msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
-"Last-Translator: Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Znacznik"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Przeglądarka obrazków"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Wyświetl i zarządzaj obrazami"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importuj metadane z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importuj metadane z GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Zastosuj orientację do zawartości pliku"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Dowiązanie symboliczne"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1531
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: src/bar_exif.c:446
+#: ../src/advanced_exif.c:377
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: src/bar_exif.c:447
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
+#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1948
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Znacznik"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:380
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:448
+#: ../src/advanced_exif.c:381
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: ../src/bar.c:171
msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Widok zaawansowany"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Informacje o pliku"
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ulubione"
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Położenie i GPS"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Do zrobienia"
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Ludzie"
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
+msgid "GPS Map"
+msgstr "Mapa GPS"
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Miejsca"
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Przesuń w _górę"
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Sztuka"
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _up"
+msgstr "Przesuń w _górę"
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Natura"
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
+msgid "Move _down"
+msgstr "Przesuń w _dół"
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Własności"
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Przesuń w _dół"
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Słowa kluczowe"
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_comment.c:195
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Dodaj tekst do wybranych plików"
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr "Słowa kluczowe"
+#: ../src/bar_comment.c:196
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Zastąp istniejący tekst w zaznaczonych plikach"
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Opcje konfiguracji"
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: src/bar_info.c:1404
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: ../src/bar_exif.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
+#: ../src/bar_exif.c:566
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
-#: src/bar_info.c:1432
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_exif.c:575
+msgid "Show only if set"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1435
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#: ../src/bar_exif.c:576
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1438
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Opcje konfiguracji"
+
+#: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1187
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Usuń \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:625
#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+
+#: ../src/bar_gps.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/bar_gps.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/bar_gps.c:508
+msgid "Loading map"
+msgstr "Wczytywanie mapy"
+
+#: ../src/bar_gps.c:575
+msgid "Enable markers"
msgstr ""
-"Usunięcie pliku:\n"
-" %s"
-#: src/bar_info.c:1441
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#: ../src/bar_gps.c:577
+msgid "Centre map on marker"
msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Zapisz komentarz"
+#: ../src/bar_gps.c:600
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:605
msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:614
+msgid "Map Centreing"
+msgstr ""
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1411
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1412
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1413
+msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
+#: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1414
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1415
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1419
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:401
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:402
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Zastąp istniejące słowa kluczowa w zaznaczonych plikach"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Edytory"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:873
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Dodaj słowa kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Opcje konfiguracji"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:880 ../src/bar_keywords.c:1141
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:886
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Słowo kluczowe:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Słowa kluczowe:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktywny monitor"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:300
+#: ../src/bar_keywords.c:1172
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Dodanie zakładki"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1177
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1184
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Edytuj \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1194
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1206 ../src/bar_keywords.c:1215
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1207 ../src/bar_keywords.c:1216
+msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""
-"Błąd tworzenia katalogu:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
+#: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
+msgid "Hide unchecked"
msgstr ""
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_keywords.c:1209
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystko"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1212
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"już istnieje."
-#: src/bar_sort.c:453
+#: ../src/bar_sort.c:450
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekcja istnieje"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1034 ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1035 ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Zapis nie powiódł się"
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: src/bar_sort.c:506
+#: ../src/bar_sort.c:504
msgid "Add Collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:597
msgid "Sort Manager"
msgstr "Menedżer Sortowania"
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:147
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2122
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2073
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:657
msgid "Add image"
msgstr "Dodaj obraz"
-#: src/bar_sort.c:618
+#: ../src/bar_sort.c:660
msgid "Add selection"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:673
msgid "Undo last image"
msgstr "Cofnij ostatni obraz"
-#: src/cache.c:175
+#: ../src/cache.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
+#: ../src/editors.c:1177
msgid "done"
msgstr "ukończono"
-#: src/cache_maint.c:306
+#: ../src/cache_maint.c:288
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
-#: src/cache_maint.c:310
+#: ../src/cache_maint.c:292
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
msgid "Maintenance"
msgstr ""
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: ../src/cache_maint.c:660
msgid "Invalid folder"
msgstr "Nieprawidłowy folder"
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:661
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Utwórz miniaturki"
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
msgid "S_tart"
msgstr ""
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1804
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:716
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/cache_maint.c:857
+#: ../src/cache_maint.c:720
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:721
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
msgid "click start to begin"
msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
msgid "running..."
msgstr "przetwarzanie..."
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:918
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Czyszczenie miniatur..."
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
+#: ../src/cache_maint.c:1097
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść cache"
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:988
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
"zapisane na dysku, kontynuować?"
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1030
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Położenie: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1055
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Zarządzanie miniaturkami - Geeqie"
+msgstr "Zarządzanie buforem miniaturek"
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Zarządzanie cache i danymi"
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1069
msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache miniaturek Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+msgstr "Bufor miniaturek"
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
+#: ../src/cache_maint.c:1117
msgid "Clean up"
msgstr "Wyczyść"
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1086
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: ../src/cache_maint.c:1106
msgid "Render"
msgstr "Utwórz"
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1109
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Utwórz miniaturki dla wybranego katalogu."
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1120
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Czarne tło"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Czarne tło"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Czarne tło"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Czarne tło"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:326 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:511
+#: ../src/image-overlay.c:588
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
-#: src/collect.c:357
+#: ../src/collect.c:330
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "BezNazwy (%d)"
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect.c:959
+#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Kolekcja Geeqie"
+msgstr "%s - Kolekcja - %s"
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1071 ../src/collect.c:1075
msgid "Close collection"
msgstr "Zamknij kolekcję"
-#: src/collect.c:1125
+#: ../src/collect.c:1076
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
"Czy najpierw zapisać?"
-#: src/collect.c:1128
+#: ../src/collect.c:1079
msgid "_Discard"
msgstr "Pomiń"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
msgstr "Nadpisanie Pliku"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: ../src/collect-dlg.c:76
msgid "_Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nie masz uprawnień by zapisywać do pliku '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Nie mogę utworzyć kolekcji"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:195
msgid "Save collection"
msgstr "Zapisz kolekcję"
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:202
msgid "Open collection"
msgstr "Otwarcie kolekcji"
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Append collection"
msgstr "Dołącz kolekcji"
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:211
msgid "_Append"
msgstr "Dołącz"
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:228
msgid "Collection Files"
msgstr "Pliki kolekcji"
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Pusta kolekcja"
-
-#: src/collect-dlg.c:224
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
-
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
-"%s"
+msgstr "Otworzenie (zapisanie) kolekcji nie powiodło się \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
-msgid "Empty"
-msgstr "Pusta"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku kolekcji: %s\n"
+"błąd: %s\n"
-#: src/collect-table.c:171
+#: ../src/collect-table.c:211
#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrazów (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:175
+#: ../src/collect-table.c:218
#, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d obrazów"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrazów"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1211
+#: ../src/layout_util.c:2264
+msgid "Empty"
+msgstr "Pusta"
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Wczytywanie miniatur..."
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1258 ../src/search.c:996
msgid "_View"
msgstr "_Podgląd"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
+#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1028
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:876
msgid "Append from file list"
msgstr "Dołącz z listy plików"
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from collection..."
msgstr "Dołącz z kolekcji..."
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:882
+msgid "_Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/search.c:1001
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/search.c:1003
msgid "Select none"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "Wł_aściwości"
+#: ../src/collect-table.c:888
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272
+#: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1288 ../src/pan-view.c:2621
+#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiuj..."
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273
+#: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1289 ../src/pan-view.c:2623
+#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "P_rzenieś..."
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274
+#: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1290 ../src/pan-view.c:2625
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
msgstr "Zm_ień nazwę..."
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 ../src/pan-view.c:2627
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276
+#: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
-msgstr "S_kopiuj"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę"
+
+#: ../src/collect-table.c:914
+msgid "Randomize"
+msgstr "Losowo"
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Uporządkuj"
+
+#: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Pokaż nazwę pliku"
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:922
msgid "_Save collection"
msgstr "_Zapisz kolekcję"
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1284
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/search.c:1014
msgid "Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr ""
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432
msgid "_Add contents"
msgstr "_Dodaj zawartość"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/dupe.c:99
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
+#: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
+msgid "sRGB"
+msgstr ""
-#: src/dupe.c:103
-#, c-format
-msgid "%d files"
-msgstr "%d plików"
+#: ../src/color-man.c:428
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr ""
-#: src/dupe.c:107
-#, c-format
-msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
+#: ../src/color-man.c:443
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Własne profile"
-#: src/dupe.c:112
-msgid "[set 1]"
-msgstr "[zbiór 1]"
+#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nie można zapisać"
-#: src/dupe.c:1454
-msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Proszę określić nazwę pliku."
-#: src/dupe.c:1487
-msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można usunąć pliku:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1960
+#: ../src/utilops.c:1987 ../src/utilops.c:2507
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
+#: ../src/ui_pathsel.c:536
+msgid "Delete file"
+msgstr "Usuń plik"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Usunięcie pliku:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Edytory"
-#: src/dupe.c:1521
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryty"
+
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138
+#: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../src/dupe.c:100
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
+
+#: ../src/dupe.c:104
+#, c-format
+msgid "%d files"
+msgstr "%d plików"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+#, c-format
+msgid "%d matches found in %d files"
+msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
+
+#: ../src/dupe.c:113
+msgid "[set 1]"
+msgstr "[zbiór 1]"
+
+#: ../src/dupe.c:1445
+msgid "Reading checksums..."
