Fix #808: Update Slovak translation
authorJose Riha  <>
Mon, 21 Sep 2020 09:47:27 +0000 (10:47 +0100)
committerColin Clark <colin.clark@cclark.uk>
Mon, 21 Sep 2020 09:47:27 +0000 (10:47 +0100)
po/sk.po

index d07f993..4cacb48 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
+# Edited by Jose Riha <jose 1711 gmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:44+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sk_SK\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Geeqie"
 msgid "Geeqie"
-msgstr "Skončiť Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
 # src/preferences.c:676
 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
 
 # src/preferences.c:676
 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Súbor obrázku"
+msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
 # src/preferences.c:660
 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
 
 # src/preferences.c:660
 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "View and manage images"
 msgid "View and manage images"
-msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
+msgstr "Prehliadanie a organizovanie obrázkov"
 
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr ""
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr "Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné systémy."
 
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage large "
+"collections of images."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale rovnako tiež na správu veľkej "
+"zbierky obrázkov."
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Import z fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importovať všetky obrázky z fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exportovať jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract emdedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Orezanie obrázka"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Orezať obrázok podľa vyznačeného obdĺžnika"
+
+# src/preferences.c:645
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Náhodný obrázok"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka"
 
 # src/utilops.c:544
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
 
 # src/utilops.c:544
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
+msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázku"
 
 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
 msgid "Symlink"
 
 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
 msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Šablóna"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť ID súbor UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr "Vytvoriť UFRaw ID súbory zo súborov RAW"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzívna dávka UFRaw"
 
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1535 ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2651
+#: ../src/search.c:2244 ../src/search.c:3572
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:433 ../src/preferences.c:2565
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:434
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:435 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3053 ../src/dupe.c:3776
+#: ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3656 ../src/utilops.c:505
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2083
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:436
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
 # src/preferences.c:401
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:437
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:438
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
 #. default sidebar
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:199
 msgid "Histogram"
 msgid "Histogram"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Histogram"
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/bar.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:200
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Nepomenovaný"
+msgstr "Názov"
 
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3036 ../src/search.c:3491
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kľúčové slová"
 
 # src/dupe.c:1948
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kľúčové slová"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3503
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Poznámka"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Nadpis"
 
 # src/main.c:622
 
 # src/main.c:622
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "File info"
 msgid "File info"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+msgstr "Informácie o súbore"
 
 
-#: ../src/bar.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:208
 msgid "Location and GPS"
 msgid "Location and GPS"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
 
 # src/utilops.c:592
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorské práva"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorské práva"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
 msgid "GPS Map"
 msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPS mapa"
 
 # src/utilops.c:601
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
 msgid "Move to _top"
-msgstr "Presunúť _hore"
+msgstr "Presunúť na_vrch"
 
 # src/utilops.c:601
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
 msgid "Move _up"
-msgstr "Presunúť _hore"
+msgstr "Presunúť _vyššie"
 
 # src/utilops.c:601
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
 msgid "Move _down"
-msgstr "Presunúť _dole"
+msgstr "Presunúť _nižšie"
 
 
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr "vľavo dole"
+msgstr "Presunúť na _spodok"
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "Vymazať"
+msgstr "Odstrániť"
 
 # src/collect-table.c:86
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar.c:711
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:733
 msgid "Add Pane"
 msgid "Add Pane"
-msgstr "Pridať obrázok"
+msgstr "Pridať podokno"
 
 
-#: ../src/bar_comment.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:225
 msgid "Add text to selected files"
 msgid "Add text to selected files"
-msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
+msgstr "Pridať text k vybraným súborom"
 
 
-#: ../src/bar_comment.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:226
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
+msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch"
 
 
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:223
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgid "<empty label, fixme>"
-msgstr ""
+msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
 
 # src/menu.c:1087
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570
 msgid "Configure entry"
 msgid "Configure entry"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať položku"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
 #. for the pane
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:658
 msgid "Add entry"
 msgid "Add entry"
-msgstr "Pridať obsah"
+msgstr "Pridať položku"
 
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:576
 msgid "Key:"
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč:"
 
 
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:585 ../src/preferences.c:2097
 msgid "Title:"
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov:"
 
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:594
 msgid "Show only if set"
 msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené"
 
 
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:595
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
 
 # src/menu.c:1087
 #. for the entry
 
 # src/menu.c:1087
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:644
+#, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať \"%s\""
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:645 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "Vymazať"
+msgstr "Odstrániť \"%s\""
 
 # src/utilops.c:592
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_exif.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:646
+#, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "Kopírovať"
+msgstr "Kopírovať \"%s\""
 
 # src/ui_pathsel.c:764
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/bar_exif.c:649
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:659
 msgid "Show hidden entries"
 msgid "Show hidden entries"
-msgstr "Ukázať _skryté súbory"
+msgstr "Ukázať skryté položky"
 
 #: ../src/bar_gps.c:187
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:187
 #, c-format
@@ -261,6 +309,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Prajete si geokódovať obrázok %s?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:192
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:192
 #, c-format
@@ -268,6 +318,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Prajete si geokódovať %i obrázky?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:197
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:197
 #, c-format
@@ -275,6 +327,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento obrázok je už geokódovaný!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:202
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:202
 #, c-format
@@ -282,6 +336,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jeden obrázok je už geokódovaný!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:207
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:207
 #, c-format
@@ -289,235 +345,248 @@ msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i obrázky sú už geokódované!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:212
 
 #: ../src/bar_gps.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Position: %s \n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Position: %s \n"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Miesto: %s \n"
 
 # src/preferences.c:660
 #: ../src/bar_gps.c:214
 
 # src/preferences.c:660
 #: ../src/bar_gps.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Geocode images"
 msgid "Geocode images"
-msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
+msgstr "Geokódovať obrázky"
 
 #: ../src/bar_gps.c:218
 
 #: ../src/bar_gps.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať zem. šírku/dĺžku do metadát?"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 #: ../src/bar_gps.c:721
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 #: ../src/bar_gps.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgid "Zoom %i"
-msgstr "Priblížiť"
+msgstr "Priblížiť %i"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 #: ../src/bar_gps.c:739
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 #: ../src/bar_gps.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Priblížiť"
+msgstr "Úroveň priblíženia %i"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
 #: ../src/bar_gps.c:744
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
 #: ../src/bar_gps.c:744
-#, fuzzy
 msgid "Loading map"
 msgid "Loading map"
-msgstr "Načítavam náhľady..."
+msgstr "Načítavam mapu"
 
 #: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
 
 #: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť špendlíky"
 
 #: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
 
 #: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť špendlík v strede mapy"
 
 #: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
+"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
+" je vypnutý"
 
 #: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
+"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
+" je zapnutý"
 
 # src/preferences.c:693
 #: ../src/bar_gps.c:843
 
 # src/preferences.c:693
 #: ../src/bar_gps.c:843
-#, fuzzy
 msgid "Map centering"
 msgid "Map centering"
-msgstr "Režim merania"
+msgstr "Centrovanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on _Red"
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram v _log režime"
+msgstr "Histogram če_rvenej"
 
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on _Green"
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Histogram _zelenej"
 
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Histogram _modrej"
 
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2639
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "RGB _histogram"
 
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2640
 msgid "Histogram on _Value"
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Histogram ho_dnôt"
 
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Li_near Histogram"
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Li_neárny histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "L_ogaritmický histogram"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými slovami"
 
 # src/preferences.c:915
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:960
 msgid "Edit keyword"
 msgid "Edit keyword"
-msgstr "Editory"
+msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 ../src/bar_keywords.c:1312
 msgid "New keyword"
 msgid "New keyword"
-msgstr "Kľúčové slová"
+msgstr "Nové kľúčové slovo"
 
 # src/menu.c:1087
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_keywords.c:942
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:967
 msgid "Configure keyword"
 msgid "Configure keyword"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať kľúčové slovo"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:948
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:973
 msgid "Keyword:"
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Kľúčové slovo:"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:957
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:982
 msgid "Keyword type:"
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Typ kľúčového slova:"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 msgid "Active keyword"
 msgid "Active keyword"
-msgstr "Aktívny monitor"
+msgstr "Aktívne kľúčové slovo"
 
 # src/menu.c:771
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/bar_keywords.c:962
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:987
 msgid "Helper"
 msgid "Helper"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr "Pomocné kľúčové slovo"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
+msgstr "Toto odpojí všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
 msgid "Marks Keywords"
 msgid "Marks Keywords"
-msgstr "Kľúčové slová"
+msgstr "Kľúčové slová značiek"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+msgstr "Pridať \"%s\" do všetkých vybraných súborov"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Skryť \"%s\""
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgid "Mark %d"
-msgstr "Značka _%d"
+msgstr "Značka %d"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojiť \"%s\" so značkou"
 
 # src/preferences.c:915
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Editory"
+msgstr "Upraviť \"%s\""
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť \"%s\" od značky %s"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
 
 #. for the pane
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
 msgid "Expand checked"
 msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbaliť zaškrtnuté"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
 msgid "Collapse unchecked"
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Zbaliť zaškrtnuté"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Hide unchecked"
 msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť zaškrtnuté"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
 msgid "Revert all hidden"
 msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť všetky skryté"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3066
 msgid "Show all"
 msgid "Show all"
-msgstr "Ukáž"
+msgstr "Zobraziť všetko"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
 msgid "Collapse all"
 msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Zbaliť všetko"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
 msgid "Revert"
 msgid "Revert"
-msgstr "Nikdy"
+msgstr "Vrátiť zmeny"
 
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
 msgid "On any change"
 msgid "On any change"
+msgstr "Pri zmene"
+
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznam kľúčových slov do: %s\n"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Operácie Správcu triedenia"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dodatočné operácie využívajúce zásuvné moduly môžu byť pridané nastavením\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"v súbore zásuvného modulu."
 
 # src/utilops.c:1144
 
 # src/utilops.c:1144
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -529,12 +598,12 @@ msgstr ""
 "už existuje."
 
 # src/collect-dlg.c:206
 "už existuje."
 
 # src/collect-dlg.c:206
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Zbierka už existuje"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Zbierka už existuje"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -544,61 +613,62 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
 "%s"
 
 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 # src/preferences.c:897
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Pridať zbierku"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Pridať zbierku"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno:"
 
 # src/menu.c:526
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno:"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "Správa triedenia"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838 ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
 # src/preferences.c:897
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:238
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbierky"
 
 # src/utilops.c:592
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbierky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:636 ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2340
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:638 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2290
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
 # src/collect-table.c:86
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Pridať obrázok"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "Add image"
 msgstr "Pridať obrázok"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Pridať výber"
 
 msgid "Add selection"
 msgstr "Pridať výber"
 
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
 
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
 
@@ -613,181 +683,208 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/preferences.c:400
 "chyba: %s\n"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:897
+#: ../src/cache_maint.c:1317 ../src/editors.c:1229 ../src/preferences.c:2813
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 # src/dupe.c:841
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
 
 # src/cache_maint.c:245
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
 
 # src/cache_maint.c:249
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
 
 # src/cache_maint.c:249
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Údržba"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Údržba"
 
+# src/menu.c:522
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1248
+msgid "stopped"
+msgstr "zastavené"
+
 # src/collect-dlg.c:59
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1341 ../src/preferences.c:2895
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nesprávny priečinok"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nesprávny priečinok"
 
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1342 ../src/preferences.c:2896
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
+msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
 
 # src/preferences.c:603
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvoriť náhľady"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvoriť náhľady"
 
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1391 ../src/preferences.c:2934
 msgid "S_tart"
 msgstr "Š_tart"
 
 # src/preferences.c:368
 msgid "S_tart"
 msgstr "Š_tart"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1404 ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:3283
 msgid "Folder:"
 msgstr "Priečinok:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "Folder:"
 msgstr "Priečinok:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1407 ../src/preferences.c:2950
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrať priečinok"
 
 # src/collect-dlg.c:59
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrať priečinok"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2954
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
 
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1417 ../src/preferences.c:2962
 msgid "click start to begin"
 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 msgid "click start to begin"
 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1155
 msgid "running..."
 msgstr "pracujem..."
 
 # src/cache_maint.c:245
 msgid "running..."
 msgstr "pracujem..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Čistím náhľady..."
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Čistím náhľady..."
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
 
 # src/preferences.c:163
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
 
 # src/preferences.c:163
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid ""
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
-"ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
+"Toto odstráni všetky náhľady a súbory .sim,\n"
+"ktoré boli uložené na disk, pokračovať?"
 
 
-#: ../src/cache_maint.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache_maint.c:1197
+#, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr "Umiestnenie: %s"
 
 
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1386
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1397
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1476
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
 
 # src/preferences.c:603
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 ../src/cache_maint.c:1541
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Odstrániť neplatné alebo neaktuálne náhľady a súbory .sim."
 
 # src/preferences.c:603
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1494
 msgid "Delete all cached data."
 msgid "Delete all cached data."
-msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
+msgstr "Odstrániť všetko z vyrovnávacej pamäte."
 
 # src/preferences.c:603
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1497
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
 
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
+
 # src/preferences.c:603
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1513
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
 msgstr "Vykresliť"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Vykresliť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť podobnostných dát"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim rekurzívne."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
 #. When does this occur ??
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271 ../src/image-overlay.c:349
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
 # src/collect.c:333
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
 # src/collect.c:333
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
 
 # src/collect.c:930
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
 
 # src/collect.c:930
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Zbierka - %s"
 
 # src/collect.c:1048
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Zbierka - %s"
 
 # src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zatvoriť zbierku"
 
 # src/collect.c:1048
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zatvoriť zbierku"
 
 # src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -795,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "Zbierka bola zmenená.\n"
 "Uložiť?"
 
 "Zbierka bola zmenená.\n"
 "Uložiť?"
 
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodiť"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodiť"
 
@@ -834,23 +931,22 @@ msgstr "_Prepísať"
 #: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 #: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor '%s' neexistuje."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je adresár, nie súbor zbierky."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'."
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
 #: ../src/collect-dlg.c:151
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
 #: ../src/collect-dlg.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Can not open collection file"
 msgid "Can not open collection file"
-msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor kolekcie"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
 #: ../src/collect-dlg.c:203
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
 #: ../src/collect-dlg.c:203
@@ -858,7 +954,7 @@ msgid "Save collection"
 msgstr "Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:172
 msgstr "Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otvoriť zbierku"
 
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otvoriť zbierku"
 
@@ -873,18 +969,18 @@ msgid "_Append"
 msgstr "_Pripojiť"
 
 # src/collect-dlg.c:194
 msgstr "_Pripojiť"
 
 # src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3266
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Súbory zbierok"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Súbory zbierok"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
 
 # src/rcfile.c:132
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -894,255 +990,266 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/filelist.c:86
 "chyba: %s\n"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/collect-table.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-table.c:214
+#, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d obrázkov (%s, %d)"
 
 # src/collect-table.c:86
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/collect-table.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-table.c:221
+#, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgid "%s, %d images"
-msgstr "%d obrázkov"
+msgstr "%s, %d obrázkov"
 
 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
 
 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 ../src/layout_util.c:3639
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1434 ../src/search.c:406 ../src/view_file/view_file.c:1249
+#: ../src/view_file/view_file.c:1358
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Načítavam náhľady..."
 
