Update Slovak translation
authorJose Riha <jose1711@gmail.com>
Sat, 19 Sep 2020 21:17:03 +0000 (23:17 +0200)
committerJose Riha <jose1711@gmail.com>
Sun, 20 Sep 2020 04:44:46 +0000 (06:44 +0200)
po/sk.po

index d07f993..dd9e37f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
 # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
 # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004.
+# Edited by Jose Riha <jose 1711 gmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:32+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 06:44+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sk_SK\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Geeqie"
-msgstr "Skončiť Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
 # src/preferences.c:676
 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Súbor obrázku"
+msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
 # src/preferences.c:660
 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "View and manage images"
-msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
+msgstr "Prehliadanie a organizovanie obrázkov"
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr ""
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Odľahčený prehliadač obrázkov"
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr "Geeqie je odľahčený prehliadac obrázkov pre Linux, BSD a kompatibilné systémy."
 
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be used to manage large "
+"collections of images."
 msgstr ""
+"Môže poslúžiť ako jednoduchý, rýchly, bezdatabázový prehliadač obrázkov, ale rovnako tiež na správu veľkej "
+"zbierky obrázkov."
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+msgid "Camera import"
+msgstr "Import z fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr "Importovať všetky obrázky z fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr "Exportovať jpeg"
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract emdedded jpegs from a raw file"
+msgstr "Extrahovať vstavané jpegy zo súboru raw"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+msgid "Image crop"
+msgstr "Orezanie obrázka"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr "Orezať obrázok podľa vyznačeného obdĺžnika"
+
+# src/preferences.c:645
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+msgid "Random image"
+msgstr "Náhodný obrázok"
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr "Zobraziť náhodný obrázok zo Zbierok a aktuálneho priečinka"
 
 # src/utilops.c:544
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
+msgstr "Aplikovať otočenie na dáta obrázku"
 
 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
 msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr "Šablóna"
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr "Fotografovanie priamo do PC (tethered)"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Dávka UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť ID súbor UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr "Vytvoriť UFRaw ID súbory zo súborov RAW"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzívna dávka UFRaw"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr "Hľadať nové súbory RAW alebo zmenené UFRaw ID súbory rekurzívne"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/cache_maint.c:1535 ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2651
+#: ../src/search.c:2244 ../src/search.c:3572
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
+#: ../src/advanced_exif.c:433 ../src/preferences.c:2565
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:427
+#: ../src/advanced_exif.c:434
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
-#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
-#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
+#: ../src/advanced_exif.c:435 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3053 ../src/dupe.c:3776
+#: ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3656 ../src/utilops.c:505
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2083
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:429
+#: ../src/advanced_exif.c:436
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/advanced_exif.c:430
+#: ../src/advanced_exif.c:437
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../src/advanced_exif.c:431
+#: ../src/advanced_exif.c:438
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
 #. default sidebar
-#: ../src/bar.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:199
 msgid "Histogram"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Histogram"
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/bar.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:200
 msgid "Title"
-msgstr "Nepomenovaný"
+msgstr "Názov"
 
-#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3036 ../src/search.c:3491
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kľúčové slová"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3503
 msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Poznámka"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
 msgid "Rating"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/bar.c:204
+msgid "Headline"
+msgstr "Nadpis"
 
 # src/main.c:622
-#: ../src/bar.c:188
+#: ../src/bar.c:205
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:190
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:207
 msgid "File info"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
+msgstr "Informácie o súbore"
 
-#: ../src/bar.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:208
 msgid "Location and GPS"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Umiestnenie a GPS súradnice"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorské práva"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
 msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPS mapa"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
 msgid "Move to _top"
-msgstr "Presunúť _hore"
+msgstr "Presunúť na_vrch"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
 msgid "Move _up"
-msgstr "Presunúť _hore"
+msgstr "Presunúť _vyššie"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
 msgid "Move _down"
-msgstr "Presunúť _dole"
+msgstr "Presunúť _nižšie"
 
-#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr "vľavo dole"
+msgstr "Presunúť na _spodok"
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
 msgid "Remove"
-msgstr "Vymazať"
+msgstr "Odstrániť"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar.c:711
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:733
 msgid "Add Pane"
-msgstr "Pridať obrázok"
+msgstr "Pridať podokno"
 
-#: ../src/bar_comment.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:225
 msgid "Add text to selected files"
-msgstr "Pridať poznámku k vybraným súborom"
+msgstr "Pridať text k vybraným súborom"
 
-#: ../src/bar_comment.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_comment.c:226
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr "Prepísať existujúci súbor novým."
+msgstr "Prepísať existujúci text vo vybraných súboroch"
 
-#: ../src/bar_exif.c:222
+#: ../src/bar_exif.c:223
 msgid "<empty label, fixme>"
-msgstr ""
+msgstr "<prázdna menovka, opravma>"
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570
 msgid "Configure entry"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať položku"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
 #. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:658
 msgid "Add entry"
-msgstr "Pridať obsah"
+msgstr "Pridať položku"
 
-#: ../src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:576
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/bar_exif.c:585 ../src/preferences.c:2097
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov:"
 
-#: ../src/bar_exif.c:584
+#: ../src/bar_exif.c:594
 msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť, iba ak je nastavené"
 
-#: ../src/bar_exif.c:585
+#: ../src/bar_exif.c:595
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Upravovateľné (podporuje iba XMP)"
 
 # src/menu.c:1087
 #. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:644
+#, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať \"%s\""
 
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:645 ../src/bar_keywords.c:1367
+#, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "Vymazať"
+msgstr "Odstrániť \"%s\""
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_exif.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_exif.c:646
+#, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "Kopírovať"
+msgstr "Kopírovať \"%s\""
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/bar_exif.c:649
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_exif.c:659
 msgid "Show hidden entries"
-msgstr "Ukázať _skryté súbory"
+msgstr "Ukázať skryté položky"
 
 #: ../src/bar_gps.c:187
 #, c-format
@@ -261,6 +309,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Prajete si geokódovať obrázok %s?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:192
 #, c-format
@@ -268,6 +318,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Prajete si geokódovať %i obrázky?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:197
 #, c-format
@@ -275,6 +327,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento obrázok je už geokódovaný!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:202
 #, c-format
@@ -282,6 +336,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jeden obrázok je už geokódovaný!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:207
 #, c-format
@@ -289,235 +345,248 @@ msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i obrázky sú už geokódované!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Position: %s \n"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Miesto: %s \n"
 
 # src/preferences.c:660
 #: ../src/bar_gps.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Geocode images"
-msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
+msgstr "Geokódovať obrázky"
 
 #: ../src/bar_gps.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať zem. šírku/dĺžku do metadát?"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 #: ../src/bar_gps.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom %i"
-msgstr "Priblížiť"
+msgstr "Priblížiť %i"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
 #: ../src/bar_gps.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Priblížiť"
+msgstr "Úroveň priblíženia %i"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
 #: ../src/bar_gps.c:744
-#, fuzzy
 msgid "Loading map"
-msgstr "Načítavam náhľady..."
+msgstr "Načítavam mapu"
 
 #: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť špendlíky"
 
 #: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť špendlík v strede mapy"
 
 #: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
+"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
+" je vypnutý"
 
 #: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
+"Presun stredu mapy nad špendlík\n"
+" je zapnutý"
 
 # src/preferences.c:693
 #: ../src/bar_gps.c:843
-#, fuzzy
 msgid "Map centering"
-msgstr "Režim merania"
+msgstr "Centrovanie mapy"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr "Histogram v _log režime"
+msgstr "Histogram če_rvenej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Histogram _zelenej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Histogram _modrej"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2639
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "RGB _histogram"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2640
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Histogram ho_dnôt"
 
-#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Li_neárny histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "L_ogaritmický histogram"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:463
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Pridať vybrané kľúčové slová do vybraných súborov"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
+msgstr "Nahradiť existujúce kľúčové slová vo vybraných súborov vybranými kľúčovými slovami"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:960
 msgid "Edit keyword"
-msgstr "Editory"
+msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
-#: ../src/bar_keywords.c:1287
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967 ../src/bar_keywords.c:1312
 msgid "New keyword"
-msgstr "Kľúčové slová"
+msgstr "Nové kľúčové slovo"
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/bar_keywords.c:942
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:967
 msgid "Configure keyword"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:948
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:973
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Kľúčové slovo:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:957
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:982
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Typ kľúčového slova:"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:984
 msgid "Active keyword"
-msgstr "Aktívny monitor"
+msgstr "Aktívne kľúčové slovo"
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/bar_keywords.c:962
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:987
 msgid "Helper"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr "Pomocné kľúčové slovo"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1036
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
+msgstr "Toto odpojí všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
 msgid "Marks Keywords"
-msgstr "Kľúčové slová"
+msgstr "Kľúčové slová značiek"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
-msgstr "Pridať kľúčové slová do vybraných súborov"
+msgstr "Pridať \"%s\" do všetkých vybraných súborov"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1317
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Skryť \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#, c-format
 msgid "Mark %d"
-msgstr "Značka _%d"
+msgstr "Značka %d"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1332
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojiť \"%s\" so značkou"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/bar_keywords.c:1339
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
+#, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Editory"
+msgstr "Upraviť \"%s\""
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1349
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť \"%s\" od značky %s"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1356
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť všetky prepojenia kľúčových slov so značkami"
 
 #. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
 msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbaliť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Zbaliť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
 msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť zaškrtnuté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
 msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť všetky skryté"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3066
 msgid "Show all"
-msgstr "Ukáž"
+msgstr "Zobraziť všetko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1373
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
 msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Zbaliť všetko"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1374
-#, fuzzy
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
 msgid "Revert"
-msgstr "Nikdy"
+msgstr "Vrátiť zmeny"
 
-#: ../src/bar_keywords.c:1378
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
 msgid "On any change"
+msgstr "Pri zmene"
+
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznam kľúčových slov do: %s\n"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/bar_sort.c:435
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Operácie Správcu triedenia"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
 msgstr ""
+"Dodatočné operácie využívajúce zásuvné moduly môžu byť pridané nastavením\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"v súbore zásuvného modulu."
 
 # src/utilops.c:1144
-#: ../src/bar_sort.c:500
+#: ../src/bar_sort.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -529,12 +598,12 @@ msgstr ""
 "už existuje."
 
 # src/collect-dlg.c:206
-#: ../src/bar_sort.c:501
+#: ../src/bar_sort.c:507
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Zbierka už existuje"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -544,61 +613,62 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
-#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
-#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:555
+#: ../src/bar_sort.c:561
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Pridať zbierku"
 
 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
-#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno:"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/bar_sort.c:650
+#: ../src/bar_sort.c:658
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "Správa triedenia"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
-#: ../src/ui_pathsel.c:1108
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1838 ../src/ui_pathsel.c:1100
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:238
 msgid "Collections"
 msgstr "Zbierky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:636 ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:94
+#: ../src/utilops.c:2340
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:638 ../src/preferences.c:705 ../src/toolbar.c:95
+#: ../src/utilops.c:2290
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/bar_sort.c:710
+#: ../src/bar_sort.c:722
 msgid "Add image"
 msgstr "Pridať obrázok"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/bar_sort.c:713
+#: ../src/bar_sort.c:725
 msgid "Add selection"
 msgstr "Pridať výber"
 
-#: ../src/bar_sort.c:726
+#: ../src/bar_sort.c:740
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Vrátiť posledný obrázok"
 
@@ -613,181 +683,208 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
-#: ../src/editors.c:1195
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716 ../src/cache_maint.c:897
+#: ../src/cache_maint.c:1317 ../src/editors.c:1229 ../src/preferences.c:2813
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/cache_maint.c:313
+#: ../src/cache_maint.c:314
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňujem staré metadáta..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:317
+#: ../src/cache_maint.c:318
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím vyrovnávaciu pamäť náhľadov..."
 
 # src/cache_maint.c:249
-#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňujem staré náhľady..."
 
-#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Údržba"
 
+# src/menu.c:522
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1248
+msgid "stopped"
+msgstr "zastavené"
+
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:732
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1341 ../src/preferences.c:2895
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Nesprávny priečinok"
 
-#: ../src/cache_maint.c:733
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1342 ../src/preferences.c:2896
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel"
+msgstr "Uvedený priečinok sa nenašiel."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvoriť náhľady"
 
-#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1391 ../src/preferences.c:2934
 msgid "S_tart"
 msgstr "Š_tart"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1404 ../src/preferences.c:2947 ../src/preferences.c:3283
 msgid "Folder:"
 msgstr "Priečinok:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/cache_maint.c:820
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1407 ../src/preferences.c:2950
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrať priečinok"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/cache_maint.c:824
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2954
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Vrátane podpriečinkov"
 
-#: ../src/cache_maint.c:825
+#: ../src/cache_maint.c:838
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
 
-#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1417 ../src/preferences.c:2962
 msgid "click start to begin"
 msgstr "spustíte kliknutím na štart"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1155
 msgid "running..."
 msgstr "pracujem..."
 
 # src/cache_maint.c:245
-#: ../src/cache_maint.c:1048
+#: ../src/cache_maint.c:1065
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Čistím náhľady..."
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
-#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151 ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť"
 
 # src/preferences.c:163
-#: ../src/cache_maint.c:1135
+#: ../src/cache_maint.c:1152
 msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Chystám sa odstrániť všetky náhľady,\n"
-"ktoré boli uložené na disk; pokračovať?"
+"Toto odstráni všetky náhľady a súbory .sim,\n"
+"ktoré boli uložené na disk, pokračovať?"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache_maint.c:1197
+#, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Umiestnenie:"
+msgstr "Umiestnenie: %s"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1205
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1386
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1397
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Rekurzívne vytvoriť súbory .sim"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1476
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Údržba dát a vyrovnávacej pamäte"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov a súborov .sim"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
-#: ../src/cache_maint.c:1271
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505 ../src/cache_maint.c:1541
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
+msgstr "Odstrániť neplatné alebo neaktuálne náhľady a súbory .sim."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1494
 msgid "Delete all cached data."
-msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
+msgstr "Odstrániť všetko z vyrovnávacej pamäte."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1497
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
 
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Odstrániť neaktuálne náhľady."
+
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/cache_maint.c:1254
+#: ../src/cache_maint.c:1513
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Odstrániť všetky náhľady z vyrovnávacej pamäte."
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/cache_maint.c:1260
+#: ../src/cache_maint.c:1519
 msgid "Render"
 msgstr "Vykresliť"
 
-#: ../src/cache_maint.c:1263
+#: ../src/cache_maint.c:1522
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
 
-#: ../src/cache_maint.c:1274
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť podobnostných dát"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Vytvoriť súbory .sim rekurzívne."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstrániť neaktuálne kľúčové slová a poznámky."
 
 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
 #. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
-#: ../src/image-overlay.c:622
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:271 ../src/image-overlay.c:349
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
 # src/collect.c:333
-#: ../src/collect.c:409
+#: ../src/collect.c:497
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepomenovaný (%d)"
 
 # src/collect.c:930
-#: ../src/collect.c:1051
+#: ../src/collect.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Zbierka - %s"
 
 # src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
 msgid "Close collection"
 msgstr "Zatvoriť zbierku"
 
 # src/collect.c:1048
-#: ../src/collect.c:1168
+#: ../src/collect.c:1260
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -795,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "Zbierka bola zmenená.\n"
 "Uložiť?"
 
-#: ../src/collect.c:1171
+#: ../src/collect.c:1263
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodiť"
 
@@ -834,23 +931,22 @@ msgstr "_Prepísať"
 #: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor '%s' neexistuje."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je adresár, nie súbor zbierky."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnenie na čítanie súboru '%s'."
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
 #: ../src/collect-dlg.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Can not open collection file"
-msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor kolekcie"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
 #: ../src/collect-dlg.c:203
@@ -858,7 +954,7 @@ msgid "Save collection"
 msgstr "Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:90
 msgid "Open collection"
 msgstr "Otvoriť zbierku"
 
@@ -873,18 +969,18 @@ msgid "_Append"
 msgstr "_Pripojiť"
 
 # src/collect-dlg.c:194
-#: ../src/collect-dlg.c:236
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3266
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Súbory zbierok"
 
 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
-#: ../src/collect-io.c:356
+#: ../src/collect-io.c:406
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "nepodarilo sa otvoriť kolekciu (zápis) \"%s\"\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/collect-io.c:381
+#: ../src/collect-io.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -894,255 +990,266 @@ msgstr ""
 "chyba: %s\n"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/collect-table.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-table.c:214
+#, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d obrázkov (%s, %d)"
 
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/collect-table.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-table.c:221
+#, c-format
 msgid "%s, %d images"
-msgstr "%d obrázkov"
+msgstr "%s, %d obrázkov"
 
 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
-#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
-#: ../src/layout_util.c:2816
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939 ../src/layout_util.c:3639
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
-#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:1434 ../src/search.c:406 ../src/view_file/view_file.c:1249
+#: ../src/view_file/view_file.c:1358
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Načítavam náhľady..."
 
 # src/menu.c:753
-#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
-#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:2609 ../src/dupe.c:2940 ../src/layout_util.c:2435
+#: ../src/search.c:1117
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
-#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
-#: ../src/view_file/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:2611 ../src/dupe.c:2942 ../src/img-view.c:1342
+#: ../src/layout_image.c:758 ../src/pan-view/pan-view.c:2320 ../src/search.c:1119
+#: ../src/view_file/view_file.c:606
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Zobraziť v _novom okne"
 
+# src/preferences.c:710
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2322
+msgid "Go to original"
+msgstr "Prejsť na originál"
+
 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
-#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
-#: ../src/search.c:1098
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:2663 ../src/dupe.c:2950
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Odobrať"
 
 # src/collect-table.c:624
-#: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:971
 msgid "Append from file selection"
-msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov"
+msgstr "Pripojiť z výberu súborov"
 
 # src/collect-table.c:625
-#: ../src/collect-table.c:923
+#: ../src/collect-table.c:973
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Pripojiť zo zbierky..."
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:927
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:977
 msgid "_Selection"
-msgstr "Výber"
+msgstr "_Výber"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
-#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:2614 ../src/dupe.c:2945 ../src/layout_util.c:2508
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/search.c:1122 ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:983
+#: ../src/view_file/view_file.c:1033
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
-#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:2616 ../src/dupe.c:2947 ../src/layout_util.c:2509
+#: ../src/preferences.c:711 ../src/search.c:1124 ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1038
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/collect-table.c:933
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:983
 msgid "Invert selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+msgstr "Opačný výber"
 
 # src/preferences.c:906
-#: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:985
 msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
-#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
-#: ../src/view_file/view_file.c:602
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:2641 ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:766
+#: ../src/layout_util.c:2482 ../src/pan-view/pan-view.c:2326 ../src/search.c:1141
+#: ../src/view_file/view_file.c:610
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
-#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
-#: ../src/view_file/view_file.c:604
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:2643 ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:768
+#: ../src/layout_util.c:2483 ../src/pan-view/pan-view.c:2328 ../src/search.c:1143
+#: ../src/view_file/view_file.c:612
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
-#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
-#: ../src/view_file/view_file.c:606
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:2645 ../src/img-view.c:1348 ../src/layout_image.c:770
+#: ../src/layout_util.c:2484 ../src/pan-view/pan-view.c:2330 ../src/search.c:1145 ../src/view_dir.c:761
+#: ../src/view_file/view_file.c:614
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
-#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
-#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:2647 ../src/img-view.c:1349 ../src/layout_image.c:772
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2332 ../src/search.c:1147 ../src/view_dir.c:764
+#: ../src/view_file/view_file.c:616
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Kopírovať cestu"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
-#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
-#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:2649 ../src/img-view.c:1350 ../src/layout_image.c:773
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2334 ../src/search.c:1149 ../src/view_dir.c:767
+#: ../src/view_file/view_file.c:618
 msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "_Kopírovať cestu bez úvodzoviek"
+
+# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
+# src/menu.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:2654 ../src/img-view.c:1354 ../src/layout_image.c:778
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486 ../src/layout_util.c:2487
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2339 ../src/search.c:1154 ../src/view_file/view_file.c:622
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Presunúť do koša..."
+
+# src/utilops.c:601
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:2655 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:779
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2340 ../src/search.c:1155 ../src/view_file/view_file.c:623
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunúť do koša"
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
-#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
-#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
-#: ../src/view_file/view_file.c:612
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:2658 ../src/img-view.c:1358 ../src/layout_image.c:783
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1158 ../src/view_dir.c:770
+#: ../src/view_file/view_file.c:626
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Odstrániť..."
 
