projects
/
geeqie.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
95e9fa8
)
Update Slovak translation
author
Jose Riha
<jose1711@gmail.com>
Sat, 29 Jan 2022 11:28:08 +0000
(12:28 +0100)
committer
Colin Clark
<colin.clark@cclark.uk>
Sun, 30 Jan 2022 10:05:16 +0000
(10:05 +0000)
po/sk.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/sk.po
b/po/sk.po
index
71fd5a1
..
cc81d95
100644
(file)
--- a/
po/sk.po
+++ b/
po/sk.po
@@
-10,7
+10,7
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 202
1-06-26 22:12+02
00\n"
+"PO-Revision-Date: 202
2-01-29 12:26+01
00\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language: sk_SK\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language: sk_SK\n"
@@
-50,8
+50,8
@@
msgid ""
"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
"can be used to manage large collections of images."
msgstr ""
"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
"can be used to manage large collections of images."
msgstr ""
-"
Môže poslúžiť
ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale "
-"
rovnako tiež na správu veľkej zbierky
obrázkov."
+"
Poslúži
ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale "
+"
takisto ho môžete použiť aj na správu veľkých zbierok
obrázkov."
#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
msgid "Camera import"
#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
msgid "Camera import"
@@
-89,7
+89,7
@@
msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka"
# src/utilops.c:544
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
# src/utilops.c:544
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázk
u
"
+msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázk
a
"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
@@
-211,9
+211,8
@@
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Presunúť na _spodok"
#: ../src/bar.c:417
msgstr "Presunúť na _spodok"
#: ../src/bar.c:417
-#, fuzzy
msgid "Height..."
msgid "Height..."
-msgstr "Výška"
+msgstr "Výška
...
"
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
@@
-241,7
+240,7
@@
msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
# src/menu.c:1087
#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
# src/menu.c:1087
#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
-msgstr "
Konfigurova
ť položku"
+msgstr "
Upravi
ť položku"
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#. for the pane
# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#. for the pane
@@
-270,7
+269,7
@@
msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "
Konfigurova
ť \"%s\""
+msgstr "
Upravi
ť \"%s\""
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
@@
-287,7
+286,7
@@
msgstr "Kopírovať \"%s\""
# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
-msgstr "
Ukáza
ť skryté položky"
+msgstr "
Zobrazi
ť skryté položky"
#: ../src/bar_gps.c:187
#, c-format
#: ../src/bar_gps.c:187
#, c-format
@@
-373,7
+372,7
@@
msgstr "Načítavam mapu"
#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
#: ../src/bar_gps.c:821
msgid "Enable markers"
-msgstr "
Zapnú
ť špendlíky"
+msgstr "
Povoli
ť špendlíky"
#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
#: ../src/bar_gps.c:823
msgid "Centre map on marker"
@@
-408,9
+407,8
@@
msgstr "Lupa"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/bar_gps.c:970
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/bar_gps.c:970
-#, fuzzy
msgid "Zoom level"
msgid "Zoom level"
-msgstr "Úroveň priblíženia
%i
"
+msgstr "Úroveň priblíženia"
#. use the same strings as in layout_util.c
#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
#. use the same strings as in layout_util.c
#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
@@
-464,7
+462,7
@@
msgstr "Nové kľúčové slovo"
# src/menu.c:1087
#: ../src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
# src/menu.c:1087
#: ../src/bar_keywords.c:969
msgid "Configure keyword"
-msgstr "
Konfigurova
ť kľúčové slovo"
+msgstr "
Nastavi
ť kľúčové slovo"
#: ../src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
#: ../src/bar_keywords.c:975
msgid "Keyword:"
@@
-690,21
+688,18
@@
msgstr ""
# src/dupe.c:841
#: ../src/cache_maint.c:72
# src/dupe.c:841
#: ../src/cache_maint.c:72
-#, fuzzy
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
-msgstr "
Načítavam dáta obrázku
..."
+msgstr "
Geeqie: Načítavam údaje sim
..."
# src/cache_maint.c:245
#: ../src/cache_maint.c:78
# src/cache_maint.c:245
#: ../src/cache_maint.c:78
-#, fuzzy
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
-msgstr "
Čistí
m náhľady..."
+msgstr "
Geeqie: Vytvára
m náhľady..."
# src/cache_maint.c:245
#: ../src/cache_maint.c:111
# src/cache_maint.c:245
#: ../src/cache_maint.c:111
-#, fuzzy
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
-msgstr "Čistím náhľady..."
+msgstr "
Geeqie:
Čistím náhľady..."
# src/preferences.c:400
#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
# src/preferences.c:400
#: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
@@
-824,9
+819,8
@@
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
#: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
-#, fuzzy
msgid "Background cache maintenance"
msgid "Background cache maintenance"
-msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte
na pozadí
"
#: ../src/cache_maint.c:1664
msgid ""
#: ../src/cache_maint.c:1664
msgid ""
@@
-834,6
+828,8
@@
msgid ""
"and .sim files, and create new\n"
"thumbnails and .sim files"
msgstr ""
"and .sim files, and create new\n"
"thumbnails and .sim files"
msgstr ""
+"Rekurzívne odstrániť neplatné náhľady\n"
+"a súbory .sim a vytvoriť ich nanovo"
#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
#: ../src/cache_maint.c:1708
msgid "Cache Maintenance"
@@
-907,13
+903,12
@@
msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/cache_maint.c:1794
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/cache_maint.c:1794
-#, fuzzy
msgid "Select"
msgid "Select"
-msgstr "
_
Výber"
+msgstr "Výber"
#: ../src/cache_maint.c:1797
msgid "Run cache maintenance as a background job."
#: ../src/cache_maint.c:1797
msgid "Run cache maintenance as a background job."
-msgstr ""
+msgstr "
Spustiť údržbu vyrovnávacej pamäte ako úlohu na pozadí.
"
# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#. When does this occur ??
# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#. When does this occur ??
@@
-1002,7
+997,7
@@
msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'."
# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor
kolekcie
"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor
zbierky
"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
@@
-1033,7
+1028,7
@@
msgstr "Súbory zbierok"
#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "nepodarilo sa otvoriť
kolekci
u (zápis) \"%s\"\n"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť
zbierk
u (zápis) \"%s\"\n"
# src/rcfile.c:132
#: ../src/collect-io.c:431
# src/rcfile.c:132
#: ../src/collect-io.c:431
@@
-1042,7
+1037,7
@@
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr ""
-"chyba pri ukladaní súboru
kolekcie
: %s\n"
+"chyba pri ukladaní súboru
zbierky
: %s\n"
"chyba: %s\n"
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
"chyba: %s\n"
# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
@@
-1106,15
+1101,13
@@
msgstr "Obdĺžnikový výber"
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/collect-table.c:93
# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/collect-table.c:93
-#, fuzzy
msgid "Select single file"
msgid "Select single file"
-msgstr "Vyb
rať filter triedy
"
+msgstr "Vyb
erte jeden súbor
"
# src/preferences.c:660
#: ../src/collect-table.c:94
# src/preferences.c:660
#: ../src/collect-table.c:94
-#, fuzzy
msgid "Toggle select image"
msgid "Toggle select image"
-msgstr "Pre
klopiť obrázok vľavo
"
+msgstr "Pre
pnúť výber obrázka
"
# src/collect-table.c:624
#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
# src/collect-table.c:624
#: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
@@
-1123,21
+1116,18
@@
msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
# src/collect-table.c:625
#: ../src/collect-table.c:96
# src/collect-table.c:625
#: ../src/collect-table.c:96
-#, fuzzy
msgid "Append from collection"
msgid "Append from collection"
-msgstr "Pripojiť zo zbierky
...
