Update German po file
authorKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Sat, 30 Apr 2016 09:32:25 +0000 (10:32 +0100)
committerKlaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
Sat, 30 Apr 2016 15:09:20 +0000 (16:09 +0100)
po/de.po

index ef74ea2..2b426ca 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,18 +8,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha3\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-13 20:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-30 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:31+0100\n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
 msgid "Geeqie"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
 msgid "Geeqie"
@@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "Bearbeite UFRaw-ID-Datei"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
 
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:1651
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1565
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -74,9 +75,9 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:487 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2840
-#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2042
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -101,11 +102,11 @@ msgstr "Histogramm"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselworte"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "Dateiinformationen"
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Ortsangaben und GPS"
 
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Ortsangaben und GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberangaben"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberangaben"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS-Karte"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "GPS-Karte"
 
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "GPS-Karte"
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ganz nach oben verschieben"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben verschieben"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "Move _down"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "Nach _unten verschieben"
 
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "Ganz nach unten schieben"
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar_comment.c:195
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:196
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 
@@ -162,69 +163,69 @@ msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<leere Beschreibung, bitte beheben>"
 
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<leere Beschreibung, bitte beheben>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Eintrag bearbeiten"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
 msgid "Add entry"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:557
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:575
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
 
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:576
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
 
 #. for the entry
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:612
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" konfigurieren"
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "\"%s\" konfigurieren"
 
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1139
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Entferne \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Entferne \"%s\""
 
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:625
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
 
-#: ../src/bar_gps.c:499
+#: ../src/bar_gps.c:485
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:517
+#: ../src/bar_gps.c:503
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Zoom-Einstellung %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Zoom-Einstellung %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:522
+#: ../src/bar_gps.c:508
 msgid "Loading map"
 msgstr "Lade Karte"
 
 msgid "Loading map"
 msgstr "Lade Karte"
 
-#: ../src/bar_gps.c:584
+#: ../src/bar_gps.c:575
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Markierungen einschalten"
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Markierungen einschalten"
 
-#: ../src/bar_gps.c:586
+#: ../src/bar_gps.c:577
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
 
-#: ../src/bar_gps.c:609
+#: ../src/bar_gps.c:600
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist ausgeschaltet"
 
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist ausgeschaltet"
 
-#: ../src/bar_gps.c:614
+#: ../src/bar_gps.c:605
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -240,122 +241,126 @@ msgstr ""
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist eingeschaltet"
 
 "Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
 "ist eingeschaltet"
 
-#: ../src/bar_gps.c:623
+#: ../src/bar_gps.c:614
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Kartenzentrierung"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Kartenzentrierung"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1431
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramm für _Rot"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramm für _Rot"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramm für _Grün"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramm für _Grün"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1433
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramm für _Blau"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramm für _Blau"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1434
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramm für RGB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramm für RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1435
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramm für _Wert"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramm für _Wert"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1439
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neares Histogramm"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Li_neares Histogramm"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:258
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "L_og. Histogramm"
 
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "L_og. Histogramm"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:410
+#: ../src/bar_keywords.c:403
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
 
-#: ../src/bar_keywords.c:411
+#: ../src/bar_keywords.c:404
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
 
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Bestehende Schlüsselworte der ausgewählen Dateien austauschen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:875
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
 
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:875
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
 
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Schlüsselworte hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:882
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
 
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
 
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:888
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Schlüsselwort:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Schlüsselwort:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:897
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
 
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:899
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktives Schlüsselwort"
 
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Aktives Schlüsselwort"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:902
 msgid "Helper"
 msgstr "Hilfseintrag"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Hilfseintrag"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1117
+#: ../src/bar_keywords.c:1147
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählten Dateien hinzufügen."
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1167
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberge \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Verberge \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1124
+#: ../src/bar_keywords.c:1174
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Markierung %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1129
+#: ../src/bar_keywords.c:1179
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1136
+#: ../src/bar_keywords.c:1186
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bearbeiten"
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bearbeiten"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1146
+#: ../src/bar_keywords.c:1196
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
 
 #. for the pane
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1158 ../src/bar_keywords.c:1167
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Ausgewählte expandieren"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Ausgewählte expandieren"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1159 ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1160 ../src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1161
+#: ../src/bar_keywords.c:1211
 msgid "Show all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Alle anzeigen"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
 msgid "On any change"
 msgstr "Bei jeder Änderung ..."
 
 msgid "On any change"
 msgstr "Bei jeder Änderung ..."
 
@@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Sammlung existiert"
 
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Sammlung existiert"
 
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
@@ -400,19 +405,19 @@ msgstr "Name:"
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Sortier-Manager"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:149
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Sammlungen"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
@@ -437,78 +442,78 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
 "Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:288
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Entferne alte Metadaten..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Entferne alte Metadaten..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:292
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bereinigung"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Bereinigung"
 
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:660
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:661
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1838
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:716
 msgid "Select folder"
 msgstr "Verzeichnisauswahl"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Verzeichnisauswahl"
 
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:720
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:721
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr ""
 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr ""
 "Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
 
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "läuft..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:918
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:988
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -516,75 +521,75 @@ msgstr ""
 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
 "Wirklich löschen?"
 
 "Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
 "Wirklich löschen?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1030
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Pfad: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Pfad: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1055
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cachewartung"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Cachewartung"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1069
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache für Vorschaubilder"
 
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache für Vorschaubilder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
 msgid "Clean up"
 msgstr "Bereinigen"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Bereinigen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1086
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "Render"
 msgstr "Erzeugen"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1109
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1120
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr ""
 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
 "Speicher."
 
 #. When does this occur ??
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr ""
 "Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
 "Speicher."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:523
+#: ../src/image-overlay.c:600
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:335
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Unbenannt (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Unbenannt (%d)"
 
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:968
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Sammlung - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Sammlung - %s"
 
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
 msgid "Close collection"
 msgstr "Sammlung schließen"
 
 msgid "Close collection"
 msgstr "Sammlung schließen"
 
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1085
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -592,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Die Sammlung wurde verändert.\n"
 "Änderungen zuerst speichern?"
 
 "Die Sammlung wurde verändert.\n"
 "Änderungen zuerst speichern?"
 
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1088
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
@@ -663,20 +668,12 @@ msgstr "_Hinzufügen"
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Sammlungsdateien"
 
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Sammlungsdateien"
 
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Sammlung leer"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Die derzeitige Sammlung ist leer, speichern abgebrochen."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
 
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -695,8 +692,8 @@ msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d Bilder"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d Bilder"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:2286
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
@@ -705,158 +702,158 @@ msgstr "Leer"
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Lade Vorschaubilder..."
 
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/search.c:996
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
 #: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
 #: ../src/search.c:1028
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dateiliste hinzufügen"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Dateiliste hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:878
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Sammlung hinzufügen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:882
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1001
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1003
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:888
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2621
 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2623
 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopiere Pfad"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Randomize"
 msgstr "Mischen"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Mischen"
 
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren"
 
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Dateinamen anzeigen"
 
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Sammlung _speichern"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "Sammlung _speichern"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Sammlung speichern _als..."
 
