# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Hette J Visser <H.J.Visser@harrie.mine.nu>, 2001.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2005.
-# Marcel Pol <mpol@gmx.net>, 2009-2010.
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2009-2010, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-04 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:51+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Bekijk en beheer afbeeldingen"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Een lichtgewicht afbeeldings-viewer"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importeer GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+"Geeqie is een lichtgewicht afbeeldings-viewer voor Linux, BSDs en compatibel "
+"systemen."
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Het kan gebruikt worden als een eenvoudige afbeeldings-viewer, zonder "
+"database, maar kan ook goed gebruikt worden bij het beheren van grote "
+"verzamelingen afbeeldingen."
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Camera-import"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importeer alle afbeeldingen van de camera"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exporteer jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Haal ingesloten afbeeldingen uit een raw-bestand"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Afbeelding bijsnijden volgens de gemarkeerde rechthoek"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Willekeurige afbeelding"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Willekeurige afbeelding weergeven uit collecties en huidige map"
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Pas de orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
+msgstr "Pas orientatie toe op de afbeeldingsinhoud"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Tethered fotograferen"
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr "UFRaw Batch"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr "Zoek naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr "Pas UFRaw ID bestand aan"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr "Maak bestanden met UFRAW ID aan voor RAW-bestanden"
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Recursieve UFRaw Batch"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+"Zoek recursief naar nieuwe RAW-bestanden of gewijzigde UFRAW ID-bestanden"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2662 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2576
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3544
+#: ../src/dupe.c:4267 ../src/dupe.c:4824 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Naam"
# goede vertaling voor tag?
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:184
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3057
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Steekwoorden"
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
msgid "Rating"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering"
+
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Koptekst"
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:207
msgid "File info"
-msgstr "Bestand info"
+msgstr "Bestandsinformatie"
-#: ../src/bar.c:191
+#: ../src/bar.c:208
msgid "Location and GPS"
msgstr "Locatie en GPS"
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Auteursrecht"
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
-msgstr "GPS Kaart"
+msgstr "GPS-Kaart"
# kort houden
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
-msgstr "_Bovenaan"
+msgstr "Naar _bovenaan verplaatsen"
# kort houden
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Naar _boven"
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Naar _beneden"
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
-msgstr "_Onderaan"
+msgstr "Naar _onderaan verplaatsen"
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/bar.c:711
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:738
msgid "Add Pane"
-msgstr "Afbeelding toevoegen"
+msgstr "Paneel toevoegen"
-#: ../src/bar_comment.c:216
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Voeg tekst toe aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_comment.c:217
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand."
+msgstr "Huidige tekst vervangen in geselecteerde bestand"
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<leeg label, fixme>"
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Configuratie-opties"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "Inhoud toevoegen"
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Steekwoord:"
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2102
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Alleen laten zien bij gebruik"
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Aanpasbaar (alleen bij XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configureer \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Verwijder \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Kopiëren \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:649
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Verborgen items weergeven"
"\n"
"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeelding %s geografisch coderen?"
#: ../src/bar_gps.c:192
#, c-format
"\n"
"Do you want to geocode %i images?"
msgstr ""
+"\n"
+"Wil je de afbeeldingen %i geografisch coderen?"
#: ../src/bar_gps.c:197
#, c-format
"\n"
"This image is already geocoded!"
msgstr ""
+"\n"
+"Deze afbeelding is al geografisch gecodeerd."
#: ../src/bar_gps.c:202
#, c-format
"\n"
"One image is already geocoded!"
msgstr ""
+"\n"
+"Een afbeelding is al geografisch gecodeerd."
#: ../src/bar_gps.c:207
#, c-format
"\n"
"%i Images are already geocoded!"
msgstr ""
+"\n"
+"%i afbeeldingen zijn al geografisch gecodeerd."
#: ../src/bar_gps.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Position: %s \n"
-msgstr "Locatie: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Locatie: %s \n"
#: ../src/bar_gps.c:214
-#, fuzzy
msgid "Geocode images"
-msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
+msgstr "Geografisch coderen van afbeeldingen"
#: ../src/bar_gps.c:218
-#, fuzzy
msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Hoogte- en breedtegraad wegschrijven naar metagegevens?"
#: ../src/bar_gps.c:721
#, c-format
" staat aan"
#: ../src/bar_gps.c:843
-#, fuzzy
msgid "Map centering"
-msgstr "Kaart centrering"
+msgstr "Kaartcentrering"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram op _Rood"
+msgstr "Histogram op _rood"
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "Histrogram op _Groen"
+msgstr "Histogram op _groen"
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "Histogram op _Blauw"
+msgstr "Histogram op _blauw"
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram op RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "Histogram op _Waarde"
+msgstr "Histogram op _waarde"
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "Li_neair Histogram"
+msgstr "Li_neair histogram"
#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
-msgstr "L_og Histogram"
+msgstr "L_og histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Steekwoorden vervangen in geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:935
+#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
-msgstr "Verander steekwoorden"
+msgstr "Wijzig steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
msgid "New keyword"
-msgstr "Voeg steekwoord toe"
+msgstr "Nieuw steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:967
msgid "Configure keyword"
-msgstr "Configureer steekwoorden"
+msgstr "Configureer steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:948
+#: ../src/bar_keywords.c:973
msgid "Keyword:"
-msgstr "Steekwoorden:"
+msgstr "Steekwoord:"
-#: ../src/bar_keywords.c:957
+#: ../src/bar_keywords.c:982
msgid "Keyword type:"
-msgstr "Steekwoord type:"
+msgstr "Steekwoordtype:"
-#: ../src/bar_keywords.c:959
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Active keyword"
-msgstr "Actiev steekwoord"
+msgstr "Actief steekwoord"
-#: ../src/bar_keywords.c:962
+#: ../src/bar_keywords.c:987
msgid "Helper"
-msgstr "Hulp"
+msgstr "Help"
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
+msgstr "Dit zal de relaties tussen markeringen en steekwoorden verwijderen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
msgid "Marks Keywords"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "Relaties tussen markeringen en steekwoorden"
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
-msgstr "Steekwoorden toevoegen aan geselecteerde bestanden"
+msgstr "\"%s\" toevoegen aan geselecteerde bestanden"
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Verberg \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Mark %d"
-msgstr "Markeer %d"
+msgstr "Markering %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Verbind \"%s\" met markering"
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Pas \"%s\" aan"
+msgstr "Bewerk \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr "\"%s\" niet verbinden met markering %s"
+msgstr "Verwijder \"%s\" van markering %s"
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder alle relaties tussen markeringen en steekwoorden"
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
msgstr "Uitvouwen selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
-msgstr "Klap selectie in"
+msgstr "Invouwen selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Verberg selectie"
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel alles dat verborgen is"
# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3557
msgid "Show all"
msgstr "Alles weergeven"
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
msgid "Collapse all"
-msgstr "Klap selectie in"
+msgstr "Alles invouwen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen"
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
msgstr "Bij elke verandering"
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon steekwoorden niet schrijven naar: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Sorteermanager handelingen"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+"Verdere handelingen m.b.v. plugins\n"
+"kunnen gebruikt worden door de instelling:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in het plugin-bestand."
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"bestaat al."
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Collectie bestaat"
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Opslaan van collectie mislukt:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Opslaan mislukt"
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Favoriet toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Collectie toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
-msgstr "Archiefbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:240
msgid "Collections"
msgstr "Collecties"
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:710
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Selectie toevoegen"
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Laatste afbeelding herstellen"
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"Fout bij opslaan van sim cache data: %s\n"
+"fout bij opslaan van sim cache-gegevens: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1244
+#: ../src/preferences.c:2834
msgid "done"
msgstr "klaar"
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Verwijderen van oude metadata..."
+msgstr "Verwijderen van oude metagegevens..."
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Gebufferde miniaturen worden opgeruimd..."
+msgstr "Wissen van miniaturen in cache..."
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Oude miniaturen worden verwijderd..."
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
-msgstr "Beheer"
+msgstr "Onderhoud"
+
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+msgid "stopped"
+msgstr "afgebroken"
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2916
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ongeldige map"
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2917
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "De opgegeven map is niet gevonden."
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Miniaturen aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2955
msgid "S_tart"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "S_tart"
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2968
+#: ../src/preferences.c:3305
msgid "Folder:"
msgstr "Map:"
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2971
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2975
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclusief submappen"
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2983
msgid "click start to begin"
msgstr "klik start om te beginnen"
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1170
msgid "running..."
msgstr "vergelijken..."
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "De miniaturen worden opgeschoond..."
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
-msgstr "Cache legen"
+msgstr "Cache wissen"
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1152
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
-"Alle opgeslagen miniaturen worden hiermee\n"
-"gewist, wilt u verder gaan?"
+"Alle opgeslagen miniaturen en sim-bestanden\n"
+"worden hiermee gewist, wil je verder gaan?"
-#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Sim-bestanden aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cache-beheer"
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Cache en data beheer"
+msgstr "Cache- en databeheer"
# buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Geeqie miniaturen-cache en sim-cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Opruimen"
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr ""
+"Miniaturen en sim-bestanden die verouderd zijn of geen bron hebben "
+"verwijderen."
-#: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1494
msgid "Delete all cached data."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+msgstr "Alle miniaturen in cache verwijderen."
# buffer/cache
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Verouderde en miniaturen zonder bron verwijderen."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Alle gebufferde miniaturen verwijderen."
+msgstr "Verwijder alle miniaturen in cache."
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Gelijke bestanden in cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Sim-bestanden recursief aanmaken."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron, verwijderen."
+msgstr "Steekwoorden en opmerkingen zonder bron verwijderen."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271
+#: ../src/image-overlay.c:349
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Naamloos (%d)"
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Collectie - %s"
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
msgstr "Collectie sluiten"
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Collectie is gewijzigd.\n"
"Eerst opslaan?"
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerpen"
#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is een map, geen collectie-bestand."
#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt geen leesrechten voor het bestand '%s'."
#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgid "Save collection"
msgstr "Collectie opslaan"
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Collectie openen"
msgid "_Append"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
-msgstr "Collectie bestanden"
+msgstr "Collectie-bestanden"
# c-format
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "Openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
+msgstr "openen van collectie (schrijven) mislukt: \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout bij opslaan van collectie-bestand: %s\n"
"fout: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:212
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d afbeeldingen (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:219
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d afbeeldingen"
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Legen"
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1853 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Miniaturen worden geladen..."
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3100 ../src/dupe.c:3431
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+msgstr "_Weergeven"
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3102 ../src/dupe.c:3433
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
+msgid "Go to original"
+msgstr "Ga naar oorspronkelijk bestand"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3154 ../src/dupe.c:3441
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:971
msgid "Append from file selection"
-msgstr "Aanvullen vanaf bestandslijst"
+msgstr "Aanvullen vanaf bestandsselectie"
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
msgstr "Aanvullen vanuit collectie..."
-#: ../src/collect-table.c:927
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
msgstr "_Selectie"
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3105 ../src/dupe.c:3436
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:715 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3107 ../src/dupe.c:3438
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:716 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Niets selecteren"
-#: ../src/collect-table.c:933
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
msgstr "Omkeren selectie"
-#: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:985
msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3132 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiëren..."
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3134 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3136 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "_Hernoemen..."
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3138 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiëren pad"
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3140 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2334
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr "_Kopiëren pad"
+msgstr "_Kopiëren pad zonder quotes"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3145 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak..."
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+# kort houden
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3146 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2340
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3149 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2343
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
msgid "_Delete..."
msgstr "_Verwijderen..."
-#: ../src/collect-table.c:963
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3150 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2344
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
msgid "Randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Lage sterrenwaardering"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
msgstr "Collectie op_slaan"
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Collectie opslaan _als..."
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Dubbele zoeken..."
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3129 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4525 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "De lijst bevat mappen."
