# Swedish translations for gqview package
-# Svenska översättningar för paketet gqview.
+# Svenska översättningar för paketet gqview.
# Copyright (C) 2003 John Ellis
# This file is distributed under the same license as the gqview package.
-# Hans Öfverbeck <hans.ofverbeck@home.se>, 2003-2005.
-#
+# Hans Öfverbeck <hans.ofverbeck@home.se>, 2003-2005.
+# Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview 1.5.7\n"
+"Project-Id-Version: geeqie 1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 23:26+0100\n"
-"Last-Translator: Hans Ofverbeck <hans.ofverbeck@home.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:58+0100\n"
+"Last-Translator: Tore Ericsson <tore.ericsson@telia.com>\n"
+"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
-#: src/bar_exif.c:444
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildvisare"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Visa och hantera bilder"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importera metadata från Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importera metadata från Gqview"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Tillämpa orienteringen på bildinnehållet"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Länka till..."
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328
+#: ../src/cache_maint.c:1304
+#: ../src/preferences.c:93
+#: ../src/preferences.c:1595
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:376
+#: ../src/preferences.c:1512
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
-#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
+#: ../src/advanced_exif.c:377
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:378
+#: ../src/desktop_file.c:515
+#: ../src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:3173
+#: ../src/print.c:3209
+#: ../src/search.c:2852
+#: ../src/utilops.c:462
+#: ../src/view_file_list.c:2046
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/bar_exif.c:446
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: ../src/advanced_exif.c:379
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
-#: src/bar_exif.c:447
+#: ../src/advanced_exif.c:380
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/bar_exif.c:448
+#: ../src/advanced_exif.c:381
msgid "Elements"
msgstr "Element"
-#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:167
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/bar.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Rubrik"
+
+#: ../src/bar.c:169
+#: ../src/search.c:2775
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
-#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
+#: ../src/bar.c:170
+#: ../src/search.c:2787
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../src/bar.c:171
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar_exif.c:650
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Avancerad vy"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:173
+msgid "File info"
+msgstr "Filinformation"
+
+#: ../src/bar.c:174
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Lokalisering och GPS"
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorit"
+#: ../src/bar.c:175
+#: ../src/exif.c:347
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Att göra"
+#: ../src/bar.c:178
+#: ../src/bar_gps.c:768
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS-karta"
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Folk"
+#: ../src/bar.c:297
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Flytta övers_t"
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Platser"
+#: ../src/bar.c:298
+#: ../src/ui_bookmark.c:405
+msgid "Move _up"
+msgstr "Flytta _upp"
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Konst"
+#: ../src/bar.c:299
+#: ../src/ui_bookmark.c:407
+msgid "Move _down"
+msgstr "Flytta _ner"
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Natur"
+#: ../src/bar.c:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Flytta _nederst"
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Ägodelar"
+#: ../src/bar.c:302
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: src/bar_info.c:801
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Förinställda nyckelord"
+#: ../src/bar_comment.c:195
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Lägg text till de valda filerna"
-#: src/bar_info.c:804
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Lista över favoritnyckelord."
+#: ../src/bar_comment.c:196
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Ersätt befintlig text i de valda filerna"
-#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nyckelord"
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<saknar text, att fixa>"
-#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
+#: ../src/bar_exif.c:546
+#: ../src/bar_exif.c:556
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Konfigurera alternativ"
-#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
-msgid "File date:"
-msgstr "Fildatum:"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:546
+#: ../src/bar_exif.c:556
+#: ../src/bar_exif.c:629
+msgid "Add entry"
+msgstr "Lägg till"
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Keywords:"
+#: ../src/bar_exif.c:562
+msgid "Key:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: src/bar_info.c:1404
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: ../src/bar_exif.c:571
+msgid "Title:"
+msgstr "Rubrik:"
-#: src/bar_info.c:1428
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord."
+#: ../src/bar_exif.c:580
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
-#: src/bar_info.c:1432
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
+#: ../src/bar_exif.c:581
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Redigerbar (endast XMP)"
-#: src/bar_info.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:617
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Konfigurera \"%s\""
-#: src/bar_info.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
-msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
+#: ../src/bar_exif.c:618
+#: ../src/bar_keywords.c:1207
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Ta bort \"%s\""
-#: src/bar_info.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
+#: ../src/bar_exif.c:630
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Visa dolda"
+
+#: ../src/bar_gps.c:499
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zooma %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:517
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Zoom-nivå %i"
-#: src/bar_info.c:1446
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Spara kommentar nu"
+#: ../src/bar_gps.c:522
+msgid "Loading map"
+msgstr "Laddar karta"
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:584
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Aktivera markörer"
+
+#: ../src/bar_gps.c:586
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrera kartan vid markören"
+
+#: ../src/bar_gps.c:609
msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
msgstr ""
-"Kan inte flytta filen:\n"
-"%s\n"
-"till:\n"
-"%s"
-
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Borttagning av länk misslyckades"
+"Centrera kartan vid markören\n"
+" -funtionen avstängd"
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_gps.c:614
msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Centrera kartan vid markören\n"
+" -funtionen påslagen"
+
+# Shouldn't it be "Map centering"?
+#: ../src/bar_gps.c:623
+msgid "Map Centreing"
+msgstr "Kartcentrering"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:250
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram,_rött"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:251
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram,_grönt"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:252
+#: ../src/layout_util.c:1406
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram,_blått"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:253
+#: ../src/layout_util.c:1407
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram, RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:254
+#: ../src/layout_util.c:1408
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram,_värden"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258
+#: ../src/layout_util.c:1412
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_njärt histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_ogaritmiskt histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:414
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:415
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Byt ut befintliga nyckelord i de valda filerna"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Redigera nyckelord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:888
+msgid "Add keywords"
+msgstr "Lägg till nyckelord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:895
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Konfigurera nyckelord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:895
+#: ../src/bar_keywords.c:1161
+msgid "Add keyword"
+msgstr "Lägg till nyckelord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:901
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Nyckelord:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:910
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Nyckelordstyp:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:912
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktivt nyckelord"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:915
+msgid "Helper"
+msgstr "Hjälpfuntion"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1165
+msgid "Add keyword to all selected images"
+msgstr "Lägg till nyckelord till alla valda bilder"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1185
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Göm \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1192
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Märke %d"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1197
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Förbind \"%s\" med markören"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1204
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Redigera \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1214
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Lösgör \"%s\" från markören %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1226
+#: ../src/bar_keywords.c:1235
+msgid "Expand checked"
msgstr ""
-"Kan inte skapa mappen:\n"
-"%s"
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Länkning misslyckades"
+#: ../src/bar_keywords.c:1227
+#: ../src/bar_keywords.c:1236
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1228
+#: ../src/bar_keywords.c:1237
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1229
+msgid "Show all"
+msgstr "Visa alla"
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_keywords.c:1232
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:449
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"finns redan."
-#: src/bar_sort.c:453
+#: ../src/bar_sort.c:450
msgid "Collection exists"
msgstr "Albumet finns"
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:464
+#: ../src/collect.c:1098
+#: ../src/collect-dlg.c:85
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Kunde inte spara albumet:\n"
"%s"
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:465
+#: ../src/collect.c:1099
+#: ../src/collect-dlg.c:86
msgid "Save Failed"
msgstr "Lyckades inte spara"
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_sort.c:670
msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
-#: src/bar_sort.c:506
+#: ../src/bar_sort.c:504
msgid "Add Collection"
-msgstr "Lägg till album"
+msgstr "Lägg till album"
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:521
+#: ../src/ui_bookmark.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:597
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sorteringshanterare"
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
+#: ../src/bar_sort.c:606
+#: ../src/pan-view.c:2417
+#: ../src/ui_pathsel.c:1099
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
+#: ../src/bar_sort.c:607
+#: ../src/options.c:140
msgid "Collections"
msgstr "Album"
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:615
+#: ../src/utilops.c:2124
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:618
+#: ../src/utilops.c:2075
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "Länka"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:657
msgid "Add image"
-msgstr "Lägg till bild"
+msgstr "Lägg till bild"
-#: src/bar_sort.c:618
+#: ../src/bar_sort.c:660
msgid "Add selection"
-msgstr "Lägg till markering"
+msgstr "Lägg till markering"
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:673
msgid "Undo last image"
-msgstr "Ångra senaste bild"
+msgstr "Ångra senaste bild"
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache.c:174
+#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n"
+msgstr ""
+"fel vid spara sim-cache-data: %s\n"
+"fel: %s\n"
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:129
+#: ../src/cache_maint.c:730
+#: ../src/cache_maint.c:954
+#: ../src/editors.c:1176
msgid "done"
-msgstr "färdig"
+msgstr "färdig"
-#: src/cache_maint.c:306
+#: ../src/cache_maint.c:311
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Tar bort gammal metadata..."
-#: src/cache_maint.c:310
+#: ../src/cache_maint.c:315
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..."
+msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..."
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:319
+#: ../src/cache_maint.c:1116
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Tar bort gamla miniatyrbilder..."
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:322
+#: ../src/cache_maint.c:1119
msgid "Maintenance"
-msgstr "Underhåll"
+msgstr "Underhåll"
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: ../src/cache_maint.c:845
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ogiltig mapp"
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:846
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Den angivna mappen kan inte hittas."
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:877
+#: ../src/cache_maint.c:891
+#: ../src/cache_maint.c:1295
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Skapa miniatyrbilder"
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:885
+#: ../src/cache_maint.c:1126
msgid "S_tart"
msgstr "_Starta"
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
+#: ../src/cache_maint.c:898
+#: ../src/preferences.c:1782
msgid "Folder:"
msgstr "Mapp:"
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:901
msgid "Select folder"
msgstr "Markera mapp"
-#: src/cache_maint.c:857
+#: ../src/cache_maint.c:905
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inkludera undermappar"
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:906
msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
+msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:915
+#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid "click start to begin"
-msgstr "tryck på starta för att börja"
+msgstr "tryck på starta för att börja"
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:1062
+#: ../src/editors.c:1102
msgid "running..."
-msgstr "kör..."
+msgstr "kör..."
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:1111
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Tömmer miniatyrbilder..."
+msgstr "Tömmer miniatyrbilder..."
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1177
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#: ../src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1290
msgid "Clear cache"
-msgstr "Töm cache"
+msgstr "Töm cache"
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1181
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder\n"
-"som sparats på hårddisken, fortsätt?"
+"som sparats på hårddisken, fortsätt?"
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1223
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Plats: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1248
msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Cache-hantering - Geeqie"
+msgstr "Cache-hantering"
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1258
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Cache- och Datahantering"
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1262
msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Geeqie miniatyrbildscache"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
+msgstr "Miniatyrbildscache"
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: ../src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1285
+#: ../src/cache_maint.c:1310
msgid "Clean up"
-msgstr "Städa"
+msgstr "Städa"
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1288
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder."
+msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder."
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
+#: ../src/cache_maint.c:1276
+#: ../src/cache_maint.c:1293
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder."
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1279
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Delad miniatyrbildscache"
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: ../src/cache_maint.c:1299
msgid "Render"
msgstr "Skapa"
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1302
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp."
+msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp."
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1313
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer."
-
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Svart bakgrund"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Svart bakgrund"
+msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer."
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Svart bakgrund"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Svart bakgrund"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Visa _filnamnstext"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
-#: src/image-overlay.c:512
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366
+#: ../src/image.c:160
+#: ../src/image-overlay.c:512
+#: ../src/image-overlay.c:591
msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
+msgstr "Namnlös"
-#: src/collect.c:357
+#: ../src/collect.c:370
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Namnlös (%d)"
+msgstr "Namnlös (%d)"
-#: src/collect.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect.c:1016
+#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Geeqie Album"
+msgstr "%s - Kollektion - %s"
-#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1135
+#: ../src/collect.c:1139
msgid "Close collection"
-msgstr "Stäng album"
+msgstr "Stäng album"
-#: src/collect.c:1125
+#: ../src/collect.c:1140
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
-"Albumet har ändrats.\n"
-"Spara först?"
+"Albumet har ändrats.\n"
+"Spara först?"
-#: src/collect.c:1128
+#: ../src/collect.c:1143
msgid "_Discard"
msgstr "_Kasta bort"
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:59
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
-"Angiven sökväg:\n"
+"Angiven sökväg:\n"
"%s\n"
-"är en mapp, album är filer"
+"är en mapp, album är filer"
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
msgid "Overwrite File"
-msgstr "Skriv över fil"
+msgstr "Skriv över fil"
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Skriv över befintlig fil?"
+msgstr "Skriv över befintlig fil?"
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: ../src/collect-dlg.c:76
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Skriv _över"
+msgstr "Skriv _över"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:127
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Filen saknas - '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' är en mapp, ingen kollektionsfil."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:137
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Du har inte rätt till läsning av filen '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:143
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Kan inte öppna kollektionsfilen"
-#: src/collect-dlg.c:171
+#: ../src/collect-dlg.c:195
msgid "Save collection"
msgstr "Spara album"
-#: src/collect-dlg.c:178
+#: ../src/collect-dlg.c:202
msgid "Open collection"
-msgstr "Öppna album"
+msgstr "Öppna album"
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:210
msgid "Append collection"
msgstr "Komplettera album"
-#: src/collect-dlg.c:187
+#: ../src/collect-dlg.c:211
msgid "_Append"
msgstr "_Komplettera"
-#: src/collect-dlg.c:205
+#: ../src/collect-dlg.c:228
msgid "Collection Files"
msgstr "Albumfiler"
-#: src/collect-dlg.c:223
+#: ../src/collect-dlg.c:245
msgid "Collection empty"
msgstr "Tomt album"
-#: src/collect-dlg.c:224
+#: ../src/collect-dlg.c:246
msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Detta album är tomt, försöket att spara avbröts."
+msgstr "Detta album är tomt, försöket att spara avbröts."
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:346
+#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte spara albumet:\n"
-"%s"
+msgstr "kunde inte öppna kollektion (för skrivning) \"%s\"\n"
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:371
+#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
+msgstr ""
+"fel vid spara kollektionsfil: %s\n"
+"fel: %s\n"
-#: src/collect-table.c:171
+#: ../src/collect-table.c:211
#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d bilder (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d bilder (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:175
+#: ../src/collect-table.c:218
#, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d bilder"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d bilder"
+
+#: ../src/collect-table.c:223
+#: ../src/layout_util.c:1206
+#: ../src/layout_util.c:2243
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
-#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
+#: ../src/collect-table.c:237
+#: ../src/dupe.c:1319
+#: ../src/search.c:320
+#: ../src/view_file.c:835
+#: ../src/view_file.c:942
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Läser in miniatyrbilder..."
+msgstr "Läser in miniatyrbilder..."
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
-#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:870
+#: ../src/dupe.c:2246
+#: ../src/dupe.c:2559
+#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/search.c:1000
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
-#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
-#: src/view_file.c:564
+#: ../src/collect-table.c:872
+#: ../src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2561
+#: ../src/img-view.c:1281
+#: ../src/layout_image.c:505
+#: ../src/pan-view.c:2845
+#: ../src/search.c:1002
+#: ../src/view_file.c:588
msgid "View in _new window"
-msgstr "Visa i _nytt fönster"
+msgstr "Visa i _nytt fönster"
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:875
+#: ../src/dupe.c:2282
+#: ../src/dupe.c:2569
+#: ../src/search.c:1032
msgid "Rem_ove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:878
msgid "Append from file list"
-msgstr "Lägg till från fillista"
+msgstr "Lägg till från fillista"
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:880
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Lägg till från album..."