+msgstr "Odczytywanie sum kontrolnych..."
+
+#: ../src/dupe.c:1478
+msgid "Reading dimensions..."
+msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+
+#: ../src/dupe.c:1512
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
msgid "Comparing..."
msgstr "Porównywanie..."
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortowanie..."
-#: src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2251
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Wybierz _pierwszą grupę duplikatów"
-#: src/dupe.c:2250
+#: ../src/dupe.c:2253
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Wybierz _drugą grupę duplikatów"
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
msgid "Add to new collection"
msgstr "Dodaj do nowej kolekcji"
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
msgid "Close _window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: src/dupe.c:2439
+#: ../src/dupe.c:2443
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d plików (zbiór 2)"
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2648
msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
+msgstr "Nazwy z uwzględnianiem wielkości liter"
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1361
+#: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1952
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
+#: ../src/view_file_list.c:1956
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207
+#: ../src/search.c:2793
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
-#: src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2654
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2655
msgid "Similarity"
msgstr "Podobieństwo"
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2656
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Podobieństwo (niskie)"
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2657
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
-#: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3088
msgid "Find duplicates"
msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3170
msgid "Compare to:"
msgstr "Porównaj z:"
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3183
msgid "Compare by:"
msgstr "Kryterium porównywania:"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1201 ../src/search.c:2807
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturki"
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3198
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
+#: ../src/editors.c:281
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Aktywny klawisz Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
+msgid "no"
+msgstr "nie"
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:507
msgid "stopping..."
msgstr "zatrzymywanie..."
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:528
msgid "Edit command results"
msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:531
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Wyjście %s"
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Nie można uruchomić:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1181
msgid "stopped by user"
msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
-#: src/editors.c:836
+#: ../src/editors.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Niepoprawny cel"
+
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę znaleźć pasujących typów plików"
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny edytor zwrócił błąd."
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Plik został pominięty."
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1362
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd."
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top left"
msgstr "górny lewy"
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:150
msgid "top right"
msgstr "górny prawy"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom right"
msgstr "dolny lewy"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:152
msgid "bottom left"
msgstr "dolny lewy"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:153
msgid "left top"
msgstr "lewy górny"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right top"
msgstr "prawy górny"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:155
msgid "right bottom"
msgstr "prawy dolny"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:156
msgid "left bottom"
msgstr "lewy dolny"
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:163
msgid "inch"
msgstr "cal"
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:164
msgid "centimeter"
msgstr "centymetr"
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:176
msgid "average"
msgstr "średnie"
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:177
msgid "center weighted"
msgstr ""
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:178
msgid "spot"
msgstr ""
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-spot"
msgstr ""
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:180
msgid "multi-segment"
msgstr ""
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:181
msgid "partial"
msgstr "częściowe"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
msgid "other"
msgstr "inne"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
msgid "not defined"
msgstr "niezdefiniowany"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
msgid "manual"
msgstr "ręczny"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:190
msgid "aperture"
msgstr ""
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:191
msgid "shutter"
msgstr "migawka"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:192
msgid "creative"
msgstr ""
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:193
msgid "action"
msgstr "akcja"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
msgid "portrait"
msgstr "pionowe"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
msgid "landscape"
msgstr "poziome"
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:201
msgid "daylight"
msgstr "światło dzienne"
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:202
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:203
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr ""
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:204
msgid "flash"
msgstr "flesz"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:205
msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "dobra pogoda"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:206
msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "pochmurna pogoda"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:207
msgid "shade"
msgstr ""
-#: src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:208
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:209
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:210
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:211
#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescencyjne"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light A"
msgstr ""
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light B"
msgstr ""
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:214
msgid "standard light C"
msgstr ""
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:218
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:219
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:228
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:234
msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "nieskalibrowaniy"
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:240
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:241
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:242
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:243
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:244
msgid "trilinear"
-msgstr "Dwuliniowe"
+msgstr "trzyliniowe"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:245
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:250
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:255
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:261
msgid "custom"
-msgstr "Własne"
+msgstr "własne"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:268
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:279
msgid "standard"
-msgstr "Kalendarz"
+msgstr "standard"
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
msgid "night scene"
-msgstr "Źródło światła"
+msgstr "nocna scena"
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:287
msgid "none"
-msgstr "ukończono"
+msgstr "brak"
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:288
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Wyczyść"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:289
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:290
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Zamknij okno"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:291
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
msgid "soft"
msgstr ""
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
msgid "hard"
msgstr ""
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:304
msgid "low"
msgstr ""
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:305
msgid "high"
-msgstr "Wysokość"
+msgstr "Wysokie"
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:318
msgid "macro"
msgstr ""
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:319
msgid "close"
msgstr ""
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:320
msgid "distant"
msgstr ""
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Width"
-msgstr "Plik obrazu"
+msgstr "Szerokość obrazu"
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Image Height"
-msgstr "Wysokość"
+msgstr "Wysokość obrazu"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Compression"
msgstr "Poziom kompresji:"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazu"
-#: src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:335
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Aparat fotograficzny"
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Camera model"
-msgstr "Aparat fotograficzny"
+msgstr "Model aparatu fotograficznego"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:337
msgid "Orientation"
-msgstr "Ułożenie"
+msgstr "Orientacja"
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:338
msgid "X resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
+msgstr "Rozdzielczość X"
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
+msgstr "Rozdzielczość Y"
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:340
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:343
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:344
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:346
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:347
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Konfiguracja Geeqie"
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
-
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:349
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:351
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Poprawka naświetlania"
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:352
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Exposure program"
msgstr "Program naświetlania"
-#: src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "czułość ISO"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "czułość ISO"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Exif"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date original"
msgstr "Data oryginału"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Date digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
-#: src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Format pliku:"
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:361
msgid "Compression ratio"
msgstr "Poziom kompresji:"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
msgid "Shutter speed"
msgstr "Szybkość migawki"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:364
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
msgid "Exposure bias"
msgstr "Poprawka naświetlania"
-#: src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
msgid "Subject distance"
msgstr "Odległość przedmiotu"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Metering mode"
msgstr "Metoda pomiaru odległości"
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Light source"
msgstr "Źródło światła"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
msgid "Flash"
msgstr "Flesz"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:372
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Odległość przedmiotu"
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:373
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:374
msgid "UserComment"
-msgstr "Komentarz:"
+msgstr "Komentarz użytkownika:"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:376
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Data oryginału"
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Data digitalizacji"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:378
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Colorspace"
msgstr ""
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2033
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2035
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Audio data"
-msgstr "Dane E_xif"
+msgstr "Dane audio"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:384
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:385
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Ogniskowa"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:387
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:390
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:392
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Nieuporządkowane"
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Source type"
msgstr "Źródło"
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Scene type"
-msgstr "centymetr"
+msgstr "Typ sceny"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Utwórz"
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Poprawka naświetlania"
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:399
msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balans bieli"
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:401
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ogniskowa"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Odłącza panel sterujący"
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Contrast"
-msgstr "pionowe"
+msgstr "Kontrast"
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Saturation"
-msgstr "akcja"
+msgstr "Saturacja"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrość"
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia urządzenia"
-#: src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:408
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Odległość przedmiotu"
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:409
msgid "Image serial number"
-msgstr "Plik obrazu"
+msgstr "Numer seryjny obrazu"
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
msgid "infinity"