 # src/menu.c:753
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Načítavam náhľady..."
 
 # src/menu.c:753
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:2609 ../src/dupe.c:2940 ../src/layout_util.c:2435
+#: ../src/search.c:1117
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:2611 ../src/dupe.c:2942 ../src/img-view.c:1342
+#: ../src/layout_image.c:758 ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1119
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
 
+# src/preferences.c:710
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
+msgid "Go to original"
+msgstr "Prejsť na originál"
+
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:2663 ../src/dupe.c:2950
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Odobrať"
 
 # src/collect-table.c:624
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Odobrať"
 
 # src/collect-table.c:624
-#: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:971
 msgid "Append from file selection"
 msgid "Append from file selection"
-msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
+msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
 
 # src/collect-table.c:625
 
 # src/collect-table.c:625
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:927
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:977
 msgid "_Selection"
 msgid "_Selection"
-msgstr "Výber"
+msgstr "_Výber"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2614 ../src/dupe.c:2945 ../src/layout_util.c:2508
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/search.c:1122 ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:983
+#: ../src/view_file/view_file.c:1033
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:2616 ../src/dupe.c:2947 ../src/layout_util.c:2509
+#: ../src/preferences.c:711 ../src/search.c:1124 ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1038
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:933
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:983
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+msgstr "Opačný výber"
 
 # src/preferences.c:906
 
 # src/preferences.c:906
-#: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:985
 msgid "Rectangular selection"
 msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:2641 ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:766
+#: ../src/layout_util.c:2482 ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1141
+#: ../src/view_file/view_file.c:610
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:2643 ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:768
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1143
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:2645 ../src/img-view.c:1348 ../src/layout_image.c:770
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1145 ../src/view_dir.c:761
+#: ../src/view_file/view_file.c:614
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
 # src/utilops.c:592
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:2647 ../src/img-view.c:1349 ../src/layout_image.c:772
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332 ../src/search.c:1147 ../src/view_dir.c:764
+#: ../src/view_file/view_file.c:616
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopírovať cestu"
 
 # src/utilops.c:592
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopírovať cestu"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:2649 ../src/img-view.c:1350 ../src/layout_image.c:773
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2334 ../src/search.c:1149 ../src/view_dir.c:767
+#: ../src/view_file/view_file.c:618
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
+
+# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
+# src/menu.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2654 ../src/img-view.c:1354 ../src/layout_image.c:778
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 ../src/layout_util.c:2487
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1154 ../src/view_file/view_file.c:622
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Presunúť do koša..."
+
+# src/utilops.c:601
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2655 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:779
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2340 ../src/search.c:1155 ../src/view_file/view_file.c:623
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:2658 ../src/img-view.c:1358 ../src/layout_image.c:783
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1158 ../src/view_dir.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:626
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Odstrániť..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Odstrániť..."
 
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:2659 ../src/img-view.c:1359 ../src/layout_image.c:784
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1159 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstrániť"
+
 # src/preferences.c:645
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/collect-table.c:963
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1021
 msgid "Randomize"
 msgid "Randomize"
-msgstr "Náhodne"
+msgstr "Premiešať"
 
 # src/menu.c:559
 
 # src/menu.c:559
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:785 ../src/view_file/view_file.c:652
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Usporiadať"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Usporiadať"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:668
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
 
+# src/menu.c:513
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:676 ../src/view_file/view_file.c:680
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami"
+
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-table.c:642
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-table.c:642
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2478 ../src/view_file/view_file.c:637
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
 
 # src/menu.c:721
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:2638 ../src/layout_util.c:2480 ../src/search.c:1138
 msgid "Print..."
 msgstr "Tlač..."
 
 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
 msgid "Print..."
 msgstr "Tlač..."
 
 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4034 ../src/img-view.c:1519
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4036 ../src/img-view.c:1521
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Pridať obsah"
 
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Pridať obsah"
 
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4037 ../src/img-view.c:1522
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4038 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "P_reskočiť priečinky"
 
 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
 # src/ui_utildlg.c:105
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "P_reskočiť priečinky"
 
 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
 # src/ui_utildlg.c:105
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4040 ../src/img-view.c:1525 ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 #: ../src/color-man.c:436
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 #: ../src/color-man.c:436
-#, fuzzy
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
 
 # src/preferences.c:875
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/color-man.c:453
-#, fuzzy
+#: ../src/color-man.c:452
 msgid "Custom profile"
 msgid "Custom profile"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+msgstr "Vlastný profil"
 
 # src/menu.c:581
 #: ../src/debug.c:55
 
 # src/menu.c:581
 #: ../src/debug.c:55
-#, fuzzy
 msgid "error"
 msgid "error"
-msgstr "_Zrkadliť"
+msgstr "chyba"
 
 #: ../src/debug.c:56
 msgid "warning"
 
 #: ../src/debug.c:56
 msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "varovanie"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 
 #: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zadajte názov."
 
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/desktop_file.c:95
 
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/desktop_file.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Could not create directory"
 msgid "Could not create directory"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár"
 
 # src/utilops.c:989
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
 msgid "Desktop file"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Súbor plochy"
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1152,19 +1259,18 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2169 ../src/utilops.c:2203
+#: ../src/utilops.c:2725
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 ../src/ui_pathsel.c:546
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1174,218 +1280,297 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 # src/utilops.c:989
 " %s"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:383
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
 msgid "new.desktop"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "novy.desktop"
 
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3059 ../src/dupe.c:3780 ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3660
+#: ../src/ui_pathsel.c:1112 ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 # src/dupe.c:61
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 # src/dupe.c:61
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:117
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:121
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d súborov"
 
 # src/dupe.c:71
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d súborov"
 
 # src/dupe.c:71
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:125
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
 
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
 
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:130
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[sada 1]"
 
 # src/dupe.c:775
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[sada 1]"
 
 # src/dupe.c:775
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:1581
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
 
 # src/dupe.c:807
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
 
 # src/dupe.c:807
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:1614
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítavam rozmery..."
 
 # src/dupe.c:841
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítavam rozmery..."
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1648
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#: ../src/dupe.c:1684 ../src/dupe.c:1715
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávam..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávam..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:1695 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Triedim..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Triedim..."
 
-#: ../src/dupe.c:2352
+# src/menu.c:766
+#: ../src/dupe.c:2123
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Načítavam zoznam súborov"
+
+#: ../src/dupe.c:2618
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
 
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:2620
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:2665 ../src/dupe.c:2952
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistiť"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistiť"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:2668 ../src/dupe.c:2955
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zavrieť _okno"
 
 # src/filelist.c:88
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zavrieť _okno"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:2828
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d súborov (sada 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d súborov (sada 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3054
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3055 ../src/dupe.c:3777 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:41 ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/search.c:3657 ../src/view_file/view_file_list.c:2095
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3056 ../src/dupe.c:3778 ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:336 ../src/exif-common.c:918
+#: ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3658 ../src/view_file/view_file_list.c:2099
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3057 ../src/dupe.c:3779 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3659
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozmery"
 
 # src/dupe.c:1656
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozmery"
 
 # src/dupe.c:1656
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3058
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolný súčet"
 
 # src/dupe.c:1658
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolný súčet"
 
 # src/dupe.c:1658
-#: ../src/dupe.c:2771
+#: ../src/dupe.c:3060
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
 
 # src/dupe.c:1659
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
 
 # src/dupe.c:1659
-#: ../src/dupe.c:2772
+#: ../src/dupe.c:3061 ../src/dupe.c:4333
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobnosť"
 
 # src/dupe.c:1660
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobnosť"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:2773
+#: ../src/dupe.c:3062
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobnosť (nízka)"
 
 # src/dupe.c:1660
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobnosť (nízka)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3063
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
 
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: ../src/dupe.c:3064
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Názov ≠ obsah"
+
+#: ../src/dupe.c:3065
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah"
+
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3712 ../src/dupe.c:4096 ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Nájsť duplikáty"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Nájsť duplikáty"
 
+# src/preferences.c:645
+#: ../src/dupe.c:3774 ../src/search.c:3654
+msgid "Rank"
+msgstr "Trieda"
+
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:3775 ../src/search.c:3655
+msgid "Thumb"
+msgstr "Náhľ"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/dupe.c:3781 ../src/dupe.c:4333 ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:2015
+msgid "Set"
+msgstr "Nastaviť"
+
 # src/dupe.c:1948
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:3820
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnať s:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnať s:"
 
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:3857 ../src/preferences.c:1910 ../src/search.c:3673
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhľady"
+
 # src/dupe.c:2045
 # src/dupe.c:2045
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:3865
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnať podľa:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnať podľa:"
 
-# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhľady"
+# src/preferences.c:875
+#: ../src/dupe.c:3873
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Používateľský prah"
+
+# src/menu.c:559
+#: ../src/dupe.c:3883 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Usporiadať"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:3368
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "Orientácia"
+#: ../src/dupe.c:3890
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
 # src/dupe.c:2060
 
 # src/dupe.c:2060
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:3898
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
 
-# src/menu.c:559
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "Usporiadať"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/dupe.c:3404
-#, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
+#: ../src/dupe.c:4096
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov."
 
 
-#: ../src/editors.c:295
+# src/rcfile.c:132
+#: ../src/dupe.c:4327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n"
 
 
-# src/utilops.c:343
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/dupe.c:4333
+msgid "Match"
+msgstr "Zhoda"
+
+#: ../src/dupe.c:4333 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:4333
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhľad"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3596
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3598
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: ../src/dupe.c:4333
+msgid "Path\n"
+msgstr "Cesta\n"
+
+#: ../src/dupe.c:4464
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exportovať súbory"
+
+#: ../src/dupe.c:4490
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/dupe.c:4495
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exportovať do csv"
+
+#: ../src/dupe.c:4497
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru"
+
+#: ../src/editors.c:308
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
+
+# src/utilops.c:343
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:555
 msgid "stopping..."
 msgstr "zastavujem..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "zastavujem..."
 
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:576
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
 
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:579
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
 # src/ui_help.c:191
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
 # src/ui_help.c:191
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1395,59 +1580,59 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/menu.c:522
 "%s\n"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1233
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastavené používateľom"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastavené používateľom"
 
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
 # src/utilops.c:543
 
 # src/utilops.c:543
-#: ../src/editors.c:1286
-#, fuzzy
+#: ../src/editors.c:1320
 msgid "Invalid editor command"
 msgid "Invalid editor command"
-msgstr "Chybný adresár"
+msgstr "Neplatný príkaz editora"
 
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1407
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1408
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
 
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1409
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
 
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1410
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
 
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1411
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
 
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1412
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
 
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1413
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Súbor bol preskočený."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Súbor bol preskočený."
 
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1414
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznáma chyba."
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznáma chyba."
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
@@ -1532,8 +1717,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuálne"
 
 # src/preferences.c:401
 msgstr "manuálne"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normálne"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normálne"
 
@@ -1664,7 +1848,7 @@ msgstr "3 farebná oblasť čipu"
 
 #: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 
 #: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
 
 # src/preferences.c:369
 #: ../src/exif.c:238
 
 # src/preferences.c:369
 #: ../src/exif.c:238
@@ -1673,7 +1857,7 @@ msgstr "trilineárne"
 
 #: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 
 #: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
 
 #: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 
 #: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
@@ -1687,14 +1871,14 @@ msgstr "direct photo"
 msgid "custom"
 msgstr "vlastné"
 
 msgid "custom"
 msgstr "vlastné"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "automaticky"
 
 # src/preferences.c:930
 #: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
 msgid "auto"
 msgstr "automaticky"
 
 # src/preferences.c:930
 #: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
-msgstr ""
+msgstr "automatická uzávierka"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 #: ../src/exif.c:273
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 #: ../src/exif.c:273
@@ -1712,9 +1896,8 @@ msgstr "žiadne"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 #: ../src/exif.c:282
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 #: ../src/exif.c:282
-#, fuzzy
 msgid "low gain up"
 msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistiť"
+msgstr "znížiť vysoký zisk"
 
 #: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 
 #: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
@@ -1723,7 +1906,7 @@ msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
 #: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
 #: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "znížiť nízky zisk"
 
 #: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 
 #: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
@@ -1842,7 +2025,7 @@ msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
 
 #: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 
 #: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
-msgstr "Číslo F"
+msgstr "Clonové číslo"
 
 #: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 
 #: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
@@ -1852,7 +2035,7 @@ msgstr "Expozičný program"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektrálna citlivosť"
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektrálna citlivosť"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivosť ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivosť ISO"
 
@@ -1868,7 +2051,7 @@ msgstr "Exif verzia"
 msgid "Date original"
 msgstr "Dátum originálu"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Dátum originálu"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Dátum digitalizácie"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Dátum digitalizácie"
 
@@ -1882,11 +2065,11 @@ msgstr "Formát pixlov"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompresný pomer"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompresný pomer"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
@@ -1894,7 +2077,7 @@ msgstr "Clona"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Skreslenie expozície"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Skreslenie expozície"
 
@@ -1902,7 +2085,7 @@ msgstr "Skreslenie expozície"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maximálna clona"
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maximálna clona"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
@@ -1915,11 +2098,11 @@ msgstr "Režim merania"
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj svetla"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj svetla"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
 
@@ -1957,15 +2140,6 @@ msgstr "FlashPix verzia"
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farebný priestor"
 
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farebný priestor"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
 # src/menu.c:765
 #: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
 # src/menu.c:765
 #: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
@@ -2054,7 +2228,7 @@ msgstr "Ovládanie zisku"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3125
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
 
@@ -2077,525 +2251,583 @@ msgstr "Sériové číslo obrázku"
 
 #: ../src/exif.c:1110
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1110
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
 
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
 # src/preferences.c:368
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
 # src/preferences.c:400
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detegované snímacím impulzom"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detegované snímacím impulzom"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcia \"červených očí\""
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcia \"červených očí\""
 
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "bod"
 
 msgid "dot"
 msgstr "bod"
 
