Update french translation.
authorLaurent Monin <zas@norz.org>
Tue, 6 Mar 2012 17:03:01 +0000 (18:03 +0100)
committerLaurent Monin <zas@norz.org>
Thu, 16 Aug 2012 21:27:08 +0000 (23:27 +0200)
po/fr.po

index 21725d8..705326d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,10 +13,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-25 10:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:01+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,12 +67,12 @@ msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
 
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1789
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1703
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -79,9 +80,9 @@ msgstr "Description"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840
-#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "Histogramme"
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
@@ -127,11 +128,11 @@ msgstr "Informations fichier"
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Position et GPS"
 
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Position et GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Carte GPS"
 
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Carte GPS"
 
@@ -139,11 +140,11 @@ msgstr "Carte GPS"
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Monter"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Monter"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Descendre"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Descendre"
 
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "Déplacer tout en _bas"
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: ../src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:195
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: ../src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:196
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
@@ -167,69 +168,69 @@ msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<label vide, à corriger>"
 
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<label vide, à corriger>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:562
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé :"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé :"
 
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:571
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:581
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
 #. for the entry
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:617
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer « %s »"
 
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Enlever « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Enlever « %s »"
 
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:630
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
-#: ../src/bar_gps.c:496
+#: ../src/bar_gps.c:499
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:514
+#: ../src/bar_gps.c:517
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Niveau zoom %i"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Niveau zoom %i"
 
-#: ../src/bar_gps.c:519
+#: ../src/bar_gps.c:522
 msgid "Loading map"
 msgstr "Chargement de la carte"
 
 msgid "Loading map"
 msgstr "Chargement de la carte"
 
-#: ../src/bar_gps.c:581
+#: ../src/bar_gps.c:584
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Activer les marqueurs"
 
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Activer les marqueurs"
 
-#: ../src/bar_gps.c:583
+#: ../src/bar_gps.c:586
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
 
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
 
-#: ../src/bar_gps.c:606
+#: ../src/bar_gps.c:609
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Centrer la carte sur le marqueur\n"
 " désactivé"
 
 "Centrer la carte sur le marqueur\n"
 " désactivé"
 
-#: ../src/bar_gps.c:611
+#: ../src/bar_gps.c:614
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -245,122 +246,126 @@ msgstr ""
 "Centrer la carte sur le marqueur\n"
 " activé"
 
 "Centrer la carte sur le marqueur\n"
 " activé"
 
-#: ../src/bar_gps.c:620
+#: ../src/bar_gps.c:623
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Centrage de la carte"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Centrage de la carte"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramme sur le _rouge"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histogramme sur le _rouge"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1433
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramme sur le _vert"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histogramme sur le _vert"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramme sur le _bleu"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histogramme sur le _bleu"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1435
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramme RVB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histogramme RVB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1436
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramme sur la _valeur"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histogramme sur la _valeur"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1440
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogramme _linéaire"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histogramme _linéaire"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:249
+#: ../src/bar_histogram.c:274
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
 
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:406
+#: ../src/bar_keywords.c:414
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Ajouter les mots-clés aux fichiers sélectionnés"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:415
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
 
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:888
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Éditer le mot-clé"
 
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Éditer le mot-clé"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:888
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Ajouter des mots-clés"
 
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Ajouter des mots-clés"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:895
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configurer le mot-clé"
 
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configurer le mot-clé"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Ajouter un mot-clé"
 
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Ajouter un mot-clé"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:901
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Mot-clé :"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Mot-clé :"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:910
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Type de mot-clé :"
 
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Type de mot-clé :"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:912
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Mot-clé actif"
 
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Mot-clé actif"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:915
 msgid "Helper"
 msgstr "Assistant"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Assistant"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Ajouter un mot-clé à toutes les images sélectionnées"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1185
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Cacher « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Cacher « %s »"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1192
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marque %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1197
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecter « %s » à la marque"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecter « %s » à la marque"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1204
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Éditer « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Éditer « %s »"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
 
 #. for the pane
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Déployer cochés"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Déployer cochés"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Plier non cochés"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Plier non cochés"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Cacher non cochés"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Cacher non cochés"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1229
 msgid "Show all"
 msgstr "Montrer tout"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Montrer tout"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1232
 msgid "On any change"
 msgstr "Sur tout changement"
 
 msgid "On any change"
 msgstr "Sur tout changement"
 
@@ -408,19 +413,19 @@ msgstr "Nom : "
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1106
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:148
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
@@ -445,77 +450,77 @@ msgstr ""
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
 "erreur : %s\n"
 
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
 "erreur : %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1133
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Suppression des anciennes méta-données..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:315
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Purge des vignettes en cache..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Suppression des anciennes vignettes..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:845
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:846
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1977
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:901
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:905
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:906
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
 msgstr "en cours..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "en cours..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1111
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Suppression des vignettes..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Suppression des vignettes..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1181
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -523,55 +528,55 @@ msgstr ""
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1223
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Emplacement : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Emplacement : %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1248
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1258
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1262
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache des vignettes"
 
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache des vignettes"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
+#: ../src/cache_maint.c:1310
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1299
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1302
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1313
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
 #. When does this occur ??
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512
+#: ../src/image-overlay.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans_Titre"
 
@@ -699,140 +704,140 @@ msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
-#: ../src/layout_util.c:2135
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:2289
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes..."
 
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:1279 ../src/search.c:1000
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
+#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
+#: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:878
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:880
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection..."
 
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:884
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1005
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/search.c:1007
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:890
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2849
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier..."
 
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier..."
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer..."
 
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
-#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1314 ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer..."
 
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:916
 msgid "Randomize"
 msgstr "Tri aléatoire"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Tri aléatoire"
 
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:926
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous..."
 