+msgstr "Lägg till från album..."
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
+#: ../src/collect-table.c:884
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Markering"
+
+#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2564
+#: ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/search.c:1005
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
+#: ../src/collect-table.c:888
+#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:2566
+#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/search.c:1007
msgid "Select none"
msgstr "Markera ingen"
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
-#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
-#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaper"
-
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
-#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
-#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
+#: ../src/collect-table.c:890
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertera markering"
+
+#: ../src/collect-table.c:902
+#: ../src/dupe.c:2271
+#: ../src/img-view.c:1285
+#: ../src/layout_image.c:513
+#: ../src/layout_util.c:1282
+#: ../src/pan-view.c:2849
+#: ../src/search.c:1021
+#: ../src/view_file.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
-#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
+#: ../src/collect-table.c:904
+#: ../src/dupe.c:2273
+#: ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:515
+#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/pan-view.c:2851
+#: ../src/search.c:1023
+#: ../src/view_file.c:594
msgid "_Move..."
msgstr "Fl_ytta..."
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
-#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
+#: ../src/collect-table.c:906
+#: ../src/dupe.c:2275
+#: ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:517
+#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/search.c:1025
+#: ../src/view_dir.c:666
+#: ../src/view_file.c:596
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Byt namn..."
-
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
-#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
+msgstr "_Namnändra..."
+
+#: ../src/collect-table.c:908
+#: ../src/dupe.c:2277
+#: ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:519
+#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1287
+#: ../src/pan-view.c:2855
+#: ../src/search.c:1027
+#: ../src/view_dir.c:668
+#: ../src/view_file.c:598
msgid "_Delete..."
msgstr "_Ta bort..."
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
-#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:910
+#: ../src/dupe.c:2279
+#: ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:522
+#: ../src/pan-view.c:2857
+#: ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:671
+#: ../src/view_file.c:600
msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopiera"
+msgstr "_Kopiera filnamn"
+
+#: ../src/collect-table.c:916
+msgid "Randomize"
+msgstr "Slumpa"
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
+#: ../src/collect-table.c:918
+#: ../src/view_file.c:616
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortera"
+
+#: ../src/collect-table.c:921
+#: ../src/view_file.c:632
msgid "Show filename _text"
msgstr "Visa _filnamnstext"
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:924
msgid "_Save collection"
msgstr "_Spara album"
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:926
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Spara album s_om..."
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
+#: ../src/collect-table.c:929
+#: ../src/layout_util.c:1278
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Hitta dubletter..."
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
+#: ../src/collect-table.c:931
+#: ../src/dupe.c:2268
+#: ../src/layout_util.c:1280
+#: ../src/search.c:1018
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2097
+#: ../src/dupe.c:3363
+#: ../src/img-view.c:1443
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Släppt lista innehåller mappar."
+msgstr "Släppt lista innehåller mappar."
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2099
+#: ../src/dupe.c:3365
+#: ../src/img-view.c:1445
msgid "_Add contents"
-msgstr "_Lägg till innehåll"
+msgstr "_Lägg till innehåll"
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2101
+#: ../src/dupe.c:3366
+#: ../src/img-view.c:1446
msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt"
+msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt"
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2103
+#: ../src/dupe.c:3367
+#: ../src/img-view.c:1447
msgid "_Skip folders"
-msgstr "Hoppa _över mappar"
+msgstr "Hoppa _över mappar"
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2106
+#: ../src/dupe.c:3369
+#: ../src/img-view.c:1449
+#: ../src/view_dir.c:417
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/dupe.c:99
+#: ../src/color-man.c:420
+#: ../src/exif.c:232
+#: ../src/exif-common.c:432
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:422
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
+
+#: ../src/color-man.c:430
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Egen profil"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+#: ../src/desktop_file.c:86
+#: ../src/desktop_file.c:92
+msgid "Can't save"
+msgstr "Går inte spara"
+
+#: ../src/desktop_file.c:74
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Ange filnamnet"
+
+#: ../src/desktop_file.c:86
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Kunde inte skapa mapp"
+
+#: ../src/desktop_file.c:182
+#: ../src/desktop_file.c:534
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Desktop-fil"
+
+#: ../src/desktop_file.c:291
+#: ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte ta bort filen:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:292
+#: ../src/ui_pathsel.c:495
+#: ../src/utilops.c:1962
+#: ../src/utilops.c:1989
+#: ../src/utilops.c:2509
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
+
+#: ../src/desktop_file.c:336
+#: ../src/desktop_file.c:344
+#: ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Ta bort fil"
+
+#: ../src/desktop_file.c:342
+#: ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kommer att ta bort filen:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:374
+msgid "new.desktop"
+msgstr "new.desktop"
+
+#: ../src/desktop_file.c:453
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigerare"
+
+#: ../src/desktop_file.c:524
+msgid "Hidden"
+msgstr "Gömd"
+
+#: ../src/desktop_file.c:543
+#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:3177
+#: ../src/print.c:3211
+#: ../src/search.c:2856
+#: ../src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/utilops.c:458
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: ../src/dupe.c:100
msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Släpp filer för att jämföra."
+msgstr "Släpp filer för att jämföra."
-#: src/dupe.c:103
+#: ../src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d filer"
-#: src/dupe.c:107
+#: ../src/dupe.c:108
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d dubletter funna i %d filer"
-#: src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:113
msgid "[set 1]"
msgstr "[grupp 1]"
-#: src/dupe.c:1454
+#: ../src/dupe.c:1445
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Läser in kontrollsummor..."
+msgstr "Läser in kontrollsummor..."
-#: src/dupe.c:1487
+#: ../src/dupe.c:1478
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Läser in dimensioner..."
+msgstr "Läser in dimensioner..."
-#: src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:1512
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Läser in likhetsdata..."
+msgstr "Läser in likhetsdata..."
-#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
+#: ../src/dupe.c:1548
+#: ../src/dupe.c:1579
msgid "Comparing..."
-msgstr "Jämför..."
+msgstr "Jämför..."
-#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
+#: ../src/dupe.c:1559
+#: ../src/pan-view.c:1094
msgid "Sorting..."
msgstr "Sorterar..."
-#: src/dupe.c:2248
+#: ../src/dupe.c:2255
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Markera dubletter i grupp _1"
-#: src/dupe.c:2250
+#: ../src/dupe.c:2257
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Markera dubletter i grupp _2"
-#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
+#: ../src/dupe.c:2266
+#: ../src/search.c:1016
msgid "Add to new collection"
-msgstr "Lägg till i nytt album"
+msgstr "Lägg till i nytt album"
-#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
+#: ../src/dupe.c:2284
+#: ../src/dupe.c:2571
+#: ../src/search.c:1034
msgid "C_lear"
-msgstr "T_öm"
+msgstr "T_öm"
-#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
+#: ../src/dupe.c:2287
+#: ../src/dupe.c:2574
msgid "Close _window"
-msgstr "Stäng _fönster"
+msgstr "Stäng _fönster"
-#: src/dupe.c:2439
+#: ../src/dupe.c:2447
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d filer (grupp 2)"
-#: src/dupe.c:2647
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2652
msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
-
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
+msgstr "Namn skiftlägeskänsligt"
+
+#: ../src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:3174
+#: ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3215
+#: ../src/search.c:2853
+#: ../src/view_file_list.c:2050
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
+#: ../src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:3175
+#: ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:543
+#: ../src/print.c:3213
+#: ../src/search.c:2854
+#: ../src/view_file_list.c:2054
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
+#: ../src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:3176
+#: ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:2855
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
-#: src/dupe.c:2651
+#: ../src/dupe.c:2656
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsumma"
-#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
-#: src/ui_pathsel.c:1115
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2658
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Likhet (stor)"
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2659
msgid "Similarity"
msgstr "Likhet"
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2660
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Likhet (liten)"
-#: src/dupe.c:2656
+#: ../src/dupe.c:2661
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Likhet (anpassad)"
-#: src/dupe.c:3121
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3127
msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Hitta dubletter..."
+msgstr "Hitta dubletter"
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3209
msgid "Compare to:"
-msgstr "Jämför med:"
+msgstr "Jämför med:"
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3222
msgid "Compare by:"
-msgstr "Jämför med avseende på:"
+msgstr "Jämför med avseende på:"
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
+#: ../src/dupe.c:3230
+#: ../src/preferences.c:1171
+#: ../src/search.c:2869
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3237
msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Jämför två filgrupper"
-
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotera jpeg medurs"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotera jpeg moturs"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
+msgstr "Jämför två filgrupper"
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:280
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop-filen '%s' ska inte ha namntillägg efter 'Icon=': '%s'\n"
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Aktivera Delete-knappen"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:334
+#: ../src/exif.c:225
+#: ../src/exif-common.c:361
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:334
+#: ../src/exif.c:224
+#: ../src/exif-common.c:361
+msgid "no"
+msgstr "nej"
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:506
msgid "stopping..."
msgstr "stoppar..."
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:527
msgid "Edit command results"
-msgstr "Redigera resultaten från kommandot"
+msgstr "Redigera resultaten från kommandot"
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:530
#, c-format
msgid "Output of %s"
-msgstr "Utdata från %s"
+msgstr "Utdata från %s"
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Misslyckades att köra kommandot:\n"
+"Misslyckades att köra kommandot:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1180
msgid "stopped by user"
-msgstr "stoppad av användaren"
-
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "stoppad av användaren"
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/editors.c:1267
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Ogiltigt redigeringskommando"
+
+#: ../src/editors.c:1354
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:1355
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1356
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1357
msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta denna filtyp-"
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1358
msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte starta extern textredigerare."
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1359
msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Extern textredigerare returnerar felstatus."
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1360
msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Filen överhoppad."
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1361
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+msgstr "Okänt fel."
+
+#: ../src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:663
+#: ../src/exif-common.c:337
+#: ../src/exif-common.c:340
+#: ../src/exif-common.c:407
msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
+msgstr "okänd"
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:148
msgid "top left"
-msgstr "överst vänster"
+msgstr "överst vänster"
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:149
msgid "top right"
-msgstr "överst höger"
+msgstr "överst höger"
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:150
msgid "bottom right"
-msgstr "underst höger"
+msgstr "underst höger"
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:151
msgid "bottom left"
-msgstr "underst vänster"
+msgstr "underst vänster"
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:152
msgid "left top"
-msgstr "vänster överst"
+msgstr "vänster överst"
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:153
msgid "right top"
-msgstr "höger överst"
+msgstr "höger överst"
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:154
msgid "right bottom"
-msgstr "höger underst"
+msgstr "höger underst"
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:155
msgid "left bottom"
-msgstr "vänster underst"
+msgstr "vänster underst"
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:162
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:163
msgid "centimeter"
msgstr "centimeter"
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:175
msgid "average"
-msgstr "medelvärde"
+msgstr "medelvärde"
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:176
msgid "center weighted"
-msgstr "centrumvägt"
+msgstr "centrumvägt"
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:177
msgid "spot"
msgstr "spot"
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:178
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-spot"
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:179
msgid "multi-segment"
msgstr "flersegment"
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:180
msgid "partial"
msgstr "partiell"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:181
+#: ../src/exif.c:219
msgid "other"
msgstr "annan"
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:186
+#: ../src/exif.c:238
msgid "not defined"
msgstr "ej definierad"
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:266
+#: ../src/exif.c:273
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:259
+#: ../src/exif.c:295
+#: ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:189
msgid "aperture"
-msgstr "bländare"
+msgstr "bländare"
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:190
msgid "shutter"
msgstr "slutare"
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:191
msgid "creative"
msgstr "kreativt"
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:192
msgid "action"
msgstr "aktivt"
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:193
+#: ../src/exif.c:280
msgid "portrait"
-msgstr "stående"
+msgstr "stående"
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:279
msgid "landscape"
msgstr "liggande"
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:200
msgid "daylight"
msgstr "dagsljus"
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:201
msgid "fluorescent"
-msgstr "lysrör (fluorescerande)"
+msgstr "lysrör (fluorescerande)"
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:202
msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "volfram (glödande)"
+msgstr "volfram (glödande)"
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:203
msgid "flash"
msgstr "blixt"
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:204
msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "vackert väder"
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:205
msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "molnigt väder"
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:206
msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "skugga"
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:207
msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "lysrör (fluorescerande)"
+msgstr "dagsljus-fluorescerande"
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:208
msgid "day white fluorescent"
-msgstr "lysrör (fluorescerande)"
+msgstr "dagsvit-fluorescerande"
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:209
msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "lysrör (fluorescerande)"
+msgstr "kallvit-fluorescerande"
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:210
msgid "white fluorescent"
-msgstr "lysrör (fluorescerande)"
+msgstr "vit-fluorescerande"
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:211
msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standardljus A"
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:212
msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standardljus B"
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:213
msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standardljus C"
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:214
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:215
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:216
msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:217
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:218
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:226
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "ja, inte upptäckt av sensor"
+msgstr "ja, inte upptäckt av sensor"
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:227
msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "ja, upptäckt av sensor"
-
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ja, upptäckt av sensor"
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:233
msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "okalibrerad"
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:239
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:240
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:241
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:242
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:243
msgid "trilinear"
-msgstr "Bilinjär"
+msgstr "trilinjär"
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:244
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:249
msgid "digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "digital stillbildskamera"
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:254
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:260
msgid "custom"
-msgstr "Egendefinierat"
+msgstr "egendefinierat"
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:265
+#: ../src/exif.c:272
+#: ../src/exif-common.c:375
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/exif.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:267
msgid "auto bracket"
-msgstr "Automatiskt namnbyte"
+msgstr "1+exponering+3"
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:278
msgid "standard"
-msgstr "T_öm"
+msgstr "standard"
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:281
msgid "night scene"
-msgstr "Ljuskälla"
+msgstr "nattscen"
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:286
msgid "none"
-msgstr "färdig"
+msgstr "ingen"
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:287
msgid "low gain up"
-msgstr "Städa"
+msgstr "öka lågeffekt"
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:288
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:289
msgid "low gain down"
-msgstr "Stäng _fönster"
+msgstr "minska lågeffekt"
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:290
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:296
+#: ../src/exif.c:310
msgid "soft"
-msgstr "spot"
+msgstr "mjuk"
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:311
msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "hård"
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:303
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "låg"
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:304
msgid "high"
-msgstr "Höjd"
+msgstr "hög"
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:317
msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
-#: src/exif.c:316
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:318
msgid "close"
-msgstr "Stäng"
+msgstr "stäng"
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:319
msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "avlägsen"
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Image Width"
-msgstr "Bildfil"
+msgstr "Bildbredd"
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Image Height"
-msgstr "Höjd"
+msgstr "Bildhöjd"
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:332
msgid "Compression"
-msgstr "Kompression:"
+msgstr "Komprimering"
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeskrivning"
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Camera make"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "Kamerafabrikat"
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Camera model"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "Kameramodell"
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:336
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:337
msgid "X resolution"
-msgstr "Upplösning"
+msgstr "X-upplösning"
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Y Resolution"
-msgstr "Upplösning"
+msgstr "Y-upplösning"
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:339
msgid "Resolution units"
-msgstr "Upplösning"
+msgstr "Upplösningsenheter"
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:340
msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:342
msgid "White point"
msgstr ""
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:343
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:344
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:345
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:346
msgid "Black white reference"
-msgstr "Geeqie Inställningar"
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Svart-vit referens"
