
 msgid "View in new window"
-msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97´ê¸°(_w)"
+msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97\90ì\84\9c ë³´ê¸°"
 
 
-#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
-#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
-#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
+#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870
+#: src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810 src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
 msgid "Select all"
 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
 msgid "Select all"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "모두 선택하기"
 
 
-#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
-#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
-#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
-#: src/view_file/view_file.c:1142
+#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159 src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534
+#: src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491 src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160
+#: src/toolbar.c:102 src/view_file/view_file.c:1142
 msgid "Select none"
 msgid "Select none"
-msgstr "ì\84 í\83\9d í\95´ì \9c"
+msgstr "ì\97\86ì\9d\8c ì\84 í\83\9dí\95\98기"
 
 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
 
 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
-#, fuzzy
 msgid "Rectangular selection"
 msgid "Rectangular selection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ì\84 í\83\9dí\95­ëª©"
 
 #: src/collect-table.c:93
 
 #: src/collect-table.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Select single file"
 msgid "Select single file"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "단일 파일 선택하기"
 
 #: src/collect-table.c:94
 
 #: src/collect-table.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Toggle select image"
 msgid "Toggle select image"
-msgstr "ì\8a¬ë\9d¼ì\9d´ë\93\9c ì\87¼ë¡\9c ì \84í\99\98"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\84 í\83\9d ì \84í\99\98í\95\98기"
 
 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
 msgid "Append from file selection"
 
 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
 msgid "Append from file selection"
-msgstr ""
+msgstr "파일 선택항목에서 첨부하기"
 
 #: src/collect-table.c:96
 
 #: src/collect-table.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Append from collection"
 msgid "Append from collection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì\97´ê¸°(_O)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98ì\97\90ì\84\9c ì²¨ë¶\80í\95\98기"
 
 #: src/collect-table.c:98
 
 #: src/collect-table.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Save collection as"
 msgid "Save collection as"
-msgstr "앨범 다른 이름으로 저장(_a)"
+msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기"
 
 #: src/collect-table.c:99
 
 #: src/collect-table.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Show filename text"
 msgid "Show filename text"
-msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
+msgstr "파일이름 텍스트 표시하기"
 
 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
 msgid "Sort by name"
 
 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
 msgid "Sort by name"
-msgstr ""
+msgstr "이름순으로 정렬"
 
 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
 msgid "Sort by number"
 
 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
 msgid "Sort by number"
-msgstr ""
+msgstr "번호순으로 정렬"
 
 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
 msgid "Sort by date"
 
 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
 msgid "Sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "날짜순으로 정렬"
 
 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
 msgid "Sort by size"
 
 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
 msgid "Sort by size"
-msgstr ""
+msgstr "크기순으로 정렬"
 
 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
 msgid "Sort by path"
 
 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
 msgid "Sort by path"
-msgstr ""
+msgstr "경로순으로 정렬"
 
 
-#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
-#: src/toolbar.c:106
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815 src/toolbar.c:106
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr "인쇄..."
+msgstr "인쇄하기"
 
 #: src/collect-table.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 
 #: src/collect-table.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %d개 이미지 (%s, %d)"
 
 #: src/collect-table.c:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 
 #: src/collect-table.c:256
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %d개 이미지"
 
 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
 msgid "Empty"
 
 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "빈 항목"
 
 
-#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
-#: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
+#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435 src/view_file/view_file.c:1376
+#: src/view_file/view_file.c:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr ""
+msgstr "마중그림 불러오는 중..."
 
 
-#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
-#: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
+#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
-#: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
-#: src/view_file/view_file.c:698
+#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417 src/layout_image.c:787
+#: src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155 src/view_file/view_file.c:698
 msgid "View in _new window"
 msgid "View in _new window"
-msgstr ""
+msgstr "새 창에서 보기(_N)"
 
 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
 msgid "Go to original"
 
 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
 msgid "Go to original"
-msgstr ""
+msgstr "원본으로 가기"
 
 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
 
 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "제거(_o)"
+msgstr "제거하기(_O)"
 
 #: src/collect-table.c:1000
 msgid "Append from collection..."
 
 #: src/collect-table.c:1000
 msgid "Append from collection..."
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션에서 첨부하기..."
 
 #: src/collect-table.c:1004
 
 #: src/collect-table.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgid "_Selection"
-msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(_D)"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95­ëª©(_S)"
 
 #: src/collect-table.c:1010
 
 #: src/collect-table.c:1010
-#, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95­ëª© ë°\98ì \84í\95\98기"
 
 
-#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
-#: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
-#: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
+#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421 src/layout_image.c:801
+#: src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
 msgid "_Copy..."
 msgid "_Copy..."
-msgstr "복사(_C)"
+msgstr "복사하기(_C)..."
 
 
-#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
-#: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
-#: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
+#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422 src/layout_image.c:803
+#: src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
 msgid "_Move..."
 msgid "_Move..."
-msgstr "ì\98®ê¸°ê¸°(_M)"
+msgstr "ì\9d´ë\8f\99í\95\98기(_M)..."
 
 
-#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
-#: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
-#: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
+#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423 src/layout_image.c:805
+#: src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181 src/view_dir.c:735
+#: src/view_file/view_file.c:708
 msgid "_Rename..."
 msgid "_Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기(_R)"
+msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
 
 
-#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
-#: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
+#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424 src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
 msgid "_Copy path"
 msgid "_Copy path"
-msgstr ""
+msgstr "경로 복사하기(_C)"
 
 
-#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
-#: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
+#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425 src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr ""
+msgstr "인용되지 않은 경로 복사하기(_C)"
 
 
-#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
-#: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
-#: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
-#: src/view_file/view_file.c:716
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429 src/layout_image.c:814
+#: src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487 src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416
+#: src/search.c:1190 src/view_file/view_file.c:716
 msgid "Move to Trash..."
 msgid "Move to Trash..."
-msgstr "옮기기(_M)"
+msgstr "휴지통으로 이동하기..."
 
 
-#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
-#: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
-#: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
+#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433 src/layout_image.c:819
+#: src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194 src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
 msgid "_Delete..."
 msgid "_Delete..."
-msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(_D)"
+msgstr "ì\82­ì \9cí\95\98기(_D)..."
 
 
-#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
-#: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
-#: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
+#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434 src/layout_image.c:820
+#: src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195 src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
 msgid "_Delete"
 msgid "_Delete"
-msgstr "ì§\80ì\9a°기(_D)"
+msgstr "ì\82­ì \9cí\95\98기(_D)"
 
 #: src/collect-table.c:1048
 msgid "Randomize"
 
 #: src/collect-table.c:1048
 msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "무작위화하기"
 
 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
 
 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
 msgid "_Sort"
-msgstr "정렬(_S)"
+msgstr "정렬하기(_S)"
 
 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
 
 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
 msgid "Show filename _text"
-msgstr ""
+msgstr "파일이름 텍스트 표시하기(_T)"
 
 
-#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
-#: src/view_file/view_file.c:774
-#, fuzzy
+#: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770 src/view_file/view_file.c:774
 msgid "Show star rating"
 msgid "Show star rating"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "별점 표시하기"
 
 #: src/collect-table.c:1058
 msgid "_Save collection"
 
 #: src/collect-table.c:1058
 msgid "_Save collection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98 ì \80ì\9e¥í\95\98기(_S)"
 
 #: src/collect-table.c:1060
 msgid "Save collection _as..."
 
 #: src/collect-table.c:1060
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "앨범 다른 이름으로 저장(_a)"
+msgstr "다른 이름으로 컬렉션 저장하기(_A)..."
 
 
-#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
-#: src/view_file/view_file.c:731
+#: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526 src/view_file/view_file.c:731
 msgid "_Find duplicates..."
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "중복 파일 찾기(_F)"
+msgstr "중복 찾기(_F)..."
 
 
-#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
-#: src/search.c:1174
+#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528 src/search.c:1174
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "인쇄..."
+msgstr "인쇄하기..."
 
 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
 
 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr ""
+msgstr "드롭된 목록에는 폴더가 포함됩니다."
 
 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
 msgid "_Add contents"
 
 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
 msgid "_Add contents"
-msgstr ""
+msgstr "내용물 추가하기(_A)"
 
 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
 msgid "Add contents _recursive"
 
 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr ""
+msgstr "반복되는 내용물 추가하기(_R)"
 
 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
 msgid "_Skip folders"
 
 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
 msgid "_Skip folders"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 건너뛰기(_S)"
 
 
-#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
-#: src/view_dir.c:431
+#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600 src/view_dir.c:431
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소하기"
 
 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
 msgid "sRGB"
 
 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
 #: src/color-man.c:440
 msgid "Adobe RGB compatible"
 
 #: src/color-man.c:440
 msgid "Adobe RGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB 호환가능"
 
 #: src/color-man.c:456
 
 #: src/color-man.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgid "Custom profile"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 í\94\84ë¡\9cí\95\84"
 
 #: src/debug.c:55
 
 #: src/debug.c:55
-#, fuzzy
 msgid "error"
 msgid "error"
-msgstr "ì¢\8cì\9a° ë\92¤ì§\91기(_M)"
+msgstr "ì\98¤ë¥\98"
 
 #: src/debug.c:56
 msgid "warning"
 
 #: src/debug.c:56
 msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
 
 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 
 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "저장할 수 없습니다"
 
 #: src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 
 #: src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
-msgstr ""
+msgstr "파일 이름을 지정하십시오."
 
 #: src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
 
 #: src/desktop_file.c:95
 msgid "Could not create directory"
-msgstr ""
+msgstr "디렉터리를 만들수 없습니다"
 
 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
 
 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgid "Desktop file"
-msgstr "파일을 지웁니까?"
+msgstr "데스크톱 파일"
 
 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 
 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
@@ -1215,16 +1187,16 @@ msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"파일을 삭제할 수 없습니다:\n"
+"%s"
 
 
-#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
-#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
+#: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177 src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
 msgid "File deletion failed"
 msgid "File deletion failed"
-msgstr ""
+msgstr "파일 삭제 실패함"
 
 
-#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgid "Delete file"
-msgstr ""
+msgstr "파일 삭제하기"
 
 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 
 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
@@ -1232,306 +1204,295 @@ msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
 "About to delete the file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"파일 삭제에 대해 설명합니다:\n"
+" %s"
 
 #: src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 
 #: src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "new.desktop"
 
 #: src/desktop_file.c:549
 msgid "Plugins"
 
 #: src/desktop_file.c:549
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인"
 
 #: src/desktop_file.c:618
 msgid "Disabled"
 
 #: src/desktop_file.c:618
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "비활성화됨"
 
 #: src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 
 #: src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 항목"
 
 
-#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
-#: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
+#: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39 src/search.c:3698
+#: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
 msgid "Path"
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "경로"
 
 
-#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
-#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
+#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807 src/preferences.c:3510 src/search.c:358
+#: src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+msgstr "삭제하기"
 
 
-#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
-#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
-#: src/window.c:400
+#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218 src/search.c:362
+#: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "비우기"
 
 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
 msgid "Toggle thumbs"
 
 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
 msgid "Toggle thumbs"
-msgstr ""
+msgstr "마중그림 전환하기"
 
 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
 
 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Collection from selection"
 msgid "Collection from selection"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95­ëª©ì\97\90ì\84\9c ì\88\98ì§\91"
 
 #: src/dupe.c:165
 msgid "Append list"
 
 #: src/dupe.c:165
 msgid "Append list"
-msgstr ""
+msgstr "목록 첨부하기"
 
 #: src/dupe.c:167
 msgid "Select group 1 duplicates"
 
 #: src/dupe.c:167
 msgid "Select group 1 duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 1 중복 선택하기"
 
 #: src/dupe.c:168
 msgid "Select group 2 duplicates"
 
 #: src/dupe.c:168
 msgid "Select group 2 duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 2 중복 선택하기"
 
 #: src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
 
 #: src/dupe.c:255
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr ""
+msgstr "비교할 파일을 떨어뜨립니다."
 
 #: src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
 
 #: src/dupe.c:259
 #, c-format
 msgid "%d files"
-msgstr ""
+msgstr "%d개 파일"
 
 #: src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 
 #: src/dupe.c:263
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr ""
+msgstr "%d개의 일치 항목을 %d개의 파일에서 찾았습니다"
 
 #: src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
 
 #: src/dupe.c:268
 msgid "[set 1]"
-msgstr ""
+msgstr "[세트 1]"
 
 #: src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
 
 #: src/dupe.c:2344
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "체크섬을 읽는 중..."
 
 #: src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
 
 #: src/dupe.c:2380
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr ""
+msgstr "치수를 읽는 중..."
 
 #: src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
 
 #: src/dupe.c:2472
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr ""
+msgstr "유사도 데이터를 읽는 중..."
 
 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
 
 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
 msgid "Comparing..."
-msgstr ""
+msgstr "비교하는 중..."
 
 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
 msgid "Sorting..."
 
 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
 msgid "Sorting..."
-msgstr ""
+msgstr "정렬하는 중..."
 
 #: src/dupe.c:2600
 msgid "Queuing..."
 
 #: src/dupe.c:2600
 msgid "Queuing..."
-msgstr ""
+msgstr "대기 중..."
 
 #: src/dupe.c:3033
 
 #: src/dupe.c:3033
-#, fuzzy
 msgid "Loading file list"
 msgid "Loading file list"
-msgstr "파일 탐색기 분리(_F)"
+msgstr "파일 목록 불러오는 중"
 
 #: src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
 
 #: src/dupe.c:3536
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 1 중복 선택하기(_1)"
 
 #: src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
 
 #: src/dupe.c:3538
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 2 중복 선택하기(_2)"
 
 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
 
 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
 msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "비우기(_L)"
 
 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
 
 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
 msgid "Close _window"
-msgstr "창 닫기"
+msgstr "창 닫기(_W)"
 
 #: src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 
 #: src/dupe.c:3746
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr ""
+msgstr "%d개 파일 (세트 2)"
 
 #: src/dupe.c:3979
 msgid "Name case-insensitive"
 
 #: src/dupe.c:3979
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름"
 
 
-#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
-#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
+#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41 src/preferences.c:2425 src/search.c:3695
+#: src/view_file/view_file_list.c:2240
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "크기"
 
 
-#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
-#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
-#: src/view_file/view_file_list.c:2244
+#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334 src/exif-common.c:916 src/osd.c:40
+#: src/search.c:3696 src/view_file/view_file_list.c:2244
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
 
 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
 msgid "Dimensions"
 
 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
 msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "치수"
 
 #: src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
 
 #: src/dupe.c:3983
 msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "체크섬"
 
 #: src/dupe.c:3985
 msgid "Similarity (high - 95)"
 
 #: src/dupe.c:3985
 msgid "Similarity (high - 95)"
-msgstr ""
+msgstr "유사도 (높음 - 95)"
 
 #: src/dupe.c:3986
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 
 #: src/dupe.c:3986
 msgid "Similarity (med. - 90)"
-msgstr ""
+msgstr "유사도 (중간. - 90)"
 
 #: src/dupe.c:3987
 msgid "Similarity (low - 85)"
 
 #: src/dupe.c:3987
 msgid "Similarity (low - 85)"
-msgstr ""
+msgstr "유사도 (낮음 - 85)"
 
 #: src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
 
 #: src/dupe.c:3988
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr ""
+msgstr "유사도 (사용자 지정)"
 
 #: src/dupe.c:3989
 msgid "Name ≠ content"
 
 #: src/dupe.c:3989
 msgid "Name ≠ content"
-msgstr ""
+msgstr "이름 ≠ 내용"
 
 #: src/dupe.c:3990
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 
 #: src/dupe.c:3990
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자를 구분하지 않는 이름 ≠ 내용"
 
 
-#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
-#: src/toolbar.c:92
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369 src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "중복 파일 찾기(_F)"
+msgstr "중복 찾기"
 
 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
 msgid "Rank"
 
 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
 msgid "Rank"
-msgstr ""
+msgstr "랭크"
 
 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
 
 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
-#, fuzzy
 msgid "Thumb"
 msgid "Thumb"
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼"
+msgstr "ë§\88ì¤\91그림"
 
 
-#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
-#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
-#, fuzzy
+#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049 src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "찾기:"
+msgstr "ì\84¤ì \95í\95\98기"
 
 #: src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
 
 #: src/dupe.c:4747
 msgid "Compare to:"
-msgstr ""
+msgstr "비교 대상:"
 
 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
 msgid "Thumbnails"
 
 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼"
+msgstr "ë§\88ì¤\91그림"
 
 #: src/dupe.c:4791
 msgid "Compare by:"
 
 #: src/dupe.c:4791
 msgid "Compare by:"
-msgstr ""
+msgstr "비교 기준:"
 
 #: src/dupe.c:4799
 
 #: src/dupe.c:4799
-#, fuzzy
 msgid "Custom Threshold"
 msgid "Custom Threshold"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 í\95\9cê³\84ê°\92"
 
 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
 msgid "Sort"
 
 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "정렬하기"
 
 #: src/dupe.c:4816
 
 #: src/dupe.c:4816
-#, fuzzy
 msgid "Ignore Orientation"
 msgid "Ignore Orientation"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "방향 무시하기"
 
 #: src/dupe.c:4824
 msgid "Compare two file sets"
 
 #: src/dupe.c:4824
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr ""
+msgstr "두 파일 세트 비교하기"
 
 #: src/dupe.c:5028
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 
 #: src/dupe.c:5028
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "현재 파일 선택항목이 불러오기될 때까지 기다리십시오."
 
 #: src/dupe.c:5281
 #, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 
 #: src/dupe.c:5281
 #, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "중복 데이터 파일 내보내기 만드는 중 오류 발생: 오류: %s\n"
 
 #: src/dupe.c:5287
 msgid "Match"
 
 #: src/dupe.c:5287
 msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "일치"
 
 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "Group"
 
 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "그룹"
 
 #: src/dupe.c:5287
 msgid "Similarity"
 
 #: src/dupe.c:5287
 msgid "Similarity"
-msgstr ""
+msgstr "유사도"
 
 #: src/dupe.c:5287
 
 #: src/dupe.c:5287
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnail"
 msgid "Thumbnail"
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼"
+msgstr "ë§\88ì¤\91그림"
 
 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
 msgid "Width"
 
 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "너비"
 
 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
 msgid "Height"
 
 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "높이"
 
 #: src/dupe.c:5287
 
 #: src/dupe.c:5287
-#, fuzzy
 msgid "Path\n"
 msgid "Path\n"
-msgstr "경로:"
+msgstr "경로\n"
 
 #: src/dupe.c:5418
 msgid "Export Files"
 
 #: src/dupe.c:5418
 msgid "Export Files"
-msgstr ""
+msgstr "파일 내보내기"
 
 #: src/dupe.c:5444
 msgid "_Export"
 
 #: src/dupe.c:5444
 msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "내보내기(_E)"
 
 #: src/dupe.c:5449
 msgid "Export to csv"
 
 #: src/dupe.c:5449
 msgid "Export to csv"
-msgstr ""
+msgstr "CSV로 내보내기"
 
 #: src/dupe.c:5451
 msgid "Export to tab-delimited"
 
 #: src/dupe.c:5451
 msgid "Export to tab-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "탭으로 구분하여 내보내기"
 
 #: src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 
 #: src/editors.c:309
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 데스크탑 파일은 아이콘 키에 확장자를 포함해서는 안 됩니다: '%s'\n"
 
 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
 msgid "yes"
 
 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
 msgid "no"
 
 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "아니요"
 
 #: src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
 
 #: src/editors.c:571
 msgid "stopping..."
-msgstr ""
+msgstr "중지하는 중..."
 
 #: src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
 
 #: src/editors.c:592
 msgid "Edit command results"
-msgstr ""
+msgstr "명령 결과 편집하기"
 
 #: src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 
 #: src/editors.c:595
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 출력"
 
 #: src/editors.c:1122
 #, c-format
 
 #: src/editors.c:1122
 #, c-format
@@ -1539,10 +1500,12 @@ msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"명령을 실행하지 못했습니다:\n"
+"%s\n"
 
 #: src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
 
 #: src/editors.c:1249
 msgid "stopped by user"
-msgstr ""
+msgstr "사용자에 의해 중지됨"
 
 #: src/editors.c:1334
 #, c-format
 
 #: src/editors.c:1334
 #, c-format
@@ -1550,1465 +1513,1376 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
 #: src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
 
 #: src/editors.c:1336
 msgid "Invalid editor command"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 편집기 명령"
 
 #: src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
 
 #: src/editors.c:1423
 msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "편집기 템플릿이 비어 있습니다."
 
 #: src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 
 #: src/editors.c:1424
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "편집기 템플릿에 잘못된 구문이 있습니다."
 
 #: src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 
 #: src/editors.c:1425
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "편집기 템플릿이 호환되지 않는 매크로를 사용합니다."
 
 #: src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
 
 #: src/editors.c:1426
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "일치하는 파일 유형을 찾을 수 없습니다."
 
 #: src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
 
 #: src/editors.c:1427
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다."
 
 #: src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
 
 #: src/editors.c:1428
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "외부 편집기가 오류 상태를 반환했습니다."
 
 #: src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
 
 #: src/editors.c:1429
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "파일을 건너뛰었습니다."
 
 #: src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
 
 #: src/editors.c:1430
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 오류입니다."
 
 
-#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
-#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
-#: src/exif-common.c:474
+#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309 src/exif.c:656
+#: src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407 src/exif-common.c:474
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
 
 #: src/exif.c:141
 
 #: src/exif.c:141
-#, fuzzy
 msgid "top left"
 msgid "top left"
-msgstr "파일을 지웁니까?"
+msgstr "왼쪽 상단"
 
 #: src/exif.c:142
 msgid "top right"
 
 #: src/exif.c:142
 msgid "top right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 상단"
 
 #: src/exif.c:143
 msgid "bottom right"
 
 #: src/exif.c:143
 msgid "bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 하단"
 
 #: src/exif.c:144
 msgid "bottom left"
 
 #: src/exif.c:144
 msgid "bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 하단"
 
 #: src/exif.c:145
 msgid "left top"
 
 #: src/exif.c:145
 msgid "left top"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 상단"
 
 #: src/exif.c:146
 msgid "right top"
 
 #: src/exif.c:146
 msgid "right top"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 상단"
 
 #: src/exif.c:147
 msgid "right bottom"
 
 #: src/exif.c:147
 msgid "right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 하단"
 
 #: src/exif.c:148
 msgid "left bottom"
 
 #: src/exif.c:148
 msgid "left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 하단"
 
 #: src/exif.c:155
 msgid "inch"
 
 #: src/exif.c:155
 msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "인치"
 
 #: src/exif.c:156
 msgid "centimeter"
 
 #: src/exif.c:156
 msgid "centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "센티미터"
 
 #: src/exif.c:168
 msgid "average"
 
 #: src/exif.c:168
 msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "평균"
 
 #: src/exif.c:169
 msgid "center weighted"
 
 #: src/exif.c:169
 msgid "center weighted"
-msgstr ""
+msgstr "중앙 중심"
 
 #: src/exif.c:170
 msgid "spot"
 
 #: src/exif.c:170
 msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "스폿"
 
 #: src/exif.c:171
 msgid "multi-spot"
 
 #: src/exif.c:171
 msgid "multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "다중-스폿"
 
 #: src/exif.c:172
 msgid "multi-segment"
 
 #: src/exif.c:172
 msgid "multi-segment"
-msgstr ""
+msgstr "다중-세그먼트"
 
 #: src/exif.c:173
 msgid "partial"
 
 #: src/exif.c:173
 msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "부분광"
 
 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
 msgid "other"
 
 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "기타"
 
 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
 msgid "not defined"
 
 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
 msgid "not defined"
-msgstr ""
+msgstr "정의되지 않음"
 
 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
 msgid "manual"
 
 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "수동"
 
 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
 msgid "normal"
 
 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
 msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "보통"
 
 #: src/exif.c:182
 
 #: src/exif.c:182
-#, fuzzy
 msgid "aperture"
 msgid "aperture"
-msgstr "ì\9e\90ì\97°"
+msgstr "조리ê°\9c"
 
 #: src/exif.c:183
 msgid "shutter"
 
 #: src/exif.c:183
 msgid "shutter"
-msgstr ""
+msgstr "셔터"
 
 #: src/exif.c:184
 
 #: src/exif.c:184
-#, fuzzy
 msgid "creative"
 msgid "creative"
-msgstr "파일을 지웁니까?"
+msgstr "창의적"
 
 #: src/exif.c:185
 
 #: src/exif.c:185
-#, fuzzy
 msgid "action"
 msgid "action"
-msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(_D)"
+msgstr "ì\9e\91ì\97\85"
 
 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
 msgid "portrait"
 
 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
 msgid "portrait"
-msgstr ""
+msgstr "세로 방향"
 
 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
 msgid "landscape"
 
 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
 msgid "landscape"
-msgstr ""
+msgstr "가로 방향"
 
 #: src/exif.c:193
 msgid "daylight"
 
 #: src/exif.c:193
 msgid "daylight"
-msgstr ""
+msgstr "일광"
 
 #: src/exif.c:194
 msgid "fluorescent"
 
 #: src/exif.c:194
 msgid "fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "형광"
 
 #: src/exif.c:195
 msgid "tungsten (incandescent)"
 
 #: src/exif.c:195
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "텅스텐 (백열등)"
 
 #: src/exif.c:196
 msgid "flash"
 
 #: src/exif.c:196
 msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "플래시"
 
 #: src/exif.c:197
 msgid "fine weather"
 
 #: src/exif.c:197
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "좋은 날씨"
 
 #: src/exif.c:198
 msgid "cloudy weather"
 
 #: src/exif.c:198
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "구름 낀 날씨"
 
 #: src/exif.c:199
 msgid "shade"
 
 #: src/exif.c:199
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "그늘"
 
 #: src/exif.c:200
 msgid "daylight fluorescent"
 
 #: src/exif.c:200
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "주광색 형광등"
 
 #: src/exif.c:201
 msgid "day white fluorescent"
 
 #: src/exif.c:201
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "주백색 형광등"
 
 #: src/exif.c:202
 msgid "cool white fluorescent"
 
 #: src/exif.c:202
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "청백색 형광등"
 
 #: src/exif.c:203
 msgid "white fluorescent"
 
 #: src/exif.c:203
 msgid "white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "백색 형광등"
 
 #: src/exif.c:204
 msgid "standard light A"
 
 #: src/exif.c:204
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "표준 조명 A"
 
 #: src/exif.c:205
 msgid "standard light B"
 
 #: src/exif.c:205
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "표준 조명 B"
 
 #: src/exif.c:206
 msgid "standard light C"
 
 #: src/exif.c:206
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "표준 조명 C"
 
 #: src/exif.c:207
 msgid "D55"
 
 #: src/exif.c:207
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
 #: src/exif.c:208
 msgid "D65"
 
 #: src/exif.c:208
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
 #: src/exif.c:209
 msgid "D75"
 
 #: src/exif.c:209
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
 #: src/exif.c:210
 msgid "D50"
 
 #: src/exif.c:210
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
 #: src/exif.c:211
 msgid "ISO studio tungsten"
 
 #: src/exif.c:211
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 스튜디오 텅스텐"
 
 #: src/exif.c:219
 msgid "yes, not detected by strobe"
 
 #: src/exif.c:219
 msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "예, 섬광등에서 감지되지 않음"
 
 #: src/exif.c:220
 msgid "yes, detected by strobe"
 
 #: src/exif.c:220
 msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "예, 섬광등에서 감지됨"
 
 #: src/exif.c:226
 msgid "uncalibrated"
 
 #: src/exif.c:226
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "보정되지 않음"
 
 #: src/exif.c:232
 msgid "1 chip color area"
 
 #: src/exif.c:232
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 칩 색상 영역"
 
 #: src/exif.c:233
 msgid "2 chip color area"
 
 #: src/exif.c:233
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 칩 색상 영역"
 
 #: src/exif.c:234
 msgid "3 chip color area"
 
 #: src/exif.c:234
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 칩 색상 영역"
 
 #: src/exif.c:235
 msgid "color sequential area"
 
 #: src/exif.c:235
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "색상 순차 영역"
 
 #: src/exif.c:236
 msgid "trilinear"
 
 #: src/exif.c:236
 msgid "trilinear"
-msgstr ""
+msgstr "삼선형"
 
 #: src/exif.c:237
 msgid "color sequential linear"
 
 #: src/exif.c:237
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "색상 순차 선형"
 
 #: src/exif.c:242
 msgid "digital still camera"
 
 #: src/exif.c:242
 msgid "digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "디지털 스틸 카메라"
 
 #: src/exif.c:247
 msgid "direct photo"
 
 #: src/exif.c:247
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "정면 사진"
 
 #: src/exif.c:253
 msgid "custom"
 
 #: src/exif.c:253
 msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정"
 
 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
 msgid "auto"
 
 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "자동"
 
 #: src/exif.c:260
 msgid "auto bracket"
 
 #: src/exif.c:260
 msgid "auto bracket"
-msgstr ""
+msgstr "자동 브래킷"
 
 #: src/exif.c:271
 msgid "standard"
 
 #: src/exif.c:271
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "표준"
 
 #: src/exif.c:274
 msgid "night scene"
 
 #: src/exif.c:274
 msgid "night scene"
-msgstr ""
+msgstr "야간 장면"
 
 #: src/exif.c:279
 msgid "none"
 
 #: src/exif.c:279
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
 
 #: src/exif.c:280
 
 #: src/exif.c:280
-#, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgid "low gain up"
-msgstr "ì°½ ë\8b«ê¸°"
+msgstr "ì\9d´ë\93\9dì\9d\98 ì\86\8cí\8f­ ì¦\9dê°\80"
 
 #: src/exif.c:281
 msgid "high gain up"
 
 #: src/exif.c:281
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "이득의 대폭 증가"
 
 #: src/exif.c:282
 
 #: src/exif.c:282
-#, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgid "low gain down"
-msgstr "ì°½ ë\8b«ê¸°"
+msgstr "ì\9d´ë\93\9dì\9d\98 ì\86\8cí\8f­ ê°\90ì\86\8c"
 
 #: src/exif.c:283
 
 #: src/exif.c:283
-#, fuzzy
 msgid "high gain down"
 msgid "high gain down"
-msgstr "ì°½ ë\8b«ê¸°"
+msgstr "ì\9d´ë\93\9dì\9d\98 ë\8c\80í\8f­ ê°\90ì\86\8c"
 
 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
 msgid "soft"
 
 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
 msgid "soft"
-msgstr ""
+msgstr "부드러움"
 