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4527 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhoud _toevoegen"
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4528 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhoud _recursief toevoegen"
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4529 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "Mappen _overslaan"
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4531 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB compatibel"
-#: ../src/color-man.c:453
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Aangepast profiel"
#: ../src/debug.c:55
-#, fuzzy
msgid "error"
-msgstr "Spiegelen"
+msgstr "fout"
#: ../src/debug.c:56
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwing"
#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
-msgstr "Geef de bestandsnaam aan"
+msgstr "Geef de bestandsnaam op."
#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
-msgstr "Desktop bestand"
+msgstr "Desktop-bestand"
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Kan het bestand: \n"
"%s niet verwijderen"
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Bestand verwijderen"
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Het bestand: %s\n"
"zal worden verwijderd"
-#: ../src/desktop_file.c:383
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
msgstr "nieuw.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen"
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3550 ../src/dupe.c:4271
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:123
msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken"
+msgstr "Plaats bestanden om ze te vergelijken."
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:127
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d bestanden"
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:131
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d overeenkomsten gevonden in %d bestanden"
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:136
msgid "[set 1]"
msgstr "[set 1]"
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:2004
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lezen van checksums..."
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:2040
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lezen van afmetingen..."
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:2117
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2155 ../src/dupe.c:2196 ../src/dupe.c:2207
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergelijken..."
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:2170 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorteren..."
-#: ../src/dupe.c:2352
+#: ../src/dupe.c:2614
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Bestandslijst laden"
+
+#: ../src/dupe.c:3109
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Groep _1 dubbele selecteren"
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:3111
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Groep _2 dubbele selecteren"
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:3156 ../src/dupe.c:3443
msgid "C_lear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:3159 ../src/dupe.c:3446
msgid "Close _window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:3319
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d bestanden (set 2)"
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3545
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Hoofdletter-ongevoelig"
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3546 ../src/dupe.c:4268 ../src/dupe.c:4824 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2315 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3547 ../src/dupe.c:4269 ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:4270 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3549
msgid "Checksum"
msgstr "Controlesom"
-#: ../src/dupe.c:2771
+#: ../src/dupe.c:3551
msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Overeenkomst (groot)"
+msgstr "Overeenkomst (veel)"
-#: ../src/dupe.c:2772
+#: ../src/dupe.c:3552 ../src/dupe.c:4824
msgid "Similarity"
msgstr "Overeenkomst"
-#: ../src/dupe.c:2773
+#: ../src/dupe.c:3553
msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Overeenkomst (klein)"
+msgstr "Overeenkomst (weinig)"
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3554
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Overeenkomst (aangepast)"
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3555
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Naam ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:3556
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Hoofdletter-ongevoelig ≠ inhoud"
+
+#: ../src/dupe.c:4203 ../src/dupe.c:4587 ../src/preferences.c:707
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Dubbele zoeken"
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:4265 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: ../src/dupe.c:4266 ../src/search.c:3657
+msgid "Thumb"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#: ../src/dupe.c:4272 ../src/dupe.c:4824 ../src/preferences.c:1988
+#: ../src/preferences.c:2020
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/dupe.c:4311
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergelijken met:"
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:4348 ../src/preferences.c:1915 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../src/dupe.c:4356
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergelijken via:"
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../src/dupe.c:4364
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Aangepaste drempelwaarde"
-#: ../src/dupe.c:3368
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: ../src/dupe.c:4374 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteren"
+
+#: ../src/dupe.c:4381
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:4389
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
+#: ../src/dupe.c:4587
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Even wachten op het laden van de huidige selectie van bestanden."
-#: ../src/dupe.c:3404
-#, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Aangepaste drempelwaarde voor overeenkomst:"
+#: ../src/dupe.c:4818
+#, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Fout bij het aanmaken van een gegevensbestand voor dubbele exports: Fout: "
+"%s\n"
+
+#: ../src/dupe.c:4824
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomen"
+
+#: ../src/dupe.c:4824 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../src/dupe.c:4824
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatuur"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3622
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: ../src/dupe.c:4824 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3624
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
-#: ../src/editors.c:295
+#: ../src/dupe.c:4824
+msgid "Path\n"
+msgstr "Pad\n"
+
+#: ../src/dupe.c:4955
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exporteer bestanden"
+
+#: ../src/dupe.c:4981
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: ../src/dupe.c:4986
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exporteer naar csv"
+
+#: ../src/dupe.c:4988
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exporteren naar tab-scheidingsteken"
+
+#: ../src/editors.c:308
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
+"Desktop-bestand '%s' hoort geen extensie te bevatten in Icoon-sleutel: '%s'\n"
#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:570
msgid "stopping..."
msgstr "stoppen..."
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:591
msgid "Edit command results"
msgstr "Resultaat van bewerkingsopdracht"
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:594
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Uitvoer van %s"
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Kan opdracht niet uitvoeren:\n"
"%s\n"
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1248
msgid "stopped by user"
msgstr "afgebroken door gebruiker"
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1333
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1286
+#: ../src/editors.c:1335
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ongeldig editor commando"
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1422
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editor sjabloon is leeg."
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editor sjabloon heeft ongeldige opmaak."
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editor sjabloon gebruikt niet-compatibele macro's."
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Kan overeenkomend bestandstype niet vinden."
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Kan externe editor niet starten."
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externe editor geeft foutmelding terug."
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "File was skipped."
msgstr "Bestand was overgeslagen."
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."
#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, niet ontdenkt met de strobe"
+msgstr "ja, niet ontdekt met de strobe"
#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1-chip kleurgebied"
#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2-chip kleurgebied"
#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3-chip kleurgebied"
#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sequentieel kleurgebied"
#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
-msgstr "trilinear"
+msgstr "trilineair"
#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "lineair-sequentieel kleurgebied"
#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "directe foto"
#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr "aangepast"
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "automatisch"
#: ../src/exif.c:262
-#, fuzzy
msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatisch hernoemen"
+msgstr "automatisch 'bracketing'"
#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "lage gain omhoog"
#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain omhoog"
#: ../src/exif.c:284
-#, fuzzy
msgid "low gain down"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "lage gain lager"
#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "hoge gain lager"
# onzeker
#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per Sample/Pixel"
#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
-msgstr "Camera merk"
+msgstr "Cameramerk"
#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
-msgstr "Camera model"
+msgstr "Cameramodel"
#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
-msgstr "X resolutie"
+msgstr "X-resolutie"
#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Y resolutie"
+msgstr "Y-resolutie"
#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
-msgstr "Resolutie eenheden"
+msgstr "Resolutie-eenheden"
#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire chromaticiteit"
#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy coëfficienten"
#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
-msgstr "Zwart wit referentie"
+msgstr "Zwartwit referentie"
#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Belichtingsprogramma"
#: ../src/exif.c:348
-#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "Lichtgevoeligheid"
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO gevoeligheid"
+msgstr "ISO-gevoeligheid"
#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Opto-electrische conversie-factor (OECF)"
#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
-msgstr "Exif versie"
+msgstr "Exif-versie"
#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Oorspronkelijke datum"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Gedigitaliseerde datum"
#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
-msgstr "Pixel formaat:"
+msgstr "Pixelformaat"
#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Compressieverhouding"
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Sluitertijd"
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Belichtingsafwijking"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximum diafragma"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Afstand voorwerp"
msgid "Light source"
msgstr "Lichtbron"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand"
#: ../src/exif.c:366
-#, fuzzy
msgid "Subject area"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Gebied voorwerp"
#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Makernotitie"
#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Opmerking van gebruiker"
#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in subsecondes"
#: ../src/exif.c:370
-#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Oorspronkelijke datum"
+msgstr "Oorspronkelijke tijd in subseconden"
#: ../src/exif.c:371
-#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+msgstr "Gedigitaliseerde tijd in subseconden"
#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "FlashPix versie"
#: ../src/exif.c:373
-#, fuzzy
msgid "Colorspace"
-msgstr "Sluiten"
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Kleurruimte"
#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
-msgstr "Audio data"
+msgstr "Audio-gegevens"
#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
-msgstr "Flits sterkte"
+msgstr "Flitssterkte"
#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiale frequentie-respons"
#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
-msgstr "X Pixel dichtheid"
+msgstr "X-Pixel dichtheid"
#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Y Pixel dichtheid"
+msgstr "Y-Pixel dichtheid"
#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
-msgstr "Pixel dichtheid eenheden"
+msgstr "Pixel-dichtheid eenheden"
#: ../src/exif.c:384
-#, fuzzy
msgid "Subject location"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Onderwerp-locatie"
#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
-msgstr "Sensor type"
+msgstr "Sensortype"
#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
-msgstr "Bron type"
+msgstr "Brontype"
#: ../src/exif.c:388
-#, fuzzy
msgid "Scene type"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "Scene-type"
#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurfilter array-patroon"
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
#: ../src/exif.c:391
-#, fuzzy
msgid "Render process"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Aanmaakproces"
#: ../src/exif.c:392
-#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Belichtingsmodus"
#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Digitale zoom ratio"
#: ../src/exif.c:395
-#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brandpuntafstand"
+msgstr "Brandpuntsafstand (35mm)"
#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort opname"
#: ../src/exif.c:397
-#, fuzzy
msgid "Gain control"
-msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
+msgstr "Gain instellen"
#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3146
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
-msgstr "Apparaat instelling"
+msgstr "Apparaatinstelling"
#: ../src/exif.c:402
-#, fuzzy
msgid "Subject range"
-msgstr "Afstand voorwerp"
+msgstr "Bereik voorwerp"
#: ../src/exif.c:403
-#, fuzzy
msgid "Image serial number"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Serienummer van afbeelding"
#: ../src/exif.c:1110
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan opmerking niet uitlezen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
#: ../src/exif.c:1116
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan opmerking niet instellen: niet gebouwd met Exiv2.\n"
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "oneindig"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "modus:"
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "uit"
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
-msgstr "noet ontdekt met de strobe"
+msgstr "niet ontdekt met de strobe"
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "ontdekt met de strobe"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "rode ogen reductie"
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
-msgstr "dot"
+msgstr "punt"
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "ingebed"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
-msgstr "Boven Zee Niveau"
+msgstr "Boven zeeniveau"
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
-msgstr "Onder Zee Niveau"
+msgstr "Onder zeeniveau"
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Gedigitaliseerde datum"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brandpuntafstand 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Kleurprofiel"
-#: ../src/exif-common.c:576
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
-msgstr "GPS positie"
+msgstr "GPS-positie"
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS hoogte"
+msgstr "GPS-hoogte"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokale tijd"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Naam van land"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Landcode"
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
-#: ../src/exif-common.c:578
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Bestandsgrootte"
-#: ../src/exif-common.c:579
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Bestandsdatum"
-#: ../src/exif-common.c:580
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Bestandsmodus"
+
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Bestand-ctime"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Bestandseigenaar"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Bestandsgroep"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Bestandslink"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Bestandsklasse"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Pagina nr."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Lens"
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: ../src/filedata.c:113
+#: ../src/filedata.c:116
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:117
+#: ../src/filedata.c:120
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:122
+#: ../src/filedata.c:125
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "bestand of map bestaat niet"
-#: ../src/filedata.c:2562
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "doel bestaat al"
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "doel kan niet overschreven worden"
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "doelmap is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "doelmap bestaat niet"
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "bronmap is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2592
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "geen leespermissie"
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
-msgstr "bestand is readonly"
+msgstr "bestand is niet beschrijfbaar"
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "doel bestaat al en zal overschreven worden"
-#: ../src/filedata.c:2610
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "bron is gelijk aan doel"
-#: ../src/filedata.c:2616
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "bron en doel heben verschillende extensie"
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "er zijn niet-opgeslagen veranderingen in de metadata van het bestand"
+msgstr "er zijn niet-opgeslagen wijzigingen in de metagegevens van het bestand"
-#: ../src/filedata.c:2628
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2842
msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "bron is gelijk aan doel"
+msgstr "ander doelbestand heeft al dezelfde naam"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Fout: Kon markeerlijst niet wegschrijven naar: %s\n"
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2328
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Volledige grootte"
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Bepaald door vensterbeheer"
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Actieve scherm"
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Actieve monitor"
#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "Log Histogram in Rood"
+msgstr "Log histogram in rood"
#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "Log Histogram in Groen"
+msgstr "Log histogram in groen"
#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "Log Histogram in Blauw"
+msgstr "Log histogram in blauw"
#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "Log Histogram in RGB"
+msgstr "Log histogram in RGB"
#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "Log Histogram in waardes"
+msgstr "Log histogram in waardes"
#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "Lineair Histogram in Rood"
+msgstr "Lineair histogram in rood"
#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "Lineair Histogram in Groen"
+msgstr "Lineair histogram in groen"
#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "Lineair Histogram in Blauw"
+msgstr "Lineair histogram in blauw"
#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "Lineair Histogram in RGB"
+msgstr "Lineair histogram in RGB"
#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "Lineair Histogram in waardes"
+msgstr "Lineair histogram in waardes"
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:285
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Kon geschiedenis niet schrijven naar: %s\n"
-#: ../src/image.c:187
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
-msgstr "(Collectie %s)"
+msgstr " (Collectie %s)"
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij interpreteren JPEG-afbeeldingsbestand (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Kon bestand niet openen om te lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Onbekend jpeg2000-decoder type"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Kon geen parameters instellen voor decoder voor het bestand."