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:348
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Exponeringskompensation"
+msgstr "Exponeringstid (sekunder)"
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:351
msgid "FNumber"
msgstr ""
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Exposure program"
msgstr "Exponeringsprogram"
-#: src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:353
msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "ISO-känslighet"
+msgstr "Spektral känslighet"
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:390
+#: ../src/exif-common.c:547
msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "ISO-känslighet"
+msgstr "ISO-känslighet"
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:356
msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Exif-version"
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:357
msgid "Date original"
msgstr "Ursprungsdatum"
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitaliseringsdatum"
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:359
msgid "Pixel format"
-msgstr "Filformat:"
+msgstr "Pixeluppbyggnad"
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompression:"
+msgstr "Komprimeringsgrad"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:361
+#: ../src/exif-common.c:544
msgid "Shutter speed"
msgstr "Slutarhastighet"
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:362
+#: ../src/exif-common.c:545
msgid "Aperture"
-msgstr "Bländare"
+msgstr "Bländare"
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Ljushet"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:364
+#: ../src/exif-common.c:546
msgid "Exposure bias"
msgstr "Exponeringskompensation"
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:365
msgid "Maximum aperture"
-msgstr "bländare"
+msgstr "Maximal bländare"
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:366
+#: ../src/exif-common.c:550
msgid "Subject distance"
-msgstr "Avstånd till motiv"
+msgstr "Avstånd till motiv"
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:367
msgid "Metering mode"
-msgstr "Mätmetod"
+msgstr "Mätmetod"
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:368
msgid "Light source"
-msgstr "Ljuskälla"
+msgstr "Ljuskälla"
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:369
+#: ../src/exif-common.c:551
msgid "Flash"
msgstr "Blixt"
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:370
+#: ../src/exif-common.c:548
msgid "Focal length"
-msgstr "Brännvidd"
+msgstr "Brännvidd"
-#: src/exif.c:369
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subject area"
-msgstr "Avstånd till motiv"
+msgstr "Motivområde"
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:372
msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "Tillverkarnotering"
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:373
msgid "UserComment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgstr "Användarkommentar"
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:374
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:375
msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Ursprungsdatum"
+msgstr "Originaltidpunkt"
-#: src/exif.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:376
msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Digitaliseringsdatum"
+msgstr "Digitaliseringstidpunkt"
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:377
msgid "FlashPix version"
msgstr ""
-#: src/exif.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:378
msgid "Colorspace"
-msgstr "Stäng"
+msgstr "Färgrymd"
#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:381
msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
+msgstr "Höjd"
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Audio data"
-msgstr "_Exif-information"
+msgstr "Ljuddata"
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:383
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Flash strength"
-msgstr "Brännvidd"
+msgstr "Blixtstyrka"
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:385
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:386
msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "X-pixel-densitet"
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Y-pixel-densitet"
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel-densitetsenhet"
-#: src/exif.c:387
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Subject location"
-msgstr "Markering"
+msgstr "Motivplacering"
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Sensor type"
-msgstr "Osorterade"
+msgstr "Sensortyp"
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Source type"
-msgstr "Källa"
+msgstr "Källtyp"
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:393
msgid "Scene type"
-msgstr "centimeter"
+msgstr "Scentyp"
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Render process"
-msgstr "Skapa"
+msgstr "Renderingsprocess"
-#: src/exif.c:395
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Exponeringskompensation"
+msgstr "Exponeringssätt"
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:398
msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Vitbalans"
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:399
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
-#: src/exif.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Brännvidd"
+msgstr "Brännvidd (35 mm)"
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Scene capture type"
msgstr ""
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Gain control"
-msgstr "Ta loss kontroller"
+msgstr "Vinst(?)kontroll"
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Contrast"
-msgstr "stående"
+msgstr "Kontrast"
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:404
msgid "Saturation"
-msgstr "aktivt"
+msgstr "Mättnad"
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:405
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skärpa"
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:406
msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Apparatinställning"
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:407
msgid "Subject range"
-msgstr "Avstånd till motiv"
+msgstr "Motivavstånd"
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:408
msgid "Image serial number"
-msgstr "Bildfil"
+msgstr "Bildserienummer"
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:336
msgid "infinity"
-msgstr "oändligt"
+msgstr "oändligt"
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:365
msgid "mode:"
-msgstr "läge:"
+msgstr "läge:"
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:369
+#: ../src/trash.c:205
msgid "on"
-msgstr "på"
+msgstr "på"
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:372
+#: ../src/trash.c:210
msgid "off"
msgstr "av"
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:381
msgid "not detected by strobe"
-msgstr "inte upptäckt av sensor"
+msgstr "inte upptäckt av sensor"
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:382
msgid "detected by strobe"
-msgstr "upptäckt av sensor"
+msgstr "upptäckt av sensor"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:387
msgid "red-eye reduction"
-msgstr "reducering av röda ögon"
+msgstr "reducering av röda ögon"
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:407
msgid "dot"
msgstr "punkt"
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:437
msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:445
msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "inbäddad"
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:534
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "över havsnivå"
+
+#: ../src/exif-common.c:534
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "under havsnivå"
+
+#: ../src/exif-common.c:542
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:549
msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Brännvidd"
+msgstr "Brännvidd 35 mm"
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:552
msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
+msgstr "Upplösning"
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:553
msgid "Color profile"
-msgstr "Alla filer"
+msgstr "Färgprofil"
+
+#: ../src/exif-common.c:554
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS-position"
+
+#: ../src/exif-common.c:555
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS-altitud"
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "File size"
+msgstr "Filstorlek"
+
+#: ../src/exif-common.c:557
+msgid "File date"
+msgstr "Fildatum"
+
+#: ../src/exif-common.c:558
+msgid "File mode"
+msgstr "Filtyp(?)"
+
+#: ../src/filedata.c:91
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d byte"
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:95
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kilobyte"
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:99
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f megabyte"
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:104
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f gigabyte"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
+#: ../src/filedata.c:2185
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "filen eller mappen finns inte"
+
+#: ../src/filedata.c:2191
+msgid "destination already exists"
+msgstr "filen finns redan"
+
+#: ../src/filedata.c:2197
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "målfilen kan inte skrivas över"
+
+#: ../src/filedata.c:2203
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "målmappen är skrivskyddad"
+
+#: ../src/filedata.c:2209
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "målmappen finns inte"
+
+#: ../src/filedata.c:2215
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "källmappen är skrivskyddad"
+
+#: ../src/filedata.c:2221
+msgid "no read permission"
+msgstr "läsrättighet saknas"
+
+#: ../src/filedata.c:2227
+msgid "file is readonly"
+msgstr "filen är skrivskyddad"
+
+#: ../src/filedata.c:2233
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "målfilen finns redan men kommer att skrivas över"
+
+#: ../src/filedata.c:2239
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "källa och mål är desamma"
+
+#: ../src/filedata.c:2245
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "källa och mål har oliks filnamntillägg"
+
+#: ../src/filedata.c:2251
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "det finns osparade ändrade metadata för filen"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243
+#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1349
msgid "Full screen"
-msgstr "Helskärm"
+msgstr "Helskärm"
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:391
msgid "Full size"
msgstr "Full storlek"
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:396
msgid "Monitor"
-msgstr "Bildskärm"
+msgstr "Bildskärm"
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
+#: ../src/fullscreen.c:401
msgid "Screen"
-msgstr "Skärm"
+msgstr "Skärm"
-#: src/fullscreen.c:642
+#: ../src/fullscreen.c:638
msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Stanna ovanför andra fönster"
+msgstr "Stanna ovanför andra fönster"
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:645
msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren"
+msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren"
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:646
msgid "Active screen"
-msgstr "Aktiv skärm"
+msgstr "Aktiv skärm"
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:648
msgid "Active monitor"
-msgstr "Aktiv bildskärm"
-
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv bildskärm"
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:113
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Logaritmiskt histogram, rött"
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:114
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Logaritmiskt histogram, grönt"
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:115
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Logaritmiskt histogram, blått"
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:116
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Logaritmiskt histogram, RGB"
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:117
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Logaritmiskt histogram, värden"
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Linjärt histogram, rött"
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Linjärt histogram, grönt"
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Linjärt histogram, blått"
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Linjärt histogram, RGB"
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:126
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Linjärt histogram, värden"
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n"
-#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
-#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
+#: ../src/image.c:161
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Kollektion %s)"
+
+#: ../src/img-view.c:1266
+#: ../src/layout_image.c:489
+#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1325
+#: ../src/pan-view.c:2830
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zooma _in"
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
-#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
+#: ../src/img-view.c:1267
+#: ../src/layout_image.c:490
+#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/pan-view.c:2832
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
-#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
+#: ../src/img-view.c:1268
+#: ../src/layout_image.c:491
+#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/pan-view.c:2834
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zooma _1:1"
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
+#: ../src/img-view.c:1269
+#: ../src/layout_image.c:492
msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
+msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek"
-#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1277
+#: ../src/layout_image.c:501
+#: ../src/layout_util.c:1306
msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Ställ in som skrivbords_underlag"
+msgstr "Ställ in som skrivbords_underlag"
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
+#: ../src/img-view.c:1282
+#: ../src/layout_image.c:508
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""
-#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
+#: ../src/img-view.c:1295
+#: ../src/layout_image.c:529
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "_Stoppa bildspel"
-#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
+#: ../src/img-view.c:1298
+#: ../src/layout_image.c:532
msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Forts_ätt bildspel"
+msgstr "Forts_ätt bildspel"
-#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
-#: src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1303
+#: ../src/img-view.c:1311
+#: ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/layout_image.c:544
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa bildspel"
-#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
+#: ../src/img-view.c:1309
+#: ../src/layout_image.c:543
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Starta bildspel"
-#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
+#: ../src/img-view.c:1317
+#: ../src/layout_image.c:554
+#: ../src/pan-view.c:2903
msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
+msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
+#: ../src/img-view.c:1321
+#: ../src/layout_image.c:550
+#: ../src/pan-view.c:2907
msgid "_Full screen"
-msgstr "_Helskärmsläge"
+msgstr "_Helskärmsläge"
-#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
+#: ../src/img-view.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/pan-view.c:2911
msgid "C_lose window"
-msgstr "_Stäng fönster"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "File size:"
-msgstr "Filstorlek:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
-
-#: src/info.c:395
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparent:"
-
-#: src/info.c:396 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Bildstorlek:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Kompression:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "File type:"
-msgstr "Filtyp:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ägare:"
-
-#: src/info.c:402
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+msgstr "_Stäng fönster"
-#: src/info.c:531
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Bild %d av %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Bildegenskaper - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
+#: ../src/layout.c:363
+#: ../src/view_file.c:613
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: src/layout.c:384
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Mappen hittades inte"
-
-#: src/layout.c:410
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:415
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:422
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:464
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:531
+#: ../src/layout.c:433
msgid " Slideshow"
msgstr " Bildspel"
-#: src/layout.c:535
+#: ../src/layout.c:437
msgid " Paused"
msgstr " Pausat"
-#: src/layout.c:552
+#: ../src/layout.c:453
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d filer (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:559
+#: ../src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d filer%s"
-#: src/layout.c:564
+#: ../src/layout.c:465
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d filer%s"
-#: src/layout.c:593
+#: ../src/layout.c:510
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte"
+msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte"
-#: src/layout.c:597
+#: ../src/layout.c:514
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? × ? ) %s byte"
+msgstr "( ? × ? ) %s byte"
-#: src/layout.c:605
+#: ../src/layout.c:522
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d × %d ) %s byte"
+msgstr "( %d × %d ) %s byte"
-#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1243
+#: ../src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: src/layout.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:1873
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Fönsteralternativ och -layout"
+
+#: ../src/layout.c:1932
+msgid "General options"
+msgstr "Allmänna valmöjligheter"
+
+#: ../src/layout.c:1934
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Startmapp (tomt = din egen hemmamapp)"
+
+#: ../src/layout.c:1942
+msgid "Use current"
+msgstr "Använd aktuell"
+
+#: ../src/layout.c:1945
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1948
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs"
+
+#: ../src/layout.c:1951
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1953
+msgid "No change"
+msgstr "Ingen ändring"
+
+#: ../src/layout.c:1956
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Återställ senaste sökväg"
+
+#: ../src/layout.c:1959
+msgid "Home path"
+msgstr "Hemsökväg"
+
+#: ../src/layout.c:1963
+#: ../src/print.c:3381
+#: ../src/print.c:3388
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../src/layout.c:2207
msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Ogiltig mapp"
+msgstr "Ogiltig geometri\n"
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
+#: ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
+#: ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/preferences.c:91
+#: ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:364
msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(dra-och-släpp för att byta ordning)"
+msgstr "(dra-och-släpp för att byta ordning)"
-#: src/layout_image.c:816
+#: ../src/layout_image.c:559
msgid "Hide file _list"
-msgstr "Dölj fil_lista"
+msgstr "Dölj fil_lista"
-#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "i %s..."
-
-#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "i (okänd)..."
+#: ../src/layout_image.c:1559
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_util.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "tom"
+#: ../src/layout_image.c:1567
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout_util.c:1037
+#: ../src/layout_util.c:1246
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: src/layout_util.c:1038
+#: ../src/layout_util.c:1247
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Gå"
-#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/layout_util.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1249
msgid "_Select"
-msgstr "Markering"
+msgstr "_Markera"
-#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Justera"
+#: ../src/layout_util.c:1250
+#: ../src/menu.c:276
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientering"
-#: src/layout_util.c:1043
-msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1251
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "E_xterna redigerare"
-#: src/layout_util.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1252
+msgid "P_references"
+msgstr "_Förval"
+
+#: ../src/layout_util.c:1254
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Filer och mappar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1255
msgid "_Zoom"
-msgstr "Zooma"
+msgstr "_Zooma"
+
+#: ../src/layout_util.c:1256
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Färghantering"
-#: src/layout_util.c:1045
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1257
+msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1046
+#: ../src/layout_util.c:1258
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Dela"
+
+#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Bild_overlay"
+
+#: ../src/layout_util.c:1260
msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+msgstr "_Hjälp"
-#: src/layout_util.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1262
msgid "_First Image"
-msgstr "första bilden"
+msgstr "_Första bilden"
-#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1262
+msgid "First Image"
+msgstr "Första bilden"
+
+#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1265
msgid "_Previous Image"
-msgstr "föregående bild"
+msgstr "Före_gående bild"
-#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1265
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Föregående bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1268
msgid "_Next Image"
-msgstr "nästa bild"
+msgstr "_Nästa bild"
-#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1268
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nästa bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1269
msgid "_Last Image"
-msgstr "sista bilden"
+msgstr "_Sista bilden"
-#: src/layout_util.c:1058
+#: ../src/layout_util.c:1269
+msgid "Last Image"
+msgstr "Sista bilden"
+
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "_Back"
+msgstr "_Bakåt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1270
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1271
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hem"
+
+#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/options.c:136
+#: ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273
msgid "New _window"
-msgstr "Nytt _fönster"
+msgstr "Nytt _fönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1273
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt fönster"
-#: src/layout_util.c:1059
+#: ../src/layout_util.c:1274
msgid "_New collection"
msgstr "_Nytt album"
-#: src/layout_util.c:1060
+#: ../src/layout_util.c:1274
+msgid "New collection"
+msgstr "Ny kollektion"
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
msgid "_Open collection..."
-msgstr "Öppna _album..."