 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
 msgid "hard"
 
 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "거침"
 
 #: src/exif.c:296
 msgid "low"
 
 #: src/exif.c:296
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "낮음"
 
 #: src/exif.c:297
 msgid "high"
 
 #: src/exif.c:297
 msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr "높음"
 
 #: src/exif.c:310
 msgid "macro"
 
 #: src/exif.c:310
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "매크로"
 
 #: src/exif.c:311
 msgid "close"
 
 #: src/exif.c:311
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "닫기"
 
 #: src/exif.c:312
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:322
 
 #: src/exif.c:312
 msgid "distant"
 msgstr ""
 
 #: src/exif.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Image Width"
 msgid "Image Width"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 너비"
 
 #: src/exif.c:323
 
 #: src/exif.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Image Height"
 msgid "Image Height"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 높이"
 
 #: src/exif.c:324
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 
 #: src/exif.c:324
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "샘플/픽셀당 비트 수"
 
 #: src/exif.c:325
 
 #: src/exif.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgid "Compression"
-msgstr "내 물건"
+msgstr "압축"
 
 #: src/exif.c:326
 
 #: src/exif.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Image description"
 msgid "Image description"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "이미지 설명"
 
 #: src/exif.c:327
 
 #: src/exif.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Camera make"
 msgid "Camera make"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "ì¹´ë©\94ë\9d¼ ì \9cì¡°ì\82¬"
 
 #: src/exif.c:328
 
 #: src/exif.c:328
-#, fuzzy
 msgid "Camera model"
 msgid "Camera model"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "ì¹´ë©\94ë\9d¼ ëª¨ë\8d¸"
 
 #: src/exif.c:329
 
 #: src/exif.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
 msgid "Orientation"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "방향"
 
 #: src/exif.c:330
 msgid "X resolution"
 
 #: src/exif.c:330
 msgid "X resolution"
-msgstr ""
+msgstr "X 해상도"
 
 #: src/exif.c:331
 
 #: src/exif.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Y Resolution"
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "선택 해제"
+msgstr "Y 해상도"
 
 #: src/exif.c:332
 msgid "Resolution units"
 
 #: src/exif.c:332
 msgid "Resolution units"
-msgstr ""
+msgstr "해상도 단위"
 
 #: src/exif.c:333
 msgid "Firmware"
 
 #: src/exif.c:333
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "펌웨어"
 
 #: src/exif.c:335
 msgid "White point"
 
 #: src/exif.c:335
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "화이트 포인트"
 
 #: src/exif.c:336
 msgid "Primary chromaticities"
 
 #: src/exif.c:336
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "1차 색도"
 
 #: src/exif.c:337
 msgid "YCbCy coefficients"
 
 #: src/exif.c:337
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy 계수"
 
 #: src/exif.c:338
 msgid "YCbCr positioning"
 
 #: src/exif.c:338
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr 위치조정"
 
 #: src/exif.c:339
 msgid "Black white reference"
 
 #: src/exif.c:339
 msgid "Black white reference"
-msgstr ""
+msgstr "흑백 참조"
 
 #: src/exif.c:341
 msgid "SubIFD Exif offset"
 
 #: src/exif.c:341
 msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "SubIFD Exif 오프셋"
 
 #: src/exif.c:343
 msgid "Exposure time (seconds)"
 
 #: src/exif.c:343
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "노출 시간 (초)"
 
 #: src/exif.c:344
 msgid "FNumber"
 
 #: src/exif.c:344
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "조리개 값"
 
 #: src/exif.c:345
 msgid "Exposure program"
 
 #: src/exif.c:345
 msgid "Exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "노출 프로그램"
 
 #: src/exif.c:346
 msgid "Spectral Sensitivity"
 
 #: src/exif.c:346
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "스펙트럼 감도"
 
 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
 msgid "ISO sensitivity"
 
 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 감도"
 
 #: src/exif.c:348
 
 #: src/exif.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr "앨범 열기(_O)"
+msgstr "광전자 변환 인자"
 
 #: src/exif.c:349
 
 #: src/exif.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Exif version"
 msgid "Exif version"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "Exif 버전"
 
 #: src/exif.c:350
 
 #: src/exif.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Date original"
 msgid "Date original"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "원본 날짜"
 
 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
 
 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Date digitized"
 msgid "Date digitized"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "디지털화된 날짜"
 
 #: src/exif.c:352
 msgid "Pixel format"
 
 #: src/exif.c:352
 msgid "Pixel format"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀 형식"
 
 #: src/exif.c:353
 
 #: src/exif.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Compression ratio"
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "내 물건"
+msgstr "압축 비율"
 
 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
 msgid "Shutter speed"
 
 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
 msgid "Shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "셔터 속도"
 
 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 
 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "조리개"
 
 #: src/exif.c:356
 msgid "Brightness"
 
 #: src/exif.c:356
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "밝기"
 
 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 
 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
-msgstr ""
+msgstr "노출 바이어스"
 
 #: src/exif.c:358
 
 #: src/exif.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "최대 크기:"
+msgstr "최대 조리개"
 
 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 
 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
-msgstr ""
+msgstr "피사체 거리"
 
 #: src/exif.c:360
 msgid "Metering mode"
 
 #: src/exif.c:360
 msgid "Metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "측광 모드"
 
 #: src/exif.c:361
 msgid "Light source"
 
 #: src/exif.c:361
 msgid "Light source"
-msgstr ""
+msgstr "광원"
 
 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 
 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "플래시"
 
 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 
 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "초점 거리"
 
 #: src/exif.c:364
 msgid "Subject area"
 
 #: src/exif.c:364
 msgid "Subject area"
-msgstr ""
+msgstr "피사체 영역"
 
 #: src/exif.c:365
 msgid "MakerNote"
 
 #: src/exif.c:365
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "메이커노트"
 
 #: src/exif.c:366
 msgid "UserComment"
 
 #: src/exif.c:366
 msgid "UserComment"
-msgstr ""
+msgstr "사용자주석"
 
 #: src/exif.c:367
 msgid "Subsecond time"
 
 #: src/exif.c:367
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "1초 미만의 시간"
 
 #: src/exif.c:368
 msgid "Subsecond time original"
 
 #: src/exif.c:368
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr ""
+msgstr "원본 1초 미만의 시간"
 
 #: src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time digitized"
 
 #: src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr ""
+msgstr "디지털화된 1초 미만의 시간"
 
 #: src/exif.c:370
 msgid "FlashPix version"
 
 #: src/exif.c:370
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix 버전"
 
 #: src/exif.c:371
 
 #: src/exif.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Colorspace"
 msgid "Colorspace"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\83\89ê³µê°\84"
 
 #: src/exif.c:375
 
 #: src/exif.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Audio data"
 msgid "Audio data"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "오디오 데이터"
 
 #: src/exif.c:376
 msgid "ExifR98 extension"
 
 #: src/exif.c:376
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98 확장자"
 
 #: src/exif.c:377
 msgid "Flash strength"
 
 #: src/exif.c:377
 msgid "Flash strength"
-msgstr ""
+msgstr "플래시 강도"
 
 #: src/exif.c:378
 msgid "Spatial frequency response"
 
 #: src/exif.c:378
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "공간 주파수 응답"
 
 #: src/exif.c:379
 msgid "X Pixel density"
 
 #: src/exif.c:379
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "X 픽셀 밀도"
 
 #: src/exif.c:380
 msgid "Y Pixel density"
 
 #: src/exif.c:380
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Y 픽셀 밀도"
 
 #: src/exif.c:381
 msgid "Pixel density units"
 
 #: src/exif.c:381
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀 밀도 단위"
 
 #: src/exif.c:382
 
 #: src/exif.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgid "Subject location"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "주ì \9c ì\9c\84ì¹\98"
 
 #: src/exif.c:384
 
 #: src/exif.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Sensor type"
 msgid "Sensor type"
-msgstr "키워드"
+msgstr "센서 유형"
 
 #: src/exif.c:385
 msgid "Source type"
 
 #: src/exif.c:385
 msgid "Source type"
-msgstr ""
+msgstr "소스 유형"
 
 #: src/exif.c:386
 msgid "Scene type"
 
 #: src/exif.c:386
 msgid "Scene type"
-msgstr ""
+msgstr "장면 유형"
 
 #: src/exif.c:387
 msgid "Color filter array pattern"
 
 #: src/exif.c:387
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "색상 필터 배열 패턴"
 
 #: src/exif.c:389
 msgid "Render process"
 
 #: src/exif.c:389
 msgid "Render process"
-msgstr ""
+msgstr "렌더링 프로세스"
 
 #: src/exif.c:390
 msgid "Exposure mode"
 
 #: src/exif.c:390
 msgid "Exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "노출 모드"
 
 #: src/exif.c:391
 msgid "White balance"
 
 #: src/exif.c:391
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "화이트 밸런스"
 
 #: src/exif.c:392
 msgid "Digital zoom ratio"
 
 #: src/exif.c:392
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "디지털 줌 비율"
 
 #: src/exif.c:393
 msgid "Focal length (35mm)"
 
 #: src/exif.c:393
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr ""
+msgstr "초점 거리 (35mm)"
 
 #: src/exif.c:394
 msgid "Scene capture type"
 
 #: src/exif.c:394
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "장면 캡처 유형"
 
 #: src/exif.c:395
 msgid "Gain control"
 
 #: src/exif.c:395
 msgid "Gain control"
-msgstr ""
+msgstr "게인 컨트롤"
 
 #: src/exif.c:396
 
 #: src/exif.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr "설명서(_C)"
+msgstr "명암"
 
 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
 msgid "Saturation"
 
 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "채도"
 
 #: src/exif.c:398
 msgid "Sharpness"
 
 #: src/exif.c:398
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "선명도"
 
 #: src/exif.c:399
 msgid "Device setting"
 
 #: src/exif.c:399
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "장치 설정"
 
 #: src/exif.c:400
 
 #: src/exif.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Subject range"
 msgid "Subject range"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "피사체 범위"
 
 #: src/exif.c:401
 
 #: src/exif.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Image serial number"
 msgid "Image serial number"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 일련 번호"
 
 #: src/exif.c:1108
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 
 #: src/exif.c:1108
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 주석을 받을 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
 
 #: src/exif.c:1114
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 
 #: src/exif.c:1114
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 주석을 설정할 수 없습니다: Exiv2로 컴파일되지 않았습니다.\n"
 
 #: src/exif-common.c:403
 msgid "infinity"
 
 #: src/exif-common.c:403
 msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "무한대"
 
 #: src/exif-common.c:432
 msgid "mode:"
 
 #: src/exif-common.c:432
 msgid "mode:"
-msgstr ""
+msgstr "모드:"
 
 #: src/exif-common.c:436
 msgid "on"
 
 #: src/exif-common.c:436
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/exif-common.c:439
 msgid "off"
 
 #: src/exif-common.c:439
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/exif-common.c:448
 msgid "not detected by strobe"
 
 #: src/exif-common.c:448
 msgid "not detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "섬광등에서 감지되지 않음"
 
 #: src/exif-common.c:449
 msgid "detected by strobe"
 
 #: src/exif-common.c:449
 msgid "detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "섬광등에서 감지됨"
 
 #: src/exif-common.c:454
 msgid "red-eye reduction"
 
 #: src/exif-common.c:454
 msgid "red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "적목 감소"
 
 #: src/exif-common.c:474
 msgid "dot"
 
 #: src/exif-common.c:474
 msgid "dot"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/exif-common.c:507
 msgid "AdobeRGB"
 
 #: src/exif-common.c:507
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
 #: src/exif-common.c:515
 msgid "embedded"
 
 #: src/exif-common.c:515
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "포함됨"
 
 #: src/exif-common.c:610
 msgid "Above Sea Level"
 
 #: src/exif-common.c:610
 msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "해수면 위"
 
 #: src/exif-common.c:610
 msgid "Below Sea Level"
 
 #: src/exif-common.c:610
 msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "해수면 밑"
 
 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
 
 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgid "Camera"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "ì¹´ë©\94ë\9d¼"
 
 #: src/exif-common.c:917
 msgid "DateDigitized"
 
 #: src/exif-common.c:917
 msgid "DateDigitized"
-msgstr ""
+msgstr "디지털화된 날짜"
 
 #: src/exif-common.c:923
 msgid "Focal length 35mm"
 
 #: src/exif-common.c:923
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr ""
+msgstr "초점 거리 35mm"
 
 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
 
 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr "선택 해제"
+msgstr "해상도"
 
 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
 
 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Color profile"
 msgid "Color profile"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 í\94\84ë¡\9cí\95\84"
 
 #: src/exif-common.c:928
 msgid "GPS position"
 
 #: src/exif-common.c:928
 msgid "GPS position"
-msgstr ""
+msgstr "GPS 위치"
 
 #: src/exif-common.c:929
 msgid "GPS altitude"
 
 #: src/exif-common.c:929
 msgid "GPS altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS 고도"
 
 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
 
 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Local time"
 msgid "Local time"
-msgstr "전체화면(_F)"
+msgstr "현지 시간"
 
 #: src/exif-common.c:931
 
 #: src/exif-common.c:931
-#, fuzzy
 msgid "Time zone"
 msgid "Time zone"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "시간대"
 
 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
 msgid "Country name"
 
 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
 msgid "Country name"
-msgstr ""
+msgstr "국가명"
 
 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
 msgid "Country code"
 
 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
 msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "국가 코드"
 
 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
 
 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Star rating"
 msgid "Star rating"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "별점"
 
 #: src/exif-common.c:935
 
 #: src/exif-common.c:935
-#, fuzzy
 msgid "File size"
 msgid "File size"
-msgstr "전체화면(_F)"
+msgstr "파일 크기"
 
 #: src/exif-common.c:936
 
 #: src/exif-common.c:936
-#, fuzzy
 msgid "File date"
 msgid "File date"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일 날짜"
 
 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
 
 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
-#, fuzzy
 msgid "File mode"
 msgid "File mode"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일 모드"
 
 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
 
 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
-#, fuzzy
 msgid "File ctime"
 msgid "File ctime"
-msgstr "전체화면(_F)"
+msgstr "파일 ctime"
 
 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
 
 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
-#, fuzzy
 msgid "File owner"
 msgid "File owner"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\86\8cì\9c ì\9e\90"
 
 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
 
 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
-#, fuzzy
 msgid "File group"
 msgid "File group"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일 그룹"
 
 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
 
 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
-#, fuzzy
 msgid "File link"
 msgid "File link"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일 링크"
 
 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
 
 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
-#, fuzzy
 msgid "File class"
 msgid "File class"
-msgstr "전체화면(_F)"
+msgstr "파일 클래스"
 
 #: src/exif-common.c:943
 
 #: src/exif-common.c:943
-#, fuzzy
 msgid "Page no."
 msgid "Page no."
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "í\8e\98ì\9d´ì§\80 ë²\88í\98¸."
 
 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
 msgid "Lens"
 
 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
 msgid "Lens"
-msgstr ""
+msgstr "렌즈"
 
 #: src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 
 #: src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 바이트"
 
 #: src/filedata.c:116
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 
 #: src/filedata.c:116
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KiB"
 
 #: src/filedata.c:120
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 
 #: src/filedata.c:120
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: src/filedata.c:125
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 
 #: src/filedata.c:125
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: src/filedata.c:2766
 msgid "file or directory does not exist"
 
 #: src/filedata.c:2766
 msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다"
 
 #: src/filedata.c:2772
 msgid "destination already exists"
 
 #: src/filedata.c:2772
 msgid "destination already exists"
-msgstr ""
+msgstr "대상이 이미 존재합니다"
 
 #: src/filedata.c:2778
 msgid "destination can't be overwritten"
 
 #: src/filedata.c:2778
 msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "대상을 덮어쓸 수 없습니다"
 
 #: src/filedata.c:2784
 msgid "destination directory is not writable"
 
 #: src/filedata.c:2784
 msgid "destination directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "대상 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
 
 #: src/filedata.c:2790
 msgid "destination directory does not exist"
 
 #: src/filedata.c:2790
 msgid "destination directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "대상 디렉터리가 존재하지 않습니다"
 
 #: src/filedata.c:2796
 msgid "source directory is not writable"
 
 #: src/filedata.c:2796
 msgid "source directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "소스 디렉터리는 기록할 수 없습니다"
 
 #: src/filedata.c:2802
 msgid "no read permission"
 
 #: src/filedata.c:2802
 msgid "no read permission"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 권한이 없습니다"
 
 #: src/filedata.c:2808
 msgid "file is readonly"
 
 #: src/filedata.c:2808
 msgid "file is readonly"
-msgstr ""
+msgstr "파일이 읽기 전용입니다"
 
 #: src/filedata.c:2814
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 
 #: src/filedata.c:2814
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "대상이 이미 존재하며 덮어쓰게 됩니다"
 
 #: src/filedata.c:2820
 msgid "source and destination are the same"
 
 #: src/filedata.c:2820
 msgid "source and destination are the same"
-msgstr ""
+msgstr "소스와 대상이 같습니다"
 
 #: src/filedata.c:2826
 msgid "source and destination have different extension"
 
 #: src/filedata.c:2826
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr ""
+msgstr "소스와 대상의 확장자가 다릅니다"
 
 #: src/filedata.c:2832
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 
 #: src/filedata.c:2832
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "파일에 대해 저장되지 않은 메타데이터 변경사항이 있습니다"
 
 #: src/filedata.c:2838
 msgid "another destination file has the same filename"
 
 #: src/filedata.c:2838
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr ""
+msgstr "다른 대상 파일의 파일이름이 같습니다"
 
 #: src/filedata.c:3393
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
 
 #: src/filedata.c:3393
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "오류: 다음 위치에 마크 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
 
 
-#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
-#: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
-#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
-#: src/preferences.c:2438
+#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589
+#: src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120 src/pan-view/pan-view.c:121
+#: src/pan-view/pan-view.c:122 src/preferences.c:2438
 msgid "Full screen"
 msgstr "전체 화면"
 
 #: src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
 msgid "Full screen"
 msgstr "전체 화면"
 
 #: src/fullscreen.c:425
 msgid "Full size"
-msgstr ""
+msgstr "전체 크기"
 
 #: src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
 
 #: src/fullscreen.c:433
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "모니터"
 
 #: src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
 
 #: src/fullscreen.c:439
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "화면"
 
 #: src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
 
 #: src/fullscreen.c:674
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "창 관리자에 의해 결정됨"
 
 #: src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
 
 #: src/fullscreen.c:675
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "활성 화면"
 
 #: src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
 
 #: src/fullscreen.c:677
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "활성 모니터"
 
 #: src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 
 #: src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색으로 로그 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 
 #: src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "초록색으로 로그 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 
 #: src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색으로 로그 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 
 #: src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB로 로그 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
 
 #: src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "값으로 로그 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 
 #: src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색으로 선형 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 
 #: src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "초록색으로 선형 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 
 #: src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색으로 선형 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 
 #: src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB로 선형 히스토그램"
 
 #: src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 
 #: src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "값으로 선형 히스토그램"
 
 #: src/history_list.c:291
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 
 #: src/history_list.c:291
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "다음 위치에 내역 목록을 기록할 수 없음: %s\n"
 
 #: src/image.c:350
 
 #: src/image.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "새 앨범(_N)"
+msgstr " (컬렉션 %s)"
 
 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 이미지 파일(%s)을 해석하는 동안 오류가 발생했습니다"
 
 #: src/image_load_j2k.c:202
 msgid "Could not open file for reading"
 
 #: src/image_load_j2k.c:202
 msgid "Could not open file for reading"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다"
 
 #: src/image_load_j2k.c:212
 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
 
 #: src/image_load_j2k.c:212
 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 jpeg2000 디코더 유형"
 
 #: src/image_load_j2k.c:219
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
 
 #: src/image_load_j2k.c:219
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
-msgstr ""
+msgstr "파일의 디코더에서 매개변수를 설정할 수 없습니다."
 
 #: src/image_load_j2k.c:227
 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
 
 #: src/image_load_j2k.c:227
 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
-msgstr ""
+msgstr "파일에서 JP2 헤더를 읽을 수 없습니다"
 
 #: src/image_load_j2k.c:233
 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
 
 #: src/image_load_j2k.c:233
 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
-msgstr ""
+msgstr "파일의 JP2 이미지를 해독할 수 없습니다"
 
 #: src/image_load_j2k.c:239
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
 
 #: src/image_load_j2k.c:239
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
-msgstr ""
+msgstr "파일에서 JP2 이미지의 압축을 풀 수 없습니다"
 
 #: src/image_load_j2k.c:246
 msgid "JP2 image not rgb"
 
 #: src/image_load_j2k.c:246
 msgid "JP2 image not rgb"
-msgstr ""
+msgstr "rgb가 아닌 JP2 이미지"
 
 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
 
 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Rotate 180°"
 msgid "Rotate 180°"
-msgstr "반바퀴 돌리기"
+msgstr "180° 회전하기"
 
 #: src/img-view.c:100
 
 #: src/img-view.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Rotate mirror"
 msgid "Rotate mirror"
-msgstr "목ë¡\9dì\9c¼ë¡\9c(_L)"
+msgstr "ë¹\84ì¶\94기 í\9a\8cì \84í\95\98기"
 
 #: src/img-view.c:101
 
 #: src/img-view.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Rotate flip"
 msgid "Rotate flip"
-msgstr "ë°\98ë°\94í\80´ ë\8f\8c리기"
+msgstr "ë\92¤ì§\91기 í\9a\8cì \84í\95\98기"
 
 #: src/img-view.c:102
 
 #: src/img-view.c:102
-#, fuzzy
 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
+msgstr " 시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
 
 #: src/img-view.c:103
 
 #: src/img-view.c:103
-#, fuzzy
 msgid " Rotate clockwise 90°"
 msgid " Rotate clockwise 90°"
-msgstr "시계방향으로 돌리기"
+msgstr " 시계 방향으로 90° 회전하기"
 
 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
 msgid "Previous"
 
 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "이전"
 
 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
 msgid "Next"
 
 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "다음"
 
 
-#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
-#: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
-#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
+#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554 src/layout_util.c:2555
+#: src/pan-view/pan-view.c:108 src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "확대"
+msgstr "줌인"
 
 
-#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
-#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
+#: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557 src/pan-view/pan-view.c:110
+#: src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
 msgid "Zoom out"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "ì\95ì\86\8c"
+msgstr "ì¤\8cì\95\84ì\9b\83"
 
 
-#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
-#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
-#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560
+#: src/layout_util.c:2561 src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
 msgid "Zoom to fit"
 msgid "Zoom to fit"
-msgstr "í\99\94ë©´í\81¬ê¸°ì\97\90 ë§\9eì¶\94기(_Z)"
+msgstr "í\81¬ê¸°ì\97\90 ë§\9eê²\8c ì¤\8c"
 
 
-#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
-#: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
-#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
+#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119 src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559
+#: src/pan-view/pan-view.c:111 src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:1"
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "1:1 줌"
 
 
-#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
-#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114 src/preferences.c:831
+#: src/toolbar.c:122
 msgid "Zoom 2:1"
 msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "2:1 줌"
 
 
-#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
-#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115 src/preferences.c:832
+#: src/toolbar.c:123
 msgid "Zoom 3:1"
 msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "3:1 줌"
 
 
-#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
-#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116 src/preferences.c:833
+#: src/toolbar.c:124
 msgid "Zoom 4:1"
 msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "4:1 줌"
 
 
-#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
-#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585 src/pan-view/pan-view.c:117
+#: src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
 msgid "Zoom 1:4"
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "1:4 줌"
 
 
-#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
-#: src/pan-view/pan-view.c:118
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584 src/pan-view/pan-view.c:118
 msgid "Zoom 1:3"
 msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "1:3 줌"
 
 
-#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
-#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583 src/pan-view/pan-view.c:119
+#: src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
 msgid "Zoom 1:2"
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "1:2 줌"
 
 #: src/img-view.c:126
 
 #: src/img-view.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Zoom fit window width"
 msgid "Zoom fit window width"
-msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)"
+msgstr "적합한 창 너비로 줌"
 
 #: src/img-view.c:127
 
 #: src/img-view.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Zoom fit window height"
 msgid "Zoom fit window height"
-msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)"
+msgstr "적합한 창 높이로 줌"
 
 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
 
 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
-#, fuzzy
 msgid "Toggle slideshow"
 msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼로 전환"
+msgstr "슬라이드쇼 전환하기"
 
 
-#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
-#: src/toolbar.c:138
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842 src/toolbar.c:138
 msgid "Pause slideshow"
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)"
+msgstr "슬라이드쇼 일시정지"
 
 #: src/img-view.c:130
 msgid "Reload image"
 
 #: src/img-view.c:130
 msgid "Reload image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 다시 불러오기"
 
 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
 
 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "전체 화면"
+msgstr "전체화면"
 
 #: src/img-view.c:134
 
 #: src/img-view.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Image overlay"
 msgid "Image overlay"
-msgstr "보기"
+msgstr "이미지 오버레이"
 
 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
 
 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "전체 화면 끝내기(_f)"
+msgstr "전체화면 종료하기"
 
 #: src/img-view.c:137
 
 #: src/img-view.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate"
 msgid "Desaturate"
-msgstr "ì\9e\90ì\97°"
+msgstr "ì±\84ë\8f\84ê°\90ì\86\8c"
 
 
-#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
-#: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 src/layout_util.c:914
+#: src/view_file/view_file.c:396
 msgid "Cannot open archive file"
 msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "아카이브 파일을 열 수 없습니다"
 
 
-#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
-#: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
-#: src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
+#: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891 src/layout_util.c:914
+#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227 src/view_file/view_file.c:396
 msgid "See the Log Window"
 msgid "See the Log Window"
-msgstr "창 닫기"
+msgstr "로그 창 참조하기"
 
 
-#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
-#: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
-#: src/pan-view/pan-view.c:2382
+#: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554 src/layout_util.c:2555
+#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/pan-view/pan-view.c:2382
 msgid "Zoom _in"
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "확대(_i)"
+msgstr "줌인(_I)"
 
 
-#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
-#: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
-#: src/pan-view/pan-view.c:2384
+#: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
+#: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573 src/pan-view/pan-view.c:2384
 msgid "Zoom _out"
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "ì\95ì\86\8c(_o)"
+msgstr "ì¤\8cì\95\84ì\9b\83(_O)"
 
 
-#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
-#: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
-#: src/pan-view/pan-view.c:2386
+#: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559
+#: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575 src/pan-view/pan-view.c:2386
 msgid "Zoom _1:1"
 msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "_1:1 줌"
 
 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
 msgid "_Go to directory view"
 
 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "디렉토리 보기로 가기(_G)"
 
 
-#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
-#: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
+#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832 src/layout_image.c:846
+#: src/layout_util.c:2632
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼로 전환"
+msgstr "슬라이드쇼 전환하기(_S)"
 
 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
 msgid "Continue slides_how"
 
 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드쇼 계속하기(_H)"
 
 
-#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
-#: src/layout_image.c:847
+#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840 src/layout_image.c:847
 msgid "Pause slides_how"
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)"
+msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_H)"
 
 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
 msgid "Exit _full screen"
 
 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "전체 화면 끝내기(_f)"
+msgstr "전체 화면 종료하기(_F)"
 
 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
 msgid "_Full screen"
 
 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
 msgid "_Full screen"
-msgstr "전체화면(_F)"
+msgstr "전체 화면(_F)"
 
 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
 msgid "C_lose window"
 
 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
 msgid "C_lose window"
-msgstr "창닫기(_C)"
+msgstr "창 닫기(_L)"
 
 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
 msgid "Ascending"
 
 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "오름차순"
 
 #: src/layout.c:554
 msgid "Scroll to top left corner"
 
 #: src/layout.c:554
 msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 상단 모서리로 스크롤"
 
 #: src/layout.c:559
 msgid "Scroll to image center"
 
 #: src/layout.c:559
 msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 중앙으로 스크롤"
 
 #: src/layout.c:564
 msgid "Keep the region from previous image"
 
 #: src/layout.c:564
 msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "이전 이미지에서 영역 유지"
 
 #: src/layout.c:677
 
 #: src/layout.c:677
-#, fuzzy
 msgid " Slideshow ["
 msgid " Slideshow ["
-msgstr "슬라이드 쇼(_S)"
+msgstr " 슬라이드쇼 ["
 
 #: src/layout.c:681
 msgid " Paused ["
 
 #: src/layout.c:681
 msgid " Paused ["
-msgstr ""
+msgstr " 일시정지됨 ["
 
 #: src/layout.c:714
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 
 #: src/layout.c:714
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)%s"
 
 #: src/layout.c:722
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 
 #: src/layout.c:722
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %d개 파일%s"
 
 #: src/layout.c:728
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 
 #: src/layout.c:728
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
-msgstr ""
+msgstr "%d개 파일%s"
 
 #: src/layout.c:778
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 
 #: src/layout.c:778
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "(읽기 권한 없음) %s 바이트"
 
 #: src/layout.c:782
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 
 #: src/layout.c:782
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "( ? x ? ) %s 바이트"
 
 #: src/layout.c:795
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
 
 #: src/layout.c:795
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-msgstr ""
+msgstr "( %d x %d ) %s 바이트 %s%d%s%d%s"
 
 #: src/layout.c:799
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 
 #: src/layout.c:799
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "( %d x %d ) %s 바이트"
 
 #: src/layout.c:891
 
 #: src/layout.c:891
-#, fuzzy
 msgid "Select sort order"
 msgid "Select sort order"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \95ë ¬ ì\88\9cì\84\9c ì\84 í\83\9dí\95\98기"
 
 #: src/layout.c:896
 msgid ""
 "Folder contents (files selected)\n"
 "Slideshow [time interval]"
 msgstr ""
 
 #: src/layout.c:896
 msgid ""
 "Folder contents (files selected)\n"
 "Slideshow [time interval]"
 msgstr ""
+"폴더 내용물 (파일 선택함)\n"
+"슬라이드쇼 [시간 간격]"
 
 #: src/layout.c:907
 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 
 #: src/layout.c:907
 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
-msgstr ""
+msgstr "(이미지 치수) 이미지 크기 [페이지 n/m]"
 
 #: src/layout.c:918
 
 #: src/layout.c:918
-#, fuzzy
 msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgid "Select zoom and scroll mode"
-msgstr "ì\84 í\83\9d í\95´ì \9c"
+msgstr "ì¤\8c ë°\8f ì\8a¤í\81¬ë¡¤ ëª¨ë\93\9c ì\84 í\83\9dí\95\98기"
 
