rename GQview -> Geeqie over the code
[geeqie.git] / po / fi.po
1 # Geeqie Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
3 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
11 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr "Suosikit"
20
21 # src/preferences.c:368
22 #: src/bar_info.c:31
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Kesken"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr "Ihmiset"
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr "Paikat"
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr "Taide"
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 msgid "Nature"
40 msgstr "Luonto"
41
42 #: src/bar_info.c:36
43 msgid "Possessions"
44 msgstr "Omaisuus"
45
46 #: src/bar_info.c:505
47 msgid "Keyword Presets"
48 msgstr "Avainsanojen esiasetukset"
49
50 #: src/bar_info.c:508
51 msgid "Favorite keywords list"
52 msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"
53
54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
55 msgid "Keywords"
56 msgstr "Avainsanat"
57
58 # src/utilops.c:980
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
60 msgid "Filename:"
61 msgstr "Tiedostonimi:"
62
63 # src/ui_pathsel.c:799
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 msgid "File date:"
66 msgstr "Tiedoston päiväys:"
67
68 #: src/bar_info.c:1027
69 msgid "Keywords:"
70 msgstr "Avainsanat:"
71
72 # src/dupe.c:1948
73 #: src/bar_info.c:1095
74 msgid "Comment:"
75 msgstr "Kommentit:"
76
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
79 msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."
80
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
83 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
84
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
87 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
88
89 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
90 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Tallenna kommentti nyt"
93
94 #: src/bar_exif.c:436
95 msgid "Tag"
96 msgstr "Tunniste"
97
98 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
99 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
100 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
101 msgid "Name"
102 msgstr "Nimi"
103
104 #: src/bar_exif.c:438
105 msgid "Value"
106 msgstr "Arvo"
107
108 # src/preferences.c:401
109 #: src/bar_exif.c:439
110 msgid "Format"
111 msgstr "Muoto"
112
113 #: src/bar_exif.c:440
114 msgid "Elements"
115 msgstr "Alkioita"
116
117 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
118 msgid "Description"
119 msgstr "Kuvaus"
120
121 # src/main.c:622
122 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
123 msgid "Exif"
124 msgstr "EXIF"
125
126 #: src/bar_exif.c:635
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
129
130 # src/utilops.c:496
131 #: src/bar_sort.c:217
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to remove symbolic link:\n"
135 "%s"
136 msgstr ""
137 "Tiedoston:\n"
138 "%s\n"
139 "siirto kohteeseen:\n"
140 "%s ei onnistunut."
141
142 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
143 #: src/bar_sort.c:218
144 msgid "Unlink failed"
145 msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"
146
147 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
148 #: src/bar_sort.c:297
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to create symbolic link:\n"
152 "%s"
153 msgstr ""
154 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
155 "%s"
156
157 #: src/bar_sort.c:298
158 msgid "Link failed"
159 msgstr "Linkitys epäonnistui"
160
161 # src/utilops.c:1144
162 #: src/bar_sort.c:435
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "The collection:\n"
166 "%s\n"
167 "already exists."
168 msgstr ""
169 "Kokoelma:\n"
170 "%s\n"
171 "on jo olemassa."
172
173 # src/collect-dlg.c:206
174 #: src/bar_sort.c:436
175 msgid "Collection exists"
176 msgstr "Kokoelma on olemassa"
177
178 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
179 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Failed to save the collection:\n"
183 "%s"
184 msgstr ""
185 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
186 "%s"
187
188 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
189 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
190 msgid "Save Failed"
191 msgstr "Tallennus epäonnistui"
192
193 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
194 msgid "Add Bookmark"
195 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
196
197 # src/preferences.c:897
198 #: src/bar_sort.c:489
199 msgid "Add Collection"
200 msgstr "Lisää kokoelma"
201
202 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
203 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
204 msgid "Name:"
205 msgstr "Nimi:"
206
207 # src/menu.c:526
208 #: src/bar_sort.c:568
209 msgid "Sort Manager"
210 msgstr "Lajittelunhallinta"
211
212 # src/preferences.c:368
213 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
214 msgid "Folders"
215 msgstr "Kansiot"
216
217 # src/preferences.c:897
218 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
219 msgid "Collections"
220 msgstr "Kokoelmat"
221
222 # src/utilops.c:592
223 #: src/bar_sort.c:586
224 msgid "Copy"
225 msgstr "Kopioi"
226
227 # src/utilops.c:601
228 #: src/bar_sort.c:589
229 msgid "Move"
230 msgstr "Siirrä"
231
232 #: src/bar_sort.c:592
233 msgid "Link"
234 msgstr "Linkitä"
235
236 # src/collect-table.c:86
237 #: src/bar_sort.c:598
238 msgid "Add image"
239 msgstr "Lisää kuva"
240
241 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
242 #: src/bar_sort.c:601
243 msgid "Add selection"
244 msgstr "Lisää valinta"
245
246 #: src/bar_sort.c:614
247 msgid "Undo last image"
248 msgstr "Peru edellinen kuva"
249
250 # src/preferences.c:400
251 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
252 #: src/editors.c:437
253 msgid "done"
254 msgstr "valmis"
255
256 # src/dupe.c:841
257 #: src/cache_maint.c:303
258 msgid "Removing old metadata..."
259 msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."
260
261 # src/cache_maint.c:245
262 #: src/cache_maint.c:307
263 msgid "Clearing cached thumbnails..."
264 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."
265
266 # src/cache_maint.c:249
267 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
268 msgid "Removing old thumbnails..."
269 msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."
270
271 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
272 msgid "Maintenance"
273 msgstr "Hallinta"
274
275 # src/collect-dlg.c:59
276 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
277 msgid "Invalid folder"
278 msgstr "Virheellinen kansio"
279
280 #: src/cache_maint.c:792
281 msgid "The specified folder can not be found."
282 msgstr "Annettua kansiota ei löydy."
283
284 # src/preferences.c:603
285 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
286 msgid "Create thumbnails"
287 msgstr "Luo pienoiskuvat"
288
289 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
290 msgid "S_tart"
291 msgstr "_Aloita"
292
293 # src/preferences.c:368
294 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
295 msgid "Folder:"
296 msgstr "Kansio:"
297
298 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
299 #: src/cache_maint.c:844
300 msgid "Select folder"
301 msgstr "Valitse kansio"
302
303 # src/collect-dlg.c:59
304 #: src/cache_maint.c:848
305 msgid "Include subfolders"
306 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
307
308 #: src/cache_maint.c:849
309 msgid "Store thumbnails local to source images"
310 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
311
312 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
313 msgid "click start to begin"
314 msgstr "napsauta ”aloita”"
315
316 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
317 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
318 msgid "running..."
319 msgstr "ajetaan..."
320
321 # src/cache_maint.c:245
322 #: src/cache_maint.c:1042
323 msgid "Clearing thumbnails..."
324 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
325
326 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
327 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
328 #: src/cache_maint.c:1210
329 msgid "Clear cache"
330 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
331
332 # src/preferences.c:163
333 #: src/cache_maint.c:1112
334 msgid ""
335 "This will remove all thumbnails that have\n"
336 "been saved to disk, continue?"
337 msgstr ""
338 "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
339 "pienoiskuvat, jatketaanko?"
340
341 #: src/cache_maint.c:1162
342 msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
343 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
344
345 #: src/cache_maint.c:1172
346 msgid "Cache and Data Maintenance"
347 msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"
348
349 # src/fullscreen.c:117
350 #: src/cache_maint.c:1176
351 msgid "Geeqie thumbnail cache"
352 msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"
353
354 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
355 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
356 #: src/utilops.c:1571
357 msgid "Location:"
358 msgstr "Sijainti:"
359
360 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
361 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
362 msgid "Clean up"
363 msgstr "Siivoa"
364
365 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
366 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
367 msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."
368
369 # src/preferences.c:603
370 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
371 msgid "Delete all cached thumbnails."
372 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."
373
374 # src/preferences.c:603
375 #: src/cache_maint.c:1196
376 msgid "Shared thumbnail cache"
377 msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
378
379 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
380 # src/utilops.c:1095
381 #: src/cache_maint.c:1219
382 msgid "Render"
383 msgstr "Luo"
384
385 #: src/cache_maint.c:1222
386 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
387 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
388
389 #: src/cache_maint.c:1224
390 msgid "Metadata"
391 msgstr "Metatiedot"
392
393 #: src/cache_maint.c:1236
394 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
395 msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."
396
397 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
398 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
399 #: src/image-overlay.c:152
400 #, c-format
401 msgid "Untitled"
402 msgstr "Nimetön"
403
404 # src/collect.c:333
405 #: src/collect.c:354
406 #, c-format
407 msgid "Untitled (%d)"
408 msgstr "Nimetön (%d)"
409
410 # src/collect.c:930
411 #: src/collect.c:976
412 #, c-format
413 msgid "%s - Geeqie Collection"
414 msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"
415
416 # src/collect.c:1048
417 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
418 msgid "Close collection"
419 msgstr "Sulje kokoelma"
420
421 # src/collect.c:1048
422 #: src/collect.c:1099
423 msgid ""
424 "Collection has been modified.\n"
425 "Save first?"
426 msgstr ""
427 "Kokoelmaa on muutettu.\n"
428 "Tallennetaanko?"
429
430 #: src/collect.c:1102
431 msgid "_Discard"
432 msgstr "_Hylkää"
433
434 # src/collect-dlg.c:58
435 #: src/collect-dlg.c:58
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Specified path:\n"
439 "%s\n"
440 "is a folder, collections are files"
441 msgstr ""
442 "Annettu polku:\n"
443 "%s\n"
444 "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"
445
446 # src/collect-dlg.c:59
447 #: src/collect-dlg.c:59
448 msgid "Invalid filename"
449 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
450
451 # src/collect-dlg.c:69
452 #: src/collect-dlg.c:68
453 msgid "Overwrite File"
454 msgstr "Korvaa tiedosto"
455
456 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
457 #: src/collect-dlg.c:73
458 msgid "Overwrite existing file?"
459 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
460
461 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
462 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
463 #: src/utilops.c:2447
464 msgid "_Overwrite"
465 msgstr "_Korvaa"
466
467 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
468 #: src/collect-dlg.c:169
469 msgid "Save collection"
470 msgstr "Tallenna kokoelma"
471
472 # src/collect-dlg.c:172
473 #: src/collect-dlg.c:176
474 msgid "Open collection"
475 msgstr "Avaa kokoelma"
476
477 # src/collect-dlg.c:180
478 #: src/collect-dlg.c:184
479 msgid "Append collection"
480 msgstr "Lisää kokoelma"
481
482 # src/collect-dlg.c:182
483 #: src/collect-dlg.c:185
484 msgid "_Append"
485 msgstr "_Lisää"
486
487 # src/collect-dlg.c:194
488 #: src/collect-dlg.c:203
489 msgid "Collection Files"
490 msgstr "Kokoelmatiedostot"
491
492 # src/collect-dlg.c:206
493 #: src/collect-dlg.c:221
494 msgid "Collection empty"
495 msgstr "Tyhjä kokoelma"
496
497 # src/collect-dlg.c:206
498 #: src/collect-dlg.c:222
499 msgid "The current collection is empty, save aborted."
500 msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."
501
502 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
503 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
504 msgid "Empty"
505 msgstr "Tyhjä"
506
507 # src/collect-table.c:82
508 #: src/collect-table.c:168
509 #, c-format
510 msgid "%d images (%d)"
511 msgstr "%d kuvaa (%d)"
512
513 # src/collect-table.c:86
514 #: src/collect-table.c:172
515 #, c-format
516 msgid "%d images"
517 msgstr "%d kuvaa"
518
519 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
520 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
521 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
522 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
523 msgid "Loading thumbs..."
524 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
525
526 # src/menu.c:753
527 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
528 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
529 msgid "_View"
530 msgstr "_Näytä"
531
532 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
533 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
534 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
535 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
536 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
537 msgid "View in _new window"
538 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
539
540 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
541 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
542 msgid "Rem_ove"
543 msgstr "P_oista"
544
545 # src/collect-table.c:624
546 #: src/collect-table.c:781
547 msgid "Append from file list"
548 msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"
549
550 # src/collect-table.c:625
551 #: src/collect-table.c:783
552 msgid "Append from collection..."
553 msgstr "Lisää kokoelmasta..."
554
555 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
556 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
557 msgid "Select all"
558 msgstr "Valitse kaikki"
559
560 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
561 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
562 msgid "Select none"
563 msgstr "Valinnat pois"
564
565 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
566 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
567 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
568 msgid "_Properties"
569 msgstr "Ominaisuud_et"
570
571 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
572 # src/menu.c:969
573 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
574 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
575 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
576 msgid "_Copy..."
577 msgstr "_Kopioi..."
578
579 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
580 # src/menu.c:971
581 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
582 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
583 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
584 msgid "_Move..."
585 msgstr "Sii_rrä..."
586
587 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
588 # src/menu.c:973
589 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
590 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
591 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
592 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
593 msgid "_Rename..."
594 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
595
596 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
597 # src/menu.c:975
598 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
599 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
600 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
601 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
602 msgid "_Delete..."
603 msgstr "_Poista..."
604
605 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
606 msgid "Show filename _text"
607 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
608
609 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
610 #: src/collect-table.c:813
611 msgid "_Save collection"
612 msgstr "_Tallenna kokoelma"
613
614 # src/collect-table.c:642
615 #: src/collect-table.c:815
616 msgid "Save collection _as..."
617 msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."
618
619 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
620 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
621 msgid "_Find duplicates..."
622 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
623
624 # src/menu.c:721
625 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
626 msgid "Print..."
627 msgstr "Tulosta..."
628
629 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
630 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
631 msgid "Dropped list includes folders."
632 msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."