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1304
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Duplikate suchen..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1306
 #: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
 #: ../src/search.c:1014
 msgid "Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
 
-#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "Inhalt _hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
 
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
 
-#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436
 #: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:428
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
 
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
 
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:445
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Benutzerprofiel"
 
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Benutzerprofiel"
 
-#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nichts speichern"
 
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nichts speichern"
 
-#: ../src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:74
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
 
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
 
-#: ../src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:86
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden"
 
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/desktop_file.c:180 ../src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop-Datei"
 
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Desktop-Datei"
 
-#: ../src/desktop_file.c:289 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -865,17 +862,17 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Löschen der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:290 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
-#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
+#: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
 
-#: ../src/desktop_file.c:334 ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
 msgid "Delete file"
 msgstr "Datei löschen"
 
 msgid "Delete file"
 msgstr "Datei löschen"
 
-#: ../src/desktop_file.c:340 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -884,20 +881,20 @@ msgstr ""
 "Werde Datei löschen:\n"
 " %s"
 
 "Werde Datei löschen:\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:372
+#: ../src/desktop_file.c:374
 msgid "new.desktop"
 msgstr "neu.desktop"
 
 msgid "new.desktop"
 msgstr "neu.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:430
+#: ../src/desktop_file.c:453
 msgid "Editors"
 msgstr "Eigene Befehle"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Eigene Befehle"
 
-#: ../src/desktop_file.c:496
+#: ../src/desktop_file.c:524
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
 #: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 #: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
@@ -936,7 +933,7 @@ msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergleiche..."
 
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Vergleiche..."
 
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortiere..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Sortiere..."
 
@@ -969,19 +966,19 @@ msgstr "%d Dateien (menge 2)"
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Name unterscheidet nicht in Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2046
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1393
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2842
-#: ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1988
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2843
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Bildauflösung"
 
@@ -1005,55 +1002,55 @@ msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
 
-#: ../src/dupe.c:3115
+#: ../src/dupe.c:3088
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Duplikate suchen"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Duplikate suchen"
 
-#: ../src/dupe.c:3197
+#: ../src/dupe.c:3170
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergleiche mit:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Vergleiche mit:"
 
-#: ../src/dupe.c:3210
+#: ../src/dupe.c:3183
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Vergleiche nach:"
 
-#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
+#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1233 ../src/search.c:2807
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../src/dupe.c:3225
+#: ../src/dupe.c:3198
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
 
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/editors.c:281
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "Halte an..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "Halte an..."
 
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
 
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Ausgabe von %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Ausgabe von %s"
 
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1062,11 +1059,11 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
 "%s\n"
 
 "Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "Abbruch durch Benutzer"
 
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1075,825 +1072,827 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
 "%s\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1268
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ungültiges Editorkommando"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Ungültiges Editorkommando"
 
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1355
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editorvorlage ist leer."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Editorvorlage ist leer."
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1356
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1357
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1358
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1359
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1360
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1361
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Datei wurde übersprungen."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Datei wurde übersprungen."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1362
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "oben links "
 
 msgid "top left"
 msgstr "oben links "
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "oben rechts "
 
 msgid "top right"
 msgstr "oben rechts "
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "unten rechts "
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "unten rechts "
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "unten links "
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "unten links "
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "links oben"
 
 msgid "left top"
 msgstr "links oben"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "rechts oben"
 
 msgid "right top"
 msgstr "rechts oben"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts unten"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "rechts unten"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "links unten"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "links unten"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
 msgstr "Zoll"
 
 msgid "inch"
 msgstr "Zoll"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
 msgstr "cm"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "cm"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
 msgid "average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
 msgstr "mittenbetont"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "mittenbetont"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr "Punkt"
 
 msgid "spot"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr "Mehrfach-Punkte"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "Mehrfach-Punkte"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr "Mehrfachbereiche"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "Mehrfachbereiche"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "teilweise"
 
 msgid "partial"
 msgstr "teilweise"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "anderes"
 
 msgid "other"
 msgstr "anderes"
 
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
 msgstr "nicht definiert"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "nicht definiert"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr "Blende"
 
 msgid "aperture"
 msgstr "Blende"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "Belichtungszeit"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "Belichtungszeit"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
 msgstr "Kreativ"
 
 msgid "creative"
 msgstr "Kreativ"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
+#, fuzzy
 msgid "action"
 msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion"
 
 
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "Portrait"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "Landschaft"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "Landschaft"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
 msgstr "Tageslicht"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "Tageslicht"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "Leuchtstofflampe"
 
 # Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst.
 msgid "fluorescent"
 msgstr "Leuchtstofflampe"
 
 # Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst.
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
 msgstr "Blitz"
 
 msgid "flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "fine weather"
 msgstr "gutes Wetter"
 
 msgid "fine weather"
 msgstr "gutes Wetter"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "bewölkt"
 
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "bewölkt"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "shade"
 msgstr "schattig"
 
 msgid "shade"
 msgstr "schattig"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
 
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
 
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light A"
 msgstr "Standardlicht A"
 
 msgid "standard light A"
 msgstr "Standardlicht A"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light B"
 msgstr "Standardlicht B"
 
 msgid "standard light B"
 msgstr "Standardlicht B"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "standard light C"
 msgstr "Standardlicht C"
 
 msgid "standard light C"
 msgstr "Standardlicht C"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ja, ohne Anpassung"
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ja, ohne Anpassung"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, mit Anpassung"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ja, mit Anpassung"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "Unkalibriert"
 
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "Unkalibriert"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "trilinear"
 msgstr "Trilinear"
 
 msgid "trilinear"
 msgstr "Trilinear"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
 msgid "digital still camera"
 msgstr "Photoapparat"
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr "Photoapparat"
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
 msgid "custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
 msgid "custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
 msgid "auto bracket"
 msgstr ""
 
 msgid "auto bracket"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
 msgid "standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "night scene"
 msgstr "Nachtszene"
 
 msgid "night scene"
 msgstr "Nachtszene"
 
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "none"
 msgstr "nichts"
 
 msgid "none"
 msgstr "nichts"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "low gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "low gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "low gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "soft"
 msgstr "weich"
 
 msgid "soft"
 msgstr "weich"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
 msgid "hard"
 msgstr "hart"
 
 msgid "hard"
 msgstr "hart"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "low"
 msgstr "niedrig"
 
 msgid "low"
 msgstr "niedrig"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
 msgid "high"
 msgstr "hoch"
 
 msgid "high"
 msgstr "hoch"
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "macro"
 msgstr "Makro"
 
 msgid "macro"
 msgstr "Makro"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "close"
 msgstr "nah"
 
 msgid "close"
 msgstr "nah"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
 msgid "distant"
 msgstr "entfernt"
 
 msgid "distant"
 msgstr "entfernt"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Width"
 msgstr "Bildbreite"
 
 msgid "Image Width"
 msgstr "Bildbreite"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Image Height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
 msgid "Image Height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimierung"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimierung"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Image description"
 msgstr "Bildbeschreibung"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Bildbeschreibung"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera make"
 msgstr "Kamera Hersteller"
 
 msgid "Camera make"
 msgstr "Kamera Hersteller"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Camera model"
 msgstr "Kamera-Modell"
 
 msgid "Camera model"
 msgstr "Kamera-Modell"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "X resolution"
 msgstr "X-Auflösung"
 
 msgid "X resolution"
 msgstr "X-Auflösung"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Y-Auflösung"
 