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1305
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:416
+#: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
+#: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:433
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -844,23 +849,23 @@ msgstr "compatible Adobe RGB"
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Profil utilisateur"
 
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Profil utilisateur"
 
-#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
 msgid "Can't save"
 msgstr "Sauvegarde impossible"
 
 msgid "Can't save"
 msgstr "Sauvegarde impossible"
 
-#: ../src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:74
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
 
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
 
-#: ../src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:86
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -869,17 +874,17 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
-#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537
 #: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
-#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -888,21 +893,21 @@ msgstr ""
 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
 " %s"
 
 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
 " %s"
 
-#: ../src/desktop_file.c:367
+#: ../src/desktop_file.c:374
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nouveau.desktop"
 
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nouveau.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:440
+#: ../src/desktop_file.c:453
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: ../src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:524
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
-#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:445
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1118
+#: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
@@ -944,112 +949,121 @@ msgstr "Comparaison..."
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Tri..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Tri..."
 
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2255
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2257
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
+#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2447
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1527
+#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842
-#: ../src/view_file_list.c:2045
+#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854
+#: ../src/view_file_list.c:2054
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
-#: ../src/search.c:2843
+#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
+#: ../src/search.c:2855
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2658
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2659
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2660
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2661
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: ../src/dupe.c:3115
+#: ../src/dupe.c:3127
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: ../src/dupe.c:3197
+#: ../src/dupe.c:3209
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: ../src/dupe.c:3210
+#: ../src/dupe.c:3222
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
+#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1359 ../src/search.c:2869
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: ../src/dupe.c:3225
+#: ../src/dupe.c:3237
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: ../src/editors.c:279
+#: ../src/editors.c:281
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
 "Icon : « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Le fichier .desktop « %s » ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
 "Icon : « %s »\n"
 
-#: ../src/editors.c:486
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "arrêt..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "arrêt..."
 
-#: ../src/editors.c:507
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: ../src/editors.c:510
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: ../src/editors.c:1010
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1058,11 +1072,11 @@ msgstr ""
 "Échec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
 "Échec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1137
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: ../src/editors.c:1218
+#: ../src/editors.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1071,834 +1085,825 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "« %s »"
 
 "%s\n"
 "« %s »"
 
-#: ../src/editors.c:1220
+#: ../src/editors.c:1268
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: ../src/editors.c:1307
+#: ../src/editors.c:1355
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: ../src/editors.c:1308
+#: ../src/editors.c:1356
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: ../src/editors.c:1309
+#: ../src/editors.c:1357
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: ../src/editors.c:1310
+#: ../src/editors.c:1358
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Ne peut trouver le type de fichier correspondant."
 
-#: ../src/editors.c:1311
+#: ../src/editors.c:1359
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: ../src/editors.c:1312
+#: ../src/editors.c:1360
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: ../src/editors.c:1313
+#: ../src/editors.c:1361
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: ../src/editors.c:1314
+#: ../src/editors.c:1362
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
 msgid "top left"
 msgstr "haut gauche"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
 msgid "top right"
 msgstr "haut droite"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "bas droite"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "bas gauche"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
 msgid "left top"
 msgstr "gauche haut"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
 msgid "right top"
 msgstr "droit haut"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "droit bas"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "gauche bas"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
 msgid "inch"
 msgstr "pouce"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimètre"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
 msgid "average"
 msgstr "moyenne"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "pondération moyenne"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
 msgid "spot"
 msgstr "point"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "plusieurs points"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "plusieurs segments"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
 msgid "partial"
 msgstr "partiel"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
 msgid "other"
 msgstr "autre"
 
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
 msgid "aperture"
 msgstr "ouverture"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "obturateur"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
 msgid "creative"
 msgstr "créatif"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
 msgid "action"
 msgstr "action"
 
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "portrait"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "lumière naturelle"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstène (incandescent)"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
 msgid "flash"
 msgstr "flash"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
 msgid "fine weather"
 msgstr "beau temps"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "temps nuageux"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
 msgid "shade"
 msgstr "ombragé"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "lumière du jour fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc jour"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc froid"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
 msgid "standard light A"
 msgstr "lumière standard A"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
 msgid "standard light B"
 msgstr "lumière standard B"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
 msgid "standard light C"
 msgstr "lumière standard C"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "tungstène studio ISO"
 
-#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "oui, mais non détecté"
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "oui, détecté"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "non calibré"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "mono-CCD"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "bi-CCD"
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "tri-CCD"
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr "CCD séquentiel"
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilinéaire"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "capteur séquentiel linéaire"
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr "appareil photo numérique"
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
 msgid "direct photo"
 msgstr "photo directe"
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisé"
 
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
 msgid "auto bracket"
 msgstr "bracketing automatique"
 
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
 msgid "night scene"
 msgstr "scène de nuit"
 
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
 msgid "low gain up"
 msgstr "faible augmentation du gain"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
 msgid "high gain up"
 msgstr "forte augmentation du gain"
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
 msgid "low gain down"
 msgstr "faible réduction du gain"
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
 msgid "high gain down"
 msgstr "forte réduction du gain"
 
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
 msgid "soft"
 msgstr "doux"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
 msgid "low"
 msgstr "faible"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
 msgid "high"
 msgstr "élevé"
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
 msgid "close"
 msgstr "près"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
 msgid "distant"
 msgstr "loin"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
 msgid "Image Width"
 msgstr "Largeur de l'image"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
 msgid "Image Height"
 msgstr "Hauteur de l'image"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits compressés par pixel"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Description de l'image"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
 msgid "Camera make"
 msgstr "Marque de l'appareil"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
 msgid "Camera model"
 msgstr "Modèle de l'appareil"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
 msgid "X resolution"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Résolution Y"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unités de résolution"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microcode"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Point blanc"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Chromaticités Primaires"
 
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Chromaticités Primaires"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coéfficients YCbCr"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Positionnement YCbCr"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Référence Noir/Blanc"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Offset Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
 msgid "FNumber"
 msgstr "Nombre F"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programme d'exposition"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité spectrale"
 