633
634 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
635 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
636 msgid "_Add contents"
637 msgstr "_Lisää sisältö"
638
639 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
640 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
641 msgid "Add contents _recursive"
642 msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"
643
644 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
645 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
646 msgid "_Skip folders"
647 msgstr "_Ohita kansiot"
648
649 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
650 # src/ui_utildlg.c:105
651 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
652 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
653 msgid "Cancel"
654 msgstr "Peru"
655
656 # src/dupe.c:61
657 #: src/dupe.c:96
658 msgid "Drop files to compare them."
659 msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."
660
661 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
662 #: src/dupe.c:100
663 #, c-format
664 msgid "%d files"
665 msgstr "%d tiedostoa"
666
667 # src/dupe.c:71
668 #: src/dupe.c:104
669 #, c-format
670 msgid "%d matches found in %d files"
671 msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"
672
673 #: src/dupe.c:109
674 msgid "[set 1]"
675 msgstr "[ryhmä 1]"
676
677 # src/dupe.c:775
678 #: src/dupe.c:1422
679 msgid "Reading checksums..."
680 msgstr "Luetaan tarkistussummia..."
681
682 # src/dupe.c:807
683 #: src/dupe.c:1455
684 msgid "Reading dimensions..."
685 msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."
686
687 # src/dupe.c:841
688 #: src/dupe.c:1489
689 msgid "Reading similarity data..."
690 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
691
692 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
693 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
694 msgid "Comparing..."
695 msgstr "Verrataan..."
696
697 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
698 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
699 msgid "Sorting..."
700 msgstr "Lajitellaan..."
701
702 #: src/dupe.c:2196
703 msgid "Select group _1 duplicates"
704 msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"
705
706 #: src/dupe.c:2198
707 msgid "Select group _2 duplicates"
708 msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"
709
710 # src/dupe.c:1398
711 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
712 msgid "Add to new collection"
713 msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"
714
715 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
716 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
717 msgid "C_lear"
718 msgstr "T_yhjennä"
719
720 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
721 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
722 msgid "Close _window"
723 msgstr "Sulje _ikkuna"
724
725 # src/filelist.c:88
726 #: src/dupe.c:2382
727 #, c-format
728 msgid "%d files (set 2)"
729 msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"
730
731 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
732 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
733 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
734 msgid "Size"
735 msgstr "Koko"
736
737 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
738 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
739 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
740 msgid "Date"
741 msgstr "Päiväys"
742
743 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
744 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
745 msgid "Dimensions"
746 msgstr "Ulottuvuudet"
747
748 # src/dupe.c:1656
749 #: src/dupe.c:2593
750 msgid "Checksum"
751 msgstr "Tarkistussumma"
752
753 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
754 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
755 msgid "Path"
756 msgstr "Polku"
757
758 # src/dupe.c:1658
759 #: src/dupe.c:2595
760 msgid "Similarity (high)"
761 msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"
762
763 # src/dupe.c:1659
764 #: src/dupe.c:2596
765 msgid "Similarity"
766 msgstr "Yhtäläisyys"
767
768 # src/dupe.c:1660
769 #: src/dupe.c:2597
770 msgid "Similarity (low)"
771 msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"
772
773 # src/dupe.c:1660
774 #: src/dupe.c:2598
775 msgid "Similarity (custom)"
776 msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"
777
778 # src/dupe.c:1968
779 #: src/dupe.c:3076
780 msgid "Find duplicates - Geeqie"
781 msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"
782
783 # src/dupe.c:1948
784 #: src/dupe.c:3148
785 msgid "Compare to:"
786 msgstr "Vertaa:"
787
788 # src/dupe.c:2045
789 #: src/dupe.c:3161
790 msgid "Compare by:"
791 msgstr "Vertailuperuste:"
792
793 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
794 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
795 msgid "Thumbnails"
796 msgstr "Pienoiskuvat"
797
798 # src/dupe.c:2060
799 #: src/dupe.c:3176
800 msgid "Compare two file sets"
801 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
802
803 # src/main.c:552
804 #: src/editors.c:50
805 msgid "The Gimp"
806 msgstr "Gimp"
807
808 # src/main.c:558
809 #: src/editors.c:51
810 msgid "XV"
811 msgstr "XV"
812
813 # src/main.c:561
814 #: src/editors.c:52
815 msgid "Xpaint"
816 msgstr "Xpaint"
817
818 # src/menu.c:572
819 #: src/editors.c:58
820 msgid "Rotate jpeg clockwise"
821 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"
822
823 # src/menu.c:575
824 #: src/editors.c:59
825 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
826 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"
827
828 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
829 #: src/editors.c:104
830 msgid "stopping..."
831 msgstr "pysähdytään..."
832
833 #: src/editors.c:131
834 msgid "Edit command results"
835 msgstr "Muokkauskomennon tulokset"
836
837 #: src/editors.c:134
838 #, c-format
839 msgid "Output of %s"
840 msgstr "Ohjelman %s tuloste"
841
842 # src/ui_help.c:191
843 #: src/editors.c:303
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "Failed to run command:\n"
847 "%s\n"
848 msgstr ""
849 "Komennon:\n"
850 "%s ajaminen ei onnistunut.\n"
851
852 # src/menu.c:522
853 #: src/editors.c:441
854 msgid "stopped by user"
855 msgstr "käyttäjä pysäytti"
856
857 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
858 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
859 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
860 msgid "unknown"
861 msgstr "tuntematon"
862
863 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
864 # src/utilops.c:764
865 #: src/exif.c:112
866 msgid "top left"
867 msgstr "ylin vasemmalla"
868
869 #: src/exif.c:113
870 msgid "top right"
871 msgstr "ylin oikealla"
872
873 #: src/exif.c:114
874 msgid "bottom right"
875 msgstr "alin oikealla"
876
877 #: src/exif.c:115
878 msgid "bottom left"
879 msgstr "alin vasemmalla"
880
881 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
882 # src/utilops.c:764
883 #: src/exif.c:116
884 msgid "left top"
885 msgstr "vasen ylimpänä"
886
887 #: src/exif.c:117
888 msgid "right top"
889 msgstr "oikea ylimpänä"
890
891 #: src/exif.c:118
892 msgid "right bottom"
893 msgstr "oikea alimpana"
894
895 #: src/exif.c:119
896 msgid "left bottom"
897 msgstr "vasen alimpana"
898
899 #: src/exif.c:126
900 msgid "inch"
901 msgstr "tuuma"
902
903 #: src/exif.c:127
904 msgid "centimeter"
905 msgstr "senttimetri"
906
907 #: src/exif.c:139
908 msgid "average"
909 msgstr "keskimööröinen"
910
911 #: src/exif.c:140
912 msgid "center weighted"
913 msgstr "keskipainotettu"
914
915 #: src/exif.c:141
916 msgid "spot"
917 msgstr "piste"
918
919 #: src/exif.c:142
920 msgid "multi-spot"
921 msgstr "monipiste"
922
923 #: src/exif.c:143
924 msgid "multi-segment"
925 msgstr "monilohko"
926
927 #: src/exif.c:144
928 msgid "partial"
929 msgstr "osittainen"
930
931 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
932 msgid "other"
933 msgstr "muu"
934
935 #: src/exif.c:150
936 msgid "not defined"
937 msgstr "määrittelemätön"
938
939 #: src/exif.c:151
940 msgid "manual"
941 msgstr "käsikäyttöinen"
942
943 # src/preferences.c:401
944 #: src/exif.c:152
945 msgid "normal"
946 msgstr "normaali"
947
948 #: src/exif.c:153
949 msgid "aperture"
950 msgstr "aukko"
951
952 #: src/exif.c:154
953 msgid "shutter"
954 msgstr "suljin"
955
956 # src/utilops.c:1216
957 #: src/exif.c:155
958 msgid "creative"
959 msgstr "luova"
960
961 #: src/exif.c:156
962 msgid "action"
963 msgstr "toiminta"
964
965 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
966 #: src/exif.c:157
967 msgid "portrait"
968 msgstr "muotokuva"
969
970 #: src/exif.c:158
971 msgid "landscape"
972 msgstr "maisema"
973
974 #: src/exif.c:164
975 msgid "daylight"
976 msgstr "päivänvalo"
977
978 #: src/exif.c:165
979 msgid "fluorescent"
980 msgstr "fluoresoiva"
981
982 #: src/exif.c:166
983 msgid "tungsten (incandescent)"
984 msgstr "volframi (hehkuva)"
985
986 #: src/exif.c:167
987 msgid "flash"
988 msgstr "salama"
989
990 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
991 msgid "no"
992 msgstr "ei"
993
994 # src/utilops.c:343
995 #. flash fired (bit 0)
996 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
997 msgid "yes"
998 msgstr "kyllä"
999
1000 #: src/exif.c:190
1001 msgid "yes, not detected by strobe"
1002 msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"
1003
1004 #: src/exif.c:191
1005 msgid "yes, detected by strobe"
1006 msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"
1007
1008 #: src/exif.c:288
1009 msgid "Image description"
1010 msgstr "Kuvaus"
1011
1012 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1013 #: src/exif.c:291
1014 msgid "Orientation"
1015 msgstr "Suunta"
1016
1017 # src/utilops.c:592
1018 #: src/exif.c:302
1019 msgid "Copyright"
1020 msgstr "Tekijänoikeus"
1021
1022 #: src/exif.c:307
1023 msgid "Exposure program"
1024 msgstr "Valotusohjelma"
1025
1026 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
1027 msgid "ISO sensitivity"
1028 msgstr "ISO-herkkyys"
1029
1030 #: src/exif.c:312
1031 msgid "Date original"
1032 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1033
1034 #: src/exif.c:313
1035 msgid "Date digitized"
1036 msgstr "Digitointipäiväys"
1037
1038 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
1039 msgid "Shutter speed"
1040 msgstr "Valotusaika"
1041
1042 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
1043 msgid "Aperture"
1044 msgstr "Aukko"
1045
1046 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
1047 msgid "Exposure bias"
1048 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1049
1050 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
1051 msgid "Subject distance"
1052 msgstr "Kohteen etäisyys"
1053
1054 # src/preferences.c:693
1055 #: src/exif.c:322
1056 msgid "Metering mode"
1057 msgstr "Mittaustapa"
1058
1059 #: src/exif.c:323
1060 msgid "Light source"
1061 msgstr "Valonlähde"
1062
1063 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1064 msgid "Flash"
1065 msgstr "Salama"
1066
1067 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1068 msgid "Focal length"
1069 msgstr "Polttoväli"
1070
1071 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1072 #: src/exif.c:335
1073 msgid "Width"
1074 msgstr "Leveys"
1075
1076 #: src/exif.c:336
1077 msgid "Height"
1078 msgstr "Korkeus"
1079
1080 #: src/exif.c:416
1081 msgid "Camera"
1082 msgstr "Kamera"
1083
1084 #: src/exif.c:425
1085 msgid "Resolution"
1086 msgstr "Tarkkuus"
1087
1088 #: src/exif.c:1625
1089 msgid "infinity"
1090 msgstr "äärettömyys"
1091
1092 # src/preferences.c:368
1093 #: src/exif.c:1653
1094 msgid "mode:"
1095 msgstr "tila:"
1096
1097 # src/preferences.c:400
1098 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
1099 msgid "on"
1100 msgstr "käytössä"
1101
1102 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
1103 msgid "off"
1104 msgstr "ei käytössä"
1105
1106 #: src/exif.c:1663
1107 msgid "auto"
1108 msgstr "automaattinen"
1109
1110 #: src/exif.c:1669
1111 msgid "not detected by strobe"
1112 msgstr "ei sensorin havaitsema"
1113
1114 #: src/exif.c:1670
1115 msgid "detected by strobe"
1116 msgstr "sensorin havaitsema"
1117
1118 #. we ignore flash function (bit 5)
1119 #. red-eye (bit 6)
1120 #: src/exif.c:1675
1121 msgid "red-eye reduction"
1122 msgstr "punasilmäisyyden vähennys"
1123
1124 #: src/exif.c:1694
1125 msgid "dot"
1126 msgstr "pistettä"
1127
1128 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1129 #: src/filelist.c:523
1130 #, c-format
1131 msgid "%d bytes"
1132 msgstr "%d tavua"
1133
1134 #: src/filelist.c:527
1135 #, c-format
1136 msgid "%.1f K"
1137 msgstr "%.1f kt"
1138
1139 #: src/filelist.c:531
1140 #, c-format
1141 msgid "%.1f MB"
1142 msgstr "%.1f Mt"
1143
1144 #: src/filelist.c:536
1145 #, c-format
1146 msgid "%.1f GB"
1147 msgstr "%.1f Gt"
1148
1149 # src/fullscreen.c:117
1150 #: src/fullscreen.c:267
1151 msgid "Geeqie full screen"
1152 msgstr "Geeqie-kokoruutu"
1153
1154 # src/preferences.c:368
1155 #: src/fullscreen.c:397
1156 msgid "Full size"
1157 msgstr "Täysi koko"
1158
1159 #: src/fullscreen.c:402
1160 msgid "Monitor"
1161 msgstr "Näyttö"
1162
1163 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1164 msgid "Screen"
1165 msgstr "Työpöytä"
1166
1167 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1168 #: src/fullscreen.c:644
1169 msgid "Stay above other windows"
1170 msgstr "Aina päällimmäisenä"
1171
1172 #: src/fullscreen.c:651
1173 msgid "Determined by Window Manager"
1174 msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"
1175
1176 #: src/fullscreen.c:652
1177 msgid "Active screen"
1178 msgstr "Aktiivinen työpöytä"
1179
1180 #: src/fullscreen.c:654
1181 msgid "Active monitor"
1182 msgstr "Aktiivinen näyttö"
1183
1184 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1185 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1186 #: src/pan-view.c:2774
1187 msgid "Zoom _in"
1188 msgstr "L_ähennä"
1189
1190 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1191 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1192 #: src/pan-view.c:2776
1193 msgid "Zoom _out"
1194 msgstr "L_oitonna"
1195
1196 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1197 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1198 #: src/pan-view.c:2778
1199 msgid "Zoom _1:1"
1200 msgstr "Suhde _1:1"
1201
1202 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1203 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1204 msgid "Fit image to _window"
1205 msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"
1206
1207 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1208 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1209 msgid "Set as _wallpaper"
1210 msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
1211
1212 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1213 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1214 msgid "_Stop slideshow"
1215 msgstr "Lopeta dia_esitys"
1216