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Y-Auflösung"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Auflösungseinheiten"
 
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Auflösungseinheiten"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "White point"
 msgstr "Weißpunkt"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Weißpunkt"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
 msgid "Black white reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)"
 
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "FNumber"
 msgstr "Blende"
 
 msgid "FNumber"
 msgstr "Blende"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Belichtungsprogramm"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Belichtungsprogramm"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "ISO"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Exif version"
 msgstr "Exifversion"
 
 msgid "Exif version"
 msgstr "Exifversion"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date original"
 msgstr "Originaldatum"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Originaldatum"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Digitalisierungsdatum"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Digitalisierungsdatum"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Pixelformat"
 
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Pixelformat"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompressionsverhältnis"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompressionsverhältnis"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Belichtungszeit"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Belichtungszeit"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blendenöffnung"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blendenöffnung"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtungs-Bias"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Belichtungs-Bias"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Objektentfernung"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Objektentfernung"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Messmethode"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Messmethode"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtquelle"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Lichtquelle"
 
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brennweite"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brennweite"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "Subject area"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "UserComment"
 msgstr "Anwenderkommentar"
 
 msgid "UserComment"
 msgstr "Anwenderkommentar"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
 msgid "FlashPix version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farbraum"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2067
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2069
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Audio data"
 msgstr "Audiodaten"
 
 msgid "Audio data"
 msgstr "Audiodaten"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98-Erweiterung"
 
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "ExifR98-Erweiterung"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Blitzstärke"
 
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Blitzstärke"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
 msgid "Subject location"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Sensortyp"
 
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Sensortyp"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Scene type"
 msgstr "Szenentyp"
 
 msgid "Scene type"
 msgstr "Szenentyp"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Render process"
 msgstr ""
 
 msgid "Render process"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Belichtungsart"
 
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Belichtungsart"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "White balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Weißabgleich"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "35mm-Brennweite"
 
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "35mm-Brennweite"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Device setting"
 msgstr "Geräteeinstellung"
 
 msgid "Device setting"
 msgstr "Geräteeinstellung"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Subject range"
 msgstr "Objectentfernung"
 
 msgid "Subject range"
 msgstr "Objectentfernung"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Bild-Seriennummer"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Bild-Seriennummer"
 
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
 msgid "infinity"
 msgstr "unendlich"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "unendlich"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
 msgid "mode:"
 msgstr "Modus:"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "ein"
 
 msgid "on"
 msgstr "ein"
 
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "ohne Anpassung"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "ohne Anpassung"
 
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "mit Anpassung"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "mit Anpassung"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "dot"
 msgstr "Punkt"
 
 msgid "dot"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
 msgid "embedded"
 msgstr "enthalten"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "enthalten"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Über Normalnull"
 
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Über Normalnull"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:544
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Unter Normalnull"
 
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Unter Normalnull"
 
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:552
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:559
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "35mm-Brennweite"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "35mm-Brennweite"
 
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:562
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:563
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farbprofil"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farbprofil"
 
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS-Position"
 
 msgid "GPS position"
 msgstr "GPS-Position"
 
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:565
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS-Höhe"
 
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "GPS-Höhe"
 
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:566
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
 msgid "File size"
 msgstr "Dateigröße"
 
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:567
 msgid "File date"
 msgstr "Dateidatum"
 
 msgid "File date"
 msgstr "Dateidatum"
 
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:568
 msgid "File mode"
 msgstr "Dateirechte"
 
 msgid "File mode"
 msgstr "Dateirechte"
 
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d Byte"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d Byte"
 
-#: ../src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:114
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2177
+#: ../src/filedata.c:2456
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/filedata.c:2183
+#: ../src/filedata.c:2462
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
-#: ../src/filedata.c:2189
+#: ../src/filedata.c:2468
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
 
-#: ../src/filedata.c:2195
+#: ../src/filedata.c:2474
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: ../src/filedata.c:2201
+#: ../src/filedata.c:2480
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/filedata.c:2207
+#: ../src/filedata.c:2486
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
 
-#: ../src/filedata.c:2213
+#: ../src/filedata.c:2492
 msgid "no read permission"
 msgstr "keine Leserechte"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "keine Leserechte"
 
-#: ../src/filedata.c:2219
+#: ../src/filedata.c:2498
 msgid "file is readonly"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: ../src/filedata.c:2225
+#: ../src/filedata.c:2504
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
 
-#: ../src/filedata.c:2231
+#: ../src/filedata.c:2510
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
 
-#: ../src/filedata.c:2237
+#: ../src/filedata.c:2516
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
 
-#: ../src/filedata.c:2243
+#: ../src/filedata.c:2522
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
 
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/filedata.c:2528
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
+
+#: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1406
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:403
 msgid "Full size"
 msgstr "Vollbild"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:411
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:417
 msgid "Screen"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Immer im Vordergrund anzeigen"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:651
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt"
 
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:652
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktives Bild"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktives Bild"
 
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:654
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktiver Monitor"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktiver Monitor"
 
@@ -1949,1103 +1948,1165 @@ msgstr ""
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Sammlung %s)"
 
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Sammlung %s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/pan-view.c:2602
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/pan-view.c:2606
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "_Originalgröße"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1332
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diashow be_enden"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Diashow be_enden"
 
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diashow _fortsetzen"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Diashow _fortsetzen"
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
-#: ../src/layout_image.c:544
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diashow an_halten"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Diashow an_halten"
 
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "Diashow _starten"
 
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
 
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2683
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fenster s_chließen"
 
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
+#: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:428
 msgid " Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
 msgid " Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:432
 msgid " Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
 msgid " Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:448
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
 
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:455
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d Dateien%s"
 
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d Dateien%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:506
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:518
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
 
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:1865
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Fensteroptionen und Layout"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Fensteroptionen und Layout"
 
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:1924
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:1926
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
 
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:1934
 msgid "Use current"
 msgstr "Aktuelles benutzen"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Aktuelles benutzen"
 
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1937
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
 
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:1940
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Verlasse das Programm wenn das Fenster geschlossen wird"
 
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:1943
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Startverzeichnis:"
 
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:1945
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:1948
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen "
 
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:1951
 msgid "Home path"
 msgstr "Anfangsverzeichnis"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Anfangsverzeichnis"
 
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2199
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Ungültige Geometrie\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1501 ../src/ui_pathsel.c:1173
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1292
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
 
-#: ../src/layout_image.c:559
+#: ../src/layout_image.c:553
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:1616
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:1624
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1270
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1271
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1273
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswahl"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Auswahl"
 