+msgstr "Öppna _album..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1275
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Öppna kollektion..."
-#: src/layout_util.c:1061
-msgid "Open _recent"
-msgstr "_Öppna senaste"
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Öppna senas_te"
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:1276
+msgid "Open recent"
+msgstr "Öppna senaste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1277
msgid "_Search..."
-msgstr "_Sök..."
+msgstr "_Sök..."
-#: src/layout_util.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Avancerad vy"
+#: ../src/layout_util.c:1277
+msgid "Search..."
+msgstr "Sök..."
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1278
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Sök dubletter..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pane_lvy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1279
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panelvy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1280
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut..."
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1281
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Ny _mapp..."
-#: src/layout_util.c:1075
-msgid "_Quit"
+#: ../src/layout_util.c:1281
+msgid "New folder..."
+msgstr "Ny mapp..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1282
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopiera..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1283
+msgid "Move..."
+msgstr "Flytta..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1284
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Namnändra..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1287
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ta bort..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/view_file.c:603
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Aktivera fil_gruppering"
+
+#: ../src/layout_util.c:1288
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Aktivera filgruppering"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+#: ../src/view_file.c:605
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Avaktivera filgrupperi_ng"
+
+#: ../src/layout_util.c:1289
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Avaktivera filgruppering"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1290
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp"
+
+#: ../src/layout_util.c:1291
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng _fönstret"
+
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1292
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/menu.c:218
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotera medurs"
-#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1293
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotera medurs"
+
+#: ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/menu.c:221
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotera mot_urs"
-#: src/layout_util.c:1090
+#: ../src/layout_util.c:1294
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotera moturs"
+
+#: ../src/layout_util.c:1295
msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotera 1_80°"
+msgstr "Rotera 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1295
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotera 180°"
+
+#: ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/menu.c:227
msgid "_Mirror"
msgstr "Spegla _horisontellt"
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1296
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegla horisontellt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/menu.c:230
msgid "_Flip"
msgstr "Spegla _vertikalt"
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Växla _bildspel"
+#: ../src/layout_util.c:1297
+msgid "Flip"
+msgstr "Spegla vertikalt"
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1298
+#: ../src/menu.c:233
msgid "_Original state"
-msgstr "Ursprungligt namn"
+msgstr "_Ursprunglig inställning"
+
+#: ../src/layout_util.c:1298
+msgid "Original state"
+msgstr "Ursprunglig inställning"
-#: src/layout_util.c:1097
+#: ../src/layout_util.c:1299
msgid "Select _all"
msgstr "Markera _alla"
-#: src/layout_util.c:1098
+#: ../src/layout_util.c:1300
msgid "Select _none"
msgstr "Markera _ingen"
-#: src/layout_util.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1301
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Markering"
+msgstr "_Invertera markeringar"
-#: src/layout_util.c:1101
+#: ../src/layout_util.c:1301
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera markeringar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
msgid "P_references..."
-msgstr "In_ställningar..."
+msgstr "In_ställningar..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1302
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Konfigurera _textredigerare..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1303
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Konfigurera textredigerare..."
-#: src/layout_util.c:1102
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Konfigurera det här fönstret..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1304
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Konfigurera det här fönstret..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1305
msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1305
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1306
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Använd som skrivbordsunderlag"
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "_Spara metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:1307
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Spara metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1309
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zooma 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331
msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Zooma så bilden passar"
+msgstr "_Zooma så bilden passar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1315
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Zooma till fönsterpassning"
-#: src/layout_util.c:1114
+#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:1332
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa _horisontellt"
-#: src/layout_util.c:1115
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1316
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Anpassa horisontellt"
-#: src/layout_util.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Vertikalanpassa"
+
+#: ../src/layout_util.c:1317
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Vertikalanpassa"
+
+#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1334
msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zooma _1:1"
+msgstr "Zooma _2:1"
-#: src/layout_util.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1318
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zooma 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:1335
msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zooma _1:1"
+msgstr "Zooma _3:1"
-#: src/layout_util.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1319
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zooma 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1336
msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zooma _1:1"
+msgstr "Zooma _4:1"
-#: src/layout_util.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1320
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zooma 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:1337
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zooma _1:1"
+msgstr "Zooma 1:2"
-#: src/layout_util.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:1338
msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zooma _1:1"
+msgstr "Zooma 1:3"
-#: src/layout_util.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:1339
msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zooma _1:1"
+msgstr "Zooma 1:4"
-#: src/layout_util.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Visa i _nytt fönster"
+#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1325
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Helskärm"
+#: ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Ställ in zoom ut"
-#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "liggande"
+#: ../src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1329
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Ställ in zoom 1:1"
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Ställ in fönsterpassning"
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "Histogram _channels"
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1133
-msgid "Histogram _log mode"
+#: ../src/layout_util.c:1333
+msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1134
+#: ../src/layout_util.c:1334
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Ställ in zoom 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1335
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Ställ in zoom 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1336
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Ställ in zoom 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1337
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Ställ in zoom 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1338
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Ställ in zoom 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1339
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Ställ in zooma 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Visa i nytt fönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1340
+msgid "View in new window"
+msgstr "Visa i nytt fönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1342
+#: ../src/layout_util.c:1343
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Helskärm"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Avsluta helskärmsläge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1345
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Avsluta helskärmsläge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Växla mellan overlay-alternativ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1346
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Växla mellan overlay-alternativ"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Växla mellan histogramkan_aler"
+
+#: ../src/layout_util.c:1347
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Växla mellan histogramkanaler"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Växla mellan histogramt_yper"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Växla mellan histogramtyper"
+
+#: ../src/layout_util.c:1349
msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Dölj fillista"
+msgstr "_Dölj fillista"
-#: src/layout_util.c:1135
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1349
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Göm fillistan"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Pausa bildspel"
+msgstr "_Stoppa bildspel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1350
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Stoppa bildspel"
-#: src/layout_util.c:1136
+#: ../src/layout_util.c:1351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: src/layout_util.c:1138
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
msgid "_Contents"
-msgstr "_Innehåll"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
-#: src/layout_util.c:1139
+#: ../src/layout_util.c:1353
msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-#: src/layout_util.c:1140
+#: ../src/layout_util.c:1353
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
msgid "_Release notes"
-msgstr "_Utgåvenoteringar"
+msgstr "_Utgåvenoteringar"
+
+#: ../src/layout_util.c:1354
+msgid "Release notes"
+msgstr "Utgåvenoteringar"
-#: src/layout_util.c:1141
+#: ../src/layout_util.c:1355
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniatyrbilder"
+#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/preferences.c:2108
+msgid "About"
+msgstr "Om..."
-#: src/layout_util.c:1146
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "_Log Window"
+msgstr "_Loggfönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1356
+msgid "Log Window"
+msgstr "Loggfönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Exif-fönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Exif window"
+msgstr "Exif-fönster"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Visa miniatyrbilder"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
msgid "Show _Marks"
-msgstr "Visa dolda"
+msgstr "Visa _märken"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Visa märken"
-#: src/layout_util.c:1147
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Pi_xelinformation"
+
+#: ../src/layout_util.c:1364
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Visa pixelinformation"
+
+#: ../src/layout_util.c:1365
msgid "_Float file list"
msgstr "_Ta loss fillista"
-#: src/layout_util.c:1148
+#: ../src/layout_util.c:1365
+msgid "Float file list"
+msgstr "Lösgör fillistan"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Dölj _verktygsrad"
+msgstr "Dölj _verktygsrad"
+
+#: ../src/layout_util.c:1366
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Dölj verktygsrad"
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Nyckelord"
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informationskolumnen"
-#: src/layout_util.c:1150
-msgid "E_xif data"
-msgstr "_Exif-information"
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informationskolumnen"
-#: src/layout_util.c:1151
+#: ../src/layout_util.c:1368
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Sorteringshanterare"
-#: src/layout_util.c:1152
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Sorteringshanterare"
-#: src/layout_util.c:1154
+#: ../src/layout_util.c:1369
msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Växla _bildspel"
+msgstr "Växla _bildspel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1369
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Växla bildspel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1370
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Använd _färgprofiler"
+
+#: ../src/layout_util.c:1370
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Använd färgprofiler"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Använd b_ildens profil"
+
+#: ../src/layout_util.c:1371
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Använd bildens profil"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Växla _gråskala"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Växla gråskala"
+
+#: ../src/layout_util.c:1373
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Bildoverlay"
+
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Visa hi_stogram"
-#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Lista"
+#: ../src/layout_util.c:1374
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Visa histogram"
-#: src/layout_util.c:1159
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "Image _List"
+msgstr "Bild_lista"
+
+#: ../src/layout_util.c:1378
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Visa bildlista"
+
+#: ../src/layout_util.c:1379
msgid "I_cons"
msgstr "I_koner"
-#: src/layout_util.c:1163
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1379
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Visa bildikoner"
-#: src/layout_util.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "partiell"
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "Folder Li_st"
+msgstr "Mapp_lista"
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1383
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Visa mapplista"
-#: src/layout_util.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Storlek"
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "Folder T_ree"
+msgstr "Mapp_träd"
+
+#: ../src/layout_util.c:1384
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Visa mappträd"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horisontellt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Dela horisontellt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_verikalt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Dela vertikalt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "_Quad"
+msgstr "_fyra bilder"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Dela i fyra"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Single"
+msgstr "_en bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Split Single"
+msgstr "Dela en bild"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Input _0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1395
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Input 0: sRGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Input _1: AdobeRGB-kompatibelt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Input 1: AdobeRGB-kompatibelt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Input _2"
+msgstr "Input _2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Input 2"
+msgstr "Input 2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Input _3"
+msgstr "Input _3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1398
+msgid "Input 3"
+msgstr "Input 3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Input _4"
+msgstr "Input _4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1399
+msgid "Input 4"
+msgstr "Input 4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Input _5"
+msgstr "Input _5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1400
+msgid "Input 5"
+msgstr "Input 5"
+
+#: ../src/layout_util.c:1404
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram, rött"
+
+#: ../src/layout_util.c:1405
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram, grönt"
+
+#: ../src/layout_util.c:1406
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram, blått"
-#: src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:1407
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram, RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1408
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram, värden"
+
+#: ../src/layout_util.c:1412
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linjärt histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Logaritmiskt histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1413
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Logaritmiskt histogram"
+
+#: ../src/layout_util.c:1679
#, c-format
msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "Märke _%d"
-#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
+#: ../src/layout_util.c:1680
+#: ../src/view_file.c:540
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Märke %d _på"
+
+#: ../src/layout_util.c:1680
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Märke %d på"
-#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
+#: ../src/layout_util.c:1681
+#: ../src/view_file.c:541
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Märke %d _av"
+
+#: ../src/layout_util.c:1681
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Märke %d av"
-#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
+#: ../src/layout_util.c:1682
+#: ../src/layout_util.c:1683
+#: ../src/view_file.c:542
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "_Växla märke %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1682
+#: ../src/layout_util.c:1683
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Växla märke %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1684
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "Väl_j märke %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1684
+#: ../src/layout_util.c:1685
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Välj märke %d"
-#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:1685
+#: ../src/view_file.c:543
+#, c-format
msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Markera alla"
+msgstr "_Välj märke %d"
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:1686
+#: ../src/view_file.c:544
+#, c-format
msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
+msgstr "_Lägg till märke %d"
+
+#: ../src/layout_util.c:1686
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Lägg till märke %d"
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
+#: ../src/layout_util.c:1687
+#: ../src/view_file.c:545
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "Skä_rning med märke %d"
-#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
+#: ../src/layout_util.c:1687
#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Skärning med märke %d"
-#: src/layout_util.c:1547
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Visa miniatyrbilder"
+#: ../src/layout_util.c:1688
+#: ../src/view_file.c:546
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "Välj _bort märke %d"
-#: src/layout_util.c:1552
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Byt till hemmappen"
+#: ../src/layout_util.c:1688
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Välj bort märke %d"
-#: src/layout_util.c:1554
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Uppdatera fillista"
+#: ../src/layout_util.c:1689
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrera med märke %d"
-#: src/layout_util.c:1556
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
+#: ../src/layout_util.c:1689
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrera med märke %d"
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: ../src/layout_util.c:2217
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Antal filer med osparade metadata: %d"
-#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
+#: ../src/layout_util.c:2223
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Inga osparade metadata"
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Ställ in zoom 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:2270
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Configure options"
-msgstr "Konfigurera alternativ"
+#: ../src/layout_util.c:2278
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klicka för att läsa av färger"
-#: src/layout_util.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Format"
+#: ../src/layout_util.c:2283
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Färgprofilen kan ej användas"
-#: src/layout_util.c:1566
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Ta loss kontroller"
+#: ../src/layout_util.c:2305
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Input _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:184
+#: ../src/lirc.c:197
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""
-#: src/lirc.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/lirc.c:212
+#, c-format
msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Mappen hittades inte"
+msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n"
-#: src/lirc.c:206
+#: ../src/lirc.c:219
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/logwindow.c:76
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
+
+#: ../src/main.c:321
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: gqview [flaggor] [sökväg]\n"
+"Användning: %s [flaggor] [sökväg]\n"
"\n"
-#: src/main.c:392
+#: ../src/main.c:322
msgid "valid options are:\n"
-msgstr "giltiga flaggor är:\n"
+msgstr "giltiga flaggor är:\n"
-#: src/main.c:393
+#: ../src/main.c:323
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools tvingar verktygen att visas\n"
-#: src/main.c:394
+#: ../src/main.c:324
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
-msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n"
+msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n"
-#: src/main.c:395
+#: ../src/main.c:325
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n"
+msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n"
-#: src/main.c:396
+#: ../src/main.c:326
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n"
+msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n"
-#: src/main.c:397
+#: ../src/main.c:327
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list öppna albumfönster för angivna filer\n"
+msgstr " -l, --list öppna albumfönster för angivna filer\n"
-#: src/main.c:398
+#: ../src/main.c:328
msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:399
+#: ../src/main.c:329
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-" -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet "
-"fönster\n"
+msgstr " -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet fönster\n"
-#: src/main.c:400
+#: ../src/main.c:330
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n"
+msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n"
-#: src/main.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:332
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
-msgstr " --debug slå på felsökningsmeddelanden\n"
+msgstr " --debug[=level] begär felsökmeddelanden\n"
-#: src/main.c:404
+#: ../src/main.c:334
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n"
-#: src/main.c:405
+#: ../src/main.c:335
msgid ""
" -h, --help show this message\n"
"\n"
msgstr ""
-" -h, --help visa denna hjälptext\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext\n"
"\n"
-#: src/main.c:417
+#: ../src/main.c:347
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"ogiltig eller ignorerad: %s\n"
-"Använd --help för att visa parametrar\n"
+"Använd --help för att visa parametrar\n"
-#: src/main.c:445
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:376
msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"ogiltig eller ignorerad: %s\n"
-"Använd --help för att visa parametrar\n"
+msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:"
-#: src/main.c:454
+#: ../src/main.c:385
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:487
+#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Skapar Geeqie-mapp:%s\n"
+msgstr "Skapar %s-mapp:%s\n"
-#: src/main.c:543
+#: ../src/main.c:491
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kunde inte skapa mapp:%s\n"
-#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
+#: ../src/main.c:543
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "fel vid spara fil: %s\n"
-#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
+#: ../src/main.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"fel vid spara fil: %s\n"
+"fel: %s\n"
-#: src/main.c:680
+#: ../src/main.c:670
msgid "exit"
msgstr "avsluta"
-#: src/main.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:675
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "A_vsluta"
+msgstr "Avsluta %s"
-#: src/main.c:687
+#: ../src/main.c:677
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Album har ändrats. Avsluta ändå?"