1217 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1218 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1219 msgid "Continue slides_how"
1220 msgstr "Jatka _diaesitystä"
1221
1222 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1223 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1224 #: src/layout_image.c:768
1225 msgid "Pause slides_how"
1226 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
1227
1228 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1229 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1230 msgid "_Start slideshow"
1231 msgstr "_Aloita diaesitys"
1232
1233 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1234 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1235 msgid "Exit _full screen"
1236 msgstr "Poistu k_okoruudusta"
1237
1238 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1239 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1240 msgid "_Full screen"
1241 msgstr "Koko_ruutu"
1242
1243 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1244 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1245 msgid "C_lose window"
1246 msgstr "_Sulje ikkuna"
1247
1248 # src/preferences.c:368
1249 #: src/info.c:367
1250 msgid "File size:"
1251 msgstr "Tiedoston koko:"
1252
1253 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1254 #: src/info.c:369
1255 msgid "Dimensions:"
1256 msgstr "Ulottuvuudet:"
1257
1258 #: src/info.c:370
1259 msgid "Transparent:"
1260 msgstr "Läpinäkyvä:"
1261
1262 # src/preferences.c:676
1263 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1264 msgid "Image size:"
1265 msgstr "Kuvan koko:"
1266
1267 # src/dupe.c:1948
1268 #: src/info.c:373
1269 msgid "Compress ratio:"
1270 msgstr "Pakkaussuhde:"
1271
1272 # src/ui_pathsel.c:799
1273 #: src/info.c:374
1274 msgid "File type:"
1275 msgstr "Tiedoston laji:"
1276
1277 #: src/info.c:376
1278 msgid "Owner:"
1279 msgstr "Omistaja:"
1280
1281 #: src/info.c:377
1282 msgid "Group:"
1283 msgstr "Ryhmä:"
1284
1285 # src/preferences.c:551
1286 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1287 msgid "General"
1288 msgstr "Yleiset"
1289
1290 #: src/info.c:461
1291 #, c-format
1292 msgid "Image %d of %d"
1293 msgstr "Kuva %d/%d"
1294
1295 #: src/info.c:684
1296 msgid "Image properties - Geeqie"
1297 msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"
1298
1299 # src/window.c:87
1300 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1301 msgid "Ascending"
1302 msgstr "Nouseva"
1303
1304 #: src/layout.c:399
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Color profiles not supported"
1307 msgstr "Kansiota ei löydy"
1308
1309 #: src/layout.c:400
1310 msgid ""
1311 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/layout.c:410
1315 msgid "Use _color profiles"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/layout.c:415
1319 msgid "Use profile from _image"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1323 #, c-format
1324 msgid "Input _%d:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/layout.c:461
1328 msgid "_Screen profile"
1329 msgstr ""
1330
1331 # src/filelist.c:76
1332 #: src/layout.c:528
1333 msgid " Slideshow"
1334 msgstr " Diaesitys"
1335
1336 # src/filelist.c:80
1337 #: src/layout.c:532
1338 msgid " Paused"
1339 msgstr " Pysäytetty"
1340
1341 # src/filelist.c:86
1342 #: src/layout.c:549
1343 #, c-format
1344 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1345 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"
1346
1347 # src/filelist.c:88
1348 #: src/layout.c:556
1349 #, c-format
1350 msgid "%s, %d files%s"
1351 msgstr "%s, %d tiedostoa%s"
1352
1353 # src/filelist.c:88
1354 #: src/layout.c:561
1355 #, c-format
1356 msgid "%d files%s"
1357 msgstr "%d tiedostoa%s"
1358
1359 #: src/layout.c:590
1360 #, c-format
1361 msgid "(no read permission) %s bytes"
1362 msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"
1363
1364 # src/window.c:379
1365 #: src/layout.c:594
1366 #, c-format
1367 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1368 msgstr "( ? × ? ) %s tavua"
1369
1370 # src/window.c:383
1371 #: src/layout.c:602
1372 #, c-format
1373 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1374 msgstr "( %d × %d ) %s tavua"
1375
1376 # src/window.c:234
1377 #: src/layout.c:1304
1378 msgid "Geeqie Tools"
1379 msgstr "Geeqie-työkalut"
1380
1381 # src/collect-dlg.c:59
1382 #: src/layout.c:1934
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Invalid geometry\n"
1385 msgstr "Virheellinen kansio"
1386
1387 # src/preferences.c:368
1388 #: src/layout_config.c:57
1389 msgid "Tools"
1390 msgstr "Työkalut"
1391
1392 # src/preferences.c:368
1393 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1394 msgid "Files"
1395 msgstr "Tiedostot"
1396
1397 # src/preferences.c:676
1398 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1399 msgid "Image"
1400 msgstr "Kuva"
1401
1402 #: src/layout_config.c:363
1403 msgid "(drag to change order)"
1404 msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"
1405
1406 # src/menu.c:1010
1407 #: src/layout_image.c:783
1408 msgid "Hide file _list"
1409 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
1410
1411 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
1412 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1413 #, c-format
1414 msgid "in %s..."
1415 msgstr "Ohjelmassa %s..."
1416
1417 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1418 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1419 msgid "in (unknown)..."
1420 msgstr "(tuntemattomassa)..."
1421
1422 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1423 #: src/layout_util.c:666
1424 msgid "empty"
1425 msgstr "tyhjä"
1426
1427 # src/menu.c:709
1428 #: src/layout_util.c:777
1429 msgid "_File"
1430 msgstr "_Tiedosto"
1431
1432 # src/menu.c:726
1433 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1434 msgid "_Edit"
1435 msgstr "_Muokkaa"
1436
1437 # src/menu.c:626
1438 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1439 msgid "_Adjust"
1440 msgstr "_Säädä"
1441
1442 # src/menu.c:771
1443 #: src/layout_util.c:781
1444 msgid "_Help"
1445 msgstr "O_hje"
1446
1447 # src/menu.c:711
1448 #: src/layout_util.c:783
1449 msgid "New _window"
1450 msgstr "Uusi _ikkuna"
1451
1452 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1453 #: src/layout_util.c:784
1454 msgid "_New collection"
1455 msgstr "Uusi k_okoelma"
1456
1457 # src/collect-dlg.c:172
1458 #: src/layout_util.c:785
1459 msgid "_Open collection..."
1460 msgstr "_Avaa kokoelma..."
1461
1462 # src/menu.c:713
1463 #: src/layout_util.c:786
1464 msgid "Open _recent"
1465 msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
1466
1467 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1468 #: src/layout_util.c:787
1469 msgid "_Search..."
1470 msgstr "_Haku..."
1471
1472 #: src/layout_util.c:789
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Pan _view"
1475 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
1476
1477 # src/menu.c:721
1478 #: src/layout_util.c:790
1479 msgid "_Print..."
1480 msgstr "_Tulosta..."
1481
1482 #: src/layout_util.c:791
1483 msgid "N_ew folder..."
1484 msgstr "_Uusi kansio..."
1485
1486 # src/preferences.c:684
1487 #: src/layout_util.c:797
1488 msgid "_Quit"
1489 msgstr "_Lopeta"
1490
1491 # src/menu.c:572
1492 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1493 msgid "_Rotate clockwise"
1494 msgstr "_Käännä myötäpäivään"
1495
1496 # src/menu.c:575
1497 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1498 msgid "Rotate _counterclockwise"
1499 msgstr "Käännä _vastapäivään"
1500
1501 # src/menu.c:578
1502 #: src/layout_util.c:811
1503 msgid "Rotate 1_80"
1504 msgstr "Käännä 1_80°"
1505
1506 # src/menu.c:581
1507 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1508 msgid "_Mirror"
1509 msgstr "_Peilikuva"
1510
1511 # src/menu.c:584
1512 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1513 msgid "_Flip"
1514 msgstr "_Ylösalaisin"
1515
1516 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1517 msgid "_Grayscale"
1518 msgstr ""
1519
1520 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1521 #: src/layout_util.c:816
1522 msgid "Select _all"
1523 msgstr "Valitse _kaikki"
1524
1525 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1526 #: src/layout_util.c:817
1527 msgid "Select _none"
1528 msgstr "Valinnat _pois"
1529
1530 #: src/layout_util.c:818
1531 msgid "P_references..."
1532 msgstr "_Ominaisuudet..."
1533
1534 #: src/layout_util.c:819
1535 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1536 msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
1537
1538 # src/menu.c:758
1539 #: src/layout_util.c:825
1540 msgid "_Zoom to fit"
1541 msgstr "_Sovita"
1542
1543 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1544 #: src/layout_util.c:826
1545 msgid "F_ull screen"
1546 msgstr "K_okoruutu"
1547
1548 # src/menu.c:1010
1549 #: src/layout_util.c:827
1550 msgid "_Hide file list"
1551 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
1552
1553 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1554 #: src/layout_util.c:828
1555 msgid "Toggle _slideshow"
1556 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
1557
1558 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
1559 #: src/layout_util.c:829
1560 msgid "_Refresh"
1561 msgstr "_Virkistä"
1562
1563 # src/menu.c:776
1564 #: src/layout_util.c:831
1565 msgid "_Contents"
1566 msgstr "_Sisältö"
1567
1568 # src/menu.c:773
1569 #: src/layout_util.c:832
1570 msgid "_Keyboard shortcuts"
1571 msgstr "_Pikanäppäimet"
1572
1573 # src/menu.c:774
1574 #: src/layout_util.c:833
1575 msgid "_Release notes"
1576 msgstr "_Julkaisutiedot"
1577
1578 # src/menu.c:776
1579 #: src/layout_util.c:834
1580 msgid "_About"
1581 msgstr "_Tietoja"
1582
1583 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1584 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1585 msgid "_Thumbnails"
1586 msgstr "_Pienoiskuvat"
1587
1588 # src/menu.c:768
1589 #: src/layout_util.c:839
1590 msgid "Tr_ee"
1591 msgstr "P_uu"
1592
1593 # src/menu.c:766
1594 #: src/layout_util.c:840
1595 msgid "_Float file list"
1596 msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
1597
1598 # src/menu.c:754
1599 #: src/layout_util.c:841
1600 msgid "Hide tool_bar"
1601 msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
1602
1603 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1604 #: src/layout_util.c:842
1605 msgid "_Keywords"
1606 msgstr "_Avainsanat"
1607
1608 # src/menu.c:765
1609 #: src/layout_util.c:843
1610 msgid "E_xif data"
1611 msgstr "E_XIF-tiedot"
1612
1613 # src/menu.c:526
1614 #: src/layout_util.c:844
1615 msgid "Sort _manager"
1616 msgstr "Lajittelun_hallinta"
1617
1618 # src/menu.c:765
1619 #: src/layout_util.c:848
1620 msgid "_List"
1621 msgstr "Lu_ettelo"
1622
1623 #: src/layout_util.c:849
1624 msgid "I_cons"
1625 msgstr "_Kuvakkeet"
1626
1627 # src/preferences.c:603
1628 #: src/layout_util.c:1087
1629 msgid "Show thumbnails"
1630 msgstr "Näytä pienoiskuvat"
1631
1632 # src/menu.c:1075
1633 #: src/layout_util.c:1092
1634 msgid "Change to home folder"
1635 msgstr "Siirry kotikansioon"
1636
1637 # src/menu.c:1077
1638 #: src/layout_util.c:1094
1639 msgid "Refresh file list"
1640 msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"
1641
1642 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1643 #: src/layout_util.c:1096
1644 msgid "Zoom in"
1645 msgstr "Lähennä"
1646
1647 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1648 #: src/layout_util.c:1098
1649 msgid "Zoom out"
1650 msgstr "Loitonna"
1651
1652 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1653 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1654 msgid "Fit image to window"
1655 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
1656
1657 # src/menu.c:1085
1658 #: src/layout_util.c:1102
1659 msgid "Set zoom 1:1"
1660 msgstr "Aseta suhde 1:1"
1661
1662 # src/menu.c:1087
1663 #: src/layout_util.c:1104
1664 msgid "Configure options"
1665 msgstr "Muuta asetuksia"
1666
1667 # src/preferences.c:401
1668 #: src/layout_util.c:1105
1669 #, fuzzy
1670 msgid "_Float"
1671 msgstr "Muoto"
1672
1673 # src/menu.c:1089
1674 #: src/layout_util.c:1106
1675 msgid "Float Controls"
1676 msgstr "Kelluta työkalut"
1677
1678 # src/main.c:129
1679 #: src/main.c:237
1680 msgid "Help - Geeqie"
1681 msgstr "Ohje - Geeqie"
1682
1683 # src/main.c:743
1684 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1685 msgid "Command line"
1686 msgstr "Komentorivi"
1687
1688 # src/preferences.c:660
1689 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1690 #: src/main.c:498
1691 msgid "next image"
1692 msgstr "seuraava kuva"
1693
1694 #: src/main.c:499
1695 msgid "previous image"
1696 msgstr "edellinen kuva"
1697
1698 #: src/main.c:500
1699 msgid "first image"
1700 msgstr "ensimmäinen kuva"
1701
1702 #: src/main.c:501
1703 msgid "last image"
1704 msgstr "viimeinen kuva"
1705
1706 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1707 #: src/main.c:502
1708 msgid "toggle full screen"
1709 msgstr "kokoruututila päälle/pois"
1710
1711 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1712 #: src/main.c:503
1713 msgid "start full screen"
1714 msgstr "siirry kokoruututilaan"
1715
1716 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1717 #: src/main.c:504
1718 msgid "stop full screen"
1719 msgstr "poistu kokoruututilasta"
1720
1721 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1722 #: src/main.c:505
1723 msgid "toggle slide show"
1724 msgstr "diaesitys päälle/pois"
1725
1726 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1727 #: src/main.c:506
1728 msgid "start slide show"
1729 msgstr "aloita diaesitys"
1730
1731 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1732 #: src/main.c:507
1733 msgid "stop slide show"
1734 msgstr "lopeta diaesitys"
1735
1736 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1737 #: src/main.c:508
1738 msgid "start recursive slide show"
1739 msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"
1740
1741 #: src/main.c:509
1742 msgid "set slide show delay in seconds"
1743 msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"
1744
1745 #: src/main.c:510
1746 msgid "show tools"
1747 msgstr "näytä työkalut"
1748
1749 # src/window.c:234
1750 #: src/main.c:511
1751 msgid "hide tools"
1752 msgstr "piilota työkalut"
1753
1754 #: src/main.c:512
1755 msgid "quit"
1756 msgstr "lopeta"
1757
1758 # src/utilops.c:1090
1759 #: src/main.c:513
1760 msgid "open file"
1761 msgstr "avaa tiedosto"
1762
1763 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1764 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1765 #: src/main.c:514
1766 msgid "open file in new window"
1767 msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
1768
1769 #: src/main.c:580
1770 msgid "Remote command list:\n"
1771 msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"
1772
1773 #: src/main.c:638
1774 msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
1775 msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."
