1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:20+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
24 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
25 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
26 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
34 # src/preferences.c:401
43 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
48 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
87 msgid "Keyword Presets"
91 msgid "Favorite keywords list"
94 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
99 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
103 # src/ui_pathsel.c:799
104 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
106 msgstr "Fájl dátuma:"
108 #: src/bar_info.c:1193
113 #: src/bar_info.c:1261
116 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
118 #: src/bar_info.c:1285
119 msgid "Edit favorite keywords list."
122 #: src/bar_info.c:1289
123 msgid "Add keywords to selected files"
126 #: src/bar_info.c:1292
127 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
130 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
131 #: src/bar_info.c:1296
133 msgid "Save comment now"
134 msgstr "Gyűjtemény mentése"
137 #: src/bar_sort.c:217
140 "Unable to remove symbolic link:\n"
143 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
148 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
149 #: src/bar_sort.c:218
151 msgid "Unlink failed"
152 msgstr "Hiba a törlésnél"
154 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
155 #: src/bar_sort.c:297
158 "Unable to create symbolic link:\n"
161 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
164 #: src/bar_sort.c:298
169 #: src/bar_sort.c:435
180 # src/collect-dlg.c:206
181 #: src/bar_sort.c:436
183 msgid "Collection exists"
184 msgstr "Üres a gyűjtemény"
186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
190 "Failed to save the collection:\n"
193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
199 msgstr "Sikertelen mentés"
201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
203 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
205 # src/preferences.c:897
206 #: src/bar_sort.c:489
208 msgid "Add Collection"
209 msgstr "Gyűjtemények"
211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
217 #: src/bar_sort.c:568
219 msgstr "Rendezés kezelő"
222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
226 # src/preferences.c:897
227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
229 msgstr "Gyűjtemények"
232 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
237 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
241 #: src/bar_sort.c:592
245 # src/collect-table.c:86
246 #: src/bar_sort.c:598
251 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
252 #: src/bar_sort.c:601
254 msgid "Add selection"
255 msgstr "Nincs kijelölés"
257 #: src/bar_sort.c:614
258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
261 # src/preferences.c:400
262 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
268 #: src/cache_maint.c:303
270 msgid "Removing old metadata..."
271 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
273 # src/cache_maint.c:245
274 #: src/cache_maint.c:307
276 msgid "Clearing cached thumbnails..."
277 msgstr "Indexképek törlése..."
279 # src/cache_maint.c:249
280 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
282 msgid "Removing old thumbnails..."
283 msgstr "Régi indexképek törlése..."
285 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
289 # src/collect-dlg.c:59
290 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
292 msgid "Invalid folder"
293 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
295 #: src/cache_maint.c:794
296 msgid "The specified folder can not be found."
299 # src/preferences.c:603
300 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
302 msgid "Create thumbnails"
303 msgstr "Indexképek tárolása"
305 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
311 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
316 #: src/cache_maint.c:846
318 msgid "Select folder"
319 msgstr "Nincs kijelölés"
321 # src/collect-dlg.c:59
322 #: src/cache_maint.c:850
324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
327 #: src/cache_maint.c:851
328 msgid "Store thumbnails local to source images"
331 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
332 msgid "click start to begin"
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1044
342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Indexképek törlése..."
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
347 #: src/cache_maint.c:1215
349 msgstr "Gyorstár ürítése"
351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1114
354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?"
357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
358 "ami a lemezen van. Folytatod?"
360 #: src/cache_maint.c:1165
362 msgid "Cache Maintenance"
363 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
365 #: src/cache_maint.c:1177
366 msgid "Cache and Data Maintenance"
369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1181
372 msgid "Thumbnail cache"
373 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
375 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
376 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
377 #: src/utilops.c:1871
382 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
383 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
388 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
389 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
392 # src/preferences.c:603
393 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
395 msgid "Delete all cached thumbnails."