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet lezen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet decoderen"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Kon JP2-header van bestand niet uitpakken"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2-afbeelding is niet rgb"
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_1:1 zoomen"
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Afbeelding _passend maken"
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Als achter_grond gebruiken"
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_Ga naar mappen beeld"
+msgstr "_Ga naar mappenbeeld"
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Diavoorstelling _stoppen"
# de o zit naast de p
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diavoorstelling verv_olgen"
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Diavoorstelling _starten"
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2397
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2401
msgid "_Full screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2405
msgid "C_lose window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:568
msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Schuif naar hoek linksboven"
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:573
msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Schuif naar midden van afbeelding"
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:578
msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Houd de regio aan van de vorige afbeelding"
-#: ../src/layout.c:579
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Diavoorstelling"
-#: ../src/layout.c:583
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Gepauzeerd"
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d bestanden%s"
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d bestanden%s"
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(geen schrijfpermissie) %s byte"
+msgstr "(geen leespermissie) %s byte"
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:781
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"
-#: ../src/layout.c:755
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:876
msgid "Select sort order"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Sorteervolgorde selecteren"
-#: ../src/layout.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:882
msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "Mapinhoud (geselecteerde bestanden)"
-#: ../src/layout.c:769
-#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
-msgstr "Afmetingen zijn"
+#: ../src/layout.c:893
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(afmetingen) afbeeldingsgrootte [pagina n van m]"
-#: ../src/layout.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
-msgstr "Map selecteren"
+#: ../src/layout.c:904
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Zoommodus en schuifmodus selecteren"
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:916
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B waarde)"
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
msgstr "Venster instellingen en indeling"
-#: ../src/layout.c:2121
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
msgstr "Algemen instellingen"
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Thuismap (leeg om je thuismap te gebruiken"
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Huidige gebruiken"
-#: ../src/layout.c:2134
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Geef datum weer in mappenlijst beeld"
+msgstr "Geef datum weer in mappenlijst"
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
-
-#: ../src/layout.c:2140
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startmap:"
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr "Geen verandering"
-#: ../src/layout.c:2145
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
msgstr "Terug naar laatste pad"
-#: ../src/layout.c:2148
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
msgstr "Thuismap"
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ongeldige geometrie\n"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2508 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2200
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(slepen om de volgorde te veranderen)"
+msgstr "(verslepen om de volgorde te veranderen)"
-#: ../src/layout_image.c:747
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_image.c:787
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Kopieer _afbeelding"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
msgid "_Animate"
-msgstr "normaal"
+msgstr "_Animeren"
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Bestands_lijst verbergen"
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2055
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2063
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:523
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Markeringen wissen"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+msgstr "Handeling mislukt:\n"
-#: ../src/layout_util.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Geen bestands-extensie\n"
-#: ../src/layout_util.c:529
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken\n"
-#: ../src/layout_util.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Image orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Handeling wordt niet ondersteund voor dit bestandstype\n"
-#: ../src/layout_util.c:1715
-msgid "_File"
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Bestand is niet beschrijfbaar\n"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/layout_util.c:627
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Exiftran-fout\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Bewerkingsfout\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Afbeeldingsoriëntatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Fout: layout-naam van venster: %s bestaat niet\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Layout-naam van vesnter \"%s\" bestaat reeds."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+msgid "Rename window"
+msgstr "Venster hernoemen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Delete window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+msgid "rename window"
+msgstr "venster hernoemen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Verwijder venster-layout"
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
+msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr "_Naar"
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "_Selectie"
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Oriëntatie"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2432
msgid "_Rating"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "_Waardering"
-#: ../src/layout_util.c:1721
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Bestanden en Mappen"
+msgstr "_Bestanden en mappen"
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1725
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
msgstr "_Kleurbeheer"
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ver_bonden Zoom"
+msgstr "Ge_combineerde zoom"
-#: ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr "Spli_ts"
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2440
msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "_Overlay over afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2442
msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Plugins"
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vensters"
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgstr "_Help"
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
-msgstr "_Eerste Afbeelding"
+msgstr "_Eerste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
-msgstr "Eerste Afbeelding"
+msgstr "Eerste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Vorige Afbeelding"
+msgstr "_Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorige Afbeelding"
+msgstr "Vorige afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
-msgstr "V_olgende Afbeelding"
+msgstr "V_olgende afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
-msgstr "Volgende Afbeelding"
+msgstr "Volgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Volgende afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Volgende in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Vorige afbeelding"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Vorige in afbeeldingsgeschiedenis"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Eerste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Eerste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Laatste pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Laatste pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Next Page"
+msgstr "V_olgende pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nieuwe pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
-#: ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorige pagina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Vorige pagina van afbeelding met meerdere pagina's"
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
-msgstr "_Laatste Afbeelding"
+msgstr "_Laatste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
-msgstr "Laatste Afbeelding"
+msgstr "Laatste afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Vorige in mapgeschiedenis"
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Volgende"
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Volgende in mapgeschiedenis"
-#: ../src/layout_util.c:1743
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
msgstr "_Persoonlijke map"
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:236 ../src/preferences.c:697
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2467
msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Naar _boven"
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Een map omhoog"
-#: ../src/layout_util.c:1746
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2469
+msgid "default"
+msgstr "standaard"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "from current"
+msgstr "huidige gebruiken"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "Nieuwe _collectie"
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:704
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Nieuwe collectie"
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
-msgstr "Collectie _openen"
+msgstr "Collectie _openen."
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
-msgstr "Collectie openen"
+msgstr "Collectie openen."
-#: ../src/layout_util.c:1749
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
msgstr "_Recente openen"
-#: ../src/layout_util.c:1749
-msgid "Open recent"
-msgstr "Recente openen"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Recente collectie openen"
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "_Zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1751
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Dubbele zoeken..."
-#: ../src/layout_util.c:1752
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
-msgstr "Pa_norama beeld"
+msgstr "Pa_norama-weergave"
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
-msgstr "Panorama beeld"
+msgstr "Panorama-weergave"
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "_Afdrukken..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
msgstr "Nieuwe map..."
-#: ../src/layout_util.c:1755
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiëren..."
-#: ../src/layout_util.c:1756
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
msgstr "Verplaatsen..."
-#: ../src/layout_util.c:1757
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen..."
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
msgstr "Verwijderen..."
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Bestands_groepering inschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1761
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Bestandsgroepering inschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Bestandsgroeper_ing uitschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1762
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Bestandsgroepering uitschakelen"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2491
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopiëer pad naar klembord"
+msgstr "_Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2491
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+msgstr "Kopiëer pad zonder quotes naar klembord"
-#: ../src/layout_util.c:1765
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "_Klokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Klokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1767
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Klokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Afbeelding klokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 0"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2495
msgid "Rating 0"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 0"
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 1"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2496
msgid "Rating 1"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 1"
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 2"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2497
msgid "Rating 2"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 2"
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2498
msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 3"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1771
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2498
msgid "Rating 3"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 3"
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2499
msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 4"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2499
msgid "Rating 4"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 4"
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering 5"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1773
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2500
msgid "Rating 5"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering 5"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "_Waardering -1"
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2501
msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering -1"
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "_Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "_Antiklokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1775
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Antiklokgewijs draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Antiklokgewijs draaien 90°"
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "1_80° draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "180 draaien"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spiegelen"
-#: ../src/layout_util.c:1777
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegelen"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Afbeelding spiegelen"
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
-msgstr "_Omdraaien"
+msgstr "_Draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1778
-msgid "Flip"
-msgstr "Omdraaien"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Afbeelding draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Oorspronkelijke staat"
-#: ../src/layout_util.c:1779
-msgid "Original state"
-msgstr "Oorspronkelijke staat"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Draaien naar oorspronkelijke staat"
-#: ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "_Niets selecteren"
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Selectie _omkeren"
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Configureer _Editors"
+msgstr "Configureer _plugins..."
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2511
msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configureer Editors"
+msgstr "Configureer plugins..."
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configureer dit venster..."
-#: ../src/layout_util.c:1785
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configureer dit venster..."
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cache-beheer..."
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Miniaturen beheer..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cache-beheer..."
-#: ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Als achtergrond gebruiken"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadata op_slaan"
+msgstr "Metagegevens op_slaan"
-#: ../src/layout_util.c:1788
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadata opslaan"
+msgstr "Metagegevens opslaan"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/layout_util.c:2516
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Steekwoord aanvullen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:730
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:731
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "_Horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1797
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "_Verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "_2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "_1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "3:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "_4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:739
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "1:3 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:742
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd inzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+msgstr "Gecombineerd uitzoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Passend zoomen"
+msgstr "Gecombineerd passend zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd horizontaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Gecombineerd verticaal passend maken"
-#: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 2:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 3:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 4:1 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:2 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:3 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "_1:1 zoomen"
+msgstr "Gecombineerd 1:4 zoomen"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "Weergeven in _nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
msgstr "Weergeven in nieuw venster"
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Verlaat volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
msgstr "Verlaat volledig scherm"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Doorloop overlay-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Doorloop overlay-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Doorloop histogram k_analen"
+msgstr "Doorloop histogram-k_analen"
-#: ../src/layout_util.c:1828
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Doorloop histogram kanalen"
+msgstr "Doorloop histogram-kanalen"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Doorloop histogram mo_des"
+msgstr "Doorloop histogram-mo_des"
-#: ../src/layout_util.c:1829
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop histogram-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
msgstr "Bestands_lijst verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Bestandslijst verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Diavoorstelling _pauzeren"
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2560
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Sneller"
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Diavoorstelling sneller"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/layout_util.c:1833
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2561
msgid "Slower"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Langzamer"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Diavoorstelling langzamer"
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
-msgstr "_Info"
+msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Zoeken in online help"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Sneltoetsen"
-#: ../src/layout_util.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2566
msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "_Steekwoordkaart"
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2566
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "Steekwoordkaart"
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Versie-informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
-msgstr "_Versie-informatie"
+msgstr "Versie-informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "_ChangeLog"
-msgstr ""
+msgstr "_Wijzigingslog"
-#: ../src/layout_util.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Ga naar map:"
+msgstr "Wijzigingslog-tekst"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Zoeken en opdracht uitvoeren"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Zoek opdracht op steekwoord en voer het uit"
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "_Over"
-#: ../src/layout_util.c:1840
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "Over"
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "_Logvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
-msgstr "Vensters"
+msgstr "Logvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
-msgstr "Venster sl_uiten"
+msgstr "_Exifvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
-msgstr "_Nieuw venster"
+msgstr "Exifvenster"
-#: ../src/layout_util.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop _stereo-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Doorloop histogram modes"
+msgstr "Doorloop stereo-modes"
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
msgid "_Next Pane"
-msgstr "V_olgende Afbeelding"
+msgstr "V_olgende paneel"
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
-msgid "Next Pane"
-msgstr "Volgende Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2574
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Volgende gesplitste paneel"
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2575
msgid "_Previous Pane"
-msgstr "_Vorige Afbeelding"
+msgstr "_Vorige paneel"
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
-msgstr "Vorige Afbeelding"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Vorige gesplitste paneel"
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2576
msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Paneel naar _boven"
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar boven"
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2577
msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Paneel naar be_neden"
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Gesplit paneel naar beneden"
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2578
msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand"
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2578
msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand"
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "_Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2579
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf oriëntatie naar bestand (behoud timestamp)"
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2580
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Markeringen wissen..."