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:284
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ausrichtung"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ausrichtung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1275
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "E_xterne Editoren"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "E_xterne Editoren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1276
 msgid "P_references"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 msgid "P_references"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1278
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Farbverwaltung"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Farbverwaltung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1281
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Verbundenes zoomen"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "_Verbundenes zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1282
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Auf_teilen"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "Auf_teilen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Anzeige im Bild"
 
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "_Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1285
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Erstes Bild"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Erstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "First Image"
 msgstr "Erstes Bild"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Erstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1290
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Vorheriges Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1290
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Vorheriges Bild"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Vorheriges Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Nächstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1294
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Letztes Bild"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Letztes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1294
 msgid "Last Image"
 msgstr "Letztes Bild"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "Letztes Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1296
 msgid "_Home"
 msgstr "_Anfang"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Anfang"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
 msgid "Home"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "_Up"
+msgstr "Startverzeichnis:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "Startverzeichnis:"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1299
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "Neue Sa_mmlung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "New collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "Neue Sammlung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "S_ammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Sammlung öffnen ..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Sammlung öffnen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "Open recent"
 msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen ..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Duplikate suchen ..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Duplikate suchen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Ansicht als _Panel"
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Ansicht als _Panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "Pan view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
 msgid "Pan view"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "D_rucken..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1307
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1307
 msgid "New folder..."
 msgstr "Neues Verzeichnis ..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Neues Verzeichnis ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieren ..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieren ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1309
 msgid "Move..."
 msgstr "Verschieben ..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "Verschieben ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1310
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen ..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen ..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:603
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1314
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:605
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1315
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1318
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:226
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach _rechts drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:229
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach _links drehen"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach _links drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach links drehen"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Um 90° nach links drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Um 180° drehen"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Um 180° drehen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:235
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "S_piegeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegeln"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:238
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wasserspiegelung"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Wasserspiegelung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Flip"
 msgstr "Wasserspiegelung"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Wasserspiegelung"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:241
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Originalzustand"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Originalzustand"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Original state"
 msgstr "Originalversion"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Originalversion"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1325
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1326
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Nichts auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen ..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Editoren einrichten"
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Editoren einrichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Bearbeitungsprogramme einrichten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten"
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Vorschaubilder verwalten ..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Metadaten _speichern"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Metadaten _speichern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Metadaten speichern"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Metadaten speichern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1339
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Originalgröße"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "In _Fenster einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoomen zum einpassen"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoomen zum einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal einpassen"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "_Horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1342
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Horizontal einpassen"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "_Vertikal einpassen"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "_Vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1343
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Vertikal einpassen"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1344
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1345
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Alle vergrößern"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Alle vergrößern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1353
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Alle verkleinern"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Alle verkleinern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Alle einpassen"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Alle einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Alle horizontal einpassen"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Alle horizontal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Alle vertikal einpassen"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Alle vertikal einpassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1366
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1366
 msgid "View in new window"
 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1369
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Vollbildmodus"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Vollbild _verlassen"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Vollbild _verlassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Verschiedene Histogramm_skalierungen umschalten"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Verschiedene Histogramm_skalierungen umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Datei_liste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Dateiliste verbergen"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Dateiliste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diashow unterbrechen"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Diashow unterbrechen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diashow anhalten"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diashow anhalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Versionsinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionsinformationen"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionsinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "_About"
 msgstr "_Über Geeqie"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Über Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2224
 msgid "About"
 msgstr "Über Geeqie"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über Geeqie"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Protokollfenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_EXIF-Fenster"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "_EXIF-Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Exif window"
 msgstr "EXIF-Fenster"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "EXIF-Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Verschiedene Histogrammskalierungen umschalten"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1389
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Zeige Markierungen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Pi_xelinformationen"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Pi_xelinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zeige Pixelinformationen"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Zeige Pixelinformationen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Float file list"
 msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Informationsseitenleiste"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "_Informationsseitenleiste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Informationsseitenleiste"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Informationsseitenleiste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Sortier_manager"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "Sortier_manager"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Sortiermanager"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Sortiermanager"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Farbverwaltung verwenden"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Farbverwaltung verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1401
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Zeige Histogramm"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Zeige Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1401
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Zeige Histogramm"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Zeige Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1405
 msgid "Image _List"
 msgstr "Bild_liste"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "Bild_liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1405
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zeige Bilder als Liste"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Zeige Bilder als Liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1406
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cons"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cons"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1406
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1410
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Verzeichnis_liste"
 
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Verzeichnis_liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1410
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste"
 
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Zeige Verzeichnis als Liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1411
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "Verzeichnis_baum"
 
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "Verzeichnis_baum"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1411
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen"
 
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Verzeichnis als Baum anzeigen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1415
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Übereinander"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Übereinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1415
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Zwei Ansichten übereinander"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Zwei Ansichten übereinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1416
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Nebeneinander"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1416
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "_Quad"
 msgstr "Vierfach"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "Vierfach"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Vier Ansichten"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Vier Ansichten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "_Single"
 msgstr "_Einzeln"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "_Einzeln"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "Split Single"
 msgstr "Einzelne Ansicht"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Einzelne Ansicht"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1422
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Profil _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1422
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Profil 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Profil _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Profil 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Profil _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Profil 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Profil _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil 4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Profil 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1427
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Profil _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1427
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Profil 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1431
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramm für Rot"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramm für Rot"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramm für Grün"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramm für Grün"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1433
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramm für Blau"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramm für Blau"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramm für RGB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramm für RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1435
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramm für Wert"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramm für Wert"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1439
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Lineares Histogramm"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Lineares Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1440
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "_Log. Histogramm"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "_Log. Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1440
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Log. Histogramm"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Log. Histogramm"
 
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "_Auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: ../src/layout_util.c:1444
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "_Off"
+msgstr "aus"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Markierung _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Markierung _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setze Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Setze Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:1723
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Setze Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Setze Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1724
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Markierung %d umschal_ten"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "Markierung %d umschal_ten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1727
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Markierung %d auswählen"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Markierung %d auswählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Markierung %d selektieren"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Markierung %d selektieren"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:1729
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Markierung %d hinzufügen"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Markierung %d hinzufügen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:1730
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:1731
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Markierung %d abwählen"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Markierung %d abwählen"
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1732
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d _filtern"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d _filtern"
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1732
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d filtern"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Nach Markierung %d filtern"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2260
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2266
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3054,31 +3115,26 @@ msgstr ""
 "Bildprofil: %s\n"
 "Bildschirmprofil: %s"
 
 "Bildprofil: %s\n"
 "Bildschirmprofil: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:2321
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
 
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:2326
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
 
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:2348
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Input _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Input _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "Von LIRC getrennt\n"
 
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "Von LIRC getrennt\n"
 
-#: ../src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Kann LIRC (Infrarotfernbedienung) nicht aktivieren\n"
-
-#: ../src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -3107,57 +3163,74 @@ msgid "valid options are:\n"
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
 #: ../src/main.c:323
 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
 
 #: ../src/main.c:323
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 #: ../src/main.c:324
 msgstr "  +t, --with-tools           Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 #: ../src/main.c:324
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 #: ../src/main.c:325
 msgstr "  -t, --without-tools        Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
 
 #: ../src/main.c:325
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
+#, fuzzy
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, -fullscreen            Starte im Vollbildmodus\n"
 
 #: ../src/main.c:326
 msgstr "  -f, -fullscreen            Starte im Vollbildmodus\n"
 
 #: ../src/main.c:326
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            Starte im Diashowmodus\n"
 
 #: ../src/main.c:327
 msgstr "  -s, --slideshow            Starte im Diashowmodus\n"
 
 #: ../src/main.c:327
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list Bild1 Bild2...  Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
 #: ../src/main.c:328
 msgstr ""
 "  -l, --list Bild1 Bild2...  Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
 "erstellen\n"
 
 #: ../src/main.c:328
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRY    Setze die Hauptfenstergröße\n"
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:329
 
 #: ../src/main.c:329
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY    Setze die Hauptfenstergröße\n"
+
+#: ../src/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote Befehl1...    Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
 
 msgstr ""
 "  -r, --remote Befehl1...    Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
 
-#: ../src/main.c:330
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:331
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
 
 msgstr "  -rh,--remote-help          Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
 
-#: ../src/main.c:332
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=Stufe]            Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
 msgstr "  --debug[=Stufe]            Diagnoseausgabe einschalten\n"
 
-#: ../src/main.c:334
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
+#: ../src/main.c:335
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              Zeige Versionsnummer\n"
 
 msgstr "  -v, --version              Zeige Versionsnummer\n"
 
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:336
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
+"  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 Diese Meldung\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help                 Diese Meldung\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:347
+#: ../src/main.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3166,11 +3239,11 @@ msgstr ""
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
 "Benutzen Sie --help für Optionen\n"
 
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:378
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Ungültige oder ignorierte Fernsteueroption:"
 
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:387
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3178,24 +3251,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
 
 "\n"
 "Benutze --remote-help für die gültigen Fernsteueroptionen.\n"
 
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:545
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:562
+#: ../src/main.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3204,22 +3277,22 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
 "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:672
 msgid "exit"
 msgstr "beenden"
 
 msgid "exit"
 msgstr "beenden"
 
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:677
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Sammlungen wurden verändert.\n"
 "Trotzdem beenden?"
 
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
@@ -3232,409 +3305,415 @@ msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortieren nach Datum"
 
 #: ../src/menu.c:139
 msgstr "Sortieren nach Datum"
 
 #: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
+
+#: ../src/menu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
+
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Unsortiert"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Unsortiert"
 
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:148
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sortieren nach Pfad"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Sortieren nach Pfad"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:151
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortieren nach Zahl"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortieren nach Zahl"
 
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:155
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortieren nach Name"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Sortieren nach Name"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Drehen um _180°"
 
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/metadata.c:1599
 msgid "People"
 msgstr "Menschen"
 
 msgid "People"
 msgstr "Menschen"
 
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1600
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1601
 msgid "Free time"
 msgstr "Freizeit"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Freizeit"
 
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1602
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1603
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1604
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1605
 msgid "Festival"
 msgstr "Fest"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Fest"
 
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1606
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Natur"
 
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1607
 msgid "Animal"
 msgstr "Tier"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Tier"
 
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1608
 msgid "Bird"
 msgstr "Vogel"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Vogel"
 
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1609
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Insekt"
 
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1610
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustier"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Haustier"
 
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1611
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Wildtier"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Wildtier"
 
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1612
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1613
 msgid "Plant"
 msgstr "Pflanze"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Pflanze"
 
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1614
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1615
 msgid "Flower"
 msgstr "Blume"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Blume"
 
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1616
 msgid "Water"
 msgstr "Wasser"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Wasser"
 
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1617
 msgid "River"
 msgstr "Fluß"
 
 msgid "River"
 msgstr "Fluß"
 
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1618
 msgid "Lake"
 msgstr "See"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "See"
 
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1619
 msgid "Sea"
 msgstr "Meer"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Meer"
 
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1621
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1622
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1623
 msgid "Painting"
 msgstr "Gemälde"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Gemälde"
 
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
 msgid "Historic"
 msgstr "Historisch"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Historisch"
 
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1626
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1627
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1628
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1629
 msgid "Square"
 msgstr "Platz"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Platz"
 
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1630
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1631
 msgid "Buildings"
 msgstr "Bauwerk"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Bauwerk"
 
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1632
 msgid "House"
 msgstr "Haus"
 
 msgid "House"
 msgstr "Haus"
 
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1633
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Kathedrale"
 
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1634
 msgid "Palace"
 msgstr "Palast"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Palast"
 
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1635
 msgid "Castle"
 msgstr "Schloß"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Schloß"
 
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1636
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1637
 msgid "Interior"
 msgstr "Einrichtung"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "Einrichtung"
 
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1640
 msgid "Places"
 msgstr "Plätze"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Plätze"
 
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1641
 msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1642
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1643
 msgid "Lights"
 msgstr "Lichter"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Lichter"
 
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1644
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektionen"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflektionen"
 
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1645
 msgid "Sun"
 msgstr "Sonne"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Sonne"
 
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1646
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Wetter"
 
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1647
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1648
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1649
 msgid "Clouds"
 msgstr "Wolken"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Wolken"
 
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1650
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1651
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Sonniges Wetter"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Sonniges Wetter"
 
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1652
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1653
 msgid "Edited"
 msgstr "Bearbeitet"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Bearbeitet"
 
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1654
 msgid "Detail"
 msgstr "Ausschnitt"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Ausschnitt"
 
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1655
 msgid "Macro"
 msgstr "Großaufnahme"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Großaufnahme"
 
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1657
 msgid "Black and White"
 msgstr "Schwarzweiß"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Schwarzweiß"
 
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1658
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:147 ../src/ui_bookmark.c:560
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:423
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d Bilder, %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d Bilder, %s"
 
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:433
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:434
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
 
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
 
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Lese Bilddaten ..."
 
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Lese Bilddaten ..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1061
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortiere Bilder ..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Sortiere Bilder ..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1410
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1236 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "path found"
 msgstr "Pfad gefunden"
 
 msgid "path found"
 msgstr "Pfad gefunden"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1473
 msgid "filename found"
 msgstr "Dateiname gefunden"
 
 msgid "filename found"
 msgstr "Dateiname gefunden"
 
-#: ../src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1521
 msgid "partial match"
 msgstr "teilweise Übereinstimmung"
 
 msgid "partial match"
 msgstr "teilweise Übereinstimmung"
 
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
 msgid "no match"
 msgstr "keine Übereinstimmung"
 
 msgid "no match"
 msgstr "keine Übereinstimmung"
 
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
 
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2072
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
 
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2167
 msgid "Pan View"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
 msgid "Pan View"
 msgstr "Ansicht als Panel"
 
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2192
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitlinie"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitlinie"
 
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2193
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2195
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2196
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2205
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2206
 msgid "No Images"
 msgstr "Keine Bilder"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Keine Bilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2207
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Kleine Vorschaubilder"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Kleine Vorschaubilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2208
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normale Vorschaubilder"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normale Vorschaubilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2209
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Große Vorschaubilder"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Große Vorschaubilder"
 
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2214
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2262
 msgid "Find:"
 msgstr "Suchen:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Suchen:"
 
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Benutze Exif-Datum"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2313
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2380
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
 
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2387
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
 
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2388
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3645,35 +3724,35 @@ msgstr ""
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
 "Optionen eingeschaltet sein müssen um eine Geschwindigkeitsveränderung zu "
 "erreichen."
 