msgstr "nieskończoność"
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
msgid "mode:"
msgstr "tryb:"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
msgid "on"
msgstr "włączony"
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "wyłączony"
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
msgid "detected by strobe"
msgstr ""
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
msgid "red-eye reduction"
msgstr "redukcja efektu czerwonych oczu"
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
msgid "dot"
msgstr "punktów"
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:449
msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "osadzony"
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Powyżej poziomu morza"
+
+#: ../src/exif-common.c:544
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Poniżej poziomu morza"
+
+#: ../src/exif-common.c:552
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
-#: src/exif-common.c:448
+#: ../src/exif-common.c:559
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ogniskowa"
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:562
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:563
msgid "Color profile"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+msgstr "Profil koloru"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "GPS position"
+msgstr "Pozycja wg GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:565
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Wysokość wg GPS"
+
+#: ../src/exif-common.c:566
+msgid "File size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:567
+msgid "File date"
+msgstr "Czas utworzenia pliku"
+
+#: ../src/exif-common.c:568
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/filedata.c:97
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bajtów"
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:101
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:105
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:110
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+#: ../src/filedata.c:2291
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "plik lub katalog nie istnieją"
+
+#: ../src/filedata.c:2297
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cel już istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2303
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cel nie może być nadpisany"
+
+#: ../src/filedata.c:2309
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "docelowy katalog nie jest zapisywalny"
+
+#: ../src/filedata.c:2315
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "docelowy katalog nie istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2321
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "katalog źródłowy nie istnieje"
+
+#: ../src/filedata.c:2327
+msgid "no read permission"
+msgstr "brak uprawnień do odczytu"
+
+#: ../src/filedata.c:2333
+msgid "file is readonly"
+msgstr "plik jest tylko do odczytu"
+
+#: ../src/filedata.c:2339
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cel już istnieje i zostanie nadpisany"
+
+#: ../src/filedata.c:2345
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+
+#: ../src/filedata.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+
+#: ../src/filedata.c:2357
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "istnieją nie zapisane metadane dla tego pliku"
+
+#: ../src/fullscreen.c:235 ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/preferences.c:1374
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:412
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:420
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: ../src/fullscreen.c:426
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: src/fullscreen.c:642
+#: ../src/fullscreen.c:663
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:670
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ustalone przez menedżer okien"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:671
msgid "Active screen"
msgstr "Aktywny ekran"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:673
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktywny monitor"
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Kolekcje"
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/pan-view.c:2602
msgid "Zoom _in"
msgstr "Pow_iększ"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1333 ../src/pan-view.c:2604
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1319 ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/pan-view.c:2606
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Skala _1:1"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Dopasowanie obrazu do _okna"
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1312
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Usta_w jako tapetę"
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdów"
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
+#: ../src/layout_image.c:538
msgid "Pause slides_how"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdów"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1297 ../src/pan-view.c:2683
msgid "C_lose window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Wymiary:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Przezroczystość:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Poziom kompresji:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ pliku:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Właściciel:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obraz %d z %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Właściwości obrazu - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:359 ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: src/layout.c:384
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:385
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:531
+#: ../src/layout.c:429
msgid " Slideshow"
msgstr " Slajdy"
-#: src/layout.c:535
+#: ../src/layout.c:433
msgid " Paused"
msgstr " Zatrzymane"
-#: src/layout.c:552
+#: ../src/layout.c:449
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:559
+#: ../src/layout.c:456
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d plików%s"
-#: src/layout.c:564
+#: ../src/layout.c:461
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d plików%s"
-#: src/layout.c:593
+#: ../src/layout.c:507
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
-#: src/layout.c:597
+#: ../src/layout.c:511
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
-#: src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:519
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1244 ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:1866
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Ustawienia okna i jego ułożenia"
+
+#: ../src/layout.c:1925
+msgid "General options"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../src/layout.c:1927
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Katalog startowy (zostaw puste by ustawić twój katalog domowy)"
+
+#: ../src/layout.c:1935
+msgid "Use current"
+msgstr "Wykorzystaj bieżący"
+
+#: ../src/layout.c:1938
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Pokaż datę przy widoku katalogu jako listy "
+
+#: ../src/layout.c:1941
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Zamknij program po zamknięciu tego okna"
+
+#: ../src/layout.c:1944
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Katalog startowy:"
+
+#: ../src/layout.c:1946
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: ../src/layout.c:1949
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Użyj ostatniej ścieżki"
+
+#: ../src/layout.c:1952
+msgid "Home path"
+msgstr "Katalog domowy"
+
+#: ../src/layout.c:1956 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
+msgid "Layout"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: ../src/layout.c:2200
msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Nieprawidłowy folder"
+msgstr "Nieprawidłowa geometria\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1469
+#: ../src/ui_pathsel.c:1173
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1260
+#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:349
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
-#: src/layout_image.c:816
+#: ../src/layout_image.c:553
msgid "Hide file _list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "za pomocą %s..."
-
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "za pomocą (nieznany)..."
+#: ../src/layout_image.c:1616
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "puste"
+#: ../src/layout_image.c:1624
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1037
+#: ../src/layout_util.c:1251
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: src/layout_util.c:1038
+#: ../src/layout_util.c:1252
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "Idź do"
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1253 ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/layout_util.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1254
msgid "_Select"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Modyfikacja"
+#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/menu.c:280
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Orientacja"
-#: src/layout_util.c:1043
-msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: src/layout_util.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "Pliki i katalogi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1260
msgid "_Zoom"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Skalowanie"
-#: src/layout_util.c:1045
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1261
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Podziel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1264
+msgid "Stere_o"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1046
+#: ../src/layout_util.c:1265 ../src/layout_util.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/layout_util.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1268
msgid "_First Image"
-msgstr "pierwszy obraz"
+msgstr "Pierwszy obraz"
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1268
+msgid "First Image"
+msgstr "Pierwszy obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
msgid "_Previous Image"
-msgstr "poprzedni obraz"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "Previous Image"
+msgstr "_Poprzedni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "_Next Image"
-msgstr "następny obraz"
+msgstr "_Następny obraz"
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "Next Image"
+msgstr "_Następny obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "_Last Image"
-msgstr "ostatni obraz"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Last Image"
+msgstr "_Ostatni obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "_Back"
+msgstr "_Powrót"
+
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "_Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/options.c:143 ../src/ui_bookmark.c:549
+#: ../src/ui_pathsel.c:1045
+msgid "Home"
+msgstr "Położenie początkowe"
-#: src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:1279
msgid "New _window"
msgstr "No_we okno"
-#: src/layout_util.c:1059
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "New window"
+msgstr "No_we okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_New collection"
msgstr "_Nowa kolekcja"
-#: src/layout_util.c:1060
+#: ../src/layout_util.c:1280
+msgid "New collection"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
+
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "_Open collection..."
msgstr "Otwórz kolekcję..."
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otwórz kolekcję..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Otwó_rz ostatni"
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Open recent"
msgstr "Otwó_rz ostatni"
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:1283
msgid "_Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: src/layout_util.c:1064
-msgid "Pan _view"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Search..."
+msgstr "Szukaj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Widok"
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
+msgstr "Widok"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286
msgid "_Print..."
msgstr "Drukuj..."
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1287
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nowy katalog..."
-#: src/layout_util.c:1075
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Move..."
+msgstr "P_rzenieś..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Usuń..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/view_file.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/view_file.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Bez filtrowania plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiuj ścieżkę do schowka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
msgid "_Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/menu.c:222
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1299
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Obróć zgodnie ze wskazówkami zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/menu.c:225
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
-#: src/layout_util.c:1090
+#: ../src/layout_util.c:1300
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Obróć przeciwnie do wskazówek zegara"
+
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Obróć o 1_80"
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Obróć o 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/menu.c:231
msgid "_Mirror"
msgstr "_Lustro"
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Mirror"
+msgstr "Lustro"
+
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/menu.c:234
msgid "_Flip"
msgstr "O_dbij"
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Flip"
+msgstr "Odbij"
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/menu.c:237
msgid "_Original state"
-msgstr "Nazwa oryginału"
+msgstr "_Oryginalny rozmiar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Original state"
+msgstr "Oryginalny rozmiar"
-#: src/layout_util.c:1097
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "Select _all"
msgstr "Zazn_acz wszystko"
-#: src/layout_util.c:1098
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "Select _none"
msgstr "Odz_nacz"
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1307
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencje..."
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:1308
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencje..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Konfiguruj _Edytory"
+
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Konfiguruj Edytory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Konfiguruj okno przeglądarki..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1310
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Konfiguruj to okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1311
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Zarządzanie minia_turkami..."