396 msgstr "Indexképek tárolása"
398 # src/preferences.c:603
399 #: src/cache_maint.c:1201
401 msgid "Shared thumbnail cache"
402 msgstr "Indexképek megjelenítése"
404 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
406 #: src/cache_maint.c:1224
411 #: src/cache_maint.c:1227
412 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
415 #: src/cache_maint.c:1229
419 #: src/cache_maint.c:1241
420 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
423 #: src/cellrenderericon.c:127
424 msgid "Pixbuf Object"
427 #: src/cellrenderericon.c:128
428 msgid "The pixbuf to render"
431 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
435 #: src/cellrenderericon.c:136
436 msgid "Text to render"
439 #: src/cellrenderericon.c:143 src/preferences.c:987
441 msgid "Background color"
442 msgstr "Fekete háttér"
444 #: src/cellrenderericon.c:144
446 msgid "Background color as a GdkColor"
447 msgstr "Fekete háttér"
449 #: src/cellrenderericon.c:151
451 msgid "Foreground color"
452 msgstr "Fekete háttér"
454 #: src/cellrenderericon.c:152
455 msgid "Foreground color as a GdkColor"
458 #: src/cellrenderericon.c:159
462 #: src/cellrenderericon.c:160
463 msgid "Draw focus indicator"
466 #: src/cellrenderericon.c:167
470 #: src/cellrenderericon.c:168
471 msgid "Width of cell"
474 #: src/cellrenderericon.c:176
478 #: src/cellrenderericon.c:177
479 msgid "Height of icon excluding text"
482 #: src/cellrenderericon.c:185
484 msgid "Background set"
485 msgstr "Fekete háttér"
487 #: src/cellrenderericon.c:186
488 msgid "Whether this tag affects the background color"
491 #: src/cellrenderericon.c:193
492 msgid "Foreground set"
495 #: src/cellrenderericon.c:194
496 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
499 # src/ui_pathsel.c:764
500 #: src/cellrenderericon.c:201
503 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
505 #: src/cellrenderericon.c:202
506 msgid "Whether the text is displayed"
509 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
510 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
511 #: src/image-overlay.c:304
519 msgid "Untitled (%d)"
520 msgstr "Névtelen (%d)"
525 msgid "%s - Collection - %s"
526 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
529 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
530 msgid "Close collection"
531 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
534 #: src/collect.c:1096
536 "Collection has been modified.\n"
539 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
542 #: src/collect.c:1099
546 # src/collect-dlg.c:58
547 #: src/collect-dlg.c:58
552 "is a folder, collections are files"
554 "A megjelölt elérési út:\n"
556 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
558 # src/collect-dlg.c:59
559 #: src/collect-dlg.c:59
560 msgid "Invalid filename"
561 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
563 # src/collect-dlg.c:69
564 #: src/collect-dlg.c:68
565 msgid "Overwrite File"
566 msgstr "Fájl felülírása"
568 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
569 #: src/collect-dlg.c:73
571 msgid "Overwrite existing file?"
572 msgstr "Fájl felülírása"
574 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
575 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
576 #: src/utilops.c:2746
581 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
582 #: src/collect-dlg.c:169
583 msgid "Save collection"
584 msgstr "Gyűjtemény mentése"
586 # src/collect-dlg.c:172
587 #: src/collect-dlg.c:176
588 msgid "Open collection"
589 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
591 # src/collect-dlg.c:180
592 #: src/collect-dlg.c:184
593 msgid "Append collection"
594 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
596 # src/collect-dlg.c:182
597 #: src/collect-dlg.c:185
602 # src/collect-dlg.c:194
603 #: src/collect-dlg.c:203
604 msgid "Collection Files"
605 msgstr "Gyűjteményfájlok"
607 # src/collect-dlg.c:206
608 #: src/collect-dlg.c:221
609 msgid "Collection empty"
610 msgstr "Üres a gyűjtemény"
612 # src/collect-dlg.c:206
613 #: src/collect-dlg.c:222
614 msgid "The current collection is empty, save aborted."
615 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
617 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
618 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
622 # src/collect-table.c:82
623 #: src/collect-table.c:169
625 msgid "%d images (%d)"
628 # src/collect-table.c:86
629 #: src/collect-table.c:173
634 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
635 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
636 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
637 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
638 msgid "Loading thumbs..."