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:2659 ../src/img-view.c:1359 ../src/layout_image.c:784
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1159 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstrániť"
+
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/collect-table.c:963
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:1021
 msgid "Randomize"
-msgstr "Náhodne"
+msgstr "Premiešať"
 
 # src/menu.c:559
-#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:785 ../src/view_file/view_file.c:652
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Usporiadať"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:668
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Zobraziť _text mena súboru"
 
+# src/menu.c:513
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:676 ../src/view_file/view_file.c:680
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Zobraziť hodnotenie hviezdičkami"
+
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/collect-table.c:971
+#: ../src/collect-table.c:1031
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Uložiť zbierku"
 
 # src/collect-table.c:642
-#: ../src/collect-table.c:973
+#: ../src/collect-table.c:1033
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Uložiť zbierku _ako..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
-#: ../src/view_file/view_file.c:622
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2478 ../src/view_file/view_file.c:637
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Nájsť duplikáty..."
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
-#: ../src/search.c:1082
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:2638 ../src/layout_util.c:2480 ../src/search.c:1138
 msgid "Print..."
 msgstr "Tlač..."
 
 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
-#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4034 ../src/img-view.c:1519
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje priečinky."
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4036 ../src/img-view.c:1521
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Pridať obsah"
 
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
-#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4037 ../src/img-view.c:1522
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Pridať obsah _rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
-#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4038 ../src/img-view.c:1523
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "P_reskočiť priečinky"
 
 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
 # src/ui_utildlg.c:105
-#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
-#: ../src/view_dir.c:426
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4040 ../src/img-view.c:1525 ../src/view_dir.c:432
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 #: ../src/color-man.c:436
-#, fuzzy
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/color-man.c:453
-#, fuzzy
+#: ../src/color-man.c:452
 msgid "Custom profile"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+msgstr "Vlastný profil"
 
 # src/menu.c:581
 #: ../src/debug.c:55
-#, fuzzy
 msgid "error"
-msgstr "_Zrkadliť"
+msgstr "chyba"
 
 #: ../src/debug.c:56
 msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "varovanie"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, zadajte názov."
 
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/desktop_file.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Could not create directory"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
 msgid "Desktop file"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Súbor plochy"
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
-#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1152,19 +1259,18 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
-#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2169 ../src/utilops.c:2203
+#: ../src/utilops.c:2725
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538 ../src/ui_pathsel.c:546
 msgid "Delete file"
 msgstr "Odstrániť súbor"
 
 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
-#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1174,218 +1280,297 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/desktop_file.c:383
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop_file.c:384
 msgid "new.desktop"
-msgstr "Plocha"
+msgstr "novy.desktop"
 
-#: ../src/desktop_file.c:467
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: ../src/desktop_file.c:544
+#: ../src/desktop_file.c:618
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
+
+#: ../src/desktop_file.c:640
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté"
 
 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
-#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
-#: ../src/utilops.c:501
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3059 ../src/dupe.c:3780 ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3660
+#: ../src/ui_pathsel.c:1112 ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 # src/dupe.c:61
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:117
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Vložte súbory pre ich porovnanie."
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/dupe.c:112
+#: ../src/dupe.c:121
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d súborov"
 
 # src/dupe.c:71
-#: ../src/dupe.c:116
+#: ../src/dupe.c:125
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d zhôd, v %d súboroch"
 
-#: ../src/dupe.c:121
+#: ../src/dupe.c:130
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[sada 1]"
 
 # src/dupe.c:775
-#: ../src/dupe.c:1488
+#: ../src/dupe.c:1581
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítavam kontrolné súčty..."
 
 # src/dupe.c:807
-#: ../src/dupe.c:1521
+#: ../src/dupe.c:1614
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítavam rozmery..."
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/dupe.c:1555
+#: ../src/dupe.c:1648
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítavam podobnostné dáta..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
+#: ../src/dupe.c:1684 ../src/dupe.c:1715
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávam..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
+#: ../src/dupe.c:1695 ../src/pan-view/pan-view.c:1012
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Triedim..."
 
-#: ../src/dupe.c:2352
+# src/menu.c:766
+#: ../src/dupe.c:2123
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Načítavam zoznam súborov"
+
+#: ../src/dupe.c:2618
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov"
 
-#: ../src/dupe.c:2354
+#: ../src/dupe.c:2620
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
+#: ../src/dupe.c:2665 ../src/dupe.c:2952
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistiť"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
+#: ../src/dupe.c:2668 ../src/dupe.c:2955
 msgid "Close _window"
 msgstr "Zavrieť _okno"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/dupe.c:2549
+#: ../src/dupe.c:2828
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d súborov (sada 2)"
 
-#: ../src/dupe.c:2765
+#: ../src/dupe.c:3054
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
-#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
+#: ../src/dupe.c:3055 ../src/dupe.c:3777 ../src/dupe.c:4333 ../src/osd.c:41 ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/search.c:3657 ../src/view_file/view_file_list.c:2095
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
-#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
+#: ../src/dupe.c:3056 ../src/dupe.c:3778 ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:336 ../src/exif-common.c:918
+#: ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3658 ../src/view_file/view_file_list.c:2099
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
-#: ../src/search.c:3114
+#: ../src/dupe.c:3057 ../src/dupe.c:3779 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3659
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozmery"
 
 # src/dupe.c:1656
-#: ../src/dupe.c:2769
+#: ../src/dupe.c:3058
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolný súčet"
 
 # src/dupe.c:1658
-#: ../src/dupe.c:2771
+#: ../src/dupe.c:3060
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Podobnosť (vysoká)"
 
 # src/dupe.c:1659
-#: ../src/dupe.c:2772
+#: ../src/dupe.c:3061 ../src/dupe.c:4333
 msgid "Similarity"
 msgstr "Podobnosť"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:2773
+#: ../src/dupe.c:3062
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Podobnosť (nízka)"
 
 # src/dupe.c:1660
-#: ../src/dupe.c:2774
+#: ../src/dupe.c:3063
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Podobnosť (vlastná)"
 
+# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
+#: ../src/dupe.c:3064
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Názov ≠ obsah"
+
+#: ../src/dupe.c:3065
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Názov necitlivý na veľkosť znakov ≠ obsah"
+
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
+#: ../src/dupe.c:3712 ../src/dupe.c:4096 ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Nájsť duplikáty"
 
+# src/preferences.c:645
+#: ../src/dupe.c:3774 ../src/search.c:3654
+msgid "Rank"
+msgstr "Trieda"
+
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:3775 ../src/search.c:3655
+msgid "Thumb"
+msgstr "Náhľ"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/dupe.c:3781 ../src/dupe.c:4333 ../src/preferences.c:1983 ../src/preferences.c:2015
+msgid "Set"
+msgstr "Nastaviť"
+
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/dupe.c:3339
+#: ../src/dupe.c:3820
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnať s:"
 
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:3857 ../src/preferences.c:1910 ../src/search.c:3673
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhľady"
+
 # src/dupe.c:2045
-#: ../src/dupe.c:3352
+#: ../src/dupe.c:3865
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnať podľa:"
 
-# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhľady"
+# src/preferences.c:875
+#: ../src/dupe.c:3873
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Používateľský prah"
+
+# src/menu.c:559
+#: ../src/dupe.c:3883 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Usporiadať"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/dupe.c:3368
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Rotation"
-msgstr "Orientácia"
+#: ../src/dupe.c:3890
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
 # src/dupe.c:2060
-#: ../src/dupe.c:3376
+#: ../src/dupe.c:3898
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnať dve sady súborov"
 
-# src/menu.c:559
-#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
-msgid "Sort"
-msgstr "Usporiadať"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/dupe.c:3404
-#, fuzzy
-msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Používateľský prah podobnosti:"
+#: ../src/dupe.c:4096
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr "Počkajte, prosím, kým sa načíta aktuálny výber súborov."
 
-#: ../src/editors.c:295
+# src/rcfile.c:132
+#: ../src/dupe.c:4327
 #, c-format
-msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr "Chyba pri vytváraní dátového súboru Exportu duplikátov: Chyba: %s\n"
 
-# src/utilops.c:343
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/dupe.c:4333
+msgid "Match"
+msgstr "Zhoda"
+
+#: ../src/dupe.c:4333 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
+#: ../src/dupe.c:4333
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhľad"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3596
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: ../src/dupe.c:4333 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3598
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: ../src/dupe.c:4333
+msgid "Path\n"
+msgstr "Cesta\n"
+
+#: ../src/dupe.c:4464
+msgid "Export Files"
+msgstr "Exportovať súbory"
+
+#: ../src/dupe.c:4490
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/dupe.c:4495
+msgid "Export to csv"
+msgstr "Exportovať do csv"
+
+#: ../src/dupe.c:4497
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr "Exportovať do tabulátormi oddeleného súboru"
+
+#: ../src/editors.c:308
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop súbor '%s' by nemal obsahovať príponu v kľúči Icon: '%s'\n"
+
+# src/utilops.c:343
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+#: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/editors.c:521
+#: ../src/editors.c:555
 msgid "stopping..."
 msgstr "zastavujem..."
 
-#: ../src/editors.c:542
+#: ../src/editors.c:576
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu"
 
-#: ../src/editors.c:545
+#: ../src/editors.c:579
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
 # src/ui_help.c:191
-#: ../src/editors.c:1072
+#: ../src/editors.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1395,59 +1580,59 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/editors.c:1199
+#: ../src/editors.c:1233
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastavené používateľom"
 
-#: ../src/editors.c:1284
+#: ../src/editors.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
 # src/utilops.c:543
-#: ../src/editors.c:1286
-#, fuzzy
+#: ../src/editors.c:1320
 msgid "Invalid editor command"
-msgstr "Chybný adresár"
+msgstr "Neplatný príkaz editora"
 
-#: ../src/editors.c:1373
+#: ../src/editors.c:1407
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Šablóna editora je prázdna."
 
-#: ../src/editors.c:1374
+#: ../src/editors.c:1408
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Šablóna editora má nesprávnu syntax."
 
-#: ../src/editors.c:1375
+#: ../src/editors.c:1409
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Šablóna editora používa nekompatibilné makrá."
 
-#: ../src/editors.c:1376
+#: ../src/editors.c:1410
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný typ súboru."
 
-#: ../src/editors.c:1377
+#: ../src/editors.c:1411
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
 
-#: ../src/editors.c:1378
+#: ../src/editors.c:1412
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "Externý editor vrátil chybový stav."
 
-#: ../src/editors.c:1379
+#: ../src/editors.c:1413
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Súbor bol preskočený."
 
-#: ../src/editors.c:1380
+#: ../src/editors.c:1414
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznáma chyba."
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
-#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
-#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406 ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
@@ -1532,8 +1717,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuálne"
 
 # src/preferences.c:401
-#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normálne"
 
@@ -1664,7 +1848,7 @@ msgstr "3 farebná oblasť čipu"
 
 #: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "sekvenčná farba, oblasť"
 
 # src/preferences.c:369
 #: ../src/exif.c:238
@@ -1673,7 +1857,7 @@ msgstr "trilineárne"
 
 #: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "sekvenčná farba, lineárna"
 
 #: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
@@ -1687,14 +1871,14 @@ msgstr "direct photo"
 msgid "custom"
 msgstr "vlastné"
 
-#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
 msgid "auto"
 msgstr "automaticky"
 
 # src/preferences.c:930
 #: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
-msgstr ""
+msgstr "automatická uzávierka"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 #: ../src/exif.c:273
@@ -1712,9 +1896,8 @@ msgstr "žiadne"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
 #: ../src/exif.c:282
-#, fuzzy
 msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistiť"
+msgstr "znížiť vysoký zisk"
 
 #: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
@@ -1723,7 +1906,7 @@ msgstr "zvýšiť vysoký zisk"
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
 #: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
-msgstr ""
+msgstr "znížiť nízky zisk"
 
 #: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
@@ -1842,7 +2025,7 @@ msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
 
 #: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
-msgstr "Číslo F"
+msgstr "Clonové číslo"
 
 #: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
@@ -1852,7 +2035,7 @@ msgstr "Expozičný program"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektrálna citlivosť"
 
-#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivosť ISO"
 
@@ -1868,7 +2051,7 @@ msgstr "Exif verzia"
 msgid "Date original"
 msgstr "Dátum originálu"
 
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Dátum digitalizácie"
 
@@ -1882,11 +2065,11 @@ msgstr "Formát pixlov"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Kompresný pomer"
 
-#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
 
-#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
@@ -1894,7 +2077,7 @@ msgstr "Clona"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
-#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Skreslenie expozície"
 
@@ -1902,7 +2085,7 @@ msgstr "Skreslenie expozície"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Maximálna clona"
 
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Vzdialenosť subjektu"
 
@@ -1915,11 +2098,11 @@ msgstr "Režim merania"
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj svetla"
 
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
-#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
 
@@ -1957,15 +2140,6 @@ msgstr "FlashPix verzia"
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farebný priestor"
 
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
-msgid "Width"
-msgstr "Šírka"
-
-#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
 # src/menu.c:765
 #: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
@@ -2054,7 +2228,7 @@ msgstr "Ovládanie zisku"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3125
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sýtosť"
 
@@ -2077,525 +2251,583 @@ msgstr "Sériové číslo obrázku"
 
 #: ../src/exif.c:1110
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa získať komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť komentár obrázka: nebolo skompilované s Exiv2.\n"
 
-#: ../src/exif-common.c:349
+#: ../src/exif-common.c:405
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:434
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
+#: ../src/exif-common.c:438
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
-#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
+#: ../src/exif-common.c:441
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
-#: ../src/exif-common.c:394
+#: ../src/exif-common.c:450
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetegované snímacím impulzom"
 
-#: ../src/exif-common.c:395
+#: ../src/exif-common.c:451
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detegované snímacím impulzom"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:400
+#: ../src/exif-common.c:456
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "redukcia \"červených očí\""
 
-#: ../src/exif-common.c:420
+#: ../src/exif-common.c:476
 msgid "dot"
 msgstr "bod"
 
-#: ../src/exif-common.c:453
+#: ../src/exif-common.c:509
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: ../src/exif-common.c:461
+#: ../src/exif-common.c:517
 msgid "embedded"
 msgstr "vstavaný"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nad hladinou mora"
 
-#: ../src/exif-common.c:556
+#: ../src/exif-common.c:612
 msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Pod hladinou mora"
 
-#: ../src/exif-common.c:564
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: ../src/exif-common.c:571
+#: ../src/exif-common.c:919
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "DátumDigitalizácie"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Ohnisková vzdialenosť 35mm"
 
-#: ../src/exif-common.c:574
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/exif-common.c:575
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farebný profil"
 
-#: ../src/exif-common.c:576
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:930
 msgid "GPS position"
-msgstr "YCbCr poziciovanie"
+msgstr "GPS pozícia"
 
-#: ../src/exif-common.c:577
+#: ../src/exif-common.c:931
 msgid "GPS altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS nadmorská výška"
+
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+msgid "Local time"
+msgstr "Miestny čas"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/exif-common.c:933
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/menu.c:526
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+msgid "Country name"
+msgstr "Meno krajiny"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr "Kód krajiny"
+
+# src/menu.c:513
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+msgid "Star rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/exif-common.c:578
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:937
 msgid "File size"
-msgstr "Veľkosť súboru:"
+msgstr "Veľkosť súboru"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/exif-common.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:938
 msgid "File date"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Dátum súboru"
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/exif-common.c:580
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
 msgid "File mode"
-msgstr "Názov súboru"
+msgstr "Režim súboru"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+msgid "File ctime"
+msgstr "Posledná zmena metadát súboru (ctime)"
+
+# src/utilops.c:980
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+msgid "File owner"
+msgstr "Vlastník súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+msgid "File group"
+msgstr "Skupina súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+msgid "File link"
+msgstr "Odkaz na súbor"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+msgid "File class"
+msgstr "Klasifikácia súboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+msgid "Page no."
+msgstr "Strana č."
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr "Šošovky"
 
 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
-#: ../src/filedata.c:109
+#: ../src/filedata.c:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bajtov"
 
-#: ../src/filedata.c:113
+#: ../src/filedata.c:116
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/filedata.c:117
+#: ../src/filedata.c:120
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/filedata.c:122
+#: ../src/filedata.c:125
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/filedata.c:2556
+#: ../src/filedata.c:2766
 msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "súbor alebo adresár neexistuje"
 
 # src/filelist.c:814
-#: ../src/filedata.c:2562
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2772
 msgid "destination already exists"
-msgstr "Súbor %s už existuje."
+msgstr "cieľ už existuje"
 
-#: ../src/filedata.c:2568
+#: ../src/filedata.c:2778
 msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "cieľové umiestnenie sa nedá prepísať"
 
-#: ../src/filedata.c:2574
+#: ../src/filedata.c:2784
 msgid "destination directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "do cieľového adresára nie je možné zapisovať"
 
-#: ../src/filedata.c:2580
+#: ../src/filedata.c:2790
 msgid "destination directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "cieľový adresár neexistuje"
 
-#: ../src/filedata.c:2586
+#: ../src/filedata.c:2796
 msgid "source directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "do zdrojového adresára nie je možné zapisovať"
 
-#: ../src/filedata.c:2592
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2802
 msgid "no read permission"
-msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
+msgstr "chýbajúce práva na čítanie"
 
-#: ../src/filedata.c:2598
+#: ../src/filedata.c:2808
 msgid "file is readonly"
-msgstr ""
+msgstr "súbor je určený len na čítanie"
 
-#: ../src/filedata.c:2604
+#: ../src/filedata.c:2814
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "cieľ už existuje a bude prepísaný"
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2610
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2820
 msgid "source and destination are the same"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "zdroj a cieľ sú totožné"
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2616
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2826
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "zdroj a cieľ majú rozdielne prípony"
 
-#: ../src/filedata.c:2622
+#: ../src/filedata.c:2832
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "metadáta pre súbor čakajú na uloženie"
 
 # src/utilops.c:451
-#: ../src/filedata.c:2628
-#, fuzzy
+#: ../src/filedata.c:2838
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr "Zdroj a cieľ sú totožné, operácia zrušená."
+msgstr "iný cieľový súbor má rovnaké meno"
+
+# src/ui_tabcomp.c:171
+#: ../src/filedata.c:3392
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nemožno zapísať zoznamy značiek do: %s\n"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
+#: ../src/preferences.c:2317
 msgid "Full screen"
-msgstr "Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim celej obrazovky"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/fullscreen.c:413
+#: ../src/fullscreen.c:423
 msgid "Full size"
 msgstr "Úplná veľkosť"
 
-#: ../src/fullscreen.c:421
+#: ../src/fullscreen.c:431
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/fullscreen.c:427
+#: ../src/fullscreen.c:437
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../src/fullscreen.c:661
+#: ../src/fullscreen.c:672
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Nech rozhodne správca okien"
 
-#: ../src/fullscreen.c:662
+#: ../src/fullscreen.c:673
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktívna obrazovka"
 
-#: ../src/fullscreen.c:664
+#: ../src/fullscreen.c:675
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktívny monitor"
 
 #: ../src/histogram.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Logaritmický histogram červenej"
 
 #: ../src/histogram.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Logaritmický histogram zelenej"
 
 #: ../src/histogram.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Logaritmický histogram modrej"
 
 #: ../src/histogram.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Logaritmický histogram RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Logaritmický histogram hodnoty"
 
 #: ../src/histogram.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Lineárny histogram červenej"
 
 #: ../src/histogram.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Lineárny histogram zelenej"
 
 #: ../src/histogram.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Lineárny histogram modrej"
 
 #: ../src/histogram.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Lineárny histogram RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Lineárny histogram hodnoty"
 
 # src/ui_tabcomp.c:171
-#: ../src/history_list.c:214
+#: ../src/history_list.c:285
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/image.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/image.c:350
+#, c-format
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr " (Zbierka %s)"
 
-#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri čítaní obrazových dát JPEG (%s)"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:203
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:213
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr "Neznámy typ jpeg2000 dekodéra"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:220
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre dekodéra súboru."
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:228
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať hlavičku JP2 v súbore"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:234
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa dekódovať JP2 obrázok v súbore"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:240
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť JP2 obrázok zo súboru"
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:247
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr "JP2 obrázok nie je v rgb"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
-#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
-#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_image.c:741 ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/pan-view/pan-view.c:2305
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Zväčšiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
-#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
-#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
+#: ../src/img-view.c:1327 ../src/layout_image.c:742 ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
-#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
-#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:743 ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/pan-view/pan-view.c:2309
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazenie _1:1"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:744
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok _oknu"
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
+#: ../src/img-view.c:1338 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2515
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
 