1776
1777 #: src/main.c:773
1778 msgid "Remote not available\n"
1779 msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"
1780
1781 # src/main.c:457
1782 #: src/main.c:991
1783 msgid ""
1784 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1785 "\n"
1786 msgstr ""
1787 "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
1788 "\n"
1789
1790 # src/main.c:458
1791 #: src/main.c:992
1792 msgid "valid options are:\n"
1793 msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"
1794
1795 # src/main.c:459
1796 #: src/main.c:993
1797 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1798 msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"
1799
1800 # src/main.c:460
1801 #: src/main.c:994
1802 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1803 msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"
1804
1805 # src/main.c:461
1806 #: src/main.c:995
1807 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1808 msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"
1809
1810 # src/main.c:462
1811 #: src/main.c:996
1812 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1813 msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"
1814
1815 # src/main.c:463
1816 #: src/main.c:997
1817 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1818 msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"
1819
1820 #: src/main.c:998
1821 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 # src/main.c:463
1825 #: src/main.c:999
1826 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1827 msgstr ""
1828 "  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"
1829
1830 #: src/main.c:1000
1831 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1832 msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"
1833
1834 # src/main.c:464
1835 #: src/main.c:1001
1836 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1837 msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"
1838
1839 # src/main.c:465
1840 #: src/main.c:1002
1841 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1842 msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"
1843
1844 # src/main.c:466
1845 #: src/main.c:1003
1846 msgid ""
1847 "  -h, --help                 show this message\n"
1848 "\n"
1849 msgstr ""
1850 "  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
1851 "\n"
1852
1853 # src/main.c:471
1854 #: src/main.c:1017
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "invalid or ignored: %s\n"
1858 "Use --help for options\n"
1859 msgstr ""
1860 "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
1861 "--help näyttää valitsimet\n"
1862
1863 # src/main.c:533
1864 #: src/main.c:1093
1865 #, c-format
1866 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
1867 msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"
1868
1869 # src/main.c:536
1870 #: src/main.c:1099
1871 #, c-format
1872 msgid "Could not create dir:%s\n"
1873 msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"
1874
1875 # src/ui_pathsel.c:754
1876 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1877 msgid "Home"
1878 msgstr "Koti"
1879
1880 # src/utilops.c:989
1881 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1882 msgid "Desktop"
1883 msgstr "Työpöytä"
1884
1885 # src/main.c:619
1886 #: src/main.c:1222
1887 msgid "Geeqie - exit"
1888 msgstr "Geeqie - poistuminen"
1889
1890 # src/main.c:129
1891 #: src/main.c:1226
1892 msgid "Quit Geeqie"
1893 msgstr "Geeqie’n lopetus"
1894
1895 # src/main.c:619
1896 #: src/main.c:1226
1897 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1898 msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"
1899
1900 # src/menu.c:510
1901 #: src/menu.c:115
1902 msgid "Sort by size"
1903 msgstr "Lajittelu koon mukaan"
1904
1905 # src/menu.c:513
1906 #: src/menu.c:118
1907 msgid "Sort by date"
1908 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
1909
1910 # src/menu.c:516
1911 #: src/menu.c:121
1912 msgid "Unsorted"
1913 msgstr "Lajittelematon"
1914
1915 # src/menu.c:519
1916 #: src/menu.c:124
1917 msgid "Sort by path"
1918 msgstr "Lajittelu polun mukaan"
1919
1920 # src/menu.c:522
1921 #: src/menu.c:127
1922 msgid "Sort by number"
1923 msgstr "Lajittelu numeron mukaan"
1924
1925 # src/menu.c:526
1926 #: src/menu.c:131
1927 msgid "Sort by name"
1928 msgstr "Lajittelu nimen mukaan"
1929
1930 # src/menu.c:559
1931 #: src/menu.c:182
1932 msgid "Sort"
1933 msgstr "Lajittele"
1934
1935 # src/menu.c:578
1936 #: src/menu.c:207
1937 msgid "Rotate _180"
1938 msgstr "Käännä _180°"
1939
1940 # src/collect-table.c:86
1941 #: src/pan-view.c:467
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "%d images, %s"
1944 msgstr "%d kuvaa"
1945
1946 #: src/pan-view.c:477
1947 #, c-format
1948 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/pan-view.c:478
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Folder not supported"
1954 msgstr "Kansiota ei löydy"
1955
1956 # src/dupe.c:841
1957 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Reading image data..."
1960 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
1961
1962 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1963 #: src/pan-view.c:1145
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Sorting images..."
1966 msgstr "Lajitellaan..."
1967
1968 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1969 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
1970 msgid "Date:"
1971 msgstr "Päiväys:"
1972
1973 # src/preferences.c:595
1974 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
1975 msgid "Size:"
1976 msgstr "Koko:"
1977
1978 #: src/pan-view.c:1629
1979 msgid "path found"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/pan-view.c:1629
1983 #, fuzzy
1984 msgid "filename found"
1985 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
1986
1987 #: src/pan-view.c:1677
1988 #, fuzzy
1989 msgid "partial match"
1990 msgstr "osittainen"
1991
1992 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
1993 msgid "no match"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
1997 msgid "Folder not found"
1998 msgstr "Kansiota ei löydy"
1999
2000 #: src/pan-view.c:2248
2001 msgid "The entered path is not a folder"
2002 msgstr ""
2003
2004 # src/main.c:129
2005 #: src/pan-view.c:2354
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Pan View - Geeqie"
2008 msgstr "Tulostus - Geeqie"
2009
2010 # src/preferences.c:369
2011 #: src/pan-view.c:2376
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Timeline"
2014 msgstr "Bilineaarinen"
2015
2016 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2017 #: src/pan-view.c:2377
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Calendar"
2020 msgstr "T_yhjennä"
2021
2022 # src/preferences.c:368
2023 #: src/pan-view.c:2379
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Folders (flower)"
2026 msgstr "Kansiot"
2027
2028 #: src/pan-view.c:2380
2029 msgid "Grid"
2030 msgstr ""
2031
2032 # src/main.c:561
2033 #: src/pan-view.c:2389
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Dots"
2036 msgstr "pisteet"
2037
2038 # src/preferences.c:676
2039 #: src/pan-view.c:2390
2040 #, fuzzy
2041 msgid "No Images"
2042 msgstr "Kuva"
2043
2044 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2045 #: src/pan-view.c:2391
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Small Thumbnails"
2048 msgstr "Pienoiskuvat"
2049
2050 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2051 #: src/pan-view.c:2392
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Normal Thumbnails"
2054 msgstr "Pienoiskuvat"
2055
2056 # src/cache_maint.c:252
2057 #: src/pan-view.c:2393
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Large Thumbnails"
2060 msgstr "Pienoiskuvien poisto"
2061
2062 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
2063 msgid "1:10 (10%)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
2067 msgid "1:4 (25%)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
2071 msgid "1:3 (33%)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
2075 msgid "1:2 (50%)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/pan-view.c:2398
2079 msgid "1:1 (100%)"
2080 msgstr ""
2081
2082 # src/ui_pathsel.c:799
2083 #: src/pan-view.c:2446
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Find:"
2086 msgstr "Tiedosto:"
2087
2088 # src/menu.c:765
2089 #: src/pan-view.c:2489
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Use Exif date"
2092 msgstr "E_XIF-tiedot"
2093
2094 #: src/pan-view.c:2502
2095 msgid "Find"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/pan-view.c:2569
2099 msgid "Pan View Performance"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/pan-view.c:2576
2103 msgid "Pan view performance may be poor."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/pan-view.c:2577
2107 msgid ""
2108 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2109 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2110 "performance."
2111 msgstr ""
2112
2113 # src/preferences.c:603
2114 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
2115 msgid "Cache thumbnails"
2116 msgstr "Säilytä pienoiskuvat"
2117
2118 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
2119 msgid "Use shared thumbnail cache"
2120 msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
2121
2122 #: src/pan-view.c:2593
2123 msgid "Do not show this dialog again"
2124 msgstr ""
2125
2126 # src/menu.c:513
2127 #: src/pan-view.c:2802
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Sort by E_xif date"
2130 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2131
2132 #: src/pan-view.c:2808
2133 msgid "_Show Exif information"
2134 msgstr ""
2135
2136 # src/ui_pathsel.c:764
2137 #: src/pan-view.c:2810
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Show im_age"
2140 msgstr "Näytä piilotetut"
2141
2142 # src/preferences.c:400
2143 #: src/pan-view.c:2814
2144 #, fuzzy
2145 msgid "_None"
2146 msgstr "Ei mitään"
2147
2148 # src/preferences.c:368
2149 #: src/pan-view.c:2818
2150 #, fuzzy
2151 msgid "_Full size"
2152 msgstr "Täysi koko"
2153
2154 # src/preferences.c:367
2155 #: src/preferences.c:414
2156 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2157 msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"
2158
2159 # src/preferences.c:368
2160 #: src/preferences.c:416
2161 msgid "Tiles"
2162 msgstr "Ruudut"
2163
2164 # src/preferences.c:369
2165 #: src/preferences.c:418
2166 msgid "Bilinear"
2167 msgstr "Bilineaarinen"
2168
2169 # src/preferences.c:370
2170 #: src/preferences.c:420
2171 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2172 msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"
2173
2174 # src/preferences.c:400
2175 #: src/preferences.c:448
2176 msgid "None"
2177 msgstr "Ei mitään"
2178
2179 # src/preferences.c:401
2180 #: src/preferences.c:449
2181 msgid "Normal"
2182 msgstr "Normaali"
2183
2184 # src/preferences.c:402
2185 #: src/preferences.c:450
2186 msgid "Best"
2187 msgstr "Paras"
2188
2189 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
2190 msgid "Custom"
2191 msgstr "Mukautettu"
2192
2193 # src/utilops.c:707
2194 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
2195 msgid "Reset filters"
2196 msgstr "Suodattimien oletukset"
2197
2198 #: src/preferences.c:696
2199 msgid ""
2200 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2201 "Continue?"
2202 msgstr ""
2203 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
2204 "Jatketaanko?"
2205
2206 # src/utilops.c:707
2207 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
2208 msgid "Reset editors"
2209 msgstr "Muokkainten oletukset"
2210
2211 #: src/preferences.c:733
2212 msgid ""
2213 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2214 "Continue?"
2215 msgstr ""
2216 "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
2217 "Jatketaanko?"
2218
2219 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2220 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
2221 msgid "Clear trash"
2222 msgstr "Roskakorin tyhjennys"
2223
2224 #: src/preferences.c:761
2225 msgid "This will remove the trash contents."