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+msgstr "_Miniaturen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen tonen"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "M_arkeringen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Markeringen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2586
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+msgstr "Pi_xel-informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Pixel-informatie weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "_Alpha verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Verberg alpha-kanaal"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "Bestandslijst _zwevend"
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
-msgstr "Bestandslijst _zwevend"
+msgstr "Bestandslijst zwevend"
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "_Werkbalk verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
-msgstr "_Werkbalk verbergen"
+msgstr "Werkbalk verbergen"
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk met _informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk met informatie"
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "_Sorteermanager"
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Sorteermanager"
-#: ../src/layout_util.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593
msgid "Hide Bars"
-msgstr "Verberg \"%s\""
+msgstr "Verberg balken"
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik _kleurprofielen"
-#: ../src/layout_util.c:1863
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Gebruik kleurprofielen"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik profiel van _afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik profiel van afbeelding"
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Zwartwit aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "Zwartwit aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+msgstr "Afbeeldings-overlay"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Toon histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Toon histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1868
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "_Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Rechthoekige selectie bij pictogramweergave"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-_animatie"
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2602
msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-animatie aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2603
msgid "_Exif rotate"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+msgstr "E_xif draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
msgid "Exif rotate"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+msgstr "Exif draaien"
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rechthoek tekenen"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Over-/onderbelicht"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Gesplit paneel synchronisatie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Afbeeldingenlijst"
# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg
+# aan\uit valt weg
# aan\\uit werkt wel
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
-msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
+msgstr "Afbeeldingen als lijst weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
msgstr "Pi_ctogrammen"
-#: ../src/layout_util.c:1875
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+msgstr "Afbeeldingen als pictogrammen weergeven"
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2615
msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2615
msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "_Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "_Mapweergave aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontaal"
-#: ../src/layout_util.c:1883
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal delen"
-#: ../src/layout_util.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "_Verticaal"
-#: ../src/layout_util.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "Verticaal delen"
-#: ../src/layout_util.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgstr "_Vierkant"
-#: ../src/layout_util.c:1885
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+msgstr "In vieren delen"
-#: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "_Enkel"
-#: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "Enkel delen"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1890
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _1: AdobeRGB compatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1891
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 1: AdobeRGB compatibel"
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _2"
-#: ../src/layout_util.c:1892
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 2"
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _3"
-#: ../src/layout_util.c:1893
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 3"
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _4"
-#: ../src/layout_util.c:1894
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 4"
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _5"
-#: ../src/layout_util.c:1895
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 5"
-#: ../src/layout_util.c:1899
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op rood"
-#: ../src/layout_util.c:1900
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op groen"
-#: ../src/layout_util.c:1901
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op blauw"
-#: ../src/layout_util.c:1902
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1903
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram op waarde"
-#: ../src/layout_util.c:1907
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Lineair histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Log van histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Log van histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatisch"
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch stereo"
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Naast elkaar"
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2649
msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo naast elkaar"
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "_Kruislings"
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2650
msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo kruislings"
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Uit"
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2651
msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo uit"
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering _%d"
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Stel markering %d in"
-#: ../src/layout_util.c:2227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2988
+#, c-format
msgid "Set mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Stel markering %d in"
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Herstel markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Herstel markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Markering %d aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Markering %d aan/uit"
-#: ../src/layout_util.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
msgid "Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Selecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "_Voeg markering %d toe"
-#: ../src/layout_util.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
msgid "Add mark %d"
-msgstr "Favoriet toevoegen"
+msgstr "Voeg markering %d toe"
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Maak _intersectie met markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Intersectie met markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Deselecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Deselecteer markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "_Filter markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Alles selecteren"
+msgstr "Filter markering %d"
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal bestanden met niet-opgeslagen metagegevens: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Geen niet-opgeslagen metagegevens"
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""
+"Afbeeldingsprofiel: %s\n"
+"Schermprofiel: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Klik om kleurbeheer in te schakelen"
-#: ../src/layout_util.c:2856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:3679
msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+msgstr "Kleurprofielen worden niet ondersteund"
-#: ../src/layout_util.c:2878
+#: ../src/layout_util.c:3701
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer _%d: %s"
#. something went badly wrong
#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "verbinding verboken met LIRC\n"
#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
+"kon LIRC config-bestand niet lezen\n"
+"lees de documentatie van LIRC om te \n"
+"weten hoe je een goed config-bestand aan kunt maken\n"
#: ../src/logwindow.c:142
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3413
msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+msgstr "Foutoplossings-niveau:"
-#: ../src/main.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:384
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
-msgstr "Gebruik: gqview [opties] [pad]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [options] [path]\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:385
msgid "valid options are:\n"
msgstr "geldige opties zijn:\n"
-#: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:386
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
-msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
+msgstr ""
+" +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:387
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
+msgstr ""
+" -t, --without-tools forceer verbergen van gereedschap\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:388
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
+msgstr ""
+" -f, --fullscreen start in volledig scherm\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:366
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:389
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
+msgstr ""
+" -s, --slideshow start met diavoorstelling\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:390
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list open collectie venster voor command line\n"
+msgstr ""
+" -l, --list [files] [collecties] open collectievenster voor commandoregel\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:391
msgid " --blank start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr " --blank start met een lege bestandslijst\n"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:392
msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
-msgstr ""
+msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF stel locatie in van hoofdvenster\n"
-#: ../src/main.c:370
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:393
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -n, --new-instance open een nieuw proces van Geeqie\n"
+
+#: ../src/main.c:394
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het open "
-"venster\n"
+" -r, --remote stuur de volgende opdrachten naar het "
+"open venster\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:395
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+msgstr ""
+" -rh,--remote-help externe opdrachtenlijst afdrukken\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:397
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug zet debug uitvoer aan\n"
+msgstr ""
+" --debug[=level] zet uitvoer voor foutoplossing aan\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:398
msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter uitvoer van foutoplossing\n"
-#: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:400
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
-msgstr " +t, --with-tools forceer weergave van gereedschap\n"
+msgstr ""
+" +w, --show-log-window forceer weergave van logvenster\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:401
msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> sla gegevens op naar logbestand\n"
-#: ../src/main.c:378
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:402
msgid " -v, --version print version info\n"
-msgstr " -v, --version print versie info\n"
+msgstr ""
+" -v, --version print versie-informatie\n"
+"\n"
-#: ../src/main.c:379
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -h, --help show this message\n"
+msgstr ""
+" -h, --help deze boodschap weergeven\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:404
msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --disable-clutter schakel gebruik van Clutter-bibliotheek "
+"uit (o.a. GPU-accel.)\n"
"\n"
-msgstr " -h, --help deze boodschap weergeven\n"
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:417
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"onjuist of verworpen: %s\n"
"Gebruik --help voor opties\n"
-#: ../src/main.c:421
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:465
msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"onjuist of verworpen: %s\n"
-"Gebruik --help voor opties\n"
+msgstr "Onjuiste of genegeerde externe opties: "
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:474
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gebruik --remote-help voor geldige externe opties.\n"
-#: ../src/main.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:632
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+msgstr "Bezig met maken van %s map:%s\n"
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:636
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kan map niet aanmaken:%s\n"
-#: ../src/main.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:688
+#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:707
+#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
-#: ../src/main.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:834
msgid "exit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "afsluiten"
-#: ../src/main.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:839
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "A_fsluiten"
+msgstr "Afsluiten %s"
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:841
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Collecties zijn gewijzigd. Evengoed afsluiten?"
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-msgid "Command line"
-msgstr "Opdrachtregel"
-
# bestandsgrootte
# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
# ipv de vorm: Op ... sorteren
#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
-msgstr "Op grootte gesorteerd"
+msgstr "Op grootte sorteren"
#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op datum sorteren"
#: ../src/menu.c:149
-#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op aanmaakdatum sorteren"
#: ../src/menu.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Op originele exif-datum sorteren"
#: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Op digitale exif-datum sorteren"
+
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Ongesorteerd"
-#: ../src/menu.c:158
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
-msgstr "Op pad gesorteerd"
+msgstr "Op pad sorteren"
-#: ../src/menu.c:161
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
-msgstr "Op nummer gesorteerd"
+msgstr "Op nummer sorteren"
-#: ../src/menu.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:167
msgid "Sort by rating"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op waardering sorteren"
+
+# bestandsgrootte
+# Omdat de tekst in de balk zichbaar blijft (zodat je kunt zien
+# hoe de lijst is gesorteerd hanteren we de vorm: op ... gesorteerd
+# ipv de vorm: Op ... sorteren
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Op klasse sorteren"
-#: ../src/menu.c:168
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
-msgstr "Op naam gesorteerd"
+msgstr "Op naam sorteren"
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Op oorspronkelijke grootte tonen"
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2233
msgid "Fit image to window"
msgstr "Afbeelding passend maken"
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom-waarde niet veranderen"
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2202
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "_180 draaien"
+#: ../src/menu.c:354
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "_180° draaien"
-#: ../src/menu.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:459
msgid "_Add to Collection"
-msgstr "Collectie toevoegen"
+msgstr "_Aan collectie toevoegen"
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "People"
msgstr "Mensen"
-#: ../src/metadata.c:1703
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Familie"
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijetijd"
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Kinderen"
-#: ../src/metadata.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Sport"
-msgstr "Sorteren"
+msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Culture"
-msgstr "Natuur"
+msgstr "Cultuur"
-#: ../src/metadata.c:1708
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Natuur"
-#: ../src/metadata.c:1710
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
-msgstr "normaal"
+msgstr "Dier"
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vogel"
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Insect"
-#: ../src/metadata.c:1713
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Huisdieren"
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Wilde dieren"
-#: ../src/metadata.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Zoo"
-msgstr "Zoomen"
+msgstr "Dierentuin"
-#: ../src/metadata.c:1716
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
-msgstr "Pad"
+msgstr "Plant"
-#: ../src/metadata.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Tree"
-msgstr "_Boom"
+msgstr "Boom"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Bloem"
-#: ../src/metadata.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
-msgstr "na"
+msgstr "Water"
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rivier"
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
-#: ../src/metadata.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Sea"
-msgstr "Zoeken:"
+msgstr "Zee"
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: ../src/metadata.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Statue"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Standbeeld"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/metadata.c:1726
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Painting"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Schilderij"
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "Historisch"
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
-msgstr "map"
+msgstr "Modern"
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
-#: ../src/metadata.c:1730
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
-msgstr "Papier"
+msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1731
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
-msgstr "S_tarten"
+msgstr "Straat"
-#: ../src/metadata.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
-msgstr "Bron"
+msgstr "Plein"
-#: ../src/metadata.c:1733
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Architecture"
-msgstr "Diafragma"
+msgstr "Architectuur"
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Gebouwen"
-#: ../src/metadata.c:1735
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
-msgstr "Persoonlijke map"
+msgstr "Huis"
-#: ../src/metadata.c:1736
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
-msgstr "Camera"
+msgstr "Cathedraal"
-#: ../src/metadata.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "Palace"
-msgstr "Plaatsen"
+msgstr "Paleis"
-#: ../src/metadata.c:1738
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Kasteel"
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Brug"
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interieur"
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"
-#: ../src/metadata.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1775
msgid "Conditions"
-msgstr "Collecties"
+msgstr "Voorwaarden"
-#: ../src/metadata.c:1745
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Night"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Nacht"
-#: ../src/metadata.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Lights"
-msgstr "Lichtbron"
+msgstr "Lampen"
-#: ../src/metadata.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Reflections"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Reflecties"
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Zon"
-#: ../src/metadata.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Weather"
-msgstr "overige"
+msgstr "Weer"
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mist"
-#: ../src/metadata.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
-msgstr "Rang"
+msgstr "Regen"
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Wolken"
# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/metadata.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
-msgstr "Weergeven"
+msgstr "Sneeuw"
-#: ../src/metadata.c:1754
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
-msgstr ""
+msgstr "Zonnig weer"
-#: ../src/metadata.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Photo"
-msgstr "Foto 6x4"
+msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Edited"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Bewerkt"
-#: ../src/metadata.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Detail"
-msgstr "Details"
+msgstr "Detail"
-#: ../src/metadata.c:1758
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Zwartwit"
-#: ../src/metadata.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Perspective"
-msgstr "_Eigenschappen"
+msgstr "Perspectief"
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/options.c:238 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d afbeeldingen"
+#: ../src/options.c:259 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+msgid "Mark "
+msgstr "Markering "
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Collectie"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Afbeeldingsindex"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lezen van overeenkomsten..."