"
+msgstr "Pripojiť zo zbierky"
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: ../src/collect-table.c:98
# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: ../src/collect-table.c:98
-#, fuzzy
msgid "Save collection as"
msgid "Save collection as"
-msgstr "Uložiť zbierku"
+msgstr "Uložiť zbierku
ako
"
# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/collect-table.c:99
# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/collect-table.c:99
-#, fuzzy
msgid "Show filename text"
msgid "Show filename text"
-msgstr "Zobraziť
_
text mena súboru"
+msgstr "Zobraziť text mena súboru"
# src/menu.c:526
#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
# src/menu.c:526
#: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
@@
-1418,7
+1408,7
@@
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nem
ožno
odstrániť súbor:\n"
+"Nem
ôžem
odstrániť súbor:\n"
"%s"
# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
"%s"
# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
@@
-1440,7
+1430,7
@@
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
-"
Pripravený
odstrániť súbor:\n"
+"
Chystám sa
odstrániť súbor:\n"
" %s"
# src/utilops.c:989
" %s"
# src/utilops.c:989
@@
-1483,31
+1473,26
@@
msgstr "Vyčistiť"
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
#: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
-#, fuzzy
msgid "Toggle thumbs"
msgid "Toggle thumbs"
-msgstr "
Načítavam náhľady...
"
+msgstr "
Prepnúť náhľady
"
# src/collect-table.c:624
#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
# src/collect-table.c:624
#: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
-#, fuzzy
msgid "Collection from selection"
msgid "Collection from selection"
-msgstr "
Pripojiť z výberu súborov
"
+msgstr "
Zbierka z výberu
"
# src/collect-dlg.c:182
#: ../src/dupe.c:165
# src/collect-dlg.c:182
#: ../src/dupe.c:165
-#, fuzzy
msgid "Append list"
msgid "Append list"
-msgstr "
_Pripojiť
"
+msgstr "
Pripojiť zoznam
"
#: ../src/dupe.c:167
#: ../src/dupe.c:167
-#, fuzzy
msgid "Select group 1 duplicates"
msgid "Select group 1 duplicates"
-msgstr "Vybrať skupinu
_1 duplikátov
"
+msgstr "Vybrať skupinu
duplikátov 1
"
#: ../src/dupe.c:168
#: ../src/dupe.c:168
-#, fuzzy
msgid "Select group 2 duplicates"
msgid "Select group 2 duplicates"
-msgstr "Vybrať skupinu
_2 duplikátov
"
+msgstr "Vybrať skupinu
duplikátov 2
"
# src/dupe.c:61
#: ../src/dupe.c:255
# src/dupe.c:61
#: ../src/dupe.c:255
@@
-1568,11
+1553,11
@@
msgstr "Načítavam zoznam súborov"
#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
#: ../src/dupe.c:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Vybrať skupinu
_1 duplikátov
"
+msgstr "Vybrať skupinu
duplikátov _1
"
#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
#: ../src/dupe.c:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Vybrať skupinu
_2 duplikátov
"
+msgstr "Vybrať skupinu
duplikátov _2
"
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
@@
-1592,7
+1577,7
@@
msgstr "%d súborov (sada 2)"
#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
#: ../src/dupe.c:3979
msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Názov ne
citlivý na
veľkosť znakov"
+msgstr "Názov ne
rozlišujúci
veľkosť znakov"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
@@
-1645,7
+1630,7
@@
msgstr "Názov ≠ obsah"
#: ../src/dupe.c:3990
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
#: ../src/dupe.c:3990
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
-msgstr "Názov ne
citlivý na
veľkosť znakov ≠ obsah"
+msgstr "Názov ne
rozlišujúci
veľkosť znakov ≠ obsah"
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
@@
-1687,7
+1672,7
@@
msgstr "Porovnať podľa:"
# src/preferences.c:875
#: ../src/dupe.c:4801
msgid "Custom Threshold"
# src/preferences.c:875
#: ../src/dupe.c:4801
msgid "Custom Threshold"
-msgstr "
Používateľsk
ý prah"
+msgstr "
Vlastn
ý prah"
# src/menu.c:559
#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
# src/menu.c:559
#: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
@@
-1751,9
+1736,8
@@
msgid "Export Files"
msgstr "Exportovať súbory"
#: ../src/dupe.c:5446
msgstr "Exportovať súbory"
#: ../src/dupe.c:5446
-#, fuzzy
msgid "_Export"
msgid "_Export"
-msgstr "Export"
+msgstr "
_
Export"
#: ../src/dupe.c:5451
msgid "Export to csv"
#: ../src/dupe.c:5451
msgid "Export to csv"
@@
-1981,7
+1965,7
@@
msgstr "fluorescenčné"
#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "volfrám (
rozžeravený
)"
+msgstr "volfrám (
žiarovka
)"
#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
@@
-2232,7
+2216,7
@@
msgstr "YCbCy koeficienty"
#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
-msgstr "YCbCr
poziciova
nie"
+msgstr "YCbCr
umiestne
nie"
# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
#: ../src/exif.c:341
# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
#: ../src/exif.c:341
@@
-2342,7
+2326,7
@@
msgstr "PoznámkaVýrobcu"
# src/dupe.c:1948
#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
# src/dupe.c:1948
#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
-msgstr "Poznámka
p
oužívateľa"
+msgstr "Poznámka
P
oužívateľa"
#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
@@
-2402,7
+2386,7
@@
msgstr "Umiestnenie subjektu"
# src/menu.c:516
#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
# src/menu.c:516
#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
-msgstr "Typ senzor
u
"
+msgstr "Typ senzor
a
"
# src/menu.c:559
#: ../src/exif.c:387
# src/menu.c:559
#: ../src/exif.c:387
@@
-2558,7
+2542,7
@@
msgstr "Farebný profil"
#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
-msgstr "GPS
pozícia
"
+msgstr "GPS
umiestnenie
"
#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
@@
-2623,7
+2607,7
@@
msgstr "Odkaz na súbor"
# src/preferences.c:368
#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
msgid "File class"
# src/preferences.c:368
#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
msgid "File class"
-msgstr "
Klasifikáci
a súboru"
+msgstr "
Tried
a súboru"
#: ../src/exif-common.c:945
msgid "Page no."
#: ../src/exif-common.c:945
msgid "Page no."
@@
-2703,7
+2687,7
@@
msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
#: ../src/filedata.c:2837
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr "metadáta
pre súbor
čakajú na uloženie"
+msgstr "metadáta
súboru
čakajú na uloženie"
# src/utilops.c:451
#: ../src/filedata.c:2843
# src/utilops.c:451
#: ../src/filedata.c:2843
@@
-2842,40
+2826,34
@@
msgstr "Otočiť o 1_80°"
# src/preferences.c:676
#: ../src/img-view.c:100
# src/preferences.c:676
#: ../src/img-view.c:100
-#, fuzzy
msgid "Rotate mirror"
msgid "Rotate mirror"
-msgstr "
Zrkadliť obrázok
"
+msgstr "
Otočiť a zrkadliť
"
# src/preferences.c:676
#: ../src/img-view.c:101
# src/preferences.c:676
#: ../src/img-view.c:101
-#, fuzzy
msgid "Rotate flip"
msgid "Rotate flip"
-msgstr "
Plynulé preklopenie obrázku
"
+msgstr "
Otočiť a preklopiť
"
# src/menu.c:575
#: ../src/img-view.c:102
# src/menu.c:575
#: ../src/img-view.c:102
-#, fuzzy
msgid " Rotate counterclockwise 90°"
msgid " Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "
Otočiť o 90° proti _
smeru hodinových ručičiek"
+msgstr "
Otočiť o 90° proti
smeru hodinových ručičiek"
# src/menu.c:572
#: ../src/img-view.c:103
# src/menu.c:572
#: ../src/img-view.c:103
-#, fuzzy
msgid " Rotate clockwise 90°"
msgid " Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+msgstr "
Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
#: ../src/img-view.c:107
#: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
#: ../src/img-view.c:107
-#, fuzzy
msgid "Previous"
msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúc
a strana
"
+msgstr "Predchádzajúc
i
"
# src/preferences.c:660
#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
#: ../src/img-view.c:111
# src/preferences.c:660
#: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
#: ../src/img-view.c:111
-#, fuzzy
msgid "Next"
msgid "Next"
-msgstr "
Nasledujúca strana
"
+msgstr "
Ďalší
"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
@@
-2943,15
+2921,13
@@
msgstr "Zobraziť 1:2"
# src/menu.c:758
#: ../src/img-view.c:126
# src/menu.c:758
#: ../src/img-view.c:126
-#, fuzzy
msgid "Zoom fit window width"
msgid "Zoom fit window width"
-msgstr "Prispôsobiť
oknu
"
+msgstr "Prispôsobiť
šírke okna
"
# src/menu.c:758
#: ../src/img-view.c:127
# src/menu.c:758
#: ../src/img-view.c:127
-#, fuzzy
msgid "Zoom fit window height"
msgid "Zoom fit window height"
-msgstr "Prispôsobiť
oknu
"
+msgstr "Prispôsobiť
výške okna
"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
@@
-2966,46
+2942,39
@@
msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
# src/preferences.c:645
#: ../src/img-view.c:130
# src/preferences.c:645
#: ../src/img-view.c:130
-#, fuzzy
msgid "Reload image"
msgid "Reload image"
-msgstr "
Náhodný
obrázok"
+msgstr "
Znovunačítať
obrázok"
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgid "Fullscreen"
-msgstr "
Režim celej obrazovky
"
+msgstr "
Celá obrazovka
"
#: ../src/img-view.c:134
#: ../src/img-view.c:134
-#, fuzzy
msgid "Image overlay"
msgstr "Prekrytie obrázka"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
msgid "Image overlay"
msgstr "Prekrytie obrázka"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
-#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen"
msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Ukončiť
_celoobrazovkový režim
"
+msgstr "Ukončiť
režim celej obrazovky
"
#: ../src/img-view.c:137
#: ../src/img-view.c:137
-#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgid "Desaturate"
-msgstr "
Príroda
"
+msgstr "
Odfarbiť
"
# src/utilops.c:1151
#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
# src/utilops.c:1151
#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
#: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
msgid "Cannot open archive file"
msgid "Cannot open archive file"
-msgstr "Nemôžem
premenovať tento súbor
"
+msgstr "Nemôžem
otvoriť súbor s archívom
"
# src/preferences.c:773
#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
#: ../src/view_file/view_file.c:396
# src/preferences.c:773
#: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
#: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
#: ../src/view_file/view_file.c:396
-#, fuzzy
msgid "See the Log Window"
msgid "See the Log Window"
-msgstr "
O
kno so záznamom"
+msgstr "
Skontrolujte o
kno so záznamom"
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
@@
-3035,7
+3004,7
@@
msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
#: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
msgid "_Go to directory view"
-msgstr "_
Choď
na pohľad priečinkov"
+msgstr "_
Prejsť
na pohľad priečinkov"
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
@@
-3091,15
+3060,13
@@
msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
# src/filelist.c:76
#: ../src/layout.c:704
# src/filelist.c:76
#: ../src/layout.c:704
-#, fuzzy
msgid " Slideshow ["
msgid " Slideshow ["
-msgstr " Prezentácia"
+msgstr " Prezentácia
[
"
# src/filelist.c:80
#: ../src/layout.c:708
# src/filelist.c:80
#: ../src/layout.c:708
-#, fuzzy
msgid " Paused ["
msgid " Paused ["
-msgstr " Pozastavené"
+msgstr " Pozastavené
[
"
# src/filelist.c:86
#: ../src/layout.c:741
# src/filelist.c:86
#: ../src/layout.c:741
@@
-3122,7
+3089,7
@@
msgstr "%d súborov%s"
#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
#: ../src/layout.c:805
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(
zákaz čítania
) %s bytov"
+msgstr "(
chýbajúce práva na čítanie
) %s bytov"
# src/window.c:379
#: ../src/layout.c:809
# src/window.c:379
#: ../src/layout.c:809
@@
-3149,11
+3116,11
@@
msgstr "Vybrať poradie triedenia"
# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/layout.c:923
# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/layout.c:923
-#, fuzzy
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
-msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)"
+msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)\n"
+"Prezentácia [časový interval]"
# src/utilops.c:539
#: ../src/layout.c:934
# src/utilops.c:539
#: ../src/layout.c:934
@@
-3186,7
+3153,7
@@
msgstr "Všeobecné možnosti"
#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
#: ../src/layout.c:2381
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""
-"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár
vášho
"
+"Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár "
"používateľa)"
# src/preferences.c:581
"používateľa)"
# src/preferences.c:581
@@
-3244,9
+3211,8
@@
msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
# src/menu.c:713
#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
# src/menu.c:713
#: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
#: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
-#, fuzzy
msgid "Open archive"
msgid "Open archive"
-msgstr "Otvoriť
nedávne
"
+msgstr "Otvoriť
archív
"
# src/utilops.c:592
#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
# src/utilops.c:592
#: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
@@
-3261,9
+3227,8
@@
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
#: ../src/layout_image.c:821
msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
#: ../src/layout_image.c:821
-#, fuzzy
msgid "Copy _image to clipboard"
msgid "Copy _image to clipboard"
-msgstr "Kopírovať
cestu
do schránky"
+msgstr "Kopírovať
o_brázok
do schránky"
#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
msgid "GIF _animation"
#: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
msgid "GIF _animation"
@@
-3417,7
+3382,7
@@
msgstr "_Prepojená lupa"
#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
#: ../src/layout_util.c:2465
msgid "Spli_t"
-msgstr "_Rozdel
iť
"
+msgstr "_Rozdel
enie
"
#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "Stere_o"
#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "Stere_o"
@@
-3628,9
+3593,8
@@
msgstr "predvolené"
# src/menu.c:711
#: ../src/layout_util.c:2507
# src/menu.c:711
#: ../src/layout_util.c:2507
-#, fuzzy
msgid "New window (default)"
msgid "New window (default)"
-msgstr "Nové okno"
+msgstr "Nové okno
(predvolené)
"
# src/preferences.c:581
#: ../src/layout_util.c:2508
# src/preferences.c:581
#: ../src/layout_util.c:2508
@@
-3867,22
+3831,22
@@
msgstr "Predvoľby..."
# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:2537
msgid "Configure _Plugins..."
# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:2537
msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "
Ko_nfigurova
ť zásuvné moduly..."
+msgstr "
Na_stavi
ť zásuvné moduly..."
# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:2537
msgid "Configure Plugins..."
# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:2537
msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "
Konfigurova
ť zásuvné moduly..."
+msgstr "
Nastavi
ť zásuvné moduly..."
# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "_Configure this window..."
-msgstr "
Konfigurova
ť toto _okno..."
+msgstr "
Nastavi
ť toto _okno..."
# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:2538
msgid "Configure this window..."
-msgstr "
Konfigurova
ť toto okno..."
+msgstr "
Nastavi
ť toto okno..."
#: ../src/layout_util.c:2539
msgid "_Cache maintenance..."
#: ../src/layout_util.c:2539
msgid "_Cache maintenance..."
