fuzzy 3%, unstranslated 10%
authornikoss <nikoss@users.noreply.github.com>
Fri, 17 Jun 2016 09:01:39 +0000 (12:01 +0300)
committerGitHub <noreply@github.com>
Fri, 17 Jun 2016 09:01:39 +0000 (12:01 +0300)
po/el.po

index f91764f..d1bcdc0 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-14 22:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 23:16+0300\n"
 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
 
 #: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
 
 #: ../src/exif.c:384
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98 επέκταση"
 
 #: ../src/exif.c:385
 msgid "Flash strength"
 
 #: ../src/exif.c:385
 msgid "Flash strength"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "_Μονό"
 
 #: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "Split Single"
 
 #: ../src/layout_util.c:1417
 msgid "Split Single"
-msgstr "Î\9cονή Î\94ιαίÏ\81εÏ\83η"
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\82 Î\94ιαίÏ\81εÏ\83η (Î\9cονÏ\8c)"
 
 #: ../src/layout_util.c:1421
 msgid "Input _0: sRGB"
 
 #: ../src/layout_util.c:1421
 msgid "Input _0: sRGB"
@@ -4178,6 +4178,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
+"2) Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε φάκελο « .metadata », μέσα στον φάκελο της "
+"εικόνας (μη προεπιλεγμένο)"
 
 #: ../src/preferences.c:1773
 #, c-format
 
 #: ../src/preferences.c:1773
 #, c-format
@@ -4186,17 +4188,19 @@ msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδι
 
 #: ../src/preferences.c:1779
 msgid "Step 1: Write to image files"
 
 #: ../src/preferences.c:1779
 msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Βήμα 1ο: Εγγραφή στα αρχεία εικόνας"
 
 #: ../src/preferences.c:1787
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1787
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
+"Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
+"μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
 
 #: ../src/preferences.c:1790
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 
 #: ../src/preferences.c:1790
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση αν τα αρχεία εικόνας δεν είναι εγγράψιμα"
 
 #: ../src/preferences.c:1793
 msgid "Ask before writing to image files"
 
 #: ../src/preferences.c:1793
 msgid "Ask before writing to image files"
@@ -4211,6 +4215,8 @@ msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
+"Χρήση της κληρονομημένης μορφής δεδομένων του GQview (που υποστηρίζει μόνο "
+"λέξεις κλειδιά και σχόλια), αντί για XMP"
 
 #: ../src/preferences.c:1805
 msgid "Miscellaneous"
 
 #: ../src/preferences.c:1805
 msgid "Miscellaneous"
@@ -4224,19 +4230,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1809
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 
 #: ../src/preferences.c:1809
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "Επέτρεψε στις λέξεις κλειδιά να διαφέρουν μόνο στα πεζά-κεφαλαία"
 
 #: ../src/preferences.c:1812
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 
 #: ../src/preferences.c:1812
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή στα μεταδεδομένα του αλλαγμένου προσανατολισμού της εικόνας"
 
 #: ../src/preferences.c:1818
 msgid "Auto-save options"
 
 #: ../src/preferences.c:1818
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
 
 #: ../src/preferences.c:1820
 
 #: ../src/preferences.c:1820
+#, fuzzy
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά "
 
 #: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Timeout (seconds):"
 
 #: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Timeout (seconds):"
@@ -4248,7 +4255,7 @@ msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλ
 
 #: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Write metadata on directory change"
 
 #: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή του καταλόγου"
 
 #: ../src/preferences.c:1846
 msgid "Color management"
 
 #: ../src/preferences.c:1846
 msgid "Color management"
@@ -4323,7 +4330,7 @@ msgstr "MB"
 
 #: ../src/preferences.c:1954
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 
 #: ../src/preferences.c:1954
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
 
 #: ../src/preferences.c:1955
 msgid "View"
 
 #: ../src/preferences.c:1955
 msgid "View"
@@ -4343,7 +4350,7 @@ msgstr "Μετονομασία στη θέση"
 
 #: ../src/preferences.c:1977
 msgid "Open recent list maximum size"
 
 #: ../src/preferences.c:1977
 msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
 
 #: ../src/preferences.c:1980
 msgid "Drag'n drop icon size"
 
 #: ../src/preferences.c:1980
 msgid "Drag'n drop icon size"
@@ -4375,11 +4382,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1998
 msgid "Debugging"
 
 #: ../src/preferences.c:1998
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
 
 #: ../src/preferences.c:2000
 msgid "Debug level:"
 
 #: ../src/preferences.c:2000
 msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο αποσφαλμάτωσης:"
 
 #: ../src/preferences.c:2018
 msgid "Keyboard"
 
 #: ../src/preferences.c:2018
 msgid "Keyboard"
@@ -4387,7 +4394,7 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο"
 