 #: src/layout.c:930
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 
 #: src/layout.c:930
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[픽셀 x,y 좌표]: (픽셀 R,G,B 값)"
 
 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 
 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구"
 
 #: src/layout.c:2294
 msgid "Window options and layout"
 
 #: src/layout.c:2294
 msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "창 옵션 및 레이아웃"
 
 #: src/layout.c:2363
 msgid "General options"
 
 #: src/layout.c:2363
 msgid "General options"
-msgstr ""
+msgstr "일반 옵션"
 
 #: src/layout.c:2365
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 
 #: src/layout.c:2365
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "홈 경로 (사용자의 홈 디렉터리를 사용하려면 비워둠)"
 
 #: src/layout.c:2373
 msgid "Use current"
 
 #: src/layout.c:2373
 msgid "Use current"
-msgstr ""
+msgstr "현재 사용하기"
 
 #: src/layout.c:2376
 msgid "Show date in directories list view"
 
 #: src/layout.c:2376
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr ""
+msgstr "디렉터리 목록 보기에 날짜 표시하기"
 
 #: src/layout.c:2379
 msgid "Start-up directory:"
 
 #: src/layout.c:2379
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr ""
+msgstr "시작 디렉토리:"
 
 #: src/layout.c:2381
 msgid "No change"
 
 #: src/layout.c:2381
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "변경 없음"
 
 #: src/layout.c:2384
 msgid "Restore last path"
 
 #: src/layout.c:2384
 msgid "Restore last path"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 경로 복원하기"
 
 #: src/layout.c:2387
 msgid "Home path"
 
 #: src/layout.c:2387
 msgid "Home path"
-msgstr ""
+msgstr "홈 경로"
 
 #: src/layout.c:2391
 msgid "Layout"
 
 #: src/layout.c:2391
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "레이아웃"
 
 #: src/layout.c:2712
 
 #: src/layout.c:2712
-#, fuzzy
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr ""
-"잘못된 파일 이름:\n"
-"%s"
+msgstr "잘못된 형상\n"
 
 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 
 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "파일"
 
 
-#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
-#: src/search.c:2261 src/search.c:3606
+#: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3606
 msgid "Image"
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지"
 
 #: src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 
 #: src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr ""
+msgstr "(드래그하여 순서 변경)"
 
 
-#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
-#: src/view_file/view_file.c:701
-#, fuzzy
+#: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587 src/view_file/view_file.c:701
 msgid "Open archive"
 msgid "Open archive"
-msgstr "ìµ\9cê·¼ í\8c\8cì\9d¼ ì\97´ê¸°(_r)"
+msgstr "ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8c ì\97´ê¸°"
 
 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
 #: src/view_file/view_file.c:710
 msgid "_Copy path to clipboard"
 
 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
 #: src/view_file/view_file.c:710
 msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드로 경로 복사하기(_C)"
 
 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
 #: src/view_file/view_file.c:712
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
 
 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
 #: src/view_file/view_file.c:712
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기(_C)"
 
 #: src/layout_image.c:809
 msgid "Copy _image to clipboard"
 
 #: src/layout_image.c:809
 msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드로 이미지 복사하기(_I)"
 
 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
 msgid "GIF _animation"
 
 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
 msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF 애니메이션(_A)"
 
 #: src/layout_image.c:864
 msgid "Hide file _list"
 
 #: src/layout_image.c:864
 msgid "Hide file _list"
-msgstr ""
+msgstr "파일 목록 숨기기(_L)"
 
 #: src/layout_image.c:2116
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #: src/layout_image.c:2116
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #: src/layout_image.c:2124
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #: src/layout_image.c:2124
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
 msgid "Clear Marks"
 
 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
 msgid "Clear Marks"
-msgstr ""
+msgstr "마크 비우기"
 
 #: src/layout_util.c:591
 msgid "Operation failed:\n"
 
 #: src/layout_util.c:591
 msgid "Operation failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "작업 실패함:\n"
 
 #: src/layout_util.c:594
 msgid "No file extension\n"
 
 #: src/layout_util.c:594
 msgid "No file extension\n"
-msgstr ""
+msgstr "파일 확장자 없음\n"
 
 #: src/layout_util.c:596
 
 #: src/layout_util.c:596
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create tmp file\n"
 msgid "Cannot create tmp file\n"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "tmp 파일을 만들 수 없습니다\n"
 
 #: src/layout_util.c:598
 msgid "Operation not supported for filetype\n"
 
 #: src/layout_util.c:598
 msgid "Operation not supported for filetype\n"
-msgstr ""
+msgstr "파일유형에 지원되지 않는 작업입니다\n"
 
 #: src/layout_util.c:600
 msgid "File is not writable\n"
 
 #: src/layout_util.c:600
 msgid "File is not writable\n"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 기록할 수 없습니다\n"
 
 #: src/layout_util.c:602
 msgid "Exiftran error\n"
 
 #: src/layout_util.c:602
 msgid "Exiftran error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Exiftran 오류\n"
 
 #: src/layout_util.c:604
 
 #: src/layout_util.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Mogrify error\n"
 msgid "Mogrify error\n"
-msgstr "좌우 뒤집기(_M)"
+msgstr "Mogrify 오류\n"
 
 #: src/layout_util.c:608
 
 #: src/layout_util.c:608
-#, fuzzy
 msgid "Image orientation"
 msgid "Image orientation"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "이미지 방향"
 
 #: src/layout_util.c:2080
 #, c-format
 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 
 #: src/layout_util.c:2080
 #, c-format
 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "오류: 창 레이아웃 이름: %s이(가) 존재하지 않습니다\n"
 
 #: src/layout_util.c:2154
 #, c-format
 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
 
 #: src/layout_util.c:2154
 #, c-format
 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "창 레이아웃 이름 \"%s\"이(가) 이미 존재합니다."
 
 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
 
 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
-#, fuzzy
 msgid "Rename window"
 msgid "Rename window"
-msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97´ê¸°(_w)"
+msgstr "ì°½ ì\9d´ë¦\84 ë°\94꾸기"
 
 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
 
 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
-#, fuzzy
 msgid "Delete window"
 msgid "Delete window"
-msgstr "창닫기(_C)"
+msgstr "창 삭제하기"
 
 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
 msgid "OK"
 
 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
 
 #: src/layout_util.c:2407
 
 #: src/layout_util.c:2407
-#, fuzzy
 msgid "rename window"
 msgid "rename window"
-msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97´ê¸°(_w)"
+msgstr "ì°½ ì\9d´ë¦\84 ë°\94꾸기"
 
 #: src/layout_util.c:2438
 msgid "Delete window layout"
 
 #: src/layout_util.c:2438
 msgid "Delete window layout"
-msgstr ""
+msgstr "창 레이아웃 삭제하기"
 
 #: src/layout_util.c:2464
 msgid "_File"
 
 #: src/layout_util.c:2464
 msgid "_File"
@@ -3016,1314 +2890,1177 @@ msgstr "파일(_F)"
 
 #: src/layout_util.c:2465
 msgid "_Go"
 
 #: src/layout_util.c:2465
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "가기(_G)"
 
 #: src/layout_util.c:2466
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
 #: src/layout_util.c:2467
 
 #: src/layout_util.c:2466
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
 #: src/layout_util.c:2467
-#, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgid "_Select"
-msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(_D)"
+msgstr "ì\84 í\83\9d(_S)"
 
 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
 msgid "_Orientation"
 
 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
 msgid "_Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "방향(_O)"
 
 #: src/layout_util.c:2469
 
 #: src/layout_util.c:2469
-#, fuzzy
 msgid "_Rating"
 msgid "_Rating"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "별점(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2470
 
 #: src/layout_util.c:2470
-#, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgid "P_references"
-msgstr "환경 설정...(_r)"
+msgstr "환경설정(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2472
 
 #: src/layout_util.c:2472
-#, fuzzy
 msgid "_Files and Folders"
 msgid "_Files and Folders"
-msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
+msgstr "파일 및 폴더(_F)"
 
 #: src/layout_util.c:2473
 
 #: src/layout_util.c:2473
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "확대"
+msgstr "줌(_Z)"
 
 #: src/layout_util.c:2474
 
 #: src/layout_util.c:2474
-#, fuzzy
 msgid "_Color Management"
 msgid "_Color Management"
-msgstr "ì \95ë ¬ ê´\80리(_m)"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ê´\80리(_C)"
 
 #: src/layout_util.c:2475
 
 #: src/layout_util.c:2475
-#, fuzzy
 msgid "_Connected Zoom"
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "ì\95ì\86\8c"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c ì¤\8c(_C)"
 
 #: src/layout_util.c:2476
 msgid "Spli_t"
 
 #: src/layout_util.c:2476
 msgid "Spli_t"
-msgstr ""
+msgstr "나누기(_T)"
 
 #: src/layout_util.c:2477
 msgid "Stere_o"
 
 #: src/layout_util.c:2477
 msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오(_O)"
 
 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
 
 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
-#, fuzzy
 msgid "Image _Overlay"
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr "보기"
+msgstr "이미지 오버레이(_O)"
 
 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
 msgid "_Plugins"
 
 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
 msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인(_P)"
 
 #: src/layout_util.c:2480
 
 #: src/layout_util.c:2480
-#, fuzzy
 msgid "_Windows"
 msgid "_Windows"
-msgstr "창닫기(_C)"
+msgstr "창(_W)"
 
 #: src/layout_util.c:2481
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
 #: src/layout_util.c:2483
 
 #: src/layout_util.c:2481
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
 #: src/layout_util.c:2483
-#, fuzzy
 msgid "Copy..."
 msgid "Copy..."
-msgstr "복사(_C)"
+msgstr "복사하기..."
 
 #: src/layout_util.c:2484
 
 #: src/layout_util.c:2484
-#, fuzzy
 msgid "Move..."
 msgid "Move..."
-msgstr "ì\98®ê¸°ê¸°(_M)"
+msgstr "ì\9d´ë\8f\99í\95\98기..."
 
 #: src/layout_util.c:2485
 
 #: src/layout_util.c:2485
-#, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기(_R)"
+msgstr "이름 바꾸기..."
 
 #: src/layout_util.c:2489
 
 #: src/layout_util.c:2489
-#, fuzzy
 msgid "Delete..."
 msgid "Delete..."
-msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(_D)"
+msgstr "ì\82­ì \9cí\95\98기..."
 
 #: src/layout_util.c:2490
 msgid "Select _all"
 
 #: src/layout_util.c:2490
 msgid "Select _all"
-msgstr "전체 선택(_a)"
+msgstr "모두 선택하기(_A)"
 
 #: src/layout_util.c:2491
 msgid "Select _none"
 
 #: src/layout_util.c:2491
 msgid "Select _none"
-msgstr "ì\84 í\83\9d í\95´ì \9c(_n)"
+msgstr "ì\97\86ì\9d\8c ì\84 í\83\9dí\95\98기(_N)"
 
 #: src/layout_util.c:2492
 
 #: src/layout_util.c:2492
-#, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95­ëª© ë°\98ì \84í\95\98기(_I)"
 
 #: src/layout_util.c:2492
 
 #: src/layout_util.c:2492
-#, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "ì\84 í\83\9dí\95­ëª© ë°\98ì \84í\95\98기"
 
 #: src/layout_util.c:2494
 msgid "_Quit"
 
 #: src/layout_util.c:2494
 msgid "_Quit"
-msgstr "나가기(_Q)"
+msgstr "그만두기(_Q)"
 
 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
 
 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr "나가기(_Q)"
+msgstr "그만두기"
 
 #: src/layout_util.c:2495
 msgid "_First Image"
 
 #: src/layout_util.c:2495
 msgid "_First Image"
-msgstr ""
+msgstr "처음 이미지(_F)"
 
 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 
 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
-msgstr ""
+msgstr "처음 이미지"
 
 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
 msgid "_Previous Image"
 
 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
 msgid "_Previous Image"
-msgstr ""
+msgstr "이전 이미지(_P)"
 
 
-#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
-#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
+#: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498 src/preferences.c:787
+#: src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgid "Previous Image"
-msgstr ""
+msgstr "이전 이미지"
 
 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
 msgid "_Next Image"
 
 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
 msgid "_Next Image"
-msgstr ""
+msgstr "다음 이미지(_N)"
 
 
-#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
-#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
+#: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511 src/preferences.c:788
+#: src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgid "Next Image"
-msgstr ""
+msgstr "다음 이미지"
 
 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
 
 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Image Forward"
 msgid "Image Forward"
-msgstr "보기"
+msgstr "이미지 앞으로"
 
 #: src/layout_util.c:2502
 msgid "Forward in image history"
 
 #: src/layout_util.c:2502
 msgid "Forward in image history"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 내역에서 앞으로"
 
 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
 
 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Image Back"
 msgid "Image Back"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 뒤로"
 
 #: src/layout_util.c:2503
 msgid "Back in image history"
 
 #: src/layout_util.c:2503
 msgid "Back in image history"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 내역에서 뒤로"
 
 #: src/layout_util.c:2505
 msgid "_First Page"
 
 #: src/layout_util.c:2505
 msgid "_First Page"
-msgstr ""
+msgstr "첫 페이지(_F)"
 
 #: src/layout_util.c:2505
 msgid "First Page of multi-page image"
 
 #: src/layout_util.c:2505
 msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr ""
+msgstr "여러 페이지 이미지의 첫 페이지"
 
 #: src/layout_util.c:2506
 msgid "_Last Page"
 
 #: src/layout_util.c:2506
 msgid "_Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 페이지(_L)"
 
 #: src/layout_util.c:2506
 msgid "Last Page of multi-page image"
 
 #: src/layout_util.c:2506
 msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr ""
+msgstr "여러 페이지 이미지의 마지막 페이지"
 
 #: src/layout_util.c:2507
 msgid "_Next Page"
 
 #: src/layout_util.c:2507
 msgid "_Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "다음 페이지(_N)"
 
 #: src/layout_util.c:2507
 msgid "Next Page of multi-page image"
 
 #: src/layout_util.c:2507
 msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr ""
+msgstr "여러 페이지 이미지의 다음 페이지"
 
 #: src/layout_util.c:2508
 msgid "_Previous Page"
 
 #: src/layout_util.c:2508
 msgid "_Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "이전 페이지(_P)"
 
 #: src/layout_util.c:2508
 msgid "Previous Page of multi-page image"
 
 #: src/layout_util.c:2508
 msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr ""
+msgstr "여러 페이지 이미지의 이전 페이지"
 
 #: src/layout_util.c:2512
 msgid "_Last Image"
 
 #: src/layout_util.c:2512
 msgid "_Last Image"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 이미지(_L)"
 
 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 
 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 이미지"
 
 #: src/layout_util.c:2513
 msgid "_Back"
 
 #: src/layout_util.c:2513
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "뒤로(_B)"
 
 #: src/layout_util.c:2513
 msgid "Back in folder history"
 
 #: src/layout_util.c:2513
 msgid "Back in folder history"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 내역으로 돌아가기"
 
 #: src/layout_util.c:2514
 
 #: src/layout_util.c:2514
-#, fuzzy
 msgid "_Forward"
 msgid "_Forward"
-msgstr "보기"
+msgstr "앞으로(_F)"
 
 #: src/layout_util.c:2514
 msgid "Forward in folder history"
 
 #: src/layout_util.c:2514
 msgid "Forward in folder history"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 내역에서 앞으로"
 
 #: src/layout_util.c:2515
 msgid "_Home"
 
 #: src/layout_util.c:2515
 msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "홈(_H)"
 
 
-#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
-#: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
+#: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792 src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560
+#: src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/layout_util.c:2516
 msgid "_Up"
 
 #: src/layout_util.c:2516
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "위로(_U)"
 
 #: src/layout_util.c:2516
 
 #: src/layout_util.c:2516
-#, fuzzy
 msgid "Up one folder"
 msgid "Up one folder"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84 ë°\94꾸기"
+msgstr "í\95\9c í\8f´ë\8d\94 ì\9c\84ë¡\9c"
 
 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
 
 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
-#, fuzzy
 msgid "New window"
 msgid "New window"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "새 창"
 
 #: src/layout_util.c:2518
 msgid "default"
 
 #: src/layout_util.c:2518
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "가본값"
 
 #: src/layout_util.c:2518
 
 #: src/layout_util.c:2518
-#, fuzzy
 msgid "New window (default)"
 msgid "New window (default)"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "새 창 (기본값)"
 
 #: src/layout_util.c:2519
 msgid "from current"
 
 #: src/layout_util.c:2519
 msgid "from current"
-msgstr ""
+msgstr "현재에서"
 
 #: src/layout_util.c:2522
 msgid "_New collection"
 
 #: src/layout_util.c:2522
 msgid "_New collection"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "ì\83\88 ì»¬ë \89ì\85\98(_N)"
 
 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
 
 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
-#, fuzzy
 msgid "New collection"
 msgid "New collection"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "ì\83\88 ì»¬ë \89ì\85\98"
 
 #: src/layout_util.c:2523
 msgid "_Open collection..."
 
 #: src/layout_util.c:2523
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "ì\95¨ë²\94 열기(_O)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98 열기(_O)"
 
 #: src/layout_util.c:2523
 
 #: src/layout_util.c:2523
-#, fuzzy
 msgid "Open collection..."
 msgid "Open collection..."
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì\97´ê¸°(_O)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98 ì\97´ê¸°..."
 
 #: src/layout_util.c:2524
 
 #: src/layout_util.c:2524
-#, fuzzy
 msgid "Open recen_t"
 msgid "Open recen_t"
-msgstr "최근 파일 열기(_r)"
+msgstr "최근 파일 열기(_T)"
 
 #: src/layout_util.c:2524
 
 #: src/layout_util.c:2524
-#, fuzzy
 msgid "Open recent collection"
 msgid "Open recent collection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì\97´ê¸°(_O)"
+msgstr "ìµ\9cê·¼ ì»¬ë \89ì\85\98 ì\97´ê¸°"
 
 #: src/layout_util.c:2525
 msgid "_Search..."
 
 #: src/layout_util.c:2525
 msgid "_Search..."
-msgstr "찾기(_S)"
+msgstr "검색하기(_S)..."
 
 #: src/layout_util.c:2525
 
 #: src/layout_util.c:2525
-#, fuzzy
 msgid "Search..."
 msgid "Search..."
-msgstr "찾기(_S)"
+msgstr "검색하기..."
 
 #: src/layout_util.c:2526
 
 #: src/layout_util.c:2526
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicates..."
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "중복 파일 찾기(_F)"
+msgstr "중복 찾기..."
 
 #: src/layout_util.c:2527
 
 #: src/layout_util.c:2527
-#, fuzzy
 msgid "Pa_n view"
 msgid "Pa_n view"
-msgstr "보기"
+msgstr "팬 보기(_N)"
 
 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
 
 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Pan view"
 msgid "Pan view"
-msgstr "보기"
+msgstr "팬 보기"
 
 #: src/layout_util.c:2528
 msgid "_Print..."
 
 #: src/layout_util.c:2528
 msgid "_Print..."
-msgstr "인쇄(_P)"
+msgstr "인쇄하기(_P)..."
 
 #: src/layout_util.c:2529
 msgid "N_ew folder..."
 
 #: src/layout_util.c:2529
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "새 폴더...(_e)"
+msgstr "새 폴더(_E)..."
 
 #: src/layout_util.c:2529
 
 #: src/layout_util.c:2529
-#, fuzzy
 msgid "New folder..."
 msgid "New folder..."
-msgstr "새 폴더(_e)"
+msgstr "새 폴더..."
 
 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
 msgid "Enable file _grouping"
 
 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr ""
+msgstr "파일 그룹화 활성화하기(_G)"
 
 #: src/layout_util.c:2530
 
 #: src/layout_util.c:2530
-#, fuzzy
 msgid "Enable file grouping"
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일 그룹화 활성화하기"
 
 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
 msgid "Disable file groupi_ng"
 
 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
 msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr ""
+msgstr "파일 그룹화 비활성화하기(_N)"
 
 #: src/layout_util.c:2531
 msgid "Disable file grouping"
 
 #: src/layout_util.c:2531
 msgid "Disable file grouping"
-msgstr ""
+msgstr "파일 그룹화 비활성화하기"
 
 #: src/layout_util.c:2532
 msgid "Copy path to clipboard"
 
 #: src/layout_util.c:2532
 msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드로 경로 복사하기"
 
 #: src/layout_util.c:2533
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 
 #: src/layout_util.c:2533
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "인용되지 않은 경로를 클립보드에 복사하기"
 
 #: src/layout_util.c:2534
 
 #: src/layout_util.c:2534
-#, fuzzy
 msgid "_Rating 0"
 msgid "_Rating 0"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "0 점(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2534
 
 #: src/layout_util.c:2534
-#, fuzzy
 msgid "Rating 0"
 msgid "Rating 0"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "0 점"
 
 #: src/layout_util.c:2535
 
 #: src/layout_util.c:2535
-#, fuzzy
 msgid "_Rating 1"
 msgid "_Rating 1"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "1 점(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2535
 
 #: src/layout_util.c:2535
-#, fuzzy
 msgid "Rating 1"
 msgid "Rating 1"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "1 점"
 
 #: src/layout_util.c:2536
 
 #: src/layout_util.c:2536
-#, fuzzy
 msgid "_Rating 2"
 msgid "_Rating 2"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "2 점(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2536
 
 #: src/layout_util.c:2536
-#, fuzzy
 msgid "Rating 2"
 msgid "Rating 2"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "2 점"
 
 #: src/layout_util.c:2537
 
 #: src/layout_util.c:2537
-#, fuzzy
 msgid "_Rating 3"
 msgid "_Rating 3"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "3 점(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2537
 
 #: src/layout_util.c:2537
-#, fuzzy
 msgid "Rating 3"
 msgid "Rating 3"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "3 점"
 
 #: src/layout_util.c:2538
 
 #: src/layout_util.c:2538
-#, fuzzy
 msgid "_Rating 4"
 msgid "_Rating 4"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "4 점(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2538
 
 #: src/layout_util.c:2538
-#, fuzzy
 msgid "Rating 4"
 msgid "Rating 4"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "4 점"
 
 #: src/layout_util.c:2539
 
 #: src/layout_util.c:2539
-#, fuzzy
 msgid "_Rating 5"
 msgid "_Rating 5"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "5 점(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2539
 
 #: src/layout_util.c:2539
-#, fuzzy
 msgid "Rating 5"
 msgid "Rating 5"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "5 점"
 
 #: src/layout_util.c:2540
 msgid "_Rating -1"
 
 #: src/layout_util.c:2540
 msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "-1 점(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2540
 
 #: src/layout_util.c:2540
-#, fuzzy
 msgid "Rating -1"
 msgid "Rating -1"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "-1 점"
 
 #: src/layout_util.c:2541
 
 #: src/layout_util.c:2541
-#, fuzzy
 msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "시계방향으로 돌리기"
+msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2541
 
 #: src/layout_util.c:2541
-#, fuzzy
 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "ì\8b\9cê³\84ë°©í\96¥ì\9c¼ë¡\9c ë\8f\8c리기"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\8b\9cê³\84 ë°©í\96¥ì\9c¼ë¡\9c 90° í\9a\8cì \84í\95\98기"
 
 #: src/layout_util.c:2542
 
 #: src/layout_util.c:2542
-#, fuzzy
 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
+msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기(_C)"
 
 
-#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
-#: src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820 src/toolbar.c:111
 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "반 시계방향으로·돌리기"
+msgstr "시계 반대 방향으로 90° 회전하기"
 
 #: src/layout_util.c:2543
 
 #: src/layout_util.c:2543
-#, fuzzy
 msgid "Rotate 1_80°"
 msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "반바퀴 돌리기"
+msgstr "180° 회전하기(_8)"
 
 #: src/layout_util.c:2543
 
 #: src/layout_util.c:2543
-#, fuzzy
 msgid "Image Rotate 180°"
 msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "반바퀴 돌리기"
+msgstr "이미지 180° 회전하기"
 
 #: src/layout_util.c:2544
 msgid "_Mirror"
 
 #: src/layout_util.c:2544
 msgid "_Mirror"
-msgstr "좌우 뒤집기(_M)"
+msgstr "비추기(_M)"
 
 #: src/layout_util.c:2544
 
 #: src/layout_util.c:2544
-#, fuzzy
 msgid "Image Mirror"
 msgid "Image Mirror"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 비추기"
 
 #: src/layout_util.c:2545
 msgid "_Flip"
 
 #: src/layout_util.c:2545
 msgid "_Flip"
-msgstr "위아래 뒤집기(_F)"
+msgstr "뒤집기(_F)"
 
 #: src/layout_util.c:2545
 
 #: src/layout_util.c:2545
-#, fuzzy
 msgid "Image Flip"
 msgid "Image Flip"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 뒤집기"
 
 #: src/layout_util.c:2546
 
 #: src/layout_util.c:2546
-#, fuzzy
 msgid "_Original state"
 msgid "_Original state"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "원본 상태(_O)"
 
 #: src/layout_util.c:2546
 
 #: src/layout_util.c:2546
-#, fuzzy
 msgid "Image rotate Original state"
 msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "이미지 원본 상태 회전하기"
 
 #: src/layout_util.c:2547
 msgid "P_references..."
 
 #: src/layout_util.c:2547
 msgid "P_references..."
-msgstr "환경 설정...(_r)"
+msgstr "환경설정(_R)..."
 
 #: src/layout_util.c:2547
 
 #: src/layout_util.c:2547
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "환경 설정...(_r)"
+msgstr "환경설정..."
 
 #: src/layout_util.c:2548
 msgid "Configure _Plugins..."
 
 #: src/layout_util.c:2548
 msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr ""
+msgstr "플러그인 구성하기(_P)..."
 
 #: src/layout_util.c:2548
 msgid "Configure Plugins..."
 
 #: src/layout_util.c:2548
 msgid "Configure Plugins..."
-msgstr ""
+msgstr "플러그인 구성하기..."
 
 #: src/layout_util.c:2549
 
 #: src/layout_util.c:2549
-#, fuzzy
 msgid "_Configure this window..."
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "ì°½ë\8b«ê¸°(_C)"
+msgstr "ì\9d´ ì°½ êµ¬ì\84±í\95\98기(_C)..."
 
 #: src/layout_util.c:2549
 
 #: src/layout_util.c:2549
-#, fuzzy
 msgid "Configure this window..."
 msgid "Configure this window..."
-msgstr "ì°½ë\8b«ê¸°(_C)"
+msgstr "ì\9d´ ì°½ êµ¬ì\84±í\95\98기..."
 
 #: src/layout_util.c:2550
 
 #: src/layout_util.c:2550
-#, fuzzy
 msgid "_Cache maintenance..."
 msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼ ê´\80리(_T)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ì\9c ì§\80ê´\80리(_C)..."
 
 #: src/layout_util.c:2550
 
 #: src/layout_util.c:2550
-#, fuzzy
 msgid "Cache maintenance..."
 msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼ ê´\80리(_T)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ì\9c ì§\80ê´\80리..."
 