-#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
+#: ../src/img-view.c:1343 ../src/layout_image.c:761
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
+#: ../src/img-view.c:1371 ../src/layout_image.c:796
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Za_staviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
-#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
+#: ../src/img-view.c:1374 ../src/layout_image.c:799
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Pokračovať v prezentácii"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
-#: ../src/layout_image.c:734
+#: ../src/img-view.c:1379 ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:804 ../src/layout_image.c:811
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
+#: ../src/img-view.c:1385 ../src/layout_image.c:810
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
+#: ../src/img-view.c:1393 ../src/layout_image.c:821 ../src/pan-view/pan-view.c:2397
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Ukončiť _celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
+#: ../src/img-view.c:1397 ../src/layout_image.c:817 ../src/pan-view/pan-view.c:2401
 msgid "_Full screen"
-msgstr "_Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
+#: ../src/img-view.c:1401 ../src/layout_util.c:2493 ../src/pan-view/pan-view.c:2405
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavrieť okno"
 
 # src/window.c:87
-#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
+#: ../src/layout.c:463 ../src/view_dir.c:784 ../src/view_file/view_file.c:649
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
-#: ../src/layout.c:482
+#: ../src/layout.c:544
 msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť do ľavého horného rohu"
 
-#: ../src/layout.c:487
+#: ../src/layout.c:549
 msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť na stred"
 
-#: ../src/layout.c:492
+#: ../src/layout.c:554
 msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovať oblasť z predchádzajúceho obrázka"
 
 # src/filelist.c:76
-#: ../src/layout.c:579
+#: ../src/layout.c:659
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Prezentácia"
 
 # src/filelist.c:80
-#: ../src/layout.c:583
+#: ../src/layout.c:663
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/layout.c:599
+#: ../src/layout.c:679
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:606
+#: ../src/layout.c:686
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d súborov%s"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/layout.c:611
+#: ../src/layout.c:691
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d súborov%s"
 
-#: ../src/layout.c:657
+#: ../src/layout.c:740
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(zákaz čítania) %s bytov"
 
 # src/window.c:379
-#: ../src/layout.c:661
+#: ../src/layout.c:744
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bajtov"
 
 # src/window.c:383
-#: ../src/layout.c:669
+#: ../src/layout.c:757
+#, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtov %s%d%s%d%s"
+
+# src/window.c:383
+#: ../src/layout.c:761
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bajtov"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:755
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:852
 msgid "Select sort order"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+msgstr "Vybrať poradie triedenia"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:858
 msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+msgstr "Obsah priečinka (vybrané súbory)"
 
 # src/utilops.c:539
-#: ../src/layout.c:769
-#, fuzzy
-msgid "(Image dimensions) Image size"
-msgstr "Rozmery obrázku sú"
+#: ../src/layout.c:869
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "(Rozmery obrázka) Veľkosť obrázka [strana n z m]"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Select zoom mode"
-msgstr "Vybrať priečinok"
+#: ../src/layout.c:880
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrať režim priblíženia a posúvania"
 
-#. expand only in small format
-#: ../src/layout.c:789
+#: ../src/layout.c:892
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[Pixel x,y súradn]: (Pixel R,G,B hodnota)"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
+#: ../src/layout.c:1567 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: ../src/layout.c:2056
+#: ../src/layout.c:2236
 msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby okien a rozloženie"
 
 # src/preferences.c:551
-#: ../src/layout.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2305
 msgid "General options"
-msgstr "Hlavné"
+msgstr "Všeobecné možnosti"
 
-#: ../src/layout.c:2123
+#: ../src/layout.c:2307
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Domovský adresár (prázdne, ak chcete použiť domovský adresár vášho používateľa)"
 
 # src/preferences.c:581
-#: ../src/layout.c:2131
+#: ../src/layout.c:2315
 msgid "Use current"
 msgstr "Použiť aktuálny"
 
-#: ../src/layout.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2318
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "_Choď na pohľad priečinkov"
-
-#: ../src/layout.c:2137
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť dátum v zobrazení zoznamu adresárov"
 
 # src/preferences.c:559
-#: ../src/layout.c:2140
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2321
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Začiatočný adresár"
+msgstr "Začiatočný adresár:"
 
-#: ../src/layout.c:2142
+#: ../src/layout.c:2323
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmeny"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout.c:2145
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2326
 msgid "Restore last path"
-msgstr "Použiť minulú cestu"
+msgstr "Obnoviť minulú cestu"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout.c:2148
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2329
 msgid "Home path"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "Domovský adresár"
 
-#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+#: ../src/layout.c:2333
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozloženie"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/layout.c:2399
+#: ../src/layout.c:2631
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Nesprávny tvar\n"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2497 ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Súbory"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2193 ../src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:3568
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
@@ -2603,1512 +2835,1539 @@ msgstr "Obrázok"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(poradie zmeníte ťahaním)"
 
-#: ../src/layout_image.c:747
+#: ../src/layout_image.c:824
 msgid "_Animate"
-msgstr ""
+msgstr "_Animovať"
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_image.c:751
+#: ../src/layout_image.c:828
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Skyť _zoznam súborov"
+msgstr "Skryť _zoznam súborov"
 
-#: ../src/layout_image.c:1941
+#: ../src/layout_image.c:2041
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: ../src/layout_image.c:1949
+#: ../src/layout_image.c:2049
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2581
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vyčistiť značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/layout_util.c:523
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:616
 msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
+msgstr "Operácia zlyhala:\n"
+
+# src/preferences.c:823
+#: ../src/layout_util.c:619
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Žiadna prípona súboru\n"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/layout_util.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create tmp file"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor"
+#: ../src/layout_util.c:621
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr "Nepodporovaná operácia pre typ súboru\n"
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "Do súboru nie je možné zapisovať\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:529
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Súbor:"
+#: ../src/layout_util.c:627
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba Exiftranu\n"
+
+# src/menu.c:581
+#: ../src/layout_util.c:629
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Chyba Mogrify\n"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:533
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:633
 msgid "Image orientation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Orientácia obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2085
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr "Chyba: rozloženie okien s názvom: %s neexistuje\n"
+
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: ../src/layout_util.c:2159
+#, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Súbor s rozložením okien s názvom \"%s\" už existuje."
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/layout_util.c:2160 ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2472
+msgid "Rename window"
+msgstr "Premenovať okno"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/layout_util.c:2260 ../src/layout_util.c:2404 ../src/layout_util.c:2473
+msgid "Delete window"
+msgstr "Odstrániť okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2374 ../src/layout_util.c:2405
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/layout_util.c:2376
+msgid "rename window"
+msgstr "premenovať okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2407
+msgid "Delete window layout"
+msgstr "Odstrániť rozloženie okien"
 
 # src/menu.c:709
-#: ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:2428
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/layout_util.c:1716
+#: ../src/layout_util.c:2429
 msgid "_Go"
-msgstr "_Choď na"
+msgstr "_Prejsť na"
 
 # src/menu.c:726
-#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
+#: ../src/layout_util.c:2430
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1718
+#: ../src/layout_util.c:2431
 msgid "_Select"
 msgstr "_Výber"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2432 ../src/menu.c:406
 msgid "_Orientation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "_Orientácia"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2433
 msgid "_Rating"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "_Hodnotenie"
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1721
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2434
 msgid "P_references"
-msgstr "Predvoľby"
+msgstr "_Predvoľby"
 
-#: ../src/layout_util.c:1723
+#: ../src/layout_util.c:2436
 msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Súbory a priečinky"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:1724
+#: ../src/layout_util.c:2437
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2438
 msgid "_Color Management"
-msgstr "Správca triedenia"
+msgstr "_Správa farieb"
 
-#: ../src/layout_util.c:1726
+#: ../src/layout_util.c:2439
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Prepojená lupa"
 
-#: ../src/layout_util.c:1727
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2440
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Rozdeliť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1728
+#: ../src/layout_util.c:2441
 msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
-#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2442 ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Prekrytie obrázka"
+msgstr "Info_rmácie v obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:1730
+#: ../src/layout_util.c:2443
 msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Zásuvné moduly"
+
+# src/preferences.c:773
+#: ../src/layout_util.c:2444
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okná"
 
 # src/menu.c:771
-#: ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/layout_util.c:2445
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/layout_util.c:2447
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Prvý obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/preferences.c:686 ../src/toolbar.c:74
 msgid "First Image"
-msgstr "_Prvý obrázok"
+msgstr "Prvý obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
-#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2448 ../src/layout_util.c:2449 ../src/layout_util.c:2450 ../src/preferences.c:687
+#: ../src/toolbar.c:75
 msgid "Previous Image"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739
+#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463
 msgid "_Next Image"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "_Nasledujúci obrázok"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
-#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2451 ../src/layout_util.c:2452 ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:688
+#: ../src/toolbar.c:76
 msgid "Next Image"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "Nasledujúci obrázok"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:86
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Obrázok vpred"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Dopredu v histórii obrázkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2455 ../src/toolbar.c:87
+msgid "Image Back"
+msgstr "Obrázok vzad"
+
+#: ../src/layout_util.c:2455
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Späť v histórii obrázkov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "_First Page"
+msgstr "Prvá strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Prvá strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Posled_ná strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Posledná strana viacstranového obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Ďalšia s_trana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Ďalšia strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2460
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Pre_dchádzajúca strana"
+
+#: ../src/layout_util.c:2460
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Predchádzajúca strana viacstranového obrázka"
+
+#: ../src/layout_util.c:2464
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_sledný obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2464 ../src/preferences.c:689 ../src/toolbar.c:77
 msgid "Last Image"
-msgstr "Po_sledný obrázok"
+msgstr "Posledný obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741
+#: ../src/layout_util.c:2465
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Späť v histórii priečinkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742
+#: ../src/layout_util.c:2466
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Do_predu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2466
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr "Dopredu v histórii priečinkov"
 
 # src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1743
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2467
 msgid "_Home"
-msgstr "Domov"
+msgstr "_Domov"
 
 # src/ui_pathsel.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
-#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:2467 ../src/options.c:234 ../src/preferences.c:692 ../src/toolbar.c:80
+#: ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744
+#: ../src/layout_util.c:2468
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Hore"
 
-#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-# src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-msgid "New _window"
-msgstr "Nové _okno"
+#: ../src/layout_util.c:2468
+msgid "Up one folder"
+msgstr "O priečinok vyššie"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2469 ../src/toolbar.c:88
 msgid "New window"
-msgstr "Nové _okno"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+msgid "default"
+msgstr "predvolené"
+
+# src/preferences.c:581
+#: ../src/layout_util.c:2471
+msgid "from current"
+msgstr "z aktuálneho"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:1747
+#: ../src/layout_util.c:2474
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
-#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2474 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:699 ../src/toolbar.c:89
 msgid "New collection"
-msgstr "_Nová zbierka"
+msgstr "Nová zbierka"
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:1748
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Otvoriť zbierku..."
 
 # src/collect-dlg.c:172
-#: ../src/layout_util.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2475
 msgid "Open collection..."
-msgstr "_Otvoriť zbierku..."
+msgstr "Otvoriť zbierku..."
 
 # src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2476
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Otvoriť _nedávne"
 
-# src/menu.c:713
-#: ../src/layout_util.c:1749
-#, fuzzy
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otvoriť _nedávne"
+# src/collect-dlg.c:172
+#: ../src/layout_util.c:2476
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otvoriť minulú zbierku"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:1750
+#: ../src/layout_util.c:2477
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hľadať..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/layout_util.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2477
 msgid "Search..."
-msgstr "_Hľadať..."
+msgstr "Hľadať..."
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/layout_util.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2478
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "_Nájsť duplikáty..."
+msgstr "Nájsť duplikáty..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2479
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "_Rozšírený pohľad"
 
-#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2479 ../src/preferences.c:709 ../src/toolbar.c:99
 msgid "Pan view"
-msgstr "_Rozšírený pohľad"
+msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/menu.c:721
-#: ../src/layout_util.c:1753
+#: ../src/layout_util.c:2480
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlač..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
+#: ../src/layout_util.c:2481
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2481
 msgid "New folder..."
-msgstr "_Nový priečinok..."
+msgstr "Nový priečinok..."
 
 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
 # src/menu.c:969
-#: ../src/layout_util.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2482
 msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopírovať..."
+msgstr "Kopírovať..."
 
 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
 # src/menu.c:971
-#: ../src/layout_util.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2483
 msgid "Move..."
-msgstr "_Presunúť..."
+msgstr "Presunúť..."
 
 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
 # src/menu.c:973
-#: ../src/layout_util.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2484
 msgid "Rename..."
-msgstr "_Premenovať..."
+msgstr "Premenovať..."
 
 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
 # src/menu.c:975
-#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
-#: ../src/layout_util.c:1760
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2488
 msgid "Delete..."
-msgstr "_Odstrániť..."
+msgstr "Odstrániť..."
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Povoliť _zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2489
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Povoliť zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2490 ../src/view_file/view_file.c:633
 msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vyp_núť zoskupovanie súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/layout_util.c:1762
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2490
 msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vypnúť zoskupovanie súborov"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:1763
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
 
-#: ../src/layout_util.c:1763
+#: ../src/layout_util.c:2491
 msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "_Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2492
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "Kopírovať úvodzovkami neošetrenú cestu do schránky"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:1765
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2493
 msgid "Close window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+msgstr "Zavrieť okno"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:2494
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:150
 msgid "Quit"
-msgstr "_Koniec"
+msgstr "Koniec"
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
-msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2495 ../src/menu.c:348
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _v smere hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:572
-#: ../src/layout_util.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Otočiť _v smere hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 90° v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 0"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2496
 msgid "Rating 0"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 0"
 
-#: ../src/layout_util.c:1769
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 1"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1769
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2497
 msgid "Rating 1"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1770
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 2"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2498
 msgid "Rating 2"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 3"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1771
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2499
 msgid "Rating 3"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1772
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 4"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1772
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2500
 msgid "Rating 4"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1773
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie 5"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1773
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2501
 msgid "Rating 5"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "_Hodnotenie -1"
 
-#: ../src/layout_util.c:1774
+#: ../src/layout_util.c:2502
 msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnotenie -1"
 
 # src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
-msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/menu.c:351
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° _proti smeru hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:575
-#: ../src/layout_util.c:1775
-#, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Otočiť _proti smeru hodinových ručičiek"
+#: ../src/layout_util.c:2503 ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:110
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° proti _smeru hodinových ručičiek"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:1776
-msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Otočiť 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/layout_util.c:1776
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Otočiť 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť obrázok o 180°"
 
 # src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:357
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrkadliť"
 
-# src/menu.c:581
-#: ../src/layout_util.c:1777
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "_Zrkadliť"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/layout_util.c:2505
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Zrkadliť obrázok"
 
 # src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:360
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Preklopiť"
 
-# src/menu.c:584
-#: ../src/layout_util.c:1778
-#, fuzzy
-msgid "Flip"
-msgstr "_Preklopiť"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/layout_util.c:2506
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Preklopiť obrázok"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/menu.c:363
 msgid "_Original state"
 msgstr "_Pôvodný stav"
 
-#: ../src/layout_util.c:1779
-#, fuzzy
-msgid "Original state"
-msgstr "_Pôvodný stav"
+#: ../src/layout_util.c:2507
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Otočiť obrázok do pôvodného stavu"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:2508
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrať _všetko"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1781
+#: ../src/layout_util.c:2509
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušiť výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Opačný výber"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2510
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "_Opačný výber"
+msgstr "Opačný výber"
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1783
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:748
-#: ../src/layout_util.c:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2511
 msgid "Preferences..."
-msgstr "_Predvoľby..."
+msgstr "Predvoľby..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Ko_nfigurovať zásuvné moduly..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2512
 msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať zásuvné moduly..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať toto _okno..."
 
 # src/menu.c:1087
-#: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2513
 msgid "Configure this window..."
-msgstr "Konfigurovať voľby"
+msgstr "Konfigurovať toto okno..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Ú_držba vyrovnávacej pamäte..."
 
-#: ../src/layout_util.c:1786
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
+#: ../src/layout_util.c:2514
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte..."
 
 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
-#: ../src/layout_util.c:1787
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2515
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Nastaviť ako _pozadie plochy"
+msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2516
 msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "_Uložiť metadáta"
 
-#: ../src/layout_util.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2516 ../src/toolbar.c:135
 msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Uložiť metadáta"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Dokončovanie kľúčových slov"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2519 ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:115
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Priblížiť"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2521 ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:116
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddialiť"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:117
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zobrazenie _1:1"
+msgstr "Zobrazenie 1:1"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
+#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Prispôsobiť oknu"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2524 ../src/layout_util.c:2525 ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:118
 msgid "Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+msgstr "Prispôsobiť oknu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Vmestiť _vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1797
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2526
 msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Vmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Vmestiť _zvisle"
+msgstr "Vmestiť zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:1798
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2527
 msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Vmestit zvisle"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zobraziť _2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:121
 msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zobraziť _2:1"
+msgstr "Zobraziť 2:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zobraziť _3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:732 ../src/toolbar.c:122
 msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "Zobraziť _3:1"
+msgstr "Zobraziť 3:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zobraziť _4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/preferences.c:733 ../src/toolbar.c:123
 msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zobraziť _4:1"
+msgstr "Zobraziť 4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547 ../src/preferences.c:734 ../src/toolbar.c:124
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zobraziť 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zobraziť 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:126
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zobraziť 1:4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/layout_util.c:2535 ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:127
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Odpojené od LIRC\n"
+msgstr "Prepojené priblíženie"
 
 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
-#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/layout_util.c:2537
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Oddialiť"
+msgstr "Prepojené oddialenie"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojená zobrazenie 1:1"
 
 # src/menu.c:758
-#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "_Prispôsobiť oknu"
+msgstr "Prepojené Prispôsobiť oknu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2542
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Prepojené Vmestiť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1814
+#: ../src/layout_util.c:2543
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojené Vmestiť zvisle"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2544
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojená Zobrazenie 2:1"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2545
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 3:1"
 
 # src/menu.c:1085
-#: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2546
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 4:1"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2547
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Zobraziť 1:2"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:2"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2548
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Zobraziť 1:3"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:3"
 
 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2549
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Zobraziť 1:4"
+msgstr "Prepojené Zobrazenie 1:4"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:1821
+#: ../src/layout_util.c:2550
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Zobraziť v novom okne"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2550
 msgid "View in new window"
-msgstr "_Zobraziť v novom okne"
+msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
-#: ../src/layout_util.c:1824
+#: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2553
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Celooobrazovkový režim"
+msgstr "Režim _celej obrazovky"
 
 # src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
 msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
+msgstr "O_pustiť režim celej obrazovky"
 
 # src/fullscreen.c:117
-#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555
 msgid "Leave full screen"
-msgstr "Geeqie: celoobrazovkový režim"
+msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:1827
+#: ../src/layout_util.c:2556
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Prepínať medzi režimami informácií v obrázku"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi _histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1828
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2557
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "_Kanály histogramu"
+msgstr "Prepínať medzi kanálmi histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi _režimami histogramu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2558
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi režimami histogramu"
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:1830
+#: ../src/layout_util.c:2559
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Skyť zoznam súborov"
+msgstr "_Skryť zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:1010
-#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:741 ../src/toolbar.c:136
 msgid "Hide file list"
-msgstr "_Skyť zoznam súborov"
+msgstr "Skryť zoznam súborov"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:1831
+#: ../src/layout_util.c:2560
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
-#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:137
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "_Pozastaviť prezentáciu"
+msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1832
+#: ../src/layout_util.c:2561
 msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlejšie"
+
+# src/filelist.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:743 ../src/toolbar.c:138
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Rýchlejšia prezentácia"
 
-#: ../src/layout_util.c:1833
+#: ../src/layout_util.c:2562
 msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "Pomalšie"
+
+# src/filelist.c:76
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:744 ../src/toolbar.c:139
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Spomalenie prezentácie"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:1834
+#: ../src/layout_util.c:2563
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2563 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:140
 msgid "Refresh"
-msgstr "_Obnoviť"
+msgstr "Obnoviť"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1835
+#: ../src/layout_util.c:2564
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1835
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2564
 msgid "Contents"
-msgstr "_Obsah"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/layout_util.c:2565 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Prehľadávať pomocníka online"
 
 # src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1836
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové skratky"
 
 # src/menu.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2566
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Klávesové skratky"
+msgstr "Klávesové skratky"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "_Keyboard map"
-msgstr "_Kľúčové slová"
+msgstr "_Mapa klávesnice"
 
 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
-#: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2567
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Načítavam náhľady..."
+msgstr "Mapa klávesnice"
 
 # src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:1838
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Poznámky k vydaniu"
 