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr "vstavaný"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "vstavaný"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Above Sea Level"
 msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nad hladinou mora"
 
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Below Sea Level"
 msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Pod hladinou mora"
 
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "DátumDigitalizácie"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farebný profil"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farebný profil"
 
-#: ../src/exif-common.c:576
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:930
 msgid "GPS position"
 msgid "GPS position"
-msgstr "YCbCr poziciovanie"
+msgstr "GPS pozícia"
 
 
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
 msgid "GPS altitude"
 msgid "GPS altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS nadmorská výška"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Miestny čas"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Meno krajiny"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Kód krajiny"
+
+# src/menu.c:513
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:578
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:937
 msgid "File size"
 msgid "File size"
-msgstr "Veľkosť súboru:"
+msgstr "Veľkosť súboru"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/exif-common.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:938
 msgid "File date"
 msgid "File date"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Dátum súboru"
 
 # src/utilops.c:980
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/exif-common.c:580
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
 msgid "File mode"
 msgid "File mode"
-msgstr "Názov súboru"
+msgstr "Režim súboru"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
+
+# src/utilops.c:980
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Vlastník súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Skupina súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Odkaz na súbor"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Klasifikácia súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Strana č."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Šošovky"
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtov"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtov"
 
-#: ../src/filedata.c:113
+#: ../src/filedata.c:116
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:117
+#: ../src/filedata.c:120
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:122
+#: ../src/filedata.c:125
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2766
 msgid "file or directory does not exist"
 msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
 
 # src/filelist.c:814
 
 # src/filelist.c:814
-#: ../src/filedata.c:2562
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2772
 msgid "destination already exists"
 msgid "destination already exists"
-msgstr "Súbor %s už existuje."
+msgstr "cieľ už existuje"
 
 
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2778
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
 
 
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2784
 msgid "destination directory is not writable"
 msgid "destination directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
 
 
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2790
 msgid "destination directory does not exist"
 msgid "destination directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "cieľový adresár neexistuje"
 
 
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2796
 msgid "source directory is not writable"
 msgid "source directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
 
 
-#: ../src/filedata.c:2592
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2802
 msgid "no read permission"
 msgid "no read permission"
-msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
+msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
 
 
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2808
 msgid "file is readonly"
 msgid "file is readonly"
-msgstr ""
+msgstr "súbor je určený len na čítanie"
 
 
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2814
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
 
 # src/utilops.c:451
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2610
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2820
 msgid "source and destination are the same"
 msgid "source and destination are the same"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
 
 # src/utilops.c:451
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2616
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2826
 msgid "source and destination have different extension"
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
 
 
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2832
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie"
 
 # src/utilops.c:451
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2628
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2838
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
+
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: ../src/filedata.c:3392
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/preferences.c:2317
 msgid "Full screen"
 msgid "Full screen"
-msgstr "Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:423
 msgid "Full size"
 msgstr "Úplná veľkosť"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Úplná veľkosť"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:431
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:437
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:672
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:673
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktívna obrazovka"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktívna obrazovka"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktívny monitor"
 
 #: ../src/histogram.c:121
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktívny monitor"
 
 #: ../src/histogram.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Logaritmický histogram červenej"
 
 #: ../src/histogram.c:122
 
 #: ../src/histogram.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
 
 #: ../src/histogram.c:123
 
 #: ../src/histogram.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Logaritmický histogram modrej"
 
 #: ../src/histogram.c:124
 
 #: ../src/histogram.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Logaritmický histogram RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:125
 
 #: ../src/histogram.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on value"
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
 
 #: ../src/histogram.c:130
 
 #: ../src/histogram.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Lineárny histogram červenej"
 
 #: ../src/histogram.c:131
 
 #: ../src/histogram.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Lineárny histogram zelenej"
 
 #: ../src/histogram.c:132
 
 #: ../src/histogram.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Lineárny histogram modrej"
 
 #: ../src/histogram.c:133
 
 #: ../src/histogram.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Lineárny histogram RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:134
 
 #: ../src/histogram.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
 
 # src/ui_tabcomp.c:171
 
 # src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:285
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
 
 # src/preferences.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/image.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr " (Zbierka %s)"
 
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:203
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:213
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:220
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:228
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:234
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:240
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:247
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_image.c:741 ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Zväčšiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Zväčšiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1327 ../src/layout_image.c:742 ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:743 ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazenie _1:1"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazenie _1:1"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:744
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1338 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2515
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
 
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1343 ../src/layout_image.c:761
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
+#: ../src/img-view.c:1371 ../src/layout_image.c:796
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1374 ../src/layout_image.c:799
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1379 ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:804 ../src/layout_image.c:811
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
+#: ../src/img-view.c:1385 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1393 ../src/layout_image.c:821 ../src/pan-view/pan-view.c:2397
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1397 ../src/layout_image.c:817 ../src/pan-view/pan-view.c:2401
 msgid "_Full screen"
 msgid "_Full screen"
-msgstr "_Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1401 ../src/layout_util.c:2493 ../src/pan-view/pan-view.c:2405
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavrieť okno"
 
 # src/window.c:87
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavrieť okno"
 
 # src/window.c:87
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:463 ../src/view_dir.c:784 ../src/view_file/view_file.c:649
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:544
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
 
 
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:549
 msgid "Scroll to image center"
 msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť na stred"
 
 
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:554
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
 
 # src/filelist.c:76
 
 # src/filelist.c:76
-#: ../src/layout.c:579
+#: ../src/layout.c:659
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentácia"
 
 # src/filelist.c:80
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentácia"
 
 # src/filelist.c:80
-#: ../src/layout.c:583
+#: ../src/layout.c:663
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
 # src/filelist.c:86
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:679
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
 
 # src/filelist.c:88
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:686
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d súborov%s"
 
 # src/filelist.c:88
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d súborov%s"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:691
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d súborov%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d súborov%s"
 
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:740
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
 
 # src/window.c:379
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
 
 # src/window.c:379
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:744
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
 
 # src/window.c:383
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
 
 # src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:757
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
+
+# src/window.c:383
+#: ../src/layout.c:761
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:755
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:852
 msgid "Select sort order"
 msgid "Select sort order"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+msgstr "Vybrať poradie triedenia"
 
 # src/collect-dlg.c:59
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:858
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)"
 
 # src/utilops.c:539
 
 # src/utilops.c:539
-#: ../src/layout.c:769
-#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
-msgstr "Rozmery obrázku sú"
+#: ../src/layout.c:869
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: ../src/layout.c:880
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
 
 
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:892
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1567 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2236
 msgid "Window options and layout"
 msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby okien a rozloženie"
 
 # src/preferences.c:551
 
 # src/preferences.c:551
-#: ../src/layout.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2305
 msgid "General options"
 msgid "General options"
-msgstr "Hlavné"
+msgstr "Všeobecné možnosti"
 
 
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2307
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho používateľa)"
 
 # src/preferences.c:581
 
 # src/preferences.c:581
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2315
 msgid "Use current"
 msgstr "Použiť aktuálny"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Použiť aktuálny"
 
-#: ../src/layout.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2318
 msgid "Show date in directories list view"
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
-
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
 
 # src/preferences.c:559
 
 # src/preferences.c:559
-#: ../src/layout.c:2140
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2321
 msgid "Start-up directory:"
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Začiatočný adresár"
+msgstr "Začiatočný adresár:"
 
 
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2323
 msgid "No change"
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmeny"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout.c:2145
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2326
 msgid "Restore last path"
 msgid "Restore last path"
-msgstr "Použiť minulú cestu"
+msgstr "Obnoviť minulú cestu"
 
 # src/utilops.c:592
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout.c:2148
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2329
 msgid "Home path"
 msgid "Home path"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "Domovský adresár"
 
 
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2333
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozloženie"
 
 # src/collect-dlg.c:59
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozloženie"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2631
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nesprávny tvar\n"
 
 # src/preferences.c:368
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nesprávny tvar\n"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2497 ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
 # src/preferences.c:676
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2193 ../src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:3568
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
@@ -2603,1512 +2835,1539 @@ msgstr "Obrázok"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
 
-#: ../src/layout_image.c:747
+#: ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Animate"
 msgid "_Animate"
-msgstr ""
+msgstr "_Animovať"
 
 # src/menu.c:1010
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:828
 msgid "Hide file _list"
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Skyť _zoznam súborov"
+msgstr "Skryť _zoznam súborov"
 
 
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2041
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2049
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2581
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vyčistiť značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/layout_util.c:523
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:616
 msgid "Operation failed:\n"
 msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
+msgstr "Operácia zlyhala:\n"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
 
 # src/utilops.c:1151
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/layout_util.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:529
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Súbor:"
+#: ../src/layout_util.c:627
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba Exiftranu\n"
+
+# src/menu.c:581
+#: ../src/layout_util.c:629
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Chyba Mogrify\n"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:533
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:633
 msgid "Image orientation"
 msgid "Image orientation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Orientácia obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2085
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
+
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: ../src/layout_util.c:2159
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/layout_util.c:2160 ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Rename window"
+msgstr "Premenovať okno"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2404 ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Delete window"
+msgstr "Odstrániť okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2374 ../src/layout_util.c:2405
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/layout_util.c:2376
+msgid "rename window"
+msgstr "premenovať okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2407
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
 
 # src/menu.c:709
 
 # src/menu.c:709
-#: ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:2428
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2429
 msgid "_Go"
 msgid "_Go"
-msgstr "_Choď na"
+msgstr "_Prejsť na"
 
 # src/menu.c:726
 
 # src/menu.c:726
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2430
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:2431
 msgid "_Select"
 msgstr "_Výber"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 msgid "_Select"
 msgstr "_Výber"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2432 ../src/menu.c:406
 msgid "_Orientation"
 msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "_Orientácia"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2433
 msgid "_Rating"
 msgid "_Rating"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "_Hodnotenie"
 
 # src/menu.c:748
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1721
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2434
 msgid "P_references"
 msgid "P_references"
-msgstr "Predvoľby"
+msgstr "_Predvoľby"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2436
 msgid "_Files and Folders"
 msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Súbory a priečinky"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2437
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
 # src/menu.c:526
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2438
 msgid "_Color Management"
 msgid "_Color Management"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "_Správa farieb"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2439
 msgid "_Connected Zoom"
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Prepojená lupa"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2440
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Rozdeliť"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Rozdeliť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2441
 msgid "Stere_o"
 msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2442 ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Image _Overlay"
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Prekrytie obrázka"
+msgstr "Info_rmácie v obrázku"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2443
 msgid "_Plugins"
 msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Zásuvné moduly"
+
+# src/preferences.c:773
+#: ../src/layout_util.c:2444
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okná"
 
 # src/menu.c:771
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2445
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "_Pomocník"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2447
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Prvý obrázok"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Prvý obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/preferences.c:686 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
 msgid "First Image"
-msgstr "_Prvý obrázok"
+msgstr "Prvý obrázok"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 ../src/preferences.c:687
+#: ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
 msgid "Previous Image"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
 # src/preferences.c:660
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463
 msgid "_Next Image"
 msgid "_Next Image"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "_Nasledujúci obrázok"
 
 # src/preferences.c:660
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
 msgid "Next Image"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "Nasledujúci obrázok"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Obrázok vpred"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Obrázok vzad"
+
+#: ../src/layout_util.c:2455
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Späť v histórii obrázkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_First Page"
+msgstr "Prvá strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Posled_ná strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Ďalšia s_trana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2460
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2460
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_sledný obrázok"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_sledný obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2464 ../src/preferences.c:689 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
 msgid "Last Image"
-msgstr "Po_sledný obrázok"
+msgstr "Posledný obrázok"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "_Back"
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Späť"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Späť v histórii priečinkov"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "_Forward"
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Do_predu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
 
 # src/ui_pathsel.c:754
 
 # src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2467
 msgid "_Home"
 msgid "_Home"
-msgstr "Domov"
+msgstr "_Domov"
 
 # src/ui_pathsel.c:754
 
 # src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/options.c:234 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:80
+#: ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2468
 msgid "_Up"
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Hore"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "Nové _okno"
+#: ../src/layout_util.c:2468
+msgid "Up one folder"
+msgstr "O priečinok vyššie"
 
 # src/menu.c:711
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2469 ../src/toolbar.c:88
 msgid "New window"
 msgid "New window"
-msgstr "Nové _okno"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "default"
+msgstr "predvolené"
+
+# src/preferences.c:581
+#: ../src/layout_util.c:2471
+msgid "from current"
+msgstr "z aktuálneho"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
 msgid "New collection"
-msgstr "_Nová zbierka"
+msgstr "Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:172
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
 
 # src/collect-dlg.c:172
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "Open collection..."
 msgid "Open collection..."
-msgstr "_Otvoriť zbierku..."
+msgstr "Otvoriť zbierku..."
 
 # src/menu.c:713
 
 # src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otvoriť _nedávne"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otvoriť _nedávne"
 
-# src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:1749
-#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otvoriť _nedávne"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2477
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hľadať..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hľadať..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2477
 msgid "Search..."
 msgid "Search..."
-msgstr "_Hľadať..."
+msgstr "Hľadať..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/layout_util.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2478
 msgid "Find duplicates..."
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "_Nájsť duplikáty..."
+msgstr "Nájsť duplikáty..."
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2479
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Rozšírený pohľad"
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Rozšírený pohľad"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2479 ../src/preferences.c:709 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
 msgid "Pan view"
-msgstr "_Rozšírený pohľad"
+msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/menu.c:721
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlač..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlač..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2481
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2481
 msgid "New folder..."
 msgid "New folder..."
-msgstr "_Nový priečinok..."
+msgstr "Nový priečinok..."
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/layout_util.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2482
 msgid "Copy..."
 msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopírovať..."
+msgstr "Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/layout_util.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2483
 msgid "Move..."
 msgid "Move..."
-msgstr "_Presunúť..."
+msgstr "Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/layout_util.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2484
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "_Premenovať..."
+msgstr "Premenovať..."
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488
 msgid "Delete..."
 msgid "Delete..."
-msgstr "_Odstrániť..."
+msgstr "Odstrániť..."
 