 #: src/layout_util.c:2551
 msgid "Set as _wallpaper"
 
 #: src/layout_util.c:2551
 msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "ë°\94í\83\95í\99\94ë©´ì\9c¼ë¡\9c ì§\80ì \95(_W)"
+msgstr "ë°°ê²½í\99\94ë©´ì\9c¼ë¡\9c ì\84¤ì \95í\95\98기(_W)"
 
 #: src/layout_util.c:2551
 
 #: src/layout_util.c:2551
-#, fuzzy
 msgid "Set as wallpaper"
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "ë°\94í\83\95í\99\94ë©´ì\9c¼ë¡\9c ì§\80ì \95(_W)"
+msgstr "ë°°ê²½í\99\94ë©´ì\9c¼ë¡\9c ì\84¤ì \95í\95\98기"
 
 #: src/layout_util.c:2552
 msgid "_Save metadata"
 
 #: src/layout_util.c:2552
 msgid "_Save metadata"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터 저장하기(_S)"
 
 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
 
 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Save metadata"
 msgid "Save metadata"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "메타데이터 저장하기"
 
 #: src/layout_util.c:2553
 
 #: src/layout_util.c:2553
-#, fuzzy
 msgid "Keyword autocomplete"
 msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "키워드"
+msgstr "키워드 자동완성"
 
 #: src/layout_util.c:2553
 
 #: src/layout_util.c:2553
-#, fuzzy
 msgid "Keyword Autocomplete"
 msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "키워드"
+msgstr "키워드 자동완성"
 
 
-#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
-#: src/layout_util.c:2577
+#: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
 msgid "_Zoom to fit"
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "í\99\94ë©´í\81¬ê¸°ì\97\90 ë§\9eì¶\94기(_Z)"
+msgstr "í\81¬ê¸°ì\97\90 ë§\9eê²\8c ì¤\8c(_Z)"
 
 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
 msgid "Fit _Horizontally"
 
 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "가로로 맞추기(_H)"
 
 #: src/layout_util.c:2562
 msgid "Fit Horizontally"
 
 #: src/layout_util.c:2562
 msgid "Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "가로로 맞추기"
 
 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
 msgid "Fit _Vertically"
 
 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
 msgid "Fit _Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "세로로 맞추기(_V)"
 
 #: src/layout_util.c:2563
 msgid "Fit Vertically"
 
 #: src/layout_util.c:2563
 msgid "Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "세로로 맞추기"
 
 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
 
 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _2:1"
 msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "_2:1 줌"
 
 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
 
 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _3:1"
 msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "_3:1 줌"
 
 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
 
 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _4:1"
 msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "_4:1 줌"
 
 
-#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
-#: src/toolbar.c:128
-#, fuzzy
+#: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837 src/toolbar.c:128
 msgid "Connected Zoom in"
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "ì\95ì\86\8c"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c í\99\95ë\8c\80í\95\98기"
 
 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
 
 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom out"
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "ì\95ì\86\8c"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c ì¶\95ì\86\8cí\95\98기"
 
 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
 
 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "ì\8b¤ì \9cí\81¬ê¸°ë¡\9c(_1)"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c ì\9b\90본 í\81¬ê¸°"
 
 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
 
 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "í\99\94ë©´í\81¬ê¸°ì\97\90 ë§\9eì¶\94기(_Z)"
+msgstr "í\81¬ê¸°ì\97\90 ë§\9eê²\8c ì\97°ê´\80ë\90\9c ì¤\8c"
 
 #: src/layout_util.c:2578
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 
 #: src/layout_util.c:2578
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "연관된 가로로 맞추기"
 
 #: src/layout_util.c:2579
 msgid "Connected Fit Vertically"
 
 #: src/layout_util.c:2579
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "연관된 세로로 맞추기"
 
 #: src/layout_util.c:2580
 
 #: src/layout_util.c:2580
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "ì\8b¤ì \9cí\81¬ê¸°ë¡\9c(_1)"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c 2:1 ì¤\8c"
 
 #: src/layout_util.c:2581
 
 #: src/layout_util.c:2581
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "ì\8b¤ì \9cí\81¬ê¸°ë¡\9c(_1)"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c 3:1 ì¤\8c"
 
 #: src/layout_util.c:2582
 
 #: src/layout_util.c:2582
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "ì\8b¤ì \9cí\81¬ê¸°ë¡\9c(_1)"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c 4:1 ì¤\8c"
 
 #: src/layout_util.c:2583
 
 #: src/layout_util.c:2583
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "ì\8b¤ì \9cí\81¬ê¸°ë¡\9c(_1)"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c 1:2 ì¤\8c"
 
 #: src/layout_util.c:2584
 
 #: src/layout_util.c:2584
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "ì\8b¤ì \9cí\81¬ê¸°ë¡\9c(_1)"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c 1:3 ì¤\8c"
 
 #: src/layout_util.c:2585
 
 #: src/layout_util.c:2585
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "ì\8b¤ì \9cí\81¬ê¸°ë¡\9c(_1)"
+msgstr "ì\97°ê´\80ë\90\9c 1:4 ì¤\8c"
 
 #: src/layout_util.c:2586
 
 #: src/layout_util.c:2586
-#, fuzzy
 msgid "_View in new window"
 msgid "_View in new window"
-msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97´ê¸°(_w)"
+msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97\90ì\84\9c ë³´ê¸°(_V)"
 
 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
 msgid "F_ull screen"
 
 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "전체화면(_u)"
+msgstr "전체 화면(_U)"
 
 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
 
 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
-#, fuzzy
 msgid "_Leave full screen"
 msgid "_Leave full screen"
-msgstr "전체화면(_F)"
+msgstr "전체 화면 벗어나기(_L)"
 
 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
 
 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
-#, fuzzy
 msgid "Leave full screen"
 msgid "Leave full screen"
-msgstr "전체 화면으로 전환"
+msgstr "전체 화면 벗어나기"
 
 #: src/layout_util.c:2593
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 
 #: src/layout_util.c:2593
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기(_C)"
 
 #: src/layout_util.c:2593
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 
 #: src/layout_util.c:2593
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "오버레이 모드를 통해 순환하기"
 
 #: src/layout_util.c:2594
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 
 #: src/layout_util.c:2594
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기(_A)"
 
 #: src/layout_util.c:2594
 msgid "Cycle through histogram channels"
 
 #: src/layout_util.c:2594
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+msgstr "히스토그램 채널을 통해 순환하기"
 
 #: src/layout_util.c:2595
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 
 #: src/layout_util.c:2595
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기(_D)"
 
 #: src/layout_util.c:2595
 msgid "Cycle through histogram modes"
 
 #: src/layout_util.c:2595
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+msgstr "히스토그램 모드를 통해 순환하기"
 
 #: src/layout_util.c:2596
 msgid "_Hide file list"
 
 #: src/layout_util.c:2596
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
+msgstr "파일 목록 숨기기(_H)"
 
 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
 
 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Hide file list"
 msgid "Hide file list"
-msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
+msgstr "파일 목록 숨기기"
 
 #: src/layout_util.c:2597
 
 #: src/layout_util.c:2597
-#, fuzzy
 msgid "_Pause slideshow"
 msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)"
+msgstr "슬라이드쇼 일시정지(_P)"
 
 #: src/layout_util.c:2598
 msgid "Faster"
 
 #: src/layout_util.c:2598
 msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "더 빠르게"
 
 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
 
 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Slideshow Faster"
 msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "슬라이드 쇼(_S)"
+msgstr "슬라이드쇼 더 빠르게"
 
 #: src/layout_util.c:2599
 msgid "Slower"
 
 #: src/layout_util.c:2599
 msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "더 느리게"
 
 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
 
 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Slideshow Slower"
 msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "슬라이드 쇼(_S)"
+msgstr "슬라이드쇼 더 느리게"
 
 #: src/layout_util.c:2600
 msgid "_Refresh"
 
 #: src/layout_util.c:2600
 msgid "_Refresh"
-msgstr "새로 고침(_R)"
+msgstr "새로고침(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
 
 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "새로 고침(_R)"
+msgstr "새로고침"
 
 #: src/layout_util.c:2601
 msgid "_Help manual"
 
 #: src/layout_util.c:2601
 msgid "_Help manual"
-msgstr ""
+msgstr "도움말 설명서(_H)"
 
 #: src/layout_util.c:2601
 msgid "Help manual"
 
 #: src/layout_util.c:2601
 msgid "Help manual"
-msgstr ""
+msgstr "도움말 설명서"
 
 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
 msgid "On-line help search"
 
 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
 msgid "On-line help search"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 도움말 검색"
 
 #: src/layout_util.c:2603
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 
 #: src/layout_util.c:2603
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "단축키 설명(_K)"
+msgstr "키보드 단축키(_K)"
 
 #: src/layout_util.c:2603
 
 #: src/layout_util.c:2603
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "단축키 설명(_K)"
+msgstr "키보드 단축키"
 
 #: src/layout_util.c:2604
 
 #: src/layout_util.c:2604
-#, fuzzy
 msgid "_Keyboard map"
 msgid "_Keyboard map"
-msgstr "키워드(_K)"
+msgstr "키보드 맵(_K)"
 
 #: src/layout_util.c:2604
 
 #: src/layout_util.c:2604
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "단축키 설명(_K)"
+msgstr "키보드 맵"
 
 #: src/layout_util.c:2605
 msgid "_Readme"
 
 #: src/layout_util.c:2605
 msgid "_Readme"
-msgstr ""
+msgstr "읽어보기(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:2605
 msgid "Readme"
 
 #: src/layout_util.c:2605
 msgid "Readme"
-msgstr ""
+msgstr "읽어보기"
 
 #: src/layout_util.c:2606
 msgid "_ChangeLog"
 
 #: src/layout_util.c:2606
 msgid "_ChangeLog"
-msgstr ""
+msgstr "변경로그(_C)"
 
 #: src/layout_util.c:2606
 msgid "ChangeLog notes"
 
 #: src/layout_util.c:2606
 msgid "ChangeLog notes"
-msgstr ""
+msgstr "변경로그 메모"
 
 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
 msgid "Search and Run command"
 
 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
 msgid "Search and Run command"
-msgstr ""
+msgstr "검색하고 명령 실행하기"
 
 #: src/layout_util.c:2607
 msgid "Search commands by keyword and run them"
 
 #: src/layout_util.c:2607
 msgid "Search commands by keyword and run them"
-msgstr ""
+msgstr "키워드로 명령 검색하고 실행하기"
 
 #: src/layout_util.c:2608
 msgid "_About"
 
 #: src/layout_util.c:2608
 msgid "_About"
-msgstr "ì\9d´ í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\80(_A)"
+msgstr "ì \95ë³´(_A)"
 
 #: src/layout_util.c:2608
 
 #: src/layout_util.c:2608
-#, fuzzy
 msgid "About"
 msgid "About"
-msgstr "ì\9d´ í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\80(_A)"
+msgstr "ì \95ë³´"
 
 #: src/layout_util.c:2609
 
 #: src/layout_util.c:2609
-#, fuzzy
 msgid "_Log Window"
 msgid "_Log Window"
-msgstr "창닫기(_C)"
+msgstr "로그 창(_L)"
 
 #: src/layout_util.c:2609
 
 #: src/layout_util.c:2609
-#, fuzzy
 msgid "Log Window"
 msgid "Log Window"
-msgstr "창 닫기"
+msgstr "로그 창"
 
 #: src/layout_util.c:2610
 
 #: src/layout_util.c:2610
-#, fuzzy
 msgid "_Exif window"
 msgid "_Exif window"
-msgstr "창닫기(_C)"
+msgstr "Exif 창(_E)"
 
 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
 
 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Exif window"
 msgid "Exif window"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "Exif 창"
 
 #: src/layout_util.c:2611
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 
 #: src/layout_util.c:2611
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기(_C)"
 
 #: src/layout_util.c:2611
 msgid "Cycle through stereo modes"
 
 #: src/layout_util.c:2611
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오 모드를 통해 순환하기"
 
 #: src/layout_util.c:2612
 msgid "_Next Pane"
 
 #: src/layout_util.c:2612
 msgid "_Next Pane"
-msgstr ""
+msgstr "다음 창(_N)"
 
 #: src/layout_util.c:2612
 
 #: src/layout_util.c:2612
-#, fuzzy
 msgid "Next Split Pane"
 msgid "Next Split Pane"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "다음 분할 창"
 
 #: src/layout_util.c:2613
 msgid "_Previous Pane"
 
 #: src/layout_util.c:2613
 msgid "_Previous Pane"
-msgstr ""
+msgstr "이전 창(_P)"
 
 #: src/layout_util.c:2613
 
 #: src/layout_util.c:2613
-#, fuzzy
 msgid "Previous Split Pane"
 msgid "Previous Split Pane"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "이전 분할 창"
 
 #: src/layout_util.c:2614
 
 #: src/layout_util.c:2614
-#, fuzzy
 msgid "_Up Pane"
 msgid "_Up Pane"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "창 위로(_U)"
 
 #: src/layout_util.c:2614
 
 #: src/layout_util.c:2614
-#, fuzzy
 msgid "Up Split Pane"
 msgid "Up Split Pane"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "분할 창 위로"
 
 #: src/layout_util.c:2615
 msgid "_Down Pane"
 
 #: src/layout_util.c:2615
 msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "창 아래로(_D)"
 
 #: src/layout_util.c:2615
 
 #: src/layout_util.c:2615
-#, fuzzy
 msgid "Down Split Pane"
 msgid "Down Split Pane"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "분할 창 아래로"
 
 #: src/layout_util.c:2616
 
 #: src/layout_util.c:2616
-#, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file"
 msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "파일에 방향 기록하기(_W)"
 
 #: src/layout_util.c:2616
 
 #: src/layout_util.c:2616
-#, fuzzy
 msgid "Write orientation to file"
 msgid "Write orientation to file"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "파일에 방향 기록하기"
 
 #: src/layout_util.c:2617
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 
 #: src/layout_util.c:2617
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)(_W)"
 
 #: src/layout_util.c:2617
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 
 #: src/layout_util.c:2617
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "파일에 방향 기록하기 (타임스탬프 보존)"
 
 #: src/layout_util.c:2618
 msgid "Clear Marks..."
 
 #: src/layout_util.c:2618
 msgid "Clear Marks..."
-msgstr ""
+msgstr "마크 비우기..."
 
 #: src/layout_util.c:2622
 
 #: src/layout_util.c:2622
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "썸네일(_T)"
+msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
 
 #: src/layout_util.c:2622
 
 #: src/layout_util.c:2622
-#, fuzzy
 msgid "Show Thumbnails"
 msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "마중그림 표시하기"
 
 #: src/layout_util.c:2623
 
 #: src/layout_util.c:2623
-#, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "마크 표시하기(_M)"
 
 #: src/layout_util.c:2623
 
 #: src/layout_util.c:2623
-#, fuzzy
 msgid "Show Marks"
 msgid "Show Marks"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "마크 표시하기"
 
 #: src/layout_util.c:2624
 
 #: src/layout_util.c:2624
-#, fuzzy
 msgid "Show File Filter"
 msgid "Show File Filter"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ í\83\90ì\83\89기 ì\97¬ë\8b«ê¸°(_H)"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ í\95\84í\84° í\91\9cì\8b\9cí\95\98기"
 
 #: src/layout_util.c:2625
 msgid "Pi_xel Info"
 
 #: src/layout_util.c:2625
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀 정보(_X)"
 
 #: src/layout_util.c:2625
 
 #: src/layout_util.c:2625
-#, fuzzy
 msgid "Show Pixel Info"
 msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ í\83\90ì\83\89기 ì\97¬ë\8b«ê¸°(_H)"
+msgstr "í\94½ì\85\80 ì \95ë³´ í\91\9cì\8b\9cí\95\98기"
 
 #: src/layout_util.c:2626
 
 #: src/layout_util.c:2626
-#, fuzzy
 msgid "Hide _alpha"
 msgid "Hide _alpha"
-msgstr "도구 바 숨김(_b)"
+msgstr "알파 숨기기(_A)"
 
 #: src/layout_util.c:2626
 
 #: src/layout_util.c:2626
-#, fuzzy
 msgid "Hide alpha channel"
 msgid "Hide alpha channel"
-msgstr "도구 바 숨김(_b)"
+msgstr "알파 채널 숨기기"
 
 #: src/layout_util.c:2627
 msgid "_Float file list"
 
 #: src/layout_util.c:2627
 msgid "_Float file list"
-msgstr "파일 탐색기 분리(_F)"
+msgstr "파일 목록 띄우기(_F)"
 
 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
 
 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Float file list"
 msgid "Float file list"
-msgstr "파일 탐색기 분리(_F)"
+msgstr "파일 목록 띄우기"
 
 #: src/layout_util.c:2628
 msgid "Hide tool_bar"
 
 #: src/layout_util.c:2628
 msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "도구 바 숨김(_b)"
+msgstr "도구모음 숨기기(_B)"
 
 #: src/layout_util.c:2628
 
 #: src/layout_util.c:2628
-#, fuzzy
 msgid "Hide toolbar"
 msgid "Hide toolbar"
-msgstr "도구 바 숨김(_b)"
+msgstr "도구모음 숨기기"
 
 #: src/layout_util.c:2629
 msgid "_Info sidebar"
 
 #: src/layout_util.c:2629
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "정보 사이드바(_I)"
 
 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
 
 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "정보 사이드바"
 
 #: src/layout_util.c:2630
 msgid "Sort _manager"
 
 #: src/layout_util.c:2630
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "정렬 관리자(_M)"
 
 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
 
 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Sort manager"
 msgid "Sort manager"
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "정렬 관리"
 
 #: src/layout_util.c:2631
 
 #: src/layout_util.c:2631
-#, fuzzy
 msgid "Hide Bars"
 msgid "Hide Bars"
-msgstr "도구 바 숨김(_b)"
+msgstr "표시줄 숨기기"
 
 #: src/layout_util.c:2633
 
 #: src/layout_util.c:2633
-#, fuzzy
 msgid "Use _color profiles"
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98기(_C)"
 
 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
 
 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Use color profiles"
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98기"
 
 #: src/layout_util.c:2634
 msgid "Use profile from _image"
 
 #: src/layout_util.c:2634
 msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지에서 프로필 사용하기(_I)"
 
 #: src/layout_util.c:2634
 msgid "Use profile from image"
 
 #: src/layout_util.c:2634
 msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지에서 프로필 사용하기"
 
 #: src/layout_util.c:2635
 
 #: src/layout_util.c:2635
-#, fuzzy
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "슬라이드 쇼로 전환"
+msgstr "그레이스케일 전환하기(_G)"
 
 #: src/layout_util.c:2635
 
 #: src/layout_util.c:2635
-#, fuzzy
 msgid "Toggle grayscale"
 msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "슬라이드 쇼로 전환"
+msgstr "그레이스케일 전환하기"
 
 #: src/layout_util.c:2636
 
 #: src/layout_util.c:2636
-#, fuzzy
 msgid "Image Overlay"
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "보기"
+msgstr "이미지 오버레이"
 
 #: src/layout_util.c:2637
 msgid "_Show Histogram"
 
 #: src/layout_util.c:2637
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "히스토그램 표시하기(_S)"
 
 #: src/layout_util.c:2637
 
 #: src/layout_util.c:2637
-#, fuzzy
 msgid "Show Histogram"
 msgid "Show Histogram"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "히스토그램 표시하기"
 
 #: src/layout_util.c:2638
 
 #: src/layout_util.c:2638
-#, fuzzy
 msgid "Rectangular Selection"
 msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ì\84 í\83\9dí\95­ëª©"
 
 #: src/layout_util.c:2639
 msgid "Toggle GIF animation"
 
 #: src/layout_util.c:2639
 msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF 애니메이션 전환하기"
 
 #: src/layout_util.c:2640
 
 #: src/layout_util.c:2640
-#, fuzzy
 msgid "_Exif rotate"
 msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "Exif 회전하기(_E)"
 
 #: src/layout_util.c:2640
 
 #: src/layout_util.c:2640
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Exif rotate"
 msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "Exif 회전 전환하기"
 
 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
 
 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Draw Rectangle"
 msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ê·¸ë¦¬ê¸°"
 
 #: src/layout_util.c:2642
 msgid "Over/Under Exposed"
 
 #: src/layout_util.c:2642
 msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr ""
+msgstr "과다/과소 노출됨"
 
 #: src/layout_util.c:2642
 msgid "Highlight over/under exposed"
 
 #: src/layout_util.c:2642
 msgid "Highlight over/under exposed"
-msgstr ""
+msgstr "하이라이트 과다/과소 노출됨"
 
 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
 
 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Split Pane Sync"
 msgid "Split Pane Sync"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "분할 창 동기화"
 
 #: src/layout_util.c:2647
 
 #: src/layout_util.c:2647
-#, fuzzy
 msgid "Images as _List"
 msgid "Images as _List"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "목록으로 이미지(_L)"
 
 #: src/layout_util.c:2647
 
 #: src/layout_util.c:2647
-#, fuzzy
 msgid "View Images as List"
 msgid "View Images as List"
-msgstr "ì\95\84ì\9d´ì½\98ì\9c¼ë¡\9c ë³´ê¸°(_i)"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80를 ëª©ë¡\9dì\9c¼ë¡\9c ë³´ê¸°"
 
 #: src/layout_util.c:2648
 
 #: src/layout_util.c:2648
-#, fuzzy
 msgid "Images as I_cons"
 msgid "Images as I_cons"
-msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
+msgstr "아이콘으로 이미지(_C)"
 
 #: src/layout_util.c:2648
 
 #: src/layout_util.c:2648
-#, fuzzy
 msgid "View Images as Icons"
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "ì\95\84ì\9d´ì½\98ì\9c¼ë¡\9c ë³´ê¸°(_i)"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80를 ì\95\84ì\9d´ì½\98ì\9c¼ë¡\9c ë³´ê¸°"
 
 #: src/layout_util.c:2652
 
 #: src/layout_util.c:2652
-#, fuzzy
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "슬라이드 쇼로 전환"
+msgstr "폴더 보기 전환하기(_O)"
 
 #: src/layout_util.c:2652
 
 #: src/layout_util.c:2652
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Folders View"
 msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "슬라이드 쇼로 전환"
+msgstr "폴더 보기 전환하기"
 
 #: src/layout_util.c:2656
 msgid "_Horizontal"
 
 #: src/layout_util.c:2656
 msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "가로(_H)"
 
 #: src/layout_util.c:2656
 
 #: src/layout_util.c:2656
-#, fuzzy
 msgid "Split panes horizontal."
 msgid "Split panes horizontal."
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "창을 가로로 분할합니다."
 
 #: src/layout_util.c:2657
 msgid "_Vertical"
 
 #: src/layout_util.c:2657
 msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "세로(_V)"
 
 #: src/layout_util.c:2657
 
 #: src/layout_util.c:2657
-#, fuzzy
 msgid "Split panes vertical"
 msgid "Split panes vertical"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "창을 세로로 분할합니다"
 
 #: src/layout_util.c:2658
 msgid "_Quad"
 
 #: src/layout_util.c:2658
 msgid "_Quad"
-msgstr ""
+msgstr "사등분(_Q)"
 
 #: src/layout_util.c:2658
 
 #: src/layout_util.c:2658
-#, fuzzy
 msgid "Split panes quad"
 msgid "Split panes quad"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "창을 4등분으로 분할합니다"
 
 #: src/layout_util.c:2659
 
 #: src/layout_util.c:2659
-#, fuzzy
 msgid "_Single"
 msgid "_Single"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "단일(_S)"
 
 #: src/layout_util.c:2659
 
 #: src/layout_util.c:2659
-#, fuzzy
 msgid "Single pane"
 msgid "Single pane"
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "단일 창입니다"
 
 #: src/layout_util.c:2663
 msgid "Input _0: sRGB"
 
 #: src/layout_util.c:2663
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "입력 _0: sRGB"
 
 #: src/layout_util.c:2663
 msgid "Input 0: sRGB"
 
 #: src/layout_util.c:2663
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "입력 0: sRGB"
 
 #: src/layout_util.c:2664
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 
 #: src/layout_util.c:2664
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "입력 _1: AdobeRGB 호환가능"
 
 #: src/layout_util.c:2664
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 
 #: src/layout_util.c:2664
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "입력 1: AdobeRGB 호환가능"
 
 #: src/layout_util.c:2665
 msgid "Input _2"
 
 #: src/layout_util.c:2665
 msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "입력 _2"
 
 #: src/layout_util.c:2665
 msgid "Input 2"
 
 #: src/layout_util.c:2665
 msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "입력 2"
 
 #: src/layout_util.c:2666
 msgid "Input _3"
 
 #: src/layout_util.c:2666
 msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "입력 _3"
 
 #: src/layout_util.c:2666
 msgid "Input 3"
 
 #: src/layout_util.c:2666
 msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "입력 3"
 
 #: src/layout_util.c:2667
 msgid "Input _4"
 
 #: src/layout_util.c:2667
 msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "입력 _4"
 
 #: src/layout_util.c:2667
 msgid "Input 4"
 
 #: src/layout_util.c:2667
 msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "입력 4"
 
 #: src/layout_util.c:2668
 msgid "Input _5"
 
 #: src/layout_util.c:2668
 msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "입력 _5"
 
 #: src/layout_util.c:2668
 msgid "Input 5"
 
 #: src/layout_util.c:2668
 msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "입력 5"
 
 #: src/layout_util.c:2672
 msgid "Histogram on Red"
 
 #: src/layout_util.c:2672
 msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색으로 히스토그램"
 
 #: src/layout_util.c:2673
 msgid "Histogram on Green"
 
 #: src/layout_util.c:2673
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "초록색으로 히스토그램"
 
 #: src/layout_util.c:2674
 msgid "Histogram on Blue"
 
 #: src/layout_util.c:2674
 msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색으로 히스토그램"
 
 #: src/layout_util.c:2675
 msgid "Histogram on RGB"
 
 #: src/layout_util.c:2675
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB로 히스토그램"
 
 #: src/layout_util.c:2676
 msgid "Histogram on Value"
 
 #: src/layout_util.c:2676
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "값으로 히스토그램"
 
 #: src/layout_util.c:2680
 msgid "Linear Histogram"
 
 #: src/layout_util.c:2680
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "선형 히스토그램"
 
 #: src/layout_util.c:2681
 msgid "_Log Histogram"
 
 #: src/layout_util.c:2681
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "로그 히스토그램(_L)"
 
 #: src/layout_util.c:2681
 msgid "Log Histogram"
 
 #: src/layout_util.c:2681
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "로그 히스토그램"
 
 #: src/layout_util.c:2685
 msgid "_Auto"
 
 #: src/layout_util.c:2685
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "자동(_A)"
 
 #: src/layout_util.c:2685
 msgid "Stereo Auto"
 
 #: src/layout_util.c:2685
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오 자동"
 
 #: src/layout_util.c:2686
 msgid "_Side by Side"
 
 #: src/layout_util.c:2686
 msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "나란히(_S)"
 
 #: src/layout_util.c:2686
 msgid "Stereo Side by Side"
 
 #: src/layout_util.c:2686
 msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오 나란히"
 
 #: src/layout_util.c:2687
 msgid "_Cross"
 
 #: src/layout_util.c:2687
 msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "교차(_C)"
 
 #: src/layout_util.c:2687
 msgid "Stereo Cross"
 
 #: src/layout_util.c:2687
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오 교차"
 
 #: src/layout_util.c:2688
 msgid "_Off"
 
 #: src/layout_util.c:2688
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "끄기(_O)"
 
 #: src/layout_util.c:2688
 msgid "Stereo Off"
 
 #: src/layout_util.c:2688
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오 끄기"
 
 #: src/layout_util.c:3021
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 
 #: src/layout_util.c:3021
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "마크 _%d"
 
 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 
 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "마크 %d개 설정하기(_S)"
 
 #: src/layout_util.c:3022
 
 #: src/layout_util.c:3022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 설정하기"
 
 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 
 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "마크 %d개 다시 설정하기(_R)"
 
 #: src/layout_util.c:3023
 
 #: src/layout_util.c:3023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 다시 설정하기"
 
 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 
 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "마크 %d개 전환하기(_T)"
 
 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
 
 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 전환하기"
 
 #: src/layout_util.c:3026
 
 #: src/layout_util.c:3026
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 선택하기(_L)"
 
 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
 
 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 선택하기"
 
 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
 
 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 선택하기(_S)"
 
 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 
 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "마크 %d개 추가하기(_A)"
 
 #: src/layout_util.c:3028
 
 #: src/layout_util.c:3028
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 추가하기"
 
 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 
 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d 마크가 있는 교차점(_I)"
 
 #: src/layout_util.c:3029
 
 #: src/layout_util.c:3029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "%d 마크가 있는 교차점"
 
 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 
 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "마크 %d개 선택 취소하기(_U)"
 
 #: src/layout_util.c:3030
 
 #: src/layout_util.c:3030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 선택 취소하기"
 
 #: src/layout_util.c:3031
 
 #: src/layout_util.c:3031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 필터링하기(_F)"
 
 #: src/layout_util.c:3031
 
 #: src/layout_util.c:3031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 %d개 필터링하기"
 
 #: src/layout_util.c:3646
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 
 #: src/layout_util.c:3646
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "저장되지 않은 메타데이터가 있는 파일 수: %d"
 
 #: src/layout_util.c:3652
 msgid "No unsaved metadata"
 
 #: src/layout_util.c:3652
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "저장되지 않은 메타데이터 없음"
 
 #: src/layout_util.c:3700
 #, c-format
 
 #: src/layout_util.c:3700
 #, c-format
@@ -4331,62 +4068,61 @@ msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"이미지 프로필: %s\n"
+"화면 프로필: %s"
 
 #: src/layout_util.c:3708
 msgid "Click to enable color management"
 
 #: src/layout_util.c:3708
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "색상 관리를 활성화하려면 클릭"
 
 #: src/layout_util.c:3713
 msgid "Color profiles not supported"
 
 #: src/layout_util.c:3713
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
+msgstr "색상 프로필이 지원되지 않습니다"
 
 #: src/layout_util.c:3735
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 
 #: src/layout_util.c:3735
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "입력 _%d: %s"
 
 #: src/logwindow.c:326
 msgid "Log"
 
 #: src/logwindow.c:326
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "로그"
 
 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
 msgid "Debug level:"
 
 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
 msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+msgstr "디버그 수준:"
 
 #: src/logwindow.c:381
 
 #: src/logwindow.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Pause scrolling"
 msgid "Pause scrolling"
-msgstr "ì\8a¬ë\9d¼ì\9d´ë\93\9c ì\87¼ ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80(_h)"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¡¤ ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
 
 #: src/logwindow.c:389
 msgid "Enable line wrap"
 
 #: src/logwindow.c:389
 msgid "Enable line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "줄 바꿈 활성화하기"
 
 #: src/logwindow.c:397
 
 #: src/logwindow.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Enable timer data"
 msgid "Enable timer data"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "í\83\80ì\9d´ë¨¸ ë\8d°ì\9d´í\84° í\99\9cì\84±í\99\94í\95\98기"
 
 #: src/logwindow.c:417
 msgid "Search for text in log window"
 
 #: src/logwindow.c:417
 msgid "Search for text in log window"
-msgstr ""
+msgstr "로그 창에서 텍스트 검색하기"
 
 #: src/logwindow.c:426
 msgid "Search backwards"
 
 #: src/logwindow.c:426
 msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "반대 방향으로 검색하기"
 
 #: src/logwindow.c:436
 msgid "Search forwards"
 
 #: src/logwindow.c:436
 msgid "Search forwards"
-msgstr ""
+msgstr "앞으로 검색하기"
 
 #: src/logwindow.c:446
 msgid "Highlight all"
 
 #: src/logwindow.c:446
 msgid "Highlight all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 강조 표시하기"
 
 #: src/logwindow.c:452
 
 #: src/logwindow.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Filter regexp"
 msgid "Filter regexp"
-msgstr "í\95\84í\84°"
+msgstr "ì \95ê·\9cì\8b\9d í\95\84í\84°ë§\81í\95\98기"
 
 #: src/main.c:396
 #, c-format
 
 #: src/main.c:396
 #, c-format
@@ -4394,123 +4130,119 @@ msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"사용법: %s [옵션] [경로]\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "Valid options:\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "Valid options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 옵션:\n"
 
 #: src/main.c:398
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 
 #: src/main.c:398
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --blank                      빈 파일 목록으로 시작하기\n"
 
 #: src/main.c:399
 
 #: src/main.c:399
-msgid ""
-"      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
-msgstr ""
+msgid "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
+msgstr "      --cache-maintenance <경로>   비 GUI 모드에서 캐시 유지 관리 실행하기\n"
 
 #: src/main.c:400
 
 #: src/main.c:400
-msgid ""
-"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
-"accel.)\n"
-msgstr ""
+msgid "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n"
+msgstr "      --disable-clutter            클러터 라이브러리 사용 비활성화 (예: GPU 가속)\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --fullscreen                 전체 화면 모드에서 시작하기\n"
 
 #: src/main.c:402
 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 
 #: src/main.c:402
 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     기본 창 위치 설정하기\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                       이 메시지 표시하기\n"
 
 #: src/main.c:404
 
 #: src/main.c:404
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
+msgid "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list [파일] [컬렉션]       명령줄에 대한 컬렉션 창 열기\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-instance               Geeqie의 새 인스턴스 열기\n"
 
 #: src/main.c:406
 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 
 #: src/main.c:406
 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o:, --log-file:<파일>     파일에 로그 데이터 저장하기\n"
 
 #: src/main.c:407
 
 #: src/main.c:407
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr ""
+msgid "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr "  -r, --remote                     창을 열려면 다음 명령 보내기\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -rh, --remote-help               원격 명령 목록 인쇄하기\n"
 
 #: src/main.c:409
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 
 #: src/main.c:409
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --slideshow                  슬라이드쇼 모드에서 시작하기\n"
 
 #: src/main.c:410
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 
 #: src/main.c:410
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr ""
+msgstr "  +t, --with-tools                 도구 표시 강제적용하기\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -t, --without-tools              도구의 숨김 강제적용\n"
 
 #: src/main.c:412
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 
 #: src/main.c:412
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --version                    버전 정보 인쇄하기\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr ""
+msgstr "  +w, --show-log-window            로그 창 표시하기\n"
 
 #: src/main.c:415
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 
 #: src/main.c:415
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --debug[=level]              디버그 출력 켜기\n"
 
 #: src/main.c:416
 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 
 #: src/main.c:416
 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -g:, --grep:<regexp>     필터 디버그 출력\n"
 
 #: src/main.c:678
 msgid "Cannot load "
 
 #: src/main.c:678
 msgid "Cannot load "
-msgstr ""
+msgstr "불러올 수 없음 "
 
 #: src/main.c:684
 msgid "Configuration file path "
 
 #: src/main.c:684
 msgid "Configuration file path "
-msgstr ""
+msgstr "구성 파일 경로 "
 
 #: src/main.c:684
 msgid " is not a file\n"
 
 #: src/main.c:684
 msgid " is not a file\n"
-msgstr ""
+msgstr "은(는) 파일이 아닙니다\n"
 
 #: src/main.c:691
 
 #: src/main.c:691
-#, fuzzy
 msgid " is not a folder\n"
 msgid " is not a folder\n"
-msgstr "파일을 지웁니까?"
+msgstr "은(는) 폴더가 아닙니다\n"
 
 #: src/main.c:698
 msgid "No path parameter given\n"
 
 #: src/main.c:698
 msgid "No path parameter given\n"
-msgstr ""
+msgstr "경로 매개변수 없음이 지정되었습니다\n"
 
 #: src/main.c:760
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 
 #: src/main.c:760
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 디렉터리 만드는 중:%s\n"
 
 #: src/main.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 
 #: src/main.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다:%s\n"
 
 #: src/main.c:816
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 
 #: src/main.c:816
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "파일 저장 중 오류: %s\n"
 
 #: src/main.c:835
 #, c-format
 
 #: src/main.c:835
 #, c-format
@@ -4518,113 +4250,105 @@ msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
+"파일 저장 중 오류: %s\n"
+"오류: %s\n"
 
 #: src/main.c:985
 msgid "exit"
 
 #: src/main.c:985
 msgid "exit"
-msgstr ""
+msgstr "종료하기"
 
 #: src/main.c:990
 
 #: src/main.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgid "Quit %s"
-msgstr "나가기(_Q)"
+msgstr "%s 그만두기"
 
 #: src/main.c:992
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 
 #: src/main.c:992
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션이 수정되었습니다. 그래도 그만두시겠습니까?"
 