639 msgstr "Indexképek betöltése..."
642 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
643 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
647 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
648 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
649 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
650 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
651 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
652 msgid "View in _new window"
653 msgstr "Nézet új _ablakban"
655 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
656 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
658 msgstr "_Eltávolítás"
660 # src/collect-table.c:624
661 #: src/collect-table.c:775
662 msgid "Append from file list"
663 msgstr "Csatolás fájllistából"
665 # src/collect-table.c:625
666 #: src/collect-table.c:777
667 msgid "Append from collection..."
668 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
670 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
671 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
673 msgstr "Mindet kijelölni"
675 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
676 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
678 msgstr "Nincs kijelölés"
681 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
682 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
683 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
685 msgstr "Tu_lajdonságok"
687 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
689 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
690 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
691 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
695 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
697 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
698 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
699 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
701 msgstr "M_ozgatás..."
703 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
705 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
706 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
707 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
708 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
710 msgstr "Át_nevezés..."
712 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
714 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
715 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
716 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
717 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
721 # src/ui_pathsel.c:764
722 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
723 msgid "Show filename _text"
724 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
726 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
727 #: src/collect-table.c:807
728 msgid "_Save collection"
729 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
731 # src/collect-table.c:642
732 #: src/collect-table.c:809
733 msgid "Save collection _as..."
734 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
736 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
737 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
738 msgid "_Find duplicates..."
739 msgstr "_Duplikációk keresése..."
742 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
745 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
747 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
748 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
750 msgid "Dropped list includes folders."
751 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
753 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
754 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
755 msgid "_Add contents"
758 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
759 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
760 msgid "Add contents _recursive"
761 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
763 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
764 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
766 msgid "_Skip folders"
767 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
769 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
770 # src/ui_utildlg.c:105
771 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
772 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
778 msgid "Drop files to compare them."
779 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
781 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
790 msgid "%d matches found in %d files"
791 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
799 msgid "Reading checksums..."
800 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
804 msgid "Reading dimensions..."
805 msgstr "Méretek beolvasása..."
809 msgid "Reading similarity data..."
810 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
812 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
813 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
815 msgstr "Összehasonlítás..."
817 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
818 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
823 msgid "Select group _1 duplicates"
827 msgid "Select group _2 duplicates"
831 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
832 msgid "Add to new collection"
833 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
835 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
836 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
840 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
841 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
842 msgid "Close _window"
843 msgstr "Ablak _bezárása"
848 msgid "%d files (set 2)"
849 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
853 msgid "Name case-insensitive"
854 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
856 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
857 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
858 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
862 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
863 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
864 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
868 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
869 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
876 msgstr "Ellenőrző összeg"
878 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
879 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
880 #: src/ui_pathsel.c:1107
886 msgid "Similarity (high)"
887 msgstr "Hasonlóság (magas)"
896 msgid "Similarity (low)"
897 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
901 msgid "Similarity (custom)"
902 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
904 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
907 msgid "Find duplicates"
908 msgstr "_Duplikációk keresése..."
913 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
918 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
920 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
921 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
927 msgid "Compare two file sets"
928 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
950 msgid "Add XMP sidecar"
955 msgid "Rotate jpeg clockwise"
956 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
960 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
961 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
964 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
965 msgid "External Copy command"
968 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
969 msgid "External Move command"
972 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
973 msgid "External Rename command"
976 # src/preferences.c:669
977 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
979 msgid "External Delete command"
980 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
982 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
983 msgid "External New Folder command"
986 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
989 msgstr "leállítás..."
992 msgid "Edit command results"
993 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1001 #: src/editors.c:599
1004 "Failed to run command:\n"
1007 "Sikertelen futtatás:\n"
1011 #: src/editors.c:720
1012 msgid "stopped by user"
1015 #: src/editors.c:833
1016 msgid "Editor template is empty."
