msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 23:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-03 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"erreur: %s\n"
#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1152
+#: src/editors.c:1131
msgid "done"
msgstr "terminé"
msgid "click start to begin"
msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078
+#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
msgid "running..."
msgstr "en cours ..."
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d images"
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260
-#: src/layout_util.c:2067
+#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgstr "Chargement des vignettes ..."
#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006
+#: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
msgid "_Selection"
msgstr "_Sélection"
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011
+#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
+#: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013
+#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
+#: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013
msgid "Select none"
msgstr "Désélectionner"
msgstr "Inverser la sélection"
#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822
+#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822
#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier ..."
#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
-#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824
+#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824
#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer ..."
#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
-#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826
+#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826
#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer ..."
#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
-#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339
-#: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
+#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237
+#: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031
#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer ..."
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331
+#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Rechercher les _doublons ..."
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022
+#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231
+#: src/search.c:1022
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer ..."
msgstr "_Ignorer"
#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
-#: src/layout_util.c:1143
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
"%s"
#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934
-#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2424
+#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433
msgid "File deletion failed"
msgstr "La suppression du fichier a échoué"
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
-#: src/editors.c:301
+#: src/editors.c:278
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
"Icon: '%s'\n"
-#: src/editors.c:507
+#: src/editors.c:484
msgid "stopping..."
msgstr "arrêt ..."
-#: src/editors.c:528
+#: src/editors.c:505
msgid "Edit command results"
msgstr "Voir le résultat de la commande"
-#: src/editors.c:531
+#: src/editors.c:508
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortie de %s"
-#: src/editors.c:1029
+#: src/editors.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Échec de l'exécution de la commande :\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1156
+#: src/editors.c:1135
msgid "stopped by user"
msgstr "arrêté par l'utilisateur"
-#: src/editors.c:1236
+#: src/editors.c:1215
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"« %s »"
-#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206
+#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Commande d'éditeur invalide"
-#: src/editors.c:1292
+#: src/editors.c:1287
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
-#: src/editors.c:1293
+#: src/editors.c:1288
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
-#: src/editors.c:1294
+#: src/editors.c:1289
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
-#: src/editors.c:1295
+#: src/editors.c:1290
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
-#: src/editors.c:1296
+#: src/editors.c:1291
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/editors.c:1297
+#: src/editors.c:1292
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
-#: src/editors.c:1298
+#: src/editors.c:1293
msgid "File was skipped."
msgstr "Le fichier a été omis."
-#: src/editors.c:1299
+#: src/editors.c:1294
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1084
+#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291
+#: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Collection %s)"
-#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1362
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1379 src/layout_util.c:1380
+#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257
+#: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
#: src/pan-view.c:2806
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1364
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1381 src/layout_util.c:1382
+#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259
+#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
#: src/pan-view.c:2808
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1366
-#: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1383 src/layout_util.c:1384
+#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261
+#: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278
#: src/pan-view.c:2810
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Taille réelle (_1:1)"
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
-#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1360
+#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Utiliser comme _papier peint"
msgid "_Full screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884
+#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884
msgid "C_lose window"
msgstr "Fermer _la fenêtre"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: src/layout.c:501
+#: src/layout.c:433
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaporama"
-#: src/layout.c:505
+#: src/layout.c:437
msgid " Paused"
msgstr " En pause"
-#: src/layout.c:521
+#: src/layout.c:453
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:528
+#: src/layout.c:460
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fichiers%s"
-#: src/layout.c:533
+#: src/layout.c:465
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fichiers%s"
-#: src/layout.c:580
+#: src/layout.c:510
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
-#: src/layout.c:584
+#: src/layout.c:514
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s octets"
-#: src/layout.c:592
+#: src/layout.c:522
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s octets"
-#: src/layout.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Image profile: %s\n"
-"Screen profile: %s"
-msgstr ""
-"Profil d'image : %s\n"
-"Profil d'écran : %s"
-
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/layout.c:1920
+#: src/layout.c:1838
msgid "Window options and layout"
msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
-#: src/layout.c:1979
+#: src/layout.c:1897
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: src/layout.c:1981
+#: src/layout.c:1899
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
-#: src/layout.c:1989
+#: src/layout.c:1907
msgid "Use current"
msgstr "Utiliser le dossier courant"
-#: src/layout.c:1992
+#: src/layout.c:1910
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
-#: src/layout.c:1995
+#: src/layout.c:1913
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
-#: src/layout.c:1998
+#: src/layout.c:1916
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Dossier de démarrage:"
-#: src/layout.c:2000
+#: src/layout.c:1918
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
-#: src/layout.c:2003
+#: src/layout.c:1921
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaurer le dernier chemin"
-#: src/layout.c:2006
+#: src/layout.c:1924
msgid "Home path"
msgstr "Dossier Accueil"
-#: src/layout.c:2010 src/print.c:3421 src/print.c:3428
+#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: src/layout.c:2248
+#: src/layout.c:2171
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Géométrie invalide\n"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_image.c:1565
+#: src/layout_image.c:1562
#, c-format
-msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)"
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout_util.c:1005
+#: src/layout_image.c:1570
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
+
+#: src/layout_util.c:1004
#, c-format
msgid "_%d %s..."