2226 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
2227
2228 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
2229 #: src/preferences.c:800
2230 msgid "Geeqie Preferences"
2231 msgstr "Geeqie’n asetukset"
2232
2233 #: src/preferences.c:854
2234 msgid "Startup"
2235 msgstr "Käynnistys"
2236
2237 # src/menu.c:1075
2238 #: src/preferences.c:856
2239 msgid "Change to folder:"
2240 msgstr "Siirry kansioon:"
2241
2242 # src/preferences.c:581
2243 #: src/preferences.c:867
2244 msgid "Use current"
2245 msgstr "Käytä nykyistä"
2246
2247 # src/preferences.c:597
2248 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
2249 msgid "Quality:"
2250 msgstr "Laatu:"
2251
2252 # src/preferences.c:610
2253 #: src/preferences.c:888
2254 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2255 msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"
2256
2257 # src/preferences.c:613
2258 #: src/preferences.c:892
2259 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2260 msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"
2261
2262 #: src/preferences.c:896
2263 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2264 msgstr ""
2265
2266 # src/preferences.c:615
2267 #: src/preferences.c:899
2268 msgid "Slide show"
2269 msgstr "Diaesitys"
2270
2271 # src/preferences.c:628
2272 #: src/preferences.c:902
2273 msgid "Delay between image change:"
2274 msgstr "Kuvanvaihdon viive:"
2275
2276 #: src/preferences.c:902
2277 msgid "seconds"
2278 msgstr "sekuntia"
2279
2280 # src/preferences.c:645
2281 #: src/preferences.c:908
2282 msgid "Random"
2283 msgstr "Satunnainen"
2284
2285 # src/preferences.c:647
2286 #: src/preferences.c:909
2287 msgid "Repeat"
2288 msgstr "Toisto"
2289
2290 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2291 #: src/preferences.c:919
2292 msgid "Zoom"
2293 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
2294
2295 # src/preferences.c:693
2296 #: src/preferences.c:922
2297 msgid "Dithering method:"
2298 msgstr "Pehmennystapa:"
2299
2300 #: src/preferences.c:927
2301 msgid "Two pass zooming"
2302 msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"
2303
2304 # src/preferences.c:729
2305 #: src/preferences.c:930
2306 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2307 msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
2308
2309 # src/preferences.c:751
2310 #: src/preferences.c:934
2311 msgid "Zoom increment:"
2312 msgstr "Suhteen lisäys:"
2313
2314 # src/preferences.c:700
2315 #: src/preferences.c:939
2316 msgid "When new image is selected:"
2317 msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"
2318
2319 # src/preferences.c:710
2320 #: src/preferences.c:942
2321 msgid "Zoom to original size"
2322 msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"
2323
2324 # src/preferences.c:722
2325 #: src/preferences.c:948
2326 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2327 msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"
2328
2329 # src/collect-dlg.c:182
2330 #: src/preferences.c:952
2331 msgid "Appearance"
2332 msgstr "Ulkoasu"
2333
2334 #: src/preferences.c:954
2335 msgid "Black background"
2336 msgstr "Musta tausta"
2337
2338 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2339 #: src/preferences.c:957
2340 msgid "Convenience"
2341 msgstr "Mukavuudet"
2342
2343 # src/menu.c:1077
2344 #: src/preferences.c:959
2345 msgid "Refresh on file change"
2346 msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"
2347
2348 # src/preferences.c:660
2349 #: src/preferences.c:961
2350 msgid "Preload next image"
2351 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
2352
2353 #: src/preferences.c:963
2354 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2355 msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"
2356
2357 # src/preferences.c:773
2358 #: src/preferences.c:972
2359 msgid "Windows"
2360 msgstr "Ikkunat"
2361
2362 #: src/preferences.c:975
2363 msgid "State"
2364 msgstr "Tila"
2365
2366 # src/preferences.c:782
2367 #: src/preferences.c:977
2368 msgid "Remember window positions"
2369 msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
2370
2371 # src/preferences.c:784
2372 #: src/preferences.c:979
2373 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2374 msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"
2375
2376 # src/preferences.c:787
2377 #: src/preferences.c:984
2378 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2379 msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"
2380
2381 # src/preferences.c:794
2382 #: src/preferences.c:988
2383 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2384 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
2385
2386 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2387 msgid "Layout"
2388 msgstr "Näkymä"
2389
2390 # src/preferences.c:812
2391 #: src/preferences.c:1008
2392 msgid "Filtering"
2393 msgstr "Suodatus"
2394
2395 # src/preferences.c:821
2396 #: src/preferences.c:1013
2397 msgid "Show entries that begin with a dot"
2398 msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"
2399
2400 #: src/preferences.c:1015
2401 msgid "Case sensitive sort"
2402 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
2403
2404 # src/preferences.c:823
2405 #: src/preferences.c:1018
2406 msgid "Disable File Filtering"
2407 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
2408
2409 # src/ui_pathsel.c:799
2410 #: src/preferences.c:1021
2411 msgid "File types"
2412 msgstr "Tiedostolajit"
2413
2414 # src/ui_pathsel.c:799
2415 #: src/preferences.c:1043
2416 msgid "Filter"
2417 msgstr "Suodatin"
2418
2419 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2420 msgid "Defaults"
2421 msgstr "Oletukset"
2422
2423 # src/preferences.c:915
2424 #: src/preferences.c:1101
2425 msgid "Editors"
2426 msgstr "Muokkaus"
2427
2428 # src/preferences.c:927
2429 #: src/preferences.c:1107
2430 msgid "#"
2431 msgstr "#"
2432
2433 # src/preferences.c:930
2434 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2435 msgid "Menu name"
2436 msgstr "Nimi valikossa"
2437
2438 # src/preferences.c:933
2439 #: src/preferences.c:1113
2440 msgid "Command Line"
2441 msgstr "Komentorivi"
2442
2443 #: src/preferences.c:1160
2444 msgid "Advanced"
2445 msgstr "Lisäasetukset"
2446
2447 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2448 #: src/preferences.c:1173
2449 msgid "Full screen"
2450 msgstr "Kokoruutu"
2451
2452 # src/preferences.c:676
2453 #: src/preferences.c:1181
2454 msgid "Smooth image flip"
2455 msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"
2456
2457 #: src/preferences.c:1183
2458 msgid "Disable screen saver"
2459 msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"
2460
2461 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
2462 # src/utilops.c:764
2463 #: src/preferences.c:1186
2464 msgid "Delete"
2465 msgstr "Poista"
2466
2467 # src/preferences.c:667
2468 #: src/preferences.c:1188
2469 msgid "Confirm file delete"
2470 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
2471
2472 # src/preferences.c:669
2473 #: src/preferences.c:1190
2474 msgid "Enable Delete key"
2475 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
2476
2477 # src/preferences.c:667
2478 #: src/preferences.c:1193
2479 msgid "Safe delete"
2480 msgstr "Turvallinen poisto"
2481
2482 #: src/preferences.c:1211
2483 msgid "Maximum size:"
2484 msgstr "Enimmäiskoko:"
2485
2486 #: src/preferences.c:1211
2487 msgid "MB"
2488 msgstr "Mt"
2489
2490 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
2491 #: src/preferences.c:1214
2492 msgid "View"
2493 msgstr "Näytä"
2494
2495 #: src/preferences.c:1224
2496 msgid "Behavior"
2497 msgstr "Toiminta"
2498
2499 # src/preferences.c:906
2500 #: src/preferences.c:1226
2501 msgid "Rectangular selection in icon view"
2502 msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"
2503
2504 #: src/preferences.c:1229
2505 msgid "Descend folders in tree view"
2506 msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"
2507
2508 # src/preferences.c:658
2509 #: src/preferences.c:1232
2510 msgid "In place renaming"
2511 msgstr "Uudelleennimeäminen"
2512
2513 #: src/preferences.c:1235
2514 msgid "Navigation"
2515 msgstr "Ohjaus"
2516
2517 # src/preferences.c:764
2518 #: src/preferences.c:1237
2519 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2520 msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"
2521
2522 # src/preferences.c:766
2523 #: src/preferences.c:1239
2524 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2525 msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"
2526
2527 #: src/preferences.c:1242
2528 msgid "Miscellaneous"
2529 msgstr "Sekalaiset"
2530
2531 #: src/preferences.c:1244
2532 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2533 msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"
2534
2535 # src/preferences.c:875
2536 #: src/preferences.c:1247
2537 msgid "Custom similarity threshold:"
2538 msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"
2539
2540 # src/preferences.c:735
2541 #: src/preferences.c:1250
2542 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2543 msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"
2544
2545 # src/ui_pathsel.c:697
2546 #: src/preferences.c:1253
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Color profiles"
2549 msgstr "Kaikki tiedostot"
2550
2551 #: src/preferences.c:1261
2552 msgid "Type"
2553 msgstr ""
2554
2555 # src/ui_pathsel.c:799
2556 #: src/preferences.c:1267
2557 #, fuzzy
2558 msgid "File"
2559 msgstr "Tiedosto:"
2560
2561 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2562 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select color profile"
2565 msgstr "Valitse kansio"
2566
2567 #: src/preferences.c:1297
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Screen:"
2570 msgstr "Työpöytä"
2571
2572 # src/main.c:129
2573 #: src/preferences.c:1380
2574 msgid "About - Geeqie"
2575 msgstr "Tietoja - Geeqie"
2576
2577 # src/preferences.c:1041
2578 #: src/preferences.c:1393
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "Geeqie %s\n"
2582 "\n"
2583 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2584 "website: %s\n"
2585 "email: %s\n"
2586 "\n"
2587 "Released under the GNU General Public License"
2588 msgstr ""
2589 "Geeqie %s\n"
2590 "\n"
2591 "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
2592 "WWW-sivu: %s\n"
2593 "Sähköposti: %s\n"
2594 "\n"
2595 "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"
2596
2597 #: src/preferences.c:1411
2598 msgid "Credits..."
2599 msgstr "Muut tekijät..."
2600
2601 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2602 #: src/print.c:115
2603 msgid "Selection"
2604 msgstr "Valinta"
2605
2606 #: src/print.c:116
2607 msgid "All"
2608 msgstr "Kaikki"
2609
2610 #: src/print.c:127
2611 msgid "One image per page"
2612 msgstr "Yksi kuva sivua kohden"
2613
2614 #: src/print.c:128
2615 msgid "Proof sheet"
2616 msgstr "Vedosarkki"
2617
2618 #: src/print.c:141
2619 msgid "Default printer"
2620 msgstr "Oletustulostin"
2621
2622 # src/preferences.c:875
2623 #: src/print.c:142
2624 msgid "Custom printer"
2625 msgstr "Oma tulostin"
2626
2627 #: src/print.c:143
2628 msgid "PostScript file"
2629 msgstr "PostScript-tiedosto"
2630
2631 # src/preferences.c:676
2632 #: src/print.c:144
2633 msgid "Image file"
2634 msgstr "Kuvatiedosto"
2635
2636 #: src/print.c:158
2637 msgid "jpeg, low quality"
2638 msgstr "jpeg, matala laatu"
2639
2640 #: src/print.c:159
2641 msgid "jpeg, normal quality"
2642 msgstr "jpeg, tavallinen laatu"
2643
2644 #: src/print.c:160
2645 msgid "jpeg, high quality"
2646 msgstr "jpeg, korkea laatu"
2647
2648 # src/main.c:561
2649 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2650 msgid "points"
2651 msgstr "pisteet"
2652
2653 #: src/print.c:355
2654 msgid "millimeters"
2655 msgstr "millimetrit"
2656
2657 #: src/print.c:356
2658 msgid "centimeters"
2659 msgstr "senttimetrit"
2660
2661 #: src/print.c:357
2662 msgid "inches"
2663 msgstr "tuumat"
2664
2665 #: src/print.c:358
2666 msgid "picas"
2667 msgstr "picat"
2668
2669 #: src/print.c:363
2670 msgid "Portrait"
2671 msgstr "Pystysuunta"
2672
2673 #: src/print.c:364
2674 msgid "Landscape"
2675 msgstr "Vaakasuunta"
2676
2677 #: src/print.c:370
2678 msgid "Letter"
2679 msgstr "Letter"
2680
2681 #. in 8.5 x 11
2682 #: src/print.c:371
2683 msgid "Legal"
2684 msgstr "Legal"
2685
2686 #. in 8.5 x 14
2687 #: src/print.c:372
2688 msgid "Executive"
2689 msgstr "Executive"
2690
2691 #. in 7.25x 10.5
2692 #. mm 841 x 1189
2693 #. mm 594 x 841
2694 #. mm 420 x 594
2695 #. mm 297 x 420
2696 #. mm 210 x 297
2697 #. mm 148 x 210
2698 #. mm 105 x 148
2699 #. mm 353 x 500
2700 #. mm 250 x 353
2701 #. mm 176 x 250
2702 #. mm 125 x 176
2703 #: src/print.c:384
2704 msgid "Envelope #10"
2705 msgstr "Envelope #10"
2706
2707 #. in 4.125 x 9.5
2708 #: src/print.c:385
2709 msgid "Envelope #9"
2710 msgstr "Envelope #9"
2711
2712 #. in 3.875 x 8.875
2713 #: src/print.c:386
2714 msgid "Envelope C4"
2715 msgstr "Envelope C4"
2716
2717 #. mm 229 x 324
2718 #: src/print.c:387
2719 msgid "Envelope C5"
2720 msgstr "Envelope C5"
2721
2722 #. mm 162 x 229
2723 #: src/print.c:388
2724 msgid "Envelope C6"
2725 msgstr "Envelope C6"
2726
2727 #. mm 114 x 162
2728 #: src/print.c:389
2729 msgid "Photo 6x4"
2730 msgstr "Valokuva 6×4”"
2731
2732 #. in 6   x 4
2733 #: src/print.c:390
2734 msgid "Photo 8x10"
2735 msgstr "Valokuva 8×10”"
2736
2737 #. in 8   x 10
2738 #: src/print.c:391
2739 msgid "Postcard"
2740 msgstr "Postikortti"
2741
2742 #. mm 100 x 148
2743 #: src/print.c:392
2744 msgid "Tabloid"
2745 msgstr "Tabloidi"
2746
2747 #: src/print.c:548
2748 #, c-format
2749 msgid "page %d of %d"
2750 msgstr "sivu %d / %d"
2751
2752 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2753 msgid "Preview"
2754 msgstr "Esikatselu"
2755
2756 #: src/print.c:1048
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "Unable to open pipe for writing.\n"
2760 "\"%s\""
2761 msgstr ""
2762 "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
2763 "”%s”"
2764
2765 # src/ui_pathsel.c:307
2766 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2767 #: src/view_file_list.c:456
2768 #, c-format
2769 msgid "A file with name %s already exists."
2770 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
2771
2772 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2773 #, c-format
2774 msgid "Failure writing to file %s"
2775 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
2776
2777 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2778 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2779 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2780 msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."
2781
2782 #: src/print.c:1979
2783 #, c-format
2784 msgid "Page %d"
2785 msgstr "Sivu %d"
2786
2787 # src/ui_pathsel.c:799
2788 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2789 msgid "Printing error"
2790 msgstr "Tulostusvirhe"
2791
2792 #: src/print.c:2005
2793 #, c-format
2794 msgid "An error occured printing to %s."
2795 msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."
2796
2797 #: src/print.c:2009
2798 msgid "Details"
2799 msgstr "Yksityiskohdat"
2800
2801 # src/main.c:129
2802 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2803 msgid "Print - Geeqie"
2804 msgstr "Tulostus - Geeqie"
2805
2806 #: src/print.c:2606
2807 #, c-format
2808 msgid "Printing %d pages to %s."
2809 msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."
