French translation was updated, various fixes.
authorLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Mon, 5 May 2008 21:27:39 +0000 (21:27 +0000)
committerLaurent Monin <geeqie@norz.org>
Mon, 5 May 2008 21:27:39 +0000 (21:27 +0000)
po/fr.po

index f2dc755..66c2e2e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 23:26+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3131 src/view_file_list.c:2011
+#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3132 src/view_file_list.c:2011
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Format"
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1113
+#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1114
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1256
+#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1257
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Ajouter des mots-cl
 #: src/bar_info.c:1321
 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
 msgstr ""
-"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
+"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplaçant ceux existants"
 
 #: src/bar_info.c:1325
 msgid "Save comment now"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ajouter un signet"
 
 #: src/bar_sort.c:506
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Ajouter une Collection"
+msgstr "Ajouter une collection"
 
 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
 msgid "Name:"
@@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Gestionnaire de tri"
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1175
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1175
+#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1189
+#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "erreur: %s\n"
 
 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:716
+#: src/editors.c:717
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Suppression des anciennes vignettes
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1105
+#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1106
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Cr
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1380
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1381
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:646
+#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
 msgid "running..."
 msgstr "en cours ..."
 
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache des vignettes"
 
 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1315
-#: src/utilops.c:1907
+#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1316
+#: src/utilops.c:1908
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
@@ -503,8 +503,8 @@ msgstr "
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:658 src/utilops.c:988 src/utilops.c:2062
-#: src/utilops.c:2782
+#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2063
+#: src/utilops.c:2783
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "%d images"
 msgstr "%d images"
 
 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1904 src/view_file_icon.c:2020
+#: src/view_file_icon.c:1902 src/view_file_icon.c:2018
 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
@@ -748,12 +748,12 @@ msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1008 src/print.c:3238
+#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1009 src/print.c:3238
 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:441
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2015
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Comparer 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:866 src/search.c:2767
+#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:867 src/search.c:2767
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
@@ -807,116 +807,116 @@ msgstr "Vignettes"
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:60
+#: src/editors.c:61
 msgid "The Gimp"
 msgstr "The Gimp"
 
-#: src/editors.c:61
+#: src/editors.c:62
 msgid "XV"
 msgstr "XV"
 
-#: src/editors.c:62
+#: src/editors.c:63
 msgid "Xpaint"
 msgstr "Xpaint"
 
-#: src/editors.c:63
+#: src/editors.c:64
 msgid "UFraw"
 msgstr "UFraw"
 
-#: src/editors.c:64
+#: src/editors.c:65
 msgid "Add XMP sidecar"
 msgstr "Ajouter une annexe XMP"
 
-#: src/editors.c:68
+#: src/editors.c:69
 msgid "Rotate jpeg clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: src/editors.c:69
+#: src/editors.c:70
 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
 #. for testing
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
+#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
 msgid "External Copy command"
 msgstr "Commande externe Copier"
 
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
+#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
 msgid "External Move command"
 msgstr "Commande externe Déplacer"
 
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
+#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
 msgid "External Rename command"
 msgstr "Commande externe Renommer"
 
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
+#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
 msgid "External Delete command"
 msgstr "Commande externe Supprimer"
 
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
+#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
 msgid "External New Folder command"
 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier"
 
-#: src/editors.c:139
+#: src/editors.c:140
 msgid "stopping..."
 msgstr "arrêt ..."
 
-#: src/editors.c:160
+#: src/editors.c:161
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:163
+#: src/editors.c:164
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:602
+#: src/editors.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Echec de l'éxécution de la commande :\n"
+"Echec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:720
+#: src/editors.c:721
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:835
+#: src/editors.c:836
 msgid "Editor template is empty."
-msgstr "Le squelette d'éditeur est vide."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:836
+#: src/editors.c:837
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr "Le squelette d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:837
+#: src/editors.c:838
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr "Le squelette d'éditeur utilise des macros incompatibles."
+msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:838
+#: src/editors.c:839
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:839
+#: src/editors.c:840
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr "Ne peut éxécuter l'éditeur externe."
+msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:840
+#: src/editors.c:841
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:841
+#: src/editors.c:842
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été sauté."
 