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1239
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder speichern"
 
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2398
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
 
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2404
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view.c:2633
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
 
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view.c:2639
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zeige Exifinformationen"
 
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view.c:2641
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zeige Bild"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zeige Bild"
 
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2645
 msgid "_None"
 msgstr "Nichts"
 
 msgid "_None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2649
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Volle Größe"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Volle Größe"
 
@@ -3685,43 +3764,94 @@ msgstr "Unbekannt"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Rohbild"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Rohbild"
 
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:432
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
 
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:434
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:436
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:438
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (sehr gut, aber langsam)"
 
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../src/preferences.c:503 ../src/print.c:380
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigenes"
 
 
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/preferences.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "nächstes Bild"
 
 
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Am Besten"
+#: ../src/preferences.c:588
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigenes"
+#: ../src/preferences.c:590
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:592
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:594
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:596
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:598
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:600
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:607
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "unten:"
+
+#: ../src/preferences.c:616
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:625 ../src/preferences.c:2065
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS-Position"
+
+#: ../src/preferences.c:922 ../src/preferences.c:925
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Filter entfernen"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:926
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3729,21 +3859,21 @@ msgstr ""
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
 "Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:953 ../src/preferences.c:956
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:957
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr ""
 "Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
 "Verzeichnis wird gelöscht."
 
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1001 ../src/preferences.c:1004
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1005
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3752,21 +3882,21 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
 "zurückgesetzt.\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1231
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1237 ../src/preferences.c:1297
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualität:"
 
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1245
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
 "Anwendungen geteilt wird"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
 "Anwendungen geteilt wird"
 
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1251
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3774,181 +3904,179 @@ msgstr ""
 "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
 "speichern (kein Standard)"
 
 "Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
 "speichern (kein Standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
-
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1254
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
 "veraltet sein)"
 
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1257
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diashow"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1260
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1260
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1266
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Zufall"
 
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1267
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1269
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
 
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1271
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1273
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
 
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1276
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
 
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1294
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Ditheringmethode:"
+#: ../src/preferences.c:1300
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1304
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
 "zweiten Durchgang)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
 "zweiten Durchgang)"
 
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1307
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
 
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1311
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1319
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomstufen:"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Zoomstufen:"
 
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1324
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1328
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
 
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1331
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1334
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
 
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1340
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
 
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
 
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1343
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
 
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
 
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1346
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
 
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1351
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Bildansicht"
 
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1353
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1356
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1359
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1362
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Nützliches"
 
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1364
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
+
+#: ../src/preferences.c:1384
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1386
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1388
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Fensterpositionen merken"
 
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1390
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
 
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1395
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
 
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1399
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1414
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
 "ist)"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr ""
 "Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
 "ist)"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1416
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1420
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1422
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1435
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
@@ -3958,11 +4086,11 @@ msgid ""
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "<i>%name%</i> resultiert im Dateinamen des Bildes.\n"
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "<i>%name%</i> resultiert im Dateinamen des Bildes.\n"
@@ -3984,62 +4112,62 @@ msgstr ""
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
 "Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
 "komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1451 ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1994
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1505
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
 
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Zeige Punkt-Verzeichnisse"
+#: ../src/preferences.c:1507
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1509
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1512
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter abschalten"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Dateifilter abschalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1516
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1523
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Dateitypen"
 
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1545
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1580
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1597
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Schreibbar"
 
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1608
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
 
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1654
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
 
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1656
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
 "sind abgeschaltet."
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
 "sind abgeschaltet."
 
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1658
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4047,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
 "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
 
 "Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
 "erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
 
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1661
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4055,23 +4183,23 @@ msgstr ""
 "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
 "Standard"
 
 "1) Speichere Metadaten im Bild resp. in \"Sidecar\"-Dateien nach dem XMP-"
 "Standard"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1667
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
 "Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
 "Bilderverzeichnis (kein Standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1670
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Schritt 1: Speichern im Bild"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1684
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4079,19 +4207,19 @@ msgstr ""
 "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
 "Standard umgewandelt)"
 
 "Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
 "Standard umgewandelt)"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1687
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1690
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1693
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
 
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1698
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4099,12 +4227,12 @@ msgstr ""
 "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
 "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
 "Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
 "Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1702 ../src/preferences.c:1887
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 # Gefällt mir noch nicht
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 # Gefällt mir noch nicht
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1703
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4112,191 +4240,251 @@ msgstr ""
 "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
 "gruppierten Dateien"
 
 "Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
 "gruppierten Dateien"
 
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1706
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
 
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1709
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
 
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1715
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
 
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1717
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
 
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1723
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1726
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1729
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1743
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1745
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Quellprofil"
 
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1753
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1756
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1759
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1767
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Profil %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1783 ../src/preferences.c:1803
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Farbprofil wählen"
 
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1791
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Bildschirmprofil "
 
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1795
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1800
 msgid "Screen:"
 msgstr "Bildschirmprofil:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Bildschirmprofil:"
 
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1822 ../src/preferences.c:1863
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1824 ../src/utilops.c:1998
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
 
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1831
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Papierkorb verwenden"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1849
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "maximale Größe:"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1849
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1851
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
 
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1852
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:1865
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:1868
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:1871
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:1874
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Maximale Anzahl der kürzlich geöffneten Files"
 
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:1877
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:1880
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:1882
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:1884
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr ""
 "Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
 
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:1889
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
 
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1894
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:1896
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Debuglevel:"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Debuglevel:"
 
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:1914
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:1916
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:1935
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:1957
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:1968
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:1999
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Auswahl zurücksetzen"
 
-# Auskommentiert
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
+#: ../src/preferences.c:2015
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017 ../src/preferences.c:2020
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "erstes Bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2027 ../src/preferences.c:2052
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "nächstes Bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2030 ../src/preferences.c:2055
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "erstes Bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2033 ../src/preferences.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "erstes Bild"
+
+#: ../src/preferences.c:2035 ../src/preferences.c:2060
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2037 ../src/preferences.c:2062
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2040 ../src/preferences.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: ../src/preferences.c:2041
+msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "links:"
+
+#: ../src/preferences.c:2073
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "links:"
+
+#: ../src/preferences.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "rechts:"
+
+#: ../src/preferences.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "rechts:"
+
+#: ../src/preferences.c:2093
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2241
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4317,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Mitwirkende..."
 
