msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview\n"
+"Project-Id-Version: gqview 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 09:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
-"Last-Translator: Wit Wiliński <wit.wilinski@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa kluczowe"
#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Lista ulubionych słów kluczowych"
+msgstr "Ulubione słowa kluczowe"
#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
msgid "Keywords"
#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień listę słów kluczowych."
#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr ""
#: src/bar_info.c:1130
-#, fuzzy
msgid "Save comment now"
-msgstr "Zapisz kolekcję"
+msgstr "Zapisz komentarz"
#: src/bar_exif.c:435
msgid "Tag"
#: src/bar_exif.c:634
msgid "Advanced view"
-msgstr "Zaawansowany podgląd"
+msgstr "Widok zaawansowany"
#: src/bar_sort.c:217
#, fuzzy, c-format
"%s"
#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy
msgid "Unlink failed"
-msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
+msgstr ""
#: src/bar_sort.c:297
#, fuzzy, c-format
"Unable to create symbolic link:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można utworzyć katalogu:\n"
+"Błąd tworzenia katalogu:\n"
"%s"
#: src/bar_sort.c:298
msgstr ""
#: src/bar_sort.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
-"Katalog:\n"
+"Kolekcja:\n"
"%s\n"
"już istnieje."
msgstr "ukończono"
#: src/cache_maint.c:304
-#, fuzzy
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
+msgstr "Usuwanie starych metadanych..."
#: src/cache_maint.c:308
-#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Czyszczenie miniatur..."
+msgstr "Czyszczenie cache miniatur..."
#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
-#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Usuwanie starych miniatur..."
msgstr ""
#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
-#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
-msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+msgstr "Nieprawidłowy folder"
#: src/cache_maint.c:793
msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany folder nie został znaleziony."
#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
+msgstr "Utwórz miniaturki"
#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
msgid "S_tart"
msgstr "Katalog:"
#: src/cache_maint.c:845
-#, fuzzy
msgid "Select folder"
-msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
+msgstr "Wybierz katalog"
#: src/cache_maint.c:849
-#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
msgstr "Dołącz podkatalogi"
#: src/cache_maint.c:850
msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuj miniaturki lokalnie"
#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "kliknij start, aby rozpocząć"
#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
msgid "running..."
-msgstr ""
+msgstr "przetwarzanie..."
#: src/cache_maint.c:1043
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Pomiń"
#: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
-"Podana ścieżka:\n"
-"%s\n"
-"reprezentuje katalog, kolekcje są plikami"
#: src/collect-dlg.c:59
msgid "Invalid filename"
msgstr "Drukuj..."
#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Upuszczona lista zawiera katalogi."
+msgstr ""
#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
msgid "_Add contents"
msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
-#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pomiń katalogi"
#: src/editors.c:52
msgid "Xpaint"
-msgstr ""
+msgstr "Xpaint"
#: src/editors.c:58
msgid "Rotate jpeg clockwise"
#: src/exif.c:307
msgid "Exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "Program naświetlania"
#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
msgid "ISO sensitivity"
#: src/filelist.c:524
#, c-format
msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f K"
#: src/filelist.c:528
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: src/filelist.c:533
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
#: src/fullscreen.c:267
msgid "GQview full screen"
#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
#: src/fullscreen.c:407
msgid "Screen"
#: src/info.c:373
msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Współczynnik kompresji:"
+msgstr "Poziom kompresji:"
#: src/info.c:374
msgid "File type:"
msgstr "Szukaj..."
#: src/layout_util.c:754
-#, fuzzy
msgid "Pan _view"
-msgstr "Zaawansowany podgląd"
+msgstr ""
#: src/layout_util.c:755
msgid "_Print..."
#: src/layout_util.c:782
msgid "P_references..."
-msgstr "_Właściwości..."
+msgstr "P_referencje..."