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Totaal aantal afbeeldingen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorteren..."
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Bestandspagina nr."
+
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Afbeeldingsdatum"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Sluitertijd"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Brandpuntsafstand 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Breedte, Lengte"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Maker"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Bijdrager"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Rechten"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+"Om voorgedefinieerde tags te gebruiken in het template, klik op een knop of "
+"ga verslepen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d afbeeldingen, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "De panorama-weergave ondersteunt de map \"%s\" niet."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Map niet ondersteund"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sorteren van afbeeldingen..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829
+#: ../src/preferences.c:2332
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1918
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Map niet gevonden"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Het ingevoerde pad is geen map"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
msgid "Pan View"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgstr "Panorama-weergave"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Tijdslijn"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
msgid "Calendar"
-msgstr "_Wissen"
+msgstr "Kalendar"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappen"
+msgstr "Mappen (bloem)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
msgid "Dots"
-msgstr "punten"
+msgstr "Punten"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
msgid "No Images"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "Geen afbeeldingen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Kleine miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+msgstr "Normale miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen verwijderen"
+msgstr "Grote miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Panorama-weergave performance kan traag zijn."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
+"Om de performance van miniaturen in\n"
+"panormana-weergave te verbeteren\n"
+"kunnen de volgende opties worden ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Let op dat beide opties ingeschakeld moeten\n"
+"om een verschil te merken."
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Miniaturen 'cachen'"
+msgstr "Cache aanhouden van miniaturen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "Cache aanhouden van gedeelde miniaturen-cache"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Toon dit dialoogvenster niet nogmaals"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspelen"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Op datum gesorteerd"
+msgstr "Op e_xif-datum sorteren"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Exif-informatie weergeven"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
msgid "Show im_age"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "_Afbeelding weergeven"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
msgid "_None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "_Geen"
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "_Full size"
-msgstr "Volledige grootte"
+msgstr "_Volledige grootte"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "Require"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "Exclude"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Uitgezonderd"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "U"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "Include"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Inclusief"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
msgid "I"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Groep:"
+msgstr "I"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Steekwoord type:"
+msgstr "Steekwoord-filter:"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2556
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Actiev steekwoord"
+msgstr "Steekwoord verwijderd..."
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Vinden:"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Vinden"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "pad gevonden"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-#, fuzzy
msgid "filename found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+msgstr "bestandsnaam gevonden"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
-#, fuzzy
msgid "partial match"
-msgstr "gedeeltelijk"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "geen overeenkomst"
-#: ../src/preferences.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "Onbekend"
-#: ../src/preferences.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:116
msgid "RAW Image"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "RAW-afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:610
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Meest gelijkend (meest beroerd, maar snelst)"
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Tiles"
msgstr "Tegels"
-#: ../src/preferences.c:563
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+#: ../src/preferences.c:614
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
+msgstr "Bilineair (beste, maar langzaamste)"
-#: ../src/preferences.c:565
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (beste, maar langzaamste)"
+#: ../src/preferences.c:637
+msgid "Ask"
+msgstr "Vragen"
-#: ../src/preferences.c:590
-msgid "PRIMARY"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
-#: ../src/preferences.c:592
-msgid "CLIPBOARD"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Naar boven"
+
+#: ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Eerste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Laatste pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: ../src/preferences.c:703
+msgid "New _window"
+msgstr "_Nieuw venster"
+
+#: ../src/preferences.c:706 ../src/preferences.c:3063 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
+#: ../src/preferences.c:711 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../src/preferences.c:712 ../src/preferences.c:3289 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:102
+msgid "Select invert"
+msgstr "Selectie omkeren"
+
+#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Bestandsfilter weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Rechthoek selecteren"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/preferences.c:3648 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Configureer dit venster"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Cache-beheer"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Klokgewijs draaien 90°"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "180° draaien"
+
+#: ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Draaien"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Oorspronkelijke staat"
+
+#: ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Horizontaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Verticaal passend maken"
+
+#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "1:3 zoomen"
+
+#: ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Zwartwit"
+
+#: ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Over-, onderbelicht"
+
+#: ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Miniaturen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Markeringen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Richtlijnen weergeven"
+
+#: ../src/preferences.c:874
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../src/preferences.c:740
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:956
msgid "Single image"
-msgstr "volgende afbeelding"
+msgstr "Enkele afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:742
+#: ../src/preferences.c:958
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:744
+#: ../src/preferences.c:960
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:746
+#: ../src/preferences.c:962
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:748
+#: ../src/preferences.c:964
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:966
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:968
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph grijs geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:970
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois rood-cyaan"
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:972
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois groen-magenta"
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:974
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglyph Dubois geel-blauw"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:977
msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Naast elkaar"
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:978
msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Naast elkaar op halve grootte"
-#: ../src/preferences.c:769
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:985
msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Onder:"
+msgstr "Boven - onder"
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:986
msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Boven elkaar op halve grootte"
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:995 ../src/preferences.c:3620
msgid "Fixed position"
-msgstr "GPS positie"
+msgstr "Vaste positie"
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1323 ../src/preferences.c:1326
msgid "Reset filters"
-msgstr "Filters resetten"
+msgstr "Filters terugzetten"
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1327
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de standaard waarden voor bestandsfilters terugzetten.\n"
"Doorgaan?"
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1354 ../src/preferences.c:1357
msgid "Clear trash"
msgstr "Prullenbak legen"
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1358
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden."
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1402 ../src/preferences.c:1405
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel de template-string van de overlay"
-#: ../src/preferences.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1406
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor bestandsfilters terughalen.\n"
+"Dit zal de oude waarden van de template-string van de overlay terugzetten.\n"
"Doorgaan?"
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1913
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:1919 ../src/preferences.c:2205
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#: ../src/preferences.c:1611
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1922
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Aangepaste grootte: "
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1924
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache voor miniaturen en sim-bestanden aanhouden"
+
+#: ../src/preferences.c:1934
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "Gebruik de opmaak en cache van Geeqie voor miniaturen"
-#: ../src/preferences.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1941
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Miniaturen locaal bij de afbeeldingen opslaan"
+msgstr "Miniaturen lokaal bij de afbeeldingen opslaan (niet standaard)"
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1948
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
+"Gebruik de standaard stijl en cache van miniaturen, die gedeeld wordt met "
+"andere applicaties"
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1954
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
+"Gebruik EXIF-miniaturen wanneer ze beschikbaar zijn (EXIF-miniaturen kunnen "
+"verouderd zijn)"
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Collectie-voorbeeld:"
+
+#: ../src/preferences.c:1960
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Het maximum aantal getoonde miniaturen in een collectie-voorbeeld"
+
+#: ../src/preferences.c:1963
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
+"Gebruik ingesloten metagegevens in videobestanden als miniatuur wanneer ze "
+"beschikbaar zijn"
+
+# kolomkop voor de filters
+#: ../src/preferences.c:1972
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Sterrenwaardering"
+
+#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2022
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Geselecteerde karakter weergeven"
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2025
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+"Hexadecimale weergave van een Unicode-karakter. Een lijst van alle Unicode-"
+"karakters kun je vinden op internet."
+
+#: ../src/preferences.c:1997 ../src/preferences.c:2029
+#: ../src/preferences.c:2175 ../src/window.c:407
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2033
+#: ../src/preferences.c:2179
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../src/preferences.c:2043
msgid "Slide show"
msgstr "Diavoorstelling"
-#: ../src/preferences.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2054
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+msgstr "Vertraging bij wisselen van afbeelding: ur:min:sec.dec"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2070
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2071
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "Laden en cache van afbeeldingen"
-#: ../src/preferences.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2077
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Offscreen cache grootte (Mb per afbeelding):"
+msgstr "Gedecodeerde cache-grootte (Mb per afbeelding):"
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2079
msgid "Preload next image"
msgstr "Alvast de volgende afbeelding laden"
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2082
msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Verversen bij aanpassing van bestand"
+msgstr "Verversen bij wijziging van bestand"
-#: ../src/preferences.c:1682
-msgid "Info sidebar heights"
+#: ../src/preferences.c:2088
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
msgstr ""
+"Menu en werkbalk vergroten (Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden)"
+
+#: ../src/preferences.c:2092
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Menu en werkbalk vergroten tot de volledige vensterbreedte"
+
+#: ../src/preferences.c:2096
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informatie over zijbalk-hoogte"
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2097
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Let op: Geeqie moet hiervoor herstart worden"
-#: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2099
msgid "Keywords:"
-msgstr "Steekwoorden"
+msgstr "Steekwoorden:"
-#: ../src/preferences.c:1691
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2105
msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Opmerking:"
# kolomkop voor de filters
-#: ../src/preferences.c:1694
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2108
msgid "Rating:"
-msgstr "Afdrukfout"
+msgstr "Waardering:"
+
+#: ../src/preferences.c:2114
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven"
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2116
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
+"Voorgedefinieerde steekwoordenboom weergeven (Let op: Geeqie moet hiervoor "
+"herstart worden)"
+
+#: ../src/preferences.c:2126 ../src/preferences.c:3915
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Tijdzone-database"
+
+#: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:3927
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: ../src/preferences.c:2148
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Geen internetverbinding\n"
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
+
+#: ../src/preferences.c:2157
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
+"De tijdzone-database wordt gebruikt om exif-tijd en datum\n"
+"gecorrigeerd weer te geven volgens UTC-verschil en zomertijd"
-#: ../src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:2163
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Zoekmachine voor online help"
+
+#: ../src/preferences.c:2170
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+"Het format kan wisselen bij zoekmachines, het format kan zijn:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2212
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+"Gebruik GPU-versnelling m.b.v. de Clutter-bibliotheek (herstart is vereist)"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
+"Aanmaken in 2 stappen (2-pass) (HQ-zoom en kleurcorrectie toepassen in "
+"tweede stap)"
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2228
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Stapgrootte voor zoomen:"
-#: ../src/preferences.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2236
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Afbeeldingen zoomen zodat ze in het venster passen"
+msgstr "Afbeeldingen vergroten toestaan (max. grootte in %)"
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2242
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
"100% is full-size."
msgstr ""
+"Inschakelen om Geeqie de afbeeldingen groter te laten maken wanneer ze "
+"kleiner zijn dan de ruimte voor weergave en wanneer de zoom is ingesteld op "
+"\"Afbeelding passend maken\". Deze waarde is een percentage voor maximum "
+"vergroting, bijvoorbeeld 100% is volledige grootte."
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2245
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuele venstergrootte (% van echte venster):"
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2251
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
+"Deze waarde stelt de virtuele grootte van het venster in wanneer "
+"\"Afbeelding passend maken\" is ingeschakeld. In plaats van de actuele "
+"grootte van het venster, wordt het opgegeven percentage van het venster "
+"gebruikt. Dit maakt het mogelijk een rand om de afbeelding te houden (bij "
+"waardes kleiner dan 100%) of om automatisch in te zoomen op de afbeelding "
+"(bij waardes groter dan 100%). Dit wordt ook gebruikt in de modus voor "
+"volledig scherm."