 # src/menu.c:774
-#: ../src/layout_util.c:1838
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2568
 msgid "Release notes"
-msgstr "_Poznámky k vydaniu"
+msgstr "Poznámky k vydaniu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1839
+#: ../src/layout_util.c:2569
 msgid "_ChangeLog"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoznam zmien"
 
 # src/menu.c:1075
-#: ../src/layout_util.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2569
 msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Vstúpiť do adresára:"
+msgstr "Poznámky ku zmenám"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570 ../src/search_and_run.c:289
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Hľadať príkaz a spustiť ho"
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Prehľadávať príkazy podľa kľúčových slov a ich spustenie"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikácii Geeqie"
 
 # src/menu.c:776
-#: ../src/layout_util.c:1840
+#: ../src/layout_util.c:2571
 msgid "About"
 msgstr "O aplikácii Geeqie"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "_Log Window"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Okno so _záznamom"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2572
 msgid "Log Window"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Okno so záznamom"
 
 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
-#: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573
 msgid "_Exif window"
-msgstr "_Zavrieť okno"
+msgstr "Okno _EXIFu"
 
 # src/menu.c:711
-#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2573 ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:142
 msgid "Exif window"
-msgstr "Nové _okno"
+msgstr "Okno EXIFu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "_Prepínať medzi stereo režimami"
 
-#: ../src/layout_util.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2574
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Prepínať medzi stereo režimami"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2575
 msgid "_Next Pane"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+msgstr "Ď_alšie podokno"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
-msgid "Next Pane"
-msgstr "_nasledujúci obrázok"
+#: ../src/layout_util.c:2575
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Ďalšie podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2576
 msgid "_Previous Pane"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+msgstr "P_redchádzajúce podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
-msgstr "P_redchádzajúci obrázok"
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Predchádzajúce podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
+#: ../src/layout_util.c:2577
 msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrchné podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1846
-msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Vrchné podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
+#: ../src/layout_util.c:2578
 msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Spodné podokno"
 
-#: ../src/layout_util.c:1847
-msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2578
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Spodné podokno"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Prepísať súbor"
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2579
 msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Prepísať súbor"
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2580
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
 
-#: ../src/layout_util.c:1849
+#: ../src/layout_util.c:2580
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať orientáciu do súboru (zachovať časovú informáciu)"
+
+# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
+#: ../src/layout_util.c:2581
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vyčistiť značky..."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2585
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Zobraziť náhľady"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1855
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Zobraziť _značky"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2586
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Zobraziť _značky"
+msgstr "Zobraziť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2587
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Formát pixlov"
+msgstr "Informácie o pi_xeloch"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2588
 msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Ukázať skryté"
+msgstr "Zobraziť informácie o pixeloch"
+
+# src/menu.c:754
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Skryť _alfu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr "Skryť alfa kanál"
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:1857
+#: ../src/layout_util.c:2590
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:766
-#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2590 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:147
 msgid "Float file list"
-msgstr "_Plávajúci zoznam súborov"
+msgstr "Plávajúci zoznam súborov"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1858
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Skryť _panel nástrojov"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2591
 msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Skryť _panel nástrojov"
+msgstr "Skryť panel nástrojov"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859
+#: ../src/layout_util.c:2592
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "_Informačný panel"
 
-#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:148
 msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Informačný panel"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1860
+#: ../src/layout_util.c:2593
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Správca triedenia"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2593 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:149
 msgid "Sort manager"
-msgstr "_Správca triedenia"
+msgstr "Správa triedenia"
 
 # src/menu.c:754
-#: ../src/layout_util.c:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2594
 msgid "Hide Bars"
-msgstr "Skryť _panel nástrojov"
+msgstr "Skryť panely"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1862
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2595
 msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+msgstr "Prepnúť prezentáciu"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
+#: ../src/layout_util.c:2596
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Použiť _Farebné profily"
+msgstr "Použiť _farebné profily"
 
-#: ../src/layout_util.c:1863
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2596 ../src/toolbar.c:134
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "Použiť _Farebné profily"
+msgstr "Použiť farebné profily"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Použiť profil z _obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1864
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2597
 msgid "Use profile from image"
-msgstr "Použiť profil z _obrázka"
+msgstr "Použiť profil z obrázka"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1865
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Prepnúť šedotón"
+msgstr "Prepnúť šedo_tón"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2598
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Prepnúť šedotón"
 
-#: ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2599
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "_Prekrytie obrázka"
+msgstr "Prekrytie obrázka"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobraziť histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1867
+#: ../src/layout_util.c:2600
 msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť histogram"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Zobraziť _vodiace čiary"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
 
 # src/preferences.c:906
-#: ../src/layout_util.c:1868
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2602
 msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Obdĺžnikový výber v ikonovom pohľade"
+msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF _animácia"
 
-#: ../src/layout_util.c:1869
+#: ../src/layout_util.c:2603
 msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť GIF animáciu"
 
 # src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/toolbar.c:133
 msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Použiť Exif dátum"
+msgstr "Otočenie podľa _EXIF"
 
 # src/menu.c:765
-#: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2604
 msgid "Exif rotate"
-msgstr "Použiť Exif dátum"
+msgstr "Otočenie podľa EXIF"
+
+#: ../src/layout_util.c:2605 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Nakresliť obdĺžnik"
+
+#: ../src/layout_util.c:2606
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Pre/Podexponovanie"
+
+#: ../src/layout_util.c:2607 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Synchronizovať podokná"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "Image _List"
-msgstr "Šírka obrázku"
+msgstr "_Zoznam obrázkov"
 
 # src/menu.c:769
-#: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2611
 msgid "View Images as List"
-msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako zoznam"
 
-#: ../src/layout_util.c:1875
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "I_cons"
-msgstr "_Ikona:"
+msgstr "_Ikony"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/layout_util.c:1875
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2612
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+msgstr "Zobraziť obrázky ako ikony"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2616
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+msgstr "Prepnúť zobra_zenie priečinkov"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2616
 msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "Prepnúť _prezentáciu"
+msgstr "Prepnúť zobrazenie priečinkov"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "Vodorovne"
+msgstr "_Vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1883
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2620
 msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
+msgstr "Rozdeliť vodorovne"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "_Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "_Zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2621
 msgid "Split Vertical"
-msgstr "Zvislé"
+msgstr "Rozdeliť zvisle"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "_Quad"
-msgstr "Štvor"
+msgstr "_Na štyri"
 
-#: ../src/layout_util.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2622
 msgid "Split Quad"
-msgstr "_Rozdeliť"
+msgstr "Rozdeliť na štyri"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "_Single"
-msgstr "Jednotlivo"
+msgstr "_Jednotlivo"
 
 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
-#: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2623
 msgid "Split Single"
-msgstr "Jednotlivo"
+msgstr "Rozdeliť jednotlivo"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1890
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2627
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
+msgstr "Vstup _1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2628
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr "Kompatibilné s AdobeRGB"
+msgstr "Vstup 1: Kompatibilné s AdobeRGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input _2"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1892
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2629
 msgid "Input 2"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 2"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input _3"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1893
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2630
 msgid "Input 3"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 3"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input _4"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1894
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2631
 msgid "Input 4"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 4"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2632
 msgid "Input _5"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2632
 msgid "Input 5"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup 5"
 
-#: ../src/layout_util.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2636
 msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogram v _log režime"
+msgstr "Histogram červenej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2637
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr "lineárny histogram zelenej"
+msgstr "Histogram zelenej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1901
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2638
 msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "lineárny histogram modrej"
+msgstr "Histogram modrej"
 
-#: ../src/layout_util.c:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2639
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr "lineárny histogram RGB"
+msgstr "Histogram RGB"
 
-#: ../src/layout_util.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2640
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr "lineárny histogram hodnoty"
+msgstr "Histogram hodnoty"
 
-#: ../src/layout_util.c:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:2644
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr "lineárny histogram červenej"
+msgstr "Lineárny histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "_Logaritmický histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1908
+#: ../src/layout_util.c:2645
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmický histogram"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automaticky"
 
-#: ../src/layout_util.c:1912
+#: ../src/layout_util.c:2649
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo automaticky"
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Vedľa seba"
 
-#: ../src/layout_util.c:1913
+#: ../src/layout_util.c:2650
 msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo vedľa seba"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "_Prekrížiť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1914
+#: ../src/layout_util.c:2651
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo prekrížiť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Vypnúť"
 
-#: ../src/layout_util.c:1915
+#: ../src/layout_util.c:2652
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo vypnúť"
 
-#: ../src/layout_util.c:2226
+#: ../src/layout_util.c:2988
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Značka _%d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:558
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2989
+#, c-format
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "Nastaviť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/view_file/view_file.c:559
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Vynulovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2990
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "_Vynulovať značku %d"
+msgstr "Vynulovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#: ../src/view_file/view_file.c:552
+#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992 ../src/view_file/view_file.c:560
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Prepnúť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2991 ../src/layout_util.c:2992
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "_Prepnúť značku %d"
+msgstr "Prepnúť značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2993
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/layout_util.c:2994
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "_Vybrať značku %d"
+msgstr "Vybrať značku %d"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:561
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Vybrať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:562
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Pridať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2995
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "_Pridať značku %d"
+msgstr "Pridať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:563
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2996
+#, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "_Prienik so značkou %d"
+msgstr "Prienik so značkou %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
+#: ../src/layout_util.c:2997 ../src/view_file/view_file.c:564
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Odznačiť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2997
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "_Odznačiť značku %d"
+msgstr "Odznačiť značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2998
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "_Filtrovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:2998
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "_Nastaviť značku %d"
+msgstr "Filtrovať značku %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2790
+#: ../src/layout_util.c:3613
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Počet súborov s neuloženými metadátami: %d"
 
-#: ../src/layout_util.c:2796
+#: ../src/layout_util.c:3619
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne neuložené metadáta"
 
-#: ../src/layout_util.c:2843
+#: ../src/layout_util.c:3666
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Profil obrázka: %s\n"
+"Profil monitora: %s"
 
-#: ../src/layout_util.c:2851
+#: ../src/layout_util.c:3674
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite pre povolenie správy farieb"
 
-#: ../src/layout_util.c:2856
+#: ../src/layout_util.c:3679
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Farebné profily nie sú podporované"
 
-#: ../src/layout_util.c:2878
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/layout_util.c:3701
+#, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr "Odpojené od LIRC\n"
+msgstr "odpojené od LIRC\n"
 
 #: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
@@ -4123,14 +4382,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam"
 
-#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
+#: ../src/logwindow.c:173 ../src/preferences.c:3387
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Úroveň ladenia:"
 
 # src/main.c:457
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -4140,103 +4399,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/main.c:458
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:385
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "možné parametre sú:\n"
 
 # src/main.c:459
-#: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:386
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
 
 # src/main.c:460
-#: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:387
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools         vynútiť skrytie nástrojov\n"
+msgstr "  -t, --without-tools              vynútiť skrytie nástrojov\n"
 
 # src/main.c:461
-#: ../src/main.c:365
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:388
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           štart v celoobrazovkovom móde\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                 štart v režime celej obrazovky\n"
 
 # src/main.c:462
-#: ../src/main.c:366
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:389
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            štart v prezentačnom móde\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                  štart v režime prezentácie\n"
 
 # src/main.c:463
-#: ../src/main.c:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
-msgstr ""
-"  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
+#: ../src/main.c:390
+msgid "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list [súbory] [zbierky]    otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:391
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --blank                      začať s čistým zoznamom súborov\n"
 
-#: ../src/main.c:369
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:392
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr "      --geometry=GEOMETRY    nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY          nastaviť umiestnenie hlavného okna\n"
+
+# src/main.c:465
+#: ../src/main.c:393
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr "  -n, --new-instance               spustiť novú inštanciu Geeqie\n"
 
 # src/main.c:463
-#: ../src/main.c:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
-"  -l, --list                 otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n"
+#: ../src/main.c:394
+msgid "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr "  -r, --remote              odoslať nasledujúce príkazy do otvoreného okna\n"
 
-#: ../src/main.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:395
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help         zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help                zobraziť zoznam vzdialených príkazov\n"
 
 # src/main.c:464
-#: ../src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:397
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    zapnúť ladiaci výstup\n"
+msgstr "      --debug[=úroveň]             zapnúť ladiaci výstup\n"
 
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:398
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtrovať výstup ladenia\n"
 
 # src/main.c:459
-#: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:400
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           vynútiť zobrazenie nástrojov\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            zobraziť okno so záznamom\n"
 
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:401
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     uložiť výstup ladenia do súboru\n"
 
 # src/main.c:465
-#: ../src/main.c:378
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:402
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              vypísať verziu programu\n"
+msgstr "  -v, --version                    vypísať verziu programu\n"
 
 # src/main.c:466
-#: ../src/main.c:379
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:403
+msgid "  -h, --help                       show this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       zobrazí túto správu\n"
+
+#: ../src/main.c:404
 msgid ""
-"  -h, --help                       show this message\n"
+"      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU accel.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 zobrazí túto správu\n"
+"      --disable-clutter            zakázať použitie knižnice Clutter (t.j. GPU akcel.)\n"
 "\n"
 
 # src/main.c:471
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -4246,11 +4497,11 @@ msgstr ""
 "Použi --help pre parametre\n"
 
 # src/main.c:471
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:465
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Chybné alebo ignorované vzdialené možnosti:"
+msgstr "Neplatné alebo ignorované voľby vzdialeného ovládania: "
 
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -4259,51 +4510,51 @@ msgstr ""
 "Správne vzdialené možnosti získate pomocou --remote-help.\n"
 
 # src/main.c:533
-#: ../src/main.c:532
+#: ../src/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
 
 # src/main.c:536
-#: ../src/main.c:536
+#: ../src/main.c:632
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:684
+#, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+msgstr "chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:703
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
+"chyba pri ukladaní súboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
 # src/main.c:622
-#: ../src/main.c:717
+#: ../src/main.c:813
 msgid "exit"
 msgstr "koniec"
 
 # src/preferences.c:684
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:818
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Skončiť %s"
 
 # src/main.c:619
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/main.c:820
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Zbierky boli zmenené. Naozaj skončiť?"
 
 # src/main.c:743
-#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
+#: ../src/main.c:1073 ../src/remote.c:1215
 msgid "Command line"
 msgstr "Príkazový riadok"
 
@@ -4319,564 +4570,619 @@ msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
 
 # src/menu.c:513
 #: ../src/menu.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+msgstr "Usporiadať podľa dátumu vytvorenia"
 
 # src/menu.c:513
 #: ../src/menu.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu"
 
-# src/menu.c:516
+# src/menu.c:513
 #: ../src/menu.c:155
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Usporiadať podľa Exif dátumu digitalizácie"
+
+# src/menu.c:516
+#: ../src/menu.c:158
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Neusporiadané"
 
 # src/menu.c:519
-#: ../src/menu.c:158
+#: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Usporiadať podľa cesty"
 
 # src/menu.c:522
-#: ../src/menu.c:161
+#: ../src/menu.c:164
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Usporiadať podľa čísla"
 
 # src/menu.c:513
-#: ../src/menu.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:167
 msgid "Sort by rating"
-msgstr "Usporiadať podľa dátumu"
+msgstr "Usporiadať podľa hodnotenia"
+
+# src/menu.c:510
+#: ../src/menu.c:170
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Usporiadať podľa triedy"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/menu.c:168
+#: ../src/menu.c:174
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Usporiadať podľa mena"
 
 # src/preferences.c:710
-#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Nastaviť mierku na originálny rozmer"
 
 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
-#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2226
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Prispôsobiť obrázok oknu"
 
 # src/preferences.c:722
-#: ../src/menu.c:240
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Ponechať mierku na predchádzajúcom nastavení"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lupa"
 
 # src/menu.c:578
-#: ../src/menu.c:320
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Otočiť _180"
+#: ../src/menu.c:354
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Otočiť o _180°"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/menu.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/menu.c:459
 msgid "_Add to Collection"
-msgstr "Pridať zbierku"
+msgstr "Pridať do _zbierky"
 
-#: ../src/metadata.c:1702
+#: ../src/metadata.c:1733
 msgid "People"
 msgstr "Ľudia"
 
-#: ../src/metadata.c:1703
+#: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina"
 
-#: ../src/metadata.c:1704
+#: ../src/metadata.c:1735
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Voľný čas"
 
-#: ../src/metadata.c:1705
+#: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Deti"
 
-#: ../src/metadata.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Sport"
-msgstr "na výšku"
+msgstr "Šport"
 
-#: ../src/metadata.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Culture"
-msgstr "Príroda"
+msgstr "Kultúra"
 
-#: ../src/metadata.c:1708
+#: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "Festival"
 
-#: ../src/metadata.c:1709
+#: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Nature"
 msgstr "Príroda"
 
-#: ../src/metadata.c:1710
+#: ../src/metadata.c:1741
 msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "Zviera"
 
-#: ../src/metadata.c:1711
+#: ../src/metadata.c:1742
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Vták"
 
-#: ../src/metadata.c:1712
+#: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Hmyz"
 
-#: ../src/metadata.c:1713
+#: ../src/metadata.c:1744
 msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Domáce zvieratá"
 
-#: ../src/metadata.c:1714
+#: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Voľne žijúce zvieratá"
 
 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
-#: ../src/metadata.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Zoo"
-msgstr "Lupa"
+msgstr "Zoo"
 
-#: ../src/metadata.c:1716
+#: ../src/metadata.c:1747
 msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "Rastlina"
 
 # src/menu.c:768
-#: ../src/metadata.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Tree"
-msgstr "_Strom"
+msgstr "Strom"
 
-#: ../src/metadata.c:1718
+#: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Kvet"
 
-#: ../src/metadata.c:1719
+#: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Voda"
 
-#: ../src/metadata.c:1720
+#: ../src/metadata.c:1751
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Rieka"
 
-#: ../src/metadata.c:1721
+#: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Jazero"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/metadata.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Sea"
-msgstr "Hľadanie:"
+msgstr "More"
 
-#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
+#: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šírku"
 
-#: ../src/metadata.c:1724
+#: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Art"
 msgstr "Umenie"
 
-#: ../src/metadata.c:1725
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1756
 msgid "Statue"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Socha"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/metadata.c:1726
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1757
 msgid "Painting"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "História"
 
-#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderné"
 
-#: ../src/metadata.c:1729
+#: ../src/metadata.c:1760
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto"
 
-#: ../src/metadata.c:1730
+#: ../src/metadata.c:1761
 msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "Park"
 
-#: ../src/metadata.c:1731
+#: ../src/metadata.c:1762
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
 
-#: ../src/metadata.c:1732
+#: ../src/metadata.c:1763
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Námestie"
 
-#: ../src/metadata.c:1733
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1764
 msgid "Architecture"
-msgstr "Clona"
+msgstr "Architektúra"
 
-#: ../src/metadata.c:1734
+#: ../src/metadata.c:1765
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Budovy"
 
-#: ../src/metadata.c:1735
+#: ../src/metadata.c:1766
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
 
-#: ../src/metadata.c:1736
+#: ../src/metadata.c:1767
 msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "Katedrála"
 
-#: ../src/metadata.c:1737
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1768
 msgid "Palace"
-msgstr "Miesta"
+msgstr "Zámok"
 
-#: ../src/metadata.c:1738
+#: ../src/metadata.c:1769
 msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Hrad"
 
-#: ../src/metadata.c:1739
+#: ../src/metadata.c:1770
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
 
-#: ../src/metadata.c:1740
+#: ../src/metadata.c:1771
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Interiér"
 
-#: ../src/metadata.c:1743
+#: ../src/metadata.c:1774
 msgid "Places"
 msgstr "Miesta"
 
 # src/preferences.c:897
-#: ../src/metadata.c:1744
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1775
 msgid "Conditions"
-msgstr "Zbierky"
+msgstr "Podmienky"
 
-#: ../src/metadata.c:1745
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1776
 msgid "Night"
-msgstr "Výška"
+msgstr "Noc"
 
-#: ../src/metadata.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1777
 msgid "Lights"
-msgstr "Zdroj svetla"
+msgstr "Svetlá"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/metadata.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1778
 msgid "Reflections"
-msgstr "Výber"
+msgstr "Odrazy"
 
-#: ../src/metadata.c:1748
+#: ../src/metadata.c:1779
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Slnko"
 
-#: ../src/metadata.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1780
 msgid "Weather"
-msgstr "iné"
+msgstr "Počasie"
 
-#: ../src/metadata.c:1750
+#: ../src/metadata.c:1781
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Hmla"
 
-#: ../src/metadata.c:1751
+#: ../src/metadata.c:1782
 msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Dážď"
 