 #: src/menu.c:154
 
 #: src/menu.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "파일 생성일순으로 정렬"
 
 #: src/menu.c:157
 
 #: src/menu.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Sort by Exif date original"
 msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "Exif 날짜 원본순으로 정렬"
 
 #: src/menu.c:160
 
 #: src/menu.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Sort by Exif date digitized"
 msgid "Sort by Exif date digitized"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "디지털화된 Exif 날짜순으로 정렬"
 
 #: src/menu.c:163
 msgid "Unsorted"
 
 #: src/menu.c:163
 msgid "Unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "정렬되지 않음"
 
 #: src/menu.c:172
 
 #: src/menu.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Sort by rating"
 msgid "Sort by rating"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "별점순으로 정렬"
 
 #: src/menu.c:175
 
 #: src/menu.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Sort by class"
 msgid "Sort by class"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "클래스순으로 정렬"
 
 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
 msgid "Zoom to original size"
 
 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr ""
+msgstr "원본 크기로 줌"
 
 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
 msgid "Fit image to window"
 
 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
 msgid "Fit image to window"
-msgstr ""
+msgstr "창에 이미지 맞추기"
 
 #: src/menu.c:279
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 
 #: src/menu.c:279
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr ""
+msgstr "이전 설정에서 줌 벗어나기"
 
 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
 
 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Rotate clockwise 90°"
 msgid "Rotate clockwise 90°"
-msgstr "시계방향으로 돌리기"
+msgstr "시계 방향으로 90° 회전하기"
 
 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
 
 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Mirror"
 msgid "Mirror"
-msgstr "좌우 뒤집기(_M)"
+msgstr "비추기"
 
 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
 
 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Flip"
 msgid "Flip"
-msgstr "위아래 뒤집기(_F)"
+msgstr "뒤집기"
 
 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
 msgid "Original state"
 
 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
 msgid "Original state"
-msgstr ""
+msgstr "원본 상태"
 
 #: src/menu.c:467
 
 #: src/menu.c:467
-#, fuzzy
 msgid "_Add to Collection"
 msgid "_Add to Collection"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98ì\97\90 ì¶\94ê°\80í\95\98기(_A)"
 
 #: src/metadata.c:1739
 msgid "People"
 
 #: src/metadata.c:1739
 msgid "People"
-msgstr "사람"
+msgstr "사람"
 
 #: src/metadata.c:1740
 msgid "Family"
 
 #: src/metadata.c:1740
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "가족"
 
 #: src/metadata.c:1741
 msgid "Free time"
 
 #: src/metadata.c:1741
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "자유 시간"
 
 #: src/metadata.c:1742
 msgid "Children"
 
 #: src/metadata.c:1742
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "어린이들"
 
 #: src/metadata.c:1743
 msgid "Sport"
 
 #: src/metadata.c:1743
 msgid "Sport"
-msgstr ""
+msgstr "스포츠"
 
 #: src/metadata.c:1744
 
 #: src/metadata.c:1744
-#, fuzzy
 msgid "Culture"
 msgid "Culture"
-msgstr "자연"
+msgstr "문화"
 
 #: src/metadata.c:1745
 msgid "Festival"
 
 #: src/metadata.c:1745
 msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "축제"
 
 #: src/metadata.c:1746
 msgid "Nature"
 
 #: src/metadata.c:1746
 msgid "Nature"
@@ -4632,62 +4356,59 @@ msgstr "자연"
 
 #: src/metadata.c:1747
 msgid "Animal"
 
 #: src/metadata.c:1747
 msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "동물"
 
 #: src/metadata.c:1748
 msgid "Bird"
 
 #: src/metadata.c:1748
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/metadata.c:1749
 msgid "Insect"
 
 #: src/metadata.c:1749
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "곤충"
 
 #: src/metadata.c:1750
 msgid "Pets"
 
 #: src/metadata.c:1750
 msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "반려동물"
 
 #: src/metadata.c:1751
 msgid "Wildlife"
 
 #: src/metadata.c:1751
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "야생동물"
 
 #: src/metadata.c:1752
 
 #: src/metadata.c:1752
-#, fuzzy
 msgid "Zoo"
 msgid "Zoo"
-msgstr "확대"
+msgstr "동물원"
 
 #: src/metadata.c:1753
 msgid "Plant"
 
 #: src/metadata.c:1753
 msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "식물"
 
 #: src/metadata.c:1754
 
 #: src/metadata.c:1754
-#, fuzzy
 msgid "Tree"
 msgid "Tree"
-msgstr "ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ í\8a¸ë¦¬(_e)"
+msgstr "ë\82\98무"
 
 #: src/metadata.c:1755
 msgid "Flower"
 
 #: src/metadata.c:1755
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/metadata.c:1756
 msgid "Water"
 
 #: src/metadata.c:1756
 msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/metadata.c:1757
 msgid "River"
 
 #: src/metadata.c:1757
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/metadata.c:1758
 msgid "Lake"
 
 #: src/metadata.c:1758
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "호수"
 
 #: src/metadata.c:1759
 
 #: src/metadata.c:1759
-#, fuzzy
 msgid "Sea"
 msgid "Sea"
-msgstr "찾기:"
+msgstr "바다"
 
 #: src/metadata.c:1760
 msgid "Landscape"
 
 #: src/metadata.c:1760
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "풍경화"
 
 #: src/metadata.c:1761
 msgid "Art"
 
 #: src/metadata.c:1761
 msgid "Art"
@@ -4695,68 +4416,67 @@ msgstr "예술"
 
 #: src/metadata.c:1762
 msgid "Statue"
 
 #: src/metadata.c:1762
 msgid "Statue"
-msgstr ""
+msgstr "조각상"
 
 #: src/metadata.c:1763
 msgid "Painting"
 
 #: src/metadata.c:1763
 msgid "Painting"
-msgstr ""
+msgstr "회화"
 
 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
 msgid "Historic"
 
 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "역사적"
 
 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
 msgid "Modern"
 
 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "현대적"
 
 #: src/metadata.c:1766
 msgid "City"
 
 #: src/metadata.c:1766
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "도시"
 
 #: src/metadata.c:1767
 msgid "Park"
 
 #: src/metadata.c:1767
 msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "공원"
 
 #: src/metadata.c:1768
 msgid "Street"
 
 #: src/metadata.c:1768
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "거리"
 
 #: src/metadata.c:1769
 msgid "Square"
 
 #: src/metadata.c:1769
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "광장"
 
 #: src/metadata.c:1770
 msgid "Architecture"
 
 #: src/metadata.c:1770
 msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "건축 양식"
 
 #: src/metadata.c:1771
 msgid "Buildings"
 
 #: src/metadata.c:1771
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "건물"
 
 #: src/metadata.c:1772
 msgid "House"
 
 #: src/metadata.c:1772
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "주택"
 
 #: src/metadata.c:1773
 msgid "Cathedral"
 
 #: src/metadata.c:1773
 msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "대성당"
 
 #: src/metadata.c:1774
 
 #: src/metadata.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Palace"
 msgid "Palace"
-msgstr "장소"
+msgstr "궁전"
 
 #: src/metadata.c:1775
 msgid "Castle"
 
 #: src/metadata.c:1775
 msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/metadata.c:1776
 msgid "Bridge"
 
 #: src/metadata.c:1776
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "다리"
 
 #: src/metadata.c:1777
 msgid "Interior"
 
 #: src/metadata.c:1777
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "인테리어"
 
 #: src/metadata.c:1780
 msgid "Places"
 
 #: src/metadata.c:1780
 msgid "Places"
@@ -4764,365 +4484,342 @@ msgstr "장소"
 
 #: src/metadata.c:1781
 msgid "Conditions"
 
 #: src/metadata.c:1781
 msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "주위 상황"
 
 #: src/metadata.c:1782
 msgid "Night"
 
 #: src/metadata.c:1782
 msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "야간"
 
 #: src/metadata.c:1783
 msgid "Lights"
 
 #: src/metadata.c:1783
 msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "조명"
 
 #: src/metadata.c:1784
 
 #: src/metadata.c:1784
-#, fuzzy
 msgid "Reflections"
 msgid "Reflections"
-msgstr "선택 해제"
+msgstr "반사"
 
 #: src/metadata.c:1785
 msgid "Sun"
 
 #: src/metadata.c:1785
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "태양"
 
 #: src/metadata.c:1786
 msgid "Weather"
 
 #: src/metadata.c:1786
 msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "날씨"
 
 #: src/metadata.c:1787
 msgid "Fog"
 
 #: src/metadata.c:1787
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "안개"
 
 #: src/metadata.c:1788
 msgid "Rain"
 
 #: src/metadata.c:1788
 msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/metadata.c:1789
 msgid "Clouds"
 
 #: src/metadata.c:1789
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "구름"
 
 #: src/metadata.c:1790
 msgid "Snow"
 
 #: src/metadata.c:1790
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/metadata.c:1791
 msgid "Sunny weather"
 
 #: src/metadata.c:1791
 msgid "Sunny weather"
-msgstr ""
+msgstr "화창한 날씨"
 
 #: src/metadata.c:1792
 msgid "Photo"
 
 #: src/metadata.c:1792
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "사진"
 
 #: src/metadata.c:1793
 
 #: src/metadata.c:1793
-#, fuzzy
 msgid "Edited"
 msgid "Edited"
-msgstr "편집(_E)"
+msgstr "편집"
 
 #: src/metadata.c:1794
 msgid "Detail"
 
 #: src/metadata.c:1794
 msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "세부사항"
 
 #: src/metadata.c:1795
 msgid "Macro"
 
 #: src/metadata.c:1795
 msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "매크로"
 
 #: src/metadata.c:1796
 msgid "Portrait"
 
 #: src/metadata.c:1796
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "인물사진"
 
 #: src/metadata.c:1797
 msgid "Black and White"
 
 #: src/metadata.c:1797
 msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "흑백"
 
 #: src/metadata.c:1798
 msgid "Perspective"
 
 #: src/metadata.c:1798
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "원근법"
 
 #: src/misc.c:395
 msgid "Warning: libarchive not installed"
 
 #: src/misc.c:395
 msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr ""
+msgstr "경고: libarchive가 설치되지 않았습니다"
 
 #: src/misc.c:422
 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
 
 #: src/misc.c:422
 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr ""
+msgstr "아카이브 열기 - 디렉터리를 만들 수 없습니다: "
 
 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
 
 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
+msgstr "아카이브 열기 - 디렉토리를 다음으로 변경할 수 없습니다: "
 
 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
 msgid ""
 "\n"
 "  Error code: "
 msgstr ""
 
 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
 msgid ""
 "\n"
 "  Error code: "
 msgstr ""
+"\n"
+"  오류 코드: "
 
 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
 msgid "Desktop"
 
 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "데스크톱"
 
 
-#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
-#: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
+#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627 src/search.c:3631
+#: src/view_file/view_file.c:915
 msgid "Mark "
 msgid "Mark "
-msgstr ""
+msgstr "마크 "
 
 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
 
 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Collection"
 msgid "Collection"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98"
 
 #: src/osd.c:45
 
 #: src/osd.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Image index"
 msgid "Image index"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 색인"
 
 #: src/osd.c:46
 
 #: src/osd.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Images total"
 msgid "Images total"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "이미지 합계"
 
 #: src/osd.c:55
 
 #: src/osd.c:55
-#, fuzzy
 msgid "File page no."
 msgid "File page no."
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일 페이지 번호."
 
 #: src/osd.c:56
 
 #: src/osd.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Image date"
 msgid "Image date"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 날짜"
 
 #: src/osd.c:58
 msgid "ShutterSpeed"
 
 #: src/osd.c:58
 msgid "ShutterSpeed"
-msgstr ""
+msgstr "셔터속도"
 
 #: src/osd.c:64
 msgid "ISO"
 
 #: src/osd.c:64
 msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
 
 #: src/osd.c:66
 msgid "Focal len. 35mm"
 
 #: src/osd.c:66
 msgid "Focal len. 35mm"
-msgstr ""
+msgstr "초점 렌즈. 35mm"
 
 #: src/osd.c:70
 msgid "Lat, Long"
 
 #: src/osd.c:70
 msgid "Lat, Long"
-msgstr ""
+msgstr "Lat, Long"
 
 #: src/osd.c:71
 msgid "Altitude"
 
 #: src/osd.c:71
 msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "고도"
 
 #: src/osd.c:73
 
 #: src/osd.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgid "Timezone"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "시간대"
 
 #: src/osd.c:76
 
 #: src/osd.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "별점"
 
 #: src/osd.c:78
 
 #: src/osd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "© Creator"
 msgid "© Creator"
-msgstr "파일을 지웁니까?"
+msgstr "© 크리에이터"
 
 #: src/osd.c:79
 msgid "© Contributor"
 
 #: src/osd.c:79
 msgid "© Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "© 기여자"
 
 #: src/osd.c:80
 msgid "© Rights"
 
 #: src/osd.c:80
 msgid "© Rights"
-msgstr ""
+msgstr "© 권한"
 
 #: src/osd.c:169
 
 #: src/osd.c:169
-msgid ""
-"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr "템플릿에 미리 정의된 태그를 포함하려면 버튼을 클릭하거나 끌어다 놓기"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
 msgid "Display Find search bar"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
 msgid "Display Find search bar"
-msgstr ""
+msgstr "검색창 찾기 내보이기"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:105
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Start search"
 msgid "Start search"
-msgstr "찾기:"
+msgstr "검색 시작하기"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:107
 msgid "Hide Find search bar"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:107
 msgid "Hide Find search bar"
-msgstr ""
+msgstr "검색창 찾기 숨기기"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:124
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Scroll left"
 msgid "Scroll left"
-msgstr "ì\8a¬ë\9d¼ì\9d´ë\93\9c ì\87¼(_S)"
+msgstr "ì\99¼ìª½ì\9c¼ë¡\9c ì\8a¤í\81¬ë¡¤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:125
 msgid "Scroll right"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:125
 msgid "Scroll right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽으로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:126
 msgid "Scroll up"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:126
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "위로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:127
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgid "Scroll down"
-msgstr "ì\8a¬ë\9d¼ì\9d´ë\93\9c ì\87¼(_S)"
+msgstr "ì\95\84ë\9e\98ë¡\9c ì\8a¤í\81¬ë¡¤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:128
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Scroll left faster"
 msgid "Scroll left faster"
-msgstr "슬라이드 쇼(_S)"
+msgstr "더 빠르게 왼쪽으로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:129
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Scroll right faster"
 msgid "Scroll right faster"
-msgstr "슬라이드 쇼(_S)"
+msgstr "더 빠르게 오른쪽으로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:130
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Scroll up faster"
 msgid "Scroll up faster"
-msgstr "슬라이드 쇼(_S)"
+msgstr "더 빠르게 위로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:131
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Scroll down faster"
 msgid "Scroll down faster"
-msgstr "슬라이드 쇼(_S)"
+msgstr "더 빠르게 아래로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:132
 msgid "Scroll display half screen up"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:132
 msgid "Scroll display half screen up"
-msgstr ""
+msgstr "디스플레이 절반 화면 위로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:133
 msgid "Scroll display half screen down"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:133
 msgid "Scroll display half screen down"
-msgstr ""
+msgstr "디스플레이 절반 화면 아래로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:134
 msgid "Scroll display half screen left"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:134
 msgid "Scroll display half screen left"
-msgstr ""
+msgstr "디스플레이 절반 화면 왼쪽으로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:135
 msgid "Scroll display half screen right"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:135
 msgid "Scroll display half screen right"
-msgstr ""
+msgstr "디스플레이 절반 화면 오른쪽으로 스크롤"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:510
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:510
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d개 이미지, %s"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:520
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:520
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "팬 보기는 \"%s\" 폴더를 지원하지 않습니다."
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:521
 msgid "Folder not supported"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:521
 msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "폴더가 지원되지 않습니다"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
 msgid "Reading image data..."
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
 msgid "Reading image data..."
-msgstr ""
+msgstr "이미지 데이터를 읽는 중..."
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
-#, fuzzy
 msgid "Sorting images..."
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "ì \95ë ¬ ê´\80리(_m)"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì \95ë ¬í\95\98ë\8a\94 ì¤\91..."
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
 msgid "Filename:"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
 msgid "Filename:"
-msgstr "파일 이름:"
+msgstr "파일이름:"
 
 
-#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
-#: src/preferences.c:2442
+#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900 src/preferences.c:2442
 msgid "Location:"
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "위치:"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgid "Date:"
-msgstr "ê²½ë¡\9c:"
+msgstr "ë\82 ì§\9c:"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
 msgid "Size:"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "크기:"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
 msgid "Folder not found"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
 msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "폴더를 찾을 수 없습니다"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
 msgid "The entered path is not a folder"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "입력한 경로는 폴더가 아닙니다"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
-#, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
-msgstr "보기"
+msgstr "팬 보기"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
 msgid "Timeline"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
 msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "연대순"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
 msgid "Calendar"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "달력"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
 msgid "Folders (flower)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr ""
+msgstr "폴더 (꽃)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
 msgid "Grid"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "격자"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
 msgid "Dots"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
 msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
 msgid "No Images"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
 msgid "No Images"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 없음"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
-#, fuzzy
 msgid "Small Thumbnails"
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼"
+msgstr "ì\9e\91ì\9d\80 ë§\88ì¤\91그림"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
-#, fuzzy
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼"
+msgstr "ì \95ì\83\81 ë§\88ì¤\91그림"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
-#, fuzzy
 msgid "Large Thumbnails"
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼"
+msgstr "í\81° ë§\88ì¤\91그림"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
 msgid "1:10 (10%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
 msgid "1:4 (25%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
 msgid "1:3 (33%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
 msgid "1:2 (50%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
 msgid "1:1 (100%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
 msgid "Pan View Performance"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "팬 보기 성능"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
 msgid "Pan view performance may be poor."
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "팬 보기 성능이 저하될 수 있습니다."
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
 msgid ""
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
 msgid ""
@@ -5132,458 +4829,441 @@ msgid ""
 "Note that both options must be enabled to\n"
 "notice a change in performance."
 msgstr ""
 "Note that both options must be enabled to\n"
 "notice a change in performance."
 msgstr ""
+"팬 보기에서 축소판의 성능을 향상시키기 위해\n"
+"다음 옵션을 활성화할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"성능 변화를 확인하려면 두 옵션을 모두 활성화해야\n"
+"합니다."
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
 msgid "Cache thumbnails"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "캐시 마중그림"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "공유된 마중그림 캐시 사용하기"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
 msgid "Do not show this dialog again"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "이 대화 상자를 다시 표시하지 않음"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
 msgid "_Play"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "재생하기(_P)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
-#, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "Exif 날짜로 정렬하기(_X)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
 msgid "_Show Exif information"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Exif 정보 표시하기(_S)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
 msgid "Show im_age"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
 msgid "Show im_age"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 표시하기(_A)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
 msgid "_None"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
 msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "없음(_N)"
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
 
 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
-#, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgid "_Full size"
-msgstr "전체화면(_F)"
+msgstr "전체 크기(_F)"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
-msgstr ""
+msgstr "요구 사항"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "Exclude"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "제외하기"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "Include"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "포함하기"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Keyword Filter:"
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "키워드"
+msgstr "키워드 필터:"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
 msgid "Filter"
 msgstr "필터"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
 msgid "Filter"
 msgstr "필터"
 
 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Removed keyword…"
 msgid "Removed keyword…"
-msgstr "키워드"
+msgstr "제거된 키워드…"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
 msgid "Find:"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
 msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "찾기:"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
 msgid "Find"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "찾기"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
 msgid "path found"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
 msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "경로를 찾았습니다"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
-#, fuzzy
 msgid "filename found"
 msgid "filename found"
-msgstr "파일 이름:"
+msgstr "파일이름을 찾았습니다"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
 msgid "partial match"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "부분 일치"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
 msgid "no match"
 
 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
 msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "일치 없음"
 
 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
 msgid "Unknown"
 
 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
 
 #: src/preferences.c:132
 msgid "RAW Image"
 
 #: src/preferences.c:132
 msgid "RAW Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAW 이미지"
 
 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
 msgid "Video"
 
 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "비디오"
 
 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
 msgid "Document"
 
 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "문서"
 
 #: src/preferences.c:137
 
 #: src/preferences.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Archive"
 msgid "Archive"
-msgstr "ìµ\9cê·¼ í\8c\8cì\9d¼ ì\97´ê¸°(_r)"
+msgstr "ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8c"
 
 #: src/preferences.c:664
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 
 #: src/preferences.c:664
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "최근접 (가장 나쁘지만, 가장 빠름)"
 
 #: src/preferences.c:666
 msgid "Tiles"
 
 #: src/preferences.c:666
 msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "타일"
 
 #: src/preferences.c:668
 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 
 #: src/preferences.c:668
 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr ""
+msgstr "쌍선형 (가장 뛰어나지만, 가장 느림)"
 
 #: src/preferences.c:691
 msgid "Ask"
 
 #: src/preferences.c:691
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "묻기"
 
 #: src/preferences.c:719
 msgid "Primary"
 
 #: src/preferences.c:719
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "기본적"
 
 #: src/preferences.c:721
 msgid "Clipboard"
 
 #: src/preferences.c:721
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드"
 
 #: src/preferences.c:723
 msgid "Both"
 
 #: src/preferences.c:723
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "둘 다"
 
 #: src/preferences.c:763
 msgid "Geometric"
 
 #: src/preferences.c:763
 msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "기하학적"
 
 #: src/preferences.c:765
 msgid "Arithmetic"
 
 #: src/preferences.c:765
 msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "산술적"
 
 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
 msgid "Back"
 
 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "뒤로"
 
 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
 
 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr "보기"
+msgstr "앞으로"
 
 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
 msgid "Up"
 
 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "위로"
 
 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
 
 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
-#, fuzzy
 msgid "First page"
 msgid "First page"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "첫 페이지"
 
 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
 msgid "Last Page"
 
 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
 msgid "Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 페이지"
 
 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
 msgid "Next page"
 
 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "다음 페이지"
 
 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
 msgid "Previous Page"
 
 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
 msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "이전 페이지"
 
 #: src/preferences.c:798
 msgid "New _window"
 
 #: src/preferences.c:798
 msgid "New _window"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "새 창(_W)"
 
 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
 
 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr "찾기:"
+msgstr "검색하기"
 
 
-#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
-#: src/utilops.c:3189
+#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
 msgid "New folder"
 msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "새 폴더"
 
 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
 
 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgid "Close Window"
-msgstr "창닫기(_C)"
+msgstr "창 닫기"
 
 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
 
 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Select invert"
 msgid "Select invert"
-msgstr "선택 해제"
+msgstr "반전 선택하기"
 
 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
 
 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Show file filter"
 msgid "Show file filter"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ í\83\90ì\83\89기 ì\97¬ë\8b«ê¸°(_H)"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ í\95\84í\84° í\91\9cì\8b\9cí\95\98기"
 
 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
 
 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Select rectangle"
 msgid "Select rectangle"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\82¬ê°\81í\98\95 ì\84 í\83\9dí\95\98기"
 
 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
 
 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "환경 설정...(_r)"
+msgstr "환경설정"
 
 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
 
 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Configure this window"
 msgid "Configure this window"
-msgstr "ì°½ë\8b«ê¸°(_C)"
+msgstr "ì\9d´ ì°½ êµ¬ì\84±í\95\98기"
 
 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
 
 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Cache maintenance"
 msgid "Cache maintenance"
-msgstr "ì\8d¸ë\84¤ì\9d¼ ê´\80리(_T)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ì\9c ì§\80ê´\80리"
 
 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
 msgid "Fit Horizontaly"
 
 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
 msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr ""
+msgstr "가로로 맞추기"
 
 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
 msgid "Fit vertically"
 
 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
 msgid "Fit vertically"
-msgstr ""
+msgstr "세로로 맞추기"
 
 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
 
 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Zoom1:3"
 msgid "Zoom1:3"
-msgstr "실제크기로(_1)"
+msgstr "1:3줌"
 
 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
 
 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale"
 msgid "Grayscale"
-msgstr "슬라이드 쇼로 전환"
+msgstr "그레이스케일"
 
 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
 msgid "Over Under Exposed"
 
 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
 msgid "Over Under Exposed"
-msgstr ""
+msgstr "과다/과소 노출됨"
 
 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
 
 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Help"
 msgid "Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+msgstr "도움말"
 
 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
 
 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Show thumbnails"
 msgid "Show thumbnails"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "마중그림 표시하기"
 
 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
 
 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Show marks"
 msgid "Show marks"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "마크 표시하기"
 
 #: src/preferences.c:968
 msgid "Custom"
 
 #: src/preferences.c:968
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정"
 
 #: src/preferences.c:1050
 
 #: src/preferences.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "Single image"
 msgid "Single image"
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "단일 이미지"
 
 #: src/preferences.c:1052
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 
 #: src/preferences.c:1052
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 레드-시안"
 
 #: src/preferences.c:1054
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 
 #: src/preferences.c:1054
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 그린-마젠타"
 
 #: src/preferences.c:1056
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 
 #: src/preferences.c:1056
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 옐로-블루"
 
 #: src/preferences.c:1058
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 
 #: src/preferences.c:1058
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 그레이 레드-시안"
 
 #: src/preferences.c:1060
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 
 #: src/preferences.c:1060
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 그레이 그린-마젠타"
 
 #: src/preferences.c:1062
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 
 #: src/preferences.c:1062
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 그레이 옐로-블루"
 
 #: src/preferences.c:1064
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 
 #: src/preferences.c:1064
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 뒤부아 레드-시안"
 
 #: src/preferences.c:1066
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 
 #: src/preferences.c:1066
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 뒤부아 그린-마젠타"
 
 #: src/preferences.c:1068
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 
 #: src/preferences.c:1068
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "아나글리프 뒤부아 옐로-블루"
 
 #: src/preferences.c:1071
 msgid "Side by Side"
 
 #: src/preferences.c:1071
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "나란히"
 
 #: src/preferences.c:1072
 msgid "Side by Side Half size"
 
 #: src/preferences.c:1072
 msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "나란히 절반 크기"
 
 #: src/preferences.c:1079
 msgid "Top - Bottom"
 
 #: src/preferences.c:1079
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "상단 - 하단"
 
 #: src/preferences.c:1080
 msgid "Top - Bottom Half size"
 
 #: src/preferences.c:1080
 msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 설명"
 
 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
 msgid "Fixed position"
 
 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
 msgid "Fixed position"
-msgstr ""
+msgstr "고정된 위치"
 
 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
 msgid "Reset filters"
 
 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
 msgid "Reset filters"
-msgstr ""
+msgstr "필터 재설정하기"
 
 #: src/preferences.c:1441
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.c:1441
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"파일 필터가 기본값으로 재설정됩니다.\n"
+"계속하시겠습니까?"
 
 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
 msgid "Clear trash"
 
 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
 msgid "Clear trash"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통 비우기"
 
 #: src/preferences.c:1472
 msgid "This will remove the trash contents."
 
 #: src/preferences.c:1472
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr ""
+msgstr "이렇게 하면 휴지통 내용물이 제거됩니다."
 
 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
 msgid "Reset image overlay template string"
 
 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 오버레이 템플릿 문자열 재설정하기"
 
 #: src/preferences.c:1520
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.c:1520
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"이미지 오버레이 템플릿 문자열이 기본값으로 재설정됩니다.\n"
+"계속하시겠습니까?"
 