#: src/layout_util.c:783
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Opcje konfiguracji"
#: src/layout_util.c:1068
-#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "Format"
msgstr "wyłącz pełny ekran"
#: src/main.c:534
-#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe"
+msgstr "przełącz pokaz slajdów"
#: src/main.c:535
-#, fuzzy
msgid "start slide show"
-msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe"
+msgstr "rozpocznij pokaz slajdów"
#: src/main.c:536
-#, fuzzy
msgid "stop slide show"
-msgstr "_Zatrzymaj przeglądanie slajdowe"
+msgstr "zatrzymaj pokaz slajdów"
#: src/main.c:537
-#, fuzzy
msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Rozpo_cznij przeglądanie slajdowe"
+msgstr "rozpocznij rekursywny pokaz slajdów"
#: src/main.c:538
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr ""
#: src/main.c:540
-#, fuzzy
msgid "hide tools"
-msgstr "Narzędzia GQview"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
#: src/main.c:541
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "zakończ"
#: src/main.c:542
-#, fuzzy
msgid "open file"
msgstr "otwórz plik"
#: src/main.c:543
-#, fuzzy
msgid "open file in new window"
-msgstr "Podgląd w _nowym oknie"
+msgstr "otwórz plik w nowym oknie"
#: src/main.c:609
msgid "Remote command list:\n"
"poleceń\n"
#: src/main.c:951
-#, fuzzy
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-" -l, --list otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
-"poleceń\n"
+msgstr " -r, --remote wyślij polecenia do otwartego okna\n"
#: src/main.c:952
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr "GQview - zakończenie"
#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Quit GQview"
-msgstr "O programie - GQview"
+msgstr "Zakończ GQview"
#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Kolekcje zostały zmodyfikowane.\n"
-"Czy pomimo tego zakończyć?"
+msgstr "Kolekcje zostały zmienione. Mimo to zakończyć?"
#: src/menu.c:115
msgid "Sort by size"
msgstr "Obróć o _180"
#: src/pan-view.c:3163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrazów"
+msgstr "%d obrazów, %s"
#: src/pan-view.c:3173
#, c-format
msgstr ""
#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
-#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
+msgstr "Wczytywanie danych obrazu..."
#: src/pan-view.c:3303
-#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Sortowanie obrazów..."
#: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "Data"
+msgstr "Data:"
#: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
msgid "Size:"
msgstr ""
#: src/pan-view.c:3705
-#, fuzzy
msgid "filename found"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+msgstr ""
#: src/pan-view.c:3753
-#, fuzzy
msgid "partial match"
-msgstr "częściowe"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "brak dopasowania"
#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
msgstr "Drukowanie - GQview"
#: src/pan-view.c:4391
-#, fuzzy
msgid "Timeline"
-msgstr "Dwuliniowe"
+msgstr "Linia czasu"
#: src/pan-view.c:4392
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr "Kalendarz"
#: src/pan-view.c:4394
-#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Katalogi"
+msgstr "Katalogi (kwiat)"
#: src/pan-view.c:4395
msgid "Grid"
msgstr ""
#: src/pan-view.c:4404
-#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "punkty"
#: src/pan-view.c:4405
-#, fuzzy
msgid "No Images"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "Brak obrazów"
#: src/pan-view.c:4406
-#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+msgstr "Mniejsze miniaturki"
#: src/pan-view.c:4407
-#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+msgstr "Zwykłe miniaturki"
#: src/pan-view.c:4408
-#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+msgstr "Duże miniaturki"
#: src/pan-view.c:4409
msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
#: src/pan-view.c:4410
msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
#: src/pan-view.c:4411
msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
#: src/pan-view.c:4412
msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
#: src/pan-view.c:4413
msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
#: src/pan-view.c:4461
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Plik:"
+msgstr "Znajdź:"
#: src/pan-view.c:4504
-#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
-msgstr "Dane E_xif"
+msgstr "Użyj daty Exif"
#: src/pan-view.c:4517
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź"
#: src/pan-view.c:4584
msgid "Pan View Performance"
#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
+msgstr ""
#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
msgid "Use shared thumbnail cache"
#: src/pan-view.c:4608
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej nie pokazuj tego okna"
#: src/pan-view.c:4796
-#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Uporządkuj według daty"
+msgstr "Sortuj według daty E_xif"
#: src/preferences.c:393
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Najlepsza"
#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "automatyczne"
+msgstr "Własne"
#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
msgid "Reset filters"
#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
msgid "Reset editors"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć edytory"
#: src/preferences.c:712
msgid ""
#: src/preferences.c:867
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Używanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek"
+msgstr "Używanie katalogu .thumbnails do przechowywania miniaturek"
#: src/preferences.c:871
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#: src/print.c:138
msgid "Custom printer"
-msgstr ""
+msgstr "Własna drukarka"
#: src/print.c:139
msgid "PostScript file"