@@
-3921,19
+3885,19
@@
msgstr "_Prispôsobiť oknu"
#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "
V
mestiť _vodorovne"
+msgstr "
Z
mestiť _vodorovne"
#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
#: ../src/layout_util.c:2551
msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "
V
mestiť vodorovne"
+msgstr "
Z
mestiť vodorovne"
#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "
V
mestiť zvisle"
+msgstr "
Z
mestiť zvisle"
#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "Fit Vertically"
-msgstr "
Vmestit
zvisle"
+msgstr "
Zmestiť
zvisle"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
@@
-3972,11
+3936,11
@@
msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Prepojené
V
mestiť vodorovne"
+msgstr "Prepojené
Z
mestiť vodorovne"
#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
#: ../src/layout_util.c:2568
msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Prepojené
V
mestiť zvisle"
+msgstr "Prepojené
Z
mestiť zvisle"
# src/menu.c:1085
#: ../src/layout_util.c:2569
# src/menu.c:1085
#: ../src/layout_util.c:2569
@@
-4098,14
+4062,12
@@
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
#: ../src/layout_util.c:2590
msgstr "Obnoviť"
#: ../src/layout_util.c:2590
-#, fuzzy
msgid "_Help manual"
msgid "_Help manual"
-msgstr "
manuálne
"
+msgstr "
_Príručka
"
#: ../src/layout_util.c:2590
#: ../src/layout_util.c:2590
-#, fuzzy
msgid "Help manual"
msgid "Help manual"
-msgstr "
manuálne
"
+msgstr "
Príručka
"
#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
msgid "On-line help search"
#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
msgid "On-line help search"
@@
-4133,11
+4095,11
@@
msgstr "Mapa klávesnice"
#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "_Readme"
#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "_Readme"
-msgstr ""
+msgstr "
_Čítajma
"
#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Readme"
#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Readme"
-msgstr ""
+msgstr "
Čítajma
"
#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "_ChangeLog"
#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "_ChangeLog"
@@
-4146,15
+4108,15
@@
msgstr "_Zoznam zmien"
# src/menu.c:1075
#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "ChangeLog notes"
# src/menu.c:1075
#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Po
známky ku zmenám
"
+msgstr "Po
drobnosti o zmenách
"
#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
msgid "Search and Run command"
#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
msgid "Search and Run command"
-msgstr "
Hľadať príkaz a spustiť ho
"
+msgstr "
Nájsť a spustiť príkaz
"
#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Search commands by keyword and run them"
#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Search commands by keyword and run them"
-msgstr "
Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie
"
+msgstr "
Nájsť príkazy podľa kľúčových slov a spustiť ich
"
# src/menu.c:776
#: ../src/layout_util.c:2597
# src/menu.c:776
#: ../src/layout_util.c:2597
@@
-4331,7
+4293,7
@@
msgstr "_Správca triedenia"
# src/menu.c:526
#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
# src/menu.c:526
#: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
-msgstr "Správa triedenia"
+msgstr "Správ
c
a triedenia"
# src/menu.c:754
#: ../src/layout_util.c:2620
# src/menu.c:754
#: ../src/layout_util.c:2620
@@
-4392,9
+4354,8
@@
msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
# src/menu.c:765
#: ../src/layout_util.c:2629
# src/menu.c:765
#: ../src/layout_util.c:2629
-#, fuzzy
msgid "Toggle Exif rotate"
msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "
Otočenie podľa EXIF
"
+msgstr "
Prepnúť Exif rotáciu
"
#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
msgid "Draw Rectangle"
#: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
msgid "Draw Rectangle"
@@
-4405,9
+4366,8
@@
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Pre/Podexponovanie"
#: ../src/layout_util.c:2631
msgstr "Pre/Podexponovanie"
#: ../src/layout_util.c:2631
-#, fuzzy
msgid "Highlight over/under exposed"
msgid "Highlight over/under exposed"
-msgstr "
P
re/Podexponovanie"
+msgstr "
Zvýrazniť p
re/Podexponovanie"
#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
msgid "Split Pane Sync"
#: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
msgid "Split Pane Sync"
@@
-4415,9
+4375,8
@@
msgstr "Synchronizovať podokná"
# src/preferences.c:676
#: ../src/layout_util.c:2636
# src/preferences.c:676
#: ../src/layout_util.c:2636
-#, fuzzy
msgid "Images as _List"
msgid "Images as _List"
-msgstr "
_Zoznam obrázkov
"
+msgstr "
Obrázky ako _zoznam
"
# src/menu.c:769
#: ../src/layout_util.c:2636
# src/menu.c:769
#: ../src/layout_util.c:2636
@@
-4426,9
+4385,8
@@
msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/layout_util.c:2637
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/layout_util.c:2637
-#, fuzzy
msgid "Images as I_cons"
msgid "Images as I_cons"
-msgstr "
Zobraziť obrázky ako
ikony"
+msgstr "
Obrázky ako _
ikony"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/layout_util.c:2637
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/layout_util.c:2637
@@
-4450,38
+4408,34
@@
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vodorovne"
#: ../src/layout_util.c:2645
msgstr "_Vodorovne"
#: ../src/layout_util.c:2645
-#, fuzzy
msgid "Split panes horizontal."
msgid "Split panes horizontal."
-msgstr "Rozdeliť
vodorovne
"
+msgstr "Rozdeliť
podokná vodorovne.
"
#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
msgstr "_Zvisle"
#: ../src/layout_util.c:2646
#: ../src/layout_util.c:2646
msgid "_Vertical"
msgstr "_Zvisle"
#: ../src/layout_util.c:2646
-#, fuzzy
msgid "Split panes vertical"
msgid "Split panes vertical"
-msgstr "Rozdeliť
zvisle
"
+msgstr "Rozdeliť
podokná zvisle.
"
#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
msgstr "_Na štyri"
#: ../src/layout_util.c:2647
#: ../src/layout_util.c:2647
msgid "_Quad"
msgstr "_Na štyri"
#: ../src/layout_util.c:2647
-#, fuzzy
msgid "Split panes quad"
msgid "Split panes quad"
-msgstr "Rozdeliť na štyri"
+msgstr "Rozdeliť
podokná
na štyri"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: ../src/layout_util.c:2648
msgid "_Single"
-msgstr "_
Jednotlivo
"
+msgstr "_
Bez rozdelenia
"
# src/preferences.c:660
#: ../src/layout_util.c:2648
# src/preferences.c:660
#: ../src/layout_util.c:2648
-#, fuzzy
msgid "Single pane"
msgid "Single pane"
-msgstr "
Samostatný obrázok
"
+msgstr "
Jedno okno
"
#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
#: ../src/layout_util.c:2652
msgid "Input _0: sRGB"
@@
-4672,12
+4626,12
@@
msgstr "Prienik so značkou %d"
#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
#: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr "_
Odznačiť značku
%d"
+msgstr "_
Zrušiť výber značky
%d"
#: ../src/layout_util.c:3022
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
#: ../src/layout_util.c:3022
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "
Odznačiť značku
%d"
+msgstr "
Zrušiť výber značky
%d"
#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
#: ../src/layout_util.c:3023
#, c-format
@@
-4735,7
+4689,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
"prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
msgstr ""
"nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor LIRC\n"
"prosím prečítajte si dokumentáciu LIRC,\n"
-"aby ste
vede
li vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
+"aby ste
dokáza
li vytvoriť správny konfiguračný súbor\n"
#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
#: ../src/logwindow.c:350
msgid "Log"
@@
-4793,9
+4747,8
@@
msgstr ""
# src/main.c:458
#: ../src/main.c:594
# src/main.c:458
#: ../src/main.c:594
-#, fuzzy
msgid "Valid options:\n"
msgid "Valid options:\n"
-msgstr "
možné parametre sú
:\n"
+msgstr "
Platné možnosti
:\n"
#: ../src/main.c:595
msgid " --blank start with blank file list\n"
#: ../src/main.c:595
msgid " --blank start with blank file list\n"
@@
-4805,32
+4758,30
@@
msgstr " --blank začať s čistým zoznamom súborov\
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
+" --cache-maintenance <cesta> spustiť údržbu vyrovnávacej pamäte v režime bez GUI\n"
#: ../src/main.c:597
#: ../src/main.c:597
-#, fuzzy
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
msgstr ""
-" --disable-clutter zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. "
+" --disable-clutter zakázať použitie knižnice Clutter (t.
