msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
msgstr "Rekursive UFRaw-Stapelverarbeitung"
#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiere Pfad"
#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiere Pfad"
#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
#: ../src/main.c:325
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
#: ../src/main.c:326
#: ../src/main.c:325
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
#: ../src/main.c:326
#: ../src/main.c:333
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
#: ../src/main.c:335
#: ../src/main.c:333
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
#: ../src/main.c:335
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
"Anwendungen geteilt wird"
msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
"Anwendungen geteilt wird"
"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
"speichern (kein Standard)"
"Vorschaubilder im '.thumbnails'-Verzeichnis innerhalb des Bildverzeichnis "
"speichern (kein Standard)"
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
"zweiten Durchgang)"
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
"zweiten Durchgang)"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automatischer Anpassung (%):"
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
"komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
"Eine leere Zeile wird entfernt. Das erlaubt es, Zeilen hinzuzufügen, die "
"komplett verschwinden, wenn keine Daten verfügbar sind.\n"
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
"sind abgeschaltet."
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
"sind abgeschaltet."
"Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
"erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
"Metadaten werden in der folgenden Reihenfolge geschrieben. Der erste "
"erfolgreiche Vorgang beendet das Schreiben."
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Speichere Metadaten im '.metadata'-Verzeichnis innerhalb des "
"Bilderverzeichnis (kein Standard)"
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Schritt 2 und 3: Speichern in Geeqies eigenen Dateien"
"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""
"Erlaube, daß Schlüsselworte sich nur in Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
msgid "<FILE>"
#: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
#: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
msgid "<FILE>"