 # src/preferences.c:823
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Enable file _grouping"
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2489
 msgid "Enable file grouping"
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2490 ../src/view_file/view_file.c:633
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1762
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "Disable file grouping"
 msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
 
 # src/utilops.c:592
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:1763
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
 
 # src/utilops.c:592
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
 # src/utilops.c:592
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:1765
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2493
 msgid "Close window"
 msgid "Close window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+msgstr "Zavrieť okno"
 
 # src/preferences.c:684
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:2494
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
 # src/preferences.c:684
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:150
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr "_Koniec"
+msgstr "Koniec"
 
 # src/menu.c:572
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2495 ../src/menu.c:348
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:572
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "_Rating 0"
 msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 0"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "Rating 0"
 msgid "Rating 0"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 0"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "_Rating 1"
 msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 1"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "Rating 1"
 msgid "Rating 1"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 1"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "_Rating 2"
 msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 2"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "Rating 2"
 msgid "Rating 2"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 2"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "_Rating 3"
 msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 3"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1771
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "Rating 3"
 msgid "Rating 3"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 3"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Rating 4"
 msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 4"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "Rating 4"
 msgid "Rating 4"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 4"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Rating 5"
 msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 5"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1773
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "Rating 5"
 msgid "Rating 5"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 5"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "_Rating -1"
 msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie -1"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "Rating -1"
 msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnotenie -1"
 
 # src/menu.c:575
 
 # src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/menu.c:351
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:575
 
 # src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:1775
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:578
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Otočiť 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
 # src/menu.c:578
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:1776
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Otočiť 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
 
 # src/menu.c:581
 
 # src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:357
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrkadliť"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrkadliť"
 
-# src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:1777
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "_Zrkadliť"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Zrkadliť obrázok"
 
 # src/menu.c:584
 
 # src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:360
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Preklopiť"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Preklopiť"
 
-# src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:1778
-#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "_Preklopiť"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/layout_util.c:2506
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Preklopiť obrázok"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/menu.c:363
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Pôvodný stav"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Pôvodný stav"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779
-#, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "_Pôvodný stav"
+#: ../src/layout_util.c:2507
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:2508
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrať _všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrať _všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Opačný výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Opačný výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "Invert Selection"
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+msgstr "Opačný výber"
 
 # src/menu.c:748
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:748
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "_Predvoľby..."
+msgstr "Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:1087
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..."
 
 # src/menu.c:1087
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Configure Plugins..."
 msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..."
 
 # src/menu.c:1087
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "_Configure this window..."
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať toto _okno..."
 
 # src/menu.c:1087
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "Configure this window..."
 msgid "Configure this window..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať toto okno..."
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/layout_util.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "Set as wallpaper"
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
+msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2516
 msgid "_Save metadata"
 msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "_Uložiť metadáta"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Save metadata"
 msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Uložiť metadáta"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:115
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Priblížiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Priblížiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddialiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddialiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:117
 msgid "Zoom 1:1"
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zobrazenie _1:1"
+msgstr "Zobrazenie 1:1"
 
 # src/menu.c:758
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
 
 # src/menu.c:758
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:118
 msgid "Zoom to fit"
 msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+msgstr "Prispôsobiť oknu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "Fit Horizontally"
 msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Vmestiť vodorovne"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Fit _Vertically"
 msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Vmestiť _zvisle"
+msgstr "Vmestiť zvisle"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527
 msgid "Fit Vertically"
 msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Vmestit zvisle"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zobraziť _2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zobraziť _2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:121
 msgid "Zoom 2:1"
 msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zobraziť _2:1"
+msgstr "Zobraziť 2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zobraziť _3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zobraziť _3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:732 ../src/toolbar.c:122
 msgid "Zoom 3:1"
 msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zobraziť _3:1"
+msgstr "Zobraziť 3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zobraziť _4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zobraziť _4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/preferences.c:733 ../src/toolbar.c:123
 msgid "Zoom 4:1"
 msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zobraziť _4:1"
+msgstr "Zobraziť 4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:124
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zobraziť 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zobraziť 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zobraziť 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zobraziť 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:126
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zobraziť 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zobraziť 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:127
 msgid "Connected Zoom in"
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Odpojené od LIRC\n"
+msgstr "Prepojené priblíženie"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537
 msgid "Connected Zoom out"
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Oddialiť"
+msgstr "Prepojené oddialenie"
 
 # src/menu.c:1085
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
 
 # src/menu.c:758
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle"
 
 # src/menu.c:1085
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
 
 # src/menu.c:1085
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
 
 # src/menu.c:1085
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2546
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Zobraziť 1:2"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2548
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Zobraziť 1:3"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Zobraziť 1:4"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2550
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2550
 msgid "View in new window"
 msgid "View in new window"
-msgstr "_Zobraziť v novom okne"
+msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
 msgid "F_ull screen"
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
 # src/fullscreen.c:117
 
 # src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
 msgid "_Leave full screen"
 msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
+msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
 
 # src/fullscreen.c:117
 
 # src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
 msgid "Leave full screen"
 msgid "Leave full screen"
-msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
+msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
 
 # src/menu.c:1010
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2559
 msgid "_Hide file list"
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Skyť zoznam súborov"
+msgstr "_Skryť zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:1010
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:741 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Hide file list"
 msgid "Hide file list"
-msgstr "_Skyť zoznam súborov"
+msgstr "Skryť zoznam súborov"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2560
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Pause slideshow"
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
+msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2561
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlejšie"
+
+# src/filelist.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2562
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "Pomalšie"
+
+# src/filelist.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Spomalenie prezentácie"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:140
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "_Obnoviť"
+msgstr "Obnoviť"
 
 # src/menu.c:776
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2564
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 # src/menu.c:776
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2564
 msgid "Contents"
 msgid "Contents"
-msgstr "_Obsah"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
 
 # src/menu.c:773
 
 # src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové skratky"
 
 # src/menu.c:773
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové skratky"
 
 # src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klávesové skratky"
+msgstr "Klávesové skratky"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "_Keyboard map"
 msgid "_Keyboard map"
-msgstr "_Kľúčové slová"
+msgstr "_Mapa klávesnice"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Keyboard map"
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Načítavam náhľady..."
+msgstr "Mapa klávesnice"
 
 # src/menu.c:774
 
 # src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
 
 # src/menu.c:774
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
 
 # src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Release notes"
 msgid "Release notes"
-msgstr "_Poznámky k vydaniu"
+msgstr "Poznámky k vydaniu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2569
 msgid "_ChangeLog"
 msgid "_ChangeLog"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoznam zmien"
 
 # src/menu.c:1075
 
 # src/menu.c:1075
-#: ../src/layout_util.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2569
 msgid "ChangeLog notes"
 msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Vstúpiť do adresára:"
+msgstr "Poznámky ku zmenám"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570 ../src/search_and_run.c:289
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie"
 
 # src/menu.c:776
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
 
 # src/menu.c:776
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "About"
 msgstr "O aplikácii Geeqie"
 
 # src/preferences.c:773
 msgid "About"
 msgstr "O aplikácii Geeqie"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "_Log Window"
 msgid "_Log Window"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Okno so _záznamom"
 
 # src/preferences.c:773
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "Log Window"
 msgid "Log Window"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Okno so záznamom"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "_Exif window"
 msgid "_Exif window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+msgstr "Okno _EXIFu"
 
 # src/menu.c:711
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:142
 msgid "Exif window"
 msgid "Exif window"
-msgstr "Nové _okno"
+msgstr "Okno EXIFu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
 
 # src/preferences.c:660
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "_Next Pane"
 msgid "_Next Pane"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "Ď_alšie podokno"
 
 # src/preferences.c:660
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
-msgid "Next Pane"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Ďalšie podokno"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2576
 msgid "_Previous Pane"
 msgid "_Previous Pane"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+msgstr "P_redchádzajúce podokno"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Predchádzajúce podokno"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2577
 msgid "_Up Pane"
 msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrchné podokno"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Vrchné podokno"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2578
 msgid "_Down Pane"
 msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Spodné podokno"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Spodné podokno"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "_Write orientation to file"
 msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Prepísať súbor"
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "Write orientation to file"
 msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Prepísať súbor"
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2580
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2580
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/layout_util.c:2581
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vyčistiť značky..."
 
 # src/preferences.c:603
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
 # src/preferences.c:603
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť náhľady"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť náhľady"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zobraziť _značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zobraziť _značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "Show Marks"
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Zobraziť _značky"
+msgstr "Zobraziť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Pi_xel Info"
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Formát pixlov"
+msgstr "Informácie o pi_xeloch"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Show Pixel Info"
 msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Ukázať skryté"
+msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
+
+# src/menu.c:754
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Skryť _alfu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Skryť alfa kanál"
 
 # src/menu.c:766
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:766
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2590 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
 msgid "Float file list"
-msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
+msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:754
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
 
 # src/menu.c:754
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "Hide toolbar"
 msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Skryť _panel nástrojov"
+msgstr "Skryť panel nástrojov"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "_Info sidebar"
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "_Informačný panel"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
 msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Informačný panel"
 
 # src/menu.c:526
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Správca triedenia"
 
 # src/menu.c:526
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Správca triedenia"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
 msgid "Sort manager"
-msgstr "_Správca triedenia"
+msgstr "Správa triedenia"
 
 # src/menu.c:754
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Hide Bars"
 msgid "Hide Bars"
-msgstr "Skryť _panel nástrojov"
+msgstr "Skryť panely"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Toggle slideshow"
 msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+msgstr "Prepnúť prezentáciu"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use _color profiles"
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Použiť _Farebné profily"
+msgstr "Použiť _farebné profily"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/toolbar.c:134
 msgid "Use color profiles"
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "Použiť _Farebné profily"
+msgstr "Použiť farebné profily"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Use profile from image"
 msgid "Use profile from image"
-msgstr "Použiť profil z _obrázka"
+msgstr "Použiť profil z obrázka"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Prepnúť šedotón"
+msgstr "Prepnúť šedo_tón"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Prepnúť šedotón"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Prepnúť šedotón"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Image Overlay"
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "_Prekrytie obrázka"
+msgstr "Prekrytie obrázka"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "_Show Histogram"
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobraziť histogram"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "Show Histogram"
 msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť histogram"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Zobraziť _vodiace čiary"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
 
 # src/preferences.c:906
 
 # src/preferences.c:906
-#: ../src/layout_util.c:1868
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "Rectangular Selection"
 msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "GIF _animation"
 msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF _animácia"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "Toggle GIF animation"
 msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
 
 # src/menu.c:765
 
 # src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/toolbar.c:133
 msgid "_Exif rotate"
 msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Použiť Exif dátum"
+msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
 
 # src/menu.c:765
 
 # src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2604
 msgid "Exif rotate"
 msgid "Exif rotate"
-msgstr "Použiť Exif dátum"
+msgstr "Otočenie podľa EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Pre/Podexponovanie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2607 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Synchronizovať podokná"
 
 # src/preferences.c:676
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Image _List"
 msgid "Image _List"
-msgstr "Šírka obrázku"
+msgstr "_Zoznam obrázkov"
 
 # src/menu.c:769
 
 # src/menu.c:769
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "View Images as List"
 msgid "View Images as List"
-msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "I_cons"
 msgid "I_cons"
-msgstr "_Ikona:"
+msgstr "_Ikony"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1875
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "View Images as Icons"
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2616
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2616
 msgid "Toggle Folders View"
 msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "_Horizontal"
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "Vodorovne"
+msgstr "_Vodorovne"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "Split Horizontal"
 msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Rozdeliť vodorovne"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "_Vertical"
 msgid "_Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "_Zvisle"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Split Vertical"
 msgid "Split Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Rozdeliť zvisle"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "_Quad"
 msgid "_Quad"
-msgstr "Štvor"
+msgstr "_Na štyri"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Split Quad"
 msgid "Split Quad"
-msgstr "_Rozdeliť"
+msgstr "Rozdeliť na štyri"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "_Single"
 msgid "_Single"
-msgstr "Jednotlivo"
+msgstr "_Jednotlivo"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Split Single"
 msgid "Split Single"
-msgstr "Jednotlivo"
+msgstr "Rozdeliť jednotlivo"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
+msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
+msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input _2"
 msgid "Input _2"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _2"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input 2"
 msgid "Input 2"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 2"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input _3"
 msgid "Input _3"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _3"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input 3"
 msgid "Input 3"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 3"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input _4"
 msgid "Input _4"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _4"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input 4"
 msgid "Input 4"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 4"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2632
 msgid "Input _5"
 msgid "Input _5"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _5"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2632
 msgid "Input 5"
 msgid "Input 5"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 5"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on Red"
 msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram v _log režime"
+msgstr "Histogram červenej"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on Green"
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Histogram zelenej"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1901
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on Blue"
 msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Histogram modrej"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on RGB"
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Histogram RGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2640
 msgid "Histogram on Value"
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Histogram hodnoty"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Linear Histogram"
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Lineárny histogram"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "_Log Histogram"
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Logaritmický histogram"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "Log Histogram"
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmický histogram"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "_Auto"
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automaticky"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "Stereo Auto"
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo automaticky"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "_Side by Side"
 msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Vedľa seba"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo vedľa seba"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "_Cross"
 msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "_Prekrížiť"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "Stereo Cross"
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo prekrížiť"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "_Off"
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Vypnúť"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Stereo Off"
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo vypnúť"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:2988
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Značka _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Značka _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:558
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Nastaviť značku %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "Nastaviť značku %d"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/view_file/view_file.c:559
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Vynulovať značku %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Vynulovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2990
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "_Vynulovať značku %d"
+msgstr "Vynulovať značku %d"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 ../src/view_file/view_file.c:560
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Prepnúť značku %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Prepnúť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "_Prepnúť značku %d"
+msgstr "Prepnúť značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "_Vybrať značku %d"
+msgstr "Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:561
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:562
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Pridať značku %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Pridať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "_Pridať značku %d"
+msgstr "Pridať značku %d"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:563
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Prienik so značkou %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "_Prienik so značkou %d"
+msgstr "Prienik so značkou %d"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:2997 ../src/view_file/view_file.c:564
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznačiť značku %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznačiť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "_Odznačiť značku %d"
+msgstr "Odznačiť značku %d"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2998
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "_Filtrovať značku %d"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2998
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "Filtrovať značku %d"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3613
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3619
 msgid "No unsaved metadata"
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3666
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Profil obrázka: %s\n"
+"Profil monitora: %s"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3674
 msgid "Click to enable color management"
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:2856
+#: ../src/layout_util.c:3679
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
 
-#: ../src/layout_util.c:2878
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 
 #. something went badly wrong
 #: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "Odpojené od LIRC\n"
+msgstr "odpojené od LIRC\n"
 
 #: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 
 #: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
@@ -4123,14 +4382,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
 
 #: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam"
 
 
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3387
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Úroveň ladenia:"
 
 # src/main.c:457
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Úroveň ladenia:"
 
 # src/main.c:457
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -4140,103 +4399,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/main.c:458
 "\n"
 