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:548
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilité ISO"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
 msgid "Exif version"
 msgstr "Version d'exif"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Date de prise de vue"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Date de numérisation"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format des pixels"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Rapport de compression"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Vitesse d'obturation"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:546
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:547
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Polarisation d'exposition"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Ouverture maximale"
 
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:551
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Méthode de mesure"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Source de lumière"
 
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:552
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:549
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distance focale"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
 msgid "Subject area"
 msgstr "Aire du sujet"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Note du fabriquant"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
 msgid "UserComment"
 msgstr "Commentaire utilisateur"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Heure sub-seconde"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Heure sub-seconde originale"
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Version FlashPix"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espace de couleurs"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2224
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2226
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
 msgid "Audio data"
 msgstr "Données audio"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extension ExifR98"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Puissance Flash"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densité de points en X"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densité de points en Y"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unités de la densité de points"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
 msgid "Subject location"
 msgstr "Emplacement du sujet"
 
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Type de capteur"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
 msgid "Source type"
 msgstr "Type de source"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
 msgid "Scene type"
 msgstr "Type de scène"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Forme du filtre couleur "
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
 msgid "Render process"
 msgstr "Procédé de rendu"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposition"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Balance des blancs"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Rapport de zoom numérique"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Type de capture de la scène"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
 msgid "Gain control"
 msgstr "Contrôle du gain"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Netteté"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
 msgid "Device setting"
 msgstr "Description des paramètres du périphérique"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distance du sujet"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Numéro de série de l'image"
 
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "infini"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:446
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:535
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
 
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:535
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
 
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "En-dessous du niveau de la mer"
 
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:543
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:550
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:553
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:554
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:555
 msgid "GPS position"
 msgstr "Position GPS"
 
 msgid "GPS position"
 msgstr "Position GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Altitude GPS"
 
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Altitude GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:557
 msgid "File size"
 msgstr "Taille du fichier"
 
 msgid "File size"
 msgstr "Taille du fichier"
 
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:558
 msgid "File date"
 msgstr "Date du fichier"
 
 msgid "File date"
 msgstr "Date du fichier"
 
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:559
 msgid "File mode"
 msgstr "Droits du fichier"
 
 # c-format
 msgid "File mode"
 msgstr "Droits du fichier"
 
 # c-format
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:97
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: ../src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: ../src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: ../src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:110
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: ../src/filedata.c:2091
+#: ../src/filedata.c:2258
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: ../src/filedata.c:2097
+#: ../src/filedata.c:2264
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: ../src/filedata.c:2103
+#: ../src/filedata.c:2270
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: ../src/filedata.c:2109
+#: ../src/filedata.c:2276
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier de destination"
 
-#: ../src/filedata.c:2115
+#: ../src/filedata.c:2282
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: ../src/filedata.c:2121
+#: ../src/filedata.c:2288
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: ../src/filedata.c:2127
+#: ../src/filedata.c:2294
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: ../src/filedata.c:2133
+#: ../src/filedata.c:2300
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: ../src/filedata.c:2139
+#: ../src/filedata.c:2306
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: ../src/filedata.c:2145
+#: ../src/filedata.c:2312
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: ../src/filedata.c:2151
+#: ../src/filedata.c:2318
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: ../src/filedata.c:2157
+#: ../src/filedata.c:2324
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
 
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/fullscreen.c:248 ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/preferences.c:1540
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:409
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:417
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:423
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: ../src/fullscreen.c:638
+#: ../src/fullscreen.c:660
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
 
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Rester au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:667
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:668
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:670
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
@@ -1952,66 +1957,71 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292
-#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de fichier de l'image JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2830
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
+#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:492
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/layout_image.c:508
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:529
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:532
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530
-#: ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1311 ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:543
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891
+#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1318 ../src/pan-view.c:2911
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
@@ -2053,64 +2063,64 @@ msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:1873
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:1932
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:1934
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:1942
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1945
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:1948
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:1951
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Dossier de démarrage :"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Dossier de démarrage :"
 
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:1953
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:1956
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:1959
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
+#: ../src/layout.c:1963 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: ../src/layout.c:2186
+#: ../src/layout.c:2207
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1637
+#: ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1428
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
@@ -2119,936 +2129,980 @@ msgstr "Image"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: ../src/layout_image.c:552
+#: ../src/layout_image.c:559
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: ../src/layout_image.c:1552
+#: ../src/layout_image.c:1594
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1560
+#: ../src/layout_image.c:1602
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:1272
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1273
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
-#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: ../src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1275
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:280
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientation"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientation"
 
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1277
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1236
+#: ../src/layout_util.c:1278
 msgid "P_references"
 msgstr "P_références"
 
 msgid "P_references"
 msgstr "P_références"
 
-#: ../src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fichiers et Dossiers"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fichiers et Dossiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1281
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1282
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
-#: ../src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stéré_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1401
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpressi_on"
 
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpressi_on"
 
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "First Image"
 msgstr "Première image"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Première image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1296
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1296
 msgid "Last Image"
 msgstr "Dernière image"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "Dernière image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1297
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1297
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
-#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/options.c:144 ../src/ui_bookmark.c:548
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Ouvrir collection..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Ouvrir collection..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Ouvrir récen_ts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "Open recent"
 msgstr "Ouverts récemment"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Ouverts récemment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "Search..."
 msgstr "Recherche..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les doublons..."
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les doublons..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Affichage pa_noramique"
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Affichage pa_noramique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "Pan view"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
 msgid "Pan view"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1307
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nouveau dossier..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nouveau dossier..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1309
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1310
 msgid "Move..."
 msgstr "Déplacer..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "Déplacer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1311
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1314
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:603
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Grouper les fichiers"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Grouper les fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1315
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Grouper les fichiers"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Grouper les fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/view_file.c:605
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:222
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:225
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotation de 180°"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotation de 180°"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:231
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Mirror"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:234
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:237
 msgid "_Original state"
 msgstr "État _original"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "État _original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1325
 msgid "Original state"
 msgstr "État original"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "État original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1326
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configur_er les éditeurs..."
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configur_er les éditeurs..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configurer les éditeurs..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configurer les éditeurs..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurer cette fenêtre..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurer cette fenêtre..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurer cette fenêtre..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des vignettes..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des vignettes..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1343
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1344
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Maximiser Verticalement"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Maximiser Verticalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1345
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Zoom lié avant"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Zoom lié avant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Zoom lié arrière"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Zoom lié arrière"
 