-#: ../src/metadata.c:1752
+#: ../src/metadata.c:1783
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Oblaky"
 
-#: ../src/metadata.c:1753
+#: ../src/metadata.c:1784
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Sneh"
 
-#: ../src/metadata.c:1754
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1785
 msgid "Sunny weather"
-msgstr "oblačno"
+msgstr "Slnečné počasie"
 
-#: ../src/metadata.c:1755
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1786
 msgid "Photo"
-msgstr "Fotka 6x4"
+msgstr "Fotka"
 
 # src/menu.c:492
-#: ../src/metadata.c:1756
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1787
 msgid "Edited"
-msgstr "Editovať"
+msgstr "Upravené"
 
-#: ../src/metadata.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1788
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../src/metadata.c:1758
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1789
 msgid "Macro"
-msgstr "makro"
+msgstr "Makro"
 
-#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
+#: ../src/metadata.c:1790
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../src/metadata.c:1760
+#: ../src/metadata.c:1791
 msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Čierne a biele"
 
 # src/utilops.c:1216
-#: ../src/metadata.c:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/metadata.c:1792
 msgid "Perspective"
-msgstr "tvorivý"
+msgstr "Perspektíva"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
+#: ../src/options.c:236 ../src/ui_bookmark.c:588
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
+#: ../src/options.c:257 ../src/search.c:2301 ../src/search.c:2305 ../src/search.c:3589 ../src/search.c:3593
+#: ../src/view_file/view_file.c:811
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka "
+
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbierka"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/osd.c:45
+msgid "Image index"
+msgstr "Poradové číslo obrázka"
+
+# src/utilops.c:539
+#: ../src/osd.c:46
+msgid "Images total"
+msgstr "Obrázkov celkom"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/osd.c:55
+msgid "File page no."
+msgstr "Strana č."
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/osd.c:56
+msgid "Image date"
+msgstr "Dátum obrázka"
+
+#: ../src/osd.c:58
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "RýchlosťUzávierky"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/osd.c:66
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzd. 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr "Zem. šírka, dĺžka"
+
+#: ../src/osd.c:71
+msgid "Altitude"
+msgstr "Nadmorská výška"
+
+# src/preferences.c:369
+#: ../src/osd.c:73
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+# src/utilops.c:1216
+#: ../src/osd.c:78
+msgid "© Creator"
+msgstr "© Autor"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr "© Prispievateľ"
+
+#: ../src/osd.c:80
+msgid "© Rights"
+msgstr "© Autorské práva"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr "Pre pridanie prednastavených značiek do šablóny, kliknite na tlačidlo alebo ich pretiahnite myšou"
+
 # src/collect-table.c:86
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:439
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d obrázkov, %s"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Rozšírený pohľad nepodporuje priečinok \"%s\"."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:450
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Priečinok nie je podporovaný"
 
 # src/dupe.c:841
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1002 ../src/pan-view/pan-view.c:1018
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Načítavam dáta obrázku..."
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1077
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Triedim obrázky..."
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1412
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1414 ../src/pan-view/pan-view.c:1829 ../src/preferences.c:2321
 msgid "Location:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1416 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/preferences.c:595
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
-#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1418 ../src/preferences.c:1913
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmer:"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1725 ../src/search.c:2751
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Priečinok sa nenašiel"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1726
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Zadaná cesta nie je priečinok"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1811
 msgid "Pan View"
 msgstr "Rozšírený pohľad"
 
 # src/preferences.c:369
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 msgid "Timeline"
 msgstr "Harmonogram"
 
 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Priečinky (kvet)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
 # src/main.c:561
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1849
 msgid "Dots"
 msgstr "Bodky"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1850
 msgid "No Images"
 msgstr "Žiadne obrázky"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1851
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Malé náhľady"
 
 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Normálne náhľady"
 
 # src/cache_maint.c:252
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Veľké náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1854 ../src/pan-view/pan-view.c:2387
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856 ../src/pan-view/pan-view.c:2379
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1857 ../src/pan-view/pan-view.c:2375
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1858
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2020
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Výkon rozšíreného pohľadu môže byť chabý."
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2021
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
 msgstr ""
-"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu miniatúr v rozšírenom pohľade. "
-"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak chcete pocítiť zmenu vo "
-"výkone."
+"Nasledujúce voľby slúžia na zlepšenie výkonu\n"
+"náhľadov v rozšírenom pohľade.\n"
+"\n"
+"Upozornenie: obidve voľby musia byť zapnuté, ak\n"
+"chcete pocítiť zmenu vo výkone."
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2027
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Kešovať náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2035
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tento dialóg už nezobrazuj"
 
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2301 ../src/search.c:1113
+msgid "_Play"
+msgstr "_Prehrať"
+
 # src/menu.c:513
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2361
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Zobraziť Exif informácie"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2363
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Zobraziť _obrázok"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2367
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_na"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Plná veľkosť"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "Require"
-msgstr ""
+msgstr "Povinné"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "Exclude"
-msgstr "okrem"
+msgstr "Okrem"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "Include"
-msgstr "okrem"
+msgstr "Vrátane"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
 msgid "I"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "V"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Kľúčové slová:"
+msgstr "Filter na kľúčové slová:"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2545
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
 msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Aktívny monitor"
+msgstr "Kľúčové slovo odstránené…"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
@@ -4905,124 +5211,288 @@ msgid "no match"
 msgstr "žiadna zhoda"
 
 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
-#: ../src/preferences.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2249 ../src/search.c:3573
 msgid "Unknown"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "Neznáme"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:116
 msgid "RAW Image"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Obrázok RAW"
 
-#: ../src/preferences.c:111
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2234 ../src/search.c:3570
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
+
+# src/dupe.c:1948
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2239 ../src/search.c:3571
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 # src/preferences.c:367
-#: ../src/preferences.c:559
+#: ../src/preferences.c:605
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Najbližšie (najhoršia, ale narýchlejšia)"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:561
+#: ../src/preferences.c:607
 msgid "Tiles"
 msgstr "Dlaždice"
 
 # src/preferences.c:369
-#: ../src/preferences.c:563
+#: ../src/preferences.c:609
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineárne"
 
 # src/preferences.c:370
-#: ../src/preferences.c:565
+#: ../src/preferences.c:611
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (najlepšia, ale najpomalšia)"
 
-#: ../src/preferences.c:590
+#: ../src/preferences.c:634
+msgid "Ask"
+msgstr "Spýtať sa"
+
+#: ../src/preferences.c:662
 msgid "PRIMARY"
-msgstr ""
+msgstr "PRIMÁRNY VÝBER"
 
-#: ../src/preferences.c:592
+#: ../src/preferences.c:664
 msgid "CLIPBOARD"
-msgstr ""
+msgstr "SCHRÁNKA (CLIPBOARD)"
 
-#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
-msgid "Custom"
-msgstr "Používateľské"
+#: ../src/preferences.c:690 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
 
-# src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Single image"
-msgstr "nasledujúci obrázok"
+#: ../src/preferences.c:691 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr "Dopredu"
 
-#: ../src/preferences.c:742
-msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
 
-#: ../src/preferences.c:744
-msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:82
+msgid "First page"
+msgstr "Prvá strana"
 
-#: ../src/preferences.c:746
-msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:83
+msgid "Last Page"
+msgstr "Posledná strana"
 
-#: ../src/preferences.c:748
-msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:84
+msgid "Next page"
+msgstr "Nasledujúca strana"
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:85
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/preferences.c:698
+msgid "New _window"
+msgstr "Nové _okno"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/preferences.c:3042 ../src/toolbar.c:91
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:3176
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový priečinok"
+
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/preferences.c:706 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2386 ../src/utilops.c:2852
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
+# src/utilops.c:764
+#: ../src/preferences.c:707 ../src/preferences.c:3267 ../src/toolbar.c:97 ../src/utilops.c:2199
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/toolbar.c:98
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavrieť okno"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/preferences.c:712 ../src/toolbar.c:102
+msgid "Select invert"
+msgstr "Vybrať opak"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:103
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Zobraziť filter súborov"
+
+# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/toolbar.c:104
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Vybrať obdĺžnik"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
+# src/menu.c:748
+#: ../src/preferences.c:716 ../src/preferences.c:3622 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+# src/menu.c:1087
+#: ../src/preferences.c:717 ../src/toolbar.c:107
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Konfigurovať toto okno"
+
+#: ../src/preferences.c:718 ../src/toolbar.c:108
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Údržba vyrovnávacej pamäte"
+
+# src/menu.c:572
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:109
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Otočiť o 90° v smere hodinových ručičiek"
+
+# src/menu.c:578
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:111
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Otočiť o 1_80°"
+
+# src/menu.c:581
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrkadliť"
+
+# src/menu.c:584
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Preklopiť"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Pôvodný stav"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:119
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Vmestiť vodorovne"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:120
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Vmestit zvisle"
+
+# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
+#: ../src/preferences.c:735 ../src/toolbar.c:125
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Priblížiť 1:3"
+
+# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
+#: ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:129
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Šedotón"
+
+#: ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr "Pre a podexponované"
+
+# src/menu.c:771
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287 ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# src/preferences.c:603
+#: ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:143
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobraziť náhľady"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:144
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobraziť značky"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:145
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Zobraziť vodiace čiary"
+
+#: ../src/preferences.c:869
+msgid "Custom"
+msgstr "Používateľské"
+
+# src/preferences.c:660
+#: ../src/preferences.c:951
+msgid "Single image"
+msgstr "Samostatný obrázok"
+
+#: ../src/preferences.c:953
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr "Anaglyf Červená-Zelenomodrá"
+
+#: ../src/preferences.c:955
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr "Anaglyf Zelená-Purpurová"
+
+#: ../src/preferences.c:957
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr "Anaglyf Žltá-Modrá"
+
+#: ../src/preferences.c:959
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr "Šedý anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-#: ../src/preferences.c:750
+#: ../src/preferences.c:961
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Šedý anaglyf Zelený-Purpurová"
 
-#: ../src/preferences.c:752
+#: ../src/preferences.c:963
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Šedý anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: ../src/preferences.c:754
+#: ../src/preferences.c:965
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Duboisov anaglyf Červená-Zelenomodrá"
 
-#: ../src/preferences.c:756
+#: ../src/preferences.c:967
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Duboisov anaglyf Zelená-Purpurová"
 
-#: ../src/preferences.c:758
+#: ../src/preferences.c:969
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Duboisov anaglyf Žltá-Modrá"
 
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:972
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Vedľa seba"
 
-#: ../src/preferences.c:762
+#: ../src/preferences.c:973
 msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Vedľa seba, polovičná veľkosť"
 
 # src/utilops.c:989
-#: ../src/preferences.c:769
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:980
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr "Dole:"
+msgstr "Vrch - spodok"
 
-#: ../src/preferences.c:770
+#: ../src/preferences.c:981
 msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Vrch - spodok, polovičná veľkosť"
 
-#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:990 ../src/preferences.c:3594
 msgid "Fixed position"
-msgstr "YCbCr poziciovanie"
+msgstr "Nemenné umiestnenie"
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
+#: ../src/preferences.c:1318 ../src/preferences.c:1321
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Vynulovať filtre"
 
-#: ../src/preferences.c:1122
+#: ../src/preferences.c:1322
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -5031,1070 +5501,971 @@ msgstr ""
 "Pokračovať?"
 
 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
-#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
+#: ../src/preferences.c:1349 ../src/preferences.c:1352
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vyčistiť kôš"
 
-#: ../src/preferences.c:1153
+#: ../src/preferences.c:1353
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
 
-#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1397 ../src/preferences.c:1400
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Vynulovať reťazec šablóny prekrytia obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1201
+#: ../src/preferences.c:1401
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené "
-"hodnoty.\n"
+"Chystám sa nastaviť reťazec šablóny prekrytia obrázkov na prednastavené hodnoty.\n"
 "Pokračovať?"
 
 # src/preferences.c:551
-#: ../src/preferences.c:1597
+#: ../src/preferences.c:1908
 msgid "General"
 msgstr "Hlavné"
 
 # src/preferences.c:597
-#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
+#: ../src/preferences.c:1914 ../src/preferences.c:2198
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: ../src/preferences.c:1611
-#, fuzzy
+# src/preferences.c:875
+#: ../src/preferences.c:1917
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Vlastná veľkosť: "
+
+#: ../src/preferences.c:1918
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
+
+#: ../src/preferences.c:1919
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+# src/preferences.c:610
+#: ../src/preferences.c:1921
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Kešovať náhľady a .sim súbory"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre štýly a náhľady"
 
-#: ../src/preferences.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:1936
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr "Náhľady ukladať lokálne ku zdrojovým obrázkom"
+msgstr "Náhľady ukladať do podpriečinka v rovnakom priečinku ako obrázky (neštandardné)"
 
-#: ../src/preferences.c:1625
+#: ../src/preferences.c:1943
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť štandardnú vyrovnávaciu pamäť náhľadov a štýlov, zdieľanú s inými aplikáciami"
 
-#: ../src/preferences.c:1631
+#: ../src/preferences.c:1949
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
-msgstr ""
+msgstr "Používať náhľady z EXIFu, ak sú dostupné (náhľady z EXIFu nemusia byť aktuálne)"
+
+# src/collect-dlg.c:194
+#: ../src/preferences.c:1952
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Náhľad zbierky:"
 
-#: ../src/preferences.c:1635
+#: ../src/preferences.c:1955
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr "Maximálne množstvo náhľadov zobrazených v náhľade zbierky"
+
+#: ../src/preferences.c:1958
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vstavané metadáta vo video súboroch ako náhľady, ak sú dostupné"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:1967
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnotenie hviezdičkami"
+
+#: ../src/preferences.c:1985 ../src/preferences.c:2017
+msgid "Display selected character"
+msgstr "Zobraziť vybraný znak"
+
+#: ../src/preferences.c:1988 ../src/preferences.c:2020
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode characters may be found on the "
+"Internet."
+msgstr "Hexadecimálna reprezentácia Unicode znaku. Zoznam znakov Unicode nájdete na Internete."
+
+# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
+#: ../src/preferences.c:1992 ../src/preferences.c:2024 ../src/preferences.c:2170 ../src/window.c:397
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: ../src/preferences.c:1996 ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2174
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
 
 # src/preferences.c:615
-#: ../src/preferences.c:1642
+#: ../src/preferences.c:2038
 msgid "Slide show"
 msgstr "Prezentácia"
 
 # src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2049
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
+msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku hod:min:sek.milisek"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2065
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodne"
 
 # src/preferences.c:647
-#: ../src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:2066
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovane"
 
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2070
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Načítavanie a kešovanie obrázka"
 
 # src/preferences.c:735
-#: ../src/preferences.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2072
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr "Veľkosť mimoobrazovej vyrovnávacej pamäte (Mb na obrázok):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dekódovaného obrázka (Mb):"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:1676
+#: ../src/preferences.c:2074
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok"
 
 # src/menu.c:1077
-#: ../src/preferences.c:1679
+#: ../src/preferences.c:2077
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Obnoviť pri zmene súboru"
 
-#: ../src/preferences.c:1682
+#: ../src/preferences.c:2083
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu"
+
+#: ../src/preferences.c:2085
+msgid "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
+
+#: ../src/preferences.c:2087
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+msgstr "Natiahnuť ponuku a nástrojovú lištu na celú šírku okna"
+
+#: ../src/preferences.c:2091
 msgid "Info sidebar heights"
-msgstr ""
+msgstr "Výška informačného panelu"
 
-#: ../src/preferences.c:1683
+#: ../src/preferences.c:2092
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2094
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Kľúčové slová"
+msgstr "Kľúčové slová:"
 
 # src/dupe.c:1948
-#: ../src/preferences.c:1691
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2100
 msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1694
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2103
 msgid "Rating:"
-msgstr "Chyba pri tlači"
+msgstr "Hodnotenie:"
 
-#: ../src/preferences.c:1718
-msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+#: ../src/preferences.c:2109
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov"
+
+#: ../src/preferences.c:2111
+msgid "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take effect)"
+msgstr "Zobraziť prednastavený strom kľúčových slov (POZNÁMKA! Pre použitie zmien musíte reštartovať Geeqie)"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:3889
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Databáza časových pásiem"
+
+#: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:3901
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: ../src/preferences.c:2143
+msgid "Install"
+msgstr "Nainštalovať"
+
+#: ../src/preferences.c:2148
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
 msgstr ""
+"Nie je dostupné Internetové pripojenie!\n"
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
 
-#: ../src/preferences.c:1722
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+"Databáza časových pásiem sa používa na zobrazenie exif času a dátumu\n"
+"upraveného o posun UTC a letný čas"
+
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr "Online vyhľadávač pomoci"
+
+#: ../src/preferences.c:2165
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 msgstr ""
+"Formát závisí na konkrétnom vyhľadávači, napr. formát môže byť:\n"
+"https://www.vyhladavac.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.vyhladavac.com/?q=site:geeqie.org/help"
+
+#: ../src/preferences.c:2205
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr "Použiť GPU akceleráciu s využitím knižnice Clutter (vyžaduje reštart)"
+
+#: ../src/preferences.c:2213
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr "Dvojprechodové vykresľovanie (kvalitný zoom a korekcia farieb bude aplikovaná pri druhom prechode)"
 
 # src/preferences.c:751
-#: ../src/preferences.c:1726
+#: ../src/preferences.c:2221
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:"
 
 # src/preferences.c:729
-#: ../src/preferences.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2229
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti"
+msgstr "Povoliť zväčšenie obrázka (max. veľkosť v %)"
 
-#: ../src/preferences.c:1740
+#: ../src/preferences.c:2235
 #, c-format
 msgid ""
-"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
-"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
-"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
-"100% is full-size."
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are smaller than the current view "
+"area when the zoom is set to \"Fit image to window\". This value sets the maximum expansion permitted in "
+"percent i.e. 100% is full-size."
 msgstr ""
+"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby Geeqie zväčšoval obrázky, ktoré sú menšie ako aktuálna veľkosť okna pri "
+"aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Táto voľba nastavuje maximálne povolené zväčšenie v "
+"percentách, t. j. 100% je plná veľkosť."
 
-#: ../src/preferences.c:1743
+#: ../src/preferences.c:2238
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuálna veľkosť okna (ako % aktuálneho okna):"
 
-#: ../src/preferences.c:1749
+#: ../src/preferences.c:2244
 msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window\" is set. Instead of using "
+"the actual size of the window, the specified percentage of the window will be used. It allows one to keep "
+"a border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater than 100%). "
+"It affects fullscreen mode too."
 msgstr ""
+"Táto voľba nastavuje virtuálnu veľkosť okna pri aktívnej voľbe \"Prispôsobiť obrázok oknu\". Veľkosť okna "
+"bude vypočítaná ako percento skutočnej veľkosti. Týmto môžete pridať rámik okolo obrázkov (hodnoty nižšie "
+"ako 100%) alebo automaticky obrázky približovať (hodnoty vyššie ako 100%). Nastavenie sa prejaví aj pri "
+"zobrazení na celú obrazovku."
 