 #: ../src/preferences.c:2020
 msgid "Accelerators"
 
 #: ../src/preferences.c:2020
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Επιταχυντές"
 
 #: ../src/preferences.c:2039
 msgid "Action"
 
 #: ../src/preferences.c:2039
 msgid "Action"
@@ -4395,7 +4402,7 @@ msgstr "Ενέργεια"
 
 #: ../src/preferences.c:2061
 msgid "KEY"
 
 #: ../src/preferences.c:2061
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "ΚΛΕΙΔΙ"
 
 #: ../src/preferences.c:2072
 msgid "Tooltip"
 
 #: ../src/preferences.c:2072
 msgid "Tooltip"
@@ -4407,11 +4414,11 @@ msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
 
 #: ../src/preferences.c:2119
 msgid "Stereo"
 
 #: ../src/preferences.c:2119
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Στερεοσκοπικό"
 
 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
 msgid "Windowed stereo mode"
 
 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
 msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Σε παράθυρο, στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
 
 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
 msgid "Mirror left image"
 
 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
 msgid "Mirror left image"
@@ -4431,11 +4438,12 @@ msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
 
 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
 msgid "Swap left and right images"
 
 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
 msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή της αριστερής και της δεξιάς εικόνας"
 
 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr ""
+"Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
 
 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
 #, fuzzy
 
 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
 #, fuzzy
@@ -4444,7 +4452,7 @@ msgstr "Πλήρη οθόνη"
 
 #: ../src/preferences.c:2145
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 
 #: ../src/preferences.c:2145
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση διαφορετικών ρυθμίσεων για την πλήρη οθόνη"
 
 #: ../src/preferences.c:2175
 msgid "Left X"
 
 #: ../src/preferences.c:2175
 msgid "Left X"
@@ -4774,7 +4782,7 @@ msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπω
 #: ../src/rcfile.c:81
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 #: ../src/rcfile.c:81
 #, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή %s αγνοήθηκε: %s\n"
 
 #: ../src/rcfile.c:468
 #, c-format
 
 #: ../src/rcfile.c:468
 #, c-format
@@ -4842,7 +4850,7 @@ msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των 
 
 #: ../src/remote.c:651
 msgid "<[N][.M]>"
 
 #: ../src/remote.c:651
 msgid "<[N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[N][.M]>"
 
 #: ../src/remote.c:651
 #, fuzzy
 
 #: ../src/remote.c:651
 #, fuzzy
@@ -4864,14 +4872,13 @@ msgid "quit"
 msgstr "τερματισμός"
 
 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
 msgstr "τερματισμός"
 
 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
-#, fuzzy
 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
 msgid "<FILE>"
 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
 msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+msgstr "<ΑΡΧΕΙΟ>"
 
 #: ../src/remote.c:655
 msgid "load configuration from FILE"
 
 #: ../src/remote.c:655
 msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "φόρτωση των ρυθμίσεων από το ΑΡΧΕΙΟ"
 
 #: ../src/remote.c:656
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 
 #: ../src/remote.c:656
 msgid "get list of sidecars of FILE"
@@ -4879,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/remote.c:657
 msgid "get destination path of FILE"
 
 #: ../src/remote.c:657
 msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "παρέλαβε τη διαδρομή προορισμού από το ΑΡΧΕΙΟ"
 
 #: ../src/remote.c:658
 msgid "open FILE"
 
 #: ../src/remote.c:658
 msgid "open FILE"
@@ -4910,15 +4917,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Όλες οι άλλες παράμετροι της γραμμής εντολών χρησιμοποιούνται ως απλά "
+"αρχεία, αν υπάρχουν.\n"
 
 #: ../src/remote.c:796
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 
 #: ../src/remote.c:796
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν εκτελείται το απόμακρο %s· γίνεται εκκίνηση..."
 
 #: ../src/remote.c:932
 msgid "Remote not available\n"
 
 #: ../src/remote.c:932
 msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το απόμακρο\n"
 
 #: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
 
 #: ../src/search.c:212
 msgid "folder"
@@ -5016,7 +5026,7 @@ msgstr "Αναζήτηση:"
 
 #: ../src/search.c:2632
 msgid "Recurse"
 
 #: ../src/search.c:2632
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Εις βάθος"
 
 #: ../src/search.c:2637
 msgid "File name"
 
 #: ../src/search.c:2637
 msgid "File name"
@@ -5061,11 +5071,11 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
 
 #: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
 
 #: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του αρχείου"
 
 #: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 
 #: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο"
 
 #: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
 
 #: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
@@ -5077,15 +5087,15 @@ msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
 
 #: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
 
 #: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου έχει απενεργοποιηθεί από επιλογή"
 