j. "
"GPU akcel.)\n"
"GPU akcel.)\n"
-"\n"
# src/main.c:461
#: ../src/main.c:598
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
# src/main.c:461
#: ../src/main.c:598
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
-msgstr " -f, --fullscreen
štart
v režime celej obrazovky\n"
+msgstr " -f, --fullscreen
spustiť
v režime celej obrazovky\n"
#: ../src/main.c:599
#: ../src/main.c:599
-#, fuzzy
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
-" --geometry=
GEOMETRY
nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+" --geometry=
WxH+XOFF+YOFF
nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
# src/main.c:466
#: ../src/main.c:600
msgid " -h, --help show this message\n"
# src/main.c:466
#: ../src/main.c:600
msgid " -h, --help show this message\n"
-msgstr " -h, --help zobraz
í
túto správu\n"
+msgstr " -h, --help zobraz
iť
túto správu\n"
# src/main.c:463
#: ../src/main.c:601
# src/main.c:463
#: ../src/main.c:601
@@
-4846,9
+4797,8
@@
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr " -n, --new-instance spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
#: ../src/main.c:603
msgstr " -n, --new-instance spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
#: ../src/main.c:603
-#, fuzzy
msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
-msgstr " -o:
<file>, --log-file:<file> uložiť výstup
ladenia do súboru\n"
+msgstr " -o:
, --log-file:<file> uložiť údaje
ladenia do súboru\n"
# src/main.c:463
#: ../src/main.c:604
# src/main.c:463
#: ../src/main.c:604
@@
-4858,15
+4808,14
@@
msgstr ""
" -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
#: ../src/main.c:605
" -r, --remote odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
#: ../src/main.c:605
-#, fuzzy
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
-" -rh,
--remote-help zobrazi
ť zoznam vzdialených príkazov\n"
+" -rh,
--remote-help vypísa
ť zoznam vzdialených príkazov\n"
# src/main.c:462
#: ../src/main.c:606
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
# src/main.c:462
#: ../src/main.c:606
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow
štart
v režime prezentácie\n"
+msgstr " -s, --slideshow
spustiť
v režime prezentácie\n"
# src/main.c:459
#: ../src/main.c:607
# src/main.c:459
#: ../src/main.c:607
@@
-4894,37
+4843,32
@@
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=úroveň] zapnúť ladiaci výstup\n"
#: ../src/main.c:613
msgstr " --debug[=úroveň] zapnúť ladiaci výstup\n"
#: ../src/main.c:613
-#, fuzzy
msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
-msgstr " -g:
<regexp>, --grep:<regexp>
filtrovať výstup ladenia\n"
+msgstr " -g:
, --grep:<regexp>
filtrovať výstup ladenia\n"
# src/utilops.c:1151
#: ../src/main.c:875
# src/utilops.c:1151
#: ../src/main.c:875
-#, fuzzy
msgid "Cannot load "
msgid "Cannot load "
-msgstr "Nemôžem
prečítať tento súbor
"
+msgstr "Nemôžem
načítať
"
# src/preferences.c:667
#: ../src/main.c:881
# src/preferences.c:667
#: ../src/main.c:881
-#, fuzzy
msgid "Configuration file path "
msgid "Configuration file path "
-msgstr "
Potvrdiť presun súboru do koša
"
+msgstr "
Cesta k súboru s konfiguráciou
"
# src/preferences.c:559
#: ../src/main.c:881
# src/preferences.c:559
#: ../src/main.c:881
-#, fuzzy
msgid " is not a file\n"
msgid " is not a file\n"
-msgstr "
%s nie je adresár
"
+msgstr "
nie je súbor\n
"
# src/preferences.c:559
#: ../src/main.c:888
# src/preferences.c:559
#: ../src/main.c:888
-#, fuzzy
msgid " is not a folder\n"
msgid " is not a folder\n"
-msgstr "
%s nie je adresár
"
+msgstr "
nie je adresár\n
"
#: ../src/main.c:895
msgid "No path parameter given\n"
#: ../src/main.c:895
msgid "No path parameter given\n"
-msgstr ""
+msgstr "
Nebol zadaný parameter s cestou\n
"
# src/main.c:533
#: ../src/main.c:957
# src/main.c:533
#: ../src/main.c:957
@@
-4968,7
+4912,7
@@
msgstr "Skončiť %s"
# src/main.c:619
#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
# src/main.c:619
#: ../src/main.c:1189
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Zbierky boli zmenené.
Naozaj
skončiť?"
+msgstr "Zbierky boli zmenené.
Aj tak
skončiť?"
# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:149
# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:149
@@
-4978,7
+4922,7
@@
msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:152
msgid "Sort by Exif date original"
# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:152
msgid "Sort by Exif date original"
-msgstr "Usporiadať podľa
Exif dátumu
"
+msgstr "Usporiadať podľa
dátumu v Exif
"
# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:155
# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:155
@@
-5281,23
+5225,24
@@
msgstr "Perspektíva"
#: ../src/misc.c:395
msgid "Warning: libarchive not installed"
#: ../src/misc.c:395
msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr ""
+msgstr "
Upozornenie: libarchive nie je nainštalovaný
"
# src/utilops.c:1151
#: ../src/misc.c:422
# src/utilops.c:1151
#: ../src/misc.c:422
-#, fuzzy
msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "
Nemôžem vytvoriť adresár
"
+msgstr "
Otvoriť archív - Nemôžem vytvoriť adresár:
"
#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
+msgstr "
Otvoriť archív - Nepodarilo sa prejsť do adresára:
"
#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
msgid ""
"\n"
" Error code: "
msgstr ""
#: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
msgid ""
"\n"
" Error code: "
msgstr ""
+"\n"
+" Kód chyby: "
# src/utilops.c:989
#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
# src/utilops.c:989
#: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
@@
-5348,7
+5293,7
@@
msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
#: ../src/osd.c:70
msgid "Lat, Long"
#: ../src/osd.c:70
msgid "Lat, Long"
-msgstr "Zem. šírka
,
dĺžka"
+msgstr "Zem. šírka
a
dĺžka"
#: ../src/osd.c:71
msgid "Altitude"
#: ../src/osd.c:71
msgid "Altitude"
@@
-5381,72
+5326,65
@@
msgstr ""
#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
msgid "Display Find search bar"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
msgid "Display Find search bar"
-msgstr ""
+msgstr "
Zobraziť vyhľadávaciu lištu
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
#: ../src/pan-view/pan-view.c:104
-#, fuzzy
msgid "Start search"
msgid "Start search"
-msgstr "
Hľadať obrázok
"
+msgstr "
Spustiť hľadanie
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
msgid "Hide Find search bar"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:106
msgid "Hide Find search bar"
-msgstr ""
+msgstr "
Skryť vyhľadávaciu lištu
"
# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: ../src/pan-view/pan-view.c:123
-#, fuzzy
msgid "Scroll left"
msgid "Scroll left"
-msgstr "
hore vľavo
"
+msgstr "
Skrolovať doľava
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
#: ../src/pan-view/pan-view.c:124
-#, fuzzy
msgid "Scroll right"
msgid "Scroll right"
-msgstr "
hore vpravo
"
+msgstr "
Skrolovať doprava
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
msgid "Scroll up"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:125
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "
Skrolovať nahor
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
msgid "Scroll down"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:126
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "
Skrolovať nadol
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
#: ../src/pan-view/pan-view.c:127
-#, fuzzy
msgid "Scroll left faster"
msgid "Scroll left faster"
-msgstr "
Posunúť do ľavého horného rohu
"
+msgstr "
Skrolovať nahor rýchlejšie
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
#: ../src/pan-view/pan-view.c:128
-#, fuzzy
msgid "Scroll right faster"
msgid "Scroll right faster"
-msgstr "
Posunúť na stred
"
+msgstr "
Skrolovať doprava rýchlejšie
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
#: ../src/pan-view/pan-view.c:129
-#, fuzzy
msgid "Scroll up faster"
msgid "Scroll up faster"
-msgstr "
Posunúť do ľavého horného rohu
"
+msgstr "
Skrolovať nahor rýchlejšie
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
#: ../src/pan-view/pan-view.c:130
-#, fuzzy
msgid "Scroll down faster"
msgid "Scroll down faster"
-msgstr "
Posunúť na stred
"
+msgstr "
Skrolovať nadol rýchlejšie
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
msgid "Scroll display half screen up"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:131
msgid "Scroll display half screen up"
-msgstr ""
+msgstr "
Skrolovať o polovicu obrazovky nahor
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
msgid "Scroll display half screen down"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:132
msgid "Scroll display half screen down"
-msgstr ""
+msgstr "
Skrolovať o polovicu obrazovky nadol
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
msgid "Scroll display half screen left"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:133
msgid "Scroll display half screen left"
-msgstr ""
+msgstr "
Skrolovať o polovicu obrazovky doľava
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
msgid "Scroll display half screen right"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:134
msgid "Scroll display half screen right"
-msgstr ""
+msgstr "
Skrolovať o polovicu obrazovky doprava
"
# src/collect-table.c:86
#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
# src/collect-table.c:86
#: ../src/pan-view/pan-view.c:509
@@
-5575,7
+5513,7
@@
msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť
ch
abý."
+msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť
sl
abý."