 # src/main.c:458
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:385
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "možné parametre sú:\n"
 
 # src/main.c:459
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "možné parametre sú:\n"
 
 # src/main.c:459
-#: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:386
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
 
 # src/main.c:460
 
 # src/main.c:460
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:387
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
 
 # src/main.c:461
 
 # src/main.c:461
-#: ../src/main.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:388
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 štart v režime celej obrazovky\n"
 
 # src/main.c:462
 
 # src/main.c:462
-#: ../src/main.c:366
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:389
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  štart v režime prezentácie\n"
 
 # src/main.c:463
 
 # src/main.c:463
-#: ../src/main.c:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
+#: ../src/main.c:390
+msgid "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
 
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:391
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
 
 
-#: ../src/main.c:369
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:392
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRY    nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY          nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+
+# src/main.c:465
+#: ../src/main.c:393
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
 
 # src/main.c:463
 
 # src/main.c:463
-#: ../src/main.c:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
-"  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
+#: ../src/main.c:394
+msgid "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
 
 
-#: ../src/main.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:395
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help         zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help                zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
 
 # src/main.c:464
 
 # src/main.c:464
-#: ../src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:397
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"
+msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
 
 
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:398
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtrovať výstup ladenia\n"
 
 # src/main.c:459
 
 # src/main.c:459
-#: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:400
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
 
 
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:401
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     uložiť výstup ladenia do súboru\n"
 
 # src/main.c:465
 
 # src/main.c:465
-#: ../src/main.c:378
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:402
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"
+msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
 
 # src/main.c:466
 
 # src/main.c:466
-#: ../src/main.c:379
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:403
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       zobrazí túto správu\n"
+
+#: ../src/main.c:404
 msgid ""
 msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
+"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. GPU akcel.)\n"
 "\n"
 
 # src/main.c:471
 "\n"
 
 # src/main.c:471
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -4246,11 +4497,11 @@ msgstr ""
 "Použi --help pre parametre\n"
 
 # src/main.c:471
 "Použi --help pre parametre\n"
 
 # src/main.c:471
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:465
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
+msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
 
 
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -4259,51 +4510,51 @@ msgstr ""
 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
 
 # src/main.c:533
 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
 
 # src/main.c:533
-#: ../src/main.c:532
+#: ../src/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
 
 # src/main.c:536
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
 
 # src/main.c:536
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:632
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:684
+#, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:703
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
 # src/main.c:622
 "chyba: %s\n"
 
 # src/main.c:622
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:813
 msgid "exit"
 msgstr "koniec"
 
 # src/preferences.c:684
 msgid "exit"
 msgstr "koniec"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:818
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Skončiť %s"
 
 # src/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Skončiť %s"
 
 # src/main.c:619
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:820
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
 
 # src/main.c:743
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
 
 # src/main.c:743
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
+#: ../src/main.c:1073 ../src/remote.c:1215
 msgid "Command line"
 msgstr "Príkazový riadok"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Príkazový riadok"
 
@@ -4319,564 +4570,619 @@ msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
 
 # src/menu.c:513
 #: ../src/menu.c:149
 
 # src/menu.c:513
 #: ../src/menu.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
 
 # src/menu.c:513
 #: ../src/menu.c:152
 
 # src/menu.c:513
 #: ../src/menu.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu"
 
 
-# src/menu.c:516
+# src/menu.c:513
 #: ../src/menu.c:155
 #: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
+
+# src/menu.c:516
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Neusporiadané"
 
 # src/menu.c:519
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Neusporiadané"
 
 # src/menu.c:519
-#: ../src/menu.c:158
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
 
 # src/menu.c:522
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/menu.c:161
+#: ../src/menu.c:164
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
 
 # src/menu.c:513
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
 
 # src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:167
 msgid "Sort by rating"
 msgid "Sort by rating"
-msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
+msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
+
+# src/menu.c:510
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Usporiadať podľa triedy"
 
 # src/menu.c:526
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/menu.c:168
+#: ../src/menu.c:174
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Usporiadať podľa mena"
 
 # src/preferences.c:710
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Usporiadať podľa mena"
 
 # src/preferences.c:710
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2226
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
 
 # src/preferences.c:722
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
 
 # src/preferences.c:722
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
 # src/menu.c:578
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Otočiť _180"
+#: ../src/menu.c:354
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Otočiť o _180°"
 
 # src/preferences.c:897
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/menu.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:459
 msgid "_Add to Collection"
 msgid "_Add to Collection"
-msgstr "Pridať zbierku"
+msgstr "Pridať do _zbierky"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "People"
 msgstr "Ľudia"
 
 msgid "People"
 msgstr "Ľudia"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Family"
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Free time"
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Voľný čas"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Children"
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Deti"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Sport"
 msgid "Sport"
-msgstr "na výšku"
+msgstr "Šport"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Culture"
 msgid "Culture"
-msgstr "Príroda"
+msgstr "Kultúra"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Festival"
 msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "Festival"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Nature"
 msgstr "Príroda"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Príroda"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Animal"
 msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "Zviera"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Bird"
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vták"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Insect"
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Hmyz"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Pets"
 msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Domáce zvieratá"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Wildlife"
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/metadata.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Zoo"
 msgid "Zoo"
-msgstr "Lupa"
+msgstr "Zoo"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Plant"
 msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "Rastlina"
 
 # src/menu.c:768
 
 # src/menu.c:768
-#: ../src/metadata.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Tree"
 msgid "Tree"
-msgstr "_Strom"
+msgstr "Strom"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Flower"
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Kvet"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Water"
 msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Voda"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "River"
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rieka"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Lake"
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Jazero"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/metadata.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Sea"
 msgid "Sea"
-msgstr "Hľadanie:"
+msgstr "More"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šírku"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šírku"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Art"
 msgstr "Umenie"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Umenie"
 
-#: ../src/metadata.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Statue"
 msgid "Statue"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Socha"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/metadata.c:1726
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Painting"
 msgid "Painting"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Obraz"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
 msgid "Historic"
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "História"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
 msgid "Modern"
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderné"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "City"
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Park"
 msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "Park"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "Street"
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Square"
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Námestie"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1733
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Architecture"
 msgid "Architecture"
-msgstr "Clona"
+msgstr "Architektúra"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Buildings"
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Budovy"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "House"
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Cathedral"
 msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "Katedrála"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "Palace"
 msgid "Palace"
-msgstr "Miesta"
+msgstr "Zámok"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Castle"
 msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Hrad"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Bridge"
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Interior"
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interiér"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1774
 msgid "Places"
 msgstr "Miesta"
 
 # src/preferences.c:897
 msgid "Places"
 msgstr "Miesta"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/metadata.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1775
 msgid "Conditions"
 msgid "Conditions"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr "Podmienky"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1745
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Night"
 msgid "Night"
-msgstr "Výška"
+msgstr "Noc"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1777
 msgid "Lights"
 msgid "Lights"
-msgstr "Zdroj svetla"
+msgstr "Svetlá"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/metadata.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1778
 msgid "Reflections"
 msgid "Reflections"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Odrazy"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Sun"
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Slnko"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1780
 msgid "Weather"
 msgid "Weather"
-msgstr "iné"
+msgstr "Počasie"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Fog"
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Hmla"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Rain"
 msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Dážď"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Clouds"
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Oblaky"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Snow"
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Sneh"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Sunny weather"
 msgid "Sunny weather"
-msgstr "oblačno"
+msgstr "Slnečné počasie"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Photo"
 msgid "Photo"
-msgstr "Fotka 6x4"
+msgstr "Fotka"
 
 # src/menu.c:492
 
 # src/menu.c:492
-#: ../src/metadata.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Edited"
 msgid "Edited"
-msgstr "Editovať"
+msgstr "Upravené"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1788
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Macro"
 msgid "Macro"
-msgstr "makro"
+msgstr "Makro"
 
 
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Black and White"
 msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Čierne a biele"
 
 # src/utilops.c:1216
 
 # src/utilops.c:1216
-#: ../src/metadata.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Perspective"
 msgid "Perspective"
-msgstr "tvorivý"
+msgstr "Perspektíva"
 
 # src/utilops.c:989
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/options.c:236 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
+#: ../src/options.c:257 ../src/search.c:2301 ../src/search.c:2305 ../src/search.c:3589 ../src/search.c:3593
+#: ../src/view_file/view_file.c:811
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka "
+
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbierka"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Poradové číslo obrázka"
+
+# src/utilops.c:539
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Obrázkov celkom"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Strana č."
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Dátum obrázka"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "RýchlosťUzávierky"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Zem. šírka, dĺžka"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Nadmorská výška"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Autor"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Prispievateľ"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Autorské práva"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr "Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo ich pretiahnite myšou"
+
 # src/collect-table.c:86
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrázkov, %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrázkov, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
 
 # src/dupe.c:841
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Triedim obrázky..."
 
 # src/utilops.c:980
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Triedim obrázky..."
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829 ../src/preferences.c:2321
 msgid "Location:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
 msgid "Location:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/preferences.c:595
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/preferences.c:595
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1913
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmer:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmer:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2751
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
 msgid "Pan View"
 msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/preferences.c:369
 msgid "Pan View"
 msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/preferences.c:369
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Timeline"
 msgstr "Harmonogram"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 msgid "Timeline"
 msgstr "Harmonogram"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
 # src/preferences.c:368
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Priečinky (kvet)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Priečinky (kvet)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
 # src/main.c:561
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
 # src/main.c:561
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
 msgid "Dots"
 msgstr "Bodky"
 
 # src/preferences.c:676
 msgid "Dots"
 msgstr "Bodky"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
 msgid "No Images"
 msgstr "Žiadne obrázky"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
 msgid "No Images"
 msgstr "Žiadne obrázky"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Malé náhľady"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Malé náhľady"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normálne náhľady"
 
 # src/cache_maint.c:252
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normálne náhľady"
 
 # src/cache_maint.c:252
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Veľké náhľady"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Veľké náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
 msgid ""
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
-"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
-"výkone."
+"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
+"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
+"\n"
+"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak\n"
+"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
 
 # src/preferences.c:603
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Kešovať náhľady"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Kešovať náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
 
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1113
+msgid "_Play"
+msgstr "_Prehrať"
+
 # src/menu.c:513
 # src/menu.c:513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobraziť _obrázok"
 
 # src/preferences.c:400
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobraziť _obrázok"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_na"
 
 # src/preferences.c:368
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_na"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Plná veľkosť"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Plná veľkosť"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
 msgid "Require"
-msgstr ""
+msgstr "Povinné"
 
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "Exclude"
 msgid "Exclude"
-msgstr "okrem"
+msgstr "Okrem"
 
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "Include"
 msgid "Include"
-msgstr "okrem"
+msgstr "Vrátane"
 
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
 msgid "I"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "V"
 
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
 msgid "Keyword Filter:"
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Filter na kľúčové slová:"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2545
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
 msgid "Removed keyword…"
 msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Aktívny monitor"
+msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
@@ -4905,124 +5211,288 @@ msgid "no match"
 msgstr "žiadna zhoda"
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
 msgstr "žiadna zhoda"
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/preferences.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2249 ../src/search.c:3573
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "Neznáme"
 
 # src/preferences.c:676
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:116
 msgid "RAW Image"
 msgid "RAW Image"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok RAW"
 
 
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2234 ../src/search.c:3570
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
+
+# src/dupe.c:1948
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2239 ../src/search.c:3571
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 # src/preferences.c:367
 
 # src/preferences.c:367
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:605
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
 
 # src/preferences.c:368
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:607
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
 # src/preferences.c:369
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
 # src/preferences.c:369
-#: ../src/preferences.c:563
+#: ../src/preferences.c:609
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineárne"
 
 # src/preferences.c:370
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineárne"
 
 # src/preferences.c:370
-#: ../src/preferences.c:565
+#: ../src/preferences.c:611
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
 
-#: ../src/preferences.c:590
+#: ../src/preferences.c:634
+msgid "Ask"
+msgstr "Spýtať sa"
+
+#: ../src/preferences.c:662
 msgid "PRIMARY"
 msgid "PRIMARY"
-msgstr ""
+msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
 
 
-#: ../src/preferences.c:592
+#: ../src/preferences.c:664
 msgid "CLIPBOARD"
 msgid "CLIPBOARD"
-msgstr ""
+msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
-msgid "Custom"
-msgstr "Používateľské"
+#: ../src/preferences.c:690 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
 
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Single image"
-msgstr "nasledujúci obrázok"
+#: ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
 
 
-#: ../src/preferences.c:742
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
 
 
-#: ../src/preferences.c:744
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Prvá strana"
 
 
-#: ../src/preferences.c:746
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Posledná strana"
 
 
-#: ../src/preferences.c:748
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Nasledujúca strana"
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/preferences.c:698
+msgid "New _window"
+msgstr "Nové _okno"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/preferences.c:3042 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:3176
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový priečinok"
+
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/preferences.c:706 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2386 ../src/utilops.c:2852
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: ../src/preferences.c:707 ../src/preferences.c:3267 ../src/toolbar.c:97 ../src/utilops.c:2199
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavrieť okno"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/preferences.c:712 ../src/toolbar.c:102
+msgid "Select invert"
+msgstr "Vybrať opak"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
+
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Vybrať obdĺžnik"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
+# src/menu.c:748
+#: ../src/preferences.c:716 ../src/preferences.c:3622 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+# src/menu.c:1087
+#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfigurovať toto okno"
+
+#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
+
+# src/menu.c:572
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+
+# src/menu.c:578
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
+
+# src/menu.c:581
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrkadliť"
+
+# src/menu.c:584
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Preklopiť"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Pôvodný stav"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Vmestiť vodorovne"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Vmestit zvisle"
+
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Priblížiť 1:3"
+
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Šedotón"
+
+#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Pre a podexponované"
+
+# src/menu.c:771
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobraziť náhľady"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobraziť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
+
+#: ../src/preferences.c:869
+msgid "Custom"
+msgstr "Používateľské"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:951
+msgid "Single image"
+msgstr "Samostatný obrázok"
+
+#: ../src/preferences.c:953
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+
+#: ../src/preferences.c:955
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
+
+#: ../src/preferences.c:957
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
+
+#: ../src/preferences.c:959
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
 
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:961
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
 
 
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:963
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
 
 
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:965
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
 
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:967
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
 
 
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:969
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
 
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:972
 msgid "Side by Side"
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Vedľa seba"
 
 
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:973
 msgid "Side by Side Half size"
 msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
 
 # src/utilops.c:989
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/preferences.c:769
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:980
 msgid "Top - Bottom"
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Dole:"
+msgstr "Vrch - spodok"
 
 
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:981
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
 
 
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:990 ../src/preferences.c:3594
 msgid "Fixed position"
 msgid "Fixed position"
-msgstr "YCbCr poziciovanie"
+msgstr "Nemenné umiestnenie"
 
 # src/utilops.c:707
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1321
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovať filtre"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovať filtre"
 
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1322
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -5031,1070 +5501,971 @@ msgstr ""
 "Pokračovať?"
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
 "Pokračovať?"
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1349 ../src/preferences.c:1352
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vyčistiť kôš"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vyčistiť kôš"
 
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1353
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
 
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1397 ../src/preferences.c:1400
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1201
+#: ../src/preferences.c:1401
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
-"hodnoty.\n"
+"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené hodnoty.\n"
 "Pokračovať?"
 