msgstr "_%d %s ..."
-#: src/layout_util.c:1015
+#: src/layout_util.c:1014
#, c-format
msgid "_%d empty"
msgstr "_%d vide"
-#: src/layout_util.c:1102
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-"Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-"colorimétriques."
-
-#: src/layout_util.c:1103
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
-
-#: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1430
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
-
-#: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1431
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
-
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr "compatible AdobeRGB"
-
-#: src/layout_util.c:1147
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s%s"
-msgstr "Entrée _%d: %s%s"
-
-#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2107
-#, c-format
-msgid "Input _%d: %s"
-msgstr "Entrée _%d: %s"
-
-#: src/layout_util.c:1179
-msgid "Screen sRGB"
-msgstr "Écran sRGB"
-
-#: src/layout_util.c:1186
-msgid "_Screen profile"
-msgstr "_Profil d'écran"
-
-#: src/layout_util.c:1300
+#: src/layout_util.c:1199
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/layout_util.c:1301
+#: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/layout_util.c:1200
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109
+#: src/layout_util.c:1200
+msgid "Go"
+msgstr "Aller"
+
+#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: src/layout_util.c:1303
+#: src/layout_util.c:1201
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: src/layout_util.c:1202
msgid "_Select"
msgstr "_Sélection"
-#: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:277
+#: src/layout_util.c:1202
+msgid "Select"
+msgstr "Sélection"
+
+#: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientation"
-#: src/layout_util.c:1305
+#: src/layout_util.c:1204
msgid "E_xternal Editors"
msgstr "Éditeurs e_xternes"
-#: src/layout_util.c:1307
+#: src/layout_util.c:1204
+msgid "External Editors"
+msgstr "Éditeurs externes"
+
+#: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: src/layout_util.c:1206
msgid "_View Directory as"
msgstr "_Voir le répertoire comme"
-#: src/layout_util.c:1308
+#: src/layout_util.c:1206
+msgid "View Directory as"
+msgstr "Voir le répertoire comme"
+
+#: src/layout_util.c:1207
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: src/layout_util.c:1309
+#: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/layout_util.c:1208
msgid "Color _Management"
msgstr "Gestion des _couleurs"
-#: src/layout_util.c:1310
+#: src/layout_util.c:1209
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Zo_om lié"
-#: src/layout_util.c:1311
+#: src/layout_util.c:1209
+msgid "Connected Zoom"
+msgstr "Zoom lié"
+
+#: src/layout_util.c:1210
msgid "_Split"
msgstr "_Séparer"
-#: src/layout_util.c:1312
+#: src/layout_util.c:1210
+msgid "Split"
+msgstr "Séparer"
+
+#: src/layout_util.c:1211
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: src/layout_util.c:1314
+#: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: src/layout_util.c:1213
msgid "_First Image"
msgstr "Première _image"
-#: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
+#: src/layout_util.c:1213
+msgid "First Image"
+msgstr "Première image"
+
+#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
msgid "_Previous Image"
msgstr "Image _précédente"
-#: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
+#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image précédente"
+
+#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
msgid "_Next Image"
msgstr "Image _suivante"
-#: src/layout_util.c:1321
+#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: src/layout_util.c:1220
msgid "_Last Image"
msgstr "_Dernière image"
-#: src/layout_util.c:1322
+#: src/layout_util.c:1220
+msgid "Last Image"
+msgstr "Dernière image"
+
+#: src/layout_util.c:1221
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
-#: src/layout_util.c:1322
+#: src/layout_util.c:1221
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: src/layout_util.c:1323
+#: src/layout_util.c:1222
msgid "_Home"
msgstr "_Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1323 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
+#: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543
#: src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Rép. perso"
-#: src/layout_util.c:1326
+#: src/layout_util.c:1224
msgid "New _window"
msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1327
+#: src/layout_util.c:1224
+msgid "New window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/layout_util.c:1225
msgid "_New collection"
msgstr "_Nouvelle collection"
-#: src/layout_util.c:1328
+#: src/layout_util.c:1225
+msgid "New collection"
+msgstr "Nouvelle collection"
+
+#: src/layout_util.c:1226
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Ouvrir collection ..."