 # src/collect-dlg.c:182
-#: ../src/preferences.c:1751
+#: ../src/preferences.c:2246
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
 # src/preferences.c:875
-#: ../src/preferences.c:1753
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2248
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Používateľská farba pozadia"
+msgstr "Použiť vlastnú farba okraja v režime okna"
 
-#: ../src/preferences.c:1756
+#: ../src/preferences.c:2251
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vlastnú farbu okraja v režime celej obrazovky"
 
-#: ../src/preferences.c:1759
+#: ../src/preferences.c:2254
 msgid "Border color"
-msgstr "Farba pozadia"
+msgstr "Farba okraja"
 
-#: ../src/preferences.c:1764
+#: ../src/preferences.c:2259
 msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Farba alfa kanálu 1"
 
-#: ../src/preferences.c:1767
+#: ../src/preferences.c:2262
 msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Farba alfa kanálu 2"
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:2268
 msgid "Convenience"
 msgstr "Pohodlie"
 
-#: ../src/preferences.c:1775
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2270
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočiť obrázok podľa Exif informácií"
+msgstr "Automaticky otočiť nátlače podľa EXIF informácií"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:1792
+#: ../src/preferences.c:2284
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: ../src/preferences.c:1794
+#: ../src/preferences.c:2286
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
 # src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:2288
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Pamätať si pozície okien"
 
-#: ../src/preferences.c:1799
+#: ../src/preferences.c:2291
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť uložené pozície okien aj pre nové okná"
 
 # src/preferences.c:784
-#: ../src/preferences.c:1803
+#: ../src/preferences.c:2295
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Pamätať si stav nástrojov (plávajúce/skryté)"
 
 # src/preferences.c:782
-#: ../src/preferences.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2298
 msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Pamätať si pozície okien"
+msgstr "Pamätať si pozície dialógových okien"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/preferences.c:2301
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Zobraziť ID okien"
 
 # src/preferences.c:787
-#: ../src/preferences.c:1811
+#: ../src/preferences.c:2306
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku ak sú nástroje skryté/plávajúce"
+msgstr "Prispôsobiť okno veľkosti obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce"
 
 # src/preferences.c:794
-#: ../src/preferences.c:1815
+#: ../src/preferences.c:2310
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
+msgstr "Obmedziť rozmer, ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:2325
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Plynulé preklopenie obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1832
+#: ../src/preferences.c:2327
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky"
 
-#: ../src/preferences.c:1836
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: ../src/preferences.c:2349
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie v okne obrázka (OSD)"
 
-#: ../src/preferences.c:1838
+#: ../src/preferences.c:2361
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Šablóna prekrytia obrázku"
 
-#: ../src/preferences.c:1851
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2372 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr "Podrobnejsie možnosti formátovania nájdete v súbore Pomocníka"
 
 # src/preferences.c:400
-#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
+#: ../src/preferences.c:2380 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
+#: ../src/preferences.c:2392
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferences.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2397
 msgid "Background"
-msgstr "Pozadie nastavené"
+msgstr "Pozadie"
 
-#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
-#: ../src/preferences.c:2515
+#: ../src/preferences.c:2403 ../src/preferences.c:2625 ../src/preferences.c:3491
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predvolené"
 
-#: ../src/preferences.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2420
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr "Exif, XMP alebo IPTC značky"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#: ../src/preferences.c:2424
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "%Exif.Orientácia.Obrázka%"
+
+#: ../src/preferences.c:2429
+msgid "Field separators"
+msgstr "Oddeľovač polí"
+
+#: ../src/preferences.c:2433
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+"Oddeľovač zobrazený iba vtedy, keď sú obe polia obsahujú hodnoty:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+
+#: ../src/preferences.c:2438
+msgid "Field maximum length"
+msgstr "Maximálna dĺžka poľa"
+
+# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
+#: ../src/preferences.c:2442
+msgid "%path:39%"
+msgstr "%path:39%"
+
+#: ../src/preferences.c:2447
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr "Text pred- a po-"
+
+#: ../src/preferences.c:2451
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+"Text zobrazený iba vtedy, keď pole obsahuje hodnotu:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+
+#: ../src/preferences.c:2456
+msgid "Pango markup"
+msgstr "Značkovací jazyk Pango"
+
+#: ../src/preferences.c:2460
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+"<b>tučné</b>\n"
+"<u>podčiarknuté</u>\n"
+"<i>kurzíva</i>\n"
+"<s>prečiarknuté</s>"
+
+#: ../src/preferences.c:2501
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Zobraziť skryté súbory alebo priečinky"
 
-#: ../src/preferences.c:1947
+#: ../src/preferences.c:2503
 msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť nadradený priečinok (..)"
 
-#: ../src/preferences.c:1949
+#: ../src/preferences.c:2505
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov"
 
-#: ../src/preferences.c:1951
+#: ../src/preferences.c:2507
 msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Prirodzené triedenie"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2509
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
+msgstr "Vypnúť kontrolu prípon súborov"
 
 # src/preferences.c:823
-#: ../src/preferences.c:1956
+#: ../src/preferences.c:2512
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:1960
+#: ../src/preferences.c:2516
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zoskupovať postranné súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:2523
 msgid "File types"
 msgstr "Typy súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:2024
+#: ../src/preferences.c:2580 ../src/view_file/view_file.c:1105
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikácia"
 
-#: ../src/preferences.c:2041
+#: ../src/preferences.c:2597
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovateľný"
 
-#: ../src/preferences.c:2052
+#: ../src/preferences.c:2608
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Povolený postranný súbor"
 
-#: ../src/preferences.c:2098
+#: ../src/preferences.c:2654
 msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces zápisu metadát"
 
-#: ../src/preferences.c:2100
+#: ../src/preferences.c:2656
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie: Geeqie je zostavené bez Exiv2. Niektoré možnosti sú vypnuté."
 
-#: ../src/preferences.c:2102
-msgid ""
-"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
-"success."
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2658
+msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success."
+msgstr "Metadáta sú zapísané v nasledovnom poradí. Proces skončí po prvom úspešnom zápise."
 
-#: ../src/preferences.c:2105
-msgid ""
-"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
-"standard"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2661
+msgid "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP standard"
+msgstr "1) Ukladať metadáta do súborov obrázka alebo postranných súborov, podľa štandardu XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2111
-msgid ""
-"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2667
+msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr "2) Ukladať metadáta do priečinka '.metadata' spolu s obrázkami (nezodpovedá štandardu)"
 
-#: ../src/preferences.c:2114
+#: ../src/preferences.c:2670
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Ukladať metadáta do súkromného adresára Geeqie '%s'"
 
-#: ../src/preferences.c:2120
+#: ../src/preferences.c:2676
 msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 1: Zápis do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:2128
-msgid ""
-"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
-"standard)"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2684
+msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)"
+msgstr "Ukladať metadáta tiež v starom formáte IPTC (konvertované podľa štandardu IPTC4XMP)"
 
-#: ../src/preferences.c:2131
+#: ../src/preferences.c:2687
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorniť, ak nie je možné zapísať do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2690
 msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
+msgstr "Spýtať sa pred zápisom do súborov s obrázkami"
 
-#: ../src/preferences.c:2137
+#: ../src/preferences.c:2693
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť postranné súbory s názvom obrázok.ext.xmp (miesto obrázok.xmp)"
 
-#: ../src/preferences.c:2140
+#: ../src/preferences.c:2696
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do súkromných súborov Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2145
-msgid ""
-"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
-"instead of XMP"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2701
+msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP"
+msgstr "Použiť starý formát metadát GQview (podporuje iba kľúčové slová a komentáre) miesto XMP"
 
-#: ../src/preferences.c:2149
+#: ../src/preferences.c:2705
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rozličné"
 
-#: ../src/preferences.c:2150
-msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
-"sidecars"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.c:2706
+msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars"
+msgstr "Zapisovať rovnaké kľúčové slová a komentáre do všetkých združených postranných súborov"
 
-#: ../src/preferences.c:2153
+#: ../src/preferences.c:2709
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "Nepovažovať kľúčové slová s iným použitím veľkých/malých písmen za rovnaké"
 
-#: ../src/preferences.c:2156
+#: ../src/preferences.c:2712
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovať zmenenú orientáciu obrázka do metadát"
 
-#: ../src/preferences.c:2162
+#: ../src/preferences.c:2718
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby pre automatické ukladanie"
 
-#: ../src/preferences.c:2164
+#: ../src/preferences.c:2720
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať metadáta po uplynutí času"
 
-#: ../src/preferences.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2726
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr "Čas expozície (sekúnd)"
+msgstr "Čas (sekundy)"
 
 # src/preferences.c:628
-#: ../src/preferences.c:2173
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:2729
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Oneskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):"
+msgstr "Zapísať metadáta pri prechode na ďalší obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:2176
+#: ../src/preferences.c:2732
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať metadáta pri zmene adresára"
 
-#: ../src/preferences.c:2216
+#: ../src/preferences.c:2735
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Predčítať metadáta"
+
+#: ../src/preferences.c:2737
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr "Čítať metadáta na pozadí"
+
+#: ../src/preferences.c:2926 ../src/preferences.c:2940
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Hľadať kľúčové slová"
+
+#: ../src/preferences.c:3038
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Upraviť zoznam na automatické dokončovanie kľúčových slov"
+
+#: ../src/preferences.c:3121
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Perceptuálny"
 
-#: ../src/preferences.c:2218
+#: ../src/preferences.c:3123
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Relatívny kolorimetrický"
 
-#: ../src/preferences.c:2222
+#: ../src/preferences.c:3127
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Absolútny kolorimetrický"
 
 # src/menu.c:526
-#: ../src/preferences.c:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3151
 msgid "Color management"
-msgstr "_Správca triedenia"
+msgstr "Správa farieb"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/preferences.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3153
 msgid "Input profiles"
-msgstr "Farebné profily"
+msgstr "Vstupné profily"
 
-#: ../src/preferences.c:2257
+#: ../src/preferences.c:3161
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/preferences.c:2260
+#: ../src/preferences.c:3164
 msgid "Menu name"
 msgstr "Názov ponuky"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2263
+#: ../src/preferences.c:3167 ../src/search.c:3397
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: ../src/preferences.c:2271
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.c:3175
+#, c-format
 msgid "Input %d:"
-msgstr "Vstup _%d:"
+msgstr "Vstup %d:"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
+#: ../src/preferences.c:3191 ../src/preferences.c:3211
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Vybrať farebný profil"
 
-#: ../src/preferences.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3199
 msgid "Screen profile"
-msgstr "Profil _Zobrazenia"
+msgstr "Profil zobrazenia"
 
-#: ../src/preferences.c:2299
+#: ../src/preferences.c:3203
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť systémový profil monitoru, ak je k dispozícii"
 
-#: ../src/preferences.c:2304
+#: ../src/preferences.c:3208
 msgid "Screen:"
 msgstr "Obrazovka:"
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/preferences.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3214
 msgid "Render Intent:"
-msgstr "Vykresliť"
+msgstr "Zámer pri vykresľovaní:"
 
-#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
+#: ../src/preferences.c:3265 ../src/preferences.c:3316
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+# src/preferences.c:667
+#: ../src/preferences.c:3269
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdiť nevratné odstránenie súboru"
 
 # src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:2335
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdiť odstránenie súboru"
+#: ../src/preferences.c:3271
+msgid "Confirm move file to Trash"
+msgstr "Potvrdiť presun súboru do koša"
 
 # src/preferences.c:669
-#: ../src/preferences.c:2337
+#: ../src/preferences.c:3273
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Povoliť klávesu Delete"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/preferences.c:2340
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné odstránenie"
+#: ../src/preferences.c:3276
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr "Použiť umiestnenie koša Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3294
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maximálna veľkosť:"
 
-#: ../src/preferences.c:2358
+#: ../src/preferences.c:3294
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/preferences.c:2360
+#: ../src/preferences.c:3296
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Ak chcete neobmedzenú veľkosť, nastavte na 0"
 
 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
-#: ../src/preferences.c:2361
+#: ../src/preferences.c:3297
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../src/preferences.c:2374
+#: ../src/preferences.c:3305
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr "Použiť systémový kôš"
+
+#: ../src/preferences.c:3308
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr "Vôbec nepoužívať kôš"
+
+#: ../src/preferences.c:3318
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Znižovať priečinky v stromovom zobrazení"
+msgstr "Zobraziť priečinky v stromovom pohľade"
 
 # src/preferences.c:658
-#: ../src/preferences.c:2377
+#: ../src/preferences.c:3321
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Premenovanie na mieste"
 
-#: ../src/preferences.c:2380
+#: ../src/preferences.c:3324
 msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr ""
+msgstr "Používať jednoduché kliknutie na zmenu adresára v zobrazení zoznamu adresárov"
 
-#: ../src/preferences.c:2383
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3327
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr "Uložiť značky pri ukončení"
+
+#: ../src/preferences.c:3331
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr "Použiť \"S premenovaním\" ako predvolené pre dialógové okná Kopírovať/Presunúť"
+
+# src/collect-dlg.c:172
+#: ../src/preferences.c:3335
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otvoriť zbierku na vrchu"
+
+#: ../src/preferences.c:3339
 msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených"
+msgstr "Maximálna veľkosť zoznamu naposledy otvorených priečinkov"
 
-#: ../src/preferences.c:2386
+#: ../src/preferences.c:3342
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Veľkosť ikony pre ťahaj-a-pusť"
 
+#: ../src/preferences.c:3346
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr "Predvolená operácia pri pretiahnutí myši:"
+
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/preferences.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3349
 msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "_Kopírovať cestu"
+msgstr "Kopírovať výber cesty do schránky:"
 
-#: ../src/preferences.c:2392
+#: ../src/preferences.c:3353
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigácia"
 
 # src/preferences.c:764
-#: ../src/preferences.c:2394
+#: ../src/preferences.c:3355
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou"
 
-#: ../src/preferences.c:2396
+#: ../src/preferences.c:3357
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor násobenia kroku pri skrolovaní klávesnicou:"
 
 # src/preferences.c:766
-#: ../src/preferences.c:2398
+#: ../src/preferences.c:3359
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Koliesko myši posúva obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:2400
+#: ../src/preferences.c:3361
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Navigácia kliknutím na obrázok ľavým alebo stredným tlačidlom"
 
-#: ../src/preferences.c:2402
+#: ../src/preferences.c:3363
 msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Prehratie videa ľavým kliknutím na obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:2405
+#: ../src/preferences.c:3366
 msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať s:"
+
+#: ../src/preferences.c:3370
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr "Tlačidlo myši Späť:"
+
+#: ../src/preferences.c:3372
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr "Tlačidlo myši Vpred:"
+
+#: ../src/preferences.c:3376
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU (graf. karta)"
+
+# src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/preferences.c:3378
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Ignorovať vypnutie GPU"
 
-#: ../src/preferences.c:2409
+#: ../src/preferences.c:3385
 msgid "Debugging"
 msgstr "Ladenie"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/preferences.c:2414
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3390
 msgid "Timer data"
-msgstr "Dátum súboru:"
+msgstr "Časový údaj"
 
 # src/preferences.c:773
-#: ../src/preferences.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3393
 msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Okná"
+msgstr "Max. počet riadkov okna so záznamom:"
 
-#: ../src/preferences.c:2435
+#: ../src/preferences.c:3411
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnica"
 
-#: ../src/preferences.c:2437
+#: ../src/preferences.c:3413
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: ../src/preferences.c:2456
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3432
 msgid "Action"
-msgstr "akcia"
+msgstr "Akcia"
 
-#: ../src/preferences.c:2478
+#: ../src/preferences.c:3454
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "KLÁVES"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:2489
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3465
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Nástroje"
+msgstr "Bublinový popis"
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/preferences.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3496
 msgid "Reset selected"
-msgstr "Vynulovať filtre"
+msgstr "Vynulovať vybrané"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/preferences.c:2535
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástroje"
+#: ../src/preferences.c:3511
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Hlavná nástrojová lišta"
+
+# src/preferences.c:368
+#: ../src/preferences.c:3527
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Stavová lišta"
 
-#: ../src/preferences.c:2552
+#: ../src/preferences.c:3544
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
+#: ../src/preferences.c:3546 ../src/preferences.c:3549
 msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo mód v okne"
 
-#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3553 ../src/preferences.c:3578
 msgid "Mirror left image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vľavo"
 
 # src/preferences.c:660
-#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3556 ../src/preferences.c:3581
 msgid "Flip left image"
-msgstr "nasledujúci obrázok"
+msgstr "Preklopiť obrázok vľavo"
 
-#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3559 ../src/preferences.c:3584
 msgid "Mirror right image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Zrkadliť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3562 ../src/preferences.c:3587
 msgid "Flip right image"
-msgstr "prvý obrázok"
+msgstr "Preklopiť obrázok vpravo"
 
-#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
+#: ../src/preferences.c:3564 ../src/preferences.c:3589
 msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Vymeniť ľavý a pravý obrázok"
 
-#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
+#: ../src/preferences.c:3566 ../src/preferences.c:3591
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť mód sterea pri zdroji s jedným obrázkom"
 
 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
-#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3569 ../src/preferences.c:3575
 msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Celooobrazovkový mód"
+msgstr "Celooobrazovkový stereo mód"
 
-#: ../src/preferences.c:2578
+#: ../src/preferences.c:3570
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť rozličné nastavenia pre celú obrazovku"
 
-#: ../src/preferences.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3600
 msgid "Left X"
-msgstr "Vľavo:"
+msgstr "Vľavo X"
 
-#: ../src/preferences.c:2610
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3602
 msgid "Left Y"
-msgstr "Vľavo:"
+msgstr "Vľavo Y"
 
-#: ../src/preferences.c:2612
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3604
 msgid "Right X"
-msgstr "Vpravo:"
+msgstr "Vpravo X"
 
-#: ../src/preferences.c:2614
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3606
 msgid "Right Y"
-msgstr "Vpravo:"
-
-# src/menu.c:748
-#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+msgstr "Vpravo Y"
 
 # src/img-view.c:559 src/window.c:533
-#: ../src/preferences.c:2781
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences.c:3772
 msgid "About Geeqie"
-msgstr "O Geeqie"
+msgstr "O Geeqie"
 
-#: ../src/preferences.c:2791
+#: ../src/preferences.c:3782
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/print.c:134
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
-
-#: ../src/print.c:135
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
-
-#: ../src/print.c:146
-msgid "One image per page"
-msgstr "Jeden obrázok na stránku"
-
-#: ../src/print.c:147
-msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:160
-msgid "Default printer"
-msgstr "Predvolená tlačiareň"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/print.c:161
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
-
-#: ../src/print.c:162
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Postskriptový súbor"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:163
-msgid "Image file"
-msgstr "Súbor obrázku"
-
-#: ../src/print.c:177
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, nízka kvalita"
-
-#: ../src/print.c:178
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, normálna kvalita"
-
-#: ../src/print.c:179
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
-
-# src/main.c:561
-#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-msgid "points"
-msgstr "body"
-
-#: ../src/print.c:376
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetre"
-
-#: ../src/print.c:377
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetre"
-
-#: ../src/print.c:378
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
-
-#: ../src/print.c:379
-msgid "picas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:391
-msgid "Letter"
-msgstr "List"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:392
-msgid "Legal"
-msgstr ""
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:393
-msgid "Executive"
-msgstr ""
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:405
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Obálka #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:406
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Obálka #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:407
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Obálka C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:408
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Obálka C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:409
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Obálka C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:410
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Fotka 6x4"
-
-#. in 6   x 4
-#: ../src/print.c:411
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Fotka 8x10"
-
-#. in 8   x 10
-#: ../src/print.c:412
-msgid "Postcard"
-msgstr "Pohľadnica"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:413
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/print.c:569
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "stránka %d z %d"
-
-#: ../src/print.c:761
-msgid "Preview"
-msgstr "Predbežné zobrazenie"
-
-#: ../src/print.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
-"\"%s\""
-
-# src/ui_pathsel.c:307
-#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
-
-#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
-
-#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
-#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
-
-#: ../src/print.c:1952
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba pri tlači"
-
-#: ../src/print.c:1978
-#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
-
-#: ../src/print.c:1982
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-msgid "Print"
-msgstr "Tlač"
-
-#: ../src/print.c:2601
-#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Tlačím %d strán na %s."
-
-# src/preferences.c:401
-#: ../src/print.c:2701
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
+msgstr "zásluhy-preklad"
 
-#: ../src/print.c:2776
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
+#: ../src/preferences.c:3838 ../src/preferences.c:3880
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr "Zlyhalo sťahovanie databázy časových pásiem"
 
-# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/print.c:2820
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientácia:"
-
-#: ../src/print.c:2952
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cieľ:"
-
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/print.c:3000
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<názov tlačiarne>"
-
-# src/collect.c:329 src/image.c:1058
-#: ../src/print.c:3089
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzené"
-
-#: ../src/print.c:3207
-msgid "Show"
-msgstr "Ukáž"
-
-# src/menu.c:559
-#: ../src/print.c:3378
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:3390
-msgid "Image size:"
-msgstr "Veľkosť obrázku:"
-
-# src/preferences.c:676
-#: ../src/print.c:3394
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Veľkosť obrázku:"
+#: ../src/preferences.c:3891
+msgid "Downloading timezone database"
+msgstr "Sťahujem databázu časových pásiem"
 
-#: ../src/print.c:3420
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: ../src/print.c:353
+msgid "Image text"
+msgstr "Text obrázku"
 
-#: ../src/print.c:3443
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: ../src/print.c:3445
-msgid "Left:"
-msgstr "Vľavo:"
-
-#: ../src/print.c:3448
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
-
-#: ../src/print.c:3451
-msgid "Top:"
-msgstr "Hore:"
-
-# src/utilops.c:989
-#: ../src/print.c:3454
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3463
-msgid "Printer"
-msgstr "Tlačiareň"
-
-# src/preferences.c:875
-#: ../src/print.c:3469
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3478
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
-
-# src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/print.c:3487
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát súboru:"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/print.c:355
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobraziť text obrázku"
 
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/print.c:424
+msgid "Page text"
+msgstr "Text strany"
 