 # src/preferences.c:551
 "Pokračovať?"
 
 # src/preferences.c:551
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1908
 msgid "General"
 msgstr "Hlavné"
 
 # src/preferences.c:597
 msgid "General"
 msgstr "Hlavné"
 
 # src/preferences.c:597
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:1914 ../src/preferences.c:2198
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
-#, fuzzy
+# src/preferences.c:875
+#: ../src/preferences.c:1917
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Vlastná veľkosť: "
+
+#: ../src/preferences.c:1918
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
+
+#: ../src/preferences.c:1919
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+# src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:1921
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1936
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
+msgstr "Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky (neštandardné)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1943
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými aplikáciami"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1949
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
+msgstr "Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť aktuálne)"
+
+# src/collect-dlg.c:194
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Náhľad zbierky:"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:1955
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
+
+#: ../src/preferences.c:1958
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:1967
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+
+#: ../src/preferences.c:1985 ../src/preferences.c:2017
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Zobraziť vybraný znak"
+
+#: ../src/preferences.c:1988 ../src/preferences.c:2020
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the "
+"Internet."
+msgstr "Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na Internete."
+
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: ../src/preferences.c:1992 ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2170 ../src/window.c:397
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2174
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
 
 # src/preferences.c:615
 
 # src/preferences.c:615
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:2038
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentácia"
 
 # src/preferences.c:628
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentácia"
 
 # src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2049
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
+msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
 
 # src/preferences.c:645
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2065
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodne"
 
 # src/preferences.c:647
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodne"
 
 # src/preferences.c:647
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2066
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovane"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovane"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2070
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
 
 # src/preferences.c:735
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
 
 # src/preferences.c:735
-#: ../src/preferences.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2072
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (Mb):"
 
 # src/preferences.c:660
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2074
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
 
 # src/menu.c:1077
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
 
 # src/menu.c:1077
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2077
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:1682
+#: ../src/preferences.c:2083
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
+
+#: ../src/preferences.c:2085
+msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
+
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
+
+#: ../src/preferences.c:2091
 msgid "Info sidebar heights"
 msgid "Info sidebar heights"
-msgstr ""
+msgstr "Výška informačného panelu"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2092
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2094
 msgid "Keywords:"
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Kľúčové slová"
+msgstr "Kľúčové slová:"
 
 # src/dupe.c:1948
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/preferences.c:1691
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2100
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1694
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2103
 msgid "Rating:"
 msgid "Rating:"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie:"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2109
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov"
+
+#: ../src/preferences.c:2111
+msgid "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
+msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:3889
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Databáza časových pásiem"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:3901
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: ../src/preferences.c:2143
+msgid "Install"
+msgstr "Nainštalovať"
+
+#: ../src/preferences.c:2148
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1722
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
+
+#: ../src/preferences.c:2165
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
+"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2205
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
+
+#: ../src/preferences.c:2213
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude aplikovaná pri druhom prechode)"
 
 # src/preferences.c:751
 
 # src/preferences.c:751
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2221
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
 
 # src/preferences.c:729
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
 
 # src/preferences.c:729
-#: ../src/preferences.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2229
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
+msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2235
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current view "
+"area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion permitted in "
+"percent i.e. 100% is full-size."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie ako aktuálna veľkosť okna pri "
+"aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v "
+"percentách, t. j. 100% je plná veľkosť."
 
 
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2238
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2244
 msgid ""
 msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of using "
+"the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one to keep "
+"a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater than 100%). "
+"It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Veľkosť okna "
+"bude vypočítaná ako percento skutočnej veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie "
+"ako 100%) alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie sa prejaví aj pri "
+"zobrazení na celú obrazovku."
 
 # src/collect-dlg.c:182
 
 # src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2246
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
 # src/preferences.c:875
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2248
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Používateľská farba pozadia"
+msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2251
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2254
 msgid "Border color"
 msgid "Border color"
-msgstr "Farba pozadia"
+msgstr "Farba okraja"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2259
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Farba alfa kanálu 1"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2262
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Farba alfa kanálu 2"
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2268
 msgid "Convenience"
 msgstr "Pohodlie"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Pohodlie"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2270
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
+msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií"
 
 # src/preferences.c:773
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2284
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2286
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
 # src/preferences.c:782
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
 # src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2288
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Pamätať si pozície okien"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Pamätať si pozície okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2291
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
 
 # src/preferences.c:784
 
 # src/preferences.c:784
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2295
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
 
 # src/preferences.c:782
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
 
 # src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Pamätať si pozície okien"
+msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/preferences.c:2301
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Zobraziť ID okien"
 
 # src/preferences.c:787
 
 # src/preferences.c:787
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2306
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
+msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
 
 # src/preferences.c:794
 
 # src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2310
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
+msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
 
 # src/preferences.c:676
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2325
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2327
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2349
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2361
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2372 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
 
 # src/preferences.c:400
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2380 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2392
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferences.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2397
 msgid "Background"
 msgid "Background"
-msgstr "Pozadie nastavené"
+msgstr "Pozadie"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2403 ../src/preferences.c:2625 ../src/preferences.c:3491
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predvolené"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predvolené"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2420
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2424
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Orientácia.Obrázka%"
+
+#: ../src/preferences.c:2429
+msgid "Field separators"
+msgstr "Oddeľovač polí"
+
+#: ../src/preferences.c:2433
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď sú obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2438
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
+
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2442
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2447
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Text pred- a po-"
+
+#: ../src/preferences.c:2451
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Text zobrazený iba vtedy, keď pole obsahuje hodnotu:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2456
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Značkovací jazyk Pango"
+
+#: ../src/preferences.c:2460
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>tučné</b>\n"
+"<u>podčiarknuté</u>\n"
+"<i>kurzíva</i>\n"
+"<s>prečiarknuté</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2501
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
 
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:2503
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2505
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2507
 msgid "Natural sort order"
 msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Prirodzené triedenie"
 
 # src/preferences.c:823
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2509
 msgid "Disable file extension checks"
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
 
 # src/preferences.c:823
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2512
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2516
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zoskupovať postranné súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2523
 msgid "File types"
 msgstr "Typy súborov"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Typy súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2580 ../src/view_file/view_file.c:1105
 msgid "Class"
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikácia"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2597
 msgid "Writable"
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovateľný"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2608
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Povolený postranný súbor"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2654
 msgid "Metadata writing process"
 msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces zápisu metadát"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2656
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
 
 
-#: ../src/preferences.c:2102
-msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2658
+msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
+msgstr "Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom zápise."
 
 
-#: ../src/preferences.c:2105
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2661
+msgid "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP standard"
+msgstr "1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo postranných súborov, podľa štandardu XMP"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2111
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2667
+msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr "2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá štandardu)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2670
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2676
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2128
-msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2684
+msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
+msgstr "Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu IPTC4XMP)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2687
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2690
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
+msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2693
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť postranné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2696
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2145
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2701
+msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
+msgstr "Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) miesto XMP"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2705
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rozličné"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rozličné"
 
-#: ../src/preferences.c:2150
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2706
+msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
+msgstr "Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených postranných súborov"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2709
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2712
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2718
 msgid "Auto-save options"
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2720
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2726
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
+msgstr "Čas (sekundy)"
 
 # src/preferences.c:628
 
 # src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:2173
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2729
 msgid "Write metadata on image change"
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
+msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2732
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:2735
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Predčítať metadáta"
+
+#: ../src/preferences.c:2737
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
+
+#: ../src/preferences.c:2926 ../src/preferences.c:2940
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Hľadať kľúčové slová"
+
+#: ../src/preferences.c:3038
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
+
+#: ../src/preferences.c:3121
 msgid "Perceptual"
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Perceptuálny"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3123
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Relatívny kolorimetrický"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3127
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Absolútny kolorimetrický"
 
 # src/menu.c:526
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/preferences.c:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3151
 msgid "Color management"
 msgid "Color management"
-msgstr "_Správca triedenia"
+msgstr "Správa farieb"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/preferences.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3153
 msgid "Input profiles"
 msgid "Input profiles"
-msgstr "Farebné profily"
+msgstr "Vstupné profily"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3161
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 # src/preferences.c:930
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3164
 msgid "Menu name"
 msgstr "Názov ponuky"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 msgid "Menu name"
 msgstr "Názov ponuky"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:3167 ../src/search.c:3397
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: ../src/preferences.c:2271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:3175
+#, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgid "Input %d:"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup %d:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:3191 ../src/preferences.c:3211
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Vybrať farebný profil"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Vybrať farebný profil"
 
-#: ../src/preferences.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3199
 msgid "Screen profile"
 msgid "Screen profile"
-msgstr "Profil _Zobrazenia"
+msgstr "Profil zobrazenia"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3203
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/preferences.c:3208
 msgid "Screen:"
 msgstr "Obrazovka:"
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
 msgid "Screen:"
 msgstr "Obrazovka:"
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/preferences.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3214
 msgid "Render Intent:"
 msgid "Render Intent:"
-msgstr "Vykresliť"
+msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3265 ../src/preferences.c:3316
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+# src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:3269
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
 
 # src/preferences.c:667
 
 # src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
+#: ../src/preferences.c:3271
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
 
 # src/preferences.c:669
 
 # src/preferences.c:669
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3273
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné odstránenie"
+#: ../src/preferences.c:3276
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3294
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximálna veľkosť:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximálna veľkosť:"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3294
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3296
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
 
 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
 
 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:3297
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3305
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Použiť systémový kôš"
+
+#: ../src/preferences.c:3308
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
+
+#: ../src/preferences.c:3318
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
+msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
 
 # src/preferences.c:658
 
 # src/preferences.c:658
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3321
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Premenovanie na mieste"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Premenovanie na mieste"
 
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3324
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr ""
+msgstr "Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2383
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3327
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
+
+#: ../src/preferences.c:3331
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/Presunúť"
+
+# src/collect-dlg.c:172
+#: ../src/preferences.c:3335
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
+
+#: ../src/preferences.c:3339
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
+msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3342
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
 
+#: ../src/preferences.c:3346
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
+
 # src/utilops.c:592
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/preferences.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3349
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3353
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
 # src/preferences.c:764
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
 # src/preferences.c:764
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3355
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
 
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3357
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
 
 # src/preferences.c:766
 
 # src/preferences.c:766
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3359
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3361
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3363
 msgid "Play video by left click on image"
 msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3366
 msgid "Play with:"
 msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať s:"
+
+#: ../src/preferences.c:3370
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
+
+#: ../src/preferences.c:3372
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
+
+#: ../src/preferences.c:3376
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU (graf. karta)"
+
+# src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/preferences.c:3378
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2409
+#: ../src/preferences.c:3385
 msgid "Debugging"
 msgstr "Ladenie"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 msgid "Debugging"
 msgstr "Ladenie"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2414
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3390
 msgid "Timer data"
 msgid "Timer data"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Časový údaj"
 
 # src/preferences.c:773
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3393
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3411
 msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnica"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3413
 msgid "Accelerators"
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové skratky"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2456
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3432
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr "akcia"
+msgstr "Akcia"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3454
 msgid "KEY"
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "KLÁVES"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:2489
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3465
 msgid "Tooltip"
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Bublinový popis"
 
 # src/utilops.c:707
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3496
 msgid "Reset selected"
 msgid "Reset selected"
-msgstr "Vynulovať filtre"
+msgstr "Vynulovať vybrané"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:2535
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástroje"
+#: ../src/preferences.c:3511
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Stavová lišta"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2552
+#: ../src/preferences.c:3544
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
+#: ../src/preferences.c:3546 ../src/preferences.c:3549
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo mód v okne"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3553 ../src/preferences.c:3578
 msgid "Mirror left image"
 msgid "Mirror left image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
 
 # src/preferences.c:660
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3556 ../src/preferences.c:3581
 msgid "Flip left image"
 msgid "Flip left image"
-msgstr "nasledujúci obrázok"
+msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3559 ../src/preferences.c:3584
 msgid "Mirror right image"
 msgid "Mirror right image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3562 ../src/preferences.c:3587
 msgid "Flip right image"
 msgid "Flip right image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:3564 ../src/preferences.c:3589
 msgid "Swap left and right images"
 msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:3566 ../src/preferences.c:3591
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3569 ../src/preferences.c:3575
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Celooobrazovkový mód"
+msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2578
+#: ../src/preferences.c:3570
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3600
 msgid "Left X"
 msgid "Left X"
-msgstr "Vľavo:"
+msgstr "Vľavo X"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2610
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3602
 msgid "Left Y"
 msgid "Left Y"
-msgstr "Vľavo:"
+msgstr "Vľavo Y"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2612
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3604
 msgid "Right X"
 msgid "Right X"
-msgstr "Vpravo:"
+msgstr "Vpravo X"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2614
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3606
 msgid "Right Y"
 msgid "Right Y"
-msgstr "Vpravo:"
-
-# src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+msgstr "Vpravo Y"
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../src/preferences.c:2781
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3772
 msgid "About Geeqie"
 msgid "About Geeqie"
-msgstr "O Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
 
 
-#: ../src/preferences.c:2791
+#: ../src/preferences.c:3782
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obrázok na stránku"
-
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Predvolená tlačiareň"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
-
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Postskriptový súbor"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Súbor obrázku"
-
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, nízka kvalita"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normálna kvalita"
-
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
-
-# src/main.c:561
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "body"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetre"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetre"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "List"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr ""
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr ""
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Obálka #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Obálka #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Obálka C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Obálka C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Obálka C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Fotka 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Fotka 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Pohľadnica"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "stránka %d z %d"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Predbežné zobrazenie"
-
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
-"\"%s\""
-
-# src/ui_pathsel.c:307
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
-
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
-
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba pri tlači"
-
-#: ../src/print.c:1978
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-msgid "Print"
-msgstr "Tlač"
-
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Tlačím %d strán na %s."
-
-# src/preferences.c:401
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
+msgstr "zásluhy-preklad"
 