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom lié 1:1"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom lié 1:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom lié 2:1"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom lié 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom lié 3:1"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom lié 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom lié 4:1"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom lié 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom lié 1:2"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom lié 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom lié 1:3"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom lié 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1366
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom lié 1:4"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom lié 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1367
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1367
 msgid "View in new window"
 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1370
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Passer en revue les modes de surimpression"
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Passer en revue les c_anaux d'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Passer en revue les canaux d'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Passer en revue les mo_des d'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Passer en revue les modes d'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Masquer la liste des fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Suspendre le diaporama"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Suspendre le diaporama"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes de version"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes de version"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes pour cette version"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes pour cette version"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1382 ../src/preferences.c:2381
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Log Window"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Fenêtre _Exif"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Fenêtre _Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fenêtre Exif"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Passer en revue les modes stéréo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Montrer les marques"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Montrer les marques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Infos sur le pi_xel"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Infos sur le pi_xel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barre latérale d'_informations"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barre latérale d'_informations"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barre latérale d'informations"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barre latérale d'informations"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestionnaire de tris"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestionnaire de tris"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Mode diaporama"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Mode diaporama"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1401
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpression"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Affichage en surimpression"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1402
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1402
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Montrer l'histogramme"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Montrer l'histogramme"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1406
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Liste des images"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Liste des images"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1406
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Images en liste"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Images en liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1407
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "I_cônes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1407
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Images en Icônes"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Images en Icônes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1411
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Li_ste des dossiers"
 
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Li_ste des dossiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1411
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Vue des dossiers en liste"
 
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Vue des dossiers en liste"
 
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1412
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "A_rbre des dossiers"
 
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "A_rbre des dossiers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1412
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Vue des dossiers en arbre"
 
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Vue des dossiers en arbre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1416
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1416
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Séparation horizontale"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Séparation verticale"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Séparation verticale"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Séparation en quatre"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Séparation en quatre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1419
 msgid "_Single"
 msgstr "_Unique"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "_Unique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:1419
 msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrée _0 : sRGB"
 
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrée _0 : sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrée 0 : sRGB"
 
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrée 0 : sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
 
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée _1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
 
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée 1 : compatible AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrée 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrée 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrée 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrée 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1427
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1427
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrée 4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrée 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1428
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1428
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrée 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrée 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme sur le rouge"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme sur le rouge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:1433
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme sur le vert"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme sur le vert"
 
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme sur le bleu"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme sur le bleu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:1435
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme RVB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme RVB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1436
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramme sur la valeur"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histogramme sur la valeur"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1440
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogramme linéaire"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histogramme linéaire"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1441
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogramme _logarithmique"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histogramme _logarithmique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:1441
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogramme logarithmique"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histogramme logarithmique"
 
-#: ../src/layout_util.c:1663
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Stéréo Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stéréo côte-à-côte"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Croisé"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Stéréo croisée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "_Off"
+msgstr "_Désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Stéréo désactivée"
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1664
+#: ../src/layout_util.c:1723
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ajout marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ajout marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1665
+#: ../src/layout_util.c:1724
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Suppression marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Suppression marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Bascule marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Bascule marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:1727
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Sé_lectionner la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Sélectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Sélectionner la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
+#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670
+#: ../src/layout_util.c:1729
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Ajouter marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Ajouter marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1730
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersection avec marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersection avec marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1731
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Déselection marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Déselection marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1732
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1732
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrer la marque %d"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrer la marque %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2109
+#: ../src/layout_util.c:2263
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver : %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2115
+#: ../src/layout_util.c:2269
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: ../src/layout_util.c:2162
+#: ../src/layout_util.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3057,31 +3111,31 @@ msgstr ""
 "Profil d'image : %s\n"
 "Profil d'écran : %s"
 
 "Profil d'image : %s\n"
 "Profil d'écran : %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2170
+#: ../src/layout_util.c:2324
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: ../src/layout_util.c:2175
+#: ../src/layout_util.c:2329
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: ../src/layout_util.c:2197
+#: ../src/layout_util.c:2351
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d : %s"
 
 #. something went badly wrong
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d : %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:197
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
-#: ../src/lirc.c:208
+#: ../src/lirc.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
 
-#: ../src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -3096,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -3105,58 +3159,58 @@ msgstr ""
 "Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
 "Utilisation : %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:322
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: ../src/main.c:315
+#: ../src/main.c:323
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: ../src/main.c:316
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: ../src/main.c:317
+#: ../src/main.c:325
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: ../src/main.c:318
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: ../src/main.c:319
+#: ../src/main.c:327
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: ../src/main.c:320
+#: ../src/main.c:328
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMÉTRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: ../src/main.c:321
+#: ../src/main.c:329
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir une "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:330
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: ../src/main.c:324
+#: ../src/main.c:332
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
 
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de débogage\n"
 
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:334
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:335
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -3164,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:339
+#: ../src/main.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3173,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "invalide ou ignoré : %s\n"
 "Utilisez --help pour connaître les options\n"
 
 "invalide ou ignoré : %s\n"
 "Utilisez --help pour connaître les options\n"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:376
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
 