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid ""
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
msgid ""
@@
-5588,7
+5526,7
@@
msgstr ""
"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
"\n"
"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
"\n"
-"Upozornenie: ob
idv
e voľby musia byť zapnuté, ak\n"
+"Upozornenie: obe voľby musia byť zapnuté, ak\n"
"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
# src/preferences.c:603
"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
# src/preferences.c:603
@@
-5602,7
+5540,7
@@
msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Tento dialóg už nezobraz
uj
"
+msgstr "Tento dialóg už nezobraz
ovať
"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
msgid "_Play"
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
msgid "_Play"
@@
-5662,7
+5600,7
@@
msgstr "S"
#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
msgid "Keyword Filter:"
#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Filter
na kľúčové slová
:"
+msgstr "Filter
kľúčových slov
:"
# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
@@
-5719,14
+5657,13
@@
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: ../src/preferences.c:132
msgstr "Dokument"
#: ../src/preferences.c:132
-#, fuzzy
msgid "Archive"
msgid "Archive"
-msgstr "Arch
itektúra
"
+msgstr "Arch
ív
"
# src/preferences.c:367
#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
# src/preferences.c:367
#: ../src/preferences.c:657
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Najbližšie (najhorši
a, ale narýchlejšia
)"
+msgstr "Najbližšie (najhorši
e, ale narýchlejšie
)"
# src/preferences.c:368
#: ../src/preferences.c:659
# src/preferences.c:368
#: ../src/preferences.c:659
@@
-5736,7
+5673,7
@@
msgstr "Dlaždice"
# src/preferences.c:370
#: ../src/preferences.c:661
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
# src/preferences.c:370
#: ../src/preferences.c:661
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
-msgstr "Bilineárne (najlepši
a, ale najpomalšia
)"
+msgstr "Bilineárne (najlepši
e, ale najpomalšie
)"
#: ../src/preferences.c:684
msgid "Ask"
#: ../src/preferences.c:684
msgid "Ask"
@@
-5756,11
+5693,11
@@
msgstr "Obe"
#: ../src/preferences.c:756
msgid "Geometric"
#: ../src/preferences.c:756
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "
Geometrické
"
#: ../src/preferences.c:758
msgid "Arithmetic"
#: ../src/preferences.c:758
msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "
Aritmetické
"
#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
#: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
@@
-5834,7
+5771,7
@@
msgstr "Predvoľby"
# src/menu.c:1087
#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
msgid "Configure this window"
# src/menu.c:1087
#: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
msgid "Configure this window"
-msgstr "
Konfigurova
ť toto okno"
+msgstr "
Nastavi
ť toto okno"
#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
msgid "Cache maintenance"
#: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
msgid "Cache maintenance"
@@
-5842,11
+5779,11
@@
msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
msgid "Fit Horizontaly"
#: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "
V
mestiť vodorovne"
+msgstr "
Z
mestiť vodorovne"
#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
msgid "Fit vertically"
#: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
msgid "Fit vertically"
-msgstr "
V
mestit zvisle"
+msgstr "
Z
mestit zvisle"
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
@@
-5880,7
+5817,7
@@
msgstr "Zobraziť značky"
#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
#: ../src/preferences.c:961
msgid "Custom"
-msgstr "
Používateľsk
é"
+msgstr "
Vlastn
é"
# src/preferences.c:660
#: ../src/preferences.c:1043
# src/preferences.c:660
#: ../src/preferences.c:1043
@@
-5942,7
+5879,7
@@
msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
msgid "Fixed position"
#: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
msgid "Fixed position"
-msgstr "
Nemen
né umiestnenie"
+msgstr "
Fix
né umiestnenie"
# src/utilops.c:707
#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
# src/utilops.c:707
#: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
@@
-6099,7
+6036,7
@@
msgstr "Opakovane"
#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
#: ../src/preferences.c:2166
msgid "Image loading and caching"
-msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázk
a
"
+msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázk
ov
"
# src/preferences.c:735
#: ../src/preferences.c:2168
# src/preferences.c:735
#: ../src/preferences.c:2168
@@
-6118,14
+6055,14
@@
msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
#: ../src/preferences.c:2179
msgid "Expand menu and toolbar"
#: ../src/preferences.c:2179
msgid "Expand menu and toolbar"
-msgstr "
Na
tiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
+msgstr "
Roz
tiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
#: ../src/preferences.c:2181
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr ""
#: ../src/preferences.c:2181
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr ""
-"
Na
tiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
+"
Roz
tiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte "
"reštartovať Geeqie)"
#: ../src/preferences.c:2183
"reštartovať Geeqie)"
#: ../src/preferences.c:2183
@@
-6146,9
+6083,8
@@
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
#: ../src/preferences.c:2220
msgstr "Nainštalovať"
#: ../src/preferences.c:2220
-#, fuzzy
msgid "Download database from: "
msgid "Download database from: "
-msgstr "S
ťahujem databázu časových pásiem
"
+msgstr "S
tiahnuť databázu z:
"
#: ../src/preferences.c:2226
msgid ""
#: ../src/preferences.c:2226
msgid ""
@@
-6199,9
+6135,8
@@
msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: ../src/preferences.c:2308
# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: ../src/preferences.c:2308
-#, fuzzy
msgid "Zoom style:"
msgid "Zoom style:"
-msgstr "
Oddialiť
"
+msgstr "
Štýl priblíženia:
"
# src/preferences.c:729
#: ../src/preferences.c:2313
# src/preferences.c:729
#: ../src/preferences.c:2313
@@
-6238,23
+6173,21
@@
msgstr ""
"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
"obrázok oknu\". Veľkosť okna bude vypočítaná ako percento skutočnej "
"veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie ako 100%) "
"alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie "
-"sa p
rejaví
aj pri zobrazení na celú obrazovku."
+"sa p
oužije
aj pri zobrazení na celú obrazovku."
# src/preferences.c:368
#: ../src/preferences.c:2330
# src/preferences.c:368
#: ../src/preferences.c:2330
-#, fuzzy
msgid "Tile size"
msgid "Tile size"
-msgstr "Veľkosť
súboru
"
+msgstr "Veľkosť
dlaždice
"
# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/preferences.c:2334
# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/preferences.c:2334
-#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgid "Pixels"
-msgstr "
Informácie o pixeloch
"
+msgstr "
Pixely
"
#: ../src/preferences.c:2334
msgid "(Requires restart)"
#: ../src/preferences.c:2334
msgid "(Requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "
(Vyžaduje reštart)
"
#: ../src/preferences.c:2337
msgid ""
#: ../src/preferences.c:2337
msgid ""
@@
-6263,6
+6196,10
@@
msgid ""
"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
"a large image is seen."
msgstr ""
"changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
"a large image is seen."
msgstr ""
+"Táto hodnota mení veľkosť dlaždíc, na ktoré sú veľké obrázky rozdelené. "
+"Zväčšením veľkosti dlaždíc zmenšíte dlaždicový efekt pozorovateľný "
+"pri zmene obrázka, ale takisto mierne zvýšite oneskorenie pred tým,"
+"ako sa objaví prvá časť veľkého obrázka."