 #: src/preferences.c:1971
 msgid "General"
 
 #: src/preferences.c:1971
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
 
 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
 msgid "Quality:"
 
 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
 msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "화질:"
 
 #: src/preferences.c:1980
 
 #: src/preferences.c:1980
-#, fuzzy
 msgid "Custom size: "
 msgid "Custom size: "
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 í\81¬ê¸°: "
 
 #: src/preferences.c:1981
 msgid "Width:"
 
 #: src/preferences.c:1981
 msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "너비:"
 
 #: src/preferences.c:1982
 msgid "Height:"
 
 #: src/preferences.c:1982
 msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "높이:"
 
 #: src/preferences.c:1984
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
 
 #: src/preferences.c:1984
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
-msgstr ""
+msgstr "캐시 마중그림 및 sim. 파일"
 
 #: src/preferences.c:1992
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 
 #: src/preferences.c:1992
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:1999
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 
 #: src/preferences.c:1999
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 폴더에 로컬로 마중그림 보관하기 (비표준)"
 
 #: src/preferences.c:2006
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 
 #: src/preferences.c:2006
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
+msgstr "다른 응용 프로그램과 공유되는, 일반적인 마중그림 스타일 및 캐시 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:2012
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 
 #: src/preferences.c:2012
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능한 경우 EXIF 마중그림 사용하기 (EXIF 마중그림은 오래된 것일 수 있음)"
 
 #: src/preferences.c:2015
 
 #: src/preferences.c:2015
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnail color management"
 msgid "Thumbnail color management"
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "마중그림 색상 관리"
 
 #: src/preferences.c:2018
 
 #: src/preferences.c:2018
-#, fuzzy
 msgid "Collection preview:"
 msgid "Collection preview:"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98 ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°:"
 
 #: src/preferences.c:2021
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 
 #: src/preferences.c:2021
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
-msgstr ""
+msgstr "컬렉션 미리보기 몽타주에 표시되는 마중그림의 최대 개수"
 
 #: src/preferences.c:2024
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 
 #: src/preferences.c:2024
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능한 경우 비디오 파일에 포함된 메타데이터를 마중그림으로 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:2040
 msgid "Star character: "
 
 #: src/preferences.c:2040
 msgid "Star character: "
-msgstr ""
+msgstr "별 문자: "
 
 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
 msgid "Display selected character"
 
 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
 msgid "Display selected character"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 문자 내보이기"
 
 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
 msgid ""
-"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
-"characters may be found on the Internet."
-msgstr ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the "
+"Internet."
+msgstr "유니코드 문자의 16진수 표현입니다. 모든 유니코드 문자 목록은 인터넷에서 찾을 수 있습니다."
 
 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
 msgid "Default"
 
 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본값"
 
 #: src/preferences.c:2072
 msgid "Rejected character: "
 
 #: src/preferences.c:2072
 msgid "Rejected character: "
-msgstr ""
+msgstr "거부된 문자: "
 
 #: src/preferences.c:2104
 msgid "Slide show"
 
 #: src/preferences.c:2104
 msgid "Slide show"
@@ -5591,62 +5271,59 @@ msgstr "슬라이드 쇼"
 
 #: src/preferences.c:2115
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 
 #: src/preferences.c:2115
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 변경 사이의 지연시간 hrs:mins:secs.dec"
 
 #: src/preferences.c:2131
 msgid "Random"
 
 #: src/preferences.c:2131
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "무작위"
 
 #: src/preferences.c:2132
 msgid "Repeat"
 
 #: src/preferences.c:2132
 msgid "Repeat"
-msgstr "반복"
+msgstr "반복하기"
 
 #: src/preferences.c:2136
 msgid "Image loading and caching"
 
 #: src/preferences.c:2136
 msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 로딩 및 캐싱"
 
 #: src/preferences.c:2138
 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 
 #: src/preferences.c:2138
 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
-msgstr ""
+msgstr "해독된 이미지 캐시 크기 (MiB):"
 
 #: src/preferences.c:2140
 msgid "Preload next image"
 
 #: src/preferences.c:2140
 msgid "Preload next image"
-msgstr ""
+msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
 
 #: src/preferences.c:2143
 msgid "Refresh on file change"
 
 #: src/preferences.c:2143
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr ""
+msgstr "파일 변경 시 새로고침"
 
 #: src/preferences.c:2149
 msgid "Expand menu and toolbar"
 
 #: src/preferences.c:2149
 msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기"
 
 #: src/preferences.c:2151
 
 #: src/preferences.c:2151
-msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
-"effect)"
-msgstr ""
+msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
+msgstr "메뉴 및 도구모음 확장하기 (참고! 변경 사항을 적용하려면 Geeqie를 다시 시작해야 함)"
 
 #: src/preferences.c:2153
 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
 
 #: src/preferences.c:2153
 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴와 도구 모음을 창의 전체 너비로 확장하기"
 
 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
 
 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
-#, fuzzy
 msgid "Timezone database"
 msgid "Timezone database"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "시간대 데이터베이스"
 
 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
 msgid "Update"
 
 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트"
 
 #: src/preferences.c:2187
 msgid "Install"
 
 #: src/preferences.c:2187
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "설치하기"
 
 #: src/preferences.c:2190
 msgid "Download database from: "
 
 #: src/preferences.c:2190
 msgid "Download database from: "
-msgstr ""
+msgstr "다음에서 데이터베이스 다운로드: "
 
 #: src/preferences.c:2196
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2196
 msgid ""
@@ -5654,16 +5331,21 @@ msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
+"인터넷에 연결되어 있지 않습니다!\n"
+"시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
+"수정된 exif 시간과 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2200
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.c:2200
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
+"시간대 데이터베이스는 UTC 오프셋 및 일광 절약 시간에 대해\n"
+"수정된 exif 시간 및 날짜를 표시하는 데 사용됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2206
 msgid "On-line help search engine"
 
 #: src/preferences.c:2206
 msgid "On-line help search engine"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 도움말 검색 엔진"
 
 #: src/preferences.c:2213
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2213
 msgid ""
@@ -5671,213 +5353,221 @@ msgid ""
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
+"형식은 검색 엔진에 따라 다릅니다. 예를 들어 형식은 다음과 같습니다:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
 #: src/preferences.c:2262
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 
 #: src/preferences.c:2262
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
-msgstr ""
+msgstr "2패스 렌더링 (두 번째 패스에서 HQ 줌 및 색상 보정 적용하기)"
 
 #: src/preferences.c:2270
 msgid "Zoom increment:"
 
 #: src/preferences.c:2270
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr ""
+msgstr "줌 증가:"
 
 #: src/preferences.c:2277
 
 #: src/preferences.c:2277
-#, fuzzy
 msgid "Zoom style:"
 msgid "Zoom style:"
-msgstr "ì\95ì\86\8c"
+msgstr "ì¤\8c ì\8a¤í\83\80ì\9d¼:"
 
 #: src/preferences.c:2282
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 
 #: src/preferences.c:2282
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 확대 허용하기 (최대 크기(%))"
 
 #: src/preferences.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current "
+"view area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion "
+"permitted in percent i.e. 100% is full-size."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"줌이 \"창에 이미지 맞추기\"로 설정된 경우 Geeqie가 현재 보기 영역보다 작은 이미지의 이미지 크기를 늘릴 "
+"수 있도록 하려면 이 옵션을 활성화합니다. 이 값은 허용되는 최대 확장을 백분율로 설정합니다. 즉, 100%는 전"
+"체 크기입니다."
 
 #: src/preferences.c:2291
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 
 #: src/preferences.c:2291
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "가상 창 크기 (실제 창의 %):"
 
 #: src/preferences.c:2297
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2297
 msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
-"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
-"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
-"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
-"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of "
+"using the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one "
+"to keep a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"이 값은 \"창에 이미지 맞추기\"가 설정된 경우, 창의 가상 크기를 설정합니다. 창의 실제 크기를 사용하는 대"
+"신 창의 지정된 백분율이 사용됩니다. 이를 통해 이미지(100%보다 작은 값) 주위에 테두리를 유지하거나, 이미"
+"지(100%보다 큰 값)를 자동으로 확대/축소할 수 있습니다. 전체 화면 모드에도 영향을 줍니다."
 
 #: src/preferences.c:2299
 
 #: src/preferences.c:2299
-#, fuzzy
 msgid "Tile size"
 msgid "Tile size"
-msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´(_F)"
+msgstr "ì \9c목 í\81¬ê¸°"
 
 #: src/preferences.c:2303
 msgid "Pixels"
 
 #: src/preferences.c:2303
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀"
 
 #: src/preferences.c:2303
 msgid "(Requires restart)"
 
 #: src/preferences.c:2303
 msgid "(Requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "(다시 시작해야 함)"
 
 #: src/preferences.c:2306
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2306
 msgid ""
-"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
-"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
-"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
-"a large image is seen."
+"This value changes the size of the tiles large images are split into. Increasing the size of the tiles "
+"will reduce the tiling effect seen on image changes, but will also slightly increase the delay before "
+"the first part of a large image is seen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"이 값은 큰 이미지가 분할되는 타일의 크기를 변경합니다. 타일 크기를 늘리면 이미지 변경 시 나타나는 타일"
+"링 효과가 줄어들지만 큰 이미지의 첫 번째 부분이 표시되기 전에 지연시간이 약간 증가합니다."
 
 #: src/preferences.c:2308
 msgid "Appearance"
 
 #: src/preferences.c:2308
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "모양새"
 
 #: src/preferences.c:2310
 msgid "Use custom border color in window mode"
 
 #: src/preferences.c:2310
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr ""
+msgstr "창 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:2313
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 
 #: src/preferences.c:2313
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "전체화면 모드에서 사용자 지정 테두리 색상 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:2316
 msgid "Border color"
 
 #: src/preferences.c:2316
 msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "테두리 색상"
 
 #: src/preferences.c:2321
 msgid "Alpha channel color 1"
 
 #: src/preferences.c:2321
 msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "알파 채널 색상 1"
 
 #: src/preferences.c:2324
 msgid "Alpha channel color 2"
 
 #: src/preferences.c:2324
 msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+msgstr "알파 채널 색상 2"
 
 #: src/preferences.c:2391
 msgid "Windows"
 
 #: src/preferences.c:2391
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/preferences.c:2393
 msgid "State"
 
 #: src/preferences.c:2393
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "상태"
 
 #: src/preferences.c:2395
 msgid "Remember session"
 
 #: src/preferences.c:2395
 msgid "Remember session"
-msgstr ""
+msgstr "세션 기억하기"
 
 #: src/preferences.c:2398
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 
 #: src/preferences.c:2398
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "새 창에도 저장된 창 위치 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:2402
 msgid "Remember window workspace"
 
 #: src/preferences.c:2402
 msgid "Remember window workspace"
-msgstr ""
+msgstr "창 작업공간 기억하기"
 
 #: src/preferences.c:2406
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 
 #: src/preferences.c:2406
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "도구 상태 기억하기 (띄우기/숨김)"
 
 #: src/preferences.c:2409
 msgid "Remember dialog window positions"
 
 #: src/preferences.c:2409
 msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr ""
+msgstr "대화상자 창 위치 기억하기"
 
 #: src/preferences.c:2412
 
 #: src/preferences.c:2412
-#, fuzzy
 msgid "Show window IDs"
 msgid "Show window IDs"
-msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97´ê¸°(_w)"
+msgstr "ì°½ ID í\91\9cì\8b\9cí\95\98기"
 
 #: src/preferences.c:2416
 msgid "Use current layout for default: "
 
 #: src/preferences.c:2416
 msgid "Use current layout for default: "
-msgstr ""
+msgstr "기본값으로 현재 레이아웃 사용하기: "
 
 #: src/preferences.c:2421
 msgid ""
 "Current window layout\n"
 "has been set as default"
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.c:2421
 msgid ""
 "Current window layout\n"
 "has been set as default"
 msgstr ""
+"현재 창 레이아웃이\n"
+"기본값으로 설정되었습니다"
 
 #: src/preferences.c:2427
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 
 #: src/preferences.c:2427
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr ""
+msgstr "도구가 숨겨져 있거나 떠 있을 때 이미지에 창 맞추기"
 
 #: src/preferences.c:2431
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 
 #: src/preferences.c:2431
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr ""
+msgstr "창 자동 크기 조정 시 크기 제한하기 (%):"
 
 #: src/preferences.c:2446
 msgid "Smooth image flip"
 
 #: src/preferences.c:2446
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr ""
+msgstr "부드러운 이미지 뒤집기"
 
 #: src/preferences.c:2448
 msgid "Disable screen saver"
 
 #: src/preferences.c:2448
 msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+msgstr "화면 보호기 비활성화하기"
 
 #: src/preferences.c:2466
 msgid "OSD"
 
 #: src/preferences.c:2466
 msgid "OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSD"
 
 #: src/preferences.c:2470
 msgid "Overlay Screen Display"
 
 #: src/preferences.c:2470
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "오버레이 화면 표시"
 
 #: src/preferences.c:2482
 msgid "Image overlay template"
 
 #: src/preferences.c:2482
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 오버레이 템플릿"
 
 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 
 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
-msgstr ""
+msgstr "도움말 파일에 광범위한 형식 지정 옵션이 표시됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
 msgid "Font"
 
 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴"
 
 #: src/preferences.c:2506
 msgid "Text"
 
 #: src/preferences.c:2506
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트"
 
 #: src/preferences.c:2511
 msgid "Background"
 
 #: src/preferences.c:2511
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "배경"
 
 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
 msgid "Defaults"
 
 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "기본값"
 
 #: src/preferences.c:2534
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
 
 #: src/preferences.c:2534
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
-msgstr ""
+msgstr "Exif, XMP 또는 IPTC 태그"
 
 #: src/preferences.c:2538
 
 #: src/preferences.c:2538
-#, fuzzy
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
 
 #: src/preferences.c:2543
 msgid "Field separators"
 
 #: src/preferences.c:2543
 msgid "Field separators"
-msgstr ""
+msgstr "필드 구분기호"
 
 #: src/preferences.c:2547
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.c:2547
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 msgstr ""
+"두 필드가 모두 null이 아닌 경우에만 표시되는 구분기호:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
 #: src/preferences.c:2552
 msgid "Field maximum length"
 
 #: src/preferences.c:2552
 msgid "Field maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "필드 최대 길이"
 
 #: src/preferences.c:2556
 msgid "%path:39%"
 
 #: src/preferences.c:2556
 msgid "%path:39%"
-msgstr ""
+msgstr "%path:39%"
 
 #: src/preferences.c:2561
 msgid "Pre- and post- text"
 
 #: src/preferences.c:2561
 msgid "Pre- and post- text"
-msgstr ""
+msgstr "사전 및 사후 텍스트"
 
 #: src/preferences.c:2565
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2565
 msgid ""
@@ -5885,10 +5575,13 @@ msgid ""
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 msgstr ""
+"필드가 null이 아닌 경우에만 표시되는 텍스트:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
 
 #: src/preferences.c:2570
 msgid "Pango markup"
 
 #: src/preferences.c:2570
 msgid "Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Pango 마크업"
 
 #: src/preferences.c:2574
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2574
 msgid ""
@@ -5897,332 +5590,324 @@ msgid ""
 "<i>italic</i>\n"
 "<s>strikethrough</s>"
 msgstr ""
 "<i>italic</i>\n"
 "<s>strikethrough</s>"
 msgstr ""
+"<b>굵게</b>\n"
+"<u>밑줄</u>\n"
+"<i>기울임꼴</i>\n"
+"<s>취소선</s>"
 
 #: src/preferences.c:2675
 
 #: src/preferences.c:2675
-#, fuzzy
 msgid "File Filters"
 msgid "File Filters"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ í\83\90ì\83\89기 ì\97¬ë\8b«ê¸°(_H)"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ í\95\84í\84°"
 
 #: src/preferences.c:2679
 msgid "Show hidden files or folders"
 
 #: src/preferences.c:2679
 msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 파일 또는 폴더 표시하기"
 
 #: src/preferences.c:2681
 msgid "Show parent folder (..)"
 
 #: src/preferences.c:2681
 msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "상위 폴더 표시하기 (..)"
 
 #: src/preferences.c:2683
 msgid "Case sensitive sort"
 
 #: src/preferences.c:2683
 msgid "Case sensitive sort"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자 구분 정렬"
 
 #: src/preferences.c:2685
 msgid "Natural sort order"
 
 #: src/preferences.c:2685
 msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "정상적인 정렬 순서"
 
 #: src/preferences.c:2687
 msgid "Disable file extension checks"
 
 #: src/preferences.c:2687
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr ""
+msgstr "파일 확장자 검사 비활성화"
 
 #: src/preferences.c:2690
 msgid "Disable File Filtering"
 
 #: src/preferences.c:2690
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "파일 필터링 비활성화하기"
 
 #: src/preferences.c:2694
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 
 #: src/preferences.c:2694
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "사이드카 확장자 그룹화"
 
 #: src/preferences.c:2701
 msgid "File types"
 
 #: src/preferences.c:2701
 msgid "File types"
-msgstr ""
+msgstr "파일 유형"
 
 #: src/preferences.c:2723
 msgid "Enabled"
 
 #: src/preferences.c:2723
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "활성화됨"
 
 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
 msgid "Class"
 
 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "클래스"
 
 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
 msgid "Writable"
 
 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "기록가능"
 
 #: src/preferences.c:2805
 msgid "Sidecar is allowed"
 
 #: src/preferences.c:2805
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "사이드카가 허용됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2854
 msgid "Metadata writing sequence"
 
 #: src/preferences.c:2854
 msgid "Metadata writing sequence"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터 쓰기 시퀀스"
 
 #: src/preferences.c:2856
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 
 #: src/preferences.c:2856
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "경고: Geeqie는 Exiv2 없이 빌드되었습니다. 일부 옵션이 비활성화되었습니다."
 
 #: src/preferences.c:2858
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2858
 msgid ""
-"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
-"process will stop when the first successful write occurs."
+"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This process will stop when the "
+"first successful write occurs."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"메타데이터를 작성할 때 Geeqie는 선택한 경우 다음 단계를 따릅니다. 이 프로세스는 첫 번째 성공적인 기록하"
+"기가 발생하면 중지됩니다."
 
 #: src/preferences.c:2862
 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
 
 #: src/preferences.c:2862
 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
-msgstr ""
+msgstr "시퀀스의 순서도가 도움말 파일에 표시됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2866
 msgid "Step 1"
 
 #: src/preferences.c:2866
 msgid "Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 단계"
 
 #: src/preferences.c:2866
 
 #: src/preferences.c:2866
-msgid ""
-") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
-"the XMP standard"
-msgstr ""
+msgid ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to the XMP standard"
+msgstr ") XMP 표준에 따라 이미지 파일이나 사이드카 파일에 메타데이터 저장하기"
 
 #: src/preferences.c:2869
 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 
 #: src/preferences.c:2869
 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
-msgstr ""
+msgstr "대상은 다음의 설정에 따라 다릅니다: "
 
 #: src/preferences.c:2869
 msgid " and "
 
 #: src/preferences.c:2869
 msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " 및 "
 
 #: src/preferences.c:2869
 msgid "Sidecar Is Allowed"
 
 #: src/preferences.c:2869
 msgid "Sidecar Is Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "사이드카가 허용됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2869
 msgid " columns of the File Filters tab)"
 
 #: src/preferences.c:2869
 msgid " columns of the File Filters tab)"
-msgstr ""
+msgstr " 파일 필터 탭의 열)"
 
 #: src/preferences.c:2879
 msgid "Step 2"
 
 #: src/preferences.c:2879
 msgid "Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "2 단계"
 
 #: src/preferences.c:2879
 msgid ") Save metadata in the folder "
 
 #: src/preferences.c:2879
 msgid ") Save metadata in the folder "
-msgstr ""
+msgstr ") 폴더에 메타데이터 저장 "
 
 #: src/preferences.c:2879
 msgid " local to the image folder (non-standard)"
 
 #: src/preferences.c:2879
 msgid " local to the image folder (non-standard)"
-msgstr ""
+msgstr " 이미지 폴더에 로컬 (비표준)"
 
 #: src/preferences.c:2884
 msgid "Step 3"
 
 #: src/preferences.c:2884
 msgid "Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "3 단계"
 
 #: src/preferences.c:2884
 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
 
 #: src/preferences.c:2884
 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
-msgstr ""
+msgstr ") Geeqie 비공개 디렉터리에 메타데이터 저장하기 "
 
 #: src/preferences.c:2893
 msgid "Step 1 Options:"
 
 #: src/preferences.c:2893
 msgid "Step 1 Options:"
-msgstr ""
+msgstr "1 단계 옵션:"
 
 #: src/preferences.c:2901
 
 #: src/preferences.c:2901
-msgid ""
-"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr ""
+msgid "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP standard)"
+msgstr "메타데이터를 IPTC 태그에도 보관하기 (IPTC4XMP 표준에 따라 변환)"
 
 #: src/preferences.c:2902
 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
 
 #: src/preferences.c:2902
 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
-msgstr ""
+msgstr "단순화된 변환 목록은 도움말 파일에 있습니다"
 
 #: src/preferences.c:2904
 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
 
 #: src/preferences.c:2904
 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 또는 사이드카 파일에 기록할 수 없는 경우 경고"
 
 #: src/preferences.c:2906
 msgid "Ask before writing to image files"
 
 #: src/preferences.c:2906
 msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 파일에 쓰기 전에 묻기"
 
 #: src/preferences.c:2909
 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
 
 #: src/preferences.c:2909
 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
-msgstr ""
+msgstr "이 파일 이름 지정 규칙은 Darktable에서 사용됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2911
 
 #: src/preferences.c:2911
-#, fuzzy
 msgid "Create sidecar files named "
 msgid "Create sidecar files named "
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "사이드카 파일 생성 이름: "
 
 #: src/preferences.c:2911
 msgid " (as opposed to the normal "
 
 #: src/preferences.c:2911
 msgid " (as opposed to the normal "
-msgstr ""
+msgstr " (보통과는 반대로 "
 
 #: src/preferences.c:2917
 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
 
 #: src/preferences.c:2917
 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
-msgstr ""
+msgstr "2 단계 및 3 단계 옵션:"
 
 #: src/preferences.c:2922
 
 #: src/preferences.c:2922
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
-"Comments)"
-msgstr ""
+msgid "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and Comments)"
+msgstr "XMP 대신 GQview 기존 메타데이터 형식 사용하기 (키워드 및 주석만 지원)"
 
 #: src/preferences.c:2926
 msgid "Miscellaneous"
 
 #: src/preferences.c:2926
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "기타"
 
 #: src/preferences.c:2927
 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
 
 #: src/preferences.c:2927
 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "그룹화된 모든 사이드카에 동일한 설명 태그 기록하기"
 
 #: src/preferences.c:2928
 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
 
 #: src/preferences.c:2928
 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
-msgstr ""
+msgstr "사용된 태그 목록은 도움말 파일을 참조하십시오"
 
 #: src/preferences.c:2930
 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
 
 #: src/preferences.c:2930
 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자를 구분하는 키워드 허용하기"
 
 #: src/preferences.c:2931
 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
 
 #: src/preferences.c:2931
 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 경우, \"Place\"와 \"place\"는 서로 다른 두 키워드입니다"
 
 #: src/preferences.c:2933
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 
 #: src/preferences.c:2933
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터에 변경된 이미지 방향 기록하기"
 
 #: src/preferences.c:2934
 msgid ""
 
 #: src/preferences.c:2934
 msgid ""
-"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
-"issued on an image will be written to metadata\n"
-"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
-"will be lost when Geeqie closes"
+"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) issued on an image will be "
+"written to metadata\n"
+"Note: If this option is not checked, the results of orientation commands will be lost when Geeqie closes"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"체크하면, 이미지에 대한 방향 명령(회전하기, 비추기 및 뒤집기)의 결과가 메타데이터에 기록됩니다.\n"
+"참고: 이 옵션을 선택하지 않으면 Geeqie가 닫힐 때 방향 명령의 결과가 손실됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2942
 msgid "Auto-save options"
 
 #: src/preferences.c:2942
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "자동-저장 옵션"
 
 #: src/preferences.c:2944
 msgid "Write metadata after timeout"
 
 #: src/preferences.c:2944
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "시간 초과 후 메타데이터 기록하기"
 
 #: src/preferences.c:2949
 msgid "Timeout (seconds):"
 
 #: src/preferences.c:2949
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "시간초과 (초):"
 
 #: src/preferences.c:2951
 msgid "Write metadata on image change"
 
 #: src/preferences.c:2951
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
 
 #: src/preferences.c:2953
 msgid "Write metadata on directory change"
 
 #: src/preferences.c:2953
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "디렉터리 변경에 대한 메타데이터 기록하기"
 
 #: src/preferences.c:2958
 msgid "Spelling checks"
 
 #: src/preferences.c:2958
 msgid "Spelling checks"
-msgstr ""
+msgstr "맞춤법 검사"
 
 #: src/preferences.c:2960
 msgid "Check spelling - Requires restart"
 
 #: src/preferences.c:2960
 msgid "Check spelling - Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "맞춤법 검사 - 다시 시작해야 함"
 
 #: src/preferences.c:2961
 
 #: src/preferences.c:2961
-msgid ""
-"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
-"Title"
-msgstr ""
+msgid "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and Title"
+msgstr "정보 사이드바 창(주석, 헤드라인 및 제목)에서 맞춤법 검사가 수행됩니다"
 
 #: src/preferences.c:2966
 msgid "Pre-load metadata"
 
 #: src/preferences.c:2966
 msgid "Pre-load metadata"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터 미리 불러오기"
 
 #: src/preferences.c:2968
 msgid "Read metadata in background"
 
 #: src/preferences.c:2968
 msgid "Read metadata in background"
-msgstr ""
+msgstr "백그라운드에서 메타데이터 읽기"
 
 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
 
 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
-#, fuzzy
 msgid "Search for keywords"
 msgid "Search for keywords"
-msgstr "키워드"
+msgstr "키워드 검색하기"
 
 #: src/preferences.c:3271
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
 
 #: src/preferences.c:3271
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
-msgstr ""
+msgstr "키워드 자동완성 목록 편집하기"
 
 #: src/preferences.c:3362
 msgid "Perceptual"
 
 #: src/preferences.c:3362
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "인식"
 
 #: src/preferences.c:3364
 msgid "Relative Colorimetric"
 
 #: src/preferences.c:3364
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "상대 비색도"
 
 #: src/preferences.c:3368
 msgid "Absolute Colorimetric"
 
 #: src/preferences.c:3368
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "절대 비색도"
 
 #: src/preferences.c:3392
 
 #: src/preferences.c:3392
-#, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgid "Color management"
-msgstr "ì \95ë ¬ ê´\80리(_m)"
+msgstr "ì\83\89ì±\84 ê´\80리"
 
 #: src/preferences.c:3394
 msgid "Input profiles"
 
 #: src/preferences.c:3394
 msgid "Input profiles"
-msgstr ""
+msgstr "입력 프로필"
 
 #: src/preferences.c:3402
 msgid "Type"
 
 #: src/preferences.c:3402
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "유형"
 
 #: src/preferences.c:3405
 msgid "Menu name"
 
 #: src/preferences.c:3405
 msgid "Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 이름"
 
 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
 
 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "파일"
 
 #: src/preferences.c:3416
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 
 #: src/preferences.c:3416
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "입력 %d개:"
 
 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
 
 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
-#, fuzzy
 msgid "Select color profile"
 msgid "Select color profile"
-msgstr "ì \84ì²´ ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 í\94\84ë¡\9cí\95\84 ì\84 í\83\9dí\95\98기"
 
 #: src/preferences.c:3440
 
 #: src/preferences.c:3440
-#, fuzzy
 msgid "Screen profile"
 msgid "Screen profile"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "화면 선택하기"
 
 #: src/preferences.c:3444
 msgid "Use system screen profile if available"
 
 #: src/preferences.c:3444
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능한 경우 시스템 화면 프로필 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:3449
 msgid "Screen:"
 
 #: src/preferences.c:3449
 msgid "Screen:"
-msgstr ""
+msgstr "화면:"
 
 #: src/preferences.c:3455
 msgid "Render Intent:"
 
 #: src/preferences.c:3455
 msgid "Render Intent:"
-msgstr ""
+msgstr "렌더링 의도:"
 
 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
 msgid "Behavior"
 
 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "동작"
 
 #: src/preferences.c:3512
 msgid "Confirm permanent file delete"
 
 #: src/preferences.c:3512
 msgid "Confirm permanent file delete"
-msgstr ""
+msgstr "영구 파일 삭제 확인하기"
 
 #: src/preferences.c:3514
 msgid "Confirm move file to Trash"
 
 #: src/preferences.c:3514
 msgid "Confirm move file to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통으로 파일 이동 확인하기"
 
 #: src/preferences.c:3516
 msgid "Enable Delete key"
 
 #: src/preferences.c:3516
 msgid "Enable Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "삭제 키 활성화"
 
 #: src/preferences.c:3519
 msgid "Use Geeqie trash location"
 
 #: src/preferences.c:3519
 msgid "Use Geeqie trash location"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie 휴지통 위치 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:3537
 msgid "Maximum size:"
 
 #: src/preferences.c:3537
 msgid "Maximum size:"
@@ -6230,339 +5915,333 @@ msgstr "최대 크기:"
 
 #: src/preferences.c:3537
 msgid "MiB"
 
 #: src/preferences.c:3537
 msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
 
 #: src/preferences.c:3539
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 
 #: src/preferences.c:3539
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "크기를 제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
 
 #: src/preferences.c:3552
 msgid "Use system Trash bin"
 
 #: src/preferences.c:3552
 msgid "Use system Trash bin"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 휴지통 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:3555
 msgid "Use no trash at all"
 
 #: src/preferences.c:3555
 msgid "Use no trash at all"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통 사용안함"
 
 #: src/preferences.c:3565
 msgid "Descend folders in tree view"
 
 #: src/preferences.c:3565
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr ""
+msgstr "트리 보기에서 폴더 내림차순"
 
 #: src/preferences.c:3568
 msgid "In place renaming"
 
 #: src/preferences.c:3568
 msgid "In place renaming"
-msgstr ""
+msgstr "현재 위치 이름 바꾸기"
 
 #: src/preferences.c:3571
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 
 #: src/preferences.c:3571
 msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr ""
+msgstr "목록 디렉터리 보기를 한 번 클릭하여 입력하기"
 
 #: src/preferences.c:3574
 
 #: src/preferences.c:3574
-#, fuzzy
 msgid "Circular selection lists"
 msgid "Circular selection lists"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "ì\88\9cí\9a\8cí\95\98ë\8a\94 ì\84 í\83\9d ëª©ë¡\9d"
 
 #: src/preferences.c:3576
 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
 
 #: src/preferences.c:3576
 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
-msgstr ""
+msgstr "순회하는 방식으로 선택 목록 옆으로 회전하기"
 
 #: src/preferences.c:3578
 msgid "Save marks on exit"
 
 #: src/preferences.c:3578
 msgid "Save marks on exit"
-msgstr ""
+msgstr "종료 시 마크 저장하기"
 
 #: src/preferences.c:3582
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
 
 #: src/preferences.c:3582
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "복사/이동하기 대화상자에 대해 \"이름 바꾸기 사용\"을 기본값으로 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:3586
 
 #: src/preferences.c:3586
-#, fuzzy
 msgid "Open collections on top"
 msgid "Open collections on top"
-msgstr "앨범 열기(_O)"
+msgstr "맨 위에서 컬렉션 열기"
 
 #: src/preferences.c:3590
 msgid "Hide window in fullscreen"
 
 #: src/preferences.c:3590
 msgid "Hide window in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "전체화면에서 창 숨기기"
 
 #: src/preferences.c:3594
 msgid "Recent folder list maximum size"
 
 #: src/preferences.c:3594
 msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "최근 폴더 목록 최대 크기"
 
 #: src/preferences.c:3597
 msgid "Recent folder-image list maximum size"
 
 #: src/preferences.c:3597
 msgid "Recent folder-image list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "최근 폴더 이미지 목록 최대 크기"
 
 #: src/preferences.c:3598
 msgid ""
 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.c:3598
 msgid ""
 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
 msgstr ""
+"각 최근 폴더에서 마지막으로 본 이미지 목록입니다.\n"
+"폴더를 다시 열면 마지막으로 본 이미지에 초점이 맞춰집니다."
 