+msgstr "Album har ändrats. Avsluta ändå?"
-#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+#: ../src/main.c:878
+#: ../src/remote.c:601
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
-#: src/menu.c:117
+#: ../src/menu.c:133
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortera efter storlek"
-#: src/menu.c:120
+#: ../src/menu.c:136
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortera efter datum"
-#: src/menu.c:123
+#: ../src/menu.c:139
msgid "Unsorted"
msgstr "Osorterade"
-#: src/menu.c:126
+#: ../src/menu.c:142
msgid "Sort by path"
-msgstr "Sortera efter sökväg"
+msgstr "Sortera efter sökväg"
-#: src/menu.c:129
+#: ../src/menu.c:145
msgid "Sort by number"
msgstr "Sortera efter nummer"
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:149
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortera efter namn"
-#: src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:199
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"
-#: src/menu.c:209
+#: ../src/menu.c:224
msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotera 1_80°"
+msgstr "Rotera 1_80°"
-#: src/pan-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d bilder"
+#: ../src/metadata.c:1463
+msgid "People"
+msgstr "Folk"
-#: src/pan-view.c:480
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1464
+msgid "Family"
+msgstr "Familj"
-#: src/pan-view.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Mappen hittades inte"
+#: ../src/metadata.c:1465
+msgid "Free time"
+msgstr "Ledighet"
-#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Läser in likhetsdata..."
+#: ../src/metadata.c:1466
+msgid "Children"
+msgstr "Barn"
-#: src/pan-view.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sorterar..."
+#: ../src/metadata.c:1467
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
-#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/metadata.c:1468
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultur"
-#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
+#: ../src/metadata.c:1469
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
-#: src/pan-view.c:1650
-msgid "path found"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1470
+msgid "Nature"
+msgstr "Natur"
-#: src/pan-view.c:1650
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Filen hittades inte"
+#: ../src/metadata.c:1471
+msgid "Animal"
+msgstr "Djur"
-#: src/pan-view.c:1698
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "partiell"
+#: ../src/metadata.c:1472
+msgid "Bird"
+msgstr "Fågel"
+
+#: ../src/metadata.c:1473
+msgid "Insect"
+msgstr "Insekt"
+
+#: ../src/metadata.c:1474
+msgid "Pets"
+msgstr "Sällskapsdjur"
+
+#: ../src/metadata.c:1475
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Vildmarksliv"
+
+#: ../src/metadata.c:1476
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
+
+#: ../src/metadata.c:1477
+msgid "Plant"
+msgstr "Växt"
+
+#: ../src/metadata.c:1478
+msgid "Tree"
+msgstr "Träd"
+
+#: ../src/metadata.c:1479
+msgid "Flower"
+msgstr "Blomma"
+
+#: ../src/metadata.c:1480
+msgid "Water"
+msgstr "Vatten"
+
+#: ../src/metadata.c:1481
+msgid "River"
+msgstr "Älv"
+
+#: ../src/metadata.c:1482
+msgid "Lake"
+msgstr "Sjö"
+
+#: ../src/metadata.c:1483
+msgid "Sea"
+msgstr "Hav"
+
+#: ../src/metadata.c:1484
+#: ../src/print.c:375
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggande"
+
+#: ../src/metadata.c:1485
+msgid "Art"
+msgstr "Konst"
+
+#: ../src/metadata.c:1486
+msgid "Statue"
+msgstr "Staty"
+
+#: ../src/metadata.c:1487
+msgid "Painting"
+msgstr "Målning"
+
+#: ../src/metadata.c:1488
+#: ../src/metadata.c:1502
+msgid "Historic"
+msgstr "Historia"
+
+#: ../src/metadata.c:1489
+#: ../src/metadata.c:1503
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/metadata.c:1490
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#: ../src/metadata.c:1491
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
+
+#: ../src/metadata.c:1492
+msgid "Street"
+msgstr "Gata"
+
+#: ../src/metadata.c:1493
+msgid "Square"
+msgstr "Fyrkant"
+
+#: ../src/metadata.c:1494
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: ../src/metadata.c:1495
+msgid "Buildings"
+msgstr "Byggnader"
+
+#: ../src/metadata.c:1496
+msgid "House"
+msgstr "Hus"
+
+#: ../src/metadata.c:1497
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedral"
+
+#: ../src/metadata.c:1498
+msgid "Palace"
+msgstr "Palats"
+
+#: ../src/metadata.c:1499
+msgid "Castle"
+msgstr "Slott"
+
+#: ../src/metadata.c:1500
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bro"
+
+#: ../src/metadata.c:1501
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiör"
+
+#: ../src/metadata.c:1504
+msgid "Places"
+msgstr "Platser"
+
+#: ../src/metadata.c:1505
+msgid "Conditions"
+msgstr "Omständigheter"
+
+#: ../src/metadata.c:1506
+msgid "Night"
+msgstr "Natt"
+
+#: ../src/metadata.c:1507
+msgid "Lights"
+msgstr "Ljus"
+
+#: ../src/metadata.c:1508
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflektioner"
+
+#: ../src/metadata.c:1509
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../src/metadata.c:1510
+msgid "Weather"
+msgstr "Väder"
+
+#: ../src/metadata.c:1511
+msgid "Fog"
+msgstr "Dimma"
+
+#: ../src/metadata.c:1512
+msgid "Rain"
+msgstr "Regn"
+
+#: ../src/metadata.c:1513
+msgid "Clouds"
+msgstr "Moln"
+
+#: ../src/metadata.c:1514
+msgid "Snow"
+msgstr "Snö"
+
+#: ../src/metadata.c:1515
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Solsken"
+
+#: ../src/metadata.c:1516
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../src/metadata.c:1517
+msgid "Edited"
+msgstr "Redigerad"
+
+#: ../src/metadata.c:1518
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalj"
+
+#: ../src/metadata.c:1519
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../src/metadata.c:1520
+#: ../src/print.c:374
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stående"
+
+#: ../src/metadata.c:1521
+msgid "Black and White"
+msgstr "Svartvitt"
+
+#: ../src/metadata.c:1522
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#: ../src/options.c:138
+#: ../src/ui_bookmark.c:550
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#: ../src/pan-view.c:472
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d bilder, %s"
+
+#: ../src/pan-view.c:482
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Panelvyn kan inte visa mappen \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view.c:483
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Mappen oanvändbar"
+
+#: ../src/pan-view.c:1084
+#: ../src/pan-view.c:1100
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Läser bilddata..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1159
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Sorterar bilder..."
+
+#: ../src/pan-view.c:1552
+#: ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1554
+#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/preferences.c:1353
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1556
+#: ../src/pan-view.c:1922
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1558
+#: ../src/preferences.c:1174
+#: ../src/print.c:3222
+#: ../src/print.c:3433
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: ../src/pan-view.c:1660
+msgid "path found"
+msgstr "sökvägen hittad"
+
+#: ../src/pan-view.c:1660
+msgid "filename found"
+msgstr "filnamnet hittat"
+
+#: ../src/pan-view.c:1708
+msgid "partial match"
+msgstr "partiell överenstämmelse"
-#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
+#: ../src/pan-view.c:1919
+#: ../src/pan-view.c:1952
msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "hittar ej"
-#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
+#: ../src/pan-view.c:2294
+#: ../src/search.c:2219
msgid "Folder not found"
msgstr "Mappen hittades inte"
-#: src/pan-view.c:2269
+#: ../src/pan-view.c:2295
msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägen är ingen mapp"
-#: src/pan-view.c:2368
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2390
msgid "Pan View"
-msgstr "Avancerad vy"
+msgstr "Panelvy"
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2415
msgid "Timeline"
-msgstr "Bilinjär"
+msgstr "Tidindelning"
-#: src/pan-view.c:2394
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2416
msgid "Calendar"
-msgstr "T_öm"
+msgstr "Kalender"
-#: src/pan-view.c:2396
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2418
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Mappar"
+msgstr "Mappar (stjärn-)"
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2419
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rutnät"
-#: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2428
msgid "Dots"
-msgstr "punkter"
+msgstr "Punkter"
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2429
msgid "No Images"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Inga bilder"
-#: src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2430
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+msgstr "Små miniatyrbilder"
-#: src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2431
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+msgstr "Normala miniatyrbilder"
-#: src/pan-view.c:2410
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2432
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Kasta miniatyrbilder"
+msgstr "Stora miniatyrbilder"
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
+#: ../src/pan-view.c:2433
+#: ../src/pan-view.c:2893
msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
+#: ../src/pan-view.c:2434
+#: ../src/pan-view.c:2889
msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
+#: ../src/pan-view.c:2435
+#: ../src/pan-view.c:2885
msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
+#: ../src/pan-view.c:2436
+#: ../src/pan-view.c:2881
msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2437
msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view.c:2463
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2485
msgid "Find:"
-msgstr "Fil:"
+msgstr "Sök:"
-#: src/pan-view.c:2506
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2528
msgid "Use Exif date"
-msgstr "_Exif-information"
+msgstr "Använd Exif-datum"
-#: src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2541
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Sök"
-#: src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2608
msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Panelvyprestanda"
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2615
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Panelvyprestanda kan vara dåliga."
-#: src/pan-view.c:2594
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view.c:2616
+msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
+msgstr "För att snabba upp miniatyrbildvisningen i panelvyn kan följade göras, menm märk att båda åtgärderna behövs för att någon förbättring ska märkas: "
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
+#: ../src/pan-view.c:2624
+#: ../src/preferences.c:1177
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cacha miniatyrbilder"
-#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
+#: ../src/pan-view.c:2626
msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
+msgstr "Använd delad miniatyrbildscache"
-#: src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2632
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Visa inte det här fler gånger"
-#: src/pan-view.c:2831
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2861
msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortera efter datum"
+msgstr "Sortera efter E_xif-datum"
-#: src/pan-view.c:2837
+#: ../src/pan-view.c:2867
msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "_Visa Exif-information"
-#: src/pan-view.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2869
msgid "Show im_age"
-msgstr "Visa dolda"
+msgstr "Visa _bilden"
-#: src/pan-view.c:2843
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2873
msgid "_None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "_Ingen"
-#: src/pan-view.c:2847
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view.c:2877
msgid "_Full size"
-msgstr "Full storlek"
+msgstr "_Full storlek"
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:403
-msgid "If set"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
-#: src/preferences.c:404
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:92
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Raw-bild"
-#: src/preferences.c:451
+#: ../src/preferences.c:417
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)"
+msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)"
-#: src/preferences.c:453
+#: ../src/preferences.c:419
msgid "Tiles"
msgstr "Brickor"
-#: src/preferences.c:455
+#: ../src/preferences.c:421
msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinjär"
+msgstr "Bilinjär"
-#: src/preferences.c:457
+#: ../src/preferences.c:423
msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Super (bäst, men långsammast)"
+msgstr "Super (bäst, men långsammast)"
-#: src/preferences.c:485
+#: ../src/preferences.c:451
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/preferences.c:486
+#: ../src/preferences.c:452
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/preferences.c:487
+#: ../src/preferences.c:453
msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
+msgstr "Bäst"
-#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
+#: ../src/preferences.c:515
+#: ../src/print.c:380
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinierat"
-#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
+#: ../src/preferences.c:757
+#: ../src/preferences.c:760
msgid "Reset filters"
-msgstr "Återställ filfilter"
+msgstr "Återställ filfilter"
-#: src/preferences.c:716
+#: ../src/preferences.c:761
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
-"Fortsätt?"
-
-#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Återställ redigeringsprogram"
-
-#: src/preferences.c:754
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Detta kommer att återställa redigeringskommandona\n"
-"till standardinställningarna.\n"
-"Fortsätt?"
+"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
+"Fortsätt?"
-#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
+#: ../src/preferences.c:788
+#: ../src/preferences.c:791
msgid "Clear trash"
-msgstr "Töm papperskorgen"
+msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/preferences.c:782
+#: ../src/preferences.c:792
msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
+msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll."
-#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
+#: ../src/preferences.c:836
+#: ../src/preferences.c:839
msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ bild-overlay-mall-strängen"
-#: src/preferences.c:830
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:840
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
-"Fortsätt?"
-
-#: src/preferences.c:861
-msgid "Startup"
-msgstr "Uppstart"
-
-#: src/preferences.c:863
-msgid "Restore folder on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:876
-msgid "Use current"
-msgstr "Använd aktuell"
+"Detta kommer att återställa bild-overlay-mallen till standard.\n"
+"Fortsätt?"
-#: src/preferences.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Use last path"
-msgstr "Markera sökväg"
+#: ../src/preferences.c:1169
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
+#: ../src/preferences.c:1175
+#: ../src/preferences.c:1248
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails"
+#: ../src/preferences.c:1183
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Använd standard-miniatyr-cachen som delas med andra program"
-#: src/preferences.c:906
+#: ../src/preferences.c:1189
+msgid "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr "Spara miniatyrer i en '.thumbnails'-folder lokalt i bildfoldern (ej standard)"
+
+#: ../src/preferences.c:1193
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
+msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)"
-#: src/preferences.c:910
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1197
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr "Använd Exif-miniatyrer om de finns (kan vara föråldrade)"
-#: src/preferences.c:913
+#: ../src/preferences.c:1200
msgid "Slide show"
msgstr "Bildspel"
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1203
msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:"
+msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:"
-#: src/preferences.c:916
+#: ../src/preferences.c:1203
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/preferences.c:922
+#: ../src/preferences.c:1209
msgid "Random"
-msgstr "Slumpmässigt"
+msgstr "Slumpmässigt"
-#: src/preferences.c:923
+#: ../src/preferences.c:1210
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
-#: src/preferences.c:944
+#: ../src/preferences.c:1212
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Bildladdning och -cachning"
+
+#: ../src/preferences.c:1215
+msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
+
+#: ../src/preferences.c:1219
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Storlek på * bild-cache (Mb):"
+
+#: ../src/preferences.c:1221
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
+
+#: ../src/preferences.c:1224
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Uppdatera vid filändring"
+
+#: ../src/preferences.c:1242
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: src/preferences.c:947
+#: ../src/preferences.c:1245
msgid "Dithering method:"
msgstr "Ditheringmetod:"
-#: src/preferences.c:952
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Tvåstegszoomning"
+#: ../src/preferences.c:1250
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Två-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)"
-#: src/preferences.c:955
+#: ../src/preferences.c:1253
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
+msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret"
-#: src/preferences.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1257
msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
+msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):"
-#: src/preferences.c:967
+#: ../src/preferences.c:1265
msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Zoomökning:"
+msgstr "Zoomökning:"
-#: src/preferences.c:972
+#: ../src/preferences.c:1270
msgid "When new image is selected:"
-msgstr "När en ny bild väljs:"
+msgstr "När en ny bild väljs:"
-#: src/preferences.c:975
+#: ../src/preferences.c:1274
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zooma till originalstorlek"
-#: src/preferences.c:981
+#: ../src/preferences.c:1277
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek"
+
+#: ../src/preferences.c:1280
msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Använd föregående zoominställning"
+msgstr "Använd föregående zoominställning"
-#: src/preferences.c:985
+#: ../src/preferences.c:1286
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Skrolla till överst/vänster"
+
+#: ../src/preferences.c:1289
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt"
+
+#: ../src/preferences.c:1292
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Behåll bildvisningsområde från föregående"
+
+#: ../src/preferences.c:1297
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: src/preferences.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Annan skrivare"
+#: ../src/preferences.c:1299
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Välj egen kantfärg för fönsterläge"
-#: src/preferences.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1302
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Använd egen kantfärg för fullskärmsvisning"
+
+#: ../src/preferences.c:1305
msgid "Border color"
-msgstr "Svart bakgrund"
+msgstr "Kantfärg"
-#: src/preferences.c:993
+#: ../src/preferences.c:1308
msgid "Convenience"
-msgstr "Bekvämlighet"
-
-#: src/preferences.c:995
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Uppdatera vid filändring"
-
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Läs in nästa bild i förväg"
+msgstr "Automatisera"
-#: src/preferences.c:999
+#: ../src/preferences.c:1310
msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
+msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen"
-#: src/preferences.c:1016
+#: ../src/preferences.c:1327
msgid "Windows"
-msgstr "Fönster"
+msgstr "Fönster"
-#: src/preferences.c:1019
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
+msgstr "Tillstånd"
-#: src/preferences.c:1021
+#: ../src/preferences.c:1331
msgid "Remember window positions"
-msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
+msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner"
-#: src/preferences.c:1023
+#: ../src/preferences.c:1333
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)"
+msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)"
-#: src/preferences.c:1028
+#: ../src/preferences.c:1338
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande"
+msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande"
-#: src/preferences.c:1032
+#: ../src/preferences.c:1342
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
+msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):"
-#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../src/preferences.c:1357
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Mjuk bildväxling"
-#: src/preferences.c:1066
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrering"
+#: ../src/preferences.c:1359
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Avaktivera skärmsläckare"
-#: src/preferences.c:1071
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/preferences.c:1363
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Overlay-skärmvisning"
+
+#: ../src/preferences.c:1365
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Bild-overlay-mall"
+
+#: ../src/preferences.c:1379
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1073
+#: ../src/preferences.c:1396
+#: ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1941
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardinställningar"
+
+#: ../src/preferences.c:1450
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Visa gömda filer och mappar"
+
+#: ../src/preferences.c:1453
msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Visa punkt-kataloger"
-#: src/preferences.c:1075
+#: ../src/preferences.c:1456
msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
+msgstr "Skiftlägeskänslig sortering"
-#: src/preferences.c:1078
+#: ../src/preferences.c:1459
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Avaktivera filfiltrering"
-#: src/preferences.c:1082
+#: ../src/preferences.c:1463
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1089
+#: ../src/preferences.c:1470
msgid "File types"
msgstr "Filtyper"
-#: src/preferences.c:1111
+#: ../src/preferences.c:1492
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardinställningar"
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#: src/preferences.c:1177
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigerare"
+#: ../src/preferences.c:1541
+msgid "Writable"
+msgstr "Skrivbar"
-#: src/preferences.c:1183
-msgid "#"
-msgstr "Nr."
+#: ../src/preferences.c:1552
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
-msgid "Menu name"
-msgstr "Menynamn"
+#: ../src/preferences.c:1598
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Metadata-skrivprocess"
-#: src/preferences.c:1189
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandorad"
+#: ../src/preferences.c:1600
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr "Varning: Geeqie är byggt utan Exiv2. Vissa funktioner saknas."
-#: src/preferences.c:1261
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Egenskaper"
+#: ../src/preferences.c:1602
+msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
+msgstr "Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas så snart den lyckats."
-#: src/preferences.c:1279
-msgid "What to show in properties dialog:"
+#: ../src/preferences.c:1605
+msgid "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP standard"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+#: ../src/preferences.c:1611
+msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1337
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Mjuk bildväxling"
+#: ../src/preferences.c:1614
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1339
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Avaktivera skärmsläckare"
+#: ../src/preferences.c:1619
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:1343
-msgid "Overlay Screen Display"
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1345
-msgid "Always show image overlay at startup"
+#: ../src/preferences.c:1630
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Varna om bildfilerna är skrivskyddade"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Bekräfta skrivning till bildfiler"
+
+#: ../src/preferences.c:1636
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1347
-msgid "Image overlay template"
+#: ../src/preferences.c:1641
+msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1361
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
+#: ../src/preferences.c:1645
+#: ../src/preferences.c:1833
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1649
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Tillåt nyckelord att avvika bara i stora/små bokstäver"
+
+#: ../src/preferences.c:1652
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Skriv ändrad bildorientering i metadata"
+
+#: ../src/preferences.c:1658
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Automatspara inställningar"
+
+#: ../src/preferences.c:1660
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1666
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Tidsfördröjning (sekunder):"
+
+#: ../src/preferences.c:1669
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Skriver metadata vid bildbyte"
+
+#: ../src/preferences.c:1672
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1686
+msgid "Color management"
+msgstr "Färghantering"
+
+#: ../src/preferences.c:1688
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Input-profil"
+
+#: ../src/preferences.c:1696
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/preferences.c:1699
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menynamn"
+
+#: ../src/preferences.c:1702
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../src/preferences.c:1710
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Input %d:"
+
+#: ../src/preferences.c:1727
+#: ../src/preferences.c:1747
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Välj färgprofil"
+
+#: ../src/preferences.c:1735
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Skärmprofil"
+
+#: ../src/preferences.c:1739
+msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1393
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Screen:"
+msgstr "Skärm:"
+
+#: ../src/preferences.c:1766
+#: ../src/preferences.c:1809
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+#: ../src/preferences.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1985
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/preferences.c:1395
+#: ../src/preferences.c:1770
msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Bekräfta filborttagning"
+msgstr "Bekräfta filborttagning"
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1772
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Aktivera Delete-knappen"
-#: src/preferences.c:1400
+#: ../src/preferences.c:1775
msgid "Safe delete"
-msgstr "Säker borttagning"
+msgstr "Säker borttagning"
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1793
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximal storlek:"
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/preferences.c:1793
msgid "MB"
msgstr "Mbyte"
-#: src/preferences.c:1421
+#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Använd 0 för obegränsad storlek"
-#: src/preferences.c:1423
+#: ../src/preferences.c:1798
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: src/preferences.c:1434
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
-
-#: src/preferences.c:1436
+#: ../src/preferences.c:1811
msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
+msgstr "Rektangulär markering i ikonvy"
-#: src/preferences.c:1439
+#: ../src/preferences.c:1814
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn"
+msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn"
-#: src/preferences.c:1442
+#: ../src/preferences.c:1817
msgid "In place renaming"
-msgstr "Namnbyte på plats"
+msgstr "Namnändring på plats"
-#: src/preferences.c:1445
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1448
+#: ../src/preferences.c:1820
msgid "Open recent list maximum size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1451
+#: ../src/preferences.c:1823
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1454
+#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:1828
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Progressiv tangentbordsrullning"
-#: src/preferences.c:1458
+#: ../src/preferences.c:1830
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Mushjulet rullar bilden"
-#: src/preferences.c:1461
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#: ../src/preferences.c:1835
+msgid "Custom similarity threshold:"
+msgstr "Anpassad likhetströskel:"
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1840
+msgid "Debugging"
+msgstr "Avlusning"
-#: src/preferences.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
+#: ../src/preferences.c:1842
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Avlusningsnivå:"
-#: src/preferences.c:1469
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Anpassad likhetströskel:"
+#: ../src/preferences.c:1861
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
-#: src/preferences.c:1472
-msgid "Image loading and caching"
+#: ../src/preferences.c:1863
+msgid "Accelerators"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1474
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):"
+#: ../src/preferences.c:1882
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
-#: src/preferences.c:1477
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1904
+msgid "KEY"
+msgstr "Tangent"
-#: src/preferences.c:1481
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
-
-#: src/preferences.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: src/preferences.c:1494
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Verktygstips"
-#: src/preferences.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fil:"
-
-#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Markera mapp"
-
-#: src/preferences.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Skärm"
-
-#: src/preferences.c:1544
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1953
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Återställ markerade"
-#: src/preferences.c:1546
-msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Add Alt"
+msgstr "Add Alt"
-#: src/preferences.c:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1978
msgid "Preferences"
-msgstr "In_ställningar..."
+msgstr "Inställningar"
-#: src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "_Om"
-
-#: src/preferences.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:2125
+#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
+"%s %s\n"
"\n"
-"Copyright © %s John Ellis\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
"webbplats: %s\n"
"e-post: %s\n"
"\n"
-"Utgiven under GNU General Public License"
+"Utgivet med 'GNU General Public License'"
-#: src/preferences.c:1721
+#: ../src/preferences.c:2144
msgid "Credits..."
msgstr "Tack..."
-#: src/print.c:117
+#: ../src/print.c:124
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: src/print.c:118
+#: ../src/print.c:125
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: src/print.c:129
+#: ../src/print.c:136
msgid "One image per page"
msgstr "En bild per sida"
-#: src/print.c:130
+#: ../src/print.c:137
msgid "Proof sheet"
msgstr "Provkarta"
-#: src/print.c:143
+#: ../src/print.c:150
msgid "Default printer"
msgstr "Standardskrivare"
-#: src/print.c:144
+#: ../src/print.c:151
msgid "Custom printer"
msgstr "Annan skrivare"
-#: src/print.c:145
+#: ../src/print.c:152
msgid "PostScript file"
msgstr "Postscript-fil"
-#: src/print.c:146
+#: ../src/print.c:153
msgid "Image file"
msgstr "Bildfil"
-#: src/print.c:160
+#: ../src/print.c:167
msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, låg kvalitet"
+msgstr "jpeg, låg kvalitet"
-#: src/print.c:161
+#: ../src/print.c:168
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, normal kvalitet"
-#: src/print.c:162
+#: ../src/print.c:169
msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, hög kvalitet"
+msgstr "jpeg, hög kvalitet"
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
+#: ../src/print.c:365
+#: ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "punkter"
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:366
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
-#: src/print.c:359
+#: ../src/print.c:367
msgid "centimeters"
msgstr "centimeter"
-#: src/print.c:360
+#: ../src/print.c:368
msgid "inches"
msgstr "tum"
-#: src/print.c:361
+#: ../src/print.c:369
msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "pica"
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
-
-#: src/print.c:373
+#: ../src/print.c:381
msgid "Letter"
msgstr "\"Letter\"-format"
#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
+#: ../src/print.c:382
msgid "Legal"
msgstr "\"Legal\"-format"
#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
+#: ../src/print.c:383
msgid "Executive"
msgstr "\"Executive\"-format"
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:395
msgid "Envelope #10"
msgstr "\"Envelope #10\"-format"
#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:396
msgid "Envelope #9"
msgstr "\"Envelope #9\"-format"
#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:397
msgid "Envelope C4"
msgstr "Kuvert C4"
#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:398
msgid "Envelope C5"
msgstr "Kuvert C5"
#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:399
msgid "Envelope C6"
msgstr "Kuvert C6"
#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:400
msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto, 6×4 tum"
+msgstr "Foto, 6×4 tum"
#. in 6 x 4
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:401
msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto, 8×10 tum"
+msgstr "Foto, 8×10 tum"
#. in 8 x 10
-#: src/print.c:394
+#: ../src/print.c:402
msgid "Postcard"
-msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm"
+msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm"
#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:403
msgid "Tabloid"
msgstr "\"Tabloid\"-format"
-#: src/print.c:551
+#: ../src/print.c:559
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "sida %d av %d"
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
+#: ../src/print.c:751
msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+msgstr "Förhandsgranskning"
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/print.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
+"Kan inte öppna rör för skrivning.\n"
"\"%s\""
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
-#: src/view_file_list.c:396
+#: ../src/print.c:1074
+#: ../src/print.c:1466
+#: ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "En fil med namnet %s finns redan."
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#: ../src/print.c:1089
+#: ../src/print.c:1521
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Misslyckades skriva till filen %s"
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
+#: ../src/print.c:1144
+#: ../src/print.c:1181
+#: ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334
+#: ../src/print.c:1407
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Brutet rör-fel vid utskrift."
+msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift."
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/print.c:1942
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sida %d"
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
+#: ../src/print.c:1968
+#: ../src/print.c:1973
msgid "Printing error"
msgstr "Utskriftsfel"
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/print.c:1972
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s."
-#: src/print.c:2012
+#: ../src/print.c:1976
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2597
+#: ../src/print.c:3357
msgid "Print"
-msgstr "Skrivare"
+msgstr "Skriv ut"
-#: src/print.c:2624
+#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Skriver ut %d sidor till %s."
-#: src/print.c:2724
+#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/print.c:2799
+#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
-msgstr "Måttenhet:"
+msgstr "Måttenhet:"
-#: src/print.c:2843
+#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
-#: src/print.c:2975
+#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"
-#: src/print.c:3023
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "<skrivarnamn>"
-#: src/print.c:3112
+#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsad"
+msgstr "Obegränsad"
-#: src/print.c:3230
+#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/print.c:3243
+#: ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/print.c:3407
+#: ../src/print.c:3384
msgid "Source"
-msgstr "Källa"
+msgstr "Källa"
+
+#: ../src/print.c:3396
+msgid "Image size:"
+msgstr "Bildstorlek:"
-#: src/print.c:3423
+#: ../src/print.c:3400
msgid "Proof size:"
msgstr "Utkaststorlek:"
-#: src/print.c:3449
+#: ../src/print.c:3416
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/print.c:3426
msgid "Paper"
msgstr "Papper"
-#: src/print.c:3472
+#: ../src/print.c:3449
msgid "Margins"
msgstr "Marginaler"
-#: src/print.c:3474
+#: ../src/print.c:3451
msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
+msgstr "Vänster:"
-#: src/print.c:3477
+#: ../src/print.c:3454
msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
+msgstr "Höger:"
-#: src/print.c:3480
+#: ../src/print.c:3457
msgid "Top:"
-msgstr "Överkant:"
+msgstr "Överkant:"
-#: src/print.c:3483
+#: ../src/print.c:3460
msgid "Bottom:"
msgstr "Underkant:"
-#: src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3469
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#: src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3475
msgid "Custom printer:"
msgstr "Anpassad skrivare:"
-#: src/print.c:3507
+#: ../src/print.c:3484
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3493
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"
-#: src/print.c:3521
+#: ../src/print.c:3498
msgid "DPI:"
msgstr "Punkter/tum:"
-#: src/print.c:3529
+#: ../src/print.c:3506
msgid "Remember print settings"
-msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar"
+msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar"
-#: src/rcfile.c:309
+#: ../src/rcfile.c:495
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n"
+msgstr "fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
-#: src/rcfile.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rcfile.c:553
+#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
-msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n"
+msgstr ""
+"fel vid spara konfigurationsfil: %s\n"
+"fel: %s\n"
#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: src/remote.c:574
+#: ../src/remote.c:639
msgid "next image"
-msgstr "nästa bild"
+msgstr "nästa bild"
-#: src/remote.c:575
+#: ../src/remote.c:640
msgid "previous image"
-msgstr "föregående bild"
+msgstr "föregående bild"
-#: src/remote.c:576
+#: ../src/remote.c:641
msgid "first image"
-msgstr "första bilden"
+msgstr "första bilden"
-#: src/remote.c:577
+#: ../src/remote.c:642
msgid "last image"
msgstr "sista bilden"
-#: src/remote.c:578
+#: ../src/remote.c:643
msgid "toggle full screen"
-msgstr "växla helskärmsläge"
+msgstr "växla helskärmsläge"
-#: src/remote.c:579
+#: ../src/remote.c:644
msgid "start full screen"
-msgstr "aktivera helskärmsläge"
+msgstr "aktivera helskärmsläge"
-#: src/remote.c:580
+#: ../src/remote.c:645
msgid "stop full screen"
-msgstr "avaktivera helskärmsläge"
+msgstr "avaktivera helskärmsläge"
-#: src/remote.c:581
+#: ../src/remote.c:646
msgid "toggle slide show"
-msgstr "växla bildspel"
+msgstr "växla bildspel"
-#: src/remote.c:582
+#: ../src/remote.c:647
msgid "start slide show"
msgstr "starta bildspel"
-#: src/remote.c:583
+#: ../src/remote.c:648
msgid "stop slide show"
msgstr "stoppa bildspel"
-#: src/remote.c:584
+#: ../src/remote.c:649
msgid "start recursive slide show"
msgstr "starta rekursivt bildspel"
-#: src/remote.c:585
+#: ../src/remote.c:650
msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder"
+msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder"
-#: src/remote.c:586
+#: ../src/remote.c:651
msgid "show tools"
msgstr "visa verktyg"
-#: src/remote.c:587
+#: ../src/remote.c:652
msgid "hide tools"
-msgstr "dölj verktyg"
+msgstr "dölj verktyg"
-#: src/remote.c:588
+#: ../src/remote.c:653
msgid "quit"
msgstr "avsluta"
-#: src/remote.c:589
+#: ../src/remote.c:654
+msgid "load config file"
+msgstr "ladda konfigureringsfil"
+
+#: ../src/remote.c:655
+msgid "get list of sidecars of the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:656
+msgid "get destination path for the given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:657
msgid "open file"
-msgstr "öppna fil"
+msgstr "öppna fil"
-#: src/remote.c:590
+#: ../src/remote.c:658
msgid "open file in new window"
-msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
+msgstr "öppna fil i ett nytt fönster"
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:724
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n"
+msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n"
-#: src/remote.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/remote.c:781
+#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Fjärr-Geeqie inte igång, startar..."
+msgstr "Fjärr-%s går inte, startar..."
-#: src/remote.c:849
+#: ../src/remote.c:917
msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n"
+msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n"
-#: src/search.c:202
+#: ../src/search.c:212
msgid "folder"
msgstr "mapp"
-#: src/search.c:203
+#: ../src/search.c:213
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
-#: src/search.c:204
+#: ../src/search.c:214
msgid "results"
msgstr "resultat"
-#: src/search.c:208
+#: ../src/search.c:218
+#: ../src/search.c:243
msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
+msgstr "innehåller"
-#: src/search.c:209
+#: ../src/search.c:219
msgid "is"
-msgstr "är"
+msgstr "är"
-#: src/search.c:213 src/search.c:220
+#: ../src/search.c:223
+#: ../src/search.c:230
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
-#: src/search.c:214
+#: ../src/search.c:224
msgid "less than"
-msgstr "mindre än"
+msgstr "mindre än"
-#: src/search.c:215
+#: ../src/search.c:225
msgid "greater than"
-msgstr "större än"
+msgstr "större än"
-#: src/search.c:216 src/search.c:223
+#: ../src/search.c:226
+#: ../src/search.c:233
msgid "between"
msgstr "mellan"
-#: src/search.c:221
+#: ../src/search.c:231
msgid "before"
-msgstr "före"
+msgstr "före"
-#: src/search.c:222
+#: ../src/search.c:232
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: src/search.c:227
+#: ../src/search.c:237
msgid "match all"
msgstr "matcha alla"
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:238
msgid "match any"
msgstr "matcha godtycklig"
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:239
msgid "exclude"
msgstr "exkludera"
-#: src/search.c:279
+#: ../src/search.c:244
+msgid "miss"
+msgstr "miss"
+
+#: ../src/search.c:295
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d filer (%s, %d)"
-#: src/search.c:284
+#: ../src/search.c:300
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d filer"
-#: src/search.c:302
+#: ../src/search.c:318
msgid "Searching..."
-msgstr "Söker..."
+msgstr "Söker..."
-#: src/search.c:2100
+#: ../src/search.c:2170
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
-#: src/search.c:2101
+#: ../src/search.c:2171
msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Välj en befintlig fil för bildinnehåll."
+msgstr "Välj en befintlig fil för bildinnehåll."
-#: src/search.c:2151
+#: ../src/search.c:2220
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka."
+msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka."
-#: src/search.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2646
msgid "Image search"
-msgstr "Bildsökning - Geeqie"
+msgstr "Bildsökning"
-#: src/search.c:2606
+#: ../src/search.c:2676
msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
+msgstr "Sök:"
-#: src/search.c:2620
+#: ../src/search.c:2690
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursera"
-#: src/search.c:2624
+#: ../src/search.c:2695
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/search.c:2630
+#: ../src/search.c:2701
+#: ../src/search.c:2796
msgid "Match case"
-msgstr "Matcha skiftläge"
+msgstr "Matcha skiftläge"
-#: src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2706
msgid "File size is"
-msgstr "Filens storlek är"
+msgstr "Filens storlek är"
-#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
+#: ../src/search.c:2713
+#: ../src/search.c:2729
+#: ../src/search.c:2748
msgid "and"
msgstr "och"
-#: src/search.c:2646
+#: ../src/search.c:2719
msgid "File date is"
-msgstr "Filens datum är"
+msgstr "Filens datum är"
-#: src/search.c:2663
+#: ../src/search.c:2737
msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Bildens dimensioner är"
+msgstr "Bildens dimensioner är"
-#: src/search.c:2683
+#: ../src/search.c:2758
msgid "Image content is"
-msgstr "Bildens innehåll är"
+msgstr "Bildens innehåll är"
-#: src/search.c:2689
+#: ../src/search.c:2764
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% likhet med"
-#: src/search.c:2758
+#: ../src/search.c:2850
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:397
msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Kunde inte skapa mapp"
+msgstr "Kan inte läsa filen"
-#: src/secure_save.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:399
msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Jämför två filgrupper"
+msgstr "Kan inte avläsa filstatus"
-#: src/secure_save.c:402
+#: ../src/secure_save.c:401
msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Filen är oåtkomlig"
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Kunde inte skapa mapp"
+msgstr "Kan inte skapa temp-fil"
-#: src/secure_save.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Kunde inte skapa mapp"
+msgstr "Filnamnändring omöjlig"
-#: src/secure_save.c:408
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""
-#: src/secure_save.c:410
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Minnesbrist"
-#: src/secure_save.c:412
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Filem går ej att skriva"
-#: src/secure_save.c:416
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""
-#: src/thumb.c:382
+#: ../src/thumb.c:396
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n"
+msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n"
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
+#: ../src/trash.c:80
+#: ../src/utilops.c:2448
+#: ../src/utilops.c:2459
+#: ../src/utilops.c:2516
msgid "Delete failed"
msgstr "Borttagning misslyckades"
-#: src/trash.c:75
+#: ../src/trash.c:81
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil från papperskorgsmappen"
+msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil från papperskorgsmappen"
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
+#: ../src/trash.c:138
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kunde inte skapa mapp"
-#: src/trash.c:148
+#: ../src/trash.c:160
msgid "Permission denied"
-msgstr "Åtkomst nekas"
+msgstr "Åtkomst nekas"
-#: src/trash.c:158
+#: ../src/trash.c:170
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Kan inte komma åt eller skapa papperskorgsmappen:\n"
+"Kan inte komma åt eller skapa papperskorgsmappen:\n"
"\"%s\""
-#: src/trash.c:162
+#: ../src/trash.c:174
msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Stäng av säker borttagning"
+msgstr "Stäng av säker borttagning"
-#: src/trash.c:181
+#: ../src/trash.c:193
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""
-#: src/trash.c:189
+#: ../src/trash.c:201
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (max. %d MB)"
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:205
+#, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
-msgstr "Säker borttagning: %s"
+msgstr ""
+"Säker borttagning: %s%s\n"
+"Skräpkorg: %s"
-#: src/trash.c:198
+#: ../src/trash.c:210
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Säker borttagning: %s"
+msgstr "Säker borttagning: %s"
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n"
-
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
+#: ../src/ui_bookmark.c:130
+#: ../src/ui_bookmark.c:193
msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nytt bokmärke"
+msgstr "Nytt bokmärke"
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
+#: ../src/ui_bookmark.c:276
+#: ../src/ui_bookmark.c:282
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Redigera bokmärke"
+msgstr "Redigera bokmärke"
-#: src/ui_bookmark.c:610
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+msgstr "Sökväg:"
-#: src/ui_bookmark.c:619
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: src/ui_bookmark.c:625
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
msgid "Select icon"
msgstr "Markera ikon"
-#: src/ui_bookmark.c:716
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Flytta _upp"
-
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Flytta _ner"
-
-#: src/ui_bookmark.c:722
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:94
+msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+msgstr "Ett eller fler filnamn har inte en gällande teckenkodning.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr "Kan inte läsa in:%s"
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
-#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
+#: ../src/ui_fileops.c:97
+msgid "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Misslyckades att byta namn från %s till %s."
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr ""
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: ../src/ui_fileops.c:103
#, c-format
msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""
-"Kan inte ta bort filen:\n"
-"%s"
+"Teckenkodningen ser ut att vara \"%s\"\n"
+"(inställd av LANG-miljövariabeln)\n"
-#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Borttagning av fil misslyckades"
+#: ../src/ui_fileops.c:108
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Teckenkodningen ser ut att vara UTF-8, men filen:\n"
-#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Ta bort fil"
+#: ../src/ui_fileops.c:109
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[namnvisning omöjlig]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" har teckenkod UTF-8."
-#: src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/ui_fileops.c:114
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" har inte teckenkod UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:119
+#: ../src/ui_fileops.c:124
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Filnamnets teckenkodning stämmer inte"
+
+#: ../src/ui_help.c:114
#, c-format
msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kommer att ta bort filen:\n"
+"Unable to load:\n"
"%s"
+msgstr "Kan inte läsa in:%s"
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
+#: ../src/utilops.c:2147
+#: ../src/utilops.c:2174
+#: ../src/utilops.c:2640
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Filnamnändringen misslyckades"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Misslyckades namnändra %s till %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634
+#: ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
-msgstr "_Byt namn"
+msgstr "_Namnändra"
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636
+#: ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "_Lägg till bokmärke"
+msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
+#: ../src/ui_pathsel.c:748
+#: ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:2674
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Kan inte skapa mappen:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Visa dolda"
-#: src/ui_pathsel.c:1140
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: src/ui_tabcomp.c:858
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
-msgstr "Markera sökväg"
+msgstr "Markera sökväg"
-#: src/ui_tabcomp.c:874
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Fel vid kopiering av fil"
-
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:547
msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
-"Kan inte kopiera filen:\n"
-"%s\n"
-"till:\n"
-"%s"
+"\n"
+" Fortsätta flerfil-åtgärder?"
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Fel vid flytt av fil"
+#: ../src/utilops.c:554
+#: ../src/utilops.c:989
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "_Fortsätt"
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:731
+#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan inte flytta filen:\n"
-"%s\n"
-"till:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fel vid namnbyte av fil"
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:877
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
-"Kan inte byta namn på filen:\n"
"%s\n"
-"till:\n"
-"%s"
+"Kan inte starta externkommando.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:957
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s är ingen mapp"
+
+#: ../src/utilops.c:987
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Vill du verkligen fortsätta?"
+
+#: ../src/utilops.c:1001
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Den här åtgärden kan inte fullföljas:"
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Skriv över fil"
+#: ../src/utilops.c:1364
+#: ../src/utilops.c:1477
+#: ../src/utilops.c:1861
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ångra ändringarna"
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Skriv över fil?"
+#: ../src/utilops.c:1365
+#: ../src/utilops.c:1478
+#: ../src/utilops.c:1811
+#: ../src/utilops.c:1827
+msgid "File details"
+msgstr "Filinformation"
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Ersätt befintlig fil med ny fil."
+#: ../src/utilops.c:1387
+#: ../src/utilops.c:1485
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Skriv över _alla"
+#: ../src/utilops.c:1389
+msgid "Write to file"
+msgstr "Skriv till fil"
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "H_oppa över alla"
+#: ../src/utilops.c:1429
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Välj målmapp."
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Hoppa över"
+#: ../src/utilops.c:1487
+msgid "New name"
+msgstr "Nytt namn"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Befintlig fil"
+#: ../src/utilops.c:1517
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Manuell namnändring"
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Ny fil"
+#: ../src/utilops.c:1522
+msgid "Original name:"
+msgstr "Ursprungligt namn:"
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
+#: ../src/utilops.c:1525
+msgid "New name:"
+msgstr "Nytt namn:"
+
+#: ../src/utilops.c:1538
msgid "Auto rename"
-msgstr "Automatiskt namnbyte"
+msgstr "Automatisk namnändring"
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
+#: ../src/utilops.c:1544
+msgid "Begin text"
+msgstr "Starttext"
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Källan att kopiera är samma som målet"
+#: ../src/utilops.c:1552
+#: ../src/utilops.c:1584
+msgid "Start #"
+msgstr "Startnr."
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Kan inte kopiera filen:\n"
-"%s\n"
-"till sig själv."
+#: ../src/utilops.c:1558
+msgid "End text"
+msgstr "Sluttext"
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Källan att flytta är samma som målet"
+#: ../src/utilops.c:1566
+msgid "Padding:"
+msgstr "Utfyllnad:"
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
+#: ../src/utilops.c:1571
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Formatterad namnändring"
+
+#: ../src/utilops.c:1576
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""
-"Kan inte flytta filen:\n"
-"%s\n"
-"till sig själv."
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Fortsätt"
+#: ../src/utilops.c:1714
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "En annan aktivitet pågår.\n"
-#: src/utilops.c:812
+#: ../src/utilops.c:1770
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Fil: '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1775
+msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""
-"Kan inte kopiera filen:\n"
-"%s\n"
-"till:\n"
-"%s\n"
-"vid kopiering av flera filer."
-#: src/utilops.c:817
+#: ../src/utilops.c:1781
#, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1785
msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
+"\n"
+"Status: "
msgstr ""
-"Kan inte flytta filen:\n"
-"%s\n"
-"till:\n"
-"%s\n"
-"vid flytt av flera filer."
+"\n"
+"Status: "
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Källan är samma som målet"
+#: ../src/utilops.c:1797
+msgid "no problem detected"
+msgstr "inga problem upptäckta"
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Källa och mål är samma, operationen avbröts."
+#: ../src/utilops.c:1813
+#: ../src/utilops.c:1860
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Exkludera fil"
-#: src/utilops.c:1049
+#: ../src/utilops.c:1858
+#: ../src/utilops.c:1883
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Översikt av ändrade metadata"
+
+#: ../src/utilops.c:1876
#, c-format
msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
msgstr ""
-"Kan inte kopiera filen:\n"
-"%s\n"
-"till:\n"
-"%s"
-#: src/utilops.c:1054
+#: ../src/utilops.c:1880
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
-"Kan inte flytta filen:\n"
-"%s\n"
-"till:\n"
-"%s"
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Ogiltigt mål"
+#: ../src/utilops.c:1986
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Ta bort filer?"
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Vid operationer med flera filer på en gång, var god\n"
-"välj en mapp, inte en fil."