-#: src/layout_util.c:1329
+#: src/layout_util.c:1226
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Ouvrir collection ..."
+
+#: src/layout_util.c:1227
msgid "Open _recent"
msgstr "Ouverts _récemment"
-#: src/layout_util.c:1330
+#: src/layout_util.c:1227
+msgid "Open recent"
+msgstr "Ouverts récemment"
+
+#: src/layout_util.c:1228
msgid "_Search..."
msgstr "_Recherche ..."
-#: src/layout_util.c:1332
+#: src/layout_util.c:1228
+msgid "Search..."
+msgstr "Recherche ..."
+
+#: src/layout_util.c:1229
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Rechercher les doublons ..."
+
+#: src/layout_util.c:1230
msgid "Pan _view"
msgstr "Affichage _panoramique"
-#: src/layout_util.c:1333
+#: src/layout_util.c:1230
+msgid "Pan view"
+msgstr "Affichage panoramique"
+
+#: src/layout_util.c:1231
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer ..."
-#: src/layout_util.c:1334
+#: src/layout_util.c:1232
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nouv_eau dossier ..."
-#: src/layout_util.c:1341
+#: src/layout_util.c:1232
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nouveau dossier ..."
+
+#: src/layout_util.c:1233
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copier ..."
+
+#: src/layout_util.c:1234
+msgid "Move..."
+msgstr "Déplacer ..."
+
+#: src/layout_util.c:1235
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer ..."
+
+#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
+msgid "Delete..."
+msgstr "Supprimer ..."
+
+#: src/layout_util.c:1239
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
-#: src/layout_util.c:1343
+#: src/layout_util.c:1239
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
+
+#: src/layout_util.c:1240
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/layout_util.c:1241
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219
+#: src/layout_util.c:1241
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Rotation sens horaire"
-#: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222
+#: src/layout_util.c:1242
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotation sens horaire"
+
+#: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
-#: src/layout_util.c:1347
+#: src/layout_util.c:1243
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotation sens anti-horaire"
+
+#: src/layout_util.c:1244
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotation de 1_80°"
-#: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228
+#: src/layout_util.c:1244
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotation de 180°"
+
+#: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228
msgid "_Mirror"
msgstr "Retournement _horizontal"
-#: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231
+#: src/layout_util.c:1245
+msgid "Mirror"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231
msgid "_Flip"
msgstr "Retournement _vertical"
-#: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234
+#: src/layout_util.c:1246
+msgid "Flip"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234
msgid "_Original state"
msgstr "Etat _original"
-#: src/layout_util.c:1352
+#: src/layout_util.c:1247
+msgid "Original state"
+msgstr "Etat original"
+
+#: src/layout_util.c:1248
msgid "Select _all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/layout_util.c:1353
+#: src/layout_util.c:1249
msgid "Select _none"
msgstr "_Désélectionner"
-#: src/layout_util.c:1354
+#: src/layout_util.c:1250
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverser la sélection"
-#: src/layout_util.c:1356
+#: src/layout_util.c:1250
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: src/layout_util.c:1251
msgid "P_references..."
msgstr "P_références ..."
-#: src/layout_util.c:1357
+#: src/layout_util.c:1251
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences ..."
+
+#: src/layout_util.c:1252
msgid "Configure _Editors..."
msgstr "Configur_er les éditeurs"
-#: src/layout_util.c:1358
+#: src/layout_util.c:1252
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Configurer les éditeurs"
+
+#: src/layout_util.c:1253
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configurer cette fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1359
+#: src/layout_util.c:1253
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configurer cette fenêtre"
+
+#: src/layout_util.c:1254
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
-#: src/layout_util.c:1362 src/layout_util.c:1363
+#: src/layout_util.c:1254
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Maintenance des vignettes ..."