-# src/preferences.c:782
-#: ../src/print.c:3500
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/print.c:426
+msgid "Show page text"
+msgstr "Zobraziť text strany"
 
 # src/main.c:533
 #: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Vytváram %s adresár:%s\n"
+msgstr "Voľba %s ignorovaná:%s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:532
+#: ../src/rcfile.c:640
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 
 # src/rcfile.c:132
-#: ../src/rcfile.c:590
+#: ../src/rcfile.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -6103,429 +6474,592 @@ msgstr ""
 "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n"
 "chyba: %s\n"
 
-#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
+#: ../src/remote.c:740
+#, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+
+#: ../src/remote.c:774
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr "%dx%d+%d+%d"
+
+#: ../src/remote.c:1029
+#, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Klasifikácia: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1034
+#, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana číslo: %d/%d\n"
+
+#: ../src/remote.c:1042
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr "Meno krajiny: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1049
+#, c-format
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr "Kód krajiny: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1056
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Časové pásmo: %s\n"
+
+#: ../src/remote.c:1277 ../src/remote.c:1282
 msgid "lua error: no data"
-msgstr ""
+msgstr "chyba lua: žiadne dáta"
 
 # src/preferences.c:660
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
-#: ../src/remote.c:780
+#: ../src/remote.c:1305
 msgid "next image"
 msgstr "nasledujúci obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1306
 msgid "previous image"
 msgstr "predchádzajúci obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:782
+#: ../src/remote.c:1307
 msgid "first image"
 msgstr "prvý obrázok"
 
-#: ../src/remote.c:783
+#: ../src/remote.c:1308
 msgid "last image"
 msgstr "posledný obrázok"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:784
+#: ../src/remote.c:1309
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "prepnúť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:785
+#: ../src/remote.c:1310
 msgid "start full screen"
 msgstr "prepnúť na celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
-#: ../src/remote.c:786
+#: ../src/remote.c:1311
 msgid "stop full screen"
 msgstr "ukončiť celoobrazovkový režim"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:787
+#: ../src/remote.c:1312
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "prepnúť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:788
+#: ../src/remote.c:1313
 msgid "start slide show"
 msgstr "spustiť prezentáciu"
 
 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
-#: ../src/remote.c:789
+#: ../src/remote.c:1314
 msgid "stop slide show"
 msgstr "zastaviť prezentáciu"
 
-#: ../src/remote.c:790
+#: ../src/remote.c:1315
 msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+msgstr "<PRIEČINOK>"
 
 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
-#: ../src/remote.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1315
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu"
+msgstr "spustiť rekurzívnu prezentáciu v PRIEČINKU"
 
-#: ../src/remote.c:791
+#: ../src/remote.c:1316
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
-#: ../src/remote.c:791
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1316
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie v sekundách"
+msgstr "nastaviť prestávku medzi obrázkami prezentácie na Hod Min N.M sekundy"
 
-#: ../src/remote.c:792
+#: ../src/remote.c:1317
 msgid "show tools"
 msgstr "zobraziť nástroje"
 
 # src/window.c:234
-#: ../src/remote.c:793
+#: ../src/remote.c:1318
 msgid "hide tools"
 msgstr "skryť nástroje"
 
-#: ../src/remote.c:794
+#: ../src/remote.c:1319
 msgid "quit"
 msgstr "skončiť"
 
-#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
-#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
-#: ../src/remote.c:803
-msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1320
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr "<SÚBOR>|ID rozloženia"
 
-#: ../src/remote.c:795
+#: ../src/remote.c:1320
 msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "načítať konfiguráciu zo SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1321 ../src/remote.c:1322 ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337 ../src/remote.c:1339
+msgid "<FILE>"
+msgstr "<SÚBOR>"
 
-#: ../src/remote.c:796
+#: ../src/remote.c:1321
 msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "načítať zoznam postranných súborov zo SÚBORU"
 
-#: ../src/remote.c:797
+#: ../src/remote.c:1322
 msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "získať cieľovú cestu SÚBORU"
+
+#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324 ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr "<SÚBOR>|<URL>"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:798
-#, fuzzy
-msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
+#: ../src/remote.c:1323 ../src/remote.c:1324
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť súbor alebo URL, preniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/remote.c:799
-msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1325 ../src/remote.c:1326
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otvoriť SÚBOR alebo URL, nepreniesť okno Geeqie do popredia"
 
-#: ../src/remote.c:800
-msgid "print filename of current image"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:1327
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr "zobraziť názov súboru [a zbierky] aktuálneho obrázka"
+
+#: ../src/remote.c:1328
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr "zobraziť informácie o pixeli pod kurzorom myši na aktuálnom obrázku"
+
+#: ../src/remote.c:1329
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr "získať súradnice obdĺžnika"
+
+# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
+# src/utilops.c:1095
+#: ../src/remote.c:1330
+msgid "get render intent"
+msgstr "získať zámer vykresľovania"
+
+#: ../src/remote.c:1331 ../src/remote.c:1332
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr "[<PRIEČINOK>]"
+
+#: ../src/remote.c:1331
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "načítať zoznam súborov a tried"
+
+#: ../src/remote.c:1332
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr "rekurzívne načítať zoznam súborov a tried"
+
+#: ../src/remote.c:1333
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr "<ZBIERKA>"
+
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: ../src/remote.c:1333
+msgid "get collection content"
+msgstr "získať obsah zbierky"
+
+# src/collect-dlg.c:166
+#: ../src/remote.c:1334
+msgid "get collection list"
+msgstr "získať zoznam zbierky"
+
+#: ../src/remote.c:1335
+msgid "get file info"
+msgstr "získat informácie o súbore"
 
 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
-#: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1336 ../src/remote.c:1337
 msgid "open FILE in new window"
-msgstr "otvoriť súbor v novom okne novom okne"
+msgstr "otvoriť SÚBOR v novom okne"
 
-#: ../src/remote.c:802
+#: ../src/remote.c:1338
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "vyčistiť zoznam na príkazovom riadku"
 
 # src/dupe.c:1398
-#: ../src/remote.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1339
 msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "Pridať do novej zbierky"
+msgstr "pridať SÚBOR do zbierky na príkazovom riadku"
 
-#: ../src/remote.c:804
+#: ../src/remote.c:1340 ../src/remote.c:1341
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "preniesť okno Geeqie do popredia"
+
+#: ../src/remote.c:1342
+msgid "<ID>"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../src/remote.c:1342
+msgid "window id for following commands"
+msgstr "id okna pre nasledujúce príkazy"
+
+# src/menu.c:711
+#: ../src/remote.c:1343
+msgid "new window"
+msgstr "nové okno"
+
+# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
+#: ../src/remote.c:1344
+msgid "close window"
+msgstr "zavrieť okno"
+
+#: ../src/remote.c:1345
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr "<GEOMETRIA>"
 
-#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
+# src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/remote.c:1345
+msgid "set window geometry"
+msgstr "nastaviť geometriu okna"
+
+#: ../src/remote.c:1346 ../src/remote.c:1347
 msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+msgstr "vyčistiť|uvoľniť"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1346
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Zdieľaná vyrovnávacia pamäť náhľadov"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť vyrovnávaciu pamäť náhľadov"
 
-#: ../src/remote.c:806
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1347
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Použiť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
+msgstr "vyčistiť alebo uvoľniť zdieľanú vyrovnávaciu pamäť pre náhľady"
 
-#: ../src/remote.c:807
+#: ../src/remote.c:1348
 msgid "    clean the metadata cache"
-msgstr ""
+msgstr "    vyčistiť vyrovnávaciu pamäť pre metadáta"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1349
 msgid "<folder>  "
-msgstr "priečinok"
+msgstr "<priečinok>  "
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1349
 msgid " render thumbnails"
-msgstr "Vytvoriť náhľady"
+msgstr " vytvoriť náhľady"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1350 ../src/remote.c:1351
 msgid "<folder> "
-msgstr "priečinok"
+msgstr "<priečinok> "
 
-#: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1350
 msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
+msgstr "vykresliť náhľady rekurzívne"
 
-#: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1351
 msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Vykresliť náhľady pre špecifický priečinok."
+msgstr " vykresliť náhľady (viď Pomocník)"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/remote.c:1352
 msgid "<folder>"
-msgstr "priečinok"
+msgstr "<priečinok>"
 
-#: ../src/remote.c:811
+#: ../src/remote.c:1352
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgstr " vytvárať náhľady rekurzívne (viď Pomocník)"
 
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1354
 msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+msgstr "<FILE>,<skripta lua>"
 
-#: ../src/remote.c:813
+#: ../src/remote.c:1354
 msgid "run lua script on FILE"
-msgstr ""
+msgstr "spustiť lua skript na SÚBOR"
+
+#: ../src/remote.c:1356
+msgid "<PWD>"
+msgstr "<PWD>"
 
-#: ../src/remote.c:879
+#: ../src/remote.c:1356
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr "použiť PWD ako pracovný adresár pre nasledujúce príkazy"
+
+#: ../src/remote.c:1357
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr "ukončiť vrátené dáta nulovým (null) znakom namiesto konca riadku"
+
+#: ../src/remote.c:1422
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Zoznam vzdialených príkazov:\n"
 
-#: ../src/remote.c:898
+#: ../src/remote.c:1441
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Všetky ostatné parametre príkazového riadka sú interpretované ako súbory, ak existujú.\n"
 
-#: ../src/remote.c:948
+#: ../src/remote.c:1491
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Vzdialený %s nebeží, štartujem..."
 
-#: ../src/remote.c:1084
+#: ../src/remote.c:1632
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:243
+#: ../src/search.c:270
 msgid "folder"
 msgstr "priečinok"
 
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:271
 msgid "comments"
 msgstr "poznámky"
 
-#: ../src/search.c:245
+#: ../src/search.c:272
 msgid "results"
 msgstr "výsledky"
 
+# src/preferences.c:897
+#: ../src/search.c:273
+msgid "collection"
+msgstr "zbierka"
+
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: ../src/search.c:277
+msgid "name contains"
+msgstr "názov obsahuje"
 
-#: ../src/search.c:250
-msgid "is"
-msgstr "je"
+# src/utilops.c:1090
+#: ../src/search.c:278
+msgid "name is"
+msgstr "názov je"
+
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:279
+msgid "path contains"
+msgstr "cesta obsahuje"
 
-#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
 msgid "equal to"
 msgstr "rovnaký ako"
 
-#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
 # src/menu.c:1066
-#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
 msgid "greater than"
 msgstr "väčší než"
 
-#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
 msgid "between"
 msgstr "medzi"
 
-#: ../src/search.c:262
+#: ../src/search.c:291
 msgid "before"
 msgstr "pred"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:263
+#: ../src/search.c:292
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: ../src/search.c:268
+#: ../src/search.c:297
 msgid "match all"
 msgstr "úplná zhoda"
 
-#: ../src/search.c:269
+#: ../src/search.c:298
 msgid "match any"
 msgstr "akákoľvek zhoda"
 
-#: ../src/search.c:270
+#: ../src/search.c:299
 msgid "exclude"
 msgstr "okrem"
 
-#: ../src/search.c:275
+# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/search.c:304
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/search.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:316
 msgid "not geocoded"
-msgstr "nedefinované"
+msgstr "nie je geokódované"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
 
 # src/filelist.c:86
-#: ../src/search.c:340
+#: ../src/search.c:381
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)"
 
 # src/filelist.c:88
-#: ../src/search.c:345
+#: ../src/search.c:386
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d súborov"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:363
+#: ../src/search.c:404
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hľadám..."
 
-#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
+#: ../src/search.c:2021
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
+
+#: ../src/search.c:2026 ../src/search.c:3442
+msgid "Original"
+msgstr "Pôvodné"
+
+#: ../src/search.c:2032 ../src/search.c:3443
+msgid "Digitized"
+msgstr "Digitalizované"
+
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:2229 ../src/search.c:3569
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Obrázok RAW"
+
+#: ../src/search.c:2293 ../src/search.c:3586
+msgid "Any mark"
+msgstr "Ľubovoľná značka"
+
+#: ../src/search.c:2349 ../src/search.c:3542
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:2354 ../src/search.c:3543
 msgid "miles"
-msgstr "Súbory"
+msgstr "míle"
 
-#: ../src/search.c:2342
+#: ../src/search.c:2676
 msgid "File not found"
 msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2343
+#: ../src/search.c:2677
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci súbor pre obsah obrázka."
 
-#: ../src/search.c:2368
+#: ../src/search.c:2702
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "Položka neobsahuje platnú hodnotu zem. šírky/dĺžky"
 
 # src/utilops.c:544
-#: ../src/search.c:2418
+#: ../src/search.c:2752
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Prosím zadajte existujúci priečinok pre vyhľadávanie."
 
-#: ../src/search.c:2860
+#: ../src/search.c:2798
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Zbierka nebola nájdená"
+
+# src/utilops.c:544
+#: ../src/search.c:2798
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadajte existujúci názov zbierky."
+
+# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
+#: ../src/search.c:3256
+msgid "Select collection"
+msgstr "Vybrať zbierku"
+
+#: ../src/search.c:3326
 msgid "Image search"
 msgstr "Hľadať obrázok"
 
 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/search.c:2890
+#: ../src/search.c:3365
 msgid "Search:"
 msgstr "Hľadanie:"
 
-#: ../src/search.c:2904
+#: ../src/search.c:3379
 msgid "Recurse"
 msgstr "Rekurzia"
 
-# src/utilops.c:980
-#: ../src/search.c:2909
-msgid "File name"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
+#: ../src/search.c:3403 ../src/search.c:3512
 msgid "Match case"
 msgstr "Citlivé na veľkosť písma"
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/search.c:2920
+#: ../src/search.c:3409
 msgid "File size is"
 msgstr "Veľkosť súboru je"
 
 # src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
-#: ../src/search.c:3026
+#: ../src/search.c:3416 ../src/search.c:3433 ../src/search.c:3462 ../src/search.c:3525
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/search.c:2933
+#: ../src/search.c:3422
 msgid "File date is"
 msgstr "Dátum súboru je"
 
-# src/menu.c:765
-#: ../src/search.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Exif date"
-msgstr "E_xif dáta"
+#: ../src/search.c:3440
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmenený"
+
+#: ../src/search.c:3441
+msgid "Status Changed"
+msgstr "Stav zmenený"
 
 # src/utilops.c:539
-#: ../src/search.c:2953
+#: ../src/search.c:3451
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Rozmery obrázku sú"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:2974
+#: ../src/search.c:3472
 msgid "Image content is"
 msgstr "Obsah obrázku je"
 
 # src/dupe.c:1659
-#: ../src/search.c:2980
+#: ../src/search.c:3478
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% podobnosť s"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/search.c:2988
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3486
 msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Orientácia"
+msgstr "Ignorovať orientáciu"
 
 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
-#: ../src/search.c:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3518
 msgid "Image rating is"
-msgstr "Obsah obrázku je"
+msgstr "Hodnotenie obrázka je"
 
 # src/preferences.c:676
-#: ../src/search.c:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:3532
 msgid "Image is"
-msgstr "Šírka obrázku"
+msgstr "Obrázok je"
 
-#: ../src/search.c:3045
+#: ../src/search.c:3544
 msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "n.m."
 
-#: ../src/search.c:3051
+#: ../src/search.c:3550
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
 
-#: ../src/search.c:3056
+#: ../src/search.c:3555
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -6535,11 +7069,27 @@ msgid ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"alebo sem myšou pretiahnite geokódovaný obrázok\n"
+"alebo kliknite ľavým na mapu a prilepte\n"
+"alebo kopírujte a prilepte (alebo pretiahnite)\n"
+"adresu internetového vyhľadávania\n"
+"Pre viac pozrite Pomocníka"
 
-# src/preferences.c:645
-#: ../src/search.c:3109
-msgid "Rank"
-msgstr "Trieda"
+# src/preferences.c:676
+#: ../src/search.c:3563
+msgid "Image class"
+msgstr "Klasifikácia obrázku"
+
+#: ../src/search.c:3574
+msgid "Broken"
+msgstr "Rozbitý"
+
+# src/ui_pathsel.c:764
+#: ../src/search.c:3581
+msgid "Marks"
+msgstr "Značky"
 
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/secure_save.c:405
@@ -6583,86 +7133,29 @@ msgstr "Chyba pri bezpečnom ukladaní súboru"
 
 # src/menu.c:773
 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "_Klávesové skratky"
+msgstr "Pridať klávesovú skratku"
 
 # src/thumb.c:268
 #: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné "
-"vytvorenie\n"
-
-# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
-#: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadanie:"
-
-# src/menu.c:1087
-#: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Konfigurovať voľby"
-
-#: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "Údržba _náhľadov..."
-
-#: ../src/toolbar.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Vmestiť _vodorovne"
-
-#: ../src/toolbar.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Zvislé"
-
-# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
-#: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Zobraziť 1:3"
-
-# src/filelist.c:76
-#: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr " Prezentácia"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať náhľad z vyrovnávacej pamäte, pokus o opätovné vytvorenie\n"
 
-# src/filelist.c:76
-#: ../src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr " Prezentácia"
-
-# src/menu.c:771
-#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-# src/preferences.c:603
-#: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zobraziť _náhľady"
+# src/ui_pathsel.c:799
+#: ../src/toolbar.c:131
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Informácie o pixeloch"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "Zobraziť _značky"
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr "Ignorovať alfu"
 
-#: ../src/toolbar.c:503
+#: ../src/toolbar.c:538
 msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať položku nástrojovej lišty"
 
 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
-#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
-#: ../src/utilops.c:2689
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2664 ../src/utilops.c:2675 ../src/utilops.c:2732
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
 
@@ -6671,6 +7164,11 @@ msgstr "Odstraňovanie sa nepodarilo"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Nemožno vybrať starý súbor z koša"
 
+# src/utilops.c:496
+#: ../src/trash.c:134
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr "Nie je možné odstrániť súbor"
+
 # src/utilops.c:1151
 #: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
@@ -6681,7 +7179,7 @@ msgid "Permission denied"
 msgstr "Prístup odmietnutý"
 
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/trash.c:178
+#: ../src/trash.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -6690,35 +7188,31 @@ msgstr ""
 "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť priečinok koša.\n"
 "\"%s\""
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:182
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
-
-#: ../src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:198
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Odstránenie pomocou externého príkazu"
 
-#: ../src/trash.c:209
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr "Odstraňujem bez koša"
+
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d MB)"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:213
+#: ../src/trash.c:214
 #, c-format
 msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
-"Kôš: %s"
+"Používam kôš Geeqie\n"
+"%s"
 
-# src/preferences.c:667
-#: ../src/trash.c:218
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr "Používa sa systémový kôš"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
@@ -6753,63 +7247,79 @@ msgstr "_Vlastnosti..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odobrať"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:88
-msgid ""
-"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
-"set.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n"
+msgstr "Jeden alebo viacero súborov nie je kódovaných s použitím preferovanej znakovej sady.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:89
+#: ../src/ui_fileops.c:91
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operácie na týchto súborov, vrátane ich prehliadania s %s nemusia fungovať.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:91
+#: ../src/ui_fileops.c:93
 msgid ""
-"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
-"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
+"Ak názvy vašich súborov nie sú kódované v utf-8, skúste nastaviť premennú prostredia G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:93
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že G_BROKEN_FILENAMES je nastavené na %s\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zdá sa, že premenná G_BROKEN_FILENAMES nie je nastavená.\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"Locale je zrejme nastavené na \"%s\"\n"
+"(nastavené premennou prostredia LANG)\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:102
+#: ../src/ui_fileops.c:104
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódovanie sa zdá byť nastavené na UTF-8, avšak súbor:\n"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr "Vzdialený je nedostupný\n"
+msgstr "[názov nie je možné zobraziť]"
 
-#: ../src/ui_fileops.c:106
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" je v platnom kódovaní UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie je v platnom kódovaní UTF-8."
 