+#: ../src/utilops.c:1987
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Detta kommer att ta bort följande filer"
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Välj en befintlig mapp"
+#: ../src/utilops.c:2006
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Kan inte skriva metadata"
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
+#: ../src/utilops.c:2029
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Skriva metadata"
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Kopiera fil"
+#: ../src/utilops.c:2030
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Skriva metadata?"
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopiera flera filer"
+#: ../src/utilops.c:2031
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Ändrade metadata kommer nu att skrivas in i följande filer"
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "Fl_ytta"
+#: ../src/utilops.c:2033
+msgid "Metadata writting failed"
+msgstr "Metadata-skrivningen misslyckades"
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Flytta fil"
+#: ../src/utilops.c:2052
+#: ../src/utilops.c:2079
+msgid "Move failed"
+msgstr "Flyttningen misslyckades"
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Flytta flera filer"
+#: ../src/utilops.c:2076
+msgid "Move files?"
+msgstr "Flytta filer?"
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnamn:"
+#: ../src/utilops.c:2077
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Detta kommer att flytta följande filer"
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Välj målmapp."
+#: ../src/utilops.c:2101
+#: ../src/utilops.c:2128
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopieringen misslyckades"
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort filen:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2125
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopiera filer?"
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort filen:\n"
-" %s\n"
-" Fortsätta ta bort flera filer?"
+#: ../src/utilops.c:2126
+#: ../src/utilops.c:2260
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "De här filerna kommer att kopieras"
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2170
+#: ../src/utilops.c:2636
+msgid "Rename"
+msgstr "Namnändra"
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort filen:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2171
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Ändra filnamn?"
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort filen:\n"
-" %s\n"
-" Fortsätta ta bort flera filer?"
+#: ../src/utilops.c:2172
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Detta ändrar namnen på följande filer"
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Fil %d av %d"
+#: ../src/utilops.c:2224
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Kan inte starta extern textredigerare"
-#: src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Ta bort fil"
+#: ../src/utilops.c:2258
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerare"
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Ta bort flera filer"
+# "Run editor?" must be wrong!
+#: ../src/utilops.c:2259
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Länka till..."
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Granska %d filer"
+#: ../src/utilops.c:2262
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externkommandot misslyckades"
+
+#: ../src/utilops.c:2431
+#: ../src/utilops.c:2504
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Ta bort mappen"
+
+#: ../src/utilops.c:2432
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Vill du ta bort länken?"
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2434
msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""
-"Kan inte ta bort filen:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Ta bort fil?"
+"Det här tar bort länken.\n"
+"Mappen som den pekar på tas inte bort."
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Ersätt befintlig fil genom att byta namn på ny fil."
+#: ../src/utilops.c:2436
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Misslyckades ta bort länken"
-#: src/utilops.c:1917
+#: ../src/utilops.c:2446
#, c-format
msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
-"Kan inte byta namn på filen:\n"
-"%s\n"
-" till:\n"
-"%s"
+"Kan inte ta bort mappen %s\n"
+"Den är skrivskyddad"
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2458
+#: ../src/utilops.c:2515
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Kan inte visa innehållet i mappen %s"
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Kan inte byta namn automatiskt med den valda\n"
-"nummermängden, en eller fler filer finns redan\n"
-"vars namn finns i den resulterande namnlistan.\n"
+#: ../src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2480
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Mappen har undermappar"
-#: src/utilops.c:2166
+#: ../src/utilops.c:2476
#, c-format
msgid ""
-"Failed to rename\n"
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"The number was %d."
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""
-"Misslyckades med att byta namn på\n"
+"Kan inte ta bort mappen:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"Numret var %d."
+"\n"
+"Mappen innehåller undermappar som först måste flyttas."
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Byt namn på flera filer"
+#: ../src/utilops.c:2484
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Undermappar:"
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Ursprungligt namn"
+#: ../src/utilops.c:2505
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Ta bort mappen?"
-#: src/utilops.c:2499
-#, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Menynamn"
+#: ../src/utilops.c:2506
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Mappen innehåller följande filer:"
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
+#: ../src/utilops.c:2507
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""
+"Det här tar bort mappen.\n"
+"Mappens innehåll kommer också att tas bort."
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Ursprungligt namn:"
+#: ../src/utilops.c:2637
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Ändra namn på mappen?"
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Nytt namn:"
+#: ../src/utilops.c:2638
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Mappen innehåller följande filer"
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Starttext"
+#: ../src/utilops.c:2684
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Skapa ny mapp"
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Startnr."
+#: ../src/utilops.c:2685
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Skapa ny mapp?"
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Sluttext"
+#: ../src/utilops.c:2688
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Kan inte skapa ny mapp"
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Utfyllnad:"
+#: ../src/view_dir.c:397
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#: ../src/view_dir.c:399
+msgid "_Move"
+msgstr "Fl_ytta"
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte byta namn på filen:\n"
-"%s\n"
-"till:\n"
-"%s"
+#: ../src/view_dir.c:645
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "_Upp en nivå"
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Byt namn på filen"
+#: ../src/view_dir.c:650
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Bildspel"
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Mappen:\n"
-"%s\n"
-"finns redan."
+#: ../src/view_dir.c:652
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Rekursivt bildspel"
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Mappen finns"
+#: ../src/view_dir.c:656
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Hitta _dubletter..."
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Sökvägen:\n"
-"%s\n"
-"finns redan som fil."
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Skapa en mapp i:\n"
-"%s\n"
-"med namnet:"
+#: ../src/view_dir.c:663
+msgid "_New folder..."
+msgstr "Ny _mapp..."
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Byt namn på filen"
+#: ../src/view_dir.c:677
+#: ../src/view_file.c:619
+msgid "View as _List"
+msgstr "Visa som _lista"
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Plats:"
+#: ../src/view_dir.c:680
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Visa som _träd"
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort filen:\n"
-"%s"
+#: ../src/view_dir.c:685
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Visa _dolda filer"
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/view_dir.c:688
+#: ../src/view_file.c:637
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Upp_datera"
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Markera mapp"
+#: ../src/view_file.c:622
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Visa som _ikoner"
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/view_file.c:628
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Visa _miniatyrbilder"
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#: ../src/view_file_icon.c:2199
+#: ../src/view_file_list.c:899
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]"
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/view_file_list.c:512
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil från papperskorgsmappen"
-
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kan inte skapa mappen:\n"
+"Ogiltigt filnamn:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
-#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Inkludera undermappar"
+#: ../src/view_file_list.c:513
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Fel vid filnamnändring"
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/window.c:252
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: src/utilops.c:3268
-#, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "mapp"
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Avancerad vy"
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorit"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Att göra"
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Ägodelar"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Förinställda nyckelord"
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Lista över favoritnyckelord."
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord."
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
-#: src/utilops.c:3299
#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Ta bort fil?"
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga."
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Spara kommentar nu"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Borttagning av länk misslyckades"
-#: src/utilops.c:3303
#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Innehåll"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa mappen:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Länkning misslyckades"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Länka"
-#: src/view_dir.c:30
#, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "T_räd"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Svart bakgrund"
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "ny_mapp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Svart bakgrund"
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "_Upp en nivå"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Svart bakgrund"
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Bildspel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Svart bakgrund"
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekursivt bildspel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Visa _filnamnstext"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d bilder (%d)"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Egenskaper"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "Gimp"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotera jpeg medurs"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotera jpeg moturs"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensioner:"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparent:"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Kompression:"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Filtyp:"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Ägare:"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupp:"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Bild %d av %d"
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Hitta _dubletter..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Bildegenskaper - Geeqie"
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "i %s..."
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "Ny _mapp..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "i (okänd)..."
-#: src/view_dir.c:619
#, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Visa"
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "tom"
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Justera"
-#: src/view_dir.c:631
#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Visa dolda"
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "liggande"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniatyrbilder"
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "_Nyckelord"
+#~ msgid "E_xif data"
+#~ msgstr "_Exif-information"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Lista"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Byt till hemmappen"
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Uppdatera fillista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Format"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Ta loss kontroller"
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Tvåstegszoomning"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrering"
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "Nr."
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Kommandorad"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancerat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder"
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Upp_datera"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Fel vid flytt av fil"
-#: src/view_file.c:588
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sortera"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till:\n"
+#~ "%s"
-#: src/view_file.c:591
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Visa som _ikoner"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn på filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Skriv över fil?"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Skriv över _alla"
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "H_oppa över alla"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Hoppa över"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Befintlig fil"
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Ny fil"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Källan att kopiera är samma som målet"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till sig själv."
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Källan att flytta är samma som målet"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till sig själv."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vid kopiering av flera filer."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "vid flytt av flera filer."
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Källan är samma som målet"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vid operationer med flera filer på en gång, var god\n"
+#~ "välj en mapp, inte en fil."
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Välj en befintlig mapp"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Kopiera flera filer"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Flytta flera filer"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
-#: src/view_file.c:597
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Visa _miniatyrbilder"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Fortsätta ta bort flera filer?"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Fil %d av %d"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Ta bort flera filer"
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Granska %d filer"
-#: src/view_file_list.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ogiltigt filnamn:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Ta bort fil?"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Ersätt befintlig fil genom att byta namn på ny fil."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn på filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " till:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn automatiskt med den valda\n"
+#~ "nummermängden, en eller fler filer finns redan\n"
+#~ "vars namn finns i den resulterande namnlistan.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att byta namn på\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Numret var %d."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Byt namn på flera filer"
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Ursprungligt namn"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn på filen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "till:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "finns redan."
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sökvägen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "finns redan som fil."
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en mapp i:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "med namnet:"
-#: src/view_file_list.c:1821
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ta bort filen:\n"
+#~ "%s"
-#: src/window.c:226
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "_Innehåll"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "ny_mapp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Visa"
#~ msgid "Change to folder:"
#~ msgstr "Byt till mapp:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
-#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
+#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
-#~ "Fortsätt?"
+#~ "Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n"
+#~ "Fortsätt?"
#, fuzzy
#~ msgid "Always show fullscreen info"
-#~ msgstr "avaktivera helskärmsläge"
+#~ msgstr "avaktivera helskärmsläge"
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
+#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:"
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Lista"
-
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Visa som t_räd"
-
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt"
-
+#~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt"
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Hitta dubletter - Geeqie"
-
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie helskärmsläge"
-
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Geeqie Verktyg"
-
#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Hjälp - Geeqie"
-
+#~ msgstr "Hjälp - Geeqie"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - avsluta"
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Avsluta Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
-
#~ msgid "About - Geeqie"
#~ msgstr "Om - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Skriv ut - Geeqie"
-
#~ msgid "Copy - Geeqie"
#~ msgstr "Kopiera - Geeqie"
-
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Flytta - Geeqie"
-
#~ msgid "Delete files - Geeqie"
#~ msgstr "Ta bort filer - Geeqie"
-
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Ta bort fil - Geeqie"
-
#~ msgid "Rename - Geeqie"
#~ msgstr "Byt namn - Geeqie"
-
#~ msgid "New folder - Geeqie"
#~ msgstr "Ny mapp - Geeqie"
-
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Arkiv/tear1"
-
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Arkiv/_Nytt album"
-
#~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Öppna a_lbum..."
-
+#~ msgstr "/Arkiv/Öppna a_lbum..."
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Arkiv/sep1"
-
#~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Arkiv/_Sök..."
-
+#~ msgstr "/Arkiv/_Sök..."
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "Arkiv/Hitta _dubletter..."
-
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Arkiv/sep2"
-
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Arkiv/Skriv _ut..."
-
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Arkiv/Ny _mapp..."
-
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Arkiv/sep3"
-
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Kopiera..."
-
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Arkiv/Fl_ytta..."
-
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Byt namn..."
-
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Arkiv/_Ta bort..."
-
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Arkiv/sep4"
-
#~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Arkiv/St_äng fönster"
-
+#~ msgstr "/Arkiv/St_äng fönster"
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
-
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Redigera"
-
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Redigera/tear1"
-
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram1"
-
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram2"
-
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram3"
-
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram4"
-
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram5"
-
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram6"
-
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram7"
-
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram8"
-
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram9"
-
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram0"
-
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Redigera/sep1"
-
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Redigera/_Justera"
-
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Redigera/_Egenskaper"
-
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/tear1"
-
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/_Rotera medurs"
-
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera _moturs"
-
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera 1_80°"
-
+#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera 1_80°"
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _horisontellt"
-
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _vertikalt"
-
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Redigera/sep2"
-
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Redigera/Markera _alla"
-
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Redigera/Markera i_ngen"
-
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Redigera/sep3"
-
#~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Redigera/_Inställningar..."
-
+#~ msgstr "/Redigera/_Inställningar..."
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Redigera/sep4"
-
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "/Redigera/Ställ in som skrivbords_underlag"
-
+#~ msgstr "/Redigera/Ställ in som skrivbords_underlag"
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Visa"
-
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Visa/tear1"
-
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _in"
-
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _ut"
-
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Visa/Zooma _1:1"
-
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Visa/sep1"
-
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Visa/_Miniatyrbilder"
-
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Visa/I_koner"
-
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Visa/sep2"
-
#~ msgid "/View/F_ull screen"
-#~ msgstr "/Visa/_Helskärm"
-
+#~ msgstr "/Visa/_Helskärm"
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Visa/sep3"
-
#~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Visa/Dölj _fillista"
-
+#~ msgstr "/Visa/Dölj _fillista"
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Visa/sep4"
-
#~ msgid "/View/_Keywords"
#~ msgstr "/Visa/_Nyckelord"
-
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Visa/_Sorteringshanterare"
-
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Visa/sep5"
-
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
-#~ msgstr "/Visa/Växla _bildspel"
-
+#~ msgstr "/Visa/Växla _bildspel"
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Visa/Upp_datera listor"
-
#~ msgid "/Help/tear1"
-#~ msgstr "/Hjälp/tear1"
-
+#~ msgstr "/Hjälp/tear1"
#~ msgid "/Help/sep1"
-#~ msgstr "/Hjälp/sep1"
-
+#~ msgstr "/Hjälp/sep1"
#~ msgid "Geeqie configuration"
#~ msgstr "Geeqie konfiguration"
-
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Redigera/Ra_dera gamla miniatyrbilder"
-
#~ msgid "path"
-#~ msgstr "sökväg"
-
+#~ msgstr "sökväg"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Spara"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Skriv över albumfil:\n"
+#~ "Skriv över albumfil:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Spara album som:"
-
#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Öppna album från:"
-
+#~ msgstr "Öppna album från:"
#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öppna"
-
+#~ msgstr "Öppna"
#~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Komplettera album med innehåll från:"
-
+#~ msgstr "Komplettera album med innehåll från:"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avsluta"
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Startmapp"
-
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Vid start, byt till denna mapp:"
-
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Zoom (skalning):"
-
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Placera dialogrutor under muspekaren"
-
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Inkludera filer av typen:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
+#~ msgstr "Lägg till"
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Textstorlek (punkter):"
-
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredd:"
-
#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Höjd:"
-
+#~ msgstr "Höjd:"
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Skriv över filen:\n"
+#~ "Skriv över filen:\n"
#~ " %s\n"
#~ " med:\n"
#~ " %s"
-
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
-
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Ja till alla"
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Skriv över filen:\n"
+#~ "Skriv över filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ " med:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Kopiera filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:"
-
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Flytta filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "till:"
-
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Kommer att ta bort flera filer..."
-
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Skriver över filen:\n"
+#~ "Skriver över filen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "genom att byta namn:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "till:"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Skapa"