 
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
+#: ../src/preferences.c:3838 ../src/preferences.c:3880
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
 
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientácia:"
-
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cieľ:"
-
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<názov tlačiarne>"
-
-# src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzené"
-
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Ukáž"
-
-# src/menu.c:559
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Veľkosť obrázku:"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Veľkosť obrázku:"
+#: ../src/preferences.c:3891
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
 
 
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Text obrázku"
 
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Vľavo:"
-
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
-
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Hore:"
-
-# src/utilops.c:989
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Tlačiareň"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát súboru:"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobraziť text obrázku"
 
 
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Text strany"
 
 
-# src/preferences.c:782
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Zobraziť text strany"
 
 # src/main.c:533
 #: ../src/rcfile.c:91
 
 # src/main.c:533
 #: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
+msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:532
+#: ../src/rcfile.c:640
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:590
+#: ../src/rcfile.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -6103,429 +6474,592 @@ msgstr ""
 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+#: ../src/remote.c:740
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:774
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1029
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasifikácia: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1034
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1042
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Meno krajiny: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1049
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Kód krajiny: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1056
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Časové pásmo: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1277 ../src/remote.c:1282
 msgid "lua error: no data"
 msgid "lua error: no data"
-msgstr ""
+msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
 
 # src/preferences.c:660
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
 
 # src/preferences.c:660
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
+#: ../src/remote.c:1305
 msgid "next image"
 msgstr "nasledujúci obrázok"
 
 msgid "next image"
 msgstr "nasledujúci obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1306
 msgid "previous image"
 msgstr "predchádzajúci obrázok"
 
 msgid "previous image"
 msgstr "predchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1307
 msgid "first image"
 msgstr "prvý obrázok"
 
 msgid "first image"
 msgstr "prvý obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:783
+#: ../src/remote.c:1308
 msgid "last image"
 msgstr "posledný obrázok"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
 msgid "last image"
 msgstr "posledný obrázok"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1309
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1310
 msgid "start full screen"
 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
 msgid "start full screen"
 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1311
 msgid "stop full screen"
 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 msgid "stop full screen"
 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:787
+#: ../src/remote.c:1312
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "prepnúť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "prepnúť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:788
+#: ../src/remote.c:1313
 msgid "start slide show"
 msgstr "spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
 msgid "start slide show"
 msgstr "spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:1314
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zastaviť prezentáciu"
 
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zastaviť prezentáciu"
 
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1315
 msgid "<FOLDER>"
 msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+msgstr "<PRIEČINOK>"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1315
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
+msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
 
 
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1316
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
 
-#: ../src/remote.c:791
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1316
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
+msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
 
 
-#: ../src/remote.c:792
+#: ../src/remote.c:1317
 msgid "show tools"
 msgstr "zobraziť nástroje"
 
 # src/window.c:234
 msgid "show tools"
 msgstr "zobraziť nástroje"
 
 # src/window.c:234
-#: ../src/remote.c:793
+#: ../src/remote.c:1318
 msgid "hide tools"
 msgstr "skryť nástroje"
 
 msgid "hide tools"
 msgstr "skryť nástroje"
 
-#: ../src/remote.c:794
+#: ../src/remote.c:1319
 msgid "quit"
 msgstr "skončiť"
 
 msgid "quit"
 msgstr "skončiť"
 
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1320
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
 
 
-#: ../src/remote.c:795
+#: ../src/remote.c:1320
 msgid "load configuration from FILE"
 msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1321 ../src/remote.c:1322 ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 ../src/remote.c:1339
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<SÚBOR>"
 
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1321
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "načítať zoznam postranných súborov zo SÚBORU"
 
 
-#: ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:1322
 msgid "get destination path of FILE"
 msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:798
-#, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
+#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
 
 
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
 
 
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1327
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
+
+#: ../src/remote.c:1328
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
+
+#: ../src/remote.c:1329
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
+
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/remote.c:1330
+msgid "get render intent"
+msgstr "získať zámer vykresľovania"
+
+#: ../src/remote.c:1331 ../src/remote.c:1332
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<PRIEČINOK>]"
+
+#: ../src/remote.c:1331
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
+
+#: ../src/remote.c:1332
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
+
+#: ../src/remote.c:1333
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<ZBIERKA>"
+
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: ../src/remote.c:1333
+msgid "get collection content"
+msgstr "získať obsah zbierky"
+
+# src/collect-dlg.c:166
+#: ../src/remote.c:1334
+msgid "get collection list"
+msgstr "získať zoznam zbierky"
+
+#: ../src/remote.c:1335
+msgid "get file info"
+msgstr "získat informácie o súbore"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337
 msgid "open FILE in new window"
 msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
+msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
 
 
-#: ../src/remote.c:802
+#: ../src/remote.c:1338
 msgid "clear command line collection list"
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
 
 # src/dupe.c:1398
 
 # src/dupe.c:1398
-#: ../src/remote.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1339
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Pridať do novej zbierky"
+msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
 
 
-#: ../src/remote.c:804
+#: ../src/remote.c:1340 ../src/remote.c:1341
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
+
+#: ../src/remote.c:1342
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../src/remote.c:1342
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/remote.c:1343
+msgid "new window"
+msgstr "nové okno"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/remote.c:1344
+msgid "close window"
+msgstr "zavrieť okno"
+
+#: ../src/remote.c:1345
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIA>"
 
 
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/remote.c:1345
+msgid "set window geometry"
+msgstr "nastaviť geometriu okna"
+
+#: ../src/remote.c:1346 ../src/remote.c:1347
 msgid "clear|clean"
 msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
 
 # src/preferences.c:603
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1346
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
 
 
-#: ../src/remote.c:806
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1347
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
 
-#: ../src/remote.c:807
+#: ../src/remote.c:1348
 msgid "    clean the metadata cache"
 msgid "    clean the metadata cache"
-msgstr ""
+msgstr "    vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1349
 msgid "<folder>  "
 msgid "<folder>  "
-msgstr "priečinok"
+msgstr "<priečinok>  "
 
 # src/preferences.c:603
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1349
 msgid " render thumbnails"
 msgid " render thumbnails"
-msgstr "Vytvoriť náhľady"
+msgstr " vytvoriť náhľady"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1350 ../src/remote.c:1351
 msgid "<folder> "
 msgid "<folder> "
-msgstr "priečinok"
+msgstr "<priečinok> "
 
 
-#: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1350
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
+msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
 
 
-#: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1351
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
+msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1352
 msgid "<folder>"
 msgid "<folder>"
-msgstr "priečinok"
+msgstr "<priečinok>"
 
 
-#: ../src/remote.c:811
+#: ../src/remote.c:1352
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
 
 
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1354
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+msgstr "<FILE>,<skripta lua>"
 
 
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1354
 msgid "run lua script on FILE"
 msgid "run lua script on FILE"
-msgstr ""
+msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
+
+#: ../src/remote.c:1356
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
 
 
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1356
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
+
+#: ../src/remote.c:1357
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku"
+
+#: ../src/remote.c:1422
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
 
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1441
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, ak existujú.\n"
 
 
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1491
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
 
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1632
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
 
 # src/preferences.c:368
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "priečinok"
 
 msgid "folder"
 msgstr "priečinok"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "poznámky"
 
 msgid "comments"
 msgstr "poznámky"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "zbierka"
+
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "názov obsahuje"
 
 
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "je"
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "názov je"
+
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "cesta obsahuje"
 
 
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "rovnaký ako"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "rovnaký ako"
 
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
 # src/menu.c:1066
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
 # src/menu.c:1066
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "väčší než"
 
 msgid "greater than"
 msgstr "väčší než"
 
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "medzi"
 
 msgid "between"
 msgstr "medzi"
 
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "pred"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 msgid "before"
 msgstr "pred"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "úplná zhoda"
 
 msgid "match all"
 msgstr "úplná zhoda"
 
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "akákoľvek zhoda"
 
 msgid "match any"
 msgstr "akákoľvek zhoda"
 
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "okrem"
 
 msgid "exclude"
 msgstr "okrem"
 
-#: ../src/search.c:275
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "neobsahuje"
 
 
-#: ../src/search.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:316
 msgid "not geocoded"
 msgid "not geocoded"
-msgstr "nedefinované"
+msgstr "nie je geokódované"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
 
 # src/filelist.c:86
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:381
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
 
 # src/filelist.c:88
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:386
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d súborov"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d súborov"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:404
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hľadám..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hľadám..."
 
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2021
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
+
+#: ../src/search.c:2026 ../src/search.c:3442
+msgid "Original"
+msgstr "Pôvodné"
+
+#: ../src/search.c:2032 ../src/search.c:3443
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitalizované"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:2229 ../src/search.c:3569
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obrázok RAW"
+
+#: ../src/search.c:2293 ../src/search.c:3586
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ľubovoľná značka"
+
+#: ../src/search.c:2349 ../src/search.c:3542
 msgid "km"
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2354 ../src/search.c:3543
 msgid "miles"
 msgid "miles"
-msgstr "Súbory"
+msgstr "míle"
 
 
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2676
 msgid "File not found"
 msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
 # src/utilops.c:544
 msgid "File not found"
 msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2677
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
 
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2702
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
 
 # src/utilops.c:544
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2752
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
 
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2798
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Zbierka nebola nájdená"
+
+# src/utilops.c:544
+#: ../src/search.c:2798
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
+
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: ../src/search.c:3256
+msgid "Select collection"
+msgstr "Vybrať zbierku"
+
+#: ../src/search.c:3326
 msgid "Image search"
 msgstr "Hľadať obrázok"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
 msgid "Image search"
 msgstr "Hľadať obrázok"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3365
 msgid "Search:"
 msgstr "Hľadanie:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Hľadanie:"
 
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3379
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzia"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzia"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3403 ../src/search.c:3512
 msgid "Match case"
 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
 
 # src/preferences.c:368
 msgid "Match case"
 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3409
 msgid "File size is"
 msgstr "Veľkosť súboru je"
 
 # src/preferences.c:645
 msgid "File size is"
 msgstr "Veľkosť súboru je"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3416 ../src/search.c:3433 ../src/search.c:3462 ../src/search.c:3525
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3422
 msgid "File date is"
 msgstr "Dátum súboru je"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Dátum súboru je"
 
-# src/menu.c:765
-#: ../src/search.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "E_xif dáta"
+#: ../src/search.c:3440
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmenený"
+
+#: ../src/search.c:3441
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Stav zmenený"
 
 # src/utilops.c:539
 
 # src/utilops.c:539
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3451
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Rozmery obrázku sú"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Rozmery obrázku sú"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3472
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obsah obrázku je"
 
 # src/dupe.c:1659
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obsah obrázku je"
 
 # src/dupe.c:1659
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3478
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobnosť s"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobnosť s"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/search.c:2988
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3486
 msgid "Ignore rotation"
 msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3518
 msgid "Image rating is"
 msgid "Image rating is"
-msgstr "Obsah obrázku je"
+msgstr "Hodnotenie obrázka je"
 
 # src/preferences.c:676
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3532
 msgid "Image is"
 msgid "Image is"
-msgstr "Šírka obrázku"
+msgstr "Obrázok je"
 
 
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3544
 msgid "n.m."
 msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "n.m."
 
 
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3550
 msgid "from"
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
 
 
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3555
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -6535,11 +7069,27 @@ msgid ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
+"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
+"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
+"adresu internetového vyhľadávania\n"
+"Pre viac pozrite Pomocníka"
 
 
-# src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "Trieda"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:3563
+msgid "Image class"
+msgstr "Klasifikácia obrázku"
+
+#: ../src/search.c:3574
+msgid "Broken"
+msgstr "Rozbitý"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/search.c:3581
+msgid "Marks"
+msgstr "Značky"
 
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/secure_save.c:405
 
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/secure_save.c:405
@@ -6583,86 +7133,29 @@ msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
 
 # src/menu.c:773
 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
 
 # src/menu.c:773
 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "_Klávesové skratky"
+msgstr "Pridať klávesovú skratku"
 
 # src/thumb.c:268
 #: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 
 # src/thumb.c:268
 #: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
-"vytvorenie\n"
-
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadanie:"
-
-# src/menu.c:1087
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Zvislé"
-
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Zobraziť 1:3"
-
-# src/filelist.c:76
-#: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Prezentácia"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné vytvorenie\n"
 
 
-# src/filelist.c:76
-#: ../src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Prezentácia"
-
-# src/menu.c:771
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zobraziť _náhľady"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/toolbar.c:131
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informácie o pixeloch"
 
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Zobraziť _značky"
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Ignorovať alfu"
 
 
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
 msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
 
 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
 
 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2664 ../src/utilops.c:2675 ../src/utilops.c:2732
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
 
@@ -6671,6 +7164,11 @@ msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
 
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
 
+# src/utilops.c:496
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
+
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
@@ -6681,7 +7179,7 @@ msgid "Permission denied"
 msgstr "Prístup odmietnutý"
 
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
 msgstr "Prístup odmietnutý"
 
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -6690,35 +7188,31 @@ msgstr ""
 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
 "\"%s\""
 
 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
 "\"%s\""
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
 
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
 
-#: ../src/trash.c:209
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Odstraňujem bez koša"
+
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d MB)"
 
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d MB)"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:213
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
-"Kôš: %s"
+"Používam kôš Geeqie\n"
+"%s"
 
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Používa sa systémový kôš"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
@@ -6753,63 +7247,79 @@ msgstr "_Vlastnosti..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odobrať"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odobrať"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+msgstr "Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej znakovej sady.\n"
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
+"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 msgid "[name not displayable]"
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
+msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
 
 
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
+
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: ../src/ui_fileops.c:1044
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
+
+# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
+#: ../src/ui_fileops.c:1108
+msgid "Download web file"
+msgstr "Stiahnuť webový súbor"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/ui_fileops.c:1110
+msgid "Downloading "
+msgstr "Sťahujem "
 
 # src/ui_help.c:191
 #: ../src/ui_help.c:119
 
 # src/ui_help.c:191
 #: ../src/ui_help.c:119
@@ -6821,41 +7331,37 @@ msgstr ""
 "Nemožno načítať súbor:\n"
 "%s"
 
 "Nemožno načítať súbor:\n"
 "%s"
 
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
+
 # src/utilops.c:1090
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2363 ../src/utilops.c:2390
+#: ../src/utilops.c:2856
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
 
 # src/ui_pathsel.c:313
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
 
 # src/ui_pathsel.c:313
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
 # src/preferences.c:915
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Pridať _záložku"
 
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Pridať _záložku"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový priečinok"
-
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -6865,52 +7371,50 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Ukázať skryté"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Ukázať skryté"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:942
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrať cestu"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrať cestu"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:964
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 #: ../src/uri_utils.c:43
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 #: ../src/uri_utils.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
+msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
 
 # src/utilops.c:663
 #: ../src/utilops.c:590
 
 # src/utilops.c:663
 #: ../src/utilops.c:590
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 "\n"
-" Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
+" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1045
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Pokračovať"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Pokračovať"
 
@@ -6927,296 +7431,274 @@ msgstr ""
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
 #: ../src/utilops.c:918
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
 #: ../src/utilops.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
+"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
 
 # src/preferences.c:559
 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
 
 # src/preferences.c:559
 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1166
+#, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Začiatočný adresár"
+msgstr "%s nie je adresár"
 
 
-#: ../src/utilops.c:1032
+# src/filelist.c:814
+#: ../src/utilops.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s už existuje"
+
+#: ../src/utilops.c:1043
 msgid "Really continue?"
 msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj pokračovať?"
 