+
+#: src/layout_util.c:1255
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Utiliser comme papier peint"
+
+#: src/layout_util.c:1256
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
+
+#: src/layout_util.c:1256
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Écrire les méta-données"
+
+#: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273
+#: src/layout_util.c:1274
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1365
+#: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275
+#: src/layout_util.c:1276
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1367
+#: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277
+#: src/layout_util.c:1278
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Taille réelle (1:1)"
-#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1385
-#: src/layout_util.c:1386
+#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
+#: src/layout_util.c:1280
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenê_tre"
-#: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369
+#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279
+#: src/layout_util.c:1280
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Taille de la fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1387
+#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Maximiser _Horizontalement"
-#: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388
+#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Maximiser Horizontalement"
+
+#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Maximiser _Verticalement"
-#: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389
+#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Maximiser Verticalement"
+
+#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390
+#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391
+#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zoom 3:1"
+
+#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392
+#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393
+#: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394
+#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/layout_util.c:1397
+#: src/layout_util.c:1289
msgid "_View in new window"
msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/layout_util.c:1399 src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401
+#: src/layout_util.c:1289
+msgid "View in new window"
+msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292
msgid "F_ull screen"
msgstr "Plein _écran"
-#: src/layout_util.c:1402 src/layout_util.c:1403
-msgid "Escape"
-msgstr "Echappement"
+#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
-#: src/layout_util.c:1404
+#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Quitter le mode plein écran"
+
+#: src/layout_util.c:1295
msgid "_Image Overlay"
msgstr "Aff_ichage en surimpression"
-#: src/layout_util.c:1405
+#: src/layout_util.c:1295
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: src/layout_util.c:1296
msgid "Histogram _channels"
msgstr "Canaux _histogramme"
-#: src/layout_util.c:1406
+#: src/layout_util.c:1296
+msgid "Histogram channels"
+msgstr "Canaux histogramme"
+
+#: src/layout_util.c:1297
msgid "Histogram _log mode"
msgstr "Mode _log histogramme"
-#: src/layout_util.c:1407
+#: src/layout_util.c:1297
+msgid "Histogram log mode"
+msgstr "Mode log histogramme"
+
+#: src/layout_util.c:1298
msgid "_Hide file list"
msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
-#: src/layout_util.c:1408
+#: src/layout_util.c:1298
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Masquer la liste des fichiers"
+
+#: src/layout_util.c:1299
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Sus_pendre le diaporama"
-#: src/layout_util.c:1409
+#: src/layout_util.c:1299
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Suspendre le diaporama"
+
+#: src/layout_util.c:1300
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rafraîchir"
-#: src/layout_util.c:1411
+#: src/layout_util.c:1300
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: src/layout_util.c:1301
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: src/layout_util.c:1412
+#: src/layout_util.c:1301
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: src/layout_util.c:1302
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/layout_util.c:1413
+#: src/layout_util.c:1302
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: src/layout_util.c:1303
msgid "_Release notes"
msgstr "_Notes pour cette version"
-#: src/layout_util.c:1414
+#: src/layout_util.c:1303
+msgid "Release notes"
+msgstr "Notes pour cette version"
+
+#: src/layout_util.c:1304
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/layout_util.c:1415
+#: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: src/layout_util.c:1305
msgid "_Log Window"
msgstr "_Journal"
-#: src/layout_util.c:1417
+#: src/layout_util.c:1305
+msgid "Log Window"
+msgstr "Journal"
+
+#: src/layout_util.c:1306
msgid "E_xif window"
msgstr "Fenêtre E_xif"
-#: src/layout_util.c:1422
+#: src/layout_util.c:1306
+msgid "Exif window"
+msgstr "Fenêtre Exif"
+
+#: src/layout_util.c:1311
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Montrer les vigne_ttes"
-#: src/layout_util.c:1422
+#: src/layout_util.c:1311
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Montrer les vignettes"
-#: src/layout_util.c:1423
+#: src/layout_util.c:1312