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+#: ../src/layout_util.c:1311
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Zarządzanie miniaturkami..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1312
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Ustaw jako tapetę"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zapi_sz metadane"
+
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Dopasuj do okna"
-#: src/layout_util.c:1114
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/layout_util.c:1321
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322 ../src/layout_util.c:1338
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1322
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Dopasuj w poziomie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1323
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Dopasuj w pionie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/layout_util.c:1340
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Skala _2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1324
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1341
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Skala _3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Skala 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/layout_util.c:1342
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Skala _4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1326
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Skala 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/layout_util.c:1343
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1344
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
+#: ../src/layout_util.c:1330 ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1116
+#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
#, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
-#: src/layout_util.c:1117
+#: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335
#, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
-#: src/layout_util.c:1118
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
#, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:1340
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
-#: src/layout_util.c:1120
+#: ../src/layout_util.c:1341
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
-#: src/layout_util.c:1121
+#: ../src/layout_util.c:1342
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Skala _1:1"
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Skala _1:2"
-#: src/layout_util.c:1124
+#: ../src/layout_util.c:1344
#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Skala _1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Skala _1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
msgid "_View in new window"
msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "View in new window"
+msgstr "Podgląd w nowym oknie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:1349
msgid "F_ull screen"
msgstr "P_ełny ekran"
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "poziome"
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Wyłącz pełny ekran"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Image Overlay"
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Histogram _channels"
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Histogram _log mode"
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1134
+#: ../src/layout_util.c:1355
msgid "_Hide file list"
msgstr "Ukrycie _listy plików"
-#: src/layout_util.c:1135
+#: ../src/layout_util.c:1355
#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Ukrycie _listy plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "W_strzymaj pokaz slajdów"
-#: src/layout_util.c:1136
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Wstrzymaj pokaz slajdów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: src/layout_util.c:1138
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
msgid "_Contents"
msgstr "Indeks"
-#: src/layout_util.c:1139
+#: ../src/layout_util.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/layout_util.c:1359
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty _klawiszowe"
-#: src/layout_util.c:1140
+#: ../src/layout_util.c:1359
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: ../src/layout_util.c:1360
msgid "_Release notes"
msgstr "Wydanie"
-#: src/layout_util.c:1141
+#: ../src/layout_util.c:1360
+msgid "Release notes"
+msgstr "O wydaniu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1361
msgid "_About"
msgstr "O progr_amie"
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Minia_turki"
+#: ../src/layout_util.c:1361 ../src/preferences.c:2190
+msgid "About"
+msgstr "O progr_amie"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno _logów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno logów"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno danych Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1369
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Pokaż _miniaturki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Pokaż miniaturki"
-#: src/layout_util.c:1146
+#: ../src/layout_util.c:1370
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: src/layout_util.c:1147
+#: ../src/layout_util.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Wyświetlanie informacji o pikselach"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Wyświetlaj informacje o pikselach"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
msgid "_Float file list"
msgstr "Oderwana lista plików"
-#: src/layout_util.c:1148
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Float file list"
+msgstr "Oderwana lista plików"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_Keywords"
-msgstr "Słowa _kluczowe"
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Panel _Informacyjny"
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Dane E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Panel informacyjny"
-#: src/layout_util.c:1151
+#: ../src/layout_util.c:1375
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1375
+msgid "Sort manager"
+msgstr "_Menedżer sortowania"
-#: src/layout_util.c:1154
+#: ../src/layout_util.c:1376
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Lista"
+#: ../src/layout_util.c:1376
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "I_cons"
-msgstr "Ikony"
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1377
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Użyj profili kolorów"
-#: src/layout_util.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "częściowe"
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Użyj prof_ili z obrazu"
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Użyj profili z obrazu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Przełącz na odcienie szarości"
-#: src/layout_util.c:1166
+#: ../src/layout_util.c:1379
#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Rozmiar"
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
-#: src/layout_util.c:1354
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Pokaż _Histogram"
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1381
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Pokaż Histogram"
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Image _List"
+msgstr "W postaci listy"
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Wyświetlanie jako listę"
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "I_cons"
+msgstr "Ikony"
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1386
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Wyświetlanie jako ikony"
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Katalogi jako lista"
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Pokaż katalogi jako listę"
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Widok drzewiasty"
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Odświeża listę plików"
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Widok drzewiasty"
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "W poziomie"
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Podziel w poziomie"
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasuj do okna"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "_Vertical"
+msgstr "W pionie"
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Podziel w pionie"
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Opcje konfiguracji"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "_Quad"
+msgstr "Na cztery"
-#: src/layout_util.c:1565
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Podziel na cztery"
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Odłącza panel sterujący"
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "_Single"
+msgstr "Pojedynczy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Split Single"
+msgstr "Bez dzielenia"
+
+#: ../src/layout_util.c:1402
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1402
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1403
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1403
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Input _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Input 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "Input _3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "Input 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1406
+msgid "Input _4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1406
+msgid "Input 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1407
+msgid "Input _5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1407
+msgid "Input 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1411
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1412
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1414
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1415
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1419
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1420
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1420
+msgid "Log Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1424
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1425
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1426
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1427
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1427
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1701
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1702 ../src/view_file.c:540
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1703 ../src/view_file.c:541
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1704 ../src/layout_util.c:1705 ../src/view_file.c:542
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1704 ../src/layout_util.c:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1706 ../src/layout_util.c:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/view_file.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708 ../src/view_file.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "Dodanie zakładki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Dodanie zakładki"
+
+#: ../src/layout_util.c:1709 ../src/view_file.c:545
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1710 ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/layout_util.c:2238
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Liczba plików z niezapisanymi metadanymi: %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:2244
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Brak niezapisanych metadanych"
+
+#: ../src/layout_util.c:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2299
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2304
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2326
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr ""
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: src/lirc.c:199
+#: ../src/lirc.c:212
#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
msgstr ""
-#: src/lirc.c:206
+#: ../src/lirc.c:219
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:391
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
"\n"
-#: src/main.c:392
+#: ../src/main.c:321
msgid "valid options are:\n"
msgstr "poprawnymi opcjami są:\n"
-#: src/main.c:393
+#: ../src/main.c:322
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
-#: src/main.c:394
+#: ../src/main.c:323
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools wymusza ukrycie narzędzi\n"
-#: src/main.c:395
+#: ../src/main.c:324
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
-#: src/main.c:396
+#: ../src/main.c:325
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow uruchamia w trybie slajdowym\n"
-#: src/main.c:397
+#: ../src/main.c:326
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
"poleceń\n"
-#: src/main.c:398
+#: ../src/main.c:327
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:399
+#: ../src/main.c:328
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
-#: src/main.c:400
+#: ../src/main.c:329
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:402
+#: ../src/main.c:331
#, fuzzy
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr ""
" --debug uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
" diagnostycznych\n"
-#: src/main.c:404
+#: ../src/main.c:333
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version wypisuje informację na temat wersji\n"
-#: src/main.c:405
+#: ../src/main.c:334
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
" -h, --help wypisuje ten komunikat\n"
"\n"
-#: src/main.c:417
+#: ../src/main.c:346
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
-#: src/main.c:445
+#: ../src/main.c:375
#, fuzzy
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr ""
"niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
-#: src/main.c:454
+#: ../src/main.c:384
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:486
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Tworzenie katalogu Geeqie:%s\n"
+msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
-#: src/main.c:543
+#: ../src/main.c:490
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Położenie początkowe"
+#: ../src/main.c:542
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku: %s\n"
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
+#: ../src/main.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku: %s\n"
+"błąd: %s\n"
-#: src/main.c:680
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:669
msgid "exit"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "wyjście"
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:674
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "Zakończ"
+msgstr "Zakończ %s"
-#: src/main.c:687
+#: ../src/main.c:676
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+#: ../src/main.c:876 ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Wiersz poleceń"
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:133
msgid "Sort by size"
msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:136
msgid "Sort by date"
msgstr "Uporządkuj według daty"
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
+
+#: ../src/menu.c:142
msgid "Unsorted"
msgstr "Nieuporządkowane"
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Sort by path"
msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:148
msgid "Sort by number"
msgstr "Uporządkuj według numeru"
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:152
msgid "Sort by name"
msgstr "Uporządkuj według nazwy"
-#: src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:203
msgid "Sort"
msgstr "Uporządkuj"
-#: src/menu.c:209
+#: ../src/menu.c:228
msgid "Rotate _180"
msgstr "Obróć o _180"
-#: src/pan-view.c:470
+#: ../src/metadata.c:1599
+msgid "People"
+msgstr "Ludzie"
+
+#: ../src/metadata.c:1600
+msgid "Family"
+msgstr "Rodzina"
+
+#: ../src/metadata.c:1601
+msgid "Free time"
+msgstr "Wolny czas"
+
+#: ../src/metadata.c:1602
+msgid "Children"
+msgstr "Dzieci"
+
+#: ../src/metadata.c:1603
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/metadata.c:1604
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
+
+#: ../src/metadata.c:1605
+msgid "Festival"
+msgstr "Festiwal"
+
+#: ../src/metadata.c:1606
+msgid "Nature"
+msgstr "Natura"
+
+#: ../src/metadata.c:1607
+msgid "Animal"
+msgstr "Zwierzę"
+
+#: ../src/metadata.c:1608
+msgid "Bird"
+msgstr "Ptak"
+
+#: ../src/metadata.c:1609
+msgid "Insect"
+msgstr "Owady"
+
+#: ../src/metadata.c:1610
+msgid "Pets"
+msgstr "Zwierzaki"
+
+#: ../src/metadata.c:1611
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Fauna i flora"
+
+#: ../src/metadata.c:1612
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1613
+msgid "Plant"
+msgstr "Roślina"
+
+#: ../src/metadata.c:1614
+msgid "Tree"
+msgstr "Drzewo"
+
+#: ../src/metadata.c:1615
+msgid "Flower"
+msgstr "Kwiat"
+
+#: ../src/metadata.c:1616
+msgid "Water"
+msgstr "Woda"
+
+#: ../src/metadata.c:1617
+msgid "River"
+msgstr "Rzeka"
+
+#: ../src/metadata.c:1618
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezioro"
+
+#: ../src/metadata.c:1619
+msgid "Sea"
+msgstr "Morze"
+
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaż"
+
+#: ../src/metadata.c:1621
+msgid "Art"
+msgstr "Sztuka"
+
+#: ../src/metadata.c:1622
+msgid "Statue"
+msgstr "Statua"
+
+#: ../src/metadata.c:1623
+msgid "Painting"
+msgstr "Malowidło"
+
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
+msgid "Historic"
+msgstr "Historyczne"
+
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
+msgid "Modern"
+msgstr "Nowoczesne"
+
+#: ../src/metadata.c:1626
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
+
+#: ../src/metadata.c:1627
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: ../src/metadata.c:1628
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../src/metadata.c:1629
+msgid "Square"
+msgstr "Plac"
+
+#: ../src/metadata.c:1630
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
+
+#: ../src/metadata.c:1631
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budynki"
+
+#: ../src/metadata.c:1632
+msgid "House"
+msgstr "Dom"
+
+#: ../src/metadata.c:1633
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedra"
+
+#: ../src/metadata.c:1634
+msgid "Palace"
+msgstr "Pałac"
+
+#: ../src/metadata.c:1635
+msgid "Castle"
+msgstr "Zamek"
+
+#: ../src/metadata.c:1636
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: ../src/metadata.c:1637
+msgid "Interior"
+msgstr "Wnętrze"
+
+#: ../src/metadata.c:1640
+msgid "Places"
+msgstr "Miejsca"
+
+#: ../src/metadata.c:1641
+msgid "Conditions"
+msgstr "Warunki"
+
+#: ../src/metadata.c:1642
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
+
+#: ../src/metadata.c:1643
+msgid "Lights"
+msgstr "Światła"
+
+#: ../src/metadata.c:1644
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odbicia"
+
+#: ../src/metadata.c:1645
+msgid "Sun"
+msgstr "Słońce"
+
+#: ../src/metadata.c:1646
+msgid "Weather"
+msgstr "Pogoda"
+
+#: ../src/metadata.c:1647
+msgid "Fog"
+msgstr "Mgła"
+
+#: ../src/metadata.c:1648
+msgid "Rain"
+msgstr "Deszcz"
+
+#: ../src/metadata.c:1649
+msgid "Clouds"
+msgstr "Chmury"
+
+#: ../src/metadata.c:1650
+msgid "Snow"
+msgstr "Śnieg"
+
+#: ../src/metadata.c:1651
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Słoneczna pogoda"
+
+#: ../src/metadata.c:1652
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../src/metadata.c:1653
+msgid "Edited"
+msgstr "Edytowany"
+
+#: ../src/metadata.c:1654
+msgid "Detail"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: ../src/metadata.c:1655
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: ../src/metadata.c:1657
+msgid "Black and White"
+msgstr "Biało-czarny"
+
+#: ../src/metadata.c:1658
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywa"
+
+#: ../src/options.c:145 ../src/ui_bookmark.c:556
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../src/pan-view.c:423
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrazów, %s"
-#: src/pan-view.c:480
+#: ../src/pan-view.c:433
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:481
+#: ../src/pan-view.c:434
msgid "Folder not supported"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
+#: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
msgid "Reading image data..."
msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
-#: src/pan-view.c:1158
+#: ../src/pan-view.c:1061
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortowanie obrazów..."
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
+#: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1378
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1204 ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3417
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "znaleziono ścieżkę"
-#: src/pan-view.c:1650
+#: ../src/pan-view.c:1473
msgid "filename found"
-msgstr ""
+msgstr "plik znaleziony"
-#: src/pan-view.c:1698
+#: ../src/pan-view.c:1521
msgid "partial match"
msgstr "częściowe dopasowanie"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
msgid "no match"
msgstr "brak dopasowania"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+#: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie został znaleziony"
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2072
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2167
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "Widok"
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2192
msgid "Timeline"
msgstr "Linia czasu"
-#: src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2193
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2195
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Katalogi (kwiat)"
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2196
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka"
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2205
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
-#: src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2206
msgid "No Images"
msgstr "Brak obrazów"
-#: src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2207
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mniejsze miniaturki"
-#: src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2208
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Zwykłe miniaturki"
-#: src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2209
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Duże miniaturki"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2214
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2262
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
-#: src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Użyj daty Exif"
-
-#: src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2313
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2380
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2387
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2388
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1207
msgid "Cache thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Bufor miniaturek"
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: ../src/pan-view.c:2398
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
-#: src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2404
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
-#: src/pan-view.c:2831
+#: ../src/pan-view.c:2633
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortuj według daty E_xif"
-#: src/pan-view.c:2837
+#: ../src/pan-view.c:2639
msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż informacje Exif"
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2641
msgid "Show im_age"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+msgstr "Pok_aż obraz"
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2645
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2649
msgid "_Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Obraz RAW"
-#: src/preferences.c:451
+#: ../src/preferences.c:430
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najbliższy sąsiad (najgorsze, lecz najszybsze)"
-#: src/preferences.c:453
+#: ../src/preferences.c:432
msgid "Tiles"
msgstr "Kafle"
-#: src/preferences.c:455
+#: ../src/preferences.c:434
msgid "Bilinear"
msgstr "Dwuliniowe"
-#: src/preferences.c:457
+#: ../src/preferences.c:436
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (najlepsze, lecz najwolniejsze)"
-#: src/preferences.c:485
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: src/preferences.c:486
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykła"
-
-#: src/preferences.c:487
-msgid "Best"
-msgstr "Najlepsza"
-
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
+#: ../src/preferences.c:501 ../src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: ../src/preferences.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "następny obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:568
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:570
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:572
+msgid "Anaglyph Dubois"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:575
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:576
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dolny:"
+
+#: ../src/preferences.c:584
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:593 ../src/preferences.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Pozycja wg GPS"
+
+#: ../src/preferences.c:890 ../src/preferences.c:893
msgid "Reset filters"
msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: src/preferences.c:716
+#: ../src/preferences.c:894
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Przywróć edytory"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n"
-"Kontynuować?"
-
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: ../src/preferences.c:921 ../src/preferences.c:924
msgid "Clear trash"
msgstr "Wyczyść kosz"
-#: src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:925
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: ../src/preferences.c:969 ../src/preferences.c:972
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:830
+#: ../src/preferences.c:973
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
"Kontynuować?"
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Startup"
-msgstr "Przy uruchomieniu"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Wykorzystaj bieżący"
-
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Zaznacz ścieżkę"
+#: ../src/preferences.c:1199
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1205 ../src/preferences.c:1265
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
+#: ../src/preferences.c:1213
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Użyj standardowego bufora, dzielonego z innymi programami"
-#: src/preferences.c:906
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Zapisuj miniaturki w katalogu '.thumbnails', lokalnie do katalogu z "
+"obrazkami (niestandardowy)"
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#: ../src/preferences.c:1222
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
+"Użyj miniaturek EXIF jeśli są dostępne (miniaturki EXIF mogą być nieaktualne)"
-#: src/preferences.c:913
+#: ../src/preferences.c:1225
msgid "Slide show"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1228
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1228
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: src/preferences.c:922
+#: ../src/preferences.c:1234
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: src/preferences.c:923
+#: ../src/preferences.c:1235
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"
-#: src/preferences.c:944
+#: ../src/preferences.c:1237
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Ładowanie i buforowanie obrazka"
+
+#: ../src/preferences.c:1239
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Rozmiar bufora (MB na obraz):"
+
+#: ../src/preferences.c:1241
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1244
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
+
+#: ../src/preferences.c:1262
msgid "Zoom"
msgstr "Skala"
-#: src/preferences.c:947
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozpraszania:"
+#: ../src/preferences.c:1268
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
+#: ../src/preferences.c:1272
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Dwuprzebiegowe renderowanie (stosuje wysokiej jakości skalowanie i korekcję "
+"kolorów w drugim przebiegu)"
-#: src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:1275
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować"
-#: src/preferences.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1279
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:1287
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Przyrost powiększenia"
-#: src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:1292
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Po wybraniu nowego obrazu:"
-#: src/preferences.c:975
+#: ../src/preferences.c:1296
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
-#: src/preferences.c:981
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Dopasuj do okna"
+
+#: ../src/preferences.c:1302
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
-#: src/preferences.c:985
+#: ../src/preferences.c:1308
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Przewiń do lewej strony"
+
+#: ../src/preferences.c:1311
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Ustaw na środku obrazka"
+
+#: ../src/preferences.c:1314
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zapamiętaj położenie z poprzedniego obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1319
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Własna drukarka"
+#: ../src/preferences.c:1321
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Użyj własnego koloru obramowania w trybie okienkowym"
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1324
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Użyj własnego obramowanie w trybie pełnego ekranu"
+
+#: ../src/preferences.c:1327
msgid "Border color"
-msgstr "Czarne tło"
+msgstr "Kolor obramowania"
-#: src/preferences.c:993
+#: ../src/preferences.c:1330
msgid "Convenience"
msgstr "Usprawnienia"
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
-
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
-
-#: src/preferences.c:999
+#: ../src/preferences.c:1332
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
-#: src/preferences.c:1016
+#: ../src/preferences.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Automatyczne obracanie obrazów na podstawie Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1352
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1354
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: src/preferences.c:1021
+#: ../src/preferences.c:1356
msgid "Remember window positions"
msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
-#: src/preferences.c:1023
+#: ../src/preferences.c:1358
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
-#: src/preferences.c:1028
+#: ../src/preferences.c:1363
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
-#: src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1367
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru przy automatycznym dopasowaniu okna (%):"
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Ułożenie"
+#: ../src/preferences.c:1382
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1384
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrowanie"
+#: ../src/preferences.c:1388
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:1390
+msgid "Image overlay template"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1073
-msgid "Show dot directory"
+#: ../src/preferences.c:1403
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1075
+#: ../src/preferences.c:1419 ../src/preferences.c:1591
+#: ../src/preferences.c:1960
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../src/preferences.c:1473
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki lub katalogi"
+
+#: ../src/preferences.c:1475
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
-#: src/preferences.c:1078
+#: ../src/preferences.c:1478
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Bez filtrowania plików"
-#: src/preferences.c:1082
+#: ../src/preferences.c:1482
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1089
+#: ../src/preferences.c:1489
msgid "File types"
msgstr "Typy plików"
-#: src/preferences.c:1111
+#: ../src/preferences.c:1511
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+#: ../src/preferences.c:1546
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+#: ../src/preferences.c:1563
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisywalny"
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/preferences.c:1574
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nazwa menu"
+#: ../src/preferences.c:1620
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1189
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
+#: ../src/preferences.c:1622
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Wł_aściwości"
+#: ../src/preferences.c:1624
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1337
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Płynne odwracanie obrazu"
+#: ../src/preferences.c:1636
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1339
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
+#: ../src/preferences.c:1642
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: ../src/preferences.c:1650
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
+#: ../src/preferences.c:1653
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1347
-msgid "Image overlay template"
+#: ../src/preferences.c:1656
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1659
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1361
+#: ../src/preferences.c:1664
msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1668 ../src/preferences.c:1853
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1675
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1681
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Opcje autozapisu"
+
+#: ../src/preferences.c:1683
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapisz metadane po upływie danego czasu"
+
+#: ../src/preferences.c:1689
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Limit czasu (sekundy):"
+
+#: ../src/preferences.c:1692
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapisuj metadane przy zmianie obrazu"
+
+#: ../src/preferences.c:1695
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapisz metadane przy zmianie katalogu"
+
+#: ../src/preferences.c:1709
+msgid "Color management"
+msgstr "Zarządzanie kolorami"
+
+#: ../src/preferences.c:1711
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Profile wejścia"
+
+#: ../src/preferences.c:1719
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1722
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nazwa menu"
+
+#: ../src/preferences.c:1725
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../src/preferences.c:1733
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1749 ../src/preferences.c:1769
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Wybierz profil koloru"
+
+#: ../src/preferences.c:1757
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil ekranu"
+
+#: ../src/preferences.c:1761
+msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1393
+#: ../src/preferences.c:1766
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
+
+#: ../src/preferences.c:1788 ../src/preferences.c:1829
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: ../src/preferences.c:1790 ../src/utilops.c:1983
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/preferences.c:1395
+#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1794
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1797
msgid "Safe delete"
msgstr "bezpieczne usuwanie"
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1815
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar:"
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1815
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:1421
+#: ../src/preferences.c:1817
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw na 0 dla nieograniczonego rozmiaru"
-#: src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1818
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1831
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Zaznaczanie prostokątne w widoku ikon"
-#: src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1834
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
-#: src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1837
msgid "In place renaming"
msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1840
msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość ostatnio otwartych obrazów"
-#: src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:1843
msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar ikon przy drag'n drop"
-#: src/preferences.c:1454
+#: ../src/preferences.c:1846
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1848
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturą"
-#: src/preferences.c:1458
+#: ../src/preferences.c:1850
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
-#: src/preferences.c:1461
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
+#: ../src/preferences.c:1855
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1860
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugowanie"
-#: src/preferences.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze lokalnie"
+#: ../src/preferences.c:1862
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Poziom debugowania:"
-#: src/preferences.c:1469
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+#: ../src/preferences.c:1880
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
+#: ../src/preferences.c:1901
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid "KEY"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1934
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Podpowiedź"
-#: src/preferences.c:1486
+#: ../src/preferences.c:1965
#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Wyzeruj filtry"
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
+#: ../src/preferences.c:1981
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:1986
+msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1500
+#: ../src/preferences.c:1990 ../src/preferences.c:2015
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Plik:"
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "pierwszy obraz"
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
+#: ../src/preferences.c:1993 ../src/preferences.c:2018
#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgid "Flip left image"
+msgstr "następny obraz"
-#: src/preferences.c:1533
+#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2021
#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Ekran"
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "pierwszy obraz"
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Debugging"
+#: ../src/preferences.c:1999 ../src/preferences.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "pierwszy obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:2001 ../src/preferences.c:2026
+msgid "Swap left and right images"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1546
-msgid "Debug level:"
+#: ../src/preferences.c:2003 ../src/preferences.c:2028
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2012
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "P_referencje..."
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: ../src/preferences.c:2007
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1685
+#: ../src/preferences.c:2037
#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "O progr_amie"
+msgid "Left X"
+msgstr "Lewy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Lewy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Prawy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Prawy:"
+
+#: ../src/preferences.c:2059
+msgid "Preferences"
+msgstr "P_referencje..."
-#: src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:2207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"Wydany na warunkach licencji GNU GPL"
-#: src/preferences.c:1721
+#: ../src/preferences.c:2226
msgid "Credits..."
msgstr "Zasługi..."
-#: src/print.c:117
+#: ../src/print.c:124
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: src/print.c:118
+#: ../src/print.c:125
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/print.c:129
+#: ../src/print.c:136
msgid "One image per page"
msgstr "Jeden obraz na stronie"
-#: src/print.c:130
+#: ../src/print.c:137
msgid "Proof sheet"
msgstr "Wydruk próbny"
-#: src/print.c:143
+#: ../src/print.c:150
msgid "Default printer"
msgstr "Drukarka domyślna"
-#: src/print.c:144
+#: ../src/print.c:151
msgid "Custom printer"
msgstr "Własna drukarka"
-#: src/print.c:145
+#: ../src/print.c:152
msgid "PostScript file"
msgstr "Plik PostScript"
-#: src/print.c:146
+#: ../src/print.c:153
msgid "Image file"
msgstr "Plik obrazu"
-#: src/print.c:160
+#: ../src/print.c:167
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, niska jakość"
-#: src/print.c:161
+#: ../src/print.c:168
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, zwykła jakość"
-#: src/print.c:162
+#: ../src/print.c:169
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, wysoka jakość"
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
msgid "points"
msgstr "punkty"
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:366
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
-#: src/print.c:359
+#: ../src/print.c:367
msgid "centimeters"
msgstr "centymetry"
-#: src/print.c:360
+#: ../src/print.c:368
msgid "inches"
msgstr "cale"
-#: src/print.c:361
+#: ../src/print.c:369
msgid "picas"
msgstr "pica"
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzaż"
-
-#: src/print.c:373
+#: ../src/print.c:381
msgid "Letter"
msgstr ""
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: ../src/print.c:382
msgid "Legal"
msgstr ""
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:383
msgid "Executive"
msgstr ""
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:395
msgid "Envelope #10"
msgstr ""
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:396
msgid "Envelope #9"
msgstr ""
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:397
msgid "Envelope C4"
msgstr ""
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:398
msgid "Envelope C5"
msgstr ""
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:399
msgid "Envelope C6"
msgstr ""
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:400
msgid "Photo 6x4"
msgstr ""
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:401
msgid "Photo 8x10"
msgstr ""
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:402
msgid "Postcard"
msgstr "Kartka pocztowa"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:403
msgid "Tabloid"
msgstr ""
-#: src/print.c:551
+#: ../src/print.c:559
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "strona %d z %d"
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: ../src/print.c:751
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr ""
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr ""
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/print.c:1942
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
msgid "Printing error"
msgstr "Błąd wydruku"
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:1968
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr ""
-#: src/print.c:2012
+#: ../src/print.c:1972
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
msgid "Print"
-msgstr "Drukarka"
+msgstr "Drukuj"
-#: src/print.c:2624
+#: ../src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr ""
-#: src/print.c:2724
+#: ../src/print.c:2691
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/print.c:2799
+#: ../src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Jednostki:"
-#: src/print.c:2843
+#: ../src/print.c:2810
msgid "Orientation:"
msgstr "Ułożenie:"
-#: src/print.c:2975
+#: ../src/print.c:2942
msgid "Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Cel:"
-#: src/print.c:3023
+#: ../src/print.c:2990
msgid "<printer name>"
msgstr "<nazwa drukarki>"
-#: src/print.c:3112
+#: ../src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
-#: src/print.c:3230
+#: ../src/print.c:3197
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: src/print.c:3243
+#: ../src/print.c:3210
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: src/print.c:3407
+#: ../src/print.c:3368
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: src/print.c:3423
+#: ../src/print.c:3380
+msgid "Image size:"
+msgstr "Rozmiar obrazu:"
+
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Proof size:"
msgstr "Rozmiar próbki:"
-#: src/print.c:3449
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/print.c:3400
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/print.c:3410
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
-#: src/print.c:3472
+#: ../src/print.c:3433
msgid "Margins"
msgstr "Merginesy"
-#: src/print.c:3474
+#: ../src/print.c:3435
msgid "Left:"
msgstr "Lewy:"
-#: src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3438
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"
-#: src/print.c:3480
+#: ../src/print.c:3441
msgid "Top:"
msgstr "Górny:"
-#: src/print.c:3483
+#: ../src/print.c:3444
msgid "Bottom:"
msgstr "Dolny:"
-#: src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3453
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#: src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3459
msgid "Custom printer:"
msgstr "Własna drukarka:"
-#: src/print.c:3507
+#: ../src/print.c:3468
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
-#: src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3477
msgid "File format:"
msgstr "Format pliku:"
-#: src/print.c:3521
+#: ../src/print.c:3482
msgid "DPI:"
msgstr ""
-#: src/print.c:3529
+#: ../src/print.c:3490
msgid "Remember print settings"
msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
-#: src/rcfile.c:309
+#: ../src/rcfile.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Tworzenie katalogu %s:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:456
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:514
+#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+msgstr ""
+"błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+"błąd: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#: ../src/remote.c:639
msgid "next image"
msgstr "następny obraz"
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:640
msgid "previous image"
msgstr "poprzedni obraz"
-#: src/remote.c:576
+#: ../src/remote.c:641
msgid "first image"
msgstr "pierwszy obraz"
-#: src/remote.c:577
+#: ../src/remote.c:642
msgid "last image"
msgstr "ostatni obraz"
-#: src/remote.c:578
+#: ../src/remote.c:643
msgid "toggle full screen"
msgstr "przełącz pełny ekran"
-#: src/remote.c:579
+#: ../src/remote.c:644
msgid "start full screen"
msgstr "włącz pełny ekran"
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:645
msgid "stop full screen"
msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:646
msgid "toggle slide show"
msgstr "przełącz pokaz slajdów"
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:647
msgid "start slide show"
msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
-#: src/remote.c:583
+#: ../src/remote.c:648
msgid "stop slide show"
msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
-#: src/remote.c:584
+#: ../src/remote.c:649
msgid "start recursive slide show"
msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:650
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr ""
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:651
msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż narzędzia"
-#: src/remote.c:587
+#: ../src/remote.c:652
msgid "hide tools"
msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
-#: src/remote.c:588
+#: ../src/remote.c:653
msgid "quit"
msgstr "zakończ"
-#: src/remote.c:589
+#: ../src/remote.c:654
+#, fuzzy
+msgid "load config file"
+msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
msgid "open file"
msgstr "otwórz plik"
-#: src/remote.c:590
+#: ../src/remote.c:658
msgid "open file in new window"
msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:724
msgid "Remote command list:\n"
msgstr ""
-#: src/remote.c:713
+#: ../src/remote.c:739
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:789
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""
-#: src/remote.c:849
+#: ../src/remote.c:925
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:212
msgid "folder"
msgstr "katalog"
-#: src/search.c:203
+#: ../src/search.c:213
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
-#: src/search.c:204
+#: ../src/search.c:214
msgid "results"
msgstr "wyniki"
-#: src/search.c:208
+#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: src/search.c:209
+#: ../src/search.c:219
msgid "is"
msgstr "równa"
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
msgid "equal to"
msgstr "równy"
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:224
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:225
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
-#: src/search.c:221
+#: ../src/search.c:231
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: src/search.c:222
+#: ../src/search.c:232
msgid "after"
msgstr "po"
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:237
msgid "match all"
msgstr "pasują wszystkie"
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:238
msgid "match any"
msgstr "pasuje dowolne"
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:239
msgid "exclude"
msgstr "z wyjątkiem"
-#: src/search.c:279
+#: ../src/search.c:244
+#, fuzzy
+msgid "miss"
+msgstr "równa"
+
+#: ../src/search.c:295
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d plików (%s, %d)"
-#: src/search.c:284
+#: ../src/search.c:300
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d plików"
-#: src/search.c:302
+#: ../src/search.c:318
msgid "Searching..."
msgstr "Szukanie..."
-#: src/search.c:2100
+#: ../src/search.c:2120
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie został znaleziony"
-#: src/search.c:2101
+#: ../src/search.c:2121
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr ""
-#: src/search.c:2151
+#: ../src/search.c:2170
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr ""
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2588
msgid "Image search"
-msgstr "Wyszukiwanie obrazu - Geeqie"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu"
-#: src/search.c:2606
+#: ../src/search.c:2618
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: src/search.c:2620
+#: ../src/search.c:2632
msgid "Recurse"
msgstr ""
-#: src/search.c:2624
+#: ../src/search.c:2637
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/search.c:2630
+#: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
msgid "Match case"
msgstr ""
-#: src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2648
msgid "File size is"
msgstr "Rozmiar pliku"
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/search.c:2646
+#: ../src/search.c:2661
msgid "File date is"
msgstr "Data pliku"
-#: src/search.c:2663
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2700
msgid "Image content is"
msgstr "Zawartość obrazu"
-#: src/search.c:2689
+#: ../src/search.c:2706
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobna do"
-#: src/search.c:2758
+#: ../src/search.c:2788
msgid "Rank"
msgstr ""
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:397
msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: src/secure_save.c:400
+#: ../src/secure_save.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
-#: src/secure_save.c:402
+#: ../src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępu do pliku"
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: src/secure_save.c:408
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie pliku zostało wyłączone w opcjach"
-#: src/secure_save.c:410
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Brak pamięci"
-#: src/secure_save.c:412
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mogę zapisać do pliku"
-#: src/secure_save.c:416
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
-#: src/thumb.c:382
+#: ../src/thumb.c:392
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2446 ../src/utilops.c:2457
+#: ../src/utilops.c:2514
msgid "Delete failed"
msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
-#: src/trash.c:75
+#: ../src/trash.c:81
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+#: ../src/trash.c:138
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: src/trash.c:148
+#: ../src/trash.c:160
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: src/trash.c:158
+#: ../src/trash.c:170
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
"\"%s\""
-#: src/trash.c:162
+#: ../src/trash.c:174
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
-#: src/trash.c:181
+#: ../src/trash.c:193
msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie zewnętrznym poleceniem"
-#: src/trash.c:189
+#: ../src/trash.c:201
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (maks. %d MB)"
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
-msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
+msgstr ""
+"Bezpieczne usuwanie: %s%s\n"
+"Kosz: %s"
-#: src/trash.c:198
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Bezpieczne usuwanie: %s"
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edycja zakładki"
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: src/ui_bookmark.c:625
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
msgid "Select icon"
msgstr "Zaznacz ikonę"
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Przesuń w _górę"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Przesuń w _dół"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: ../src/ui_bookmark.c:411
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:67
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:68
#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:70
msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""
-"Nie można wczytać:\n"
-"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: ../src/ui_fileops.c:72
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:74
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: ../src/ui_fileops.c:76
#, c-format
msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Usuń plik"
+#: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr ""
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/ui_fileops.c:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:87
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:110
#, c-format
msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
+"Unable to load:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Usunięcie pliku:\n"
-" %s"
+"Nie można wczytać:\n"
+"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2145
+#: ../src/utilops.c:2172 ../src/utilops.c:2638
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Błąd zmiany nazwy"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Dodanie zakładki"
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+#: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2672
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: ../src/ui_pathsel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Błąd tworzenia katalogu:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: ../src/ui_pathsel.c:753
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:978
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1050
msgid "Show hidden"
msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1134
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: src/ui_tabcomp.c:858
+#: ../src/ui_tabcomp.c:924
msgid "Select path"
-msgstr "Zaznacz ścieżkę"
+msgstr "Ustaw ścieżki"
-#: src/ui_tabcomp.c:874
+#: ../src/ui_tabcomp.c:940
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku"
-
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Kontynuować operację na wielu plikach?"
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
+#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:875
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
"%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
+"Nie można uruchomić zewnętrznego polecenia.\n"
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Nadpisz plik"
+#: ../src/utilops.c:955
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s nie jest katalogiem"
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Nadpisać plik?"
+#: ../src/utilops.c:985
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Na pewno kontynuować?"
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:999
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Ta operacja nie może być kontynuowana:"
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "N_adpisz wszystkie"
+#: ../src/utilops.c:1362 ../src/utilops.c:1475 ../src/utilops.c:1859
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Cofnij zmiany"
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Pomiń wszyst_kie"
+#: ../src/utilops.c:1363 ../src/utilops.c:1476 ../src/utilops.c:1809
+#: ../src/utilops.c:1825
+msgid "File details"
+msgstr "Szczegóły pliku"
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pomiń"
+#: ../src/utilops.c:1385 ../src/utilops.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Sidecars"
+msgstr "pica"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Istniejący plik"
+#: ../src/utilops.c:1387
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
+#: ../src/utilops.c:1427
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Wybierz katalog docelowy."
+
+#: ../src/utilops.c:1485
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
+
+#: ../src/utilops.c:1515
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ręczna zmiana nazwy"
+
+#: ../src/utilops.c:1520
+msgid "Original name:"
+msgstr "Pierwotna nazwa:"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Nowy plik"
+#: ../src/utilops.c:1523
+msgid "New name:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
+#: ../src/utilops.c:1536
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatyczna zmiana nazwy"
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: ../src/utilops.c:1542
+msgid "Begin text"
+msgstr "Początek tekstu"
+
+#: ../src/utilops.c:1550 ../src/utilops.c:1582
+msgid "Start #"
+msgstr "Start #"
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+#: ../src/utilops.c:1556
+msgid "End text"
+msgstr "Koniec tekstu"
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+#: ../src/utilops.c:1564
+msgid "Padding:"
msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"na niego samego."
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+#: ../src/utilops.c:1569
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+#: ../src/utilops.c:1574
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"na niego samego."
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Ko_ntynuuj"
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Inna operacja jest właśnie w toku.\n"
-#: src/utilops.c:812
+#: ../src/utilops.c:1768
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Plik: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1773
+msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-" podczas kopiowania wielu plików."
-#: src/utilops.c:817
+#: ../src/utilops.c:1779
#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
+"\n"
+"Status: "
msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-" podczas przenoszenia wielu plików."
+"\n"
+"Status: "
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Źródło odpowiada celowi"
+#: ../src/utilops.c:1795
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nie wykryto problemów"
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
+#: ../src/utilops.c:1811 ../src/utilops.c:1858
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Pomiń plik"
+
+#: ../src/utilops.c:1856 ../src/utilops.c:1881
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Opis zmienionych metadanych"
-#: src/utilops.c:1049
+#: ../src/utilops.c:1874
#, c-format
msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+"Następujące metadane zostaną zapisane do\n"
+"'%s'."
-#: src/utilops.c:1054
+#: ../src/utilops.c:1878
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można przenieść pliku:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Następujące metadane zostaną zapisane do obrazu bezpośrednio."