1019 #: src/editors.c:834
1020 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1023 #: src/editors.c:835
1024 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1027 #: src/editors.c:836
1028 msgid "Can't find matching file type."
1031 #: src/editors.c:837
1032 msgid "Can't execute external editor."
1035 #: src/editors.c:838
1036 msgid "External editor returned error status."
1039 #: src/editors.c:839
1040 msgid "File was skipped."
1043 #: src/editors.c:840
1044 msgid "Unknown error."
1047 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1048 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
1049 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:301 src/exif-common.c:304
1050 #: src/exif-common.c:369
1054 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1065 msgid "bottom right"
1072 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1083 msgid "right bottom"
1103 msgid "center weighted"
1115 msgid "multi-segment"
1122 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
1126 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
1128 msgstr "nem meghatározott"
1130 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
1134 # src/preferences.c:401
1135 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
1147 # src/utilops.c:1216
1156 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
1160 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
1173 msgid "tungsten (incandescent)"
1178 msgstr "villanófény"
1181 msgid "fine weather"
1185 msgid "cloudy weather"
1193 msgid "daylight fluorescent"
1197 msgid "day white fluorescent"
1201 msgid "cool white fluorescent"
1205 msgid "white fluorescent"
1209 msgid "standard light A"
1213 msgid "standard light B"
1217 msgid "standard light C"
1237 msgid "ISO studio tungsten"
1240 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1245 #. flash fired (bit 0)
1246 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:324 src/info.c:255
1251 msgid "yes, not detected by strobe"
1255 msgid "yes, detected by strobe"
1263 msgid "uncalibrated"
1267 msgid "1 chip color area"
1271 msgid "2 chip color area"
1275 msgid "3 chip color area"
1279 msgid "color sequential area"
1282 # src/preferences.c:369
1289 msgid "color sequential linear"
1293 msgid "digital still camera"
1297 msgid "direct photo"
1303 msgstr "automatikus"
1305 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:338
1307 msgstr "automatikus"
1309 # src/preferences.c:930
1312 msgid "auto bracket"
1313 msgstr "Automatikus átnevezés"
1315 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1326 # src/preferences.c:400
1332 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1339 msgid "high gain up"
1342 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1345 msgid "low gain down"
1346 msgstr "Ablak _bezárása"
1349 msgid "high gain down"
1352 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1356 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1373 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1383 # src/preferences.c:676
1387 msgstr "Kép mérete:"
1391 msgid "Image Height"
1395 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1402 msgstr "Tömörítési arány:"
1406 msgid "Image description"
1407 msgstr "Kép leírása"
1416 msgid "Camera model"
1419 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1426 msgid "X resolution"
1431 msgid "Y Resolution"
1436 msgid "Resolution units"
1448 msgid "Primary chromaticities"
1452 msgid "YCbCy coefficients"
1456 msgid "YCbCr positioning"
1459 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1462 msgid "Black white reference"
1463 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1471 msgid "SubIFD Exif offset"
1476 msgid "Exposure time (seconds)"
1484 msgid "Exposure program"
1489 msgid "Spectral Sensitivity"
1490 msgstr "ISO érzékenység"
1492 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
1493 msgid "ISO sensitivity"
1494 msgstr "ISO érzékenység"
1497 msgid "Optoelectric conversion factor"
1501 msgid "Exif version"
1505 msgid "Date original"
1506 msgstr "Készítés időpontja"
1509 msgid "Date digitized"
1510 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1512 # src/ui_pathsel.c:799
1515 msgid "Pixel format"
1516 msgstr "Fájl dátuma:"
1521 msgid "Compression ratio"
1522 msgstr "Tömörítési arány:"
1524 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
1525 msgid "Shutter speed"
1526 msgstr "Zársebesség"
1528 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
1536 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
1537 msgid "Exposure bias"
1542 msgid "Maximum aperture"
1545 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
1546 msgid "Subject distance"
1547 msgstr "Tárgytávolság"
1549 # src/preferences.c:693
1551 msgid "Metering mode"
1552 msgstr "Mérési módszer"
1555