msgid "Show _Marks"
msgstr "Montrer les _Marques"
-#: src/layout_util.c:1424
+#: src/layout_util.c:1312
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Montrer les marques"
+
+#: src/layout_util.c:1313
+msgid "Show Pi_xel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel"
+
+#: src/layout_util.c:1313
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
+
+#: src/layout_util.c:1314
msgid "_Float file list"
msgstr "Liste des fichiers _flottante"
-#: src/layout_util.c:1425
+#: src/layout_util.c:1314
+msgid "Float file list"
+msgstr "Liste des fichiers flottante"
+
+#: src/layout_util.c:1315
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Masquer la _barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1426
-msgid "Hide Pi_xel Info"
-msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel"
+#: src/layout_util.c:1315
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils"
-#: src/layout_util.c:1427
+#: src/layout_util.c:1316
msgid "_Info"
msgstr "_Informations"
-#: src/layout_util.c:1428
+#: src/layout_util.c:1316
+msgid "Info"
+msgstr "Informations"
+
+#: src/layout_util.c:1317
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestionnaire de tris"
-#: src/layout_util.c:1429
+#: src/layout_util.c:1317
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Gestionnaire de tris"
+
+#: src/layout_util.c:1318
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Mode _Diaporama"
-#: src/layout_util.c:1432
+#: src/layout_util.c:1318
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Mode diaporama"
+
+#: src/layout_util.c:1319
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
+
+#: src/layout_util.c:1319
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
+
+#: src/layout_util.c:1320
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
+
+#: src/layout_util.c:1320
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
+
+#: src/layout_util.c:1321
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Bascule niveaux de _gris"
-#: src/layout_util.c:1436
+#: src/layout_util.c:1321
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Bascule niveaux de gris"
+
+#: src/layout_util.c:1325
msgid "View Images as _List"
msgstr "Images en _liste"
-#: src/layout_util.c:1437
+#: src/layout_util.c:1325
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Images en liste"
+
+#: src/layout_util.c:1326
msgid "View Images as I_cons"
msgstr "Images en _Icônes"
-#: src/layout_util.c:1441
+#: src/layout_util.c:1326
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Images en Icônes"
+
+#: src/layout_util.c:1330
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: src/layout_util.c:1330
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/layout_util.c:1442
+#: src/layout_util.c:1331
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: src/layout_util.c:1331
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/layout_util.c:1443
+#: src/layout_util.c:1332
+msgid "_Quad"
+msgstr "_Quatre"
+
+#: src/layout_util.c:1332
msgid "Quad"
msgstr "Quatre"
-#: src/layout_util.c:1444
+#: src/layout_util.c:1333
+msgid "_Single"
+msgstr "_Unique"
+
+#: src/layout_util.c:1333
msgid "Single"
msgstr "Unique"
-#: src/layout_util.c:1448
+#: src/layout_util.c:1337
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrée _0: sRGB"
-#: src/layout_util.c:1449
+#: src/layout_util.c:1337
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Entrée 0: sRGB"
+
+#: src/layout_util.c:1338
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB"
-#: src/layout_util.c:1450
+#: src/layout_util.c:1338
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB"
+
+#: src/layout_util.c:1339
msgid "Input _2"
msgstr "Entrée _2"
-#: src/layout_util.c:1451
+#: src/layout_util.c:1339
+msgid "Input 2"
+msgstr "Entrée 2"
+
+#: src/layout_util.c:1340
msgid "Input _3"
msgstr "Entrée _3"
-#: src/layout_util.c:1452
+#: src/layout_util.c:1340
+msgid "Input 3"
+msgstr "Entrée 3"
+
+#: src/layout_util.c:1341
msgid "Input _4"
msgstr "Entrée _4"
-#: src/layout_util.c:1453
+#: src/layout_util.c:1341
+msgid "Input 4"
+msgstr "Entrée 4"
+
+#: src/layout_util.c:1342
msgid "Input _5"
msgstr "Entrée _5"
-#: src/layout_util.c:1695
+#: src/layout_util.c:1342
+msgid "Input 5"
+msgstr "Entrée 5"
+
+#: src/layout_util.c:1587
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marque _%d"
-#: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:523
+#: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Ajout marque %d"
-#: src/layout_util.c:1697 src/view_file.c:524
+#: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Suppression marque %d"
-#: src/layout_util.c:1698 src/layout_util.c:1699 src/view_file.c:525
+#: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Bascule marque %d"
-#: src/layout_util.c:1700 src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:526
+#: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Sélectionner la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:527
+#: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Ajouter la marque %d"
-#: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:528
+#: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersection avec marque %d"
-#: src/layout_util.c:1704 src/view_file.c:529
+#: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Déselection marque %d"
+#: src/layout_util.c:2024
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d"