2810
2811 # src/preferences.c:401
2812 #: src/print.c:2706
2813 msgid "Format:"
2814 msgstr "Muoto:"
2815
2816 #: src/print.c:2781
2817 msgid "Units:"
2818 msgstr "Yksikkö:"
2819
2820 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2821 #: src/print.c:2825
2822 msgid "Orientation:"
2823 msgstr "Suunta:"
2824
2825 #: src/print.c:2957
2826 msgid "Destination:"
2827 msgstr "Kohde:"
2828
2829 # src/utilops.c:980
2830 #: src/print.c:3005
2831 msgid "<printer name>"
2832 msgstr "<tulostimen nimi>"
2833
2834 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
2835 #: src/print.c:3094
2836 msgid "Unlimited"
2837 msgstr "Rajoittamaton"
2838
2839 #: src/print.c:3203
2840 msgid "Show"
2841 msgstr "Näytä"
2842
2843 # src/preferences.c:400
2844 #: src/print.c:3214
2845 msgid "Font"
2846 msgstr "Kirjasinlaji"
2847
2848 # src/menu.c:559
2849 #: src/print.c:3374
2850 msgid "Source"
2851 msgstr "Lähde"
2852
2853 # src/preferences.c:676
2854 #: src/print.c:3390
2855 msgid "Proof size:"
2856 msgstr "Vedoksen koko:"
2857
2858 #: src/print.c:3406
2859 msgid "Text"
2860 msgstr "Teksti"
2861
2862 #: src/print.c:3416
2863 msgid "Paper"
2864 msgstr "Paperi"
2865
2866 #: src/print.c:3439
2867 msgid "Margins"
2868 msgstr "Reunukset"
2869
2870 #: src/print.c:3441
2871 msgid "Left:"
2872 msgstr "Vasen:"
2873
2874 #: src/print.c:3444
2875 msgid "Right:"
2876 msgstr "Oikea:"
2877
2878 #: src/print.c:3447
2879 msgid "Top:"
2880 msgstr "Ylä:"
2881
2882 # src/utilops.c:989
2883 #: src/print.c:3450
2884 msgid "Bottom:"
2885 msgstr "Ala:"
2886
2887 # src/ui_pathsel.c:799
2888 #: src/print.c:3459
2889 msgid "Printer"
2890 msgstr "Tulostin"
2891
2892 # src/preferences.c:875
2893 #: src/print.c:3465
2894 msgid "Custom printer:"
2895 msgstr "Oma tulostin:"
2896
2897 # src/ui_pathsel.c:799
2898 #: src/print.c:3474
2899 msgid "File:"
2900 msgstr "Tiedosto:"
2901
2902 # src/ui_pathsel.c:799
2903 #: src/print.c:3483
2904 msgid "File format:"
2905 msgstr "Tiedoston muoto:"
2906
2907 #: src/print.c:3488
2908 msgid "DPI:"
2909 msgstr "DPI:"
2910
2911 # src/preferences.c:782
2912 #: src/print.c:3496
2913 msgid "Remember print settings"
2914 msgstr "Muista tulostusasetukset"
2915
2916 # src/rcfile.c:132
2917 #: src/rcfile.c:185
2918 #, c-format
2919 msgid "error saving config file: %s\n"
2920 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
2921
2922 # src/preferences.c:368
2923 #: src/search.c:200
2924 msgid "folder"
2925 msgstr "kansiosta"
2926
2927 #: src/search.c:201
2928 msgid "comments"
2929 msgstr "kommenteista"
2930
2931 #: src/search.c:202
2932 msgid "results"
2933 msgstr "tuloksista"
2934
2935 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
2936 #: src/search.c:206
2937 msgid "contains"
2938 msgstr "sisältää"
2939
2940 #: src/search.c:207
2941 msgid "is"
2942 msgstr "on"
2943
2944 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2945 msgid "equal to"
2946 msgstr "yhtäsuuri kuin"
2947
2948 #: src/search.c:212
2949 msgid "less than"
2950 msgstr "pienempi kuin"
2951
2952 # src/menu.c:1066
2953 #: src/search.c:213
2954 msgid "greater than"
2955 msgstr "suurempi kuin"
2956
2957 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2958 msgid "between"
2959 msgstr "välillä"
2960
2961 #: src/search.c:219
2962 msgid "before"
2963 msgstr "aiempi kuin"
2964
2965 # src/ui_pathsel.c:799
2966 #: src/search.c:220
2967 msgid "after"
2968 msgstr "myöhempi kuin"
2969
2970 #: src/search.c:225
2971 msgid "match all"
2972 msgstr "täsmää kaikkiin"
2973
2974 #: src/search.c:226
2975 msgid "match any"
2976 msgstr "täsmää mihin tahansa"
2977
2978 #: src/search.c:227
2979 msgid "exclude"
2980 msgstr "muihin kuin"
2981
2982 # src/filelist.c:86
2983 #: src/search.c:277
2984 #, c-format
2985 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2986 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"
2987
2988 # src/filelist.c:88
2989 #: src/search.c:284
2990 #, c-format
2991 msgid "%s, %d files"
2992 msgstr "%s, %d tiedostoa"
2993
2994 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2995 #: src/search.c:301
2996 msgid "Searching..."
2997 msgstr "Etsitään..."
2998
2999 #: src/search.c:2084
3000 msgid "File not found"
3001 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
3002
3003 # src/utilops.c:544
3004 #: src/search.c:2085
3005 msgid "Please enter an existing file for image content."
3006 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."
3007
3008 # src/utilops.c:544
3009 #: src/search.c:2132
3010 msgid "Please enter an existing folder to search."
3011 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."
3012
3013 #: src/search.c:2561
3014 msgid "Image search - Geeqie"
3015 msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
3016
3017 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3018 #: src/search.c:2590
3019 msgid "Search:"
3020 msgstr "Etsi:"
3021
3022 #: src/search.c:2604
3023 msgid "Recurse"
3024 msgstr "Myös alikansioista"
3025
3026 # src/utilops.c:980
3027 #: src/search.c:2608
3028 msgid "File name"
3029 msgstr "Tiedoston nimi"
3030
3031 #: src/search.c:2614
3032 msgid "Match case"
3033 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
3034
3035 # src/preferences.c:368
3036 #: src/search.c:2618
3037 msgid "File size is"
3038 msgstr "Tiedoston koko on"
3039
3040 # src/preferences.c:645
3041 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
3042 msgid "and"
3043 msgstr "—"
3044
3045 # src/ui_pathsel.c:799
3046 #: src/search.c:2630
3047 msgid "File date is"
3048 msgstr "Tiedoston päiväys on"
3049
3050 #: src/search.c:2647
3051 msgid "Image dimensions are"
3052 msgstr "Kuvan mitat ovat"
3053
3054 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
3055 #: src/search.c:2667
3056 msgid "Image content is"
3057 msgstr "Tiedoston sisältö on"
3058
3059 # src/dupe.c:1659
3060 #: src/search.c:2673
3061 #, no-c-format
3062 msgid "% similar to"
3063 msgstr "% samankaltainen kuin"
3064
3065 # src/preferences.c:645
3066 #: src/search.c:2742
3067 msgid "Rank"
3068 msgstr "Sija"
3069
3070 # src/thumb.c:268
3071 #: src/thumb.c:379
3072 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3073 msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"
3074
3075 # src/ui_tabcomp.c:171
3076 #: src/ui_bookmark.c:148
3077 #, c-format
3078 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
3079 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
3080
3081 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
3082 msgid "New Bookmark"
3083 msgstr "Uusi kirjanmerkki"
3084
3085 # src/preferences.c:915
3086 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
3087 msgid "Edit Bookmark"
3088 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
3089
3090 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3091 #: src/ui_bookmark.c:612
3092 msgid "Path:"
3093 msgstr "Polku:"
3094
3095 #: src/ui_bookmark.c:621
3096 msgid "Icon:"
3097 msgstr "Kuvake:"
3098
3099 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3100 #: src/ui_bookmark.c:627
3101 msgid "Select icon"
3102 msgstr "Valitse kuvake"
3103
3104 #: src/ui_bookmark.c:718
3105 msgid "_Properties..."
3106 msgstr "_Ominaisuudet..."
3107
3108 # src/utilops.c:601
3109 #: src/ui_bookmark.c:720
3110 msgid "Move _up"
3111 msgstr "Siirrä _ylös"
3112
3113 # src/utilops.c:601
3114 #: src/ui_bookmark.c:722
3115 msgid "Move _down"
3116 msgstr "Siirrä _alas"
3117
3118 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
3119 #: src/ui_bookmark.c:724
3120 msgid "_Remove"
3121 msgstr "_Poista"
3122
3123 # src/ui_help.c:191
3124 #: src/ui_help.c:111
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Unable to load:\n"
3128 "%s"
3129 msgstr ""
3130 "Tiedoston:\n"
3131 "%s lataaminen ei onnistunut."
3132
3133 # src/ui_pathsel.c:313
3134 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
3135 #, c-format
3136 msgid "Failed to rename %s to %s."
3137 msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."
3138
3139 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3140 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "Unable to delete file:\n"
3144 "%s"
3145 msgstr ""
3146 "Tiedoston: %s\n"
3147 " poistaminen ei onnistunut."
3148
3149 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
3150 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
3151 msgid "File deletion failed"
3152 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
3153
3154 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3155 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
3156 msgid "Delete file"
3157 msgstr "Poista tiedosto"
3158
3159 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
3160 #: src/ui_pathsel.c:534
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "About to delete the file:\n"
3164 " %s"
3165 msgstr ""
3166 "Tiedosto poistetaan:\n"
3167 " %s"
3168
3169 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3170 # src/utilops.c:1095
3171 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
3172 #: src/utilops.c:2509
3173 msgid "_Rename"
3174 msgstr "Nimeä _uudelleen"
3175
3176 # src/preferences.c:915
3177 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
3178 msgid "Add _Bookmark"
3179 msgstr "Lisää _kirjanmerkki"
3180
3181 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3182 # src/utilops.c:764
3183 #: src/ui_pathsel.c:635
3184 msgid "_Delete"
3185 msgstr "_Poista"
3186
3187 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
3188 msgid "New folder"
3189 msgstr "Uusi kansio"
3190
3191 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3192 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
3193 #: src/view_dir_tree.c:426
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "Unable to create folder:\n"
3197 "%s"
3198 msgstr ""
3199 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
3200 "%s"
3201
3202 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
3203 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
3204 #: src/view_dir_tree.c:427
3205 msgid "Error creating folder"
3206 msgstr "Virhe kansion luonnissa"
3207
3208 # src/ui_pathsel.c:697
3209 #: src/ui_pathsel.c:971
3210 msgid "All Files"
3211 msgstr "Kaikki tiedostot"
3212
3213 # src/ui_pathsel.c:764
3214 #: src/ui_pathsel.c:1047
3215 msgid "Show hidden"
3216 msgstr "Näytä piilotetut"
3217
3218 # src/ui_pathsel.c:799
3219 #: src/ui_pathsel.c:1131
3220 msgid "Filter:"
3221 msgstr "Suodatin:"
3222
3223 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3224 #: src/ui_tabcomp.c:857
3225 msgid "Select path"
3226 msgstr "Valitse polku"
3227
3228 # src/ui_pathsel.c:697
3229 #: src/ui_tabcomp.c:873
3230 msgid "All files"
3231 msgstr "Kaikki tiedostot"
3232
3233 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3234 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
3235 msgid "Overwrite file"
3236 msgstr "Korvaa tiedosto"
3237
3238 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3239 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
3240 msgid "Overwrite file?"
3241 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
3242
3243 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
3244 msgid "Replace existing file with new file."
3245 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."
3246
3247 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
3248 #: src/utilops.c:515
3249 msgid "Overwrite _all"
3250 msgstr "Korvaa _kaikki"
3251
3252 # src/utilops.c:345
3253 #: src/utilops.c:517
3254 msgid "S_kip all"
3255 msgstr "O_hita kaikki"
3256
3257 # src/utilops.c:345
3258 #: src/utilops.c:518
3259 msgid "_Skip"
3260 msgstr "_Ohita"
3261
3262 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3263 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
3264 msgid "Existing file"
3265 msgstr "Olemassaoleva tiedosto"
3266
3267 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
3268 msgid "New file"
3269 msgstr "Uusi tiedosto"
3270
3271 # src/preferences.c:930
3272 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
3273 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
3274 msgid "Auto rename"
3275 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
3276
3277 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
3278 # src/utilops.c:1095
3279 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
3280 msgid "Rename"
3281 msgstr "Nimeä uudelleen"
3282
3283 # src/utilops.c:316
3284 #: src/utilops.c:578
3285 msgid "Source to copy matches destination"
3286 msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"
3287
3288 # src/utilops.c:317
3289 #: src/utilops.c:579
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "Unable to copy file:\n"
3293 "%s\n"
3294 "to itself."
3295 msgstr ""
3296 "Tiedoston %s kopiointi\n"
3297 "samaksi ei onnistunut."
3298
3299 # src/utilops.c:321
3300 #: src/utilops.c:583
3301 msgid "Source to move matches destination"
3302 msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"
3303
3304 # src/utilops.c:322
3305 #: src/utilops.c:584
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "Unable to move file:\n"
3309 "%s\n"
3310 "to itself."
3311 msgstr ""
3312 "Tiedoston %s siirto\n"
3313 "samaksi ei onnistunut."
3314
3315 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3316 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
3317 msgid "Co_ntinue"
3318 msgstr "_Jatka"
3319
3320 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
3321 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
3322 msgid "Error copying file"
3323 msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"
3324
3325 # src/utilops.c:383
3326 #: src/utilops.c:666
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "Unable to copy file:\n"
3330 "%s\n"
3331 "to:\n"
3332 "%s\n"
3333 "during multiple file copy."
3334 msgstr ""
3335 "Tiedoston:\n"
3336 "%s\n"
3337 "kopiointi kohteeseen:\n"
3338 "%s\n"
3339 "ei onnistunut monikopioinnissa."
3340
3341 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
3342 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
3343 msgid "Error moving file"
3344 msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"
3345
3346 # src/utilops.c:388
3347 #: src/utilops.c:671
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Unable to move file:\n"
3351 "%s\n"
3352 "to:\n"
3353 "%s\n"
3354 "during multiple file move."
3355 msgstr ""
3356 "Tiedoston:\n"
3357 "%s\n"
3358 "siirto kohteeseen:\n"
3359 "%s\n"
3360 "ei onnistunut monisiirrossa."