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2253
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/preferences.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2255
msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Aangepaste printer"
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor standaard venster"
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik eigen randkleur in modus voor volledig scherm"
-#: ../src/preferences.c:1759
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2261
msgid "Border color"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgstr "Randkleur"
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 1"
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2269
msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha-kanaal kleur 2"
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2275
msgid "Convenience"
-msgstr "Gebruiksvriendelijk"
+msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
-#: ../src/preferences.c:1775
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2277
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Afbeelding automatisch draaien afgaand op Exif info"
+msgstr "Afbeelding automatisch draaien volgens Exif-informatie"
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2291
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2293
msgid "State"
-msgstr "Toestand"
+msgstr "Status"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2295
msgid "Remember window positions"
msgstr "Positie van vensters onthouden"
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik opgeslagen vensterposities ook voor nieuwe vensters"
+
+#: ../src/preferences.c:2302
+msgid "Remember window workspace"
+msgstr "Positie van vensters onthouden"
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2306
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "De werkbalk-toestand (zwevend/verborgen) onthouden"
+msgstr "De werkbalkstatus (zwevend/verborgen) onthouden"
-#: ../src/preferences.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2309
msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Positie van vensters onthouden"
+msgstr "Positie van dialoogvensters onthouden"
+
+#: ../src/preferences.c:2312
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Venster-IDs weergeven"
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2317
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Venster aanpassen aan afbeelding als werkbalk zweeft/verborgen is"
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2321
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Grootte beperken bij automatisch aanpassen van venster (%):"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2336
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Afbeeldingswisseling vloeiend"
+msgstr "Afbeelding vloeiend wisselen"
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2338
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Schermbeveiliging uit"
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2356
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2360
msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay scherm-weergave (OSD)"
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2372
msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Overlay-template voor afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2383 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Uitgebreide formatteer-opties staan beschreven in het help-bestand"
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2391 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2403
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferences.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2408
msgid "Background"
-msgstr "Zwarte achtergrond"
+msgstr "Achtergrond"
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2414 ../src/preferences.c:2636
+#: ../src/preferences.c:3517
msgid "Defaults"
msgstr "Standaarden"
-#: ../src/preferences.c:1945
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:2431
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP of IPTC tags"
+
+#: ../src/preferences.c:2435
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Image.Orientation%"
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+msgid "Field separators"
+msgstr "Scheidingsteken voor velden"
+
+#: ../src/preferences.c:2444
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
+"Scheidingsteken wordt enkel weergegeven wanneer beide velden niet-null "
+"zijn:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: ../src/preferences.c:1947
-msgid "Show parent folder (..)"
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximum lengte van veld"
+
+#: ../src/preferences.c:2453
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%pad:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Tekst vooraf en achteraf"
+
+#: ../src/preferences.c:2462
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
+"Tekst wordt enkel weergegeven wanneer het veld niet-null is:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Pango-markup"
+
+#: ../src/preferences.c:2471
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>vet</b>\n"
+"<u>onderstreept</u>\n"
+"<i>cursief</i>\n"
+"<s>doorgestreept</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2512
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Toon verborgen bestanden en mappen"
+
+#: ../src/preferences.c:2514
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr "Toon bovenliggende map (..)"
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2516
msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig sorteren"
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2518
msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Natuurlijke volgorde"
-#: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2520
msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
+msgstr "Controle op bestands-extensie uitschakelen"
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2523
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bestandsfiltering uitschakelen"
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2527
msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar-extensies groeperen"
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2534
msgid "File types"
msgstr "Bestandstypes"
-#: ../src/preferences.c:2024
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2591 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
-msgstr "flits"
+msgstr "Klasse"
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2608
msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijfbaar"
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2619
msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Sidecar is toegestaan"
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2665
msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van metagegevens is bezig"
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2667
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
+"Waarschuwing: Geeqie is gebouwd zonder Exiv2-ondersteuning. Sommige opties "
+"zijn uitgeschakeld."
-#: ../src/preferences.c:2102
+#: ../src/preferences.c:2669
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""
+"Metagegevens worden op volgorde weggeschreven. Het proces eindigt wanneer er "
+"wordt aangegeven dat het gelukt is."
-#: ../src/preferences.c:2105
+#: ../src/preferences.c:2677
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
+"1) Sla metagegevens op in afbeeldingsbestanden of in sidecar-bestanden, "
+"volgens de XMP-standaard"
-#: ../src/preferences.c:2111
+#: ../src/preferences.c:2683
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
+"2) Sla metagegevens op in een '.metadata'-map, binnen de afbeeldingsmap "
+"(niet-standaard)"
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2686
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Sla metagegevens op in de Geeqie privémap '%s'"
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2697
msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Stap 1: Schrijf naar afbeeldingsbestanden"
-#: ../src/preferences.c:2128
+#: ../src/preferences.c:2705
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""
+"Sla metagegevens ook op in de achterhaalde IPTC-tags (geconverteerd naar de "
+"IPTC4XMP-standaard)"
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2708
msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuw wanneer bestanden niet beschrijfbaar zijn"
-#: ../src/preferences.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2711
msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+msgstr "Vragen voor het schrijven naar bestanden"
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2714
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""
+"Maak sidecar-bestanden aan naast afbeelding.ext.xmp (i.p.v. afbeelding.xmp)"
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2717
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "Stap 2 en 3: schrijf naar privé-bestanden van Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2145
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""
+"Gebruik het achterhaalde GQview-formaat voor metagegevens (ondersteunt enkel "
+"steekwoorden en opmerkingen) i.p.v. XMP"
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2726
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: ../src/preferences.c:2150
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""
+"Schrijf dezelfde beschrijvingstags naar alle gegroepeerde sidecars (zoals "
+"steekwoorden, opmerkingen, etc.)"
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2730
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
+"Toestaan dat steekwoorden enkel kunnen verschillen in hoofd- en kleine "
+"letters"
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2733
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf gewijzigde afbeeldingsoriëntatie naar de metagegevens"
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2739
msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties automatisch opslaan"
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2741
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na een timeout"
-#: ../src/preferences.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2747
msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "Timeout (secondes):"
-#: ../src/preferences.c:2173
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2750
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Afbeelding wisselingstijd:"
+msgstr "Schrijf metagegevens weg bij wisselen van afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2753
msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf metagegevens weg na wijziging van de map"
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:2756
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Metagegevens vooraf laden"
+
+#: ../src/preferences.c:2758
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Lees metagegevens in de achtergrond"
+
+#: ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:2961
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Zoeken op steekwoorden"
+
+#: ../src/preferences.c:3059
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Steekwoorden wijzigen in lijst voor automatisch aanvullen"
+
+#: ../src/preferences.c:3142
msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Perceptie"
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3144
msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Relatieve kleurmeting"
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3148
msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute kleurmeting"
-#: ../src/preferences.c:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3172
msgid "Color management"
-msgstr "_Sorteerbeheer"
+msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../src/preferences.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3174
msgid "Input profiles"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Invoerprofielen"
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3182
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
# duidelijker zo
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3185
msgid "Menu name"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Menunaam"
-#: ../src/preferences.c:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3188 ../src/search.c:3399
msgid "File"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Bestand"
-#: ../src/preferences.c:2271
+#: ../src/preferences.c:3196
#, c-format
msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer %d:"
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3212 ../src/preferences.c:3232
msgid "Select color profile"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Invoerprofiel selecteren"
-#: ../src/preferences.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3220
msgid "Screen profile"
-msgstr "Alle bestanden"
+msgstr "Schermprofiel"
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3224
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik schermprofiel van systeem indien beschikbaar"
-#: ../src/preferences.c:2304
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Screen:"
-msgstr "Scherm"
+msgstr "Scherm:"
-#: ../src/preferences.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3235
msgid "Render Intent:"
-msgstr "Aanmaken"
+msgstr "Aanmaak-intentie:"
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3287 ../src/preferences.c:3338
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3291
+msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Verwijderen van bestand bevestigen"
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3293
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Verplaatsen van bestand naar prullenbak bevestigen"
+
+#: ../src/preferences.c:3295
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Veilig verwijderen"
+#: ../src/preferences.c:3298
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Gebruik prullenbak-locatie van Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3316
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximale grootte:"
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3316
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3318
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Geef 0 op voor onbeperkte grootte"
# normale vertaling zou Beeld zijn, maar dit is in de preferences.
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:3319
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3327
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak"
+
+#: ../src/preferences.c:3330
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Gebruik geen prullenbak"
+
+#: ../src/preferences.c:3340
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Mappen binnengaan in boom-weergave"
+msgstr "Mappen binnengaan in boomweergave"
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3343
msgid "In place renaming"
msgstr "Snel hernoemen van bestanden"
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr "Mapweergave gebruikt enkele klik om de map in te gaan"
+
+#: ../src/preferences.c:3349
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Sla markeringen op bij afsluiten"
+
+#: ../src/preferences.c:3353
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
+"Gebruik \"Met hernoemen\" als standaard voor kopieer- en verplaats-dialogen"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Collectie openen bovenaan"
-#: ../src/preferences.c:2383
+#: ../src/preferences.c:3361
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr "Verberg venster in volledig scherm"
+
+#: ../src/preferences.c:3365
msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum grootte van lijst van recente bestanden"
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3368
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Icoongrootte voor verslepen"
-#: ../src/preferences.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3372
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Standaard actie voor verslepen:"
+
+#: ../src/preferences.c:3375
msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "Kopiëer pad naar klembord"
+msgstr "Kopiëer pad naar klembord:"
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3379
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3381
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Versnelling bij het schuiven van afbeelding via toetsenbord"
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3383
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Stapgrootte voor schuiven met toetsenbord:"
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3385
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Muiswiel schuift afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3387
msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Navigatie m.b.v. linker klik of middel klik op afbeelding"
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Speel video af door met de linker muisknop op de afbeelding te klikken"
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3392
msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen met:"
-#: ../src/preferences.c:2409
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2414
-#, fuzzy
-msgid "Timer data"
-msgstr "Bestandsdatum"
-
-#: ../src/preferences.c:2417
-#, fuzzy
-msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Vensters"
-
-#: ../src/preferences.c:2435
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Steekwoorden"
+#: ../src/preferences.c:3396
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Muisknop terug:"
-#: ../src/preferences.c:2437
-msgid "Accelerators"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2456
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "actie"
+#: ../src/preferences.c:3398
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Muisknop vooruit:"
-#: ../src/preferences.c:2478
-msgid "KEY"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
-#: ../src/preferences.c:2489
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Gereedschap"
-
-#: ../src/preferences.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "Reset selected"
-msgstr "Filters resetten"
+#: ../src/preferences.c:3404
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "GPU-uitschakeling overschrijven"
-#: ../src/preferences.c:2535
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Gereedschap"
-
-#: ../src/preferences.c:2552
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
-msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
-#, fuzzy
-msgid "Mirror left image"
-msgstr "eerste afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
-#, fuzzy
-msgid "Flip left image"
-msgstr "volgende afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
-#, fuzzy
-msgid "Mirror right image"
-msgstr "eerste afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
-#, fuzzy
-msgid "Flip right image"
-msgstr "eerste afbeelding"
-
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
-msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
-msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "_Volledig scherm"
-
-#: ../src/preferences.c:2578
-msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.c:2608
-#, fuzzy
-msgid "Left X"
-msgstr "Links:"
-
-#: ../src/preferences.c:2610
-#, fuzzy
-msgid "Left Y"
-msgstr "Links:"
-
-#: ../src/preferences.c:2612
-#, fuzzy
-msgid "Right X"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: ../src/preferences.c:2614
-#, fuzzy
-msgid "Right Y"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Eigenschappen..."