 #: src/preferences.c:3600
 msgid "Drag'n drop icon size"
 
 #: src/preferences.c:3600
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "끌어서 놓은 아이콘 크기"
 
 #: src/preferences.c:3604
 msgid "Drag`n drop default action:"
 
 #: src/preferences.c:3604
 msgid "Drag`n drop default action:"
-msgstr ""
+msgstr "끌어서 놓기 기본 작업:"
 
 #: src/preferences.c:3607
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 
 #: src/preferences.c:3607
 msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr ""
+msgstr "경로 클립보드 선택항목 복사하기:"
 
 #: src/preferences.c:3611
 msgid "Navigation"
 
 #: src/preferences.c:3611
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "탐색"
 
 #: src/preferences.c:3613
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 
 #: src/preferences.c:3613
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "프로그레시브 키보드 스크롤"
 
 #: src/preferences.c:3615
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 
 #: src/preferences.c:3615
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "키보드 스크롤 단계 배율:"
 
 #: src/preferences.c:3617
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 
 #: src/preferences.c:3617
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 휠 스크롤 이미지"
 
 #: src/preferences.c:3619
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 
 #: src/preferences.c:3619
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지를 왼쪽 또는 가운데 클릭하여 탐색"
 
 #: src/preferences.c:3621
 msgid "Open archive by left click on image"
 
 #: src/preferences.c:3621
 msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 아카이브 열기"
 
 #: src/preferences.c:3623
 msgid "Play video by left click on image"
 
 #: src/preferences.c:3623
 msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하여 비디오 재생하기"
 
 #: src/preferences.c:3626
 msgid "Play with:"
 
 #: src/preferences.c:3626
 msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "사용할 재생기:"
 
 #: src/preferences.c:3630
 msgid "Mouse button Back:"
 
 #: src/preferences.c:3630
 msgid "Mouse button Back:"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 버튼 뒤로:"
 
 #: src/preferences.c:3632
 msgid "Mouse button Forward:"
 
 #: src/preferences.c:3632
 msgid "Mouse button Forward:"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 버튼 앞으로:"
 
 #: src/preferences.c:3636
 msgid "GPU"
 
 #: src/preferences.c:3636
 msgid "GPU"
-msgstr ""
+msgstr "GPU"
 
 #: src/preferences.c:3638
 msgid "Override disable GPU"
 
 #: src/preferences.c:3638
 msgid "Override disable GPU"
-msgstr ""
+msgstr "비활성화 GPU 재정의하기"
 
 #: src/preferences.c:3645
 msgid "Debugging"
 
 #: src/preferences.c:3645
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "디버깅"
 
 #: src/preferences.c:3650
 
 #: src/preferences.c:3650
-#, fuzzy
 msgid "Timer data"
 msgid "Timer data"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "í\83\80ì\9d´ë¨¸ ë\8d°ì\9d´í\84°"
 
 #: src/preferences.c:3653
 
 #: src/preferences.c:3653
-#, fuzzy
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "창 닫기"
+msgstr "로그 창 최대 줄:"
 
 #: src/preferences.c:3671
 msgid "Keyboard"
 
 #: src/preferences.c:3671
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "키보드"
 
 #: src/preferences.c:3673
 msgid "Accelerators"
 
 #: src/preferences.c:3673
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "가속기"
 
 #: src/preferences.c:3692
 msgid "Action"
 
 #: src/preferences.c:3692
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "작업"
 
 #: src/preferences.c:3714
 msgid "KEY"
 
 #: src/preferences.c:3714
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "[키]"
 
 #: src/preferences.c:3725
 msgid "Tooltip"
 
 #: src/preferences.c:3725
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "툴팁"
 
 #: src/preferences.c:3756
 msgid "Reset selected"
 
 #: src/preferences.c:3756
 msgid "Reset selected"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 항목 재설정하기"
 
 #: src/preferences.c:3771
 
 #: src/preferences.c:3771
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar Main"
 msgid "Toolbar Main"
-msgstr "도구 바 숨김(_b)"
+msgstr "도구모음 기본"
 
 #: src/preferences.c:3787
 
 #: src/preferences.c:3787
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar Status"
 msgid "Toolbar Status"
-msgstr "도구 바 숨김(_b)"
+msgstr "도구모음 상태"
 
 #: src/preferences.c:3815
 msgid "Advanced"
 
 #: src/preferences.c:3815
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "고급"
 
 #: src/preferences.c:3816
 msgid "External preview extraction"
 
 #: src/preferences.c:3816
 msgid "External preview extraction"
-msgstr ""
+msgstr "외부 미리보기 추출"
 
 #: src/preferences.c:3818
 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 
 #: src/preferences.c:3818
 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "외부 미리보기 추출 사용하기 - 다시 시작해야 함"
 
 #: src/preferences.c:3855
 msgid "Usable file types:\n"
 
 #: src/preferences.c:3855
 msgid "Usable file types:\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능한 파일 유형:\n"
 
 #: src/preferences.c:3861
 msgid "File identification tool"
 
 #: src/preferences.c:3861
 msgid "File identification tool"
-msgstr ""
+msgstr "파일 식별 도구"
 
 #: src/preferences.c:3864
 msgid "Select file identification tool"
 
 #: src/preferences.c:3864
 msgid "Select file identification tool"
-msgstr ""
+msgstr "파일 식별 도구 선택하기"
 
 #: src/preferences.c:3868
 msgid "Preview extraction tool"
 
 #: src/preferences.c:3868
 msgid "Preview extraction tool"
-msgstr ""
+msgstr "미리보기 추출 도구"
 
 #: src/preferences.c:3871
 msgid "Select preview extraction tool"
 
 #: src/preferences.c:3871
 msgid "Select preview extraction tool"
-msgstr ""
+msgstr "미리보기 추출 도구 선택하기"
 
 #: src/preferences.c:3884
 msgid "Thread pool limits"
 
 #: src/preferences.c:3884
 msgid "Thread pool limits"
-msgstr ""
+msgstr "스레드 풀 제한"
 
 #: src/preferences.c:3891
 msgid "Duplicate check:"
 
 #: src/preferences.c:3891
 msgid "Duplicate check:"
-msgstr ""
+msgstr "중복 확인:"
 
 #: src/preferences.c:3891
 msgid "max. threads"
 
 #: src/preferences.c:3891
 msgid "max. threads"
-msgstr ""
+msgstr "최대. 스레드"
 
 #: src/preferences.c:3892
 msgid "Set to 0 for unlimited"
 
 #: src/preferences.c:3892
 msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "제한하지 않으려면 0으로 설정하기"
 
 #: src/preferences.c:3905
 msgid "Stereo"
 
 #: src/preferences.c:3905
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오"
 
 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
 msgid "Windowed stereo mode"
 
 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
 msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "창 스테레오 모드"
 
 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
 msgid "Mirror left image"
 
 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
 msgid "Mirror left image"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 이미지 비추기"
 
 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
 msgid "Flip left image"
 
 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
 msgid "Flip left image"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 이미지 뒤집기"
 
 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
 msgid "Mirror right image"
 
 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
 msgid "Mirror right image"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 이미지 비추기"
 
 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
 msgid "Flip right image"
 
 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
 msgid "Flip right image"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 이미지 뒤집기"
 
 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
 msgid "Swap left and right images"
 
 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
 msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 및 오른쪽 이미지 교체하기"
 
 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 
 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "단일 이미지 소스에서 스테레오 모드 비활성화하기"
 
 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
 
 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "전체 화면"
+msgstr "전체화면 스테레오 모드"
 
 #: src/preferences.c:3931
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 
 #: src/preferences.c:3931
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "전체 화면에 다른 설정 사용하기"
 
 #: src/preferences.c:3961
 msgid "Left X"
 
 #: src/preferences.c:3961
 msgid "Left X"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 X"
 
 #: src/preferences.c:3963
 msgid "Left Y"
 
 #: src/preferences.c:3963
 msgid "Left Y"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 Y"
 
 #: src/preferences.c:3965
 msgid "Right X"
 
 #: src/preferences.c:3965
 msgid "Right X"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 X"
 
 #: src/preferences.c:3967
 msgid "Right Y"
 
 #: src/preferences.c:3967
 msgid "Right Y"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽 Y"
 
 #: src/preferences.c:4143
 msgid "About Geeqie"
 
 #: src/preferences.c:4143
 msgid "About Geeqie"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie 정보"
 
 #: src/preferences.c:4153
 msgid "translator-credits"
 
 #: src/preferences.c:4153
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
 
 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
 
 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
-msgstr ""
+msgstr "경고: 시간대 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
 
 #: src/preferences.c:4234
 msgid "Error: Timezone database download failed"
 
 #: src/preferences.c:4234
 msgid "Error: Timezone database download failed"
-msgstr ""
+msgstr "오류: 시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
 
 #: src/preferences.c:4276
 msgid "Timezone database download failed"
 
 #: src/preferences.c:4276
 msgid "Timezone database download failed"
-msgstr ""
+msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 실패함"
 
 #: src/preferences.c:4287
 msgid "Downloading timezone database"
 
 #: src/preferences.c:4287
 msgid "Downloading timezone database"
-msgstr ""
+msgstr "시간대 데이터베이스 다운로드 중"
 
 #: src/print.c:346
 
 #: src/print.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Image text"
 msgid "Image text"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 텍스트"
 
 #: src/print.c:348
 msgid "Show image text"
 
 #: src/print.c:348
 msgid "Show image text"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 텍스트 표시하기"
 
 #: src/print.c:410
 msgid "Page text"
 
 #: src/print.c:410
 msgid "Page text"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 텍스트"
 
 #: src/print.c:412
 msgid "Show page text"
 
 #: src/print.c:412
 msgid "Show page text"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 텍스트 표시하기"
 
 #: src/print.c:450
 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
 
 #: src/print.c:450
 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
-msgstr ""
+msgstr "단일 또는 다중 페이지 인쇄 작업의 각 페이지에 표시되는 텍스트"
 
 #: src/rcfile.c:92
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 
 #: src/rcfile.c:92
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "옵션 %s 무시됨: %s\n"
 
 #: src/rcfile.c:657
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 
 #: src/rcfile.c:657
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
 
 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
 #, c-format
 
 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
 #, c-format
@@ -6570,331 +6249,304 @@ msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
+"구성 파일 저장 중 오류: %s\n"
+"오류: %s\n"
 
 #: src/rcfile.c:757
 #, c-format
 msgid "error saving default layout file: %s\n"
 
 #: src/rcfile.c:757
 #, c-format
 msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "기본 레이아웃 파일 저장 중 오류: %s\n"
 
 #: src/remote.c:757
 #, c-format
 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #: src/remote.c:757
 #, c-format
 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #: src/remote.c:791
 #, c-format
 msgid "%dx%d+%d+%d"
 
 #: src/remote.c:791
 #, c-format
 msgid "%dx%d+%d+%d"
-msgstr ""
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
 #: src/remote.c:1079
 #, c-format
 msgid "Class: %s\n"
 
 #: src/remote.c:1079
 #, c-format
 msgid "Class: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "클래스: %s\n"
 
 #: src/remote.c:1084
 #, c-format
 msgid "Page no: %d/%d\n"
 
 #: src/remote.c:1084
 #, c-format
 msgid "Page no: %d/%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 번호: %d/%d\n"
 
 #: src/remote.c:1092
 #, c-format
 msgid "Country name: %s\n"
 
 #: src/remote.c:1092
 #, c-format
 msgid "Country name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "국가명: %s\n"
 
 #: src/remote.c:1099
 #, c-format
 msgid "Country code: %s\n"
 
 #: src/remote.c:1099
 #, c-format
 msgid "Country code: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "국가 번호: %s\n"
 
 #: src/remote.c:1106
 #, c-format
 msgid "Timezone: %s\n"
 
 #: src/remote.c:1106
 #, c-format
 msgid "Timezone: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "시간대: %s\n"
 
 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
 msgid "lua error: no data"
 
 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
 msgid "lua error: no data"
-msgstr ""
+msgstr "lua 오류: 데이터 없음"
 
 #: src/remote.c:1399
 msgid "previous image"
 
 #: src/remote.c:1399
 msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "이전 이미지"
 
 #: src/remote.c:1400
 
 #: src/remote.c:1400
-#, fuzzy
 msgid "close window"
 msgid "close window"
-msgstr "창닫기(_C)"
+msgstr "창 닫기"
 
 #: src/remote.c:1401
 msgid "<FILE>|layout ID"
 
 #: src/remote.c:1401
 msgid "<FILE>|layout ID"
-msgstr ""
+msgstr "<파일>|레이아웃 ID"
 
 #: src/remote.c:1401
 msgid "load configuration from FILE"
 
 #: src/remote.c:1401
 msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "[파일]에서 구성 불러오기"
 
 #: src/remote.c:1402
 msgid "clean the metadata cache"
 
 #: src/remote.c:1402
 msgid "clean the metadata cache"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터 캐시 정리하기"
 
 #: src/remote.c:1403
 msgid "<folder>  "
 
 #: src/remote.c:1403
 msgid "<folder>  "
-msgstr ""
+msgstr "<폴더>  "
 
 #: src/remote.c:1403
 
 #: src/remote.c:1403
-#, fuzzy
 msgid " render thumbnails"
 msgid " render thumbnails"
-msgstr "썸네일"
+msgstr " 마중그림 렌더링하기"
 
 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
 msgid "<folder> "
 
 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
 msgid "<folder> "
-msgstr ""
+msgstr "<폴더> "
 
 #: src/remote.c:1404
 
 #: src/remote.c:1404
-#, fuzzy
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "반복적으로 마중그림 렌더링하기"
 
 #: src/remote.c:1405
 
 #: src/remote.c:1405
-#, fuzzy
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "썸네일"
+msgstr " 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
 
 #: src/remote.c:1406
 msgid "<folder>"
 
 #: src/remote.c:1406
 msgid "<folder>"
-msgstr ""
+msgstr "<폴더>"
 
 #: src/remote.c:1406
 
 #: src/remote.c:1406
-#, fuzzy
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "  반복적으로 마중그림 렌더링하기 (도움말 참조)"
 
 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
 msgid "clear|clean"
 
 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
 msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+msgstr "비우기|정리하기"
 
 #: src/remote.c:1407
 
 #: src/remote.c:1407
-#, fuzzy
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "공유 마중그림 캐시 비우기 또는 정리하기"
 
 #: src/remote.c:1408
 
 #: src/remote.c:1408
-#, fuzzy
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "썸네일"
+msgstr "마중그림 캐시 지우기 또는 정리하기"
 
 #: src/remote.c:1409
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 
 #: src/remote.c:1409
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
 #: src/remote.c:1409
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 
 #: src/remote.c:1409
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드쇼에서 이미지를 표시하는 간격(초) 설정하기"
 
 #: src/remote.c:1410
 
 #: src/remote.c:1410
-#, fuzzy
 msgid "first image"
 msgid "first image"
-msgstr "ì \95ë ¬ ê´\80리(_m)"
+msgstr "ì²\98ì\9d\8c ì\9d´ë¯¸ì§\80"
 
 #: src/remote.c:1411
 msgid "toggle full screen"
 
 #: src/remote.c:1411
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "전체 화면으로 전환"
+msgstr "전체 화면 전환하기"
 
 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
 msgid "<FILE>|<URL>"
 
 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
 msgid "<FILE>|<URL>"
-msgstr ""
+msgstr "<파일>|<URL>"
 
 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
 
 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
-#, fuzzy
 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
 
 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
 
 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "[파일] 또는 URL을 열고, Geeqie 창을 맨 위로 가져오지 않습니다"
 
 #: src/remote.c:1416
 
 #: src/remote.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "start full screen"
 msgid "start full screen"
-msgstr "전체 화면으로 전환"
+msgstr "전체 화면 시작하기"
 
 #: src/remote.c:1417
 
 #: src/remote.c:1417
-#, fuzzy
 msgid "stop full screen"
 msgid "stop full screen"
-msgstr "전체 화면으로 전환"
+msgstr "전체 화면 중지하기"
 
 #: src/remote.c:1418
 msgid "<GEOMETRY>"
 
 #: src/remote.c:1418
 msgid "<GEOMETRY>"
-msgstr ""
+msgstr "<GEOMETRY>"
 
 #: src/remote.c:1418
 
 #: src/remote.c:1418
-#, fuzzy
 msgid "set window geometry"
 msgid "set window geometry"
-msgstr ""
-"잘못된 파일 이름:\n"
-"%s"
+msgstr "창 형상 설정하기"
 
 #: src/remote.c:1419
 msgid "<COLLECTION>"
 
 #: src/remote.c:1419
 msgid "<COLLECTION>"
-msgstr ""
+msgstr "<컬렉션>"
 
 #: src/remote.c:1419
 
 #: src/remote.c:1419
-#, fuzzy
 msgid "get collection content"
 msgid "get collection content"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98 ë\82´ì\9a© ë°\9b기"
 
 #: src/remote.c:1420
 
 #: src/remote.c:1420
-#, fuzzy
 msgid "get collection list"
 msgid "get collection list"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98 ëª©ë¡\9d ë°\9b기"
 
 
-#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
-#: src/remote.c:1451
+#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
 msgid "<FILE>"
 msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+msgstr "<파일>"
 
 #: src/remote.c:1421
 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
 
 #: src/remote.c:1421
 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "[파일]의 대상 경로 받기 (플러그인 구성 참조)"
 
 #: src/remote.c:1422
 
 #: src/remote.c:1422
-#, fuzzy
 msgid "get file info"
 msgid "get file info"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì \95ë³´ ë°\9b기"
 
 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
 msgid "[<FOLDER>]"
 
 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
 msgid "[<FOLDER>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<폴더>]"
 
 #: src/remote.c:1423
 msgid "get list of files and class"
 
 #: src/remote.c:1423
 msgid "get list of files and class"
-msgstr ""
+msgstr "파일 및 클래스 목록 받기"
 
 #: src/remote.c:1424
 msgid "get list of files and class recursive"
 
 #: src/remote.c:1424
 msgid "get list of files and class recursive"
-msgstr ""
+msgstr "파일 목록 및 반복되는 클래스 받기"
 
 #: src/remote.c:1425
 msgid "get rectangle co-ordinates"
 
 #: src/remote.c:1425
 msgid "get rectangle co-ordinates"
-msgstr ""
+msgstr "사각형 위도와 경도 받기"
 
 #: src/remote.c:1426
 
 #: src/remote.c:1426
-#, fuzzy
 msgid "get render intent"
 msgid "get render intent"
-msgstr "새 앨범(_N)"
+msgstr "렌더링 의도 받기"
 
 #: src/remote.c:1427
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 
 #: src/remote.c:1427
 msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "[파일]의 사이드카 목록 받기"
 
 #: src/remote.c:1428
 msgid "<ID>"
 
 #: src/remote.c:1428
 msgid "<ID>"
-msgstr ""
+msgstr "<ID>"
 
 #: src/remote.c:1428
 msgid "window id for following commands"
 
 #: src/remote.c:1428
 msgid "window id for following commands"
-msgstr ""
+msgstr "다음 명령에 대한 창 ID"
 
 #: src/remote.c:1429
 
 #: src/remote.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "last image"
 msgid "last image"
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "마지막 이미지"
 
 #: src/remote.c:1430
 msgid "add FILE to command line collection list"
 
 #: src/remote.c:1430
 msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "명령줄 컬렉션 목록에 [파일] 추가하기"
 
 #: src/remote.c:1431
 
 #: src/remote.c:1431
-#, fuzzy
 msgid "clear command line collection list"
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr "새 앨범(_N)"
+msgstr "명령줄 컬렉션 목록 지우기"
 
 #: src/remote.c:1433
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 
 #: src/remote.c:1433
 msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+msgstr "<파일>,<lua 스크립트>"
 
 #: src/remote.c:1433
 msgid "run lua script on FILE"
 
 #: src/remote.c:1433
 msgid "run lua script on FILE"
-msgstr ""
+msgstr "[파일]에서 lua 스크립트 실행하기"
 
 #: src/remote.c:1435
 
 #: src/remote.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "new window"
 msgid "new window"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "새 창"
 
 #: src/remote.c:1436
 
 #: src/remote.c:1436
-#, fuzzy
 msgid "next image"
 msgid "next image"
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "다음 이미지"
 
 #: src/remote.c:1437
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 
 #: src/remote.c:1437
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
-msgstr ""
+msgstr "현재 이미지에 마우스 포인터의 픽셀 정보 인쇄하기"
 
 #: src/remote.c:1438
 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
 
 #: src/remote.c:1438
 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-msgstr ""
+msgstr "줄 바꿈 대신 null 문자로 반환된 데이터 종료"
 
 #: src/remote.c:1439
 msgid "<PWD>"
 
 #: src/remote.c:1439
 msgid "<PWD>"
-msgstr ""
+msgstr "<암호>"
 
 #: src/remote.c:1439
 msgid "use PWD as working directory for following commands"
 
 #: src/remote.c:1439
 msgid "use PWD as working directory for following commands"
-msgstr ""
+msgstr "다음 명령에 대한 작업 디렉터리로 [암호] 사용하기"
 
 #: src/remote.c:1440
 msgid "quit"
 
 #: src/remote.c:1440
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "그만두기"
 
 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
 
 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
-#, fuzzy
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr "새 창열기(_w)"
+msgstr "Geeqie 창을 맨 위로 가져옵니다"
 
 #: src/remote.c:1443
 msgid "toggle slide show"
 
 #: src/remote.c:1443
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "슬라이드 쇼로 전화"
+msgstr "슬라이드 쇼 전환하기"
 
 #: src/remote.c:1444
 msgid "<FOLDER>"
 
 #: src/remote.c:1444
 msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+msgstr "<폴더>"
 
 #: src/remote.c:1444
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 
 #: src/remote.c:1444
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr ""
+msgstr "폴더에서 반복되는 슬라이드 쇼 시작하기"
 
 #: src/remote.c:1445
 
 #: src/remote.c:1445
-#, fuzzy
 msgid "start slide show"
 msgid "start slide show"
-msgstr "슬라이드 쇼 시작(_S)"
+msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
 
 #: src/remote.c:1446
 
 #: src/remote.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "stop slide show"
 msgid "stop slide show"
-msgstr "슬라이드 쇼 멈춤(_S)"
+msgstr "슬라이드 쇼 중지하기"
 
 #: src/remote.c:1447
 msgid "print filename [and Collection] of current image"
 
 #: src/remote.c:1447
 msgid "print filename [and Collection] of current image"
-msgstr ""
+msgstr "현재 이미지의 파일 이름 [및 컬렉션] 인쇄하기"
 
 #: src/remote.c:1448
 msgid "show tools"
 
 #: src/remote.c:1448
 msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구 표시하기"
 
 #: src/remote.c:1449
 
 #: src/remote.c:1449
-#, fuzzy
 msgid "hide tools"
 msgid "hide tools"
-msgstr "도구 바 숨김(_b)"
+msgstr "도구 숨기기"
 
 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
 
 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
-#, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgid "open FILE in new window"
-msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97´ê¸°(_w)"
+msgstr "ì\83\88 ì°½ì\97\90ì\84\9c [í\8c\8cì\9d¼] ì\97´ê¸°"
 
 #: src/remote.c:1516
 msgid "Remote command list:\n"
 
 #: src/remote.c:1516
 msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "원격 명령 목록:\n"
 
 #: src/remote.c:1534
 msgid ""
 
 #: src/remote.c:1534
 msgid ""
@@ -6902,230 +6554,224 @@ msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
 "\n"
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
 "\n"
-"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
-"may be used.\n"
+"  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) may be used.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"  다른 모든 명령줄 매개변수는 존재하는 경우 일반 파일로 사용됩니다.\n"
+"\n"
+"  경로나 확장자(.gqv)가 있거나 없는 컬렉션 이름을 사용할 수 있습니다.\n"
 
 #: src/remote.c:1584
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 
 #: src/remote.c:1584
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "원격 %s이(가) 실행되고 있지 않습니다. 시작 중..."
 
 #: src/remote.c:1722
 msgid "Remote not available\n"
 
 #: src/remote.c:1722
 msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "원격 사용 불가\n"
 
 #: src/search.c:270
 
 #: src/search.c:270
-#, fuzzy
 msgid "folder"
 msgid "folder"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81ë\8b\88ê¹\8c?"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94"
 
 #: src/search.c:271
 
 #: src/search.c:271
-#, fuzzy
 msgid "comments"
 msgid "comments"
-msgstr "ì\84¤ëª\85ì\84\9c(_C)"
+msgstr "주ì\84\9d"
 
 #: src/search.c:272
 msgid "results"
 
 #: src/search.c:272
 msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "결과"
 
 #: src/search.c:273
 
 #: src/search.c:273
-#, fuzzy
 msgid "collection"
 msgid "collection"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98"
 
 #: src/search.c:277
 
 #: src/search.c:277
-#, fuzzy
 msgid "name contains"
 msgid "name contains"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "이름 포함"
 
 #: src/search.c:278
 
 #: src/search.c:278
-#, fuzzy
 msgid "name is"
 msgid "name is"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "이름은"
 
 #: src/search.c:279
 msgid "path contains"
 
 #: src/search.c:279
 msgid "path contains"
-msgstr ""
+msgstr "경로 포함"
 
 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
 msgid "equal to"
 
 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "동일"
 
 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
 msgid "less than"
 
 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "미만"
 
 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
 msgid "greater than"
 
 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
 msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "보다 큰"
 
 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
 msgid "between"
 
 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "사이"
 
 #: src/search.c:291
 msgid "before"
 
 #: src/search.c:291
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "전에"
 
 #: src/search.c:292
 msgid "after"
 
 #: src/search.c:292
 msgid "after"
-msgstr ""
+msgstr "후에"
 
 #: src/search.c:297
 msgid "match all"
 
 #: src/search.c:297
 msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "모두 일치"
 
 #: src/search.c:298
 msgid "match any"
 
 #: src/search.c:298
 msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "무엇이든 하나 일치"
 
 #: src/search.c:299
 msgid "exclude"
 
 #: src/search.c:299
 msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "제외"
 
 #: src/search.c:303
 msgid "contains"
 
 #: src/search.c:303
 msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "포함"
 
 #: src/search.c:304
 msgid "miss"
 
 #: src/search.c:304
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "누락"
 
 #: src/search.c:316
 msgid "not geocoded"
 
 #: src/search.c:316
 msgid "not geocoded"
-msgstr ""
+msgstr "지오코드되지 않음"
 
 #: src/search.c:322 src/search.c:327
 
 #: src/search.c:322 src/search.c:327
-#, fuzzy
 msgid "is"
 msgid "is"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr ""
 
 #: src/search.c:323 src/search.c:328
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:368
 
 #: src/search.c:323 src/search.c:328
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Start/stop search"
 msgid "Start/stop search"
-msgstr "찾기:"
+msgstr "검색 시작/중지하기"
 
 #: src/search.c:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 
 #: src/search.c:410
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %d개 파일 (%s, %d개)"
 
 #: src/search.c:415
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 
 #: src/search.c:415
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %d개 파일"
 
 #: src/search.c:433
 msgid "Searching..."
 
 #: src/search.c:433
 msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "검색하는 중..."
 
 #: src/search.c:2058
 msgid "Changed"
 
 #: src/search.c:2058
 msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "변경됨"
 
 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
 msgid "Original"
 
 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "원본"
 
 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
 msgid "Digitized"
 
 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
 msgid "Digitized"
-msgstr ""
+msgstr "디지털화됨"
 
 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
 msgid "Raw Image"
 
 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
 msgid "Raw Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAW 이미지"
 
 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
 
 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
-#, fuzzy
 msgid "Any mark"
 msgid "Any mark"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "모든 마크"
 
 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
 msgid "km"
 
 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
 msgid "miles"
 
 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
 msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "마일"
 
 #: src/search.c:2714
 msgid "File not found"
 
 #: src/search.c:2714
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
 
 #: src/search.c:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 
 #: src/search.c:2715
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr ""
+msgstr "이미지 내용에 대한 기존 파일을 입력하십시오."
 
 #: src/search.c:2740
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 
 #: src/search.c:2740
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "항목에 유효한 위도/경도 값이 없습니다"
 
 #: src/search.c:2790
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 
 #: src/search.c:2790
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr ""
+msgstr "검색할 기존 폴더를 입력하십시오."
 
 #: src/search.c:2836
 
 #: src/search.c:2836
-#, fuzzy
 msgid "Collection not found"
 msgid "Collection not found"
-msgstr "ì\83\88 ì\95¨ë²\94(_N)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98ì\9d\84 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
 #: src/search.c:2836
 msgid "Please enter an existing collection name."
 
 #: src/search.c:2836
 msgid "Please enter an existing collection name."
-msgstr ""
+msgstr "기존 컬렉션 이름을 입력하십시오."
 