-#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Kódovanie názvu súboru nezodpovedá nastaveniu locale"
+
+# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
+#: ../src/ui_fileops.c:1044
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť webový súbor"
+
+# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
+#: ../src/ui_fileops.c:1108
+msgid "Download web file"
+msgstr "Stiahnuť webový súbor"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/ui_fileops.c:1110
+msgid "Downloading "
+msgstr "Sťahujem "
 
 # src/ui_help.c:191
 #: ../src/ui_help.c:119
@@ -6821,41 +7331,37 @@ msgstr ""
 "Nemožno načítať súbor:\n"
 "%s"
 
+# src/ui_pathsel.c:307
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Súbor s názvom %s už existuje."
+
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
-#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2363 ../src/utilops.c:2390
+#: ../src/utilops.c:2856
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Premenovanie sa nepodarilo"
 
 # src/ui_pathsel.c:313
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Nemožno premenovať %s na %s."
 
 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
 # src/utilops.c:1095
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Pridať _záložku"
 
-# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
-# src/utilops.c:764
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový priečinok"
-
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/ui_pathsel.c:762
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -6865,52 +7371,50 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
-#: ../src/ui_pathsel.c:763
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Chyba pri vytváraní priečinku"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_pathsel.c:989
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/ui_pathsel.c:1061
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Ukázať skryté"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/ui_pathsel.c:1145
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
-#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+#: ../src/ui_tabcomp.c:942
 msgid "Select path"
 msgstr "Vybrať cestu"
 
 # src/ui_pathsel.c:697
-#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+#: ../src/ui_tabcomp.c:964
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 #: ../src/uri_utils.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
+msgstr "Operácia ťahania myšou zlyhala"
 
 # src/utilops.c:663
 #: ../src/utilops.c:590
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 "\n"
-" Pokračovať s operáciou hromadného odstraňovania?"
+" Pokračovať v operácii s viacerými súbormi?"
 
 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
-#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1045
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Pokračovať"
 
@@ -6927,296 +7431,274 @@ msgstr ""
 
 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
 #: ../src/utilops.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Nemožno odstrániť súbory externým príkazom.\n"
+"Nemožno spustiť externý príkaz.\n"
 
 # src/preferences.c:559
 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
-#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1166
+#, c-format
 msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Začiatočný adresár"
+msgstr "%s nie je adresár"
 
-#: ../src/utilops.c:1032
+# src/filelist.c:814
+#: ../src/utilops.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s už existuje"
+
+#: ../src/utilops.c:1043
 msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj pokračovať?"
 
-#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
+#: ../src/utilops.c:1057 ../src/utilops.c:1171
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Táto akcia nemôže pokračovať:"
 
-#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1529 ../src/utilops.c:1652 ../src/utilops.c:2067
 msgid "Discard changes"
-msgstr "_Zahodiť"
+msgstr "Zahodiť zmeny"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
-#: ../src/utilops.c:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1530 ../src/utilops.c:1653 ../src/utilops.c:2017 ../src/utilops.c:2033
 msgid "File details"
-msgstr "Dátum súboru je"
+msgstr "Podrobnosti o súbore"
 
-#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
+#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1670
 msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "Postranné súbory"
 
 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
-#: ../src/utilops.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1554
 msgid "Write to file"
-msgstr "Prepísať súbor"
+msgstr "Zapísať do súboru"
 
 # src/utilops.c:450
-#: ../src/utilops.c:1568
+#: ../src/utilops.c:1594
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Vyberte cieľový priečinok."
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:1672
 msgid "New name"
-msgstr "Nový názov:"
+msgstr "Nový názov"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1674
+#: ../src/utilops.c:1709
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ručné premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1679
+#: ../src/utilops.c:1714
 msgid "Original name:"
 msgstr "Pôvodný názov:"
 
 # src/utilops.c:980
-#: ../src/utilops.c:1682
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "New name:"
 msgstr "Nový názov:"
 
 # src/preferences.c:930
-#: ../src/utilops.c:1695
+#: ../src/utilops.c:1730
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Automatické premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1736
 msgid "Begin text"
 msgstr "Začiatočný text"
 
-#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
+#: ../src/utilops.c:1744 ../src/utilops.c:1776
 msgid "Start #"
 msgstr "Štart #"
 
-#: ../src/utilops.c:1715
+#: ../src/utilops.c:1750
 msgid "End text"
 msgstr "Koncový text"
 
-#: ../src/utilops.c:1723
+#: ../src/utilops.c:1758
 msgid "Padding:"
 msgstr "Výplň:"
 
-#: ../src/utilops.c:1728
+#: ../src/utilops.c:1763
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Formátované premenovanie"
 
-#: ../src/utilops.c:1733
+#: ../src/utilops.c:1768
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Formát (* = pôvodné meno, ## = čísla)"
 
-#: ../src/utilops.c:1885
+#: ../src/utilops.c:1920
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Momentálne prebieha iná operácia.\n"
 
 # src/ui_pathsel.c:799
-#: ../src/utilops.c:1941
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:1976
+#, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Súbor:"
+msgstr "Súbor: '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1946
+#: ../src/utilops.c:1981
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "s postrannými súbormi:\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1952
+#: ../src/utilops.c:1987
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
 
-#: ../src/utilops.c:1956
+#: ../src/utilops.c:1991
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
 
-#: ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:2003
 msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "nezistený žiaden problém"
 
-#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2019 ../src/utilops.c:2066
 msgid "Exclude file"
-msgstr "okrem"
+msgstr "Vynechať súbor"
 
-#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
+#: ../src/utilops.c:2064 ../src/utilops.c:2089
 msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľad zmenených metadát"
 
-#: ../src/utilops.c:2047
+#: ../src/utilops.c:2082
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
+"Nasledujúce položky metadát budú zapísané do\n"
+"'%s'."
 
-#: ../src/utilops.c:2051
+#: ../src/utilops.c:2086
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúce položky metadát budú zapísané priamo do súboru s obrázkom."
+
+#: ../src/utilops.c:2193
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory do koša"
+
+#: ../src/utilops.c:2197
+msgid "This will permanently delete the following files"
+msgstr "Týmto nenávratne odstránite nasledujúce súbory"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2157
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2200
 msgid "Delete files?"
-msgstr "Odstrániť súbor"
-
-#: ../src/utilops.c:2158
-#, fuzzy
-msgid "This will delete the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Odstrániť súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2177
+#: ../src/utilops.c:2220
 msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta"
 
-#: ../src/utilops.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2243
 msgid "Write metadata"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať metadáta"
 
-#: ../src/utilops.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2244
 msgid "Write metadata?"
-msgstr "Metadáta"
+msgstr "Zapísať metadáta?"
 
-#: ../src/utilops.c:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2245
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
-"Chystám sa nastaviť príkazy na úpravu na predvolené hodnoty.\n"
-"Pokračovať?"
+msgstr "Týmto zapíšete zmenené metadáta do nasledujúcich súborov"
 
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2247
 msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri zápise metadát"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2266 ../src/utilops.c:2294
 msgid "Move failed"
-msgstr "Presunúť súbor"
+msgstr "Presun zlyhalo"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2291
 msgid "Move files?"
-msgstr "Presunúť súbor"
+msgstr "Presunúť súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2292
 msgid "This will move the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Týmto presuniete nasledujúce súbory"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2316 ../src/utilops.c:2344
 msgid "Copy failed"
-msgstr "Kopírovať súbor"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2341
 msgid "Copy files?"
-msgstr "Kopírovať súbor"
+msgstr "Kopírovať súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
+#: ../src/utilops.c:2342 ../src/utilops.c:2476
 msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
-
-# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
-# src/utilops.c:1095
-#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+msgstr "Týmto skopírujete nasledujúce súbory"
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2387
 msgid "Rename files?"
-msgstr "Premenovať súbor"
+msgstr "Premenovať súbory?"
 
-#: ../src/utilops.c:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2388
 msgid "This will rename the following files"
-msgstr "Týmto sa odstráni obsah koša."
+msgstr "Týmto sa premenujú nasledujúce súbory"
 
-#: ../src/utilops.c:2397
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2440
 msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť externý editor"
 
 # src/preferences.c:915
-#: ../src/utilops.c:2431
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2474
 msgid "Editor"
-msgstr "Editory"
+msgstr "Editor"
 
 # src/utilops.c:707
-#: ../src/utilops.c:2432
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2475
 msgid "Run editor?"
-msgstr "Vynulovať editory"
+msgstr "Spustiť editor?"
 
-#: ../src/utilops.c:2435
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2478
 msgid "External command failed"
-msgstr "Externý príkaz na kopírovanie"
+msgstr "Externý príkaz zlyhal"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
+#: ../src/utilops.c:2647 ../src/utilops.c:2720
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#: ../src/utilops.c:2605
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2648
 msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr "Odstrániť symbolický odkaz na priečinok?"
+msgstr "Odstrániť symbolický odkaz?"
 
-#: ../src/utilops.c:2607
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2650
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
-"Týmto sa odstráni symbolický odkaz:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Týmto sa odstráni symbolický odkaz.\n"
 "Priečinok, na ktorý odkaz smeruje, nebude odstránený."
 
 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
-#: ../src/utilops.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2652
 msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
+msgstr "Zlyhalo odstraňovanie odkazu"
 
 # src/utilops.c:322
-#: ../src/utilops.c:2619
+#: ../src/utilops.c:2662
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -7226,17 +7708,17 @@ msgstr ""
 "Prístupové oprávnenia neumožňujú zápis do tohto priečinku."
 
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
-#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
+#: ../src/utilops.c:2674 ../src/utilops.c:2731
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Nemožno zobraziť obsah priečinku %s"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
+#: ../src/utilops.c:2688 ../src/utilops.c:2696
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
 
-#: ../src/utilops.c:2649
+#: ../src/utilops.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -7249,144 +7731,172 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až "
-"potom ho bude možné odstrániť."
+"Tento priečinok obsahuje podpriečinky, ktoré sa najprv musia presunúť, a až potom ho bude možné odstrániť."
 
 # src/preferences.c:368
-#: ../src/utilops.c:2657
+#: ../src/utilops.c:2700
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Podpriečinky:"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2678
+#: ../src/utilops.c:2721
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Odstrániť priečinok?"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2722
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+msgstr "Priečinok obsahuje tieto súbory:"
 
-#: ../src/utilops.c:2680
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2723
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
-"Týmto bude odstránený priečinok:\n"
+"Týmto bude priečinok odstránený.\n"
 "\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Obsah priečinku bude tiež odstránený."
+"Obsah priečinka bude odstránený tiež."
 
 # src/utilops.c:1090
-#: ../src/utilops.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2853
 msgid "Rename folder?"
-msgstr "Premenovať súbor"
+msgstr "Premenovať priečinok?"
 
 # src/collect-dlg.c:59
-#: ../src/utilops.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2854
 msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "Priečinok obsahuje podpriečinky"
+msgstr "Priečinok obsahuje nasledujúce súbory"
 
 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
-#: ../src/utilops.c:2857
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2907
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
-#: ../src/utilops.c:2858
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2908
 msgid "Create folder?"
-msgstr "Odstrániť priečinok?"
+msgstr "Vytvoriť priečinok?"
 
 # src/utilops.c:1151
-#: ../src/utilops.c:2861
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2911
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok"
 
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/utilops.c:3179
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvoriť priečinok - "
+
+# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
+#: ../src/utilops.c:3203
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+
+# src/utilops.c:1151
+#: ../src/utilops.c:3228
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť priečinok:"
+
 # src/utilops.c:592
-#: ../src/view_dir.c:406
+#: ../src/view_dir.c:412
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
 # src/utilops.c:601
-#: ../src/view_dir.c:408
+#: ../src/view_dir.c:414
 msgid "_Move"
 msgstr "_Presunúť"
 
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:740
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "O stupeň _vyššie"
 
 # src/menu.c:879
-#: ../src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:745
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Prezentácia"
 
 # src/menu.c:881
-#: ../src/view_dir.c:669
+#: ../src/view_dir.c:747
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Prezentácia rekurzívne"
 
 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
-#: ../src/view_dir.c:673
+#: ../src/view_dir.c:751
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Nájsť _duplikáty..."
 
 # src/menu.c:887
-#: ../src/view_dir.c:675
+#: ../src/view_dir.c:753
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..."
 
-#: ../src/view_dir.c:680
+#: ../src/view_dir.c:758
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nový priečinok..."
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:775 ../src/view_file/view_file.c:655
 msgid "View as _List"
-msgstr "Zobraziť ako _ikony"
+msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
 
 # src/menu.c:761
-#: ../src/view_dir.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/view_dir.c:778
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Zobraziť ako s_trom"
 
 # src/ui_pathsel.c:764
-#: ../src/view_dir.c:705
+#: ../src/view_dir.c:791
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Ukázať _skryté súbory"
 
 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
-#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
+#: ../src/view_dir.c:794 ../src/view_file/view_file.c:685
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
-#: ../src/view_file/view_file.c:643
-#, fuzzy
+#: ../src/view_file/view_file.c:658
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Zobraziť ako _ikony"
 
 # src/preferences.c:603
-#: ../src/view_file/view_file.c:649
+#: ../src/view_file/view_file.c:664
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Zobraziť _náhľady"
 
-#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+#: ../src/view_file/view_file.c:800
+msgid "Mark text"
+msgstr "Text značky"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:803
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastaviť text značky"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:804
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Týmto nastavíte alebo vyčistíte text značky."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1097
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Citlivé na veľkosť znakov"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Vybrať filter triedy"
+
+# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811
+#: ../src/view_file/view_file.c:1571
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Načítavam meta..."
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2041 ../src/view_file/view_file_list.c:928
 msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr " [BEZ ZOSKUPOVANIA]"
 
 # src/filelist.c:808
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -7397,10 +7907,322 @@ msgstr ""
 
 # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845
 # src/utilops.c:1048
-#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 
+# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2087
+msgid "NameStars"
+msgstr "MenoHviezdičiek"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2091
+msgid "Stars"
+msgstr "Hviezdičky"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr "Prehľadávať súbory pomocníka online.\n"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/window.c:379
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Vyhľadávač:"
+
+# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
+#: ../src/window.c:387
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Vyhľadávací reťazec:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importovať metadáta Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importovať metadáta GQView"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientácia"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Ukončiť program pri zatvorení tohto okna"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Súbor: "
+
+# src/menu.c:713
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Otvoriť nedávne"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba _náhľadov..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Údržba náhľadov..."
+
+# src/menu.c:513
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Usporiadať podľa E_xif dátumu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 "
+#~ "dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a "
+#~ "separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could "
+#~ "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally disappear when no data is "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> zobrazí meno súboru v obrázku.\n"
+#~ "Ďalšie možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (rozlíšenie)\n"
+#~ "Pre prístup k údajom EXIFu, použite názov EXIF značky, napr. <i>%formatted.Camera%</i> je formátované "
+#~ "meno fotoaparátu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> dátum vytvorenia snímky.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> skráti meno na 20 znakov a skrátené položky označí pridaním troch bodiek na "
+#~ "konci.\n"
+#~ "Ak je niekoľko premenných oddelených znakom |, budú zobrazené iba existujúce hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> môže "
+#~ "byť zobrazené ako \"1/20s - 400 - 80 mm\" alebo \"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "ak EXIF neobsahuje položku pre ISO.\n"
+#~ "Prázdne riadky sú odstránené. Toto umožňuje pridať riadky, ktoré úplne zmiznú, ak údaje nie sú k "
+#~ "dispozícii.\n"
+
+# src/preferences.c:667
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpečné odstránenie"
+
+# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Výber"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetko"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Jeden obrázok na stránku"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Nátlač"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Predvolená tlačiareň"
+
+# src/preferences.c:875
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Používateľom definovaná tlačiareň"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "Postskriptový súbor"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, nízka kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, normálna kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+
+# src/main.c:561
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "body"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetre"
+
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimetre"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "palce"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "typografické body (pica)"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "List"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal (216x356 mm)"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "Executive (184x267 mm)"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Obálka #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Obálka #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Obálka C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Obálka C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Obálka C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Fotka 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Fotka 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Pohľadnica"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid (432x279 mm)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "stránka %d z %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Predbežné zobrazenie"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohol som otvoriť rúru pre zápis.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "SIGPIPE chyba pri zápise na tlačiareň."
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Pri tlači na %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Tlačím %d strán na %s."
+
+# src/preferences.c:401
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formát:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednotky:"
+
+# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientácia:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cieľ:"
+
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<názov tlačiarne>"
+
+# src/collect.c:329 src/image.c:1058
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Neobmedzené"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Ukáž"
+
+# src/menu.c:559
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
+
+# src/preferences.c:676
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázku:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papier"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Okraje"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vľavo:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Vpravo:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Hore:"
+
+# src/utilops.c:989
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dole:"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tlačiareň"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Súbor:"
+
+# src/ui_pathsel.c:799
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Formát súboru:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+# src/preferences.c:782
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Zapamätať si nastavenia tlače"
+
+# src/utilops.c:980
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Názov súboru"
+
+# src/menu.c:765
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif dátum"
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Údržba náhľadov"
+
+# src/preferences.c:667
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Vypnúť bezpečné odstraňovanie"
+
+# src/preferences.c:667
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpečné odstraňovanie: %s%s\n"
+#~ "Kôš: %s"
+
+# src/preferences.c:667
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpečné mazanie: %s"
+
 # src/fullscreen.c:117
 #~ msgid "Thumbnail cache"
 #~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť náhľadov"
@@ -7529,11 +8351,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Add Alt"
 #~ msgstr "Pridať výber"
 
-# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
-#, fuzzy
-#~ msgid "load config file"
-#~ msgstr "Chyba pri kopírovaní súboru"
-
 # src/utilops.c:1090
 #~ msgid "open file"
 #~ msgstr "otvoriť súbor"
@@ -7635,10 +8452,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 #~ msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
 
-# src/ui_pathsel.c:764
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "Zobraziť text"
-
 #~ msgid "Whether the text is displayed"
 #~ msgstr "Určuje, či sa zobrazuje text"
 
@@ -7679,9 +8492,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "External Move command"
 #~ msgstr "Externý príkaz na presun"
 
-#~ msgid "External Rename command"
-#~ msgstr "Externý príkaz na premenovanie"
-
 # src/preferences.c:669
 #~ msgid "External Delete command"
 #~ msgstr "Externý príkaz pre odstránenie"
@@ -7731,11 +8541,7 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Image %d of %d"
 #~ msgstr "Obrázok %d z %d"
 
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti obrázku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#~ msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 #~ msgstr "Táto inštalácia %s nebola vytvorená s podporou pre farebné profily."
 
 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
@@ -7794,10 +8600,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Restore folder on startup"
 #~ msgstr "Obnoviť priečinok pri štarte"
 
-# src/preferences.c:610
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Kešovať náhľady do .thumbnails"
-
 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
 #~ msgstr "Rýchlejšie jpeg náhľady (môže znížiť kvalitu)"
 
@@ -7829,21 +8631,14 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Always show image overlay at startup"
 #~ msgstr "Vždy pri štarte zobraziť prekrytie obrázku"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-#~ "clipboard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných "
-#~ "súborov do schránky"
+#~ msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard"
+#~ msgstr "Zobraziť v ponuke položku \"Kopírovať cestu\" ktorá uloží cestu vybraných súborov do schránky"
 
 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka "
-#~ "obrázkov"
+#~ msgstr "Uložiť metadáta a súbory vyrovnávacej pamäte do zdrojového priečinka obrázkov"
 
 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
+#~ msgstr "Ukladať kľúčové slová a poznámky ako XMP značky do zdrojových obrázkov"
 
 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
 #~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre načítanie obrázkov (v bajtoch):"
@@ -7989,18 +8784,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ "do:\n"
 #~ "%s"
 
-# src/utilops.c:496
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemožno presunúť súbor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
 # src/utilops.c:539
 #~ msgid "Invalid destination"
 #~ msgstr "Chybný cieľ"
@@ -8087,8 +8870,7 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ " na:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+#~ msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
 #~ msgstr "Formát musí obsahovať najmenej jeden zo znakov  '*' alebo '#'.\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -8114,9 +8896,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Rename multiple files"
 #~ msgstr "Premenovať viacero súborov"
 
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Pôvodný názov"
-
 # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to rename file:\n"
@@ -8526,11 +9305,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
 #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry"
 
-# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Cesta"
-
 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Uložiť"
@@ -8543,10 +9317,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ "Prepísať súbor zbierky:\n"
 #~ "%s"
 
-# src/collect-dlg.c:166
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Uložiť zbierku ako:"
-
 # src/collect-dlg.c:173
 #~ msgid "Open collection from:"
 #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:"
@@ -8598,14 +9368,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Point size:"
 #~ msgstr "Veľkosť súboru:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Šírka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Výška"
-
 # src/utilops.c:338
 #~ msgid ""
 #~ "Overwrite file:\n"
@@ -8678,10 +9440,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "to:"
 #~ msgstr "na:"
 
-# src/utilops.c:1216
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvoriť"
-
 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to create directory:\n"
@@ -8694,11 +9452,6 @@ msgstr "Chyba pri premenovaní súboru"
 #~ msgid "Error creating directory"
 #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára"
 
-# src/utilops.c:539
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Popis obrázku"
-
 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
 #~ msgid "Add contents recursive"
 #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne"