Update catalan translation
authorÀngel Mompó <mecatxis@gmail.com>
Mon, 13 Aug 2012 10:25:18 +0000 (12:25 +0200)
committerLaurent Monin <zas@norz.org>
Thu, 16 Aug 2012 21:27:08 +0000 (23:27 +0200)
po/ca.po

index 3a835bc..2f65839 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,17 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003.
 # angel mompo <mecatxis@ya.com>, 2010.
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003.
 # angel mompo <mecatxis@ya.com>, 2010.
+# Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 18:36+0100\n"
-"Last-Translator: angel mompo <mecatxis@ya.com>\n"
-"Language-Team: catalan <traducció@catux.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 12:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-07 12:32+0200\n"
+"Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
 msgid "Geeqie"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
 msgid "Geeqie"
@@ -54,12 +58,12 @@ msgstr "Edita la ID del fitxer UFRAW"
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Lot recursiu UFRaw"
 
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 msgstr "Lot recursiu UFRaw"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1304
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1789
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadades"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadades"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1703
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -67,8 +71,8 @@ msgstr "Descripció"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:3173 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:2852
 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -94,11 +98,11 @@ msgstr "Histograma"
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2775
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraules clau"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraules clau"
 
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2787
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
@@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "Informació del fitxer"
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Localització i GPS"
 
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Localització i GPS"
 
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
@@ -127,11 +131,11 @@ msgstr "Mapa GPS"
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Mou a _dalt de tot"
 
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Mou a _dalt de tot"
 
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:410
 msgid "Move _up"
 msgstr "Mou _amunt"
 
 msgid "Move _up"
 msgstr "Mou _amunt"
 
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:412
 msgid "Move _down"
 msgstr "Mou a_vall"
 
 msgid "Move _down"
 msgstr "Mou a_vall"
 
@@ -143,11 +147,11 @@ msgstr "Mou a _baix de tot"
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/bar_comment.c:191
+#: ../src/bar_comment.c:195
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
 
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
 
-#: ../src/bar_comment.c:192
+#: ../src/bar_comment.c:196
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
 
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
 
@@ -155,43 +159,43 @@ msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
 
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
 
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configura el registre"
 
 #. for the pane
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configura el registre"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:546 ../src/bar_exif.c:556 ../src/bar_exif.c:629
 msgid "Add entry"
 msgstr "Afegeix un registre"
 
 msgid "Add entry"
 msgstr "Afegeix un registre"
 
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:562
 msgid "Key:"
 msgstr "Clau:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Clau:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:571
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:580
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Mostra'l només si no és buit"
 
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Mostra'l només si no és buit"
 
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:581
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
 
 #. for the entry
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
 
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:617
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configura «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configura «%s»"
 
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143
+#: ../src/bar_exif.c:618 ../src/bar_keywords.c:1207
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Suprimeix «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Suprimeix «%s»"
 
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:630
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Mostra els registres ocults"
 
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Mostra els registres ocults"
 
@@ -238,117 +242,121 @@ msgid "Map Centreing"
 msgstr "Centrat del mapa"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 msgstr "Centrat del mapa"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histograma del ve_rmell"
 
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histograma del ve_rmell"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/bar_histogram.c:266 ../src/layout_util.c:1433
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histograma del _verd"
 
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histograma del _verd"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/bar_histogram.c:267 ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histograma del _blau"
 
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histograma del _blau"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/bar_histogram.c:268 ../src/layout_util.c:1435
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histograma del RGB"
 
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histograma del RGB"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:269 ../src/layout_util.c:1436
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histograma _segons el valor"
 
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histograma _segons el valor"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/bar_histogram.c:273 ../src/layout_util.c:1440
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histograma li_neal"
 
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histograma li_neal"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/bar_histogram.c:274
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histograma l_ogarítmic"
 
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histograma l_ogarítmic"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:410
+#: ../src/bar_keywords.c:414
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
 
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:411
+#: ../src/bar_keywords.c:415
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats"
 
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:888
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edita la paraula clau"
 
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edita la paraula clau"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:884
+#: ../src/bar_keywords.c:888
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Afegeix paraules clau"
 
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Afegeix paraules clau"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891
+#: ../src/bar_keywords.c:895
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configura la paraula clau"
 
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configura la paraula clau"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101
+#: ../src/bar_keywords.c:895 ../src/bar_keywords.c:1161
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Afegeix una paraula clau"
 
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Afegeix una paraula clau"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:897
+#: ../src/bar_keywords.c:901
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Paraula clau:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Paraula clau:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:906
+#: ../src/bar_keywords.c:910
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Tipus de paraula clau:"
 
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Tipus de paraula clau:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:908
+#: ../src/bar_keywords.c:912
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Paraula clau activa"
 
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Paraula clau activa"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:911
+#: ../src/bar_keywords.c:915
 msgid "Helper"
 msgstr "Ajuda"
 
 msgid "Helper"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1121
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Afegeix paraules clau a les imatges seleccionades"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1185
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Oculta «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Oculta «%s»"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1128
+#: ../src/bar_keywords.c:1192
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marca _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marca _%d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1133
+#: ../src/bar_keywords.c:1197
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecta «%s» a la marca"
 
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecta «%s» a la marca"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1140
+#: ../src/bar_keywords.c:1204
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edita «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edita «%s»"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1150
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
 
 #. for the pane
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171
+#: ../src/bar_keywords.c:1226 ../src/bar_keywords.c:1235
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Amplia els seleccionats"
 
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Amplia els seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172
+#: ../src/bar_keywords.c:1227 ../src/bar_keywords.c:1236
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Redueix els seleccionats"
 
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Redueix els seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173
+#: ../src/bar_keywords.c:1228 ../src/bar_keywords.c:1237
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Oculta els seleccionats"
 
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Oculta els seleccionats"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1229
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostra'ls tots"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostra'ls tots"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1168
+#: ../src/bar_keywords.c:1232
 msgid "On any change"
 msgstr "Si hi ha algun canvi"
 
 msgid "On any change"
 msgstr "Si hi ha algun canvi"
 
@@ -396,11 +404,11 @@ msgstr "Nom:"
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2417 ../src/ui_pathsel.c:1106
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:148
 msgid "Collections"
 msgstr "Col·leccions"
 
 msgid "Collections"
 msgstr "Col·leccions"
 
@@ -433,77 +441,77 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar les dades de la memòria cau del sim: %s\n"
 "error: %s\n"
 
 "s'ha produït un error en desar les dades de la memòria cau del sim: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1176
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:954
+#: ../src/editors.c:1177
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..."
 
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:315
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..."
 
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:319 ../src/cache_maint.c:1116
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..."
 
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1119
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Manteniment"
 
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Manteniment"
 
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:845
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Carpeta no vàlida"
 
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Carpeta no vàlida"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:846
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
 
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
 
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:877 ../src/cache_maint.c:891 ../src/cache_maint.c:1295
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Crea miniatures"
 
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Crea miniatures"
 
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:885 ../src/cache_maint.c:1126
 msgid "S_tart"
 msgstr "I_nici"
 
 msgid "S_tart"
 msgstr "I_nici"
 
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:898 ../src/preferences.c:1977
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:901
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta"
 
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:905
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclou les subcarpetes"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclou les subcarpetes"
 
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:906
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
 
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
 
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:915 ../src/cache_maint.c:1135
 msgid "click start to begin"
 msgstr "feu clic a inici per començar"
 
 msgid "click start to begin"
 msgstr "feu clic a inici per començar"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102
+#: ../src/cache_maint.c:1062 ../src/editors.c:1103
 msgid "running..."
 msgstr "executant..."
 
 msgid "running..."
 msgstr "executant..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1111
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Esborrant miniatures..."
 
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Esborrant miniatures..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1177 ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1273 ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Buida la memòria cau"
 
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Buida la memòria cau"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1181
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -511,49 +519,49 @@ msgstr ""
 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n"
 "s'han desat al disc, voleu continuar?"
 
 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n"
 "s'han desat al disc, voleu continuar?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1223
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ubicació: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ubicació: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1248
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Manteniment de la memòria cau"
 
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Manteniment de la memòria cau"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1258
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
 
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1262
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Memòria cau de miniatures"
 
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Memòria cau de miniatures"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1268 ../src/cache_maint.c:1285
+#: ../src/cache_maint.c:1310
 msgid "Clean up"
 msgstr "Neteja"
 
 msgid "Clean up"
 msgstr "Neteja"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1271 ../src/cache_maint.c:1288
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades."
 
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1276 ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau."
 
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
 
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1299
 msgid "Render"
 msgstr "Representa"
 
 msgid "Render"
 msgstr "Representa"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1302
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica."
 
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1313
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
 
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
 
@@ -687,140 +695,140 @@ msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d imatges"
 
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d imatges"
 
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194
-#: ../src/layout_util.c:2231
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:2289
 msgid "Empty"
 msgstr "Buida"
 
 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
 msgid "Empty"
 msgstr "Buida"
 
 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
+#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:942
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
 
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
 
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000
+#: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:1279 ../src/search.c:1000
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823
+#: ../src/collect-table.c:872 ../src/dupe.c:2248 ../src/dupe.c:2561
+#: ../src/img-view.c:1289 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2845
 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Visualitzar en una finestra _nova"
+msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
 
 
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/collect-table.c:875 ../src/dupe.c:2282 ../src/dupe.c:2569
 #: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Sup_rimeix"
 
 #: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Sup_rimeix"
 
-#: ../src/collect-table.c:874
+#: ../src/collect-table.c:878
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
 
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
 
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:880
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
 
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
 
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:884
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selecciona"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005
+#: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1005
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:888 ../src/dupe.c:2253 ../src/dupe.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/search.c:1007
 msgid "Select none"
 msgstr "Desfés la selecció"
 
 msgid "Select none"
 msgstr "Desfés la selecció"
 
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:890
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverteix la selecció"
 
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverteix la selecció"
 
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1293
+#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2849
 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copia..."
 
 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copia..."
 
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1294
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2851
 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mou..."
 
 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mou..."
 
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1295
+#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2853
 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Can_via el nom..."
 
 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Can_via el nom..."
 
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273
-#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833
+#: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2277 ../src/img-view.c:1296
+#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/layout_util.c:1314 ../src/pan-view.c:2855
 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Suprimeix..."
 
 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Suprimeix..."
 
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029
+#: ../src/collect-table.c:910 ../src/dupe.c:2279 ../src/img-view.c:1297
+#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2857 ../src/search.c:1029
 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copia el camí"
 
 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copia el camí"
 
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:916
 msgid "Randomize"
 msgstr "Barreja-les"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Barreja-les"
 
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616
+#: ../src/collect-table.c:918 ../src/view_file.c:616
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordena"
 
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordena"
 
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632
+#: ../src/collect-table.c:921 ../src/view_file.c:632
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
 
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
 
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:924
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Desa la col·lecció"
 
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Desa la col·lecció"
 
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:926
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
 
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
 
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/collect-table.c:929 ../src/layout_util.c:1305
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Cerca imatges duplicades"
 
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Cerca imatges duplicades"
 
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2268 ../src/layout_util.c:1307
 #: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimeix..."
 
 #: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimeix..."
 
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2097 ../src/dupe.c:3363 ../src/img-view.c:1451
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
 
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
 
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2099 ../src/dupe.c:3365 ../src/img-view.c:1453
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Afegeix continguts"
 
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Afegeix continguts"
 
-#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2101 ../src/dupe.c:3366 ../src/img-view.c:1454
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
 
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
 
-#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3367 ../src/img-view.c:1455
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Salta carpetes"
 
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Salta carpetes"
 
-#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2106 ../src/dupe.c:3369 ../src/img-view.c:1457
 #: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 #: ../src/view_dir.c:417
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:433
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -888,8 +896,8 @@ msgstr "Editors"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ocult"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ocult"
 
-#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169
-#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2657 ../src/dupe.c:3177
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:2856 ../src/ui_pathsel.c:1118
 #: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 #: ../src/utilops.c:458
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
@@ -932,120 +940,120 @@ msgstr "S'està comparant..."
 msgid "Sorting..."
 msgstr "S'està ordenant..."
 
 msgid "Sorting..."
 msgstr "S'està ordenant..."
 
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2255
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
 
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
 
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2257
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
 
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
 
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2266 ../src/search.c:1016
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
 
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció"
 
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
+#: ../src/dupe.c:2284 ../src/dupe.c:2571 ../src/search.c:1034
 msgid "C_lear"
 msgstr "Nete_ja"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "Nete_ja"
 
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:2287 ../src/dupe.c:2574
 msgid "Close _window"
 msgstr "Tanca la _finestra"
 
 msgid "Close _window"
 msgstr "Tanca la _finestra"
 
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:2447
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
 
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
 
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050
+#: ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3174 ../src/preferences.c:1527
+#: ../src/print.c:3219 ../src/search.c:2853 ../src/view_file_list.c:2050
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846
+#: ../src/dupe.c:2654 ../src/dupe.c:3175 ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif-common.c:544 ../src/print.c:3217 ../src/search.c:2854
 #: ../src/view_file_list.c:2054
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../src/view_file_list.c:2054
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209
-#: ../src/search.c:2847
+#: ../src/dupe.c:2655 ../src/dupe.c:3176 ../src/print.c:3221
+#: ../src/search.c:2855
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
-#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2658
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Semblança (alta)"
 
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Semblança (alta)"
 
-#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2659
 msgid "Similarity"
 msgstr "Semblança"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Semblança"
 
-#: ../src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2660
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Semblança (baixa)"
 
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Semblança (baixa)"
 
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:2661
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Semblança (personalitzada)"
 
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Semblança (personalitzada)"
 
-#: ../src/dupe.c:3119
+#: ../src/dupe.c:3127
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Cerca els duplicats"
 
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Cerca els duplicats"
 
-#: ../src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:3209
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Compara amb:"
 
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Compara amb:"
 
-#: ../src/dupe.c:3214
+#: ../src/dupe.c:3222
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Compara per:"
 
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Compara per:"
 
-#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
+#: ../src/dupe.c:3230 ../src/preferences.c:1359 ../src/search.c:2869
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: ../src/dupe.c:3229
+#: ../src/dupe.c:3237
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
 
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
 
-#: ../src/editors.c:280
+#: ../src/editors.c:281
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icon: «%s»\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icon: «%s»\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
+#: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../src/editors.c:506
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "stopping..."
 msgstr "aturant..."
 
 msgid "stopping..."
 msgstr "aturant..."
 
-#: ../src/editors.c:527
+#: ../src/editors.c:528
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edita els resultats de la comanda"
 
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edita els resultats de la comanda"
 
-#: ../src/editors.c:530
+#: ../src/editors.c:531
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortida de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortida de %s"
 
-#: ../src/editors.c:1053
+#: ../src/editors.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1054,11 +1062,11 @@ msgstr ""
 "No es pot executar la comanda:\n"
 "%s\n"
 
 "No es pot executar la comanda:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/editors.c:1180
+#: ../src/editors.c:1181
 msgid "stopped by user"
 msgstr "aturat per l'usuari"
 
 msgid "stopped by user"
 msgstr "aturat per l'usuari"
 
-#: ../src/editors.c:1265
+#: ../src/editors.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1067,824 +1075,824 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "«%s»"
 
 "%s\n"
 "«%s»"
 
-#: ../src/editors.c:1267
+#: ../src/editors.c:1268
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "comanda invalida del editor"
 
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "comanda invalida del editor"
 
-#: ../src/editors.c:1354
+#: ../src/editors.c:1355
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
 
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
 
-#: ../src/editors.c:1355
+#: ../src/editors.c:1356
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
 
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
 
-#: ../src/editors.c:1356
+#: ../src/editors.c:1357
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
 
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
 
-#: ../src/editors.c:1357
+#: ../src/editors.c:1358
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
 
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
 
-#: ../src/editors.c:1358
+#: ../src/editors.c:1359
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "No es pot executar l'editor extern."
 
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "No es pot executar l'editor extern."
 
-#: ../src/editors.c:1359
+#: ../src/editors.c:1360
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'editor extern a retornat un error."
 
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'editor extern a retornat un error."
 
-#: ../src/editors.c:1360
+#: ../src/editors.c:1361
 msgid "File was skipped."
 msgstr "S'ha omès el fitxer."
 
 msgid "File was skipped."
 msgstr "S'ha omès el fitxer."
 
-#: ../src/editors.c:1361
+#: ../src/editors.c:1362
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Error desconegut."
 
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Error desconegut."
 
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
+#: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "top left"
 msgstr "superior esquerra"
 
 msgid "top left"
 msgstr "superior esquerra"
 
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "top right"
 msgstr "superior dreta"
 
 msgid "top right"
 msgstr "superior dreta"
 
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:151
 msgid "bottom right"
 msgstr "inferior dreta"
 
 msgid "bottom right"
 msgstr "inferior dreta"
 
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:152
 msgid "bottom left"
 msgstr "inferior esquerra"
 
 msgid "bottom left"
 msgstr "inferior esquerra"
 
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:153
 msgid "left top"
 msgstr "esquerra superior"
 
 msgid "left top"
 msgstr "esquerra superior"
 
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:154
 msgid "right top"
 msgstr "dreta superior"
 
 msgid "right top"
 msgstr "dreta superior"
 
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:155
 msgid "right bottom"
 msgstr "dreta inferior"
 
 msgid "right bottom"
 msgstr "dreta inferior"
 
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:156
 msgid "left bottom"
 msgstr "esquerra inferior"
 
 msgid "left bottom"
 msgstr "esquerra inferior"
 
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:163
 msgid "inch"
 msgstr "polzada"
 
 msgid "inch"
 msgstr "polzada"
 
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:164
 msgid "centimeter"
 msgstr "centímetre"
 
 msgid "centimeter"
 msgstr "centímetre"
 
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:176
 msgid "average"
 msgstr "mitjana"
 
 msgid "average"
 msgstr "mitjana"
 
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:177
 msgid "center weighted"
 msgstr "centre ponderat"
 
 msgid "center weighted"
 msgstr "centre ponderat"
 
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:178
 msgid "spot"
 msgstr "punts"
 
 msgid "spot"
 msgstr "punts"
 
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:179
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-punt"
 
 msgid "multi-spot"
 msgstr "multi-punt"
 
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:180
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
 msgid "multi-segment"
 msgstr "multi-segment"
 
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:181
 msgid "partial"
 msgstr "parcial"
 
 msgid "partial"
 msgstr "parcial"
 
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
 msgid "other"
 msgstr "altres"
 
 msgid "other"
 msgstr "altres"
 
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
 msgid "not defined"
 msgstr "sense definir"
 
 msgid "not defined"
 msgstr "sense definir"
 
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:310
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:190
 msgid "aperture"
 msgstr "obertura"
 
 msgid "aperture"
 msgstr "obertura"
 
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:191
 msgid "shutter"
 msgstr "obturador"
 
 msgid "shutter"
 msgstr "obturador"
 
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:192
 msgid "creative"
 msgstr "creatiu"
 
 msgid "creative"
 msgstr "creatiu"
 
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:193
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
 msgid "portrait"
 msgstr "vertical"
 
 msgid "portrait"
 msgstr "vertical"
 
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
 msgid "landscape"
 msgstr "apaïsat"
 
 msgid "landscape"
 msgstr "apaïsat"
 
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "daylight"
 msgstr "llum de dia"
 
 msgid "daylight"
 msgstr "llum de dia"
 
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
 msgid "fluorescent"
 msgstr "fluorescent"
 
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstè (incandescent)"
 
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "tungstè (incandescent)"
 
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "flash"
 msgstr "flaix"
 
 msgid "flash"
 msgstr "flaix"
 
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "fine weather"
 msgstr "bon temps"
 
 msgid "fine weather"
 msgstr "bon temps"
 
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "ennuvolat"
 
 msgid "cloudy weather"
 msgstr "ennuvolat"
 
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "shade"
 msgstr "ombra"
 
 msgid "shade"
 msgstr "ombra"
 
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescent llum de dia"
 
 msgid "daylight fluorescent"
 msgstr "fluorescent llum de dia"
 
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent day white"
 
 msgid "day white fluorescent"
 msgstr "fluorescent day white"
 
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent cool white"
 
 msgid "cool white fluorescent"
 msgstr "fluorescent cool white"
 
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
 msgid "white fluorescent"
 msgstr "fluorescent blanc"
 
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "standard light A"
 msgstr "llum estàndard A"
 
 msgid "standard light A"
 msgstr "llum estàndard A"
 
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "standard light B"
 msgstr "llum estàndard B"
 
 msgid "standard light B"
 msgstr "llum estàndard B"
 
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:214
 msgid "standard light C"
 msgstr "llum estàndard C"
 
 msgid "standard light C"
 msgstr "llum estàndard C"
 
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:215
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:216
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:217
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:218
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
 msgid "D50"
 msgstr "D50"
 
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:219
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO tungstè d'estudi"
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO tungstè d'estudi"
 
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:227
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic "
 
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic "
 
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic"
 
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic"
 
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "sense calibrar"
 
 msgid "uncalibrated"
 msgstr "sense calibrar"
 
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:240
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "1 chip d'àrea de color"
 
 msgid "1 chip color area"
 msgstr "1 chip d'àrea de color"
 
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:241
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "2 chips d'àrea de color"
 
 msgid "2 chip color area"
 msgstr "2 chips d'àrea de color"
 
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:242
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "3 chips d'àrea de color"
 
 msgid "3 chip color area"
 msgstr "3 chips d'àrea de color"
 
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:243
 msgid "color sequential area"
 msgstr "àrea de color seqüencial"
 
 msgid "color sequential area"
 msgstr "àrea de color seqüencial"
 
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilineal"
 
 msgid "trilinear"
 msgstr "trilineal"
 
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:245
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "color seqüencial lineal"
 
 msgid "color sequential linear"
 msgstr "color seqüencial lineal"
 
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:250
 msgid "digital still camera"
 msgstr "càmera de fotografiar digital "
 
 msgid "digital still camera"
 msgstr "càmera de fotografiar digital "
 
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "direct photo"
 msgstr "fotografia directa"
 
 msgid "direct photo"
 msgstr "fotografia directa"
 
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:261
 msgid "custom"
 msgstr "personalitzat"
 
 msgid "custom"
 msgstr "personalitzat"
 
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
 msgid "auto"
 msgstr "automàtic"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automàtic"
 
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:268
 msgid "auto bracket"
 msgstr "enforquillament automàtic"
 
 msgid "auto bracket"
 msgstr "enforquillament automàtic"
 
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:279
 msgid "standard"
 msgstr "estàndard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "estàndard"
 
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "night scene"
 msgstr "escena nocturna"
 
 msgid "night scene"
 msgstr "escena nocturna"
 
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:287
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:288
 msgid "low gain up"
 msgstr "guany baix incrementat"
 
 msgid "low gain up"
 msgstr "guany baix incrementat"
 
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:289
 msgid "high gain up"
 msgstr "guany alt incrementat"
 
 msgid "high gain up"
 msgstr "guany alt incrementat"
 
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:290
 msgid "low gain down"
 msgstr "guany baix disminuït"
 
 msgid "low gain down"
 msgstr "guany baix disminuït"
 
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:291
 msgid "high gain down"
 msgstr "guany alt disminuït"
 
 msgid "high gain down"
 msgstr "guany alt disminuït"
 
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
 msgid "soft"
 msgstr "suau"
 
 msgid "soft"
 msgstr "suau"
 
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
 msgid "hard"
 msgstr "dur"
 
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "low"
 msgstr "baix"
 
 msgid "low"
 msgstr "baix"
 
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:305
 msgid "high"
 msgstr "alt"
 
 msgid "high"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:318
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
 msgid "macro"
 msgstr "macro"
 
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:319
 msgid "close"
 msgstr "tancat"
 
 msgid "close"
 msgstr "tancat"
 
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:320
 msgid "distant"
 msgstr "distant"
 
 msgid "distant"
 msgstr "distant"
 
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Image Width"
 msgstr "Amplada de la imatge"
 
 msgid "Image Width"
 msgstr "Amplada de la imatge"
 
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Image Height"
 msgstr "Alçada de la imatge"
 
 msgid "Image Height"
 msgstr "Alçada de la imatge"
 
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits per mostra/pixel"
 
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr "Bits per mostra/pixel"
 
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressió"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressió"
 
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Image description"
 msgstr "Descripció de la imatge"
 
 msgid "Image description"
 msgstr "Descripció de la imatge"
 
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Camera make"
 msgstr "Fabricant de la càmera"
 
 msgid "Camera make"
 msgstr "Fabricant de la càmera"
 
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:336
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model de la càmera"
 
 msgid "Camera model"
 msgstr "Model de la càmera"
 
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "X resolution"
 msgstr "Resolució X"
 
 msgid "X resolution"
 msgstr "Resolució X"
 
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Resolució Y"
 
 msgid "Y Resolution"
 msgstr "Resolució Y"
 
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unitats de la resolució"
 
 msgid "Resolution units"
 msgstr "Unitats de la resolució"
 
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microprogramari"
 
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microprogramari"
 
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "White point"
 msgstr "Punt blanc"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Punt blanc"
 
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:344
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Cromaticitats primàries"
 
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr "Cromaticitats primàries"
 
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coeficients YCbCy"
 
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr "Coeficients YCbCy"
 
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Posicionament YCbCr"
 
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr "Posicionament YCbCr"
 
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Referència de blanc i negre"
 
 msgid "Black white reference"
 msgstr "Referència de blanc i negre"
 
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:349
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Òfset del Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr "Òfset del Exif SubIFD"
 
 #. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposició (segons)"
 
 msgid "Exposure time (seconds)"
 msgstr "Temps d'exposició (segons)"
 
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "FNumber"
 msgstr "Número F"
 
 msgid "FNumber"
 msgstr "Número F"
 
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programació del diafragma"
 
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Programació del diafragma"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat espectral"
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat espectral"
 
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:548
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat ISO"
 
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat ISO"
 
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:356
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Factor de conversió optoelèctrica"
 
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr "Factor de conversió optoelèctrica"
 
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:357
 msgid "Exif version"
 msgstr "Versió de l'Exif"
 
 msgid "Exif version"
 msgstr "Versió de l'Exif"
 
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Date original"
 msgstr "Data original"
 
 msgid "Date original"
 msgstr "Data original"
 
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:359
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data de digitalització"
 
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Data de digitalització"
 
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format del píxel"
 
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Format del píxel"
 
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:361
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Ràtio de compressió"
 
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Ràtio de compressió"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:545
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Velocitat de l'obturador"
 
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Velocitat de l'obturador"
 
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:546
 msgid "Aperture"
 msgstr "Obertura"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Obertura"
 
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:364
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:547
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Obertura del diafragma"
 
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Obertura del diafragma"
 
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Obertura màxima"
 
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Obertura màxima"
 
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:551
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distància al subjecte"
 
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distància al subjecte"
 
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Mètode de mesurament"
 
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Mètode de mesurament"
 
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Light source"
 msgstr "Font de llum"
 
 msgid "Light source"
 msgstr "Font de llum"
 
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:552
 msgid "Flash"
 msgstr "Flaix"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flaix"
 
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:549
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distància focal"
 
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distància focal"
 
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "Subject area"
 msgstr "Àrea del subjecte"
 
 msgid "Subject area"
 msgstr "Àrea del subjecte"
 
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Nota del fabricant"
 
 msgid "MakerNote"
 msgstr "Nota del fabricant"
 
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:374
 msgid "UserComment"
 msgstr "Comentari del usuari"
 
 msgid "UserComment"
 msgstr "Comentari del usuari"
 
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:375
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Dècimes de segon"
 
 msgid "Subsecond time"
 msgstr "Dècimes de segon"
 
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:376
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Dècimes de segon de l'hora original"
 
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Dècimes de segon de l'hora original"
 
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització"
 
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització"
 
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Versió del FlashPix"
 
 msgid "FlashPix version"
 msgstr "Versió del FlashPix"
 
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espai de color"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espai de color"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2224
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: ../src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2226
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dades d'àudio"
 
 msgid "Audio data"
 msgstr "Dades d'àudio"
 
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extensió ExifR98"
 
 msgid "ExifR98 extension"
 msgstr "Extensió ExifR98"
 
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:385
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Força del flaix"
 
 msgid "Flash strength"
 msgstr "Força del flaix"
 
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Resposta de la freqüència espacial"
 
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr "Resposta de la freqüència espacial"
 
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densitat de pixelat X"
 
 msgid "X Pixel density"
 msgstr "Densitat de pixelat X"
 
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densitat de pixelat Y"
 
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr "Densitat de pixelat Y"
 
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unitats de densitat del pixelat"
 
 msgid "Pixel density units"
 msgstr "Unitats de densitat del pixelat"
 
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:390
 msgid "Subject location"
 msgstr "Localització del subjecte"
 
 msgid "Subject location"
 msgstr "Localització del subjecte"
 
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Tipus de sensor"
 
 msgid "Sensor type"
 msgstr "Tipus de sensor"
 
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "Source type"
 msgstr "Tipus de font"
 
 msgid "Source type"
 msgstr "Tipus de font"
 
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Scene type"
 msgstr "Tipus d'escena"
 
 msgid "Scene type"
 msgstr "Tipus d'escena"
 
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Patró de la matriu de filtres de color"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr "Patró de la matriu de filtres de color"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Render process"
 msgstr "Procés de renderització"
 
 msgid "Render process"
 msgstr "Procés de renderització"
 
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposició"
 
 msgid "Exposure mode"
 msgstr "Mode d'exposició"
 
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:399
 msgid "White balance"
 msgstr "Balanç de blanc"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Balanç de blanc"
 
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Ràtio de l'ampliació digital"
 
 msgid "Digital zoom ratio"
 msgstr "Ràtio de l'ampliació digital"
 
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Longitud focal (35mm)"
 
 msgid "Focal length (35mm)"
 msgstr "Longitud focal (35mm)"
 
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Tipus d'escena capturada"
 
 msgid "Scene capture type"
 msgstr "Tipus d'escena capturada"
 
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Gain control"
 msgstr "Control del guany"
 
 msgid "Gain control"
 msgstr "Control del guany"
 
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:404
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:405
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturació"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturació"
 
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:406
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidesa"
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidesa"
 
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:407
 msgid "Device setting"
 msgstr "Preferències del dispositiu"
 
 msgid "Device setting"
 msgstr "Preferències del dispositiu"
 
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:408
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distància al subjecte"
 
 msgid "Subject range"
 msgstr "Distància al subjecte"
 
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:409
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Número de sèrie de la imatge"
 
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Número de sèrie de la imatge"
 
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:337
 msgid "infinity"
 msgstr "infinit"
 
 msgid "infinity"
 msgstr "infinit"
 
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:366
 msgid "mode:"
 msgstr "mode:"
 
 msgid "mode:"
 msgstr "mode:"
 
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "actiu"
 
 msgid "on"
 msgstr "actiu"
 
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "inactiu"
 
 msgid "off"
 msgstr "inactiu"
 
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:382
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
 
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
 
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:383
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:388
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "reducció de l'efecte <ulls vermells>"
 
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "reducció de l'efecte <ulls vermells>"
 
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "dot"
 msgstr "punts"
 
 msgid "dot"
 msgstr "punts"
 
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:446
 msgid "embedded"
 msgstr "incrustat"
 
 msgid "embedded"
 msgstr "incrustat"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:535
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Sobre el nivell del mar"
 
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Sobre el nivell del mar"
 
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:535
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Sota el nivell del mar"
 
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Sota el nivell del mar"
 
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:543
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:550
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Distància focal 35mm"
 
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Distància focal 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:553
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:554
 msgid "Color profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
 msgid "Color profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:555
 msgid "GPS position"
 msgstr "posició GPS"
 
 msgid "GPS position"
 msgstr "posició GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:556
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "altitud GPS"
 
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "altitud GPS"
 
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:557
 msgid "File size"
 msgstr "Mida del fitxer"
 
 msgid "File size"
 msgstr "Mida del fitxer"
 
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:558
 msgid "File date"
 msgstr "Data del fitxer"
 
 msgid "File date"
 msgstr "Data del fitxer"
 
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:559
 msgid "File mode"
 msgstr "Mode del fitxer"
 
 msgid "File mode"
 msgstr "Mode del fitxer"
 
-#: ../src/filedata.c:91
+#: ../src/filedata.c:97
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: ../src/filedata.c:95
+#: ../src/filedata.c:101
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:105
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:104
+#: ../src/filedata.c:110
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2185
+#: ../src/filedata.c:2316
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
 
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
 
-#: ../src/filedata.c:2191
+#: ../src/filedata.c:2322
 msgid "destination already exists"
 msgstr "el destí ja existeix"
 
 msgid "destination already exists"
 msgstr "el destí ja existeix"
 
-#: ../src/filedata.c:2197
+#: ../src/filedata.c:2328
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
 
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
 
-#: ../src/filedata.c:2203
+#: ../src/filedata.c:2334
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "no es pot escriure al directori destí"
 
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "no es pot escriure al directori destí"
 
-#: ../src/filedata.c:2209
+#: ../src/filedata.c:2340
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori de destí no existeix"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori de destí no existeix"
 
-#: ../src/filedata.c:2215
+#: ../src/filedata.c:2346
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "no es pot escriure al directori font"
 
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "no es pot escriure al directori font"
 
-#: ../src/filedata.c:2221
+#: ../src/filedata.c:2352
 msgid "no read permission"
 msgstr "no teniu permís de lectura"
 
 msgid "no read permission"
 msgstr "no teniu permís de lectura"
 
-#: ../src/filedata.c:2227
+#: ../src/filedata.c:2358
 msgid "file is readonly"
 msgstr "el fitxer és de només lectura"
 
 msgid "file is readonly"
 msgstr "el fitxer és de només lectura"
 
-#: ../src/filedata.c:2233
+#: ../src/filedata.c:2364
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
 
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
 
-#: ../src/filedata.c:2239
+#: ../src/filedata.c:2370
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
 
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
 
-#: ../src/filedata.c:2245
+#: ../src/filedata.c:2376
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent"
 
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "L'origen i el destí tenen extensió diferent"
 
-#: ../src/filedata.c:2251
+#: ../src/filedata.c:2382
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
 
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
 
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349
+#: ../src/fullscreen.c:248 ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1370 ../src/preferences.c:1540
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:409
 msgid "Full size"
 msgstr "Mida Màxima"
 
 msgid "Full size"
 msgstr "Mida Màxima"
 
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:417
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:423
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/fullscreen.c:638
+#: ../src/fullscreen.c:660
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres"
 
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres"
 
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:667
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres"
+msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
 
 
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:668
 msgid "Active screen"
 msgstr "Pantalla activa"
 
 msgid "Active screen"
 msgstr "Pantalla activa"
 
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:670
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Monitor actiu"
 
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Monitor actiu"
 
@@ -1938,62 +1946,68 @@ msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Col·leccions %s)"
 
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr "(Col·leccions %s)"
 
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808
+#: ../src/image_load_jpeg.c:177
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2830
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Apropa"
 
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Apropa"
 
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298
-#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314
-#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1275 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2832
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Allunya"
 
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316
-#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1276 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1356 ../src/pan-view.c:2834
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Escala real"
 
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Escala real"
 
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492
+#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:492
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
 
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
 
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
 
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
 
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508
+#: ../src/img-view.c:1290 ../src/layout_image.c:508
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Ves a la vista de directoris"
 
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Ves a la vista de directoris"
 
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529
+#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:529
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Atura les diapositives"
 
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Atura les diapositives"
 
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:532
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Continua mostrant diapositives"
 
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Continua mostrant diapositives"
 
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1311 ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:537
 #: ../src/layout_image.c:544
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
 #: ../src/layout_image.c:544
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543
+#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:543
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives"
 
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives"
 
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2903
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
 
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
 
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2907
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889
+#: ../src/img-view.c:1333 ../src/layout_util.c:1318 ../src/pan-view.c:2911
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Tanca la finestra"
 
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Tanca la finestra"
 
@@ -2024,79 +2038,79 @@ msgstr "%s, %d fitxers%s"
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fitxers%s"
 
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fitxers%s"
 
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:511
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
 
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:515
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:523
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1244 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:1874
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Opcions de finestra i distribució"
 
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Opcions de finestra i distribució"
 
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:1933
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions Generals"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions Generals"
 
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:1935
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
 
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
 
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:1943
 msgid "Use current"
 msgstr "Fes servir l'actual"
 
 msgid "Use current"
 msgstr "Fes servir l'actual"
 
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:1946
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
 
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
 
-#: ../src/layout.c:1928
+#: ../src/layout.c:1949
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Surt del programa quan es tanqui aquesta finestra"
 
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Surt del programa quan es tanqui aquesta finestra"
 
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:1952
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Directori inicial:"
 
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Directori inicial:"
 
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:1954
 msgid "No change"
 msgstr "Sense canvi"
 
 msgid "No change"
 msgstr "Sense canvi"
 
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:1957
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaura l'últim camí"
 
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaura l'últim camí"
 
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:1960
 msgid "Home path"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
 msgid "Home path"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380
+#: ../src/layout.c:1964 ../src/print.c:3385 ../src/print.c:3392
 msgid "Layout"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2208
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Geometria invàlida\n"
 
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Geometria invàlida\n"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1637
+#: ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1428
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 #: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
@@ -2109,932 +2123,976 @@ msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
-#: ../src/layout_image.c:1559
+#: ../src/layout_image.c:1594
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1567
+#: ../src/layout_image.c:1602
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1272
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1273
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ves"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ves"
 
-#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1275
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecció"
 
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/menu.c:280
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientació"
 
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:1277
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Editors e_xterns"
 
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Editors e_xterns"
 
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1278
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referències"
 
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referències"
 
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fitxers i carpetes"
 
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fitxers i carpetes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1281
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1282
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestió del _color"
 
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestió del _color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Ampliació _connectada"
 
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Ampliació _connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Dividir"
 
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Dividir"
 
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1285
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Estère_o"
+
+#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/layout_util.c:1401
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Imatge _sobreposada"
 
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Imatge _sobreposada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Primera imatge"
 
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Primera imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "First Image"
 msgstr "Primera imatge"
 
 msgid "First Image"
 msgstr "Primera imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Imatge _anterior"
 
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Imatge _anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1292
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imatge anterior"
 
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imatge anterior"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Imatge _següent"
 
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Imatge _següent"
 
-#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255
-#: ../src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295
 msgid "Next Image"
 msgstr "Imatge següent"
 
 msgid "Next Image"
 msgstr "Imatge següent"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1296
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Última imatge"
 
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Última imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1296
 msgid "Last Image"
 msgstr "Última imatge"
 
 msgid "Last Image"
 msgstr "Última imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1297
 msgid "_Back"
 msgstr "_Enrrere"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "_Enrrere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1297
 msgid "Back"
 msgstr "Enrrere"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Enrrere"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1298
 msgid "_Home"
 msgstr "_Directori de l'usuari"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Directori de l'usuari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/options.c:144 ../src/ui_bookmark.c:548
+#: ../src/ui_pathsel.c:1054
 msgid "Home"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "New _window"
 msgstr "Nova _finestra"
 
 msgid "New _window"
 msgstr "Nova _finestra"
 
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "New window"
 msgstr "Nova finestra"
 
 msgid "New window"
 msgstr "Nova finestra"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nova col·lecció"
 
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nova col·lecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "New collection"
 msgstr "Nova col·lecció"
 
 msgid "New collection"
 msgstr "Nova col·lecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Obre una col·lecció..."
 
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Obre una col·lecció..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Obre una col·lecció..."
 
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Obre una col·lecció..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Obre recen_ts"
 
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Obre recen_ts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "Open recent"
 msgstr "Obre recents"
 
 msgid "Open recent"
 msgstr "Obre recents"
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Cerca..."
 
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Cerca..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1305
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Cerca imatges duplicades"
 
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Cerca imatges duplicades"
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Vista pa_noràmica"
 
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Vista pa_noràmica"
 
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1306
 msgid "Pan view"
 msgstr "Vista panoràmica"
 
 msgid "Pan view"
 msgstr "Vista panoràmica"
 
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1307
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimeix..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimeix..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nova carpeta..."
 
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nova carpeta..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1308
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nova carpeta..."
 
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nova carpeta..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1309
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copia..."
 
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copia..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1310
 msgid "Move..."
 msgstr "Mou..."
 
 msgid "Move..."
 msgstr "Mou..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1311
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1314
 msgid "Delete..."
 msgstr "Suprimeix..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Suprimeix..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:603
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
 
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1315
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Habilita els grups de fitxers"
 
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Habilita els grups de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605
+#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/view_file.c:605
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
 
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
 
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copia el camí al portapapers"
 
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copia el camí al portapapers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copia el camí al portapapers"
 
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copia el camí al portapapers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Close window"
 msgstr "Tanca la finestra"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218
+#: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:222
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Gira en sentit horari"
 
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Gira en sentit horari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Gira en sentit horari"
 
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Gira en sentit horari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221
+#: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:225
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Gira en sentit _antihorari"
 
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Gira en sentit _antihorari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Gira en sentit antihorari"
 
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Gira en sentit antihorari"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Gira 1_80"
 
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Gira 1_80"
 
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Gira 180"
 
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Gira 180"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:231
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Reflexa"
 
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Reflexa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Mirror"
 msgstr "Reflexa"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Reflexa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:234
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Inverteix"
 
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Inverteix"
 
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "Flip"
 msgstr "Inverteix"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Inverteix"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/menu.c:237
 msgid "_Original state"
 msgstr "Estat _original"
 
 msgid "_Original state"
 msgstr "Estat _original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1325
 msgid "Original state"
 msgstr "Estat original"
 
 msgid "Original state"
 msgstr "Estat original"
 
-#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/layout_util.c:1326
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecciona-ho _tot"
 
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecciona-ho _tot"
 
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Desfés la selecció"
 
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Desfés la selecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverteix la Selecció"
 
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverteix la Selecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/layout_util.c:1328
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverteix la Selecció"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverteix la Selecció"
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referències..."
 
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referències..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configura els _editors..."
 
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configura els _editors..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1330
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configura els editors..."
 
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configura els editors..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configura aquesta finestra..."
 
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configura aquesta finestra..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1331
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configura aquesta finestra..."
 
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configura aquesta finestra..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..."
 
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1332
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
 
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Manteniment de les Miniatures..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
 
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "De_sa les metadades"
 
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "De_sa les metadades"
 
-#: ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Desa les metadades"
 
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Desa les metadades"
 
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Apropa"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Apropa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Allunya"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Escala real"
 
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Escala real"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Amplia fins que encaixi"
 
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Amplia fins que encaixi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1342
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Amplia fins que encaixi"
 
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Amplia fins que encaixi"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
 
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1343
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Ajusta Horitzontalment"
 
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Ajusta Horitzontalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Ajusta _Verticalment"
 
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Ajusta _Verticalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1305
+#: ../src/layout_util.c:1344
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Ajusta Verticalment"
 
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Ajusta Verticalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Escala _2:1"
 
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Escala _2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1345
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1"
 
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Escala _3:1"
 
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Escala _3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1"
 
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Escala _4:1"
 
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Escala _4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1"
 
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3"
 
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1366
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4"
 
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Ampliació connectada"
 
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Ampliació connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Reducció connectada"
 
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Reducció connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Escala real connectada"
 
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Escala real connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1357 ../src/layout_util.c:1358
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
 
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1359
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
 
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1360
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
 
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
 
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1361
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1 connectada"
 
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1362
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1 connectada"
 
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1 connectada"
 
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1364
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2 connectada"
 
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1365
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3 connectada"
 
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1366
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4 connectada"
 
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4 connectada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1367
 msgid "_View in new window"
 msgid "_View in new window"
-msgstr "_Visualitzar en una finestra nova"
+msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1367
 msgid "View in new window"
 msgid "View in new window"
-msgstr "Visualitzar en una finestra nova"
+msgstr "Visualitza en una finestra nova"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1368 ../src/layout_util.c:1369
+#: ../src/layout_util.c:1370
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:1371 ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
 
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
 
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Commuta a través dels c_anals  d'histograma"
 
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Commuta a través dels c_anals  d'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Commuta a través dels canals  d'histograma"
 
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Commuta a través dels canals  d'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Commuta a través dels mo_des  d'histograma"
 
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Commuta a través dels mo_des  d'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes  d'histograma"
 
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes  d'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1376
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Oculta la llista de fitxers"
 
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Oculta la llista de fitxers"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1377
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
 
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1378
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualitza"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "_Contents"
 msgstr "C_ontinguts"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "C_ontinguts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Contents"
 msgstr "Continguts"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Continguts"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tecles de drecera"
 
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tecles de drecera"
 
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes de la versió"
 
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes de la versió"
 
-#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes de la versió"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes de la versió"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:1382 ../src/preferences.c:2381
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Finestra de _Registre"
 
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Finestra de _Registre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Log Window"
 msgstr "Finestra de Registre"
 
 msgid "Log Window"
 msgstr "Finestra de Registre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Finestra _Exif"
 
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Finestra _Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "Exif window"
 msgstr "Finestra Exif"
 
 msgid "Exif window"
 msgstr "Finestra Exif"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1385
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Mostra les _miniatures"
 
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Mostra les _miniatures"
 
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:1390
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Mostra les miniatures"
 
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Mostra les miniatures"
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "Show _Marks"
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Mostra les _Marques"
+msgstr "Mostra les _marques"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1391
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Mostra les Marques"
 
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Mostra les Marques"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Informació del pí_xel"
 
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Informació del pí_xel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1392
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Mostra la informació del píxel"
 
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Mostra la informació del píxel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Llista de fitxers flotant"
 
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Llista de fitxers flotant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:1393
 msgid "Float file list"
 msgstr "Llista de fitxers flotant"
 
 msgid "Float file list"
 msgstr "Llista de fitxers flotant"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Oculta la _barra d'eines"
 
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Oculta la _barra d'eines"
 
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1394
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Oculta la barra d'eines"
 
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Oculta la barra d'eines"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'_informació"
 
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'_informació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:1395
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'informació"
 
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'informació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestor d'ordenació"
 
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestor d'ordenació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1396
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
 
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1397
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
 
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de _color"
 
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de _color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1398
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de color"
 
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de color"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
 
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1399
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
 
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
 
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1360
+#: ../src/layout_util.c:1400
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de grisos"
 
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de grisos"
 
-#: ../src/layout_util.c:1361
+#: ../src/layout_util.c:1401
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Imatge sobreposada"
 
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Imatge sobreposada"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1402
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Mostra l'histograma"
 
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Mostra l'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:1402
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Mostra l'histograma"
 
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Mostra l'histograma"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1406
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Llista d'imatges"
 
 msgid "Image _List"
 msgstr "_Llista d'imatges"
 
-#: ../src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1406
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Mostra les imatges en una llista"
 
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Mostra les imatges en una llista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1407
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Icones"
 
 msgid "I_cons"
 msgstr "_Icones"
 
-#: ../src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1407
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Mostra les imatges com a icones"
 
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Mostra les imatges com a icones"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1411
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Li_sta de carpetes"
 
 msgid "Folder Li_st"
 msgstr "Li_sta de carpetes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1371
+#: ../src/layout_util.c:1411
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Mostra les carpetes en una llista"
 
 msgid "View Folders as List"
 msgstr "Mostra les carpetes en una llista"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1412
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "A_rbre de carpetes"
 
 msgid "Folder T_ree"
 msgstr "A_rbre de carpetes"
 
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:1412
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Mostra les carpetes en arbre"
 
 msgid "View Folders as Tree"
 msgstr "Mostra les carpetes en arbre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1416
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horitzontal"
 
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horitzontal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1376
+#: ../src/layout_util.c:1416
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Divideix _Horitzontalment"
 
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Divideix _Horitzontalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: ../src/layout_util.c:1377
+#: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Divideix _Verticalment"
 
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Divideix _Verticalment"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1378
+#: ../src/layout_util.c:1418
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Divideix en quatre"
 
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Divideix en quatre"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1419
 msgid "_Single"
 msgstr "Sola"
 
 msgid "_Single"
 msgstr "Sola"
 
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:1419
 msgid "Split Single"
 msgstr "Deixa sola"
 
 msgid "Split Single"
 msgstr "Deixa sola"
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Entrada _0:sRGB"
+msgstr "Entrada _0: sRGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:1423
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Entrada 0:sRGB"
+msgstr "Entrada 0: sRGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB"
+msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:1424
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Entrada_1: Compatible amb AdobeRGB"
+msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
 
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrada _2"
 
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrada _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1385
+#: ../src/layout_util.c:1425
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrada 2"
 
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrada 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrada _3"
 
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrada _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1386
+#: ../src/layout_util.c:1426
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrada 3"
 
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrada 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1427
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrada _4"
 
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrada _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1387
+#: ../src/layout_util.c:1427
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrada 4"
 
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrada 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1428
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrada _5"
 
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrada _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:1428
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrada 5"
 
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrada 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:1432
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histograma del vermell"
 
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histograma del vermell"
 
-#: ../src/layout_util.c:1393
+#: ../src/layout_util.c:1433
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histograma del verd"
 
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histograma del verd"
 
-#: ../src/layout_util.c:1394
+#: ../src/layout_util.c:1434
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histograma del blau"
 
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histograma del blau"
 
-#: ../src/layout_util.c:1395
+#: ../src/layout_util.c:1435
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histograma del RGB"
 
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histograma del RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:1436
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "histograma segons el valor"
 
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "histograma segons el valor"
 
-#: ../src/layout_util.c:1400
+#: ../src/layout_util.c:1440
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "histograma lineal"
 
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "histograma lineal"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1441
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histograma _logarítmic"
 
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histograma _logarítmic"
 
-#: ../src/layout_util.c:1401
+#: ../src/layout_util.c:1441
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histograma logarítmic"
 
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histograma logarítmic"
 
-#: ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1445
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr "Estèreo auto"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_De costat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1446
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Estèreo de costat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Creuat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1447
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr "Estèreo creuat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "_Off"
+msgstr "A_pagat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1448
+msgid "Stereo Off"
+msgstr "Estèreo apagat"
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marca _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marca _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Posa marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Posa marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:1723
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Posa marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Posa marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Esborra marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Esborra marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:1724
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Esborra marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Esborra marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Commuta la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Commuta la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Commuta la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Commuta la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:1727
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Se_lecciona la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Se_lecciona la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Selecciona la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Selecciona la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Selecciona la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Selecciona la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Afegeix la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Afegeix la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1674
+#: ../src/layout_util.c:1729
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Afegeix la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Afegeix la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545
+#: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1675
+#: ../src/layout_util.c:1730
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersecció amb la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersecció amb la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546
+#: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_No seleccionis la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_No seleccionis la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1676
+#: ../src/layout_util.c:1731
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "No seleccionis la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "No seleccionis la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1732
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtra la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtra la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:1677
+#: ../src/layout_util.c:1732
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtra la marca %d"
 
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtra la marca %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2205
+#: ../src/layout_util.c:2263
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fitxers amb medades sense desar: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2211
+#: ../src/layout_util.c:2269
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "No hi ha metadades sense desar"
 
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "No hi ha metadades sense desar"
 
-#: ../src/layout_util.c:2258
+#: ../src/layout_util.c:2316
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -3043,15 +3101,15 @@ msgstr ""
 "Perfil d'imatge: %s\n"
 "Perfil de pantalla: %s"
 
 "Perfil d'imatge: %s\n"
 "Perfil de pantalla: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2266
+#: ../src/layout_util.c:2324
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
 
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
 
-#: ../src/layout_util.c:2271
+#: ../src/layout_util.c:2329
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Perfils de color no suportats"
 
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Perfils de color no suportats"
 
-#: ../src/layout_util.c:2293
+#: ../src/layout_util.c:2351
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrada _%d: %s"
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrada _%d: %s"
@@ -3207,7 +3265,7 @@ msgstr "Surt %s"
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
 
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
 
-#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:881 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Línia de comandes"
 
 msgid "Command line"
 msgstr "Línia de comandes"
 
@@ -3220,262 +3278,267 @@ msgid "Sort by date"
 msgstr "Ordena segons la data"
 
 #: ../src/menu.c:139
 msgstr "Ordena segons la data"
 
 #: ../src/menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
+
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenat"
 
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenat"
 
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Ordena segons el camí"
 
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Ordena segons el camí"
 
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:148
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Ordena segons el número"
 
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Ordena segons el número"
 
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:152
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordena segons el nom"
 
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordena segons el nom"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordena"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordena"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Gira _180"
 
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Gira _180"
 
-#: ../src/metadata.c:1443
+#: ../src/metadata.c:1599
 msgid "People"
 msgstr "Gent"
 
 msgid "People"
 msgstr "Gent"
 
-#: ../src/metadata.c:1444
+#: ../src/metadata.c:1600
 msgid "Family"
 msgstr "Família"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Família"
 
-#: ../src/metadata.c:1445
+#: ../src/metadata.c:1601
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps lliure"
 
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps lliure"
 
-#: ../src/metadata.c:1446
+#: ../src/metadata.c:1602
 msgid "Children"
 msgstr "quitxalla"
 
 msgid "Children"
 msgstr "quitxalla"
 
-#: ../src/metadata.c:1447
+#: ../src/metadata.c:1603
 msgid "Sport"
 msgstr "Esport"
 
 msgid "Sport"
 msgstr "Esport"
 
-#: ../src/metadata.c:1448
+#: ../src/metadata.c:1604
 msgid "Culture"
 msgstr "Cultura"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Cultura"
 
-#: ../src/metadata.c:1449
+#: ../src/metadata.c:1605
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1450
+#: ../src/metadata.c:1606
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: ../src/metadata.c:1451
+#: ../src/metadata.c:1607
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: ../src/metadata.c:1452
+#: ../src/metadata.c:1608
 msgid "Bird"
 msgstr "Ocell"
 
 msgid "Bird"
 msgstr "Ocell"
 
-#: ../src/metadata.c:1453
+#: ../src/metadata.c:1609
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
-#: ../src/metadata.c:1454
+#: ../src/metadata.c:1610
 msgid "Pets"
 msgstr "Domèstic"
 
 msgid "Pets"
 msgstr "Domèstic"
 
-#: ../src/metadata.c:1455
+#: ../src/metadata.c:1611
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Salvatge"
 
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Salvatge"
 
-#: ../src/metadata.c:1456
+#: ../src/metadata.c:1612
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1457
+#: ../src/metadata.c:1613
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: ../src/metadata.c:1458
+#: ../src/metadata.c:1614
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
-#: ../src/metadata.c:1459
+#: ../src/metadata.c:1615
 msgid "Flower"
 msgstr "Flor"
 
 msgid "Flower"
 msgstr "Flor"
 
-#: ../src/metadata.c:1460
+#: ../src/metadata.c:1616
 msgid "Water"
 msgstr "Aigua"
 
 msgid "Water"
 msgstr "Aigua"
 
-#: ../src/metadata.c:1461
+#: ../src/metadata.c:1617
 msgid "River"
 msgstr "Riu"
 
 msgid "River"
 msgstr "Riu"
 
-#: ../src/metadata.c:1462
+#: ../src/metadata.c:1618
 msgid "Lake"
 msgstr "Llac"
 
 msgid "Lake"
 msgstr "Llac"
 
-#: ../src/metadata.c:1463
+#: ../src/metadata.c:1619
 msgid "Sea"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Sea"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaïsat"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaïsat"
 
-#: ../src/metadata.c:1465
+#: ../src/metadata.c:1621
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/metadata.c:1466
+#: ../src/metadata.c:1622
 msgid "Statue"
 msgstr "Estatua"
 
 msgid "Statue"
 msgstr "Estatua"
 
-#: ../src/metadata.c:1467
+#: ../src/metadata.c:1623
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintura"
 
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintura"
 
-#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482
+#: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
 msgid "Historic"
 msgstr "Històric"
 
 msgid "Historic"
 msgstr "Històric"
 
-#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483
+#: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/metadata.c:1470
+#: ../src/metadata.c:1626
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
-#: ../src/metadata.c:1471
+#: ../src/metadata.c:1627
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
-#: ../src/metadata.c:1472
+#: ../src/metadata.c:1628
 msgid "Street"
 msgstr "Carrer"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Carrer"
 
-#: ../src/metadata.c:1473
+#: ../src/metadata.c:1629
 msgid "Square"
 msgstr "Plaça"
 
 msgid "Square"
 msgstr "Plaça"
 
-#: ../src/metadata.c:1474
+#: ../src/metadata.c:1630
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arquitectura"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arquitectura"
 
-#: ../src/metadata.c:1475
+#: ../src/metadata.c:1631
 msgid "Buildings"
 msgstr "Edificis"
 
 msgid "Buildings"
 msgstr "Edificis"
 
-#: ../src/metadata.c:1476
+#: ../src/metadata.c:1632
 msgid "House"
 msgstr "Casa"
 
 msgid "House"
 msgstr "Casa"
 
-#: ../src/metadata.c:1477
+#: ../src/metadata.c:1633
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: ../src/metadata.c:1478
+#: ../src/metadata.c:1634
 msgid "Palace"
 msgstr "Palau"
 
 msgid "Palace"
 msgstr "Palau"
 
-#: ../src/metadata.c:1479
+#: ../src/metadata.c:1635
 msgid "Castle"
 msgstr "Castell"
 
 msgid "Castle"
 msgstr "Castell"
 
-#: ../src/metadata.c:1480
+#: ../src/metadata.c:1636
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/metadata.c:1481
+#: ../src/metadata.c:1637
 msgid "Interior"
 msgstr "interior"
 
 msgid "Interior"
 msgstr "interior"
 
-#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/metadata.c:1640
 msgid "Places"
 msgstr "Llocs"
 
 msgid "Places"
 msgstr "Llocs"
 
-#: ../src/metadata.c:1485
+#: ../src/metadata.c:1641
 msgid "Conditions"
 msgstr "Condicions"
 
 msgid "Conditions"
 msgstr "Condicions"
 
-#: ../src/metadata.c:1486
+#: ../src/metadata.c:1642
 msgid "Night"
 msgstr "Nit"
 
 msgid "Night"
 msgstr "Nit"
 
-#: ../src/metadata.c:1487
+#: ../src/metadata.c:1643
 msgid "Lights"
 msgstr "Llums"
 
 msgid "Lights"
 msgstr "Llums"
 
-#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1644
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflexes"
 
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflexes"
 
-#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1645
 msgid "Sun"
 msgstr "Sol"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/metadata.c:1490
+#: ../src/metadata.c:1646
 msgid "Weather"
 msgstr "Clima"
 
 msgid "Weather"
 msgstr "Clima"
 
-#: ../src/metadata.c:1491
+#: ../src/metadata.c:1647
 msgid "Fog"
 msgstr "Boira"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Boira"
 
-#: ../src/metadata.c:1492
+#: ../src/metadata.c:1648
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluja"
 
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluja"
 
-#: ../src/metadata.c:1493
+#: ../src/metadata.c:1649
 msgid "Clouds"
 msgstr "Núvols"
 
 msgid "Clouds"
 msgstr "Núvols"
 
-#: ../src/metadata.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1650
 msgid "Snow"
 msgstr "Neu"
 
 msgid "Snow"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/metadata.c:1495
+#: ../src/metadata.c:1651
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Assolellat"
 
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Assolellat"
 
-#: ../src/metadata.c:1496
+#: ../src/metadata.c:1652
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/metadata.c:1497
+#: ../src/metadata.c:1653
 msgid "Edited"
 msgstr "Editada"
 
 msgid "Edited"
 msgstr "Editada"
 
-#: ../src/metadata.c:1498
+#: ../src/metadata.c:1654
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
-#: ../src/metadata.c:1499
+#: ../src/metadata.c:1655
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/metadata.c:1501
+#: ../src/metadata.c:1657
 msgid "Black and White"
 msgstr "Blanc i negre"
 
 msgid "Black and White"
 msgstr "Blanc i negre"
 
-#: ../src/metadata.c:1502
+#: ../src/metadata.c:1658
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:555
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
@@ -3501,128 +3564,128 @@ msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..."
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
 
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
 
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/print.c:2613
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom del fitxer:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom del fitxer:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view.c:1554 ../src/pan-view.c:2406 ../src/preferences.c:1544
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1556 ../src/pan-view.c:1922
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214
-#: ../src/print.c:3425
+#: ../src/pan-view.c:1558 ../src/preferences.c:1362 ../src/print.c:3226
+#: ../src/print.c:3437
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1660
 msgid "path found"
 msgstr "s'ha trobat el camí"
 
 msgid "path found"
 msgstr "s'ha trobat el camí"
 
-#: ../src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1660
 msgid "filename found"
 msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer"
 
 msgid "filename found"
 msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer"
 
-#: ../src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1708
 msgid "partial match"
 msgstr "concordança parcial"
 
 msgid "partial match"
 msgstr "concordança parcial"
 
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1919 ../src/pan-view.c:1952
 msgid "no match"
 msgstr "sense concordança"
 
 msgid "no match"
 msgstr "sense concordança"
 
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
+#: ../src/pan-view.c:2294 ../src/search.c:2219
 msgid "Folder not found"
 msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
 
 msgid "Folder not found"
 msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
 
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2295
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "El camí indicat no és una carpeta"
 
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "El camí indicat no és una carpeta"
 
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2390
 msgid "Pan View"
 msgstr "Vista Panoràmica"
 
 msgid "Pan View"
 msgstr "Vista Panoràmica"
 
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línia de temps"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línia de temps"
 
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2416
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendari"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendari"
 
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2418
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Carpetes (flor)"
 
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Carpetes (flor)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2419
 msgid "Grid"
 msgstr "Graella"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Graella"
 
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2428
 msgid "Dots"
 msgstr "Punts"
 
 msgid "Dots"
 msgstr "Punts"
 
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2429
 msgid "No Images"
 msgstr "Cap Imatge"
 
 msgid "No Images"
 msgstr "Cap Imatge"
 
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2430
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Petites"
 
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Petites"
 
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2431
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Normal"
 
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Normal"
 
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2432
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Grans"
 
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Grans"
 
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871
+#: ../src/pan-view.c:2433 ../src/pan-view.c:2893
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867
+#: ../src/pan-view.c:2434 ../src/pan-view.c:2889
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2435 ../src/pan-view.c:2885
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2436 ../src/pan-view.c:2881
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2437
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2485
 msgid "Find:"
 msgstr "Cerca:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/pan-view.c:2506
+#: ../src/pan-view.c:2528
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Fes servir la data de l'Exif"
 
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Fes servir la data de l'Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2541
 msgid "Find"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2608
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Rendiment de la vista panoràmica"
 
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Rendiment de la vista panoràmica"
 
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2615
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre."
 
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre."
 
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2616
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3632,35 +3695,35 @@ msgstr ""
 "activar les següents opcions. Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per "
 "notar canvis en el rendiment."
 
 "activar les següents opcions. Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per "
 "notar canvis en el rendiment."
 
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view.c:2624 ../src/preferences.c:1365
 msgid "Cache thumbnails"
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Desa les miniatures en memòria cau"
+msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
 
 
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2626
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
 
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
 
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2632
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
 
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
 
-#: ../src/pan-view.c:2839
+#: ../src/pan-view.c:2861
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
 
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Ordena segons la data de l'Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/pan-view.c:2867
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
 
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
 
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view.c:2869
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Mostra la im_atge"
 
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Mostra la im_atge"
 
-#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2873
 msgid "_None"
 msgstr "_Cap"
 
 msgid "_None"
 msgstr "_Cap"
 
-#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2877
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Mida Completa"
 
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Mida Completa"
 
@@ -3672,43 +3735,79 @@ msgstr "Desconegut"
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Imatge RAW"
 
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Imatge RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:439
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
 
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
 
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:441
 msgid "Tiles"
 msgstr "Mosaic"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Mosaic"
 
-#: ../src/preferences.c:421
+#: ../src/preferences.c:443
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: ../src/preferences.c:423
+#: ../src/preferences.c:445
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)"
 
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)"
 
-#: ../src/preferences.c:451
+#: ../src/preferences.c:473
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/preferences.c:452
+#: ../src/preferences.c:474
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/preferences.c:453
+#: ../src/preferences.c:475
 msgid "Best"
 msgstr "El millor"
 
 msgid "Best"
 msgstr "El millor"
 
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:537 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:602
+msgid "Single image"
+msgstr "Una sola imatge"
+
+#: ../src/preferences.c:604
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anàglif vermell-cian"
+
+#: ../src/preferences.c:606
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Anàglif gris vermell-cian"
+
+#: ../src/preferences.c:608
+msgid "Anaglyph Dubois"
+msgstr "Anàglif Dubois"
+
+#: ../src/preferences.c:611
+msgid "Side by Side"
+msgstr "De costat"
+
+#: ../src/preferences.c:612
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr "De costat i la meitat de petites"
+
+#: ../src/preferences.c:619
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "De dalt a baix"
+
+#: ../src/preferences.c:620
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
+
+#: ../src/preferences.c:629 ../src/preferences.c:2222
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Posició fixa"
+
+#: ../src/preferences.c:926 ../src/preferences.c:929
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Reinicia els filtres"
 
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Reinicia els filtres"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:930
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3716,19 +3815,19 @@ msgstr ""
 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:957 ../src/preferences.c:960
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Buida la paperera"
 
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Buida la paperera"
 
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:961
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
 
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
 
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1005 ../src/preferences.c:1008
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
 
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1009
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3737,204 +3836,209 @@ msgstr ""
 "per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
 "per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1357
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1363 ../src/preferences.c:1436
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualitat:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualitat:"
 
-#: ../src/preferences.c:1183
+#: ../src/preferences.c:1371
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
-"Fes servir la memòria intermèdia estàndard per a les miniatures, compartida "
-"amb altres aplicacions"
+"Fes servir la memòria cau estàndard per a les miniatures, compartida amb "
+"altres aplicacions"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1189
+#: ../src/preferences.c:1377
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
 msgstr ""
-"Desa les miniatures a la carpeta'.thumnails', a la carpeta de les imatges "
+"Desa les miniatures a la carpeta '.thumnails', carpeta local de les imatges "
 "(no estàndard)"
 
 "(no estàndard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1193
+#: ../src/preferences.c:1381
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr ""
 "Fes servir les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de "
 "lectura)"
 
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr ""
 "Fes servir les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de "
 "lectura)"
 
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1385
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
 "actualitzades)"
 
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
 "actualitzades)"
 
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1388
 msgid "Slide show"
 msgstr "Projecció de diapositives"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Projecció de diapositives"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1391
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:"
 
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:"
 
-#: ../src/preferences.c:1203
+#: ../src/preferences.c:1391
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:1397
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:1398
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:1400
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
 
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
 
-#: ../src/preferences.c:1215
+#: ../src/preferences.c:1403
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament"
 
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament"
 
-#: ../src/preferences.c:1219
+#: ../src/preferences.c:1407
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Mida a la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
 
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Mida a la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
 
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1409
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Precarrega la següent imatge"
 
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Precarrega la següent imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:1412
 msgid "Refresh on file change"
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
+msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1242
+#: ../src/preferences.c:1430
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliació"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliació"
 
-#: ../src/preferences.c:1245
+#: ../src/preferences.c:1433
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Mètode de tramat:"
 
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Mètode de tramat:"
 
-#: ../src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1438
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "renderització en dos pasos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
 "segon pas)"
 
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "renderització en dos pasos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
 "segon pas)"
 
-#: ../src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1441
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge per que encaixi"
 
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge per que encaixi"
 
-#: ../src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1445
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):"
 
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automàticament la finestra (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1265
+#: ../src/preferences.c:1453
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Increment de l'ampliació:"
 
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Increment de l'ampliació:"
 
-#: ../src/preferences.c:1270
+#: ../src/preferences.c:1458
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:"
 
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:"
 
-#: ../src/preferences.c:1274
+#: ../src/preferences.c:1462
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Mostra en la mida original"
 
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Mostra en la mida original"
 
-#: ../src/preferences.c:1277
+#: ../src/preferences.c:1465
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
 
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
 
-#: ../src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1468
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
 
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
 
-#: ../src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1474
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Desplaça't a la cantonada superior esquerra"
 
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Desplaça't a la cantonada superior esquerra"
 
-#: ../src/preferences.c:1289
+#: ../src/preferences.c:1477
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
 
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1292
+#: ../src/preferences.c:1480
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
 
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
 
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:1485
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecte"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecte"
 
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:1487
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
 
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
 
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:1490
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
 
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
 
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:1493
 msgid "Border color"
 msgstr "Color de la vora"
 
 msgid "Border color"
 msgstr "Color de la vora"
 
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1496
 msgid "Convenience"
 msgstr "Conveniència"
 
 msgid "Convenience"
 msgstr "Conveniència"
 
-#: ../src/preferences.c:1310
+#: ../src/preferences.c:1498
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Gira la imatge automàticament usant la informació Exif"
+msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Gira la imatge automàticament fent servir la informació Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1518
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:1520
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/preferences.c:1331
+#: ../src/preferences.c:1522
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Recorda la posició de les finestres"
 
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Recorda la posició de les finestres"
 
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
 
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
 
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:1529
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
 
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
 
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:1533
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
 
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
 
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:1548
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Inverteix la imatge suaument"
 
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Inverteix la imatge suaument"
 
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:1550
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
 
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
 
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:1554
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
 
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
 
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1556
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
 
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
 
-#: ../src/preferences.c:1379
+#: ../src/preferences.c:1570
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
@@ -3944,8 +4048,8 @@ msgid ""
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
 "80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
@@ -3963,69 +4067,69 @@ msgstr ""
 "caràcters i hi afegirà 3 punts al final per reflectir-ho.\n"
 "Si dues o més variables estan connectades amb el signe |-, mostra les "
 "variables disponibles amb un separador.\n"
 "caràcters i hi afegirà 3 punts al final per reflectir-ho.\n"
 "Si dues o més variables estan connectades amb el signe |-, mostra les "
 "variables disponibles amb un separador.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> mostrarà \"1/20s - 400 - 80 mm\" o \"1/200 - 80 mm"
-"\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> mostrarà \"1/20s - 400 - 80 mm\" o \"1/200 - 80 "
+"mm\",\n"
 "si no hi ha la informació ISO a les dades Exif.\n"
 "Si una línia és buida, es treu. Això permet afegir línies que no es mostren "
 "quan no hi ha dades disponibles.\n"
 
 "si no hi ha la informació ISO a les dades Exif.\n"
 "Si una línia és buida, es treu. Això permet afegir línies que no es mostren "
 "quan no hi ha dades disponibles.\n"
 
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1587 ../src/preferences.c:1763
+#: ../src/preferences.c:2136
 msgid "Defaults"
 msgstr "Opcions per defecte"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Opcions per defecte"
 
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:1641
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Mostra els fitxers ocults"
 
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Mostra els fitxers ocults"
 
-#: ../src/preferences.c:1453
+#: ../src/preferences.c:1644
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Mostra el directori punt"
 
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Mostra el directori punt"
 
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1647
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
 
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
 
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:1650
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
 
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
 
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:1654
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
 
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:1661
 msgid "File types"
 msgstr "Tipus de fitxers"
 
 msgid "File types"
 msgstr "Tipus de fitxers"
 
-#: ../src/preferences.c:1492
+#: ../src/preferences.c:1683
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:1718
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:1735
 msgid "Writable"
 msgstr "S'hi pot escriure"
 
 msgid "Writable"
 msgstr "S'hi pot escriure"
 
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:1746
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Es permeten les metadades en sidecar"
 
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Es permeten les metadades en sidecar"
 
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
 
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
 
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:1794
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
 "desabilitades"
 
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
 "desabilitades"
 
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:1796
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -4033,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 "Les metadades es desen en l'ordre següent. El procés acaba després del "
 "primer èxit."
 
 "Les metadades es desen en l'ordre següent. El procés acaba després del "
 "primer èxit."
 
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:1799
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -4041,23 +4145,23 @@ msgstr ""
 "1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, als resp. fitxers sidecar, "
 "conforme l'estàndard SMP"
 
 "1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, als resp. fitxers sidecar, "
 "conforme l'estàndard SMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:1805
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Desa les metadades a la carpeta'.metadata', al directori de la imatge (no "
 "estàndard)"
 
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Desa les metadades a la carpeta'.metadata', al directori de la imatge (no "
 "estàndard)"
 
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:1808
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr "3) Desa les metadades al directori privat de Geeqie '%s'"
+msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Pas 1: Escriu als fitxers d'imatge"
 
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Pas 1: Escriu als fitxers d'imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:1822
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -4065,19 +4169,19 @@ msgstr ""
 "Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
 "l'estàndard IPTC4XMP)"
 
 "Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
 "l'estàndard IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:1825
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
 
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
 
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:1831
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Pasos 2 i 3: escriu als fitxers privat de Geeqie"
 
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Pasos 2 i 3: escriu als fitxers privat de Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:1836
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -4085,11 +4189,11 @@ msgstr ""
 "Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
 "comptes de XMP"
 
 "Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
 "comptes de XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:1840 ../src/preferences.c:2028
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1841
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
@@ -4097,189 +4201,245 @@ msgstr ""
 "Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
 "fitxers sidecars agrupats"
 
 "Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
 "fitxers sidecars agrupats"
 
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1844
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Permet les paraules claus diferenciar-se només en les majúscules/minúscules"
 
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr ""
 "Permet les paraules claus diferenciar-se només en les majúscules/minúscules"
 
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:1847
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr "Desa la orientaciño de la imatge alterada a les metadades"
+msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:1853
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcions de desat automàtic"
 
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcions de desat automàtic"
 
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:1855
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Escriu les metadades cada temps d'espera"
+msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:1861
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Temps d'espera (segons):"
+msgstr "Període (segons):"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:1864
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge:"
 
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge:"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:1867
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
 
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
 
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1881
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestió del color"
 
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestió del color"
 
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:1883
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Entrada de perfils"
 
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Entrada de perfils"
 
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:1891
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:1894
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom del menú"
 
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom del menú"
 
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:1897
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:1905
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrada %d:"
 
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrada %d:"
 
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:1922 ../src/preferences.c:1942
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
 
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
 
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:1930
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Perfil de pantalla"
 
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Perfil de pantalla"
 
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:1934
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
 
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
 
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:1939
 msgid "Screen:"
 msgstr "Pantalla:"
 
 msgid "Screen:"
 msgstr "Pantalla:"
 
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:1961 ../src/preferences.c:2004
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1963 ../src/utilops.c:1985
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1965
 msgid "Confirm file delete"
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer"
+msgstr "DEmana confirmació de l'eliminació del fitxer"
 
 
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:1967
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activa la tecla de supressió"
 
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activa la tecla de supressió"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
+#: ../src/preferences.c:1970
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Supressió segura"
 
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Supressió segura"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1988
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Mida màxima:"
 
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Mida màxima:"
 
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:1988
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1991
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
 
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
 
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1993
 msgid "View"
 msgstr "Visualització"
 
 msgid "View"
 msgstr "Visualització"
 
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2006
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones"
 
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones"
 
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:2009
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
 
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
 
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:2012
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Canvia el nom en el lloc"
 
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Canvia el nom en el lloc"
 
-#: ../src/preferences.c:1820
+#: ../src/preferences.c:2015
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Mida màxima de la llista de fitxers recents"
 
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Mida màxima de la llista de fitxers recents"
 
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:2018
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
 
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
 
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:2021
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:2023
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
 
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
 
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2025
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
 
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
 
-#: ../src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:2030
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:"
 
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:"
 
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:2035
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depuració"
 
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depuració"
 
-#: ../src/preferences.c:1842
+#: ../src/preferences.c:2037
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivell de depuració:"
 
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivell de depuració:"
 
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:2056
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:2058
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:2077
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:2099
 msgid "KEY"
 msgstr "Tecla"
 
 msgid "KEY"
 msgstr "Tecla"
 
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:2110
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicador de funció"
 
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicador de funció"
 
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:2148
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Reinicia els seleccionats"
 
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Reinicia els seleccionats"
 
-#: ../src/preferences.c:1959
+#: ../src/preferences.c:2154
 msgid "Add Alt"
 msgstr "Afegeix Alt"
 
 msgid "Add Alt"
 msgstr "Afegeix Alt"
 
-#: ../src/preferences.c:1978
+#: ../src/preferences.c:2172
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estèreo"
+
+#: ../src/preferences.c:2174 ../src/preferences.c:2177
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr "Mode estèreo en finestra"
+
+#: ../src/preferences.c:2181 ../src/preferences.c:2206
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2184 ../src/preferences.c:2209
+msgid "Flip left image"
+msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2187 ../src/preferences.c:2212
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "Mirall de la imatge dreta"
+
+#: ../src/preferences.c:2190 ../src/preferences.c:2215
+msgid "Flip right image"
+msgstr "Inversió de la imatge dreta"
+
+#: ../src/preferences.c:2192 ../src/preferences.c:2217
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr "intercanvia les imatges dreta i esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2194 ../src/preferences.c:2219
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
+
+#: ../src/preferences.c:2197 ../src/preferences.c:2203
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
+
+#: ../src/preferences.c:2198
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
+
+#: ../src/preferences.c:2228
+msgid "Left X"
+msgstr "X esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2230
+msgid "Left Y"
+msgstr "Y esquerra"
+
+#: ../src/preferences.c:2232
+msgid "Right X"
+msgstr "X dreta"
+
+#: ../src/preferences.c:2234
+msgid "Right Y"
+msgstr "Y dreta"
+
+#: ../src/preferences.c:2250
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../src/preferences.c:2125
+#: ../src/preferences.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4300,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU"
 
 "\n"
 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU"
 
-#: ../src/preferences.c:2144
+#: ../src/preferences.c:2417
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crèdits..."
 
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crèdits..."
 
@@ -4348,7 +4508,7 @@ msgstr "jpeg, qualitat normal"
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, qualitat alta"
 
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "jpeg, qualitat alta"
 
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3226
 msgid "points"
 msgstr "punts"
 
 msgid "points"
 msgstr "punts"
 
@@ -4476,130 +4636,130 @@ msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora."
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pàgina %d"
 
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pàgina %d"
 
-#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
+#: ../src/print.c:1968 ../src/print.c:1973
 msgid "Printing error"
 msgstr "Error d'impressió"
 
 msgid "Printing error"
 msgstr "Error d'impressió"
 
-#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1972
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s."
 
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s."
 
-#: ../src/print.c:1972
+#: ../src/print.c:1976
 msgid "Details"
 msgstr "Detalls"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Detalls"
 
-#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349
+#: ../src/print.c:2601 ../src/print.c:3361
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../src/print.c:2593
+#: ../src/print.c:2605
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s."
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s."
 
-#: ../src/print.c:2693
+#: ../src/print.c:2705
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/print.c:2768
+#: ../src/print.c:2780
 msgid "Units:"
 msgstr "Unitats:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Unitats:"
 
-#: ../src/print.c:2812
+#: ../src/print.c:2824
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientació:"
 
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientació:"
 
-#: ../src/print.c:2944
+#: ../src/print.c:2956
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destí:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destí:"
 
-#: ../src/print.c:2992
+#: ../src/print.c:3004
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nom de la impressora>"
 
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<nom de la impressora>"
 
-#: ../src/print.c:3081
+#: ../src/print.c:3093
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sense límit"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sense límit"
 
-#: ../src/print.c:3199
+#: ../src/print.c:3211
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
-#: ../src/print.c:3212
+#: ../src/print.c:3224
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/print.c:3376
+#: ../src/print.c:3388
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: ../src/print.c:3388
+#: ../src/print.c:3400
 msgid "Image size:"
 msgstr "Mida de la imatge:"
 
 msgid "Image size:"
 msgstr "Mida de la imatge:"
 
-#: ../src/print.c:3392
+#: ../src/print.c:3404
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Mida de la prova:"
 
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Mida de la prova:"
 
-#: ../src/print.c:3408
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/print.c:3418
+#: ../src/print.c:3430
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
-#: ../src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3453
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: ../src/print.c:3443
+#: ../src/print.c:3455
 msgid "Left:"
 msgstr "Esquerre:"
 
 msgid "Left:"
 msgstr "Esquerre:"
 
-#: ../src/print.c:3446
+#: ../src/print.c:3458
 msgid "Right:"
 msgstr "Dret:"
 
 msgid "Right:"
 msgstr "Dret:"
 
-#: ../src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3461
 msgid "Top:"
 msgstr "Superior:"
 
 msgid "Top:"
 msgstr "Superior:"
 
-#: ../src/print.c:3452
+#: ../src/print.c:3464
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Inferior:"
 
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Inferior:"
 
-#: ../src/print.c:3461
+#: ../src/print.c:3473
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3479
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Impressora personalitzada:"
 
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Impressora personalitzada:"
 
-#: ../src/print.c:3476
+#: ../src/print.c:3488
 msgid "File:"
 msgstr "Fitxer:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fitxer:"
 
-#: ../src/print.c:3485
+#: ../src/print.c:3497
 msgid "File format:"
 msgstr "Format del fitxer:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Format del fitxer:"
 
-#: ../src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3502
 msgid "DPI:"
 msgstr "PPP:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "PPP:"
 
-#: ../src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió"
 
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió"
 
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:504
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
 
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4693,12 +4853,21 @@ msgstr "obre el fitxer en una nova finestra"
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
 
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:739
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tots els altres paràmetres de línia de comandes es fan servir com a "
+"fitxers de text pla si existeixen.\n"
+
+#: ../src/remote.c:789
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
 
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
 
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:925
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
 
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
 
@@ -4789,52 +4958,52 @@ msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr ""
 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
 
 msgstr ""
 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
 
-#: ../src/search.c:2638
+#: ../src/search.c:2646
 msgid "Image search"
 msgstr "Cerca d'imatges"
 
 msgid "Image search"
 msgstr "Cerca d'imatges"
 
-#: ../src/search.c:2668
+#: ../src/search.c:2676
 msgid "Search:"
 msgstr "Cerca:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/search.c:2682
+#: ../src/search.c:2690
 msgid "Recurse"
 msgstr "Recursivitat"
 
 msgid "Recurse"
 msgstr "Recursivitat"
 
-#: ../src/search.c:2687
+#: ../src/search.c:2695
 msgid "File name"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
+#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2796
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidència definida"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidència definida"
 
-#: ../src/search.c:2698
+#: ../src/search.c:2706
 msgid "File size is"
 msgstr "La mida del fitxer és"
 
 msgid "File size is"
 msgstr "La mida del fitxer és"
 
-#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
+#: ../src/search.c:2713 ../src/search.c:2729 ../src/search.c:2748
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/search.c:2711
+#: ../src/search.c:2719
 msgid "File date is"
 msgstr "La data del fitxer és"
 
 msgid "File date is"
 msgstr "La data del fitxer és"
 
-#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:2737
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Les mides de la imatge són"
 
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Les mides de la imatge són"
 
-#: ../src/search.c:2750
+#: ../src/search.c:2758
 msgid "Image content is"
 msgstr "El contingut de la imatge és"
 
 msgid "Image content is"
 msgstr "El contingut de la imatge és"
 
-#: ../src/search.c:2756
+#: ../src/search.c:2764
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% semblant a"
 
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% semblant a"
 
-#: ../src/search.c:2842
+#: ../src/search.c:2850
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
@@ -4953,11 +5122,11 @@ msgstr "Icona:"
 msgid "Select icon"
 msgstr "Selecciona la icona"
 
 msgid "Select icon"
 msgstr "Selecciona la icona"
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:408
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats..."
 
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats..."
 
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
@@ -5057,11 +5226,11 @@ msgstr "Afegeix _adreça d'interès"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1056 ../src/utilops.c:2674
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova carpeta"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova carpeta"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -5070,27 +5239,27 @@ msgstr ""
 "No es pot crear la carpeta:\n"
 "%s"
 
 "No es pot crear la carpeta:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:987
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els Fitxers"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els Fitxers"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1059
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Mostra els ocults"
 
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Mostra els ocults"
 
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1143
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtra:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtra:"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
 msgid "Select path"
 msgstr "Seleccioneu el camí"
 
 msgid "Select path"
 msgstr "Seleccioneu el camí"
 
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -5486,7 +5655,7 @@ msgstr "Visualitza com a _icones"
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Mostra les _miniatures"
 
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Mostra les _miniatures"
 
-#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899
+#: ../src/view_file_icon.c:2199 ../src/view_file_list.c:899
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[NO S'AGRUPEN]"
 
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr "[NO S'AGRUPEN]"
 
@@ -6179,10 +6348,6 @@ msgstr "Ajuda"
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "treu la pantalla completa"
 
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "treu la pantalla completa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Llista"
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Llista"