+
+#: src/layout_util.c:2030
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Pas de méta-données à sauver"
+
+#: src/layout_util.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil d'image : %s\n"
+"Profil d'écran : %s"
+
+#: src/layout_util.c:2085
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
+
+#: src/layout_util.c:2107
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Entrée _%d: %s"
+
#. something went badly wrong
#: src/lirc.c:193
#, c-format
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
-#: src/preferences.c:980
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
#: src/preferences.c:983
msgid "Dithering method:"
msgstr "Méthode de dithering :"
msgid ""
"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
-"Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
+"Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
"l'image (non-standard)"
#: src/preferences.c:1335
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: src/preferences.c:1404
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449
msgid "Select color profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
-#: src/preferences.c:1500
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
-
#: src/preferences.c:1513
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/preferences.c:1689
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
#: src/preferences.c:1706
#, c-format
msgid ""
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2363 src/utilops.c:2374 src/utilops.c:2431
+#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440
msgid "Delete failed"
msgstr "Échec de la suppression"
"%s"
#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103
-#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2551
+#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560
msgid "Rename failed"
msgstr "Échec de renommage"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2585
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
msgid "Copy files?"
msgstr "Copier les fichiers ?"
-#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2175
+#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2547
+#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2144
+#: src/utilops.c:2153
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
-#: src/utilops.c:2173
+#: src/utilops.c:2182
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/utilops.c:2174
+#: src/utilops.c:2183
msgid "Run editor?"
msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
-#: src/utilops.c:2177
+#: src/utilops.c:2186
msgid "External command failed"
msgstr "Échec de la commande externe"
-#: src/utilops.c:2346 src/utilops.c:2419
+#: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428
msgid "Delete folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
-#: src/utilops.c:2347
+#: src/utilops.c:2356
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
-#: src/utilops.c:2349
+#: src/utilops.c:2358
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Cela supprimera le lien symbolique.\n"
"Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
-#: src/utilops.c:2351
+#: src/utilops.c:2360
msgid "Link deletion failed"
msgstr "La suppression du lien a échoué"
-#: src/utilops.c:2361
+#: src/utilops.c:2370
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Impossible de supprimer le dossier %s\n"
"Pas de permission pour l'écriture."
-#: src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2430
+#: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
-#: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2395
+#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
-#: src/utilops.c:2391
+#: src/utilops.c:2400
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
"suppression."
-#: src/utilops.c:2399
+#: src/utilops.c:2408
msgid "Subfolders:"
msgstr "Sous-dossiers:"
-#: src/utilops.c:2420
+#: src/utilops.c:2429
msgid "Delete folder?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2421
+#: src/utilops.c:2430
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
-#: src/utilops.c:2422
+#: src/utilops.c:2431
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Cela supprimera le dossier.\n"
"Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
-#: src/utilops.c:2548
+#: src/utilops.c:2557
msgid "Rename folder?"
msgstr "Renommer le dossier ?"
-#: src/utilops.c:2549
+#: src/utilops.c:2558
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
-#: src/utilops.c:2595
+#: src/utilops.c:2604
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"
-#: src/utilops.c:2596
+#: src/utilops.c:2605
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
-#: src/utilops.c:2599
+#: src/utilops.c:2608
msgid "Can't create folder"
msgstr "Impossible de créer le dossier"
msgid "Error renaming file"
msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
-#: src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#~ msgid ""
+#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
+#~ "colorimétriques."
+
+#~ msgid "Color profiles not supported"
+#~ msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
+
+#~ msgid "AdobeRGB compatible"
+#~ msgstr "compatible AdobeRGB"
+
+#~ msgid "Input _%d: %s%s"
+#~ msgstr "Entrée _%d: %s%s"
+
+#~ msgid "Screen sRGB"
+#~ msgstr "Écran sRGB"
+
+#~ msgid "_Screen profile"
+#~ msgstr "_Profil d'écran"
+
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "Echappement"