-#: src/editors.c:842
+#: src/editors.c:843
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:307 src/exif-common.c:310
-#: src/exif-common.c:377
+#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
@@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "D50"
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:331 src/info.c:256
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:331 src/info.c:256
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "oui, mais non d
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:402 src/layout.c:420
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "photo directe"
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:345
+#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "faible augmentation du gain"
 
 #: src/exif.c:286
 msgid "high gain up"
-msgstr "Forte augmentation du gain"
+msgstr "forte augmentation du gain"
 
 #: src/exif.c:287
 msgid "low gain down"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Programme d'exposition"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:445
+#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "Format des pixels"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:442
+#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:443
+#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Ouverture"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:444
+#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Polarisation d'exposition"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:448
+#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "M
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:449
+#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:446
+#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
@@ -1528,86 +1528,86 @@ msgstr "Distance du sujet"
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
-#: src/exif-common.c:306
+#: src/exif-common.c:307
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
-#: src/exif-common.c:335
+#: src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
-#: src/exif-common.c:339 src/utilops.c:1503
+#: src/exif-common.c:340 src/utilops.c:1504
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: src/exif-common.c:342 src/utilops.c:1508
+#: src/exif-common.c:343 src/utilops.c:1509
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: src/exif-common.c:351
+#: src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:357
+#: src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: src/exif-common.c:377
+#: src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif-common.c:407
+#: src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:415
+#: src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
-#: src/exif-common.c:440
+#: src/exif-common.c:441
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/exif-common.c:447
+#: src/exif-common.c:448
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:450
+#: src/exif-common.c:451
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/exif-common.c:451
+#: src/exif-common.c:452
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
 # c-format
-#: src/filelist.c:550
+#: src/filedata.c:86
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filelist.c:554
+#: src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filelist.c:558
+#: src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filelist.c:563
+#: src/filedata.c:99
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1311
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1312
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Propri
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:847
+#: src/info.c:404 src/preferences.c:848
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "G
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:923 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:924 src/print.c:116
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Zoom avant"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:960
+#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:961
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
@@ -2287,97 +2287,97 @@ msgstr ""
 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:272
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/main.c:492 src/main.c:1438
+#: src/main.c:493 src/main.c:1439
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:531
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:532
 msgid "previous image"
 msgstr "image précédente"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:533
 msgid "first image"
 msgstr "première image"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:534
 msgid "last image"
 msgstr "dernière image"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:536
 msgid "start full screen"
 msgstr "Démarrer en mode plein _écran"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:537
 msgid "stop full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:538
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "stopper le diaporama"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:539
 msgid "start slide show"
 msgstr "lancer le diaporama"
 
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
 msgid "stop slide show"
 msgstr "stopper le diaporama"
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:541
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "lancer le diaporama récursif"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:542
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "délais entre diapos en secondes"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:543
 msgid "show tools"
 msgstr "montrer les outils"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:544
 msgid "hide tools"
 msgstr "cacher les outils"
 
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:545
 msgid "quit"
 msgstr "quitter"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:546
 msgid "open file"
 msgstr "ouvrir le fichier"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:547
 msgid "open file in new window"
 msgstr "ouvrir le fichier dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:613
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:666
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
 
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:802
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance non disponible\n"
 
-#: src/main.c:1015
+#: src/main.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2386,58 +2386,58 @@ msgstr ""
 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:1017
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:1017
+#: src/main.c:1018
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:1018
+#: src/main.c:1019
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:1019
+#: src/main.c:1020
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:1021
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/main.c:1021
+#: src/main.c:1022
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:1022
+#: src/main.c:1023
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:1024
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:1025
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/main.c:1026
+#: src/main.c:1027
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
 
-#: src/main.c:1028
+#: src/main.c:1029
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:1029
+#: src/main.c:1030
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1041
+#: src/main.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2454,34 +2454,34 @@ msgstr ""
 "invalide ou ignoré : %s\n"
 "Utiliser --help pour connaître les options\n"
 
-#: src/main.c:1147
+#: src/main.c:1148
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:1151
+#: src/main.c:1152
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:1170 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/main.c:1172 src/ui_bookmark.c:863
+#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/main.c:1281
+#: src/main.c:1282
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:1286
+#: src/main.c:1287
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:1288
+#: src/main.c:1289
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Tri des images
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:869 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:870 src/print.c:3245 src/print.c:3456
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
@@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr ""
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:872
+#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:873
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:878
+#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:879
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé"
 
@@ -2698,55 +2698,55 @@ msgstr "_Pleine taille"
 
 #. note: the order is important, it must match the values of
 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:396
+#: src/preferences.c:397
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: src/preferences.c:397
+#: src/preferences.c:398
 msgid "If set"
 msgstr "Si défini"
 
-#: src/preferences.c:398
+#: src/preferences.c:399
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
-#: src/preferences.c:445
+#: src/preferences.c:446
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:447
+#: src/preferences.c:448
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:449
+#: src/preferences.c:450
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:451
+#: src/preferences.c:452
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:479
+#: src/preferences.c:480
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/preferences.c:480
+#: src/preferences.c:481
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/preferences.c:481
+#: src/preferences.c:482
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
-#: src/preferences.c:542 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:543 src/print.c:372
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
+#: src/preferences.c:707 src/preferences.c:710
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:710
+#: src/preferences.c:711
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2754,11 +2754,11 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:744 src/preferences.c:747
+#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748
 msgid "Reset editors"
 msgstr "RAZ des éditeurs"
 
-#: src/preferences.c:748
+#: src/preferences.c:749
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2766,19 +2766,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:772 src/preferences.c:775
+#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:776
+#: src/preferences.c:777
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:820 src/preferences.c:823
+#: src/preferences.c:821 src/preferences.c:824
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:824
+#: src/preferences.c:825
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -2787,229 +2787,229 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:850
+#: src/preferences.c:851
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: src/preferences.c:852
+#: src/preferences.c:853
 msgid "Change to folder:"
 msgstr "Aller dans le dossier :"
 
-#: src/preferences.c:863
+#: src/preferences.c:864
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/preferences.c:870 src/preferences.c:932
+#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:933
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:884
+#: src/preferences.c:885
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
 
-#: src/preferences.c:888
+#: src/preferences.c:889
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/preferences.c:892
+#: src/preferences.c:893
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
 
-#: src/preferences.c:895
+#: src/preferences.c:896
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:898
+#: src/preferences.c:899
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:898
+#: src/preferences.c:899
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:904
+#: src/preferences.c:905
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:905
+#: src/preferences.c:906
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:926
+#: src/preferences.c:927
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:929
+#: src/preferences.c:930
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: src/preferences.c:934
+#: src/preferences.c:935
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Zoom en 2 passes"
 
-#: src/preferences.c:937
+#: src/preferences.c:938
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:941
+#: src/preferences.c:942
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
-#: src/preferences.c:949
+#: src/preferences.c:950
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:954
+#: src/preferences.c:955
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:957
+#: src/preferences.c:958
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
-#: src/preferences.c:963
+#: src/preferences.c:964
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:968
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:969
+#: src/preferences.c:970
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
 
-#: src/preferences.c:972
+#: src/preferences.c:973
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:975
+#: src/preferences.c:976
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:977
+#: src/preferences.c:978
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:979
+#: src/preferences.c:980
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:981
+#: src/preferences.c:982
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:998
+#: src/preferences.c:999
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1001
+#: src/preferences.c:1002
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1003
+#: src/preferences.c:1004
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1005
+#: src/preferences.c:1006
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1010
+#: src/preferences.c:1011
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:1015
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1021 src/print.c:3404 src/print.c:3411
+#: src/preferences.c:1022 src/print.c:3404 src/print.c:3411
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: src/preferences.c:1048
+#: src/preferences.c:1049
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/preferences.c:1053
+#: src/preferences.c:1054
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1055
+#: src/preferences.c:1056
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: src/preferences.c:1057
+#: src/preferences.c:1058
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1060
+#: src/preferences.c:1061
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1064
+#: src/preferences.c:1065
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1071
+#: src/preferences.c:1072
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1093
+#: src/preferences.c:1094
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1216 src/preferences.c:1356
+#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1217 src/preferences.c:1357
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1159
+#: src/preferences.c:1160
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/preferences.c:1165
+#: src/preferences.c:1166
 msgid "#"
 msgstr "N°"
 
-#: src/preferences.c:1168 src/preferences.c:1467
+#: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1468
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1171
+#: src/preferences.c:1172
 msgid "Command Line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/preferences.c:1243
+#: src/preferences.c:1244
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/preferences.c:1261
+#: src/preferences.c:1262
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
 
-#: src/preferences.c:1298
+#: src/preferences.c:1299
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancées"
 
-#: src/preferences.c:1319
+#: src/preferences.c:1320
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1321
+#: src/preferences.c:1322
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1323
+#: src/preferences.c:1324
 msgid "Always show image overlay at startup"
 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage"
 
-#: src/preferences.c:1325
+#: src/preferences.c:1326
 msgid "Image overlay template"
 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1339
+#: src/preferences.c:1340
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3050,55 +3050,55 @@ msgstr ""
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
-#: src/preferences.c:1366
+#: src/preferences.c:1367
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1368
+#: src/preferences.c:1369
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1370
+#: src/preferences.c:1371
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1373
+#: src/preferences.c:1374
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1391
+#: src/preferences.c:1392
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1391
+#: src/preferences.c:1392
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1394
+#: src/preferences.c:1395
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1396
+#: src/preferences.c:1397
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1407
+#: src/preferences.c:1408
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1409
+#: src/preferences.c:1410
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:1412
+#: src/preferences.c:1413
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1415
+#: src/preferences.c:1416
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: src/preferences.c:1419
 msgid ""
 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
 "clipboard"
@@ -3106,91 +3106,91 @@ msgstr ""
 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\"  qui écrit le chemin des fichiers "
 "sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#: src/preferences.c:1421
+#: src/preferences.c:1422
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1424
+#: src/preferences.c:1425
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1427
+#: src/preferences.c:1428
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1429
+#: src/preferences.c:1430
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1431
+#: src/preferences.c:1432
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1434
+#: src/preferences.c:1435
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/preferences.c:1436
+#: src/preferences.c:1437
 msgid "Store keywords and comments local to source images"
 msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources"
 
-#: src/preferences.c:1439
+#: src/preferences.c:1440
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
-#: src/preferences.c:1442
+#: src/preferences.c:1443
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:1444
+#: src/preferences.c:1445
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: src/preferences.c:1447
+#: src/preferences.c:1448
 msgid "Image read buffer size (bytes):"
 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1452
 msgid "Image idle loop read count:"
 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
 
-#: src/preferences.c:1456
+#: src/preferences.c:1457
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Profils colorimétriques"
 
-#: src/preferences.c:1464
+#: src/preferences.c:1465
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1470
+#: src/preferences.c:1471
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1495 src/preferences.c:1506
+#: src/preferences.c:1496 src/preferences.c:1507
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1503
+#: src/preferences.c:1504
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
-#: src/preferences.c:1514
+#: src/preferences.c:1515
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
-#: src/preferences.c:1516
+#: src/preferences.c:1517
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
-#: src/preferences.c:1532
+#: src/preferences.c:1533
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/preferences.c:1655
+#: src/preferences.c:1656
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/preferences.c:1672
+#: src/preferences.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:1691
+#: src/preferences.c:1692
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Tablo
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "page %d de %d"
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2622
+#: src/print.c:743 src/utilops.c:2623
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
@@ -3749,12 +3749,12 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3019
+#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3020
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1670 src/utilops.c:1863
+#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1671 src/utilops.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -3763,12 +3763,12 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1612 src/utilops.c:1632
-#: src/utilops.c:1844 src/utilops.c:1856 src/utilops.c:1864
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1633
+#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1857 src/utilops.c:1865
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1894
+#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1895
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
@@ -3781,8 +3781,8 @@ msgstr ""
 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
 " %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2588
-#: src/utilops.c:2850
+#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2589
+#: src/utilops.c:2851
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
@@ -3794,11 +3794,11 @@ msgstr "Ajouter un _signet"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2967
+#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2968
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2922 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2924 src/view_dir.c:512
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
 
@@ -3831,11 +3831,11 @@ msgstr "S
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:344 src/utilops.c:809 src/utilops.c:1046
+#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Erreur pour la copie de fichier"
 
-#: src/utilops.c:345
+#: src/utilops.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3850,11 +3850,11 @@ msgstr ""
 "sur :\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:388 src/utilops.c:814 src/utilops.c:1051
+#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052
 msgid "Error moving file"
 msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier"
 
-#: src/utilops.c:389
+#: src/utilops.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3869,12 +3869,12 @@ msgstr ""
 "vers :\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:437 src/utilops.c:2080 src/utilops.c:2802
+#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:2081 src/utilops.c:2803
 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
 
-#: src/utilops.c:438
+#: src/utilops.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3889,52 +3889,52 @@ msgstr ""
 "en :\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:649 src/utilops.c:979 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2773
+#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2774
 msgid "Overwrite file"
 msgstr "Écraser fichier"
 
-#: src/utilops.c:654 src/utilops.c:984 src/utilops.c:2058 src/utilops.c:2778
+#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Écraser fichier ?"
 
-#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985
+#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986
 msgid "Replace existing file with new file."
 msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier."
 
-#: src/utilops.c:659
+#: src/utilops.c:660
 msgid "Overwrite _all"
 msgstr "Écraser _tout"
 
-#: src/utilops.c:661
+#: src/utilops.c:662
 msgid "S_kip all"
 msgstr "S_auter tout"
 
-#: src/utilops.c:662
+#: src/utilops.c:663
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Sauter"
 
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2784
+#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785
 msgid "Existing file"
 msgstr "Fichier existant"
 
-#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785
+#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2786
 msgid "New file"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
-#: src/utilops.c:673 src/utilops.c:998 src/utilops.c:2198 src/utilops.c:2254
-#: src/utilops.c:2327 src/utilops.c:2661
+#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2199 src/utilops.c:2255
+#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2662
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:681 src/utilops.c:1006 src/utilops.c:2583 src/utilops.c:2842
+#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2584 src/utilops.c:2843
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:722
+#: src/utilops.c:723
 msgid "Source to copy matches destination"
 msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination"
 
-#: src/utilops.c:723
+#: src/utilops.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "sur lui-même."
 
-#: src/utilops.c:727
+#: src/utilops.c:728
 msgid "Source to move matches destination"
 msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination"
 
-#: src/utilops.c:728
+#: src/utilops.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3960,11 +3960,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "sur lui-même."
 
-#: src/utilops.c:736 src/utilops.c:823 src/utilops.c:1568 src/utilops.c:1662
+#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1569 src/utilops.c:1663
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:810
+#: src/utilops.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "pendant la copie multiple."
 
-#: src/utilops.c:815
+#: src/utilops.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -3994,15 +3994,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "pendant un déplacement multiple."
 
-#: src/utilops.c:970
+#: src/utilops.c:971
 msgid "Source matches destination"
 msgstr "Le fichier source est identique à la destination"
 
-#: src/utilops.c:971
+#: src/utilops.c:972
 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
 msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée."
 
-#: src/utilops.c:1047
+#: src/utilops.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 "sur :\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1052
+#: src/utilops.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
@@ -4028,11 +4028,11 @@ msgstr ""
 "vers :\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1100
+#: src/utilops.c:1101
 msgid "Invalid destination"
 msgstr "Destination invalide"
 
-#: src/utilops.c:1101
+#: src/utilops.c:1102
 msgid ""
 "When operating with multiple files, please select\n"
 "a folder, not a file."
@@ -4040,61 +4040,61 @@ msgstr ""
 "Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n"
 "un dossier, non un fichier."
 
-#: src/utilops.c:1106
+#: src/utilops.c:1107
 msgid "Please select an existing folder."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant."
 
-#: src/utilops.c:1176 src/view_dir.c:338
+#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/utilops.c:1179
+#: src/utilops.c:1180
 msgid "Copy file"
 msgstr "Copier le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1183
+#: src/utilops.c:1184
 msgid "Copy multiple files"
 msgstr "Copier des fichiers multiples"
 
-#: src/utilops.c:1190 src/view_dir.c:340
+#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/utilops.c:1193
+#: src/utilops.c:1194
 msgid "Move file"
 msgstr "Déplacer le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1197
+#: src/utilops.c:1198
 msgid "Move multiple files"
 msgstr "Déplacer des fichiers multiples"
 
-#: src/utilops.c:1212 src/utilops.c:1904
+#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1905
 msgid "File name:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/utilops.c:1216
+#: src/utilops.c:1217
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1377 src/utilops.c:1562 src/utilops.c:1575 src/utilops.c:1654
-#: src/utilops.c:1671 src/utilops.c:3255 src/utilops.c:3306 src/utilops.c:3392
-#: src/utilops.c:3403
+#: src/utilops.c:1378 src/utilops.c:1563 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1655
+#: src/utilops.c:1672 src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3307 src/utilops.c:3393
+#: src/utilops.c:3404
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
-#: src/utilops.c:1378
+#: src/utilops.c:1379
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
 
-#: src/utilops.c:1435 src/utilops.c:2915
+#: src/utilops.c:1436 src/utilops.c:2916
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/utilops.c:1457
+#: src/utilops.c:1458
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: src/utilops.c:1467
+#: src/utilops.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4103,20 +4103,20 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
 "«%s»"
 
-#: src/utilops.c:1471
+#: src/utilops.c:1472
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
 
-#: src/utilops.c:1491
+#: src/utilops.c:1492
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Suppression par commande externe"
 
-#: src/utilops.c:1499
+#: src/utilops.c:1500
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d Mo)"
 
-#: src/utilops.c:1503
+#: src/utilops.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
@@ -4125,12 +4125,12 @@ msgstr ""
 "Suppression récupérable: %s%s\n"
 "Poubelle: %s"
 
-#: src/utilops.c:1508
+#: src/utilops.c:1509
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Suppression récupérable : %s"
 
-#: src/utilops.c:1549
+#: src/utilops.c:1550
 msgid ""
 "\n"
 "Unable to delete file by external command:\n"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n"
 
-#: src/utilops.c:1561
+#: src/utilops.c:1562
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple delete operation?"
@@ -4146,11 +4146,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:1612 src/utilops.c:1844
+#: src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1845
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1631
+#: src/utilops.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de supprimer les fichiers par commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:1658
+#: src/utilops.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -4170,25 +4170,25 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:1729
+#: src/utilops.c:1730
 #, c-format
 msgid "File %d of %d"
 msgstr "Fichier %d de %d"
 
-#: src/utilops.c:1797
+#: src/utilops.c:1798
 msgid "Delete files"
 msgstr "Suppression des fichiers"
 
-#: src/utilops.c:1803
+#: src/utilops.c:1804
 msgid "Delete multiple files"
 msgstr "Supprimer des fichiers multiples"
 
-#: src/utilops.c:1821
+#: src/utilops.c:1822
 #, c-format
 msgid "Review %d files"
 msgstr "Examiner %d fichiers"
 
-#: src/utilops.c:1855
+#: src/utilops.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4199,15 +4199,15 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1900
+#: src/utilops.c:1901
 msgid "Delete file?"
 msgstr "Supprimer fichier ?"
 
-#: src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779
+#: src/utilops.c:2060 src/utilops.c:2780
 msgid "Replace existing file by renaming new file."
 msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier."
 
-#: src/utilops.c:2077
+#: src/utilops.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4220,11 +4220,11 @@ msgstr ""
 " en :\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2199
+#: src/utilops.c:2200
 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 msgstr "Le format doit au moins inclure un symbole '*' ou '#'.\n"
 
-#: src/utilops.c:2255
+#: src/utilops.c:2256
 msgid ""
 "Can not auto rename with the selected\n"
 "number set, one or more files exist that\n"
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n"
 "existent déjà par rapport à la liste de noms.\n"
 
-#: src/utilops.c:2326
+#: src/utilops.c:2327
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename\n"
@@ -4245,51 +4245,51 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Le nombre était %d."
 
-#: src/utilops.c:2587
+#: src/utilops.c:2588
 msgid "Rename multiple files"
 msgstr "Renommer des fichiers multiples"
 
-#: src/utilops.c:2621
+#: src/utilops.c:2622
 msgid "Original Name"
 msgstr "Nom d'origine"
 
-#: src/utilops.c:2659
+#: src/utilops.c:2660
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:2660
+#: src/utilops.c:2661
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:2673 src/utilops.c:2857
+#: src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2858
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:2676 src/utilops.c:2860
+#: src/utilops.c:2677 src/utilops.c:2861
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:2694
+#: src/utilops.c:2695
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:2702 src/utilops.c:2734
+#: src/utilops.c:2703 src/utilops.c:2735
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:2708
+#: src/utilops.c:2709
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:2716
+#: src/utilops.c:2717
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:2726
+#: src/utilops.c:2727
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:2801 src/view_file_list.c:658
+#: src/utilops.c:2802 src/view_file_list.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4302,11 +4302,11 @@ msgstr ""
 "en :\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2847
+#: src/utilops.c:2848
 msgid "Rename file"
 msgstr "Renommer le fichier"
 
-#: src/utilops.c:2908 src/utilops.c:3001
+#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder:\n"
@@ -4317,11 +4317,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
-#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002
+#: src/utilops.c:2910 src/utilops.c:3003
 msgid "Folder exists"
 msgstr "Le dossier existe"
 
-#: src/utilops.c:2914 src/utilops.c:3010
+#: src/utilops.c:2915 src/utilops.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "The path:\n"
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "existe déjà comme fichier."
 
-#: src/utilops.c:2972
+#: src/utilops.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "Create folder in:\n"
@@ -4344,15 +4344,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "nommé :"
 
-#: src/utilops.c:3011 src/utilops.c:3020
+#: src/utilops.c:3012 src/utilops.c:3021
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Echec de renommage"
 
-#: src/utilops.c:3127
+#: src/utilops.c:3128
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: src/utilops.c:3305
+#: src/utilops.c:3306
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete folder:\n"
@@ -4363,22 +4363,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:3312
+#: src/utilops.c:3313
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La suppression du contenu du répertoire a échouée lors de ce fichier:\n"
+"La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:3367 src/utilops.c:3451
+#: src/utilops.c:3368 src/utilops.c:3452
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:3371
+#: src/utilops.c:3372
 #, c-format
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link:\n"
@@ -4391,13 +4391,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Le répertoire pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
+"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:3375
+#: src/utilops.c:3376
 msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr "Effacer le lien symbolique vers le répertoire ?"
+msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:3390
+#: src/utilops.c:3391
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -4406,16 +4406,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:3402
+#: src/utilops.c:3403
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:3416 src/utilops.c:3424
+#: src/utilops.c:3417 src/utilops.c:3425
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:3420
+#: src/utilops.c:3421
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4424,18 +4424,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
-"Impossible de supprimer le répertoire:\n"
+"Impossible de supprimer le dossier:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Ce répertoire contient des sous-répertoires qui doivent être déplacés avant "
-"sa suppression."
+"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
+"suppression."
 
-#: src/utilops.c:3428
+#: src/utilops.c:3429
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers:"
 
-#: src/utilops.c:3455
+#: src/utilops.c:3456
 #, c-format
 msgid ""
 "This will delete the folder:\n"
@@ -4444,17 +4444,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Cela supprimera le répertoire:\n"
+"Cela supprimera le dossier:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Le contenu de ce répertoire sera aussi supprimé."
+"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:3459
+#: src/utilops.c:3460
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:3463
+#: src/utilops.c:3464
 msgid "Contents:"
 msgstr "Contenu :"