# src/collect-dlg.c:182
#: ../src/preferences.c:2339
# src/collect-dlg.c:182
#: ../src/preferences.c:2339
@@
-6272,7
+6209,7
@@
msgstr "Vzhľad"
# src/preferences.c:875
#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
# src/preferences.c:875
#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Použiť vlastnú farb
a
okraja v režime okna"
+msgstr "Použiť vlastnú farb
u
okraja v režime okna"
#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
#: ../src/preferences.c:2344
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
@@
-6301,9
+6238,8
@@
msgstr "Stav"
# src/preferences.c:782
#: ../src/preferences.c:2428
# src/preferences.c:782
#: ../src/preferences.c:2428
-#, fuzzy
msgid "Remember session"
msgid "Remember session"
-msgstr "Zapamätať si
nastavenia tlač
e"
+msgstr "Zapamätať si
sedeni
e"
#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Use saved window positions also for new windows"
#: ../src/preferences.c:2431
msgid "Use saved window positions also for new windows"
@@
-6331,13
+6267,15
@@
msgstr "Zobraziť ID okien"
#: ../src/preferences.c:2449
msgid "Use current layout for default: "
#: ../src/preferences.c:2449
msgid "Use current layout for default: "
-msgstr ""
+msgstr "
Použiť aktuálne rozdelenie ako predvolené:
"
#: ../src/preferences.c:2455
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
msgstr ""
#: ../src/preferences.c:2455
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
msgstr ""
+"Aktuálne rozdelenie okna\n"
+"bolo nastavené ako predvolené"
# src/preferences.c:787
#: ../src/preferences.c:2462
# src/preferences.c:787
#: ../src/preferences.c:2462
@@
-6347,7
+6285,7
@@
msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávaj
# src/preferences.c:794
#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
# src/preferences.c:794
#: ../src/preferences.c:2466
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Obmedziť
rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje
(%):"
+msgstr "Obmedziť
veľkosť pri automatickej úprave veľkosti okna
(%):"
# src/preferences.c:676
#: ../src/preferences.c:2481
# src/preferences.c:676
#: ../src/preferences.c:2481
@@
-6372,7
+6310,7
@@
msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
#: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
-msgstr "Podrobnej
s
ie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
+msgstr "Podrobnej
š
ie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
# src/preferences.c:400
#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
# src/preferences.c:400
#: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
@@
-6410,7
+6348,7
@@
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
-"Oddeľovač zobrazený iba vtedy,
keď
obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy,
ak
obe polia obsahujú hodnoty:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
#: ../src/preferences.c:2594
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
#: ../src/preferences.c:2594
@@
-6424,7
+6362,7
@@
msgstr "%path:39%"
#: ../src/preferences.c:2603
msgid "Pre- and post- text"
#: ../src/preferences.c:2603
msgid "Pre- and post- text"
-msgstr "Text pred
- a po-
"
+msgstr "Text pred
a za
"
#: ../src/preferences.c:2607
msgid ""
#: ../src/preferences.c:2607
msgid ""
@@
-6432,7
+6370,7
@@
msgid ""
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
-"Text zobrazený iba vtedy,
keď
pole obsahuje hodnotu:\n"
+"Text zobrazený iba vtedy,
ak
pole obsahuje hodnotu:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
@@
-6489,7
+6427,7
@@
msgstr "Typy súborov"
#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
#: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
msgid "Class"
-msgstr "
Klasifikáci
a"
+msgstr "
Tried
a"
#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
#: ../src/preferences.c:2815
msgid "Writable"
@@
-6608,7
+6546,7
@@
msgstr "Čas (sekundy)"
# src/preferences.c:628
#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
# src/preferences.c:628
#: ../src/preferences.c:2960
msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na
ďalší
obrázok"
+msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na
iný
obrázok"
#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
#: ../src/preferences.c:2963
msgid "Write metadata on directory change"
@@
-6803,7
+6741,7
@@
msgstr "Navigácia"
# src/preferences.c:764
#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
# src/preferences.c:764
#: ../src/preferences.c:3596
msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "P
rogresívne
posúvanie klávesnicou"
+msgstr "P
ostupné
posúvanie klávesnicou"
#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
#: ../src/preferences.c:3598
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
@@
-6812,16
+6750,15
@@
msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
# src/preferences.c:766
#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
# src/preferences.c:766
#: ../src/preferences.c:3600
msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "
Koliesko myši posúva obrázok
"
+msgstr "
Obrázok posúvať kolieskom myši
"
#: ../src/preferences.c:3602
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
#: ../src/preferences.c:3604
#: ../src/preferences.c:3602
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
#: ../src/preferences.c:3604
-#, fuzzy
msgid "Open archive by left click on image"
msgid "Open archive by left click on image"
-msgstr "
Prehratie videa ľavým kliknutí
m na obrázok"
+msgstr "
Otvoriť archív kliknutím ľavým tlačidlo
m na obrázok"
#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Play video by left click on image"
#: ../src/preferences.c:3606
msgid "Play video by left click on image"
@@
-6903,56
+6840,51
@@
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: ../src/preferences.c:3799
msgstr "Pokročilé"
#: ../src/preferences.c:3799
-#, fuzzy
msgid "External preview extraction"
msgid "External preview extraction"
-msgstr "Externý príkaz
pre Nový priečinok
"
+msgstr "Externý príkaz
na extrakciu
"
#: ../src/preferences.c:3801
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
#: ../src/preferences.c:3801
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "
Použiť externý extraktor náhľadov - vyžaduje reštart
"
# src/preferences.c:825
#: ../src/preferences.c:3838
# src/preferences.c:825
#: ../src/preferences.c:3838
-#, fuzzy
msgid "Usable file types:\n"
msgid "Usable file types:\n"
-msgstr "
Zahrnúť súbory typu:
"
+msgstr "
Použiteľné typy súborov:\n
"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: ../src/preferences.c:3844
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: ../src/preferences.c:3844
-#, fuzzy
msgid "File identification tool"
msgid "File identification tool"
-msgstr "
Zapísať orientáciu do súboru
"
+msgstr "
Nástroj na identifikáciu súborov
"
#: ../src/preferences.c:3847
msgid "Select file identification tool"
#: ../src/preferences.c:3847
msgid "Select file identification tool"
-msgstr ""
+msgstr "
Vyberte nástroj na identifikáciu súborov
"
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: ../src/preferences.c:3851
# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: ../src/preferences.c:3851
-#, fuzzy
msgid "Preview extraction tool"
msgid "Preview extraction tool"
-msgstr "
Zapísať orientáciu do súboru
"
+msgstr "
Nástroj na extrakciu náhľadov
"
#: ../src/preferences.c:3854
msgid "Select preview extraction tool"
#: ../src/preferences.c:3854
msgid "Select preview extraction tool"
-msgstr ""
+msgstr "
Vyberte nástroj na extrakciu náhľadov
"
#: ../src/preferences.c:3867
msgid "Thread pool limits"
#: ../src/preferences.c:3867
msgid "Thread pool limits"
-msgstr ""
+msgstr "
Limit veľkosti zásoby vlákien
"
#: ../src/preferences.c:3874
msgid "Duplicate check:"
#: ../src/preferences.c:3874
msgid "Duplicate check:"
-msgstr ""
+msgstr "
Kontrola duplicít:
"
#: ../src/preferences.c:3874
msgid "max. threads"
#: ../src/preferences.c:3874
msgid "max. threads"
-msgstr ""
+msgstr "
max. vlákien
"
#: ../src/preferences.c:3875
#: ../src/preferences.c:3875
-#, fuzzy
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgid "Set to 0 for unlimited"
-msgstr "
Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0
"
+msgstr "
Nastavte 0 pre neobdmezené
"
#: ../src/preferences.c:3888
msgid "Stereo"
#: ../src/preferences.c:3888
msgid "Stereo"
@@
-7022,14
+6954,12
@@
msgid "translator-credits"
msgstr "zásluhy-preklad"
#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
msgstr "zásluhy-preklad"
#: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
-#, fuzzy
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
-msgstr "
Sťahujem databáz
u časových pásiem"
+msgstr "
Upozornenie: Nemôžem otvoriť súbor s databázo
u časových pásiem"
#: ../src/preferences.c:4217
#: ../src/preferences.c:4217
-#, fuzzy
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgid "Error: Timezone database download failed"
-msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
+msgstr "
Chyba:
Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
#: ../src/preferences.c:4259
msgid "Timezone database download failed"
#: ../src/preferences.c:4259
msgid "Timezone database download failed"
@@
-7041,12
+6971,12
@@
msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
#: ../src/print.c:353
msgid "Image text"
#: ../src/print.c:353
msgid "Image text"
-msgstr "Text obrázk
u
"
+msgstr "Text obrázk
a
"
# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/print.c:355