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Niepoprawny cel"
+#: ../src/utilops.c:1984
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Usunąć pliki?"
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:1985
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie następujących plików"
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2004
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Nie mogę zapisać metadanych"
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
+#: ../src/utilops.c:2027
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Kopiuj plik"
+#: ../src/utilops.c:2028
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapisać metadane?"
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopiuj wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:2029
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Ta operacja zapisze zmienione metadane do następujących plików"
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Przenieś"
+#: ../src/utilops.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zapisywanie metadanych nie powiodło się"
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Przenieś plik"
+#: ../src/utilops.c:2050 ../src/utilops.c:2077
+msgid "Move failed"
+msgstr "Przenoszenie nie powiodło się"
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Przenieś wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:2074
+msgid "Move files?"
+msgstr "Przenieś pliki?"
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#: ../src/utilops.c:2075
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje przeniesienie następujących plików"
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Wybierz katalog docelowy."
+#: ../src/utilops.c:2099 ../src/utilops.c:2126
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2123
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopiować pliki?"
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-" %s\n"
-" Kontynuować operację usuwania plików?"
+#: ../src/utilops.c:2124 ../src/utilops.c:2258
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Skopiowane zostaną następujące pliki"
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2168 ../src/utilops.c:2634
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2169
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Zmienić nazwę plików?"
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-" %s\n"
-" Kontynuować operację usuwania plików?"
+#: ../src/utilops.c:2170
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Ta operacja spowoduje zmianę nazwy następujących plików"
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Plik %d z %d"
+#: ../src/utilops.c:2222
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nie mogę uruchomić zewnętrznego edytora"
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Usuń plik"
+#: ../src/utilops.c:2256
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Usuń wiele plików"
+#: ../src/utilops.c:2257
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Uruchomić edytor?"
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Przegląd %d plików"
+#: ../src/utilops.c:2260
+msgid "External command failed"
+msgstr "Zewnętrzne polecenie nie powiodło się"
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2429 ../src/utilops.c:2502
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Usuń katalog"
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Usunąć plik?"
+#: ../src/utilops.c:2430
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Usunąć dowiązanie symboliczne?"
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#: ../src/utilops.c:2432
+msgid ""
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
+"Zaraz usuniesz dowiązanie symboliczne.\n"
+"Katalog na który wskazuje to dowiązanie NIE zostanie usunięty."
-#: src/utilops.c:1917
+#: ../src/utilops.c:2434
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Usunięcie linku nie powiodło się"
+
+#: ../src/utilops.c:2444
#, c-format
msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-"%s\n"
-" na:\n"
-"%s"
+"Nie można usunąć katalogu %s\n"
+"Brak uprawnień by zapisywać w tym katalogu."
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2456 ../src/utilops.c:2513
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nie mogę wyświetlić zawartości katalogu %s"
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
-"zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
-"plików posiada nazwę podobną do\n"
-"tych z wynikowej listy nazw.\n"
+#: ../src/utilops.c:2470 ../src/utilops.c:2478
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Katalog zawiera podkatalogi"
-#: src/utilops.c:2166
+#: ../src/utilops.c:2474
#, c-format
msgid ""
-"Failed to rename\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"The number was %d."
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
+"Nie można usunąć katalogu:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"Liczba %d."
+"\n"
+"Ten katalog zawiera podkatalogi, które musza zostać przeniesione zanim "
+"katalog może zostać usunięty."
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2482
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podkatalogi:"
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Nazwa oryginału"
+#: ../src/utilops.c:2503
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Usunąć katalog?"
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Nazwa menu"
+#: ../src/utilops.c:2504
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Ten katalog zawiera następujące pliki:"
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"Zaraz usuniesz katalog.\n"
+"Zawartość tego katalogu TAKŻE zostanie usunięta."
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Pierwotna nazwa:"
+#: ../src/utilops.c:2635
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Zmienić nazwę katalogu?"
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Nowa nazwa:"
+#: ../src/utilops.c:2636
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Katalog zawiera następujące pliki"
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Początek tekstu"
+#: ../src/utilops.c:2682
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Utwórz katalog"
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Start #"
+#: ../src/utilops.c:2683
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Utworzyć katalog?"
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Koniec tekstu"
+#: ../src/utilops.c:2686
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr ""
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przenieś"
+
+#: ../src/view_dir.c:644
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "W _górę do nadrzędnego"
+
+#: ../src/view_dir.c:649
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+
+#: ../src/view_dir.c:651
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+
+#: ../src/view_dir.c:655
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
+
+#: ../src/view_dir.c:657
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
+
+#: ../src/view_dir.c:662
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Nowy _folder..."
+
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Widok _drzewiasty"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
+
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Pokaż _miniaturki"
+
+#: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:809
+msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
+#: ../src/view_file_list.c:435
#, c-format
msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
+"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: ../src/view_file_list.c:436
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku"
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Katalog:\n"
-"%s\n"
-"już istnieje."
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Katalog istnieje"
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Pusta kolekcja"
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Ścieżka:\n"
-"%s\n"
-"już istnieje i reprezentuje plik."
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Bieżąca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Utwórz katalog w:\n"
-"%s\n"
-"o nazwie:"
+#~ msgid "Use Exif date"
+#~ msgstr "Użyj daty Exif"
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Błąd zmiany nazwy"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brak"
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Położenie:"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Zwykła"
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć pliku:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Najlepsza"
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Wykorzystywanie odnalezionych miniaturek xvpics (tylko odczyt)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Rozmiar cache w piksmapach (MB na obraz):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozpraszania:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Pokaż katalogi z kropką (zwykle ukryte lub systemowe)"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "Dodaj Alt"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Widok zaawansowany"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Ulubione"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Do zrobienia"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Własności"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Słowa kluczowe"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
+
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaj słowo kluczowe do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejące"
+
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Dodaj komentarz do zaznaczonych plików, nadpisując już istniejący"
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Zapisz komentarz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można stworzyć dowiązania symbolicznego:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Pixbuf Object"
+#~ msgstr "Obiekt Pixbuf"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Kolor tła"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Ustaw tło"
+
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Pokaż tekst"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d obrazów (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "Wł_aściwości"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "UFraw"
+#~ msgstr "UFraw"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
+
+#~ msgid "External Move command"
+#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Przenieś"
+
+#~ msgid "External Rename command"
+#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Zmień nazwę"
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
+#~ msgid "External Delete command"
+#~ msgstr "Aktywny klawisz Delete"
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "External New Folder command"
+#~ msgstr "Zewnętrzne polecenie Nowy katalog"
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Wymiary:"
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Przezroczystość:"
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Błąd tworzenia katalogu:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Poziom kompresji:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Typ pliku:"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Właściciel:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupa:"
+
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Obraz %d z %d"
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Właściwości obrazu"
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Dołącz podkatalogi"
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "za pomocą %s..."
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "za pomocą (nieznany)..."
-#: src/utilops.c:3268
#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "katalog"
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "puste"
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "Modyfikacja"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Pokaż katalog jako"
-#: src/utilops.c:3299
#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Usunąć plik?"
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "poziome"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Minia_turki"
+
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "Słowa _kluczowe"
+
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "Dane E_xif"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lista"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Odświeża listę plików"
+
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Odłącza panel sterujący"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Zawsze"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Zaawansowane"
+
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze jako tagi XMP do pliku (lokalnie)"
-#: src/utilops.c:3303
#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
-#: src/view_dir.c:30
#, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "D_rzewo"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "nowy_folder"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "W _górę do nadrzędnego"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Nadpisać plik?"
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przeglądanie _slajdowe"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "N_adpisz wszystkie"
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przeglądanie slajdowe"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Pomiń wszyst_kie"
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Wyszukaj _duplikaty..."
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Pomiń"
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rekurencyjnie wyszukaj duplikaty..."
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Istniejący plik"
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Nowy _folder..."
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nowy plik"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na niego samego."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na niego samego."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " podczas kopiowania wielu plików."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " podczas przenoszenia wielu plików."
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Źródło odpowiada celowi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przenieść pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Proszę wybrać istniejący katalog."
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Kopiuj wiele plików"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Przenieś wiele plików"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nazwa pliku:"
-#: src/view_dir.c:619
#, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Podgląd"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Kontynuować operację usuwania plików?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Plik %d z %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Usuń wiele plików"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Przegląd %d plików"
-#: src/view_dir.c:631
#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć pliku:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Odśwież"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Usunąć plik?"
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Uporządkuj"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " na:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
+#~ "zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
+#~ "plików posiada nazwę podobną do\n"
+#~ "tych z wynikowej listy nazw.\n"
-#: src/view_file.c:597
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Liczba %d."
-#: src/view_file_list.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niepoprawna nazwa pliku:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Nazwa oryginału"
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "już istnieje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ścieżka:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "już istnieje i reprezentuje plik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utwórz katalog w:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "o nazwie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można usunąć katalogu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Zawartość:"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "nowy_folder"
-#: src/window.c:226
#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Podgląd"
#~ msgid "Change to folder:"
#~ msgstr "Przejdź do katalogu:"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "wyłącz pełny ekran"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Pełny ekran"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Lista"
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Widok _drzewiasty"
-
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - Geeqie"
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "pełny ekran Geeqie"
-
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Narzędzia Geeqie"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - zakończenie"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Zakończ Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Drukowanie - Geeqie"