 #: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 
 #: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεμείναμε από μνήμη"
 
 #: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 
 #: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
 
 #: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
 
 #: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
@@ -5128,12 +5138,12 @@ msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
 
 #: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
 
 #: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή της εξωτερικής εντολής"
 
 #: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 
 #: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (μέγιστο %d MB)"
 
 #: ../src/trash.c:205
 #, c-format
 
 #: ../src/trash.c:205
 #, c-format
@@ -5182,6 +5192,8 @@ msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
+"Ένα η περισσότερα ονόματα αρχείων δεν είναι κωδικοποιημένα με την "
+"προεπιλεγμένη ομάδα χαρακτήρων της τοπικοποίησης.\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:68
 #, c-format
 
 #: ../src/ui_fileops.c:68
 #, c-format
@@ -5193,15 +5205,17 @@ msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
+"Αν τα ονόματα των αρχείων σου δεν είναι κωδικοποιημένα με utf-8, προσπάθησε "
+"να ορίσεις την μεταβλητή περιβάλλοντος G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:72
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:72
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Φαίνεται πως η G_BROKEN_FILENAMES είναι ορισμένη σε %s\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:74
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:74
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Φαίνεται πως δεν είναι ορισμένη η G_BROKEN_FILENAMES\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:76
 #, c-format
 
 #: ../src/ui_fileops.c:76
 #, c-format
@@ -5209,30 +5223,35 @@ msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"Η τοπικοποίηση φαίνεται πως είναι ορισμένη σε « %s »\n"
+"(ορισμένη από την μεταβλητή περιβάλλοντος LANG )\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση φαίνεται πως είναι η  UTF-8· παρ' όλα αυτά το "
+"αρχείο:\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
 msgid "[name not displayable]"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr ""
+msgstr "[το όνομα δεν είναι εμφανίσιμο]"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 
 #: ../src/ui_fileops.c:85
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "Το «%s » είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
 
 #: ../src/ui_fileops.c:87
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 
 #: ../src/ui_fileops.c:87
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "Το «%s » δεν είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
 
 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Αταίριαστη κωδικοποίηση τοπικοποίησης του ονόματος του αρχείου"
 
 #: ../src/ui_help.c:110
 #, c-format
 
 #: ../src/ui_help.c:110
 #, c-format
@@ -5304,13 +5323,15 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
 #: ../src/uri_utils.c:35
 msgid "Drag and Drop failed"
 
 #: ../src/uri_utils.c:35
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία της Αρπαγής και του Συρσίματος"
 
 #: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utilops.c:547
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
+"\n"
+" Συνέχιση των πολλαπλών εγχειρήσεων των αρχείων;"
 
 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
 msgid "Co_ntinue"
 
 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
 msgid "Co_ntinue"
@@ -5323,6 +5344,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Η απομάκρυνση των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε σε αυτό το αρχείο:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/utilops.c:875
 #, c-format
 
 #: ../src/utilops.c:875
 #, c-format
@@ -5330,19 +5354,21 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Αδυναμία εκκίνησης της εξωτερικής εντολής.\n"
 
 #: ../src/utilops.c:955
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 
 #: ../src/utilops.c:955
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
 
 #: ../src/utilops.c:985
 msgid "Really continue?"
 
 #: ../src/utilops.c:985
 msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Σίγουρα να συνεχίσω;"
 
 #: ../src/utilops.c:999
 msgid "This operation can't continue:"
 
 #: ../src/utilops.c:999
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το εγχείρημα δεν μπορεί να συνεχιστεί:"
 
 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
 msgid "Discard changes"
 
 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
 msgid "Discard changes"
@@ -5387,7 +5413,7 @@ msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
 
 #: ../src/utilops.c:1557
 msgid "Begin text"
 
 #: ../src/utilops.c:1557
 msgid "Begin text"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
 
 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
 msgid "Start #"
 
 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
 msgid "Start #"
@@ -5395,7 +5421,7 @@ msgstr "Έναρξη #"
 
 #: ../src/utilops.c:1571
 msgid "End text"
 
 #: ../src/utilops.c:1571
 msgid "End text"
-msgstr ""
+msgstr "Τελείωμα του κειμένου"
 
 #: ../src/utilops.c:1579
 msgid "Padding:"
 
 #: ../src/utilops.c:1579
 msgid "Padding:"
@@ -5403,7 +5429,7 @@ msgstr "Γέμισμα:"
 
 #: ../src/utilops.c:1584
 msgid "Formatted rename"
 
 #: ../src/utilops.c:1584
 msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφοποιημένη μετονομασία"
 
 #: ../src/utilops.c:1589
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 
 #: ../src/utilops.c:1589
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
@@ -5411,7 +5437,7 @@ msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
 