-
-#: ../src/preferences.c:2781
-#, fuzzy
-msgid "About Geeqie"
-msgstr "Info - Geeqie"
-
-#: ../src/preferences.c:2791
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Een afbeelding per pagina"
-
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
-
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Standaard printer"
-
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Aangepaste printer"
-
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript-bestand"
-
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
-
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normala kwaliteit"
-
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
-
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "punten"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimeters"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimeters"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "inch"
+#: ../src/preferences.c:3411
+msgid "Debugging"
+msgstr "Foutoplossing"
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Envelope #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Envelop C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Envelop C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Envelop C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "pagina %d van %d"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/preferences.c:3416
+msgid "Timer data"
+msgstr "Timer-gegevens"
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+#: ../src/preferences.c:3419
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Logvensters max. regels:"
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+#: ../src/preferences.c:3437
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+#: ../src/preferences.c:3439
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+#: ../src/preferences.c:3458
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+#: ../src/preferences.c:3480
+msgid "KEY"
+msgstr "TOETS"
-#: ../src/print.c:1978
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+#: ../src/preferences.c:3491
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/preferences.c:3522
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Geselecteerden terugzetten"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/preferences.c:3537
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+#: ../src/preferences.c:3553
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Werkbalkstatus"
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+#: ../src/preferences.c:3570
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheid:"
+#: ../src/preferences.c:3572 ../src/preferences.c:3575
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Standaard venster met stereomodus"
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Ligging"
+#: ../src/preferences.c:3579 ../src/preferences.c:3604
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Spiegel linker afbeelding"
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3607
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Draai linker afbeelding"
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<printernaam>"
+#: ../src/preferences.c:3585 ../src/preferences.c:3610
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Spiegel rechter afbeelding"
-# beste/ongelimiteerd
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
+#: ../src/preferences.c:3588 ../src/preferences.c:3613
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Draai rechter afbeelding"
-# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
+#: ../src/preferences.c:3590 ../src/preferences.c:3615
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Wissel linker en rechter afbeelding"
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Stereomodus uitschakelen bij enkele afbeeldingsbron"
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Grootte afbeelding:"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3601
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Volledig scherm met stereomodus"
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Afdrukgrootte:"
+#: ../src/preferences.c:3596
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Gebruik verschillende instellingen voor volledig scherm"
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/preferences.c:3626
+msgid "Left X"
+msgstr "Links X"
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: ../src/preferences.c:3628
+msgid "Left Y"
+msgstr "Links Y"
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: ../src/preferences.c:3630
+msgid "Right X"
+msgstr "Rechts X"
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: ../src/preferences.c:3632
+msgid "Right Y"
+msgstr "Rechts Y"
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Boven:"
+#: ../src/preferences.c:3798
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "Over Geeqie"
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onder:"
+#: ../src/preferences.c:3808
+msgid "translator-credits"
+msgstr "dank aan vertalers"
-# kolomkop voor de filters
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/preferences.c:3864 ../src/preferences.c:3906
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database mislukt"
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Aangepaste printer:"
+#: ../src/preferences.c:3917
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Downloaden van tijdzone-database"
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst"
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Afbeeldingstekst weergeven"
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "Scherpte (DPI):"
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Paginatekst"
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Paginatekst weergeven"
#: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Bezig met maken van Geeqie map:%s\n"
+msgstr "Optie %s is genegeerd: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:532
+#: ../src/rcfile.c:642
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr "fout bij opslaan van bestand: %s\n"
-#: ../src/rcfile.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:718
+#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "Fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+msgstr ""
+"fout bij opslaan van bestand: %s\n"
+"fout: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1067
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasse: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1072
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Pagina: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Landnaam: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1087
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Landcode: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tijdzone: %s\n"
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
msgid "lua error: no data"
-msgstr ""
+msgstr "lua-fout: geen gegevens"
#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "volgende afbeelding"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "vorige afbeelding"
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "eerste afbeelding"
-#: ../src/remote.c:783
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "laatste afbeelding"
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "volledig scherm aan/uit"
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "_Volledig scherm starten"
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "_Volledig scherm stoppen"
-#: ../src/remote.c:787
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavoorstelling aan/uit"
+msgstr "diavoorstelling aan/uit"
-#: ../src/remote.c:788
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
-msgstr "Diavoorstelling starten"
+msgstr "diavoorstelling starten"
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavoorstelling stoppen"
+msgstr "diavoorstelling stoppen"
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+msgstr "<MAP>"
-#: ../src/remote.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1397
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "Recursieve diavoorstelling starten"
+msgstr "recursieve diavoorstelling starten in MAP"
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1398
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[U:][M:][N][.M]>"
-#: ../src/remote.c:791
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1398
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "Diavoorstelling vertraging instellen in seconden"
+msgstr "diavoorstelling vertraging instellen in uur minuten N.M. seconden"
-#: ../src/remote.c:792
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
-msgstr "Gereedschap tonen"
+msgstr "gereedschap tonen"
-#: ../src/remote.c:793
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
-msgstr "Gereedschap verbergen"
+msgstr "gereedschap verbergen"
-#: ../src/remote.c:794
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "afsluiten"
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<BESTAND>|layout-ID"
-#: ../src/remote.c:795
+#: ../src/remote.c:1402
msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "laad configuratie van BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<BESTAND>"
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1403
msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "vraag een lijst op van sidecars van BESTAND"
-#: ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:1404
msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "verkrijg doelpad van BESTAND"
-#: ../src/remote.c:798
-#, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<BESTAND>|<URL>"
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESTAND of URL, zet Geeqie-venster bovenaan"
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "open BESATND of URL, zet Geeqie-venster niet bovenaan"
-#: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "print bestandsnaam [en collectie] van huidige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "print pixelinformatie van muisaanwijzer boven huidige afbeelding"
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "verkrijg coördinaten van rechthoek"
+
+#: ../src/remote.c:1412
+msgid "get render intent"
+msgstr "verkrijg aanmaak-intentie"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<MAP>]"
+
+#: ../src/remote.c:1413
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "vraag lijst op van bestanden en klasse, recursief"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<COLLECTIE>"
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "get collection content"
+msgstr "collectie-inhoud opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+msgid "get collection list"
+msgstr "collectielijst opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+msgid "get file info"
+msgstr "bestandsinformatie opvragen"
+
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
msgid "open FILE in new window"
-msgstr "bestand openen in nieuw venster"
+msgstr "BESTAND openen in nieuw venster"
-#: ../src/remote.c:802
+#: ../src/remote.c:1420
msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "commandoregel van collectielijst wissen"
-#: ../src/remote.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1421
msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Toevoegen aan nieuwe collectie"
+msgstr "BESTAND toevoegen aan collectielijst voor commandoregel"
-#: ../src/remote.c:804
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "zet het Geeqie-venster bovenaan"
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "venster-id voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1425
+msgid "new window"
+msgstr "nieuw venster"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+msgid "close window"
+msgstr "venster sluiten"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIE>"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "set window geometry"
+msgstr "stel venster-geometrie in"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+msgstr "wissen|opschonen"
# buffer/cache
-#: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1428
msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen-cache"
+msgstr "miniaturen-cache wissen of opruimen"
-#: ../src/remote.c:806
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1429
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Gedeelde miniaturen cache gebruiken"
+msgstr "gedeelde miniaturen-cache wissen of opruimen"
-#: ../src/remote.c:807
+#: ../src/remote.c:1430
msgid " clean the metadata cache"
-msgstr ""
+msgstr " wis de cache van metagegevens"
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1431
msgid "<folder> "
-msgstr "map"
+msgstr "<map> "
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1431
msgid " render thumbnails"
-msgstr "Miniaturen aanmaken"
+msgstr " miniaturen aanmaken"
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
msgid "<folder> "
-msgstr "map"
+msgstr "<map> "
-#: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1432
msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
+msgstr "miniaturen recursief aanmaken"
-#: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1433
msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Miniaturen voor een bepaalde map aanmaken."
+msgstr " miniaturen aanmaken (zie Help)"
-#: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1434
msgid "<folder>"
-msgstr "map"
+msgstr "<map>"
-#: ../src/remote.c:811
+#: ../src/remote.c:1434
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgstr " miniaturen recursief aanmaken (zie Help)"
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+msgstr "<BESTAND>,<lua-script>"
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1436
msgid "run lua script on FILE"
+msgstr "voer lua-script uit op BESTAND"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "gebruik PWD als werkmap voor de volgende opdrachten"
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr ""
+"termineren gaf gegevens terug met een null-karakter i.p.v. een nieuwe regel"
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Externe opdrachtenlijst:\n"
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1523
msgid ""
"\n"
" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Alle andere commandoregel parameters worden gebruikt als bestanden wanneer "
+"ze bestaan.\n"
-#: ../src/remote.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/remote.c:1573
+#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Externe Geeqie niet opgestart, starten..."
+msgstr "Externe %s niet opgestart, starten..."
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "map"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "opmerkingen"
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "resultaten"
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "collectie"
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "naam bevat"
+
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "naam is"
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "pad bevat"
+
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "tussen"
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "elk woord"
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "een van"
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "uitgezonderd"
-#: ../src/search.c:275
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
-msgstr "is"
+msgstr "bevat niet"
-#: ../src/search.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:316
msgid "not geocoded"
-msgstr "niet gedefinieerd"
+msgstr "niet geografisch gecodeerd"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "is"
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
+
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d bestanden (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d bestanden"
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Zoeken..."
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2023
+msgid "Changed"
+msgstr "Gewijzigingd"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronkelijk"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+msgid "Digitized"
+msgstr "Gedigitaliseerd"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW-afbeelding"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+msgid "Any mark"
+msgstr "Iedere markering"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
msgid "miles"
-msgstr "Bestanden"
+msgstr "mijlen"
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Selecteer een bestaand bestand voor inhoud."
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2704
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer bevat geen geldige waarde voor hoogte- en breedtegraad"
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Selecteer een bestaande map om te doorzoeken."
-#: ../src/search.c:2860
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Collectie niet gevonden"
+
+#: ../src/search.c:2800
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Geef een bestaande collectienaam op."
+
+#: ../src/search.c:3258
+msgid "Select collection"
+msgstr "Collectie selecteren"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
-msgstr "Afbeelding zoeken - Geeqie"
+msgstr "Afbeelding zoeken"
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Recursief"
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
-msgstr "Bestandsgrootte is:"
+msgstr "Bestandsgrootte is"
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "en"
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+msgstr "Bestandsdatum is"
-#: ../src/search.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "E_xif-gegevens"
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3443
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Status gewijzigd"
+
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Afmetingen zijn"
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Inhoud is"
# overeenkomst/gelijkend op
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% gelijkend op"
-#: ../src/search.c:2988
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3488
msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Oriëntatie"
+msgstr "Oriëntatie negeren"
-#: ../src/search.c:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3520
msgid "Image rating is"
-msgstr "Inhoud is"
+msgstr "Waardering van afbeelding is"
-#: ../src/search.c:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3534
msgid "Image is"
-msgstr "Afbeeldings-bestand"
+msgstr "Afbeelding is"
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3546
msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "Nm"
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3552
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "van"
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3557
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"an internet search URL\n"
"See the Help file"
msgstr ""
+"Voer een coördinaat in voor het formulier:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"of versleep een afbeelding met geografische codering\n"
+"of doe een linker-muisklik op de kaart en plak\n"
+"of knip-en-plak of versleep\n"
+"een zoek-URL van internet\n"
+"Lees er meer over in het help-bestand"
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: ../src/search.c:3565
+msgid "Image class"
+msgstr "Afbeeldingsklasse"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr "Gebroken"
+
+#: ../src/search.c:3583
+msgid "Marks"
+msgstr "Markeringen"
#: ../src/secure_save.c:405
-#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon bestand niet lezen"
#: ../src/secure_save.c:407
-#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Twee verzamelingen vergelijken"
+msgstr "Kan bestandsstatus niet opvragen"
#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand niet benaderen"
#: ../src/secure_save.c:411
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken"
#: ../src/secure_save.c:413
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Kon map niet aanmaken"
+msgstr "Kon bestand niet hernoemen"
#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden opslaan uitgeschakeld via een optie"
#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Niet voldoende geheugen"
#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestand niet wegschrijven"
#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Foutmelding over opslaan van beveiligde bestanden"
#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-#, fuzzy
msgid "Add Shortcut"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
#: ../src/thumb.c:405
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Laden van miniatuur in cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
-
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Configureer dit venster..."