 
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1057 ../src/utilops.c:1171
 msgid "This operation can't continue:"
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
 
 
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1529 ../src/utilops.c:1652 ../src/utilops.c:2067
 msgid "Discard changes"
 msgid "Discard changes"
-msgstr "_Zahodiť"
+msgstr "Zahodiť zmeny"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1530 ../src/utilops.c:1653 ../src/utilops.c:2017 ../src/utilops.c:2033
 msgid "File details"
 msgid "File details"
-msgstr "Dátum súboru je"
+msgstr "Podrobnosti o súbore"
 
 
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1670
 msgid "Sidecars"
 msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "Postranné súbory"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/utilops.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1554
 msgid "Write to file"
 msgid "Write to file"
-msgstr "Prepísať súbor"
+msgstr "Zapísať do súboru"
 
 # src/utilops.c:450
 
 # src/utilops.c:450
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1594
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
 
 # src/utilops.c:980
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1672
 msgid "New name"
 msgid "New name"
-msgstr "Nový názov:"
+msgstr "Nový názov"
 
 # src/preferences.c:930
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1674
+#: ../src/utilops.c:1709
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ručné premenovanie"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ručné premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1714
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pôvodný názov:"
 
 # src/utilops.c:980
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pôvodný názov:"
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "New name:"
 msgstr "Nový názov:"
 
 # src/preferences.c:930
 msgid "New name:"
 msgstr "Nový názov:"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1730
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatické premenovanie"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatické premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1736
 msgid "Begin text"
 msgstr "Začiatočný text"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Začiatočný text"
 
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1744 ../src/utilops.c:1776
 msgid "Start #"
 msgstr "Štart #"
 
 msgid "Start #"
 msgstr "Štart #"
 
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "End text"
 msgstr "Koncový text"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Koncový text"
 
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1758
 msgid "Padding:"
 msgstr "Výplň:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Výplň:"
 
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1763
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formátované premenovanie"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formátované premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1768
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
 
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1920
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1941
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1976
+#, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Súbor:"
+msgstr "Súbor: '%s'\n"
 
 
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:1981
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "s postrannými súbormi:\n"
 
 
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:1987
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
 
 
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:1991
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
 
 
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2003
 msgid "no problem detected"
 msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "nezistený žiaden problém"
 
 
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2019 ../src/utilops.c:2066
 msgid "Exclude file"
 msgid "Exclude file"
-msgstr "okrem"
+msgstr "Vynechať súbor"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2064 ../src/utilops.c:2089
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľad zmenených metadát"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2082
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
+"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
+"'%s'."
 
 
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2086
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
+
+#: ../src/utilops.c:2193
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
+
+#: ../src/utilops.c:2197
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2157
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2200
 msgid "Delete files?"
 msgid "Delete files?"
-msgstr "Odstrániť súbor"
-
-#: ../src/utilops.c:2158
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Odstrániť súbory?"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2220
 msgid "Can't write metadata"
 msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2243
 msgid "Write metadata"
 msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať metadáta"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2244
 msgid "Write metadata?"
 msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať metadáta?"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2245
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2247
 msgid "Metadata writing failed"
 msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri zápise metadát"
 
 # src/utilops.c:1090
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2266 ../src/utilops.c:2294
 msgid "Move failed"
 msgid "Move failed"
-msgstr "Presunúť súbor"
+msgstr "Presun zlyhalo"
 
 # src/utilops.c:1090
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2291
 msgid "Move files?"
 msgid "Move files?"
-msgstr "Presunúť súbor"
+msgstr "Presunúť súbory?"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2292
 msgid "This will move the following files"
 msgid "This will move the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
 
 # src/utilops.c:1090
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2316 ../src/utilops.c:2344
 msgid "Copy failed"
 msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopírovať súbor"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
 
 # src/utilops.c:1090
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2341
 msgid "Copy files?"
 msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopírovať súbor"
+msgstr "Kopírovať súbory?"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2342 ../src/utilops.c:2476
 msgid "This will copy the following files"
 msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
-
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
 
 # src/utilops.c:1090
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2387
 msgid "Rename files?"
 msgid "Rename files?"
-msgstr "Premenovať súbor"
+msgstr "Premenovať súbory?"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2388
 msgid "This will rename the following files"
 msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2397
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2440
 msgid "Can't run external editor"
 msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
 
 # src/preferences.c:915
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/utilops.c:2431
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2474
 msgid "Editor"
 msgid "Editor"
-msgstr "Editory"
+msgstr "Editor"
 
 # src/utilops.c:707
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/utilops.c:2432
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2475
 msgid "Run editor?"
 msgid "Run editor?"
-msgstr "Vynulovať editory"
+msgstr "Spustiť editor?"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2435
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2478
 msgid "External command failed"
 msgid "External command failed"
-msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
+msgstr "Externý príkaz zlyhal"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
+#: ../src/utilops.c:2647 ../src/utilops.c:2720
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť priečinok"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2648
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
+msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2607
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2650
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/utilops.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2652
 msgid "Link deletion failed"
 msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
+msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
 
 # src/utilops.c:322
 
 # src/utilops.c:322
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2662
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -7226,17 +7708,17 @@ msgstr ""
 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
 
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
 
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2674 ../src/utilops.c:2731
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
 
 # src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2688 ../src/utilops.c:2696
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
 
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -7249,144 +7731,172 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
-"potom ho bude možné odstrániť."
+"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až potom ho bude možné odstrániť."
 
 # src/preferences.c:368
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2700
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podpriečinky:"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podpriečinky:"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2721
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Odstrániť priečinok?"
 
 # src/collect-dlg.c:59
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Odstrániť priečinok?"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2722
 msgid "The folder contains these files:"
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
 
 
-#: ../src/utilops.c:2680
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2723
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Týmto bude odstránený priečinok:\n"
+"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
 "\n"
 "\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Obsah priečinku bude tiež odstránený."
+"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
 
 # src/utilops.c:1090
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2853
 msgid "Rename folder?"
 msgid "Rename folder?"
-msgstr "Premenovať súbor"
+msgstr "Premenovať priečinok?"
 
 # src/collect-dlg.c:59
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2854
 msgid "The folder contains the following files"
 msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2857
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2907
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2858
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2908
 msgid "Create folder?"
 msgid "Create folder?"
-msgstr "Odstrániť priečinok?"
+msgstr "Vytvoriť priečinok?"
 
 # src/utilops.c:1151
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:2861
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2911
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
 
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/utilops.c:3179
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvoriť priečinok - "
+
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: ../src/utilops.c:3203
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/utilops.c:3228
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
+
 # src/utilops.c:592
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/view_dir.c:412
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:414
 msgid "_Move"
 msgstr "_Presunúť"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Presunúť"
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:740
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "O stupeň _vyššie"
 
 # src/menu.c:879
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "O stupeň _vyššie"
 
 # src/menu.c:879
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:745
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Prezentácia"
 
 # src/menu.c:881
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Prezentácia"
 
 # src/menu.c:881
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:747
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:751
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
 
 # src/menu.c:887
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
 
 # src/menu.c:887
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:753
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:758
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:775 ../src/view_file/view_file.c:655
 msgid "View as _List"
 msgid "View as _List"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
 
 # src/menu.c:761
 
 # src/menu.c:761
-#: ../src/view_dir.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:778
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/view_dir.c:705
+#: ../src/view_dir.c:791
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:794 ../src/view_file/view_file.c:685
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
-#, fuzzy
+#: ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
 
 # src/preferences.c:603
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:664
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:800
+msgid "Mark text"
+msgstr "Text značky"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:803
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastaviť text značky"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:804
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1097
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Vybrať filter triedy"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/view_file/view_file.c:1571
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Načítavam meta..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2041 ../src/view_file/view_file_list.c:928
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
 
 # src/filelist.c:808
 
 # src/filelist.c:808
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -7397,10 +7907,322 @@ msgstr ""
 
 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
 # src/utilops.c:1048
 
 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
 # src/utilops.c:1048
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 
+# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2087
+msgid "NameStars"
+msgstr "MenoHviezdičiek"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2091
+msgid "Stars"
+msgstr "Hviezdičky"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Vyhľadávač:"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/window.c:387
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importovať metadáta GQView"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientácia"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Ukončiť program pri zatvorení tohto okna"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Súbor: "
+
+# src/menu.c:713
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Otvoriť nedávne"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba _náhľadov..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba náhľadov..."
+
+# src/menu.c:513
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 "
+#~ "dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a "
+#~ "separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could "
+#~ "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally disappear when no data is "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n"
+#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (rozlíšenie)\n"
+#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>%formatted.Camera%</i> je formátované "
+#~ "meno fotoaparátu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky označí pridaním troch bodiek na "
+#~ "konci.\n"
+#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba existujúce hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> môže "
+#~ "byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n"
+#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne zmiznú, ak údaje nie sú k "
+#~ "dispozícii.\n"
+
+# src/preferences.c:667
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpečné odstránenie"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Výber"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetko"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obrázok na stránku"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Nátlač"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Predvolená tlačiareň"
+
+# src/preferences.c:875
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Postskriptový súbor"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, nízka kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normálna kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+
+# src/main.c:561
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "body"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetre"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimetre"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "palce"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "typografické body (pica)"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "List"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal (216x356 mm)"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (184x267 mm)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Obálka #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Obálka #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Obálka C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Obálka C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Obálka C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Fotka 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Fotka 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Pohľadnica"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid (432x279 mm)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "stránka %d z %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Predbežné zobrazenie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Tlačím %d strán na %s."
+
+# src/preferences.c:401
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formát:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednotky:"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientácia:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cieľ:"
+
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<názov tlačiarne>"
+
+# src/collect.c:329 src/image.c:1058
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Neobmedzené"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Ukáž"
+
+# src/menu.c:559
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Okraje"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vľavo:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Vpravo:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Hore:"
+
+# src/utilops.c:989
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dole:"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tlačiareň"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Súbor:"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Formát súboru:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+# src/preferences.c:782
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
+
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Názov súboru"
+
+# src/menu.c:765
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif dátum"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Údržba náhľadov"
+
+# src/preferences.c:667
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
+
+# src/preferences.c:667
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
+#~ "Kôš: %s"
+
+# src/preferences.c:667
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
+
 # src/fullscreen.c:117
 #~ msgid "Thumbnail cache"
 #~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
 # src/fullscreen.c:117
 #~ msgid "Thumbnail cache"
 #~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
@@ -7529,11 +8351,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Add Alt"
 #~ msgstr "Pridať výber"
 
 #~ msgid "Add Alt"
 #~ msgstr "Pridať výber"
 
-# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
-#, fuzzy
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
-
 # src/utilops.c:1090
 #~ msgid "open file"
 #~ msgstr "otvoriť súbor"
 # src/utilops.c:1090
 #~ msgid "open file"
 #~ msgstr "otvoriť súbor"
@@ -7635,10 +8452,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
 
 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Zobraziť text"
-
 #~ msgid "Whether the text is displayed"
 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
 
 #~ msgid "Whether the text is displayed"
 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
 
@@ -7679,9 +8492,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "External Move command"
 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
 
 #~ msgid "External Move command"
 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
 
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
-
 # src/preferences.c:669
 #~ msgid "External Delete command"
 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
 # src/preferences.c:669
 #~ msgid "External Delete command"
 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
@@ -7731,11 +8541,7 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
 
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
 
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#~ msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
 
 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
 
 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
@@ -7794,10 +8600,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Restore folder on startup"
 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
 
 #~ msgid "Restore folder on startup"
 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
 
-# src/preferences.c:610
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
-
 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
 
 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
 
@@ -7829,21 +8631,14 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
 
 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-#~ "clipboard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
-#~ "súborov do schránky"
+#~ msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard"
+#~ msgstr "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných súborov do schránky"
 
 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
 
 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
-#~ "obrázkov"
+#~ msgstr "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka obrázkov"
 
 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 
 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
+#~ msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
 
 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
 
 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
@@ -7989,18 +8784,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ "do:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ "do:\n"
 #~ "%s"
 
-# src/utilops.c:496
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
 # src/utilops.c:539
 #~ msgid "Invalid destination"
 #~ msgstr "Chybný cieľ"
 # src/utilops.c:539
 #~ msgid "Invalid destination"
 #~ msgstr "Chybný cieľ"
@@ -8087,8 +8870,7 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ " na:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ " na:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+#~ msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -8114,9 +8896,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
 
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Pôvodný názov"
-
 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
@@ -8526,11 +9305,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
 
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
 
-# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Cesta"
-
 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Uložiť"
 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Uložiť"
@@ -8543,10 +9317,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
 #~ "%s"
 
-# src/collect-dlg.c:166
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
-
 # src/collect-dlg.c:173
 #~ msgid "Open collection from:"
 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
 # src/collect-dlg.c:173
 #~ msgid "Open collection from:"
 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
@@ -8598,14 +9368,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
 
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Šírka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Výška"
-
 # src/utilops.c:338
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
 # src/utilops.c:338
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -8678,10 +9440,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "to:"
 #~ msgstr "na:"
 
 #~ msgid "to:"
 #~ msgstr "na:"
 
-# src/utilops.c:1216
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvoriť"
-
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
@@ -8694,11 +9452,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Error creating directory"
 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
 
 #~ msgid "Error creating directory"
 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
 
-# src/utilops.c:539
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Popis obrázku"
-
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"