 #: src/search.c:3294
 
 #: src/search.c:3294
-#, fuzzy
 msgid "Select collection"
 msgid "Select collection"
-msgstr "ì\95¨ë²\94 ì \80ì\9e¥(_S)"
+msgstr "컬ë \89ì\85\98 ì\84 í\83\9dí\95\98기"
 
 #: src/search.c:3364
 msgid "Image search"
 
 #: src/search.c:3364
 msgid "Image search"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 검색"
 
 #: src/search.c:3403
 msgid "Search:"
 
 #: src/search.c:3403
 msgid "Search:"
-msgstr "찾기:"
+msgstr "검색:"
 
 #: src/search.c:3417
 msgid "Recurse"
 
 #: src/search.c:3417
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "재귀적"
 
 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
 msgid "Match case"
 
 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "일치 사례"
 
 #: src/search.c:3447
 msgid "File size is"
 
 #: src/search.c:3447
 msgid "File size is"
-msgstr ""
+msgstr "파일 크기는"
 
 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
 msgid "and"
 
 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/search.c:3460
 msgid "File date is"
 
 #: src/search.c:3460
 msgid "File date is"
-msgstr ""
+msgstr "파일 날짜는"
 
 #: src/search.c:3478
 msgid "Modified"
 
 #: src/search.c:3478
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "수정됨"
 
 #: src/search.c:3479
 msgid "Status Changed"
 
 #: src/search.c:3479
 msgid "Status Changed"
-msgstr ""
+msgstr "상태 변경됨"
 
 #: src/search.c:3489
 msgid "Image dimensions are"
 
 #: src/search.c:3489
 msgid "Image dimensions are"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 치수는"
 
 #: src/search.c:3510
 msgid "Image content is"
 
 #: src/search.c:3510
 msgid "Image content is"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 내용은"
 
 #: src/search.c:3516
 #, no-c-format
 
 #: src/search.c:3516
 #, no-c-format
@@ -7133,23 +6779,20 @@ msgid "% similar to"
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:3524
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:3524
-#, fuzzy
 msgid "Ignore rotation"
 msgid "Ignore rotation"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì \95ë³´(_P)"
+msgstr "í\9a\8cì \84 ë¬´ì\8b\9cí\95\98기"
 
 #: src/search.c:3556
 
 #: src/search.c:3556
-#, fuzzy
 msgid "Image rating is"
 msgid "Image rating is"
-msgstr "파일 정보(_P)"
+msgstr "이미지 별점은"
 
 #: src/search.c:3570
 
 #: src/search.c:3570
-#, fuzzy
 msgid "Image is"
 msgid "Image is"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지는"
 
 #: src/search.c:3582
 msgid "n.m."
 
 #: src/search.c:3582
 msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "n.m."
 
 #: src/search.c:3588
 msgid "from"
 
 #: src/search.c:3588
 msgid "from"
@@ -7165,108 +6808,109 @@ msgid ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
+"다음 형식으로 좌표 입력하기:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"또는 지오코드된 이미지 끌어다 놓기\n"
+"또는 지도를 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭하고 붙여넣기\n"
+"또는 잘라내고 붙여넣기 또는 끌어다 놓기\n"
+"인터넷 검색 URL\n"
+"도움말 파일 참조하기"
 
 #: src/search.c:3601
 
 #: src/search.c:3601
-#, fuzzy
 msgid "Image class"
 msgid "Image class"
-msgstr "목록으로(_L)"
+msgstr "이미지 클래스"
 
 #: src/search.c:3612
 msgid "Broken"
 
 #: src/search.c:3612
 msgid "Broken"
-msgstr ""
+msgstr "깨짐"
 
 #: src/search.c:3619
 msgid "Marks"
 
 #: src/search.c:3619
 msgid "Marks"
-msgstr ""
+msgstr "마크"
 
 #: src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot read the file"
 
 #: src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"
 
 #: src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot get file status"
 
 #: src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr ""
+msgstr "파일 상태를 받을 수 없습니다"
 
 #: src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot access the file"
 
 #: src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "파일에 접근할 수 없습니다"
 
 #: src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot create temp file"
 
 #: src/secure_save.c:413
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr ""
+msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
 
 #: src/secure_save.c:415
 
 #: src/secure_save.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename the file"
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
 #: src/secure_save.c:417
 msgid "File saving disabled by option"
 
 #: src/secure_save.c:417
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "옵션에 의해 파일 저장이 비활성화됨"
 
 #: src/secure_save.c:419
 msgid "Out of memory"
 
 #: src/secure_save.c:419
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 부족"
 
 #: src/secure_save.c:421
 msgid "Cannot write the file"
 
 #: src/secure_save.c:421
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 기록할 수 없습니다"
 
 #: src/secure_save.c:425
 msgid "Secure file saving error"
 
 #: src/secure_save.c:425
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "보안 파일 저장 중 오류"
 
 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
 
 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "ë\8b¨ì¶\95í\82¤ ì\84¤ëª\85(_K)"
+msgstr "ë\8b¨ì¶\95í\82¤ ì\94ê°\80í\95\98기"
 
 #: src/thumb.c:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 
 #: src/thumb.c:417
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "캐시에 있는 마중그림 이미지를 불러오지 못했습니다. 다시 만들기 위해 시도합니다.\n"
 
 #: src/toolbar.c:100
 
 #: src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Open Archive"
 msgid "Open Archive"
-msgstr "ìµ\9cê·¼ í\8c\8cì\9d¼ ì\97´ê¸°(_r)"
+msgstr "ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8c ì\97´ê¸°"
 
 #: src/toolbar.c:132
 msgid "Pixel Info"
 
 #: src/toolbar.c:132
 msgid "Pixel Info"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀 정보"
 
 #: src/toolbar.c:133
 msgid "Ignore Alpha"
 
 #: src/toolbar.c:133
 msgid "Ignore Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "알파 무시하기"
 
 #: src/toolbar.c:134
 
 #: src/toolbar.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Exif rotate"
 msgid "Exif rotate"
-msgstr "Exif 정보(_x)"
+msgstr "Exif 회전하기"
 
 #: src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
 
 #: src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr ""
+msgstr "도구모음 항목 추가하기"
 
 
-#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
-#: src/utilops.c:2742
+#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685 src/utilops.c:2742
 msgid "Delete failed"
 msgid "Delete failed"
-msgstr ""
+msgstr "삭제 실패함"
 
 #: src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 
 #: src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통 폴더에서 오래된 파일을 제거할 수 없습니다"
 
 #: src/trash.c:134
 msgid "Unable to remove file"
 
 #: src/trash.c:134
 msgid "Unable to remove file"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 제거할 수 없습니다"
 
 #: src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 
 #: src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
-msgstr ""
+msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
 
 #: src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 
 #: src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
-msgstr "권한 거부됨"
+msgstr "권한이 거부되었습니다"
 
 #: src/trash.c:177
 #, c-format
 
 #: src/trash.c:177
 #, c-format
@@ -7274,19 +6918,21 @@ msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"휴지통 폴더에 접근하거나 만들 수 없습니다.\n"
+"\"%s\""
 
 #: src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 
 #: src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "외부 명령에 의한 삭제"
 
 #: src/trash.c:202
 msgid "Deleting without trash"
 
 #: src/trash.c:202
 msgid "Deleting without trash"
-msgstr ""
+msgstr "완전 삭제"
 
 #: src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid " (max. %d MiB)"
 
 #: src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid " (max. %d MiB)"
-msgstr ""
+msgstr " (최대. %d MiB)"
 
 #: src/trash.c:214
 #, c-format
 
 #: src/trash.c:214
 #, c-format
@@ -7294,18 +6940,20 @@ msgid ""
 "Using Geeqie Trash bin\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Using Geeqie Trash bin\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Geeqie 휴지통 사용\n"
+"%s"
 
 #: src/trash.c:219
 msgid "Using system Trash bin"
 
 #: src/trash.c:219
 msgid "Using system Trash bin"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 휴지통 사용"
 
 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
 msgid "New Bookmark"
 
 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
 msgid "New Bookmark"
-msgstr "ì\83\88 ë\81ë§\88í\81¬"
+msgstr "ì\83\88 ë°\94ë¡\9c찾기"
 
 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
 msgid "Edit Bookmark"
 
 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "ë\81ë§\88í\81¬ ì\88\98ì \95"
+msgstr "ë°\94ë¡\9c찾기 í\8e¸ì§\91í\95\98기"
 
 #: src/ui_bookmark.c:304
 msgid "Path:"
 
 #: src/ui_bookmark.c:304
 msgid "Path:"
@@ -7317,41 +6965,39 @@ msgstr "아이콘:"
 
 #: src/ui_bookmark.c:319
 msgid "Select icon"
 
 #: src/ui_bookmark.c:319
 msgid "Select icon"
-msgstr ""
+msgstr "아이콘 선택하기"
 
 #: src/ui_bookmark.c:412
 msgid "_Properties..."
 
 #: src/ui_bookmark.c:412
 msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "속성(_P)..."
 
 #: src/ui_bookmark.c:418
 msgid "_Remove"
 
 #: src/ui_bookmark.c:418
 msgid "_Remove"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84 ë°\94꾸기(_R)"
+msgstr "ì \9cê±°í\95\98기(_R)"
 
 #: src/ui_fileops.c:88
 
 #: src/ui_fileops.c:88
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
+msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+msgstr "하나 이상의 파일 이름이 기본 로케일 문자 집합으로 인코딩되지 않았습니다.\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s에서 이러한 파일을 표시하고 작업을 수행하지 못할 수 있습니다.\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:91
 msgid ""
 
 #: src/ui_fileops.c:91
 msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"사용자의 파일이름이 utf-8로 인코딩되지 않은 경우, 환경 변수 G_BROKEN_FILENAMES=1을 설정해 보십시오\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES가 %s로 설정된 것 같습니다\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "G_BROKEN_FILENAMES이 설정되지 않은 것 같습니다\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
 
 #: src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
@@ -7359,42 +7005,46 @@ msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"로케일이 \"%s\"로 설정된 것 같습니다.\n"
+"(LANG 환경 변수에 의해 설정됨)\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ui_fileops.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"선호하는 인코딩은 UTF-8인 것 같습니다. 그러나 파일:\n"
 
 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
 msgid "[name not displayable]"
 
 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr ""
+msgstr "[이름을 표시할 수 없음]"
 
 #: src/ui_fileops.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 
 #: src/ui_fileops.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩됩니다."
 
 #: src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 
 #: src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"은(는) 유효한 UTF-8로 인코딩되지 않았습니다."
 
 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 
 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "파일이름 인코딩 로케일 불일치"
 
 #: src/ui_fileops.c:1047
 msgid "Web file download failed"
 
 #: src/ui_fileops.c:1047
 msgid "Web file download failed"
-msgstr ""
+msgstr "웹 파일 다운로드 실패함"
 
 #: src/ui_fileops.c:1110
 msgid "Download web file"
 
 #: src/ui_fileops.c:1110
 msgid "Download web file"
-msgstr ""
+msgstr "웹 파일 다운로드"
 
 #: src/ui_fileops.c:1112
 msgid "Downloading "
 
 #: src/ui_fileops.c:1112
 msgid "Downloading "
-msgstr ""
+msgstr "다운로드 중 "
 
 #: src/ui_help.c:117
 #, c-format
 
 #: src/ui_help.c:117
 #, c-format
@@ -7402,22 +7052,22 @@ msgid ""
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"불러올 수 없습니다:\n"
+"%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 
 #: src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "이름이 %s인 파일이 이미 존재합니다."
 
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
-#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
-#, fuzzy
+#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
 msgid "Rename failed"
 msgid "Rename failed"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "이름 바꾸기 실패함"
 
 #: src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 
 #: src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다."
 
 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 
 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
@@ -7425,7 +7075,7 @@ msgstr "이름 바꾸기(_R)"
 
 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 
 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "바로찾기 추가하기(_B)"
 
 #: src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
 
 #: src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
@@ -7433,44 +7083,48 @@ msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"폴더를 만들 수 없습니다:\n"
+"%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:760
 msgid "Error creating folder"
 
 #: src/ui_pathsel.c:760
 msgid "Error creating folder"
-msgstr ""
+msgstr "폴더를 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
 
 #: src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 
 #: src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "모든 파일"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 항목 표시하기"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1137
 msgid "Filter:"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1137
 msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "필터:"
 
 #: src/ui_tabcomp.c:945
 msgid "Select path"
 
 #: src/ui_tabcomp.c:945
 msgid "Select path"
-msgstr ""
+msgstr "경로 선택하기"
 
 #: src/ui_tabcomp.c:967
 msgid "All files"
 
 #: src/ui_tabcomp.c:967
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "모든 파일"
 
 #: src/uri_utils.c:43
 msgid "Drag and Drop failed"
 
 #: src/uri_utils.c:43
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr ""
+msgstr "끌어서 놓기 실패함"
 
 #: src/utilops.c:592
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 
 #: src/utilops.c:592
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
+"\n"
+" 여러 파일 작업을 계속하시겠습니까?"
 
 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
 msgid "Co_ntinue"
 
 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
 msgid "Co_ntinue"
-msgstr ""
+msgstr "계속하기(_N)"
 
 #: src/utilops.c:776
 #, c-format
 
 #: src/utilops.c:776
 #, c-format
@@ -7479,6 +7133,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"이 파일에서 폴더 내용을 제거하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/utilops.c:920
 #, c-format
 
 #: src/utilops.c:920
 #, c-format
@@ -7486,126 +7143,128 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"외부 명령을 시작할 수 없습니다.\n"
 
 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 
 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다"
 
 #: src/utilops.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 
 #: src/utilops.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s이(가) 이미 존재합니다"
 
 #: src/utilops.c:1045
 msgid "Really continue?"
 
 #: src/utilops.c:1045
 msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "정말 계속하시겠습니까?"
 
 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
 msgid "This operation can't continue:"
 
 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "이 작업을 계속할 수 없습니다:"
 
 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
 
 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
-#, fuzzy
 msgid "Discard changes"
 msgid "Discard changes"
-msgstr "ë²\84리기(_D)"
+msgstr "ë³\80ê²½ì\82¬í\95­ í\8f\90기í\95\98기"
 
 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
 msgid "File details"
 
 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
 msgid "File details"
-msgstr ""
+msgstr "파일 세부정보"
 
 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
 msgid "Sidecars"
 
 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
 msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "사이드카"
 
 #: src/utilops.c:1557
 msgid "Write to file"
 
 #: src/utilops.c:1557
 msgid "Write to file"
-msgstr ""
+msgstr "파일에 기록하기"
 
 #: src/utilops.c:1597
 msgid "Choose the destination folder."
 
 #: src/utilops.c:1597
 msgid "Choose the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "대상 폴더를 고릅니다."
 
 #: src/utilops.c:1677
 
 #: src/utilops.c:1677
-#, fuzzy
 msgid "New name"
 msgid "New name"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr " 이름"
 
 #: src/utilops.c:1714
 msgid "Manual rename"
 
 #: src/utilops.c:1714
 msgid "Manual rename"
-msgstr ""
+msgstr "설명서 이름 바꾸기"
 
 #: src/utilops.c:1719
 msgid "Original name:"
 
 #: src/utilops.c:1719
 msgid "Original name:"
-msgstr ""
+msgstr "원래 이름:"
 
 #: src/utilops.c:1722
 msgid "New name:"
 
 #: src/utilops.c:1722
 msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "새 이름:"
 
 #: src/utilops.c:1735
 msgid "Auto rename"
 
 #: src/utilops.c:1735
 msgid "Auto rename"
-msgstr ""
+msgstr "자동 이름 바꾸기"
 
 #: src/utilops.c:1741
 msgid "Begin text"
 
 #: src/utilops.c:1741
 msgid "Begin text"
-msgstr ""
+msgstr "시작 텍스트"
 
 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
 msgid "Start #"
 
 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
 msgid "Start #"
-msgstr ""
+msgstr "시작 #"
 
 #: src/utilops.c:1755
 msgid "End text"
 
 #: src/utilops.c:1755
 msgid "End text"
-msgstr ""
+msgstr "끝 텍스트"
 
 #: src/utilops.c:1763
 msgid "Padding:"
 
 #: src/utilops.c:1763
 msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "안쪽 여백:"
 
 #: src/utilops.c:1768
 msgid "Formatted rename"
 
 #: src/utilops.c:1768
 msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "형식화된 이름 바꾸기"
 
 #: src/utilops.c:1773
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 
 #: src/utilops.c:1773
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "형식 (* = 원본 이름, ## = 숫자)"
 
 #: src/utilops.c:1925
 msgid "Another operation in progress.\n"
 
 #: src/utilops.c:1925
 msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "다른 작업이 진행 중입니다.\n"
 
 #: src/utilops.c:1981
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 
 #: src/utilops.c:1981
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "파일: '%s'\n"
 
 #: src/utilops.c:1986
 msgid "with sidecar files:\n"
 
 #: src/utilops.c:1986
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "사이드카 파일로:\n"
 
 #: src/utilops.c:1992
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 
 #: src/utilops.c:1992
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
 
 #: src/utilops.c:1996
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
 
 #: src/utilops.c:1996
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
+"\n"
+"상태: "
 
 #: src/utilops.c:2008
 msgid "no problem detected"
 
 #: src/utilops.c:2008
 msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "감지된 문제 없음"
 
 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
 msgid "Exclude file"
 
 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
 msgid "Exclude file"
-msgstr ""
+msgstr "파일 제외하기"
 
 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
 msgid "Overview of changed metadata"
 
 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
 msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "변경된 메타데이터 개요"
 
 #: src/utilops.c:2087
 #, c-format
 
 #: src/utilops.c:2087
 #, c-format
@@ -7613,116 +7272,112 @@ msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
+"다음 메타데이터 태그가\n"
+"'%s'에 기록됩니다."
 
 #: src/utilops.c:2091
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 
 #: src/utilops.c:2091
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+msgstr "다음 메타데이터 태그는 이미지 파일 자체에 기록됩니다."
 
 #: src/utilops.c:2203
 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
 
 #: src/utilops.c:2203
 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
-msgstr ""
+msgstr "다음 파일을 휴지통으로 이동합니다"
 
 #: src/utilops.c:2207
 msgid "This will permanently delete the following files"
 
 #: src/utilops.c:2207
 msgid "This will permanently delete the following files"
-msgstr ""
+msgstr "다음 파일이 영구적으로 삭제됩니다"
 
 #: src/utilops.c:2210
 
 #: src/utilops.c:2210
-#, fuzzy
 msgid "Delete files?"
 msgid "Delete files?"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81니까?"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82­ì \9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµ니까?"
 
 #: src/utilops.c:2230
 msgid "Can't write metadata"
 
 #: src/utilops.c:2230
 msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터를 기록할 수 없습니다"
 
 #: src/utilops.c:2253
 msgid "Write metadata"
 
 #: src/utilops.c:2253
 msgid "Write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터 기록하기"
 
 #: src/utilops.c:2254
 msgid "Write metadata?"
 
 #: src/utilops.c:2254
 msgid "Write metadata?"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터를 기록하시겠습니까?"
 
 #: src/utilops.c:2255
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 
 #: src/utilops.c:2255
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
+msgstr "이렇게 하면 변경된 메타데이터가 다음 파일에 기록됩니다"
 
 #: src/utilops.c:2257
 msgid "Metadata writing failed"
 
 #: src/utilops.c:2257
 msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "메타데이터 쓰기 실패함"
 
 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
 
 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
-#, fuzzy
 msgid "Move failed"
 msgid "Move failed"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "이동 실패함"
 
 #: src/utilops.c:2301
 
 #: src/utilops.c:2301
-#, fuzzy
 msgid "Move files?"
 msgid "Move files?"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81니까?"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\9d´ë\8f\99í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµ니까?"
 
 #: src/utilops.c:2302
 msgid "This will move the following files"
 
 #: src/utilops.c:2302
 msgid "This will move the following files"
-msgstr ""
+msgstr "다음 파일이 이동됩니다"
 
 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
 msgid "Copy failed"
 
 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
 msgid "Copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "복사 실패함"
 
 #: src/utilops.c:2351
 msgid "Copy files?"
 
 #: src/utilops.c:2351
 msgid "Copy files?"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 복사하시겠습니까?"
 
 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
 msgid "This will copy the following files"
 
 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
 msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+msgstr "다음 파일이 복사됩니다"
 
 #: src/utilops.c:2397
 
 #: src/utilops.c:2397
-#, fuzzy
 msgid "Rename files?"
 msgid "Rename files?"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "파일 이름을 바꾸시겠습니까?"
 
 #: src/utilops.c:2398
 msgid "This will rename the following files"
 
 #: src/utilops.c:2398
 msgid "This will rename the following files"
-msgstr ""
+msgstr "다음 파일의 이름을 바꿉니다"
 
 #: src/utilops.c:2450
 msgid "Can't run external editor"
 
 #: src/utilops.c:2450
 msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "외부 편집기를 실행할 수 없습니다"
 
 #: src/utilops.c:2484
 
 #: src/utilops.c:2484
-#, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgid "Editor"
-msgstr "편집(_E)"
+msgstr "편집"
 
 #: src/utilops.c:2485
 msgid "Run editor?"
 
 #: src/utilops.c:2485
 msgid "Run editor?"
-msgstr ""
+msgstr "편집기를 실행하시겠습니까?"
 
 #: src/utilops.c:2488
 
 #: src/utilops.c:2488
-#, fuzzy
 msgid "External command failed"
 msgid "External command failed"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+msgstr "외부 명령 실패함"
 
 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
 
 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
-#, fuzzy
 msgid "Delete folder"
 msgid "Delete folder"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81ë\8b\88ê¹\8c?"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94 ì\82­ì \9cí\95\98기"
 
 #: src/utilops.c:2658
 
 #: src/utilops.c:2658
-#, fuzzy
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "파일을 지웁니까?"
+msgstr "심볼릭 링크를 삭제하시겠습니까?"
 
 #: src/utilops.c:2660
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
 #: src/utilops.c:2660
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
+"심볼릭 링크가 삭제됩니다.\n"
+"이 링크가 가리키는 폴더는 삭제되지 않습니다."
 
 #: src/utilops.c:2662
 msgid "Link deletion failed"
 
 #: src/utilops.c:2662
 msgid "Link deletion failed"
-msgstr ""
+msgstr "링크 삭제 실패함"
 
 #: src/utilops.c:2672
 #, c-format
 
 #: src/utilops.c:2672
 #, c-format
@@ -7730,15 +7385,17 @@ msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
+"%s 폴더를 제거할 수 없습니다.\n"
+"권한이 폴더에 대한 쓰기를 허용하지 않습니다."
 
 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 
 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 폴더의 내용을 나열할 수 없습니다"
 
 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
 msgid "Folder contains subfolders"
 
 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
 msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "폴더에 하위폴더가 포함되어 있습니다"
 
 #: src/utilops.c:2702
 #, c-format
 
 #: src/utilops.c:2702
 #, c-format
@@ -7749,146 +7406,139 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
+"폴더를 삭제할 수 없습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"이 폴더에는 삭제하기 전에 이동해야 하는 하위 폴더가 있습니다."
 
 #: src/utilops.c:2710
 msgid "Subfolders:"
 
 #: src/utilops.c:2710
 msgid "Subfolders:"
-msgstr ""
+msgstr "하위폴더:"
 
 #: src/utilops.c:2731
 
 #: src/utilops.c:2731
-#, fuzzy
 msgid "Delete folder?"
 msgid "Delete folder?"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81니까?"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94를 ì\82­ì \9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµ니까?"
 
 #: src/utilops.c:2732
 msgid "The folder contains these files:"
 
 #: src/utilops.c:2732
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr ""
+msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다:"
 
 #: src/utilops.c:2733
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 
 #: src/utilops.c:2733
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
+"폴더가 삭제됩니다.\n"
+"이 폴더의 내용물도 삭제됩니다."
 
 #: src/utilops.c:2863
 
 #: src/utilops.c:2863
-#, fuzzy
 msgid "Rename folder?"
 msgid "Rename folder?"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84 ë°\94꾸기"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ë°\94꾸ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
 
 #: src/utilops.c:2864
 msgid "The folder contains the following files"
 
 #: src/utilops.c:2864
 msgid "The folder contains the following files"
-msgstr ""
+msgstr "폴더에는 다음 파일이 들어 있습니다"
 
 #: src/utilops.c:2917
 
 #: src/utilops.c:2917
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81ë\8b\88ê¹\8c?"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94 ë§\8cë\93¤ê¸°"
 
 #: src/utilops.c:2918
 
 #: src/utilops.c:2918
-#, fuzzy
 msgid "Create folder?"
 msgid "Create folder?"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81니까?"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94를 ë§\8cë\93\9cì\8b\9cê² ì\8aµ니까?"
 
 #: src/utilops.c:2921
 
 #: src/utilops.c:2921
-#, fuzzy
 msgid "Can't create folder"
 msgid "Can't create folder"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81ë\8b\88ê¹\8c?"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94를 ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
 #: src/utilops.c:3192
 
 #: src/utilops.c:3192
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder - "
 msgid "Create Folder - "
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81ë\8b\88ê¹\8c?"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94 ë§\8cë\93¤ê¸° - "
 
 #: src/utilops.c:3216
 
 #: src/utilops.c:3216
-#, fuzzy
 msgid "Create new folder"
 msgid "Create new folder"
-msgstr "파일을 지웁니까?"
+msgstr "새 폴더 만들기"
 
 #: src/utilops.c:3241
 
 #: src/utilops.c:3241
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create folder:"
 msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9b\81ë\8b\88ê¹\8c?"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94를 ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤:"
 
 #: src/view_dir.c:411
 msgid "_Copy"
 
 #: src/view_dir.c:411
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "복사하기(_C)"
 
 #: src/view_dir.c:413
 msgid "_Move"
 
 #: src/view_dir.c:413
 msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "이동하기(_M)"
 
 #: src/view_dir.c:714
 msgid "_Up to parent"
 
 #: src/view_dir.c:714
 msgid "_Up to parent"
-msgstr ""
+msgstr "위의 폴더로(_U)"
 
 #: src/view_dir.c:719
 msgid "_Slideshow"
 
 #: src/view_dir.c:719
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼(_S)"
+msgstr "슬라이드쇼(_S)"
 
 #: src/view_dir.c:721
 msgid "Slideshow recursive"
 
 #: src/view_dir.c:721
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr ""
+msgstr "반복되는 슬라이드쇼"
 
 #: src/view_dir.c:725
 msgid "Find _duplicates..."
 
 #: src/view_dir.c:725
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "중복 파일 찾기(_d)"
+msgstr "중복 찾기(_D)..."
 
 #: src/view_dir.c:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
 
 #: src/view_dir.c:727
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr ""
+msgstr "반복되는 중복 찾기..."
 
 #: src/view_dir.c:732
 msgid "_New folder..."
 
 #: src/view_dir.c:732
 msgid "_New folder..."
-msgstr "새 폴더(_e)"
+msgstr "새 폴더(_N)..."
 
 #: src/view_dir.c:749
 
 #: src/view_dir.c:749
-#, fuzzy
 msgid "View as _List"
 msgid "View as _List"
-msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
+msgstr "목록으로 보기(_L)"
 
 #: src/view_dir.c:752
 
 #: src/view_dir.c:752
-#, fuzzy
 msgid "View as _Tree"
 msgid "View as _Tree"
-msgstr "트리로 보기"
+msgstr "트리로 보기(_T)"
 
 #: src/view_dir.c:765
 
 #: src/view_dir.c:765
-#, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)"
+msgstr "숨겨진 파일 표시하기(_H)"
 
 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "새로고침(_F)"
 
 #: src/view_file/view_file.c:749
 
 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "새로고침(_F)"
 
 #: src/view_file/view_file.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Images as List"
 msgid "Images as List"
-msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
+msgstr "목록으로 이미지"
 
 #: src/view_file/view_file.c:752
 
 #: src/view_file/view_file.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Images as Icons"
 msgid "Images as Icons"
-msgstr "아이콘으로 보기(_i)"
+msgstr "아이콘으로 이미지"
 
 #: src/view_file/view_file.c:758
 msgid "Show _thumbnails"
 
 #: src/view_file/view_file.c:758
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "마중그림 표시하기(_T)"
 
 #: src/view_file/view_file.c:904
 msgid "Mark text"
 
 #: src/view_file/view_file.c:904
 msgid "Mark text"
-msgstr ""
+msgstr "마크 텍스트"
 
 #: src/view_file/view_file.c:907
 
 #: src/view_file/view_file.c:907
-#, fuzzy
 msgid "Set mark text"
 msgid "Set mark text"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "마크 텍스트 설정하기"
 
 #: src/view_file/view_file.c:908
 msgid "This will set or clear the mark text."
 
 #: src/view_file/view_file.c:908
 msgid "This will set or clear the mark text."
-msgstr ""
+msgstr "마크 텍스트를 설정하거나 지웁니다."
 
 #: src/view_file/view_file.c:1185
 msgid "Use regular expressions"
 
 #: src/view_file/view_file.c:1185
 msgid "Use regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "정규식 사용하기"
 
 #: src/view_file/view_file.c:1215
 msgid "Case"
 
 #: src/view_file/view_file.c:1215
 msgid "Case"
@@ -7896,21 +7546,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/view_file/view_file.c:1217
 msgid "Case sensitive"
 
 #: src/view_file/view_file.c:1217
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자 구분"
 
 #: src/view_file/view_file.c:1234
 
 #: src/view_file/view_file.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "Select Class filter"
 msgid "Select Class filter"
-msgstr "전체 선택"
+msgstr "클래스 필터 선택하기"
 
 #: src/view_file/view_file.c:1789
 
 #: src/view_file/view_file.c:1789
-#, fuzzy
 msgid "Loading meta..."
 msgid "Loading meta..."
-msgstr "정렬 관리(_m)"
+msgstr "메타 불러오는 중..."
 
 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
 msgid " [NO GROUPING]"
 
 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
 msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr " [그룹화 없음]"
 
 #: src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
 
 #: src/view_file/view_file_list.c:515
 #, c-format
@@ -7923,30 +7571,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
 
 #: src/view_file/view_file_list.c:516
 msgid "Error renaming file"
-msgstr ""
+msgstr "파일 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다"
 
 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
 
 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
-#, fuzzy
 msgid "NameStars"
 msgid "NameStars"
-msgstr "이름"
+msgstr "이름별표"
 
 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
 msgid "Stars"
 
 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
 msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "별표"
 
 #: src/window.c:374
 msgid "Search the on-line help files.\n"
 
 #: src/window.c:374
 msgid "Search the on-line help files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 도움말 파일을 검색합니다.\n"
 
 #: src/window.c:379
 
 #: src/window.c:379
-#, fuzzy
 msgid "Search engine:"
 msgid "Search engine:"
-msgstr "찾기:"
+msgstr "검색 엔진:"
 
 #: src/window.c:390
 
 #: src/window.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Search terms:"
 msgid "Search terms:"
-msgstr "찾기:"
+msgstr "검색어:"
 
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "설명서(_C)"
 
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "설명서(_C)"