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées :"
 
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:385
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3186,22 +3240,22 @@ msgstr ""
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
-#: ../src/main.c:479
+#: ../src/main.c:487
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: ../src/main.c:483
+#: ../src/main.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: ../src/main.c:535
+#: ../src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: ../src/main.c:554
+#: ../src/main.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3210,22 +3264,22 @@ msgstr ""
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 "erreur : %s\n"
 
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 "erreur : %s\n"
 
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:670
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: ../src/main.c:664
+#: ../src/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: ../src/main.c:666
+#: ../src/main.c:677
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:879 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
@@ -3238,262 +3292,266 @@ msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
 #: ../src/menu.c:139
 msgstr "Trier par date"
 
 #: ../src/menu.c:139
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Trier par date Exif"
+
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:148
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:152
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: ../src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1599
 msgid "People"
 msgstr "Personnes"
 
 msgid "People"
 msgstr "Personnes"
 
-#: ../src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1600
 msgid "Family"
 msgstr "Famille"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Famille"
 
-#: ../src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1601
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps libre"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps libre"
 
-#: ../src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1602
 msgid "Children"
 msgstr "Enfants"
 
 msgid "Children"
 msgstr "Enfants"
 
-#: ../src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1603
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1604
 msgid "Culture"
 msgstr "Culture"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Culture"
 
-#: ../src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1605
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1606
 msgid "Nature"
 msgstr "Nature"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Nature"
 
-#: ../src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1607
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: ../src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1608
 msgid "Bird"
 msgstr "Oiseau"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Oiseau"
 
-#: ../src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1609
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
-#: ../src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1610
 msgid "Pets"
 msgstr "Animaux familiers"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Animaux familiers"
 
-#: ../src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1611
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Vie sauvage"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Vie sauvage"
 
-#: ../src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1612
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1613
 msgid "Plant"
 msgstr "Plante"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Plante"
 
-#: ../src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1614
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
-#: ../src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1615
 msgid "Flower"
 msgstr "Fleur"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Fleur"
 
-#: ../src/metadata.c:1399
+#: ../src/metadata.c:1616
 msgid "Water"
 msgstr "Eau"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Eau"
 
-#: ../src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1617
 msgid "River"
 msgstr "Rivière"
 
 msgid "River"
 msgstr "Rivière"
 
-#: ../src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1618
 msgid "Lake"
 msgstr "Lac"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "Lac"
 
-#: ../src/metadata.c:1402
+#: ../src/metadata.c:1619
 msgid "Sea"
 msgstr "Mer"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Mer"
 
-#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: ../src/metadata.c:1404
+#: ../src/metadata.c:1621
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/metadata.c:1405
+#: ../src/metadata.c:1622
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: ../src/metadata.c:1406
+#: ../src/metadata.c:1623
 msgid "Painting"
 msgstr "Peinture"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Peinture"
 
-#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
 msgid "Historic"
 msgstr "Historique"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Historique"
 
-#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
-#: ../src/metadata.c:1409
+#: ../src/metadata.c:1626
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: ../src/metadata.c:1410
+#: ../src/metadata.c:1627
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
-#: ../src/metadata.c:1411
+#: ../src/metadata.c:1628
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
-#: ../src/metadata.c:1412
+#: ../src/metadata.c:1629
 msgid "Square"
 msgstr "Square"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Square"
 
-#: ../src/metadata.c:1413
+#: ../src/metadata.c:1630
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architecture"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architecture"
 
-#: ../src/metadata.c:1414
+#: ../src/metadata.c:1631
 msgid "Buildings"
 msgstr "Constructions"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Constructions"
 
-#: ../src/metadata.c:1415
+#: ../src/metadata.c:1632
 msgid "House"
 msgstr "Maison"
 
 msgid "House"
 msgstr "Maison"
 
-#: ../src/metadata.c:1416
+#: ../src/metadata.c:1633
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Cathédrale"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Cathédrale"
 
-#: ../src/metadata.c:1417
+#: ../src/metadata.c:1634
 msgid "Palace"
 msgstr "Palais"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Palais"
 
-#: ../src/metadata.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1635
 msgid "Castle"
 msgstr "Château"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Château"
 
-#: ../src/metadata.c:1419
+#: ../src/metadata.c:1636
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/metadata.c:1420
+#: ../src/metadata.c:1637
 msgid "Interior"
 msgstr "Intérieur"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "Intérieur"
 
-#: ../src/metadata.c:1423
+#: ../src/metadata.c:1640
 msgid "Places"
 msgstr "Lieux"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Lieux"
 
-#: ../src/metadata.c:1424
+#: ../src/metadata.c:1641
 msgid "Conditions"
 msgstr "Conditions"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Conditions"
 
-#: ../src/metadata.c:1425
+#: ../src/metadata.c:1642
 msgid "Night"
 msgstr "Nuit"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Nuit"
 
-#: ../src/metadata.c:1426
+#: ../src/metadata.c:1643
 msgid "Lights"
 msgstr "Lumières"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Lumières"
 
-#: ../src/metadata.c:1427
+#: ../src/metadata.c:1644
 msgid "Reflections"
 msgstr "Réflexions"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Réflexions"
 
-#: ../src/metadata.c:1428
+#: ../src/metadata.c:1645
 msgid "Sun"
 msgstr "Soleil"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Soleil"
 
-#: ../src/metadata.c:1429
+#: ../src/metadata.c:1646
 msgid "Weather"
 msgstr "Méteorologie"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Méteorologie"
 
-#: ../src/metadata.c:1430
+#: ../src/metadata.c:1647
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard"
 
-#: ../src/metadata.c:1431
+#: ../src/metadata.c:1648
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluie"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluie"
 
-#: ../src/metadata.c:1432
+#: ../src/metadata.c:1649
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nuages"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nuages"
 