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "Miniaturen beheer..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Horizontaal passend maken"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Verticaal passend maken"
-
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "1:3 zoomen"
-
-#: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Diavoorstelling"
-
-#: ../src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Diavoorstelling"
-
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+msgstr ""
+"Laden van miniatuur vanuit cache mislukt, probeer een nieuwe te maken.\n"
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "_Miniaturen tonen"
+#: ../src/toolbar.c:131
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Pixel-informatie"
-#: ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Alpha negeren"
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk-item toevoegen"
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bestand"
+
#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Kan de prullenbak-map niet benaderen of aanmaken.\n"
"\"%s\""
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen door externe opdracht"
+
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Verwijderen zonder prullenbak"
-#: ../src/trash.c:209
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:214
+#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gebruik prullenbak van Geeqie\n"
+"%s"
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Gebruik prullenbak van systeem"
#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Favorieten bewerken"
+msgstr "Favoriet bewerken"
#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/ui_fileops.c:88
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
+"Eén of meer bestandsnamen zijn niet opgemaakt in de locale karakterset die "
+"de voorkeur heeft.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""
+"Handelingen voor en weergave van deze bestanden met %s kunnen mogelijk niet "
+"lukken.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
+"Als je bestandsnamen niet opgemaakt zijn in utf-8, probeer dan de "
+"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES=1 in te stellen\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES ingesteld is op %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt dat G_BROKEN_FILENAMES niet ingesteld is\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
+"De locale lijkt ingesteld te zijn op \"%s\"\n"
+"(ingesteld door de LANG omgevingsvariabele)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Voorkeur van opmaak lijkt UTF-8 te zijn, echter het bestand:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Extern niet beschikbaar\n"
+msgstr "[naam kan niet weergegeven worden]"
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is opgemaakt in geldige UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is niet opgemaakt in geldige UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsopmaak komt niet overeen"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Bestand van web downloaden mislukt"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+msgid "Download web file"
+msgstr "Bestand van web downloaden"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
"Kan bestand: \n"
"%s niet laden"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat reeds."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Hernoemen mislukt"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Kon %s niet hernoemen tot %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "_Favoriet toevoegen"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuw map"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Kan map:\n"
"%s niet aanmaken"
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Verborgen weergeven"
# werkwoord?
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:942
msgid "Select path"
msgstr "Pad selecteren"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:964
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: ../src/uri_utils.c:43
-#, fuzzy
msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+msgstr "Verslepen mislukt"
-#: ../src/utilops.c:590
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
-"Kan bestand: \n"
-"%s niet verwijderen\n"
-"Wilt u verder gaan met het verwijderen van bestanden?"
+"\n"
+"Doorgaan met handeling over meerdere bestanden?"
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: ../src/utilops.c:774
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Verwijderen van mapinhoud is mislukt voor dit bestand:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/utilops.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:928
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
-"Kan het bestand: \n"
-"%s niet verwijderen"
+"%s\n"
+"Kan externe opdracht niet starten.\n"
#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
+#, c-format
msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Startmap"
+msgstr "%s is geen map"
#: ../src/utilops.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s bestaat al"
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk verder gaan?"
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze handeling kan niet verdergaan:"
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
-msgstr "_Verwerpen"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
-msgstr "Bestandsdatum is:"
+msgstr "Bestandsgegevens"
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
-msgstr "picas"
+msgstr "Sidecars"
-#: ../src/utilops.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
-msgstr "Overschrijf bestanden"
+msgstr "Schrijf naar bestand"
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Selecteer de doelmap."
-#: ../src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
-msgstr "Nieuw naam:"
+msgstr "Nieuwe naam"
# duidelijker zo
-#: ../src/utilops.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
-msgstr "Naam van programma"
+msgstr "Handmatig hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Oorspronkelijke naam:"
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
-msgstr "Nieuw naam:"
+msgstr "Nieuwe naam:"
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatisch hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Begintekst"
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Eindtekst"
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Opvulling:"
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Geformatteerd hernoemen"
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat (* = originele naam, ## = nummering)"
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Andere opdracht wordt uitgevoerd.\n"
-#: ../src/utilops.c:1941
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1996
+#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Bestanden"
+msgstr "Bestand: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "met sidecar-bestanden:\n"
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1956
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
-msgstr "Opstarten"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "geen probleem gevonden"
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
-msgstr "uitgezonderd"
+msgstr "Uitgezonderd bestand"
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht van wijzigingen in de metagegevens"
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar\n"
+"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
+"De volgende tags in de metagegevens zullen worden weggeschreven naar het "
+"afbeeldingsbestand."
-#: ../src/utilops.c:2157
-#, fuzzy
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Bestand verwijderen"
+#: ../src/utilops.c:2223
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr ""
+"Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden naar de prullenbak"
-#: ../src/utilops.c:2158
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+#: ../src/utilops.c:2227
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden permanent verwijderd worden"
+
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Kon metagegevens niet wegschrijven"
-#: ../src/utilops.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven"
-#: ../src/utilops.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens wegschrijven?"
-#: ../src/utilops.c:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
-"Dit zal de oude waarden voor de edit-opdrachten herstellen.\n"
-"Doorgaan?"
+"Hiermee zullen de gewijzigde metagegevens van de volgende bestanden "
+"weggeschreven worden"
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2277
msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijven van metagegevens mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+msgstr "Verplaatsen mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
-msgstr "Bestand verplaatsen"
+msgstr "Bestanden verplaatsen?"
-#: ../src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden verplaatst worden"
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
-msgstr "Bestand kopiëren"
+msgstr "Bestanden kopiëren?"
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+msgstr "Dit zal de volgende bestanden kopiëren"
-#: ../src/utilops.c:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Bestanden hernoemen?"
-#: ../src/utilops.c:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Hiermee zal de inhoud van de prullenbak verwijderd worden"
+msgstr "Hiermee zullen de volgende bestanden hernoemd worden"
-#: ../src/utilops.c:2397
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kan externe editor niet starten"
-#: ../src/utilops.c:2431
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
-msgstr "Editors"
+msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2432
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
-msgstr "Editors resetten"
+msgstr "Editor uitvoeren?"
-#: ../src/utilops.c:2435
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
-msgstr "Delete-toets verwijdert bestand"
+msgstr "Externe opdracht mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Map verwijderen"
-#: ../src/utilops.c:2605
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr ""
-"Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-"%s\n"
-"naar:\n"
-"%s"
+msgstr "Symbolische link verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2607
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
+"Dit zal de symbolische link verwijderen.\n"
+"De map waar deze link heen verwijst wordt niet verwijderd."
-#: ../src/utilops.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Verwijderen van bestand mislukt"
+msgstr "Verwijderen van link mislukt"
-#: ../src/utilops.c:2619
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2692
+#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Kan oud bestand niet uit de prullenbak verwijderen"
+msgstr ""
+"Kon map %s niet verwijderen\n"
+"Rechten staan het niet toe te schrijven naar de map."
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
+#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Kan map:\n"
-"%s niet aanmaken"
+msgstr "Kan map %s niet lezen"
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "Map bevat submappen"
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
+"Kon map niet verwijderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deze map bevat submappen die eerst verplaatst moeten worden."
-#: ../src/utilops.c:2657
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
-msgstr "map"
+msgstr "Submappen:"
-#: ../src/utilops.c:2678
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+msgstr "Mappen verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "De map bevat deze bestanden:"
-#: ../src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"Dit zal de map verwijderen.\n"
+"De inhoud van deze map wordt ook verwijderd."
-#: ../src/utilops.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
-msgstr "Bestand hernoemen"
+msgstr "Map hernoemen?"
-#: ../src/utilops.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Inclusief submappen"
+msgstr "De map bevat de volgende bestanden"
-#: ../src/utilops.c:2857
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Map aanmaken"
-#: ../src/utilops.c:2858
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
-msgstr "Bestand verwijderen?"
+msgstr "Map verwijderen?"
-#: ../src/utilops.c:2861
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Kon map niet aanmaken"
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/utilops.c:3207
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Map aanmaken - "
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Nieuwe map aanmaken"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Kon map niet aanmaken:"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "Naar _bovenliggende"
# was eerst diashow
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diavoorstelling"
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Recursieve diavoorstelling"
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "_Dubbele zoeken..."
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Recursief dubbele zoeken..."
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nieuw map..."
+msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
msgid "View as _List"
-msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
+msgstr "Als _lijst weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:753
msgid "View as _Tree"
msgstr "Als _boom weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:705
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Verborgen weergeven"
+msgstr "Verborgen _bestanden weergeven"
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
-#, fuzzy
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
msgid "View as _Icons"
msgstr "Als _pictogrammen weergeven"
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Miniaturen tonen"
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+msgid "Mark text"
+msgstr "Markeer tekst"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Geef markeertekst op"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Hiermee zal de markeertekst ingesteld of gewist worden."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Klassefilter selecteren"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Metagegevens laden..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2143 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr " [GEEN GROEPEREN]"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ongeldige bestandsnaam:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+msgid "NameStars"
+msgstr "NameStars"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterren"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Zoeken in online help-bestanden.\n"
+
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Zoekmachine:"
+
+#: ../src/window.c:397
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Zoektermen:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importeer Geequi 1.0alphaX metadata"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importeer GQView metadata"
+
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Oriëntatie negeren"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Sluit programma af wanneer dit venster wordt gesloten"
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Bestand: "
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Recente openen"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer..."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Opdrachtregel"
+
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Op exif-datum gesorteerd"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#~ msgid "PRIMARY"
+#~ msgstr "PRIMAIR"
+
+#~ msgid "CLIPBOARD"
+#~ msgstr "KLEMBORD"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selectie"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alles"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Een afbeelding per pagina"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Meerdere afbeeldingen op een pagina"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Standaard printer"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Aangepaste printer"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScript-bestand"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, lage kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normale kwaliteit"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, hoge kwaliteit"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punten"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "millimeter"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimeter"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "inch"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "picas"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Envelop #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Envelop #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Envelop C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Envelop C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Envelop C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Ansichtkaart"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "pagina %d van %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon geen pijp openen voor schrijven.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar bestand %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE fout bij schrijven naar printer."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken naar %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Afdrukken van %d pagina's naar %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formaat:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Eenheid:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Ligging:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Doel:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<printernaam>"
+
+# beste/ongelimiteerd
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
+
+# of de naam, datum groote en afmetingen mee worden afgedrukt
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Weergeven"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Afdrukgrootte:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Links:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Rechts:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Boven:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Onder:"
+
+# kolomkop voor de filters
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printer"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Bestand:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Bestandsformaat:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "Scherpte (DPI):"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Afdrukinstellingen onthouden"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
+
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif-datum"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Miniaturenbeheer"
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Veilig bestanden verwijdern uitzetten"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Veilig verwijderen: %s"
+
#~ msgid "Thumbnail cache"
#~ msgstr "Miniaturen cache"
#~ msgid "Add Alt"
#~ msgstr "Selectie toevoegen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "Fout bij kopieren bestand"
-
#~ msgid "open file"
#~ msgstr "bestand openen"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Zwarte achtergrond"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Bestandsnaam _tekst tonen"
-
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d afbeeldingen (%d)"
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Afbeelding %d van %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Eigenschappen van afbeelding - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "in %s..."
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Bedieningsvenster loskoppelen"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Miniaturen 'cachen' in .thumbnails"
-
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Zoomen in twee stappen"
#~ "naar:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het verplaatsen van bestand:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "naar:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Invalid destination"
#~ msgstr "Ongeldige doellocatie"
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Oorspronkelijke naam"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr "/Beeld/sep5"
# aan/uit geeft vreemde effecten,
-# aan\uit valt weg
+# aan\uit valt weg
# aan\\uit werkt wel
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Beeld/_Diashow aan\\\\uit"
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Bewerken/Oude miniaturen _verwijderen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Pad"
-
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"
#~ "Overschrijven van collectie bestand:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Collectie opslaan als:"
-
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Collectie openen vanuit:"
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Bestandsgrootte:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breedte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Hoogte"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Beschrijving"
-
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Inhoud recursief toevoegen"