@@ -4365,7 +4553,7 @@ msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, hohe Qualität"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
@@ -4473,7 +4661,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Datei %s existiert bereits."
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Datei %s existiert bereits."
@@ -4506,118 +4694,123 @@ msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/print.c:2593
+#: ../src/print.c:2591
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
 
-#: ../src/print.c:2693
+#: ../src/print.c:2691
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/print.c:2768
+#: ../src/print.c:2766
 msgid "Units:"
 msgstr "Einheit:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Einheit:"
 
-#: ../src/print.c:2812
+#: ../src/print.c:2810
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientierung:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientierung:"
 
-#: ../src/print.c:2944
+#: ../src/print.c:2942
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
-#: ../src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:2990
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Druckername>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Druckername>"
 
-#: ../src/print.c:3081
+#: ../src/print.c:3079
 msgid "Unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "unbegrenzt"
 
-#: ../src/print.c:3199
+#: ../src/print.c:3197
 msgid "Show"
 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
 
-#: ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3210
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: ../src/print.c:3376
+#: ../src/print.c:3368
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/print.c:3380
 msgid "Image size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
 msgid "Image size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
-#: ../src/print.c:3392
+#: ../src/print.c:3384
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
 # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Bildgröße:"
 
 # Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: ../src/print.c:3408
+#: ../src/print.c:3400
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/print.c:3418
+#: ../src/print.c:3410
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3433
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: ../src/print.c:3443
+#: ../src/print.c:3435
 msgid "Left:"
 msgstr "links:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "links:"
 
-#: ../src/print.c:3446
+#: ../src/print.c:3438
 msgid "Right:"
 msgstr "rechts:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "rechts:"
 
-#: ../src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Top:"
 msgstr "oben:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "oben:"
 
-#: ../src/print.c:3452
+#: ../src/print.c:3444
 msgid "Bottom:"
 msgstr "unten:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "unten:"
 
-#: ../src/print.c:3461
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3459
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Spezieller Drucker:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Spezieller Drucker:"
 
-#: ../src/print.c:3476
+#: ../src/print.c:3468
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../src/print.c:3485
+#: ../src/print.c:3477
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateityp:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateityp:"
 
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3482
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Druckeinstellungen merken"
 
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:457
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4626,97 +4819,135 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n"
 "Fehler: %s\n"
 
 "Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n"
 "Fehler: %s\n"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
 msgid "next image"
 msgstr "nächstes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "vorheriges Bild"
 
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
 msgid "first image"
 msgstr "erstes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
 msgid "last image"
 msgstr "letztes Bild"
 
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
 
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
 msgid "start full screen"
 msgstr "Vollbild ein"
 
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Vollbild aus"
 
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "Diashowmodus umschalten"
 
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
 msgid "start slide show"
 msgstr "Diashow ein"
 
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "Diashow aus"
 
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
+#: ../src/remote.c:650
+#, fuzzy
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr "Verzeichnis:"
 
 #: ../src/remote.c:650
 
 #: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
 
 #: ../src/remote.c:651
 
 #: ../src/remote.c:651
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:651
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
+
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
 msgid "show tools"
 msgstr "Werkzeuge anzeigen"
 
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "Werkzeuge verbergen"
 
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:654
 msgid "quit"
 msgstr "Geeqie beenden"
 
 msgid "quit"
 msgstr "Geeqie beenden"
 
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "lade Konfiguration"
+#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "<FILE>"
+msgstr "Datei:"
 
 #: ../src/remote.c:655
 
 #: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
-msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/remote.c:656
 
 #: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "Eine Liste der \"Sidecars\" anzeigen"
 
 #: ../src/remote.c:657
 
 #: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
 
 #: ../src/remote.c:658
 
 #: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+msgid "open FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:659
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
 
 msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:660
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:661
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Füge zu neuer Sammlung hinzu"
+
+#: ../src/remote.c:662
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:727
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:746
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:796
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
 
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:932
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
 
@@ -4794,64 +5025,64 @@ msgstr "%s, %d Dateien"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suche..."
 
-#: ../src/search.c:2166
+#: ../src/search.c:2120
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
-#: ../src/search.c:2167
+#: ../src/search.c:2121
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
 
-#: ../src/search.c:2216
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
 
-#: ../src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2588
 msgid "Image search"
 msgstr "Bilder suchen"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Bilder suchen"
 
-#: ../src/search.c:2664
+#: ../src/search.c:2618
 msgid "Search:"
 msgstr "Suche:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Suche:"
 
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:2632
 msgid "Recurse"
 msgstr "rekursiv"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "rekursiv"
 
-#: ../src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2637
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../src/search.c:2694
+#: ../src/search.c:2648
 msgid "File size is"
 msgstr "Dateigröße ist"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Dateigröße ist"
 
-#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/search.c:2707
+#: ../src/search.c:2661
 msgid "File date is"
 msgstr "Dateidatum ist"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Dateidatum ist"
 
-#: ../src/search.c:2725
+#: ../src/search.c:2679
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildgröße ist"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Bildgröße ist"
 
-#: ../src/search.c:2746
+#: ../src/search.c:2700
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Bildinhalt ist"
 
-#: ../src/search.c:2752
+#: ../src/search.c:2706
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% ähnlich zu"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% ähnlich zu"
 
-#: ../src/search.c:2838
+#: ../src/search.c:2788
 msgid "Rank"
 msgstr "Nr."
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Nr."
 
@@ -4891,13 +5122,13 @@ msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
 
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:392
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 "Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
-#: ../src/utilops.c:2516
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2529
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Fehler beim Löschen"
 
@@ -4969,15 +5200,15 @@ msgstr "Icon:"
 msgid "Select icon"
 msgstr "Icon-Auswahl"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Icon-Auswahl"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ent_fernen"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:67
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -4985,12 +5216,12 @@ msgstr ""
 "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
 "kodiert.\n"
 
 "Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
 "kodiert.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:68
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:70
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4998,16 +5229,16 @@ msgstr ""
 "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
 "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
 
 "Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
 "Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:72
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
 
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:74
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
 
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -5016,7 +5247,7 @@ msgstr ""
 "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
 "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
 
 "Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
 "(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -5024,25 +5255,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
 
 "\n"
 "Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
 
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:87
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
 
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
 
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -5051,33 +5282,33 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Laden der Datei:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
-#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
 
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5086,30 +5317,35 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Show hidden"
 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
 msgid "Select path"
 msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
+#: ../src/uri_utils.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
+
 #: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
 "\n"
 #: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
 "\n"
@@ -5118,7 +5354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
 
 "\n"
 " Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
 
-#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
@@ -5133,7 +5369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:877
+#: ../src/utilops.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5142,103 +5378,103 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
 
 "%s\n"
 "Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:957
+#: ../src/utilops.c:955
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
 
-#: ../src/utilops.c:987
+#: ../src/utilops.c:985
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Wirklich fortfahren?"
 
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Wirklich fortfahren?"
 