3361
3362 # src/utilops.c:450
3363 #: src/utilops.c:817
3364 msgid "Source matches destination"
3365 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"
3366
3367 # src/utilops.c:451
3368 #: src/utilops.c:818
3369 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3370 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."
3371
3372 # src/utilops.c:491
3373 #: src/utilops.c:894
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "Unable to copy file:\n"
3377 "%s\n"
3378 "to:\n"
3379 "%s"
3380 msgstr ""
3381 "Tiedoston:\n"
3382 "%s\n"
3383 "kopiointi kohteeseen:\n"
3384 "%s ei onnistunut."
3385
3386 # src/utilops.c:496
3387 #: src/utilops.c:899
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "Unable to move file:\n"
3391 "%s\n"
3392 "to:\n"
3393 "%s"
3394 msgstr ""
3395 "Tiedoston:\n"
3396 "%s\n"
3397 "siirto kohteeseen:\n"
3398 "%s ei onnistunut."
3399
3400 # src/utilops.c:539
3401 #: src/utilops.c:947
3402 msgid "Invalid destination"
3403 msgstr "Virheellinen kohde"
3404
3405 # src/utilops.c:540
3406 #: src/utilops.c:948
3407 msgid ""
3408 "When operating with multiple files, please select\n"
3409 "a folder, not a file."
3410 msgstr ""
3411 "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
3412 "kansio, ei tiedostoa."
3413
3414 # src/utilops.c:544
3415 #: src/utilops.c:953
3416 msgid "Please select an existing folder."
3417 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."
3418
3419 # src/main.c:129
3420 #: src/utilops.c:1022
3421 msgid "Copy - Geeqie"
3422 msgstr "Kopiointi - Geeqie"
3423
3424 # src/utilops.c:592
3425 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3426 msgid "_Copy"
3427 msgstr "_Kopioi"
3428
3429 # src/utilops.c:1090
3430 #: src/utilops.c:1026
3431 msgid "Copy file"
3432 msgstr "Kopioi tiedosto"
3433
3434 # src/utilops.c:596
3435 #: src/utilops.c:1030
3436 msgid "Copy multiple files"
3437 msgstr "Kopioi useita tiedostoja"
3438
3439 # src/main.c:129
3440 #: src/utilops.c:1036
3441 msgid "Move - Geeqie"
3442 msgstr "Siirto - Geeqie"
3443
3444 # src/utilops.c:601
3445 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3446 msgid "_Move"
3447 msgstr "_Siirrä"
3448
3449 # src/utilops.c:1090
3450 #: src/utilops.c:1040
3451 msgid "Move file"
3452 msgstr "Siirrä tiedosto"
3453
3454 # src/utilops.c:605
3455 #: src/utilops.c:1044
3456 msgid "Move multiple files"
3457 msgstr "Siirrä useita tiedostoja"
3458
3459 # src/utilops.c:980
3460 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
3461 msgid "File name:"
3462 msgstr "Tiedostonimi:"
3463
3464 # src/utilops.c:450
3465 #: src/utilops.c:1062
3466 msgid "Choose the destination folder."
3467 msgstr "Valitse kohdekansio."
3468
3469 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
3470 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3471 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
3472 msgid "Delete failed"
3473 msgstr "Poisto epäonnistui"
3474
3475 # src/utilops.c:322
3476 #: src/utilops.c:1190
3477 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3478 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
3479
3480 # src/utilops.c:1151
3481 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
3482 msgid "Could not create folder"
3483 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
3484
3485 #: src/utilops.c:1268
3486 msgid "Permission denied"
3487 msgstr "Lupa evätty"
3488
3489 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3490 #: src/utilops.c:1278
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3494 "\"%s\""
3495 msgstr ""
3496 "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
3497 "”%s”"
3498
3499 # src/preferences.c:667
3500 #: src/utilops.c:1282
3501 msgid "Turn off safe delete"
3502 msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"
3503
3504 # src/preferences.c:667
3505 #: src/utilops.c:1300
3506 #, c-format
3507 msgid "Safe delete: %s"
3508 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
3509
3510 # src/utilops.c:663
3511 #: src/utilops.c:1342
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Unable to delete file:\n"
3515 " %s\n"
3516 " Continue multiple delete operation?"
3517 msgstr ""
3518 "Tiedoston:\n"
3519 " %s poisto ei onnistunut,\n"
3520 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
3521
3522 #: src/utilops.c:1413
3523 #, c-format
3524 msgid "File %d of %d"
3525 msgstr "Tiedosto %d/%d"
3526
3527 # src/utilops.c:707
3528 #: src/utilops.c:1482
3529 msgid "Delete files - Geeqie"
3530 msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"
3531
3532 # src/utilops.c:942
3533 #: src/utilops.c:1486
3534 msgid "Delete multiple files"
3535 msgstr "Poista useita tiedostoja"
3536
3537 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
3538 #: src/utilops.c:1504
3539 #, c-format
3540 msgid "Review %d files"
3541 msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"
3542
3543 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3544 #: src/utilops.c:1560
3545 msgid "Delete file - Geeqie"
3546 msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"
3547
3548 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3549 #: src/utilops.c:1564
3550 msgid "Delete file?"
3551 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
3552
3553 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3554 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3555 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."
3556
3557 # src/utilops.c:842
3558 #: src/utilops.c:1739
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Unable to rename file:\n"
3562 "%s\n"
3563 " to:\n"
3564 "%s"
3565 msgstr ""
3566 "Tiedoston %s\n"
3567 "nimeäminen nimelle:\n"
3568 "%s ei onnistunut."
3569
3570 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
3571 # src/utilops.c:1048
3572 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3573 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3574 msgid "Error renaming file"
3575 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"
3576
3577 #: src/utilops.c:1863
3578 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/utilops.c:1919
3582 msgid ""
3583 "Can not auto rename with the selected\n"
3584 "number set, one or more files exist that\n"
3585 "match the resulting name list.\n"
3586 msgstr ""
3587 "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
3588 "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
3589 "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
3590 "kohdeluettelon nimiä.\n"
3591
3592 # src/ui_pathsel.c:313
3593 #: src/utilops.c:1993
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Failed to rename\n"
3597 "%s\n"
3598 "The number was %d."
3599 msgstr ""
3600 "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
3601 "epäonnistui. Numero oli %d."
3602
3603 # src/main.c:129
3604 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3605 msgid "Rename - Geeqie"
3606 msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"
3607
3608 # src/utilops.c:942
3609 #: src/utilops.c:2252
3610 msgid "Rename multiple files"
3611 msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"
3612
3613 #: src/utilops.c:2286
3614 msgid "Original Name"
3615 msgstr "Alkuperöinen nimi"
3616
3617 # src/preferences.c:930
3618 #: src/utilops.c:2324
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Manual rename"
3621 msgstr "Nimi valikossa"
3622
3623 #: src/utilops.c:2325
3624 msgid "Formatted rename"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3628 msgid "Original name:"
3629 msgstr "Alkuperäinen nimi:"
3630
3631 # src/utilops.c:980
3632 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3633 msgid "New name:"
3634 msgstr "Uusi nimi:"
3635
3636 #: src/utilops.c:2359
3637 msgid "Begin text"
3638 msgstr "Alkuteksti"
3639
3640 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3641 msgid "Start #"
3642 msgstr "Alku"
3643
3644 #: src/utilops.c:2373
3645 msgid "End text"
3646 msgstr "Lopputeksti"
3647
3648 #: src/utilops.c:2381
3649 msgid "Padding:"
3650 msgstr "Tasaus:"
3651
3652 #: src/utilops.c:2391
3653 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3654 msgstr ""
3655
3656 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
3657 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Unable to rename file:\n"
3661 "%s\n"
3662 "to:\n"
3663 "%s"
3664 msgstr ""
3665 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
3666 "%s\n"
3667 "nimelle:\n"
3668 "%s"
3669
3670 # src/utilops.c:1090
3671 #: src/utilops.c:2506
3672 msgid "Rename file"
3673 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
3674
3675 # src/utilops.c:1144
3676 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "The folder:\n"
3680 "%s\n"
3681 "already exists."
3682 msgstr ""
3683 "Kansio:\n"
3684 "%s\n"
3685 "on jo olemassa."
3686
3687 # src/preferences.c:368
3688 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3689 msgid "Folder exists"
3690 msgstr "Kansio on olemassa"
3691
3692 # src/utilops.c:1150
3693 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "The path:\n"
3697 "%s\n"
3698 "already exists as a file."
3699 msgstr ""
3700 "Polku:\n"
3701 "%s\n"
3702 "on jo olemassa tiedostona."
3703
3704 # src/main.c:129
3705 #: src/utilops.c:2625
3706 msgid "New folder - Geeqie"
3707 msgstr "Uusi kansio - Geeqie"
3708
3709 # src/utilops.c:1211
3710 #: src/utilops.c:2628
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "Create folder in:\n"
3714 "%s\n"
3715 "named:"
3716 msgstr ""
3717 "Luo kansioon:\n"
3718 "%s\n"
3719 "kansio:"
3720
3721 # src/utilops.c:1090
3722 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Rename failed"
3725 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
3726
3727 #: src/utilops.c:2775
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Location"
3730 msgstr "Sijainti:"
3731
3732 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
3733 #: src/utilops.c:2952
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid ""
3736 "Unable to delete folder:\n"
3737 "\n"
3738 "%s"
3739 msgstr ""
3740 "Tiedoston: %s\n"
3741 " poistaminen ei onnistunut."
3742
3743 #: src/utilops.c:2959
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3747 "\n"
3748 "%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3752 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Delete folder"
3755 msgstr "Valitse kansio"
3756
3757 #: src/utilops.c:3020
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "This will delete the symbolic link:\n"
3761 "\n"
3762 "%s\n"
3763 "\n"
3764 "The folder this link points to will not be deleted."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/utilops.c:3024
3768 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3769 msgstr ""
3770
3771 # src/utilops.c:322
3772 #: src/utilops.c:3039
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid ""
3775 "Unable to remove folder %s\n"
3776 "Permissions do not allow writing to the folder."
3777 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
3778
3779 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
3780 #: src/utilops.c:3051
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3783 msgstr ""
3784 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
3785 "%s"
3786
3787 # src/collect-dlg.c:59
3788 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Folder contains subfolders"
3791 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
3792
3793 #: src/utilops.c:3069
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "Unable to delete the folder:\n"
3797 "\n"
3798 "%s\n"
3799 "\n"
3800 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3801 msgstr ""
3802
3803 # src/preferences.c:368
3804 #: src/utilops.c:3077
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Subfolders:"
3807 msgstr "kansiosta"
3808
3809 #: src/utilops.c:3104
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "This will delete the folder:\n"
3813 "\n"
3814 "%s\n"
3815 "\n"
3816 "The contents of this folder will also be deleted."
3817 msgstr ""
3818
3819 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3820 #: src/utilops.c:3108
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Delete folder?"
3823 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
3824
3825 # src/menu.c:776
3826 #: src/utilops.c:3112
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Contents:"
3829 msgstr "_Sisältö"
3830
3831 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3832 msgid "new_folder"
3833 msgstr "uusi_kansio"
3834
3835 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
3836 msgid "_Up to parent"
3837 msgstr "_Yläkansioon"
3838
3839 # src/menu.c:879
3840 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
3841 msgid "_Slideshow"
3842 msgstr "_Diaesitys"
3843
3844 # src/menu.c:881
3845 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
3846 msgid "Slideshow recursive"
3847 msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"
3848
3849 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
3850 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
3851 msgid "Find _duplicates..."
3852 msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."
3853
3854 # src/menu.c:887
3855 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
3856 msgid "Find duplicates recursive..."
3857 msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."
3858
3859 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
3860 msgid "_New folder..."
3861 msgstr "_Uusi kansio..."
3862
3863 # src/menu.c:761
3864 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
3865 msgid "View as _tree"
3866 msgstr "Näytä _puuna"
3867
3868 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
3869 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
3870 #: src/view_file_list.c:426
3871 msgid "Re_fresh"
3872 msgstr "V_irkistä"
3873
3874 # src/menu.c:559
3875 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
3876 msgid "_Sort"
3877 msgstr "_Lajittele"
3878
3879 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3880 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
3881 msgid "View as _icons"
3882 msgstr "Näytä _kuvakkeina"
3883
3884 # src/preferences.c:603
3885 #: src/view_file_list.c:424
3886 msgid "Show _thumbnails"
3887 msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
3888
3889 # src/filelist.c:810
3890 #: src/view_file_list.c:450
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Invalid file name:\n"
3894 "%s"
3895 msgstr ""
3896 "Virheellinen tiedostonimi:\n"
3897 "%s"
3898
3899 # src/menu.c:710
3900 #~ msgid "/File/tear1"
3901 #~ msgstr "/Tiedosto/tear1"
3902
3903 # src/menu.c:711
3904 #~ msgid "/File/_New collection"
3905 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"
3906
3907 # src/menu.c:712
3908 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3909 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."
3910
3911 # src/menu.c:714
3912 #~ msgid "/File/sep1"
3913 #~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
3914
3915 # src/menu.c:721
3916 #, fuzzy
3917 #~ msgid "/File/_Search..."
3918 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
3919
3920 # src/menu.c:715
3921 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3922 #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."
3923
3924 # src/menu.c:716
3925 #~ msgid "/File/sep2"
3926 #~ msgstr "/Tiedosto/sep2"
3927
3928 # src/menu.c:721
3929 #, fuzzy
3930 #~ msgid "/File/_Print..."
3931 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
3932
3933 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3934 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."
3935
3936 # src/menu.c:718
3937 #~ msgid "/File/sep3"
3938 #~ msgstr "/Tiedosto/sep3"
3939
3940 # src/menu.c:719
3941 #~ msgid "/File/_Copy..."
3942 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"
3943
3944 # src/menu.c:720
3945 #~ msgid "/File/_Move..."
3946 #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."
3947
3948 # src/menu.c:721
3949 #~ msgid "/File/_Rename..."