-#: ../src/metadata.c:1433
+#: ../src/metadata.c:1650
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
-#: ../src/metadata.c:1434
+#: ../src/metadata.c:1651
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Temps ensoleillé"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Temps ensoleillé"
 
-#: ../src/metadata.c:1435
+#: ../src/metadata.c:1652
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: ../src/metadata.c:1436
+#: ../src/metadata.c:1653
 msgid "Edited"
 msgstr "Editée"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Editée"
 
-#: ../src/metadata.c:1437
+#: ../src/metadata.c:1654
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
-#: ../src/metadata.c:1438
+#: ../src/metadata.c:1655
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../src/metadata.c:1440
+#: ../src/metadata.c:1657
 msgid "Black and White"
 msgstr "Noir et blanc"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Noir et blanc"
 
-#: ../src/metadata.c:1441
+#: ../src/metadata.c:1658
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:555
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -3519,167 +3577,167 @@ msgstr "Lecture des données de l'image..."
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Tri des images..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Tri des images..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1544
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
-#: ../src/print.c:3474
+#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1362 ../src/print.c:3226
+#: ../src/print.c:3437
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1660
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1660
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
-#: ../src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1708
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
+#: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2295
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2390
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2416
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2418
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2419
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2428
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2429
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2430
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2431
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2432
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873
+#: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865
+#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861
+#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2437
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2485
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: ../src/pan-view.c:2506
+#: ../src/pan-view.c:2528
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2541
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2608
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2615
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2616
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue "
-"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux "
-"options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
+"panoramique, les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les "
+"deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
 "performances."
 
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1365
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2626
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2632
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: ../src/pan-view.c:2841
+#: ../src/pan-view.c:2861
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view.c:2867
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2849
+#: ../src/pan-view.c:2869
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/pan-view.c:2873
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: ../src/pan-view.c:2857
+#: ../src/pan-view.c:2877
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
@@ -3691,43 +3749,79 @@ msgstr "Inconnu"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:439
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:441
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:443
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:445
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: ../src/preferences.c:451
+#: ../src/preferences.c:473
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:474
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/preferences.c:453
+#: ../src/preferences.c:475
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:537 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Single image"
+msgstr "Image simple"
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyphe Gris Rouge-Cyan"
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Dubois"
+msgstr "Anaglyphe Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:611
+msgid "Side by Side"
+msgstr "Côte-à-côte"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "Côte-à-côte demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:619
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Haut - Bas"
+
+#: ../src/preferences.c:620
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "Haut - Bas demi-taille"
+
+#: ../src/preferences.c:629 ../src/preferences.c:2222
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position fixe"
+
+#: ../src/preferences.c:926 ../src/preferences.c:929
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:930
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3735,19 +3829,19 @@ msgstr ""
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:957 ../src/preferences.c:960
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:961
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille."
 
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1005 ../src/preferences.c:1008
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1009
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3756,20 +3850,20 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1357
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1363 ../src/preferences.c:1436
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1371
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1377
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3777,181 +3871,185 @@ msgstr ""
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1193
+#: ../src/preferences.c:1381
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1385
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1388
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1391
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1391
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1397
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1398
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1400
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: ../src/preferences.c:1215
+#: ../src/preferences.c:1403
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1407
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1409
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1412
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1430
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/preferences.c:1245
+#: ../src/preferences.c:1433
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1438
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1441
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1453
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1458
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1462
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à la taille d'origine"
 
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1465
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1468
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1474
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1477
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1480
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1485
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1487
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1490
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
 
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1493
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1496
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1498
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1501
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Rotation automatique des épreuves en fonction des informations Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1518
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1520
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1522
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1529
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1533
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1548
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1550
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1554
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1556
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1570
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
@@ -3961,89 +4059,89 @@ msgid ""
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n"
-"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Aussi disponibles : <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> "
 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n"
-"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%"
-"formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
+"Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>"
+"%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n"
 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
 "l'indiquer.\n"
 "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n"
 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de "
 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour "
 "l'indiquer.\n"
 "Si deux variables ou plus sont séparées par le caractère |, les variables "
 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 "
 "mm\",\n"
 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
 "mm\",\n"
 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1587 ../src/preferences.c:1763
+#: ../src/preferences.c:2136
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1641
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: ../src/preferences.c:1453
+#: ../src/preferences.c:1644
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1647
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1650
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1654
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecars"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1661
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1718
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1735
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1746
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1794
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
 "inaccessibles."
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Attention : Geeqie a été compilé sans Exiv2, quelques options sont donc "
 "inaccessibles."
 
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4051,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
 "dès le premier succès."
 
 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
 "dès le premier succès."
 
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1799
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4059,23 +4157,23 @@ msgstr ""
 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
 "en accord avec le standard XMP"
 
 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecars, "
 "en accord avec le standard XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1805
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
-"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
-"l'image (non-standard)"
+"2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier "
+"de l'image (non-standard)"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1808
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie « %s »"
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1822
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4083,19 +4181,19 @@ msgstr ""
 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
 "le standard IPTC4XMP)"
 
 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
 "le standard IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1825
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les images sont protégées en écriture"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1831
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Étapes 2 et 3 : écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4103,11 +4201,11 @@ msgstr ""
 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
 
 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1840 ../src/preferences.c:2028
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1841
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4115,188 +4213,244 @@ msgstr ""
 "Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
 "tous les fichiers sidecars groupés"
 
 "Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
 "tous les fichiers sidecars groupés"
 
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1844
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
 
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1847
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1853
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Options de sauvegarde automatique"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Options de sauvegarde automatique"
 
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1855
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1861
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes) :"
 
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes) :"
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1864
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1867
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
 
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1881
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1883
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profils d'entrée"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profils d'entrée"
 
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1891
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1894
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1897
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1905
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrée %d :"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrée %d :"
 
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1922 ../src/preferences.c:1942
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1930
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil d'écran"
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil d'écran"
 
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1934
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1939
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran :"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran :"
 
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1961 ../src/preferences.c:2004
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
+#: ../src/preferences.c:1963 ../src/utilops.c:1985
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1965
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1967
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1970
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1988
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1988
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1991
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1993
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2006
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:2009
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:2012
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:2015
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:2018
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:2021
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:2023
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2025
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:2030
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personnalisé :"
 
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:2035
 msgid "Debugging"
 msgstr "Débogage"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Débogage"
 
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:2037
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de débogage :"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de débogage :"
 
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:2056
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:2058
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Raccourcis"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2077
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:2099
 msgid "KEY"
 msgstr "Touche"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "Touche"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2110
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Infobulle"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Infobulle"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2148
 msgid "Reset selected"
 msgstr "RAZ sélection"
 
 msgid "Reset selected"
 msgstr "RAZ sélection"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Add Alt"
 msgstr "Ajouter Alt"
 
 msgid "Add Alt"
 msgstr "Ajouter Alt"
 
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2172
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: ../src/preferences.c:2174 ../src/preferences.c:2177
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo fenêtré"
+
+#: ../src/preferences.c:2181 ../src/preferences.c:2206
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Refléter image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2184 ../src/preferences.c:2209
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Retourner image de gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2187 ../src/preferences.c:2212
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Refléter image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2190 ../src/preferences.c:2215
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Retourner image de droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "Échanger les images gauche et droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2194 ../src/preferences.c:2219
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Désactiver le mode stéréo sur les images simples"
+
+#: ../src/preferences.c:2197 ../src/preferences.c:2203
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode stéréo plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2198
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Utiliser des réglages différents en plein écran"
+
+#: ../src/preferences.c:2228
+msgid "Left X"
+msgstr "X gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y gauche"
+
+#: ../src/preferences.c:2232
+msgid "Right X"
+msgstr "X droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2234
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y droite"
+
+#: ../src/preferences.c:2250
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4325,7 +4479,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2417
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits..."
 
@@ -4373,7 +4527,7 @@ msgstr "JPEG, qualité normale"
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, haute qualité"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, haute qualité"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
@@ -4481,150 +4635,150 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
 "« %s »"
 
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
 "« %s »"
 
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
 
 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
 
 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
 
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante."
 
-#: ../src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1942
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
+#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
 msgid "Printing error"
 msgstr "Erreur d'impression"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Erreur d'impression"
 
-#: ../src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:1972
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
 
-#: ../src/print.c:2021
+#: ../src/print.c:1976
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
+#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/print.c:2642
+#: ../src/print.c:2605
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
-#: ../src/print.c:2742
+#: ../src/print.c:2705
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: ../src/print.c:2817
+#: ../src/print.c:2780
 msgid "Units:"
 msgstr "Unités :"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Unités :"
 
-#: ../src/print.c:2861
+#: ../src/print.c:2824
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientation :"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientation :"
 
-#: ../src/print.c:2993
+#: ../src/print.c:2956
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
-#: ../src/print.c:3041
+#: ../src/print.c:3004
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
-#: ../src/print.c:3130
+#: ../src/print.c:3093
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sans limite"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sans limite"
 
-#: ../src/print.c:3248
+#: ../src/print.c:3211
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: ../src/print.c:3261
+#: ../src/print.c:3224
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/print.c:3388
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: ../src/print.c:3437
+#: ../src/print.c:3400
 msgid "Image size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
 msgid "Image size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3404
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
-#: ../src/print.c:3457
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3430
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: ../src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3455
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
-#: ../src/print.c:3495
+#: ../src/print.c:3458
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3461
 msgid "Top:"
 msgstr "Haute :"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "Haute :"
 
-#: ../src/print.c:3501
+#: ../src/print.c:3464
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basse :"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basse :"
 
-#: ../src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3473
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: ../src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3479
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Imprimante spécifique :"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Imprimante spécifique :"
 
-#: ../src/print.c:3525
+#: ../src/print.c:3488
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: ../src/print.c:3534
+#: ../src/print.c:3497
 msgid "File format:"
 msgstr "Format du fichier :"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Format du fichier :"
 
-#: ../src/print.c:3539
+#: ../src/print.c:3502
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI :"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI :"
 
-#: ../src/print.c:3547
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:504
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4718,12 +4872,21 @@ msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:739
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tous les autres paramètres de la ligne de commande sont utilisés comme des "
+"fichiers s'ils existent.\n"
+
+#: ../src/remote.c:789
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Pas de %s distant, lancement..."
 
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:925
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
@@ -4801,64 +4964,64 @@ msgstr "%s, %d fichiers"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: ../src/search.c:2166
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: ../src/search.c:2167
+#: ../src/search.c:2171
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: ../src/search.c:2216
+#: ../src/search.c:2220
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: ../src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2646
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: ../src/search.c:2664
+#: ../src/search.c:2676
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:2690
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: ../src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2695
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
+#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: ../src/search.c:2694
+#: ../src/search.c:2706
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
+#: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: ../src/search.c:2707
+#: ../src/search.c:2719
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: ../src/search.c:2725
+#: ../src/search.c:2737
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: ../src/search.c:2746
+#: ../src/search.c:2758
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: ../src/search.c:2752
+#: ../src/search.c:2764
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: ../src/search.c:2838
+#: ../src/search.c:2850
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -4902,8 +5065,8 @@ msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
 
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, régénération.\n"
 
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
-#: ../src/utilops.c:2496
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
@@ -4975,11 +5138,11 @@ msgstr "Icône : "
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:408
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Remove"
 msgstr "Efface_r"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "Efface_r"
 
@@ -5059,8 +5222,8 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
-#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
@@ -5081,11 +5244,11 @@ msgstr "Ajouter un _signet"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2674
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5094,31 +5257,31 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erreur pendant la création du dossier"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:987
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1059
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1143
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/utilops.c:534
+#: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5126,11 +5289,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: ../src/utilops.c:718
+#: ../src/utilops.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5141,7 +5304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utilops.c:864
+#: ../src/utilops.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5150,103 +5313,103 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: ../src/utilops.c:944
+#: ../src/utilops.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: ../src/utilops.c:974
+#: ../src/utilops.c:987
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: ../src/utilops.c:988
+#: ../src/utilops.c:1001
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
 
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Cette opération ne peut continuer :"
 
-#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
+#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Ignorer les changements"
 
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Ignorer les changements"
 
-#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
-#: ../src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
 msgid "File details"
 msgstr "Détails du fichier"
 
 msgid "File details"
 msgstr "Détails du fichier"
 
-#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
+#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: ../src/utilops.c:1376
+#: ../src/utilops.c:1389
 msgid "Write to file"
 msgstr "Écrire dans le fichier"
 
 msgid "Write to file"
 msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: ../src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:1429
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: ../src/utilops.c:1474
+#: ../src/utilops.c:1487
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: ../src/utilops.c:1504
+#: ../src/utilops.c:1517
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: ../src/utilops.c:1509
+#: ../src/utilops.c:1522
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: ../src/utilops.c:1512
+#: ../src/utilops.c:1525
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1538
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: ../src/utilops.c:1531
+#: ../src/utilops.c:1544
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: ../src/utilops.c:1545
+#: ../src/utilops.c:1558
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: ../src/utilops.c:1553
+#: ../src/utilops.c:1566
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1571
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1576
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1714
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1757
+#: ../src/utilops.c:1770
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fichier : « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fichier : « %s »\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1762
+#: ../src/utilops.c:1775
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
 
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "avec les fichiers sidecars :\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1781
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "« %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "« %s »\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1772
+#: ../src/utilops.c:1785
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5254,19 +5417,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "État :"
 
 "\n"
 "État :"
 
-#: ../src/utilops.c:1784
+#: ../src/utilops.c:1797
 msgid "no problem detected"
 msgstr "aucun problème détecté"
 
 msgid "no problem detected"
 msgstr "aucun problème détecté"
 
-#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
+#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Exclure le fichier"
 
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Exclure le fichier"
 
-#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
+#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
 
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
 
-#: ../src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5275,100 +5438,100 @@ msgstr ""
 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
 "« %s »."
 
 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
 "« %s »."
 
-#: ../src/utilops.c:1867
+#: ../src/utilops.c:1880
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
 
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
 
-#: ../src/utilops.c:1972
+#: ../src/utilops.c:1986
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: ../src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:1987
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: ../src/utilops.c:1992
+#: ../src/utilops.c:2006
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: ../src/utilops.c:2015
+#: ../src/utilops.c:2029
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: ../src/utilops.c:2016
+#: ../src/utilops.c:2030
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Écrire les méta-données ?"
 
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Écrire les méta-données ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:2031
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
-#: ../src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2033
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
-#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
+#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079
 msgid "Move failed"
 msgstr "Échec du déplacement"
 
 msgid "Move failed"
 msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: ../src/utilops.c:2062
+#: ../src/utilops.c:2076
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2063
+#: ../src/utilops.c:2077
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Échec de la copie"
 
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Échec de la copie"
 
-#: ../src/utilops.c:2108
+#: ../src/utilops.c:2125
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
+#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
+#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: ../src/utilops.c:2154
+#: ../src/utilops.c:2171
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2155
+#: ../src/utilops.c:2172
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2224
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: ../src/utilops.c:2238
+#: ../src/utilops.c:2258
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: ../src/utilops.c:2239
+#: ../src/utilops.c:2259
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2242
+#: ../src/utilops.c:2262
 msgid "External command failed"
 msgstr "Échec de la commande externe"
 
 msgid "External command failed"
 msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2432
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2414
+#: ../src/utilops.c:2434
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5376,11 +5539,11 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2436
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: ../src/utilops.c:2426
+#: ../src/utilops.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5389,16 +5552,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
+#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
+#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: ../src/utilops.c:2456
+#: ../src/utilops.c:2476
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5414,19 +5577,19 @@ msgstr ""
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
-#: ../src/utilops.c:2464
+#: ../src/utilops.c:2484
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers :"
 
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers :"
 
-#: ../src/utilops.c:2485
+#: ../src/utilops.c:2505
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2486
+#: ../src/utilops.c:2506
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
 
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers :"
 
-#: ../src/utilops.c:2487
+#: ../src/utilops.c:2507
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5434,87 +5597,87 @@ msgstr ""
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: ../src/utilops.c:2617
+#: ../src/utilops.c:2637
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2638
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2684
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2685
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/utilops.c:2688
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: ../src/view_dir.c:396
+#: ../src/view_dir.c:397
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../src/view_dir.c:398
+#: ../src/view_dir.c:399
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:645
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:650
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:652
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:656
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons..."
 
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
 
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rechercher récursivement les doublons..."
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:663
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nouveau dossier..."
 
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nouveau dossier..."
 
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619
 msgid "View as _List"
 msgstr "Vue en _Liste"
 
 msgid "View as _List"
 msgstr "Vue en _Liste"
 
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:680
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Vue en _Arbre"
 
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Vue en _Arbre"
 
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:685
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
+#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: ../src/view_file.c:609
+#: ../src/view_file.c:622
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Voir en _Icônes"
 
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Voir en _Icônes"
 
-#: ../src/view_file.c:615
+#: ../src/view_file.c:628
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895
+#: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [DÉGROUPÉ]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [DÉGROUPÉ]"
 
-#: ../src/view_file_list.c:508
+#: ../src/view_file_list.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5523,11 +5686,11 @@ msgstr ""
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/view_file_list.c:509
+#: ../src/view_file_list.c:513
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:252
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"