-#: ../src/utilops.c:1001
+#: ../src/utilops.c:999
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
 
-#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
+#: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
-#: ../src/utilops.c:1827
+#: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
+#: ../src/utilops.c:1840
 msgid "File details"
 msgstr "Details der Datei"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Details der Datei"
 
-#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
+#: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
 msgid "Sidecars"
 msgstr "\"Sidecars\""
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "\"Sidecars\""
 
-#: ../src/utilops.c:1389
+#: ../src/utilops.c:1402
 msgid "Write to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "In Datei schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:1429
+#: ../src/utilops.c:1442
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
 
-#: ../src/utilops.c:1487
+#: ../src/utilops.c:1500
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Neuer Name"
 
-#: ../src/utilops.c:1517
+#: ../src/utilops.c:1530
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Von Hand umbenennen"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Von Hand umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1522
+#: ../src/utilops.c:1535
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Originalname:"
 
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
-#: ../src/utilops.c:1538
+#: ../src/utilops.c:1551
 msgid "Auto rename"
 msgstr "automatisches Umbenennen"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "automatisches Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1544
+#: ../src/utilops.c:1557
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Textanfang"
 
-#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
+#: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
 msgid "Start #"
 msgstr "Anfangsnr. "
 
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1571
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Textende"
 
-#: ../src/utilops.c:1566
+#: ../src/utilops.c:1579
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Auffüllen:"
 
-#: ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1584
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formatiertes Umbenennen"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formatiertes Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:1576
+#: ../src/utilops.c:1589
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
 
-#: ../src/utilops.c:1714
+#: ../src/utilops.c:1727
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1770
+#: ../src/utilops.c:1783
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Datei: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Datei: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1775
+#: ../src/utilops.c:1788
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1781
+#: ../src/utilops.c:1794
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "'%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "'%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1785
+#: ../src/utilops.c:1798
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5246,119 +5482,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status:"
 
 "\n"
 "Status:"
 
-#: ../src/utilops.c:1797
+#: ../src/utilops.c:1810
 msgid "no problem detected"
 msgstr "kein Problem aufgetreten"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "kein Problem aufgetreten"
 
-#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
+#: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Datei ausschließen"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Datei ausschließen"
 
-#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
+#: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
 
-#: ../src/utilops.c:1876
+#: ../src/utilops.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
 
-#: ../src/utilops.c:1880
+#: ../src/utilops.c:1893
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
 
-#: ../src/utilops.c:1986
+#: ../src/utilops.c:1999
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Dateien löschen?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Dateien löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:1987
+#: ../src/utilops.c:2000
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Das wird die folgenden Dateien löschen"
 
-#: ../src/utilops.c:2006
+#: ../src/utilops.c:2019
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2029
+#: ../src/utilops.c:2042
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Metadaten schreiben"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Metadaten schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:2030
+#: ../src/utilops.c:2043
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Metadaten schreiben?"
 
-#: ../src/utilops.c:2031
+#: ../src/utilops.c:2044
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
 
-#: ../src/utilops.c:2033
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
 
 msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
+#: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
 msgid "Move failed"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2076
+#: ../src/utilops.c:2089
 msgid "Move files?"
 msgstr "Dateien verschieben?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Dateien verschieben?"
 
-#: ../src/utilops.c:2077
+#: ../src/utilops.c:2090
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
 
-#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
+#: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2125
+#: ../src/utilops.c:2138
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Dateien kopieren?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Dateien kopieren?"
 
-#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
+#: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
 
-#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
+#: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:2171
+#: ../src/utilops.c:2184
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Dateien umbenennen?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Dateien umbenennen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2172
+#: ../src/utilops.c:2185
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
 
-#: ../src/utilops.c:2224
+#: ../src/utilops.c:2237
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2258
+#: ../src/utilops.c:2271
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/utilops.c:2259
+#: ../src/utilops.c:2272
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Editor starten?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Editor starten?"
 
-#: ../src/utilops.c:2262
+#: ../src/utilops.c:2275
 msgid "External command failed"
 msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
+#: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verzeichnis löschen"
 
-#: ../src/utilops.c:2432
+#: ../src/utilops.c:2445
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2434
+#: ../src/utilops.c:2447
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5366,11 +5603,11 @@ msgstr ""
 "Das löscht den symbolischen Link.\n"
 "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
 "Das löscht den symbolischen Link.\n"
 "Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/utilops.c:2436
+#: ../src/utilops.c:2449
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utilops.c:2446
+#: ../src/utilops.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5379,16 +5616,16 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
 "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
 "Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
 "die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
 
-#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
+#: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
 
-#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
+#: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
 
-#: ../src/utilops.c:2476
+#: ../src/utilops.c:2489
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5404,19 +5641,19 @@ msgstr ""
 "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
 "müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
 "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
 "müssen bevor es gelöscht werden kann."
 
-#: ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2497
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Unterverzeichnisse:"
 
-#: ../src/utilops.c:2505
+#: ../src/utilops.c:2518
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2506
+#: ../src/utilops.c:2519
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
 
-#: ../src/utilops.c:2507
+#: ../src/utilops.c:2520
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5424,23 +5661,23 @@ msgstr ""
 "Das löscht das Verzeichnis.\n"
 "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
 "Das löscht das Verzeichnis.\n"
 "Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
 
-#: ../src/utilops.c:2637
+#: ../src/utilops.c:2650
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2638
+#: ../src/utilops.c:2651
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
 
-#: ../src/utilops.c:2684
+#: ../src/utilops.c:2697
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
-#: ../src/utilops.c:2685
+#: ../src/utilops.c:2698
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Verzeichnis löschen?"
 
-#: ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2701
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
@@ -5452,43 +5689,43 @@ msgstr "_Kopieren"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: ../src/view_dir.c:645
+#: ../src/view_dir.c:644
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
 
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
 
-#: ../src/view_dir.c:650
+#: ../src/view_dir.c:649
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diashow"
 
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diashow"
 
-#: ../src/view_dir.c:652
+#: ../src/view_dir.c:651
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Dia_show (rekursiv)"
 
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Dia_show (rekursiv)"
 
-#: ../src/view_dir.c:656
+#: ../src/view_dir.c:655
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Du_plikate suchen..."
 
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Du_plikate suchen..."
 
-#: ../src/view_dir.c:658
+#: ../src/view_dir.c:657
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
 
-#: ../src/view_dir.c:663
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "Neues _Verzeichnis..."
 
-#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
 msgid "View as _List"
 msgstr "Als _Liste anzeigen"
 
 msgid "View as _List"
 msgstr "Als _Liste anzeigen"
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:679
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Als _Baum anzeigen"
 
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Als _Baum anzeigen"
 
-#: ../src/view_dir.c:685
+#: ../src/view_dir.c:684
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ktualisieren"
 
@@ -5500,11 +5737,11 @@ msgstr "_Iconansicht"
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2175 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[KEINE GRUPPIERUNG]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:512
+#: ../src/view_file_list.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5513,26 +5750,10 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Dateiname:\n"
 "%s"
 
 "Ungültiger Dateiname:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:513
+#: ../src/view_file_list.c:452
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:252
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "_Image Overlay"
-#~ msgstr "_Anzeige im Bild"
-
-#~ msgid "Open _recent"
-#~ msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
-
-#~ msgid "Pan _view"
-#~ msgstr "Ansicht als Panel"
-
-#~ msgid "E_xif window"
-#~ msgstr "E_XIF-Fenster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Pfad"