3950 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
3951
3952 # src/menu.c:722
3953 #~ msgid "/File/_Delete..."
3954 #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."
3955
3956 # src/menu.c:723
3957 #~ msgid "/File/sep4"
3958 #~ msgstr "/Tiedosto/sep4"
3959
3960 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
3961 #~ msgid "/File/C_lose window"
3962 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"
3963
3964 # src/menu.c:724
3965 #, fuzzy
3966 #~ msgid "/File/_Quit"
3967 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
3968
3969 # src/menu.c:726
3970 #~ msgid "/_Edit"
3971 #~ msgstr "/_Muokkaa"
3972
3973 # src/menu.c:727
3974 #~ msgid "/Edit/tear1"
3975 #~ msgstr "/Muokkaa/tear1"
3976
3977 # src/menu.c:728
3978 #~ msgid "/Edit/editor1"
3979 #~ msgstr "/Muokkaa/editor1"
3980
3981 # src/menu.c:729
3982 #~ msgid "/Edit/editor2"
3983 #~ msgstr "/Muokkaa/editor2"
3984
3985 # src/menu.c:730
3986 #~ msgid "/Edit/editor3"
3987 #~ msgstr "/Muokkaa/editor3"
3988
3989 # src/menu.c:731
3990 #~ msgid "/Edit/editor4"
3991 #~ msgstr "/Muokkaa/editor4"
3992
3993 # src/menu.c:732
3994 #~ msgid "/Edit/editor5"
3995 #~ msgstr "/Muokkaa/editor5"
3996
3997 # src/menu.c:733
3998 #~ msgid "/Edit/editor6"
3999 #~ msgstr "/Muokkaa/editor6"
4000
4001 # src/menu.c:734
4002 #~ msgid "/Edit/editor7"
4003 #~ msgstr "/Muokkaa/editor7"
4004
4005 # src/menu.c:735
4006 #~ msgid "/Edit/editor8"
4007 #~ msgstr "/Muokkaa/editor8"
4008
4009 # src/menu.c:728
4010 #~ msgid "/Edit/editor9"
4011 #~ msgstr "/Muokkaa/editor9"
4012
4013 # src/menu.c:728
4014 #~ msgid "/Edit/editor0"
4015 #~ msgstr "/Muokkaa/editor0"
4016
4017 # src/menu.c:736
4018 #~ msgid "/Edit/sep1"
4019 #~ msgstr "/Muokkaa/sep1"
4020
4021 # src/menu.c:737
4022 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4023 #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"
4024
4025 # src/menu.c:748
4026 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4027 #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"
4028
4029 # src/menu.c:738
4030 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4031 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"
4032
4033 # src/menu.c:739
4034 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4035 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"
4036
4037 # src/menu.c:740
4038 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4039 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"
4040
4041 # src/menu.c:741
4042 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4043 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"
4044
4045 # src/menu.c:742
4046 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4047 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"
4048
4049 # src/menu.c:743
4050 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4051 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"
4052
4053 # src/menu.c:744
4054 #~ msgid "/Edit/sep2"
4055 #~ msgstr "/Muokkaa/sep2"
4056
4057 # src/menu.c:745
4058 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4059 #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
4060
4061 # src/menu.c:746
4062 #~ msgid "/Edit/Select _none"
4063 #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"
4064
4065 # src/menu.c:747
4066 #~ msgid "/Edit/sep3"
4067 #~ msgstr "/Muokkaa/sep3"
4068
4069 # src/menu.c:748
4070 #~ msgid "/Edit/_Options..."
4071 #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."
4072
4073 # src/menu.c:750
4074 #~ msgid "/Edit/sep4"
4075 #~ msgstr "/Muokkaa/sep4"
4076
4077 # src/menu.c:751
4078 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
4079 #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"
4080
4081 # src/menu.c:753
4082 #~ msgid "/_View"
4083 #~ msgstr "/_Näytä"
4084
4085 # src/menu.c:754
4086 #~ msgid "/View/tear1"
4087 #~ msgstr "/Näytä/tear1"
4088
4089 # src/menu.c:755
4090 #~ msgid "/View/Zoom _in"
4091 #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"
4092
4093 # src/menu.c:756
4094 #~ msgid "/View/Zoom _out"
4095 #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"
4096
4097 # src/menu.c:757
4098 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
4099 #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"
4100
4101 # src/menu.c:759
4102 #~ msgid "/View/sep1"
4103 #~ msgstr "/Näytä/sep1"
4104
4105 # src/menu.c:762
4106 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
4107 #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"
4108
4109 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4110 #~ msgid "/View/I_cons"
4111 #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"
4112
4113 # src/menu.c:764
4114 #~ msgid "/View/sep2"
4115 #~ msgstr "/Näytä/sep2"
4116
4117 # src/menu.c:761
4118 #~ msgid "/View/F_ull screen"
4119 #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"
4120
4121 # src/menu.c:768
4122 #~ msgid "/View/sep3"
4123 #~ msgstr "/Näytä/sep3"
4124
4125 # src/menu.c:767
4126 #~ msgid "/View/_Hide file list"
4127 #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"
4128
4129 # src/menu.c:759
4130 #~ msgid "/View/sep4"
4131 #~ msgstr "/Näytä/sep4"
4132
4133 # src/menu.c:755
4134 #~ msgid "/View/Sort _manager"
4135 #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"
4136
4137 # src/menu.c:759
4138 #~ msgid "/View/sep5"
4139 #~ msgstr "/Näytä/sep5"
4140
4141 # src/menu.c:769
4142 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
4143 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
4144
4145 # src/menu.c:765
4146 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
4147 #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"
4148
4149 # src/menu.c:772
4150 #~ msgid "/Help/tear1"
4151 #~ msgstr "/Ohje/tear1"
4152
4153 # src/menu.c:775
4154 #~ msgid "/Help/sep1"
4155 #~ msgstr "/Ohje/sep1"
4156
4157 # src/preferences.c:507
4158 #~ msgid "Geeqie configuration"
4159 #~ msgstr "Geeqie-asetukset"
4160
4161 # src/menu.c:749
4162 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
4163 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"
4164
4165 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4166 #, fuzzy
4167 #~ msgid "path"
4168 #~ msgstr "Polku"
4169
4170 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
4171 #~ msgid "Save"
4172 #~ msgstr "Tallenna"
4173
4174 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
4175 #~ msgid "Close"
4176 #~ msgstr "Sulje"
4177
4178 # src/collect-dlg.c:68
4179 #~ msgid ""
4180 #~ "Overwrite collection file:\n"
4181 #~ "%s"
4182 #~ msgstr ""
4183 #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
4184 #~ "%s"
4185
4186 # src/collect-dlg.c:166
4187 #~ msgid "Save collection as:"
4188 #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"
4189
4190 # src/collect-dlg.c:173
4191 #~ msgid "Open collection from:"
4192 #~ msgstr "Avaa kokoelma:"
4193
4194 # src/collect-dlg.c:174
4195 #~ msgid "Open"
4196 #~ msgstr "Avaa"
4197
4198 # src/collect-dlg.c:181
4199 #~ msgid "Append collection from:"
4200 #~ msgstr "Lisää kokoelma:"
4201
4202 # src/main.c:622
4203 #, fuzzy
4204 #~ msgid "exit"
4205 #~ msgstr "Lopeta"
4206
4207 # src/main.c:622
4208 #~ msgid "Exit"
4209 #~ msgstr "Lopeta"
4210
4211 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
4212 # src/utilops.c:220
4213 #~ msgid "Ok"
4214 #~ msgstr "Ok"
4215
4216 # src/collect-dlg.c:59
4217 #, fuzzy
4218 #~ msgid "Initial folder"
4219 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
4220
4221 # src/preferences.c:569
4222 #, fuzzy
4223 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
4224 #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"
4225
4226 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
4227 #~ msgid "Zoom (scaling):"
4228 #~ msgstr "Suhde (skaalaus):"
4229
4230 # src/preferences.c:805
4231 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
4232 #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"
4233
4234 # src/preferences.c:825
4235 #~ msgid "Include files of type:"
4236 #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"
4237
4238 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4239 #~ msgid "Remove"
4240 #~ msgstr "Poista"
4241
4242 #~ msgid "Add"
4243 #~ msgstr "Lisää"
4244
4245 # src/menu.c:771
4246 #~ msgid "Help"
4247 #~ msgstr "Ohje"
4248
4249 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4250 #, fuzzy
4251 #~ msgid "Full screen size:"
4252 #~ msgstr "K_okoruutu"
4253
4254 # src/preferences.c:368
4255 #, fuzzy
4256 #~ msgid "Point size:"
4257 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
4258
4259 #, fuzzy
4260 #~ msgid "Width:"
4261 #~ msgstr "Leveys"
4262
4263 #, fuzzy
4264 #~ msgid "Height:"
4265 #~ msgstr "Korkeus"
4266
4267 # src/utilops.c:338
4268 #~ msgid ""
4269 #~ "Overwrite file:\n"
4270 #~ " %s\n"
4271 #~ " with:\n"
4272 #~ " %s"
4273 #~ msgstr ""
4274 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
4275 #~ " %s\n"
4276 #~ " tiedostolla:\n"
4277 #~ " %s"
4278
4279 # src/utilops.c:343
4280 #~ msgid "Yes"
4281 #~ msgstr "Kyllä"
4282
4283 # src/utilops.c:344
4284 #~ msgid "Yes to all"
4285 #~ msgstr "Kyllä kaikkiin"
4286
4287 # src/utilops.c:458
4288 #~ msgid ""
4289 #~ "Overwrite file:\n"
4290 #~ "%s\n"
4291 #~ " with:\n"
4292 #~ "%s"
4293 #~ msgstr ""
4294 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
4295 #~ "%s\n"
4296 #~ " tiedostolla:\n"
4297 #~ "%s"
4298
4299 # src/utilops.c:594
4300 #~ msgid ""
4301 #~ "Copy file:\n"
4302 #~ "%s\n"
4303 #~ "to:"
4304 #~ msgstr ""
4305 #~ "Kopioi tiedosto:\n"
4306 #~ "%s\n"
4307 #~ "kohteeseen:"
4308
4309 # src/utilops.c:603
4310 #~ msgid ""
4311 #~ "Move file:\n"
4312 #~ "%s\n"
4313 #~ "to:"
4314 #~ msgstr ""
4315 #~ "Siirrä tiedosto:\n"
4316 #~ "%s\n"
4317 #~ "kohteeseen:"
4318
4319 # src/utilops.c:707
4320 #~ msgid "About to delete multiple files..."
4321 #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."
4322
4323 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
4324 #~ msgid ""
4325 #~ "Overwrite file:\n"
4326 #~ "%s\n"
4327 #~ "by renaming:\n"
4328 #~ "%s"
4329 #~ msgstr ""
4330 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
4331 #~ "%s\n"
4332 #~ "nimeämällä uudelleen:\n"
4333 #~ "%s"
4334
4335 # src/utilops.c:989
4336 #~ msgid "to:"
4337 #~ msgstr "nimelle:"
4338
4339 # src/utilops.c:1216
4340 #~ msgid "Create"
4341 #~ msgstr "Luo"
4342
4343 # src/preferences.c:559
4344 #~ msgid "Initial directory"
4345 #~ msgstr "Aloituskansio"
4346
4347 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
4348 #~ msgid "New Directory"
4349 #~ msgstr "Uusi kansio"
4350
4351 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4352 #~ msgid ""
4353 #~ "Unable to create directory:\n"
4354 #~ "%s"
4355 #~ msgstr ""
4356 #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4357 #~ "%s"
4358
4359 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4360 #~ msgid "Error creating directory"
4361 #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"
4362
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "Image details"
4365 #~ msgstr "Kuvaus"
4366
4367 # src/menu.c:769
4368 #, fuzzy
4369 #~ msgid "/View/Image _details"
4370 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
4371
4372 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4373 #~ msgid "Add contents"
4374 #~ msgstr "Lisää sisältö"
4375
4376 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
4377 #~ msgid "Add contents recursive"
4378 #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"
4379
4380 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
4381 #~ msgid "Skip directories"
4382 #~ msgstr "Ohita kansiot"
4383
4384 # src/utilops.c:543
4385 #~ msgid "Invalid directory"
4386 #~ msgstr "Virheellinen kansio"
4387
4388 # src/utilops.c:591
4389 #~ msgid "Geeqie - copy"
4390 #~ msgstr "Geeqie - kopiointi"
4391
4392 # src/utilops.c:600
4393 #~ msgid "Geeqie - move"
4394 #~ msgstr "Geeqie - siirto"
4395
4396 # src/utilops.c:1145
4397 #~ msgid "Directory exists"
4398 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
4399
4400 # src/utilops.c:1212
4401 #~ msgid "Geeqie - new directory"
4402 #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"
4403
4404 #~ msgid "Misc."
4405 #~ msgstr "Muut"
4406
4407 # src/menu.c:717
4408 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
4409 #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"
4410
4411 # src/menu.c:492
4412 #~ msgid "Edit"
4413 #~ msgstr "Muokkaa"
4414
4415 # src/preferences.c:908
4416 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
4417 #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"
4418
4419 # src/filelist.c:816
4420 #~ msgid "File named %s already exists."
4421 #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
4422
4423 # src/utilops.c:989
4424 #, fuzzy
4425 #~ msgid "top"
4426 #~ msgstr "nimelle:"
4427
4428 # src/main.c:146 src/main.c:176
4429 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
4430 #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"
4431
4432 # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
4433 # src/main.c:555
4434 #~ msgid "Electric Eyes"
4435 #~ msgstr "Sähkösilm"
4436
4437 # src/preferences.c:530
4438 #~ msgid "Apply"
4439 #~ msgstr "Toteuta"
4440
4441 # src/preferences.c:888
4442 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
4443 #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"
4444
4445 #~ msgid "Load collection from:"
4446 #~ msgstr "Lataa kokoelma:"
4447
4448 #~ msgid "Load"
4449 #~ msgstr "Lataa"