#: src/print.c:366
msgid "Letter"
-msgstr "centymetr"
+msgstr ""
#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:367
#. in 8 x 10
#: src/print.c:387
msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Kartka pocztowa"
#. mm 100 x 148
#: src/print.c:388
#: src/print.c:2691
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format:"
#: src/print.c:2766
msgid "Units:"
msgstr "Ułożenie:"
#: src/print.c:2942
-#, fuzzy
msgid "Destination:"
-msgstr "Opis"
+msgstr ""
#: src/print.c:2990
-#, fuzzy
msgid "<printer name>"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+msgstr "<nazwa drukarki>"
#: src/print.c:3079
msgid "Unlimited"
#: src/print.c:3450
msgid "Custom printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Własna drukarka:"
#: src/print.c:3459
msgid "File:"
msgstr ""
#: src/print.c:3481
-#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
-msgstr "Pamiętaj opcje wydruku"
+msgstr "Zapamiętanie opcji druku"
#: src/rcfile.c:185
#, c-format
#: src/search.c:207
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "równa"
#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "równy"
#: src/search.c:212
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mniejszy niż"
#: src/search.c:213
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "większy niż"
#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "pomiędzy"
#: src/search.c:219
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "przed"
#: src/search.c:220
msgid "after"
-msgstr ""
+msgstr "po"
#: src/search.c:225
msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "pasują wszystkie"
#: src/search.c:226
msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "pasuje dowolne"
#: src/search.c:227
msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "z wyjątkiem"
#: src/search.c:277
#, c-format
msgstr ""
#: src/search.c:2094
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
+msgstr ""
#: src/search.c:2141
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
+msgstr ""
#: src/search.c:2570
-#, fuzzy
msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazu - GQview"
#: src/search.c:2599
msgid "Search:"
msgstr ""
#: src/search.c:2627
-#, fuzzy
msgid "File size is"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
+msgstr "Rozmiar pliku"
#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Losowo"
+msgstr "i"
#: src/search.c:2639
-#, fuzzy
msgid "File date is"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+msgstr "Data pliku"
#: src/search.c:2656
-#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Opis obrazu"
+msgstr "Wymiary obrazu"
#: src/search.c:2676
-#, fuzzy
msgid "Image content is"
-msgstr "Dodaj zawartość"
+msgstr "Zawartość obrazu"
#: src/search.c:2682
#, no-c-format
msgid "% similar to"
-msgstr "% podobieństwa do"
+msgstr "% podobna do"
#: src/search.c:2751
-#, fuzzy
msgid "Rank"
-msgstr "Losowo"
+msgstr ""
#: src/thumb.c:379
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Ikona:"
#: src/ui_bookmark.c:627
-#, fuzzy
msgid "Select icon"
-msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz ikonę"
#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "_Properties..."
#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
#: src/view_dir_tree.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można utworzyć katalogu:\n"
+"Błąd tworzenia katalogu:\n"
"%s"
#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
#: src/view_dir_tree.c:427
-#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu"
msgstr "Filtr:"
#: src/ui_tabcomp.c:861
-#, fuzzy
msgid "Select path"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Zaznacz ścieżkę"
#: src/ui_tabcomp.c:877
msgid "All files"
msgstr "Pomiń"
#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
-#, fuzzy
msgid "Existing file"
-msgstr "Błąd przy przenoszeniu pliku"
+msgstr "Istniejący plik"
#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
msgid "New file"
msgstr "Niepoprawny cel"
#: src/utilops.c:941
-#, fuzzy
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
-"Podczas operacji na wielu plikach, zaznacz katalog,\n"
-"nie plik."
#: src/utilops.c:946
-#, fuzzy
msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Zaznacz istniejący katalog"
+msgstr ""
#: src/utilops.c:1015
msgid "Copy - GQview"
msgstr "Kopiuj plik"
#: src/utilops.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopiowanie wielu plików do:"
+msgstr "Kopiuj wiele plików"
#: src/utilops.c:1029
msgid "Move - GQview"
msgstr "Przenieś plik"
#: src/utilops.c:1037
-#, fuzzy
msgid "Move multiple files"
-msgstr "Przeniesienie wielu plików do:"
+msgstr "Przenieś wiele plików"
#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku:"
#: src/utilops.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Źródło odpowiada celowi"
+msgstr "Wybierz katalog docelowy."
#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
msgid "Delete failed"
msgstr "Usuń pliki - GQview"
#: src/utilops.c:1479
-#, fuzzy
msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
+msgstr "Usuń wiele plików"
#: src/utilops.c:1497
#, c-format
msgstr "Zmień nazwę - GQview"
#: src/utilops.c:2243
-#, fuzzy
msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
+msgstr ""
#: src/utilops.c:2277
msgid "Original Name"
"%s"
#: src/utilops.c:2494
-#, fuzzy
msgid "Rename file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgstr "Zmień nazwę"
#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
msgstr "Nowy katalog - GQview"
#: src/utilops.c:2616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
-"Utworzenie katalogu w:\n"
+"Utwórz katalog w:\n"
"%s\n"
"o nazwie:"
#: src/utilops.c:2655
-#, fuzzy
msgid "Rename failed"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgstr "Błąd zmiany nazwy"
#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
msgid "new_folder"