 #: ../src/utilops.c:1727
 msgid "Another operation in progress.\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1727
 msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλη εγχείρηση σε εξέλιξη.\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1783
 #, c-format
 
 #: ../src/utilops.c:1783
 #, c-format
@@ -5432,10 +5458,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Κατάσταση: "
 
 #: ../src/utilops.c:1810
 msgid "no problem detected"
 
 #: ../src/utilops.c:1810
 msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "δεν εντοπίστηκες κάποιο πρόβλημα"
 
 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
 msgid "Exclude file"
 
 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
 msgid "Exclude file"
@@ -5443,7 +5471,7 @@ msgstr "Εξαίρεση του αρχείου"
 
 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
 msgid "Overview of changed metadata"
 
 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
 msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Γενική επισκόπηση των αλλαγμένων μεταδεδομένων"
 
 #: ../src/utilops.c:1889
 #, c-format
 
 #: ../src/utilops.c:1889
 #, c-format
@@ -5451,11 +5479,15 @@ msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
+"Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο\n"
+"« %s »."
 
 #: ../src/utilops.c:1893
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utilops.c:1893
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
+"Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο ίδιο το αρχείο της "
+"εικόνας."
 
 #: ../src/utilops.c:1999
 msgid "Delete files?"
 
 #: ../src/utilops.c:1999
 msgid "Delete files?"
@@ -5467,7 +5499,7 @@ msgstr "Αυτό θα διαγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
 
 #: ../src/utilops.c:2019
 msgid "Can't write metadata"
 
 #: ../src/utilops.c:2019
 msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
 
 #: ../src/utilops.c:2042
 msgid "Write metadata"
 
 #: ../src/utilops.c:2042
 msgid "Write metadata"
@@ -5483,7 +5515,7 @@ msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλ
 
 #: ../src/utilops.c:2046
 msgid "Metadata writing failed"
 
 #: ../src/utilops.c:2046
 msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής των μεταδεδομένων"
 
 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
 msgid "Move failed"
 
 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
 msgid "Move failed"
@@ -5507,7 +5539,7 @@ msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
 
 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
 msgid "This will copy the following files"
 
 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
 msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό θα αντιγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
 
 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
 msgid "Rename"
 
 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
 msgid "Rename"
@@ -5523,7 +5555,7 @@ msgstr "Αυτό θα μετονομάσει τα ακόλουθα αρχεία"
 
 #: ../src/utilops.c:2237
 msgid "Can't run external editor"
 
 #: ../src/utilops.c:2237
 msgid "Can't run external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή"
 
 #: ../src/utilops.c:2271
 msgid "Editor"
 
 #: ../src/utilops.c:2271
 msgid "Editor"
@@ -5550,6 +5582,8 @@ msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
+"Αυτό θα διαγράψει τον συμβολικό δεσμό.\n"
+"Δεν θα διαγραφεί ο φάκελος στον οποίο κατευθύνει ο δεσμός."
 
 #: ../src/utilops.c:2449
 msgid "Link deletion failed"
 
 #: ../src/utilops.c:2449
 msgid "Link deletion failed"
@@ -5561,6 +5595,8 @@ msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
+"Αδυναμία απομάκρυνσης του φακέλου %s\n"
+"Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την εγγραφή στο φάκελο."
 
 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
 #, c-format
 
 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
 #, c-format
@@ -5580,6 +5616,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
+"Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους οι οποίοι πρέπει να μετακινηθούν, πριν "
+"να διαγραφεί."
 
 #: ../src/utilops.c:2497
 msgid "Subfolders:"
 
 #: ../src/utilops.c:2497
 msgid "Subfolders:"
@@ -5598,6 +5640,8 @@ msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
+"Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο.\n"
+"Επίσης θα διαγραφούν καί τα περιεχόμενα του φακέλου."
 
 #: ../src/utilops.c:2650
 msgid "Rename folder?"
 
 #: ../src/utilops.c:2650
 msgid "Rename folder?"
@@ -5629,7 +5673,7 @@ msgstr "_Μετακίνηση"
 
 #: ../src/view_dir.c:644
 msgid "_Up to parent"
 
 #: ../src/view_dir.c:644
 msgid "_Up to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Επάν_ω, στο γονικό"
 
 #: ../src/view_dir.c:649
 msgid "_Slideshow"
 
 #: ../src/view_dir.c:649
 msgid "_Slideshow"
@@ -5677,7 +5721,7 @@ msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
 
 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
 msgid " [NO GROUPING]"
 
 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
 msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr "[ΧΩΡΙΣ ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΣΗ]"
 
 #: ../src/view_file_list.c:451
 #, c-format
 
 #: ../src/view_file_list.c:451
 #, c-format