msgid "Show image text"
# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/print.c:355
msgid "Show image text"
-msgstr "Zobraziť text obrázk
u
"
+msgstr "Zobraziť text obrázk
a
"
#: ../src/print.c:424
msgid "Page text"
#: ../src/print.c:424
msgid "Page text"
@@
-7081,9
+7011,9
@@
msgstr ""
# src/rcfile.c:132
#: ../src/rcfile.c:754
# src/rcfile.c:132
#: ../src/rcfile.c:754
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgid "error saving default layout file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru
s predvoleným rozložením
: %s\n"
#: ../src/remote.c:757
#, c-format
#: ../src/remote.c:757
#, c-format
@@
-7098,7
+7028,7
@@
msgstr "%dx%d+%d+%d"
#: ../src/remote.c:1079
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
#: ../src/remote.c:1079
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
-msgstr "
Klasifikáci
a: %s\n"
+msgstr "
Tried
a: %s\n"
#: ../src/remote.c:1084
#, c-format
#: ../src/remote.c:1084
#, c-format
@@
-7139,14
+7069,12
@@
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
#: ../src/remote.c:1401
msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
#: ../src/remote.c:1401
-#, fuzzy
msgid " load configuration from FILE"
msgid " load configuration from FILE"
-msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
+msgstr "
načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
#: ../src/remote.c:1402
#: ../src/remote.c:1402
-#, fuzzy
msgid "clean the metadata cache"
msgid "clean the metadata cache"
-msgstr "
vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
+msgstr "vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
# src/preferences.c:368
#: ../src/remote.c:1403
# src/preferences.c:368
#: ../src/remote.c:1403
@@
-7228,12
+7156,12
@@
msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/remote.c:1416
msgid "start full screen"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/remote.c:1416
msgid "start full screen"
-msgstr "prepnúť
na celoobrazovkový režim
"
+msgstr "prepnúť
do režimu celej obrazovky
"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/remote.c:1417
msgid "stop full screen"
# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/remote.c:1417
msgid "stop full screen"
-msgstr "ukončiť
celoobrazovkový režim
"
+msgstr "ukončiť
režim celej obrazovky
"
#: ../src/remote.c:1418
msgid "<GEOMETRY>"
#: ../src/remote.c:1418
msgid "<GEOMETRY>"
@@
-7264,13
+7192,12
@@
msgid "<FILE>"
msgstr "<SÚBOR>"
#: ../src/remote.c:1421
msgstr "<SÚBOR>"
#: ../src/remote.c:1421
-#, fuzzy
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
-msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU"
+msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU
(pozrite nastavenie zásuvných modulov)
"
#: ../src/remote.c:1422
msgid "get file info"
#: ../src/remote.c:1422
msgid "get file info"
-msgstr "získa
t
informácie o súbore"
+msgstr "získa
ť
informácie o súbore"
#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
msgid "[<FOLDER>]"
#: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
msgid "[<FOLDER>]"
@@
-7292,7
+7219,7
@@
msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
# src/utilops.c:1095
#: ../src/remote.c:1426
msgid "get render intent"
# src/utilops.c:1095
#: ../src/remote.c:1426
msgid "get render intent"
-msgstr "z
íska
ť zámer vykresľovania"
+msgstr "z
isti
ť zámer vykresľovania"
#: ../src/remote.c:1427
msgid "get list of sidecars of FILE"
#: ../src/remote.c:1427
msgid "get list of sidecars of FILE"
@@
-7321,7
+7248,7
@@
msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
#: ../src/remote.c:1433
msgid "<FILE>,<lua script>"
#: ../src/remote.c:1433
msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr "<FILE>,<skript
a
lua>"
+msgstr "<FILE>,<skript lua>"
#: ../src/remote.c:1433
msgid "run lua script on FILE"
#: ../src/remote.c:1433
msgid "run lua script on FILE"
@@
-7343,7
+7270,7
@@
msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku
#: ../src/remote.c:1438
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
#: ../src/remote.c:1438
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
-msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom
namiesto
konca riadku"
+msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom
miesto znakom
konca riadku"
#: ../src/remote.c:1439
msgid "<PWD>"
#: ../src/remote.c:1439
msgid "<PWD>"
@@
-7409,7
+7336,6
@@
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
#: ../src/remote.c:1534
msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
#: ../src/remote.c:1534
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
@@
-7419,8
+7345,12
@@
msgid ""
"may be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"may be used.\n"
msgstr ""
"\n"
+"\n"
" Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
"ak existujú.\n"
" Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, "
"ak existujú.\n"
+"\n"
+" Môžete tiež použiť názov zbierky, buď s cestou alebo bez nej. Prípona (.gqv) "
+"takisto nie je povinná.\n"
#: ../src/remote.c:1584
#, c-format
#: ../src/remote.c:1584
#, c-format
@@
-7525,7
+7455,7
@@
msgstr "nie je"
#: ../src/search.c:368
msgid "Start/stop search"
#: ../src/search.c:368
msgid "Start/stop search"
-msgstr ""
+msgstr "
Spustiť/zastaviť hľadanie
"
# src/filelist.c:86
#: ../src/search.c:410
# src/filelist.c:86
#: ../src/search.c:410
@@
-7613,11
+7543,11
@@
msgstr "Hľadať obrázok"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/search.c:3402
msgid "Search:"
-msgstr "Hľada
nie
:"
+msgstr "Hľada
ť
:"
#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
#: ../src/search.c:3416
msgid "Recurse"
-msgstr "Rekurz
ia
"
+msgstr "Rekurz
ívne
"
#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
#: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
msgid "Match case"
@@
-7680,7
+7610,7
@@
msgstr "Obrázok je"
#: ../src/search.c:3581
msgid "n.m."
#: ../src/search.c:3581
msgid "n.m."
-msgstr "n.m."
+msgstr "n.
m."
#: ../src/search.c:3587
msgid "from"
#: ../src/search.c:3587
msgid "from"
@@
-7707,7
+7637,7
@@
msgstr ""
# src/preferences.c:676
#: ../src/search.c:3600
msgid "Image class"
# src/preferences.c:676
#: ../src/search.c:3600
msgid "Image class"
-msgstr "
Klasifikáci
a obrázku"
+msgstr "
Tried
a obrázku"
#: ../src/search.c:3611
msgid "Broken"
#: ../src/search.c:3611
msgid "Broken"
@@
-7772,9
+7702,8
@@
msgstr ""
# src/menu.c:713
#: ../src/toolbar.c:100
# src/menu.c:713
#: ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
msgid "Open Archive"
msgid "Open Archive"
-msgstr "Otvoriť
nedávne
"
+msgstr "Otvoriť
archív
"
# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/toolbar.c:132
# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/toolbar.c:132
@@
-7989,7
+7918,7
@@
msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
#: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
#: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
msgid "Rename failed"
-msgstr "Premenovanie s
a nepodarilo
"
+msgstr "Premenovanie s
končilo s chybou
"
# src/ui_pathsel.c:313
#: ../src/ui_pathsel.c:440
# src/ui_pathsel.c:313
#: ../src/ui_pathsel.c:440
@@
-8021,7
+7950,7
@@
msgstr ""
# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#: ../src/ui_pathsel.c:762
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba pri vytváraní priečink
u
"
+msgstr "Chyba pri vytváraní priečink
a
"
# src/ui_pathsel.c:697
#: ../src/ui_pathsel.c:982
# src/ui_pathsel.c:697
#: ../src/ui_pathsel.c:982
@@
-8161,7
+8090,7
@@
msgstr "Automatické premenovanie"
#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
-msgstr "
Začiatoč
ný text"
+msgstr "
Úvod
ný text"
#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
@@
-8169,7
+8098,7
@@
msgstr "Štart #"
#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
-msgstr "
Koncový text
"
+msgstr "
Text na konci
"
#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
@@
-8177,7
+8106,7
@@
msgstr "Výplň:"
#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
-msgstr "
Formátované premenovanie
"
+msgstr "
Premenovanie podľa formátu
"
#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
@@
-8354,13
+8283,13
@@
msgid ""
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
"Nemožno odobrať priečinok %s\n"
-"PrÃ
stupové oprávnenia neumožÅ
\88
ujú zápis do tohto prieÄ
\8d
inku
."
+"PrÃ
¡va prÃstupu neumožÅ
\88
ujú zápis do tohto prieÄ
\8d
inka
."
# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečink
u
%s"
+msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečink
a
%s"
# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
@@
-8380,7
+8309,7
@@
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť
, a a
ž "
+"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť
. A
ž "
"potom ho bude možné odstrániť."
# src/preferences.c:368
"potom ho bude možné odstrániť."
# src/preferences.c:368
@@
-8507,15
+8436,13
@@
msgstr "_Obnoviť"
# src/menu.c:769
#: ../src/view_file/view_file.c:749
# src/menu.c:769
#: ../src/view_file/view_file.c:749
-#, fuzzy
msgid "Images as List"
msgid "Images as List"
-msgstr "
Zobraziť o
brázky ako zoznam"
+msgstr "
O
brázky ako zoznam"
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/view_file/view_file.c:752
# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/view_file/view_file.c:752
-#, fuzzy
msgid "Images as Icons"
msgid "Images as Icons"
-msgstr "
Zobraziť o
brázky ako ikony"
+msgstr "
O
brázky ako ikony"
# src/preferences.c:603
#: ../src/view_file/view_file.c:758
# src/preferences.c:603
#: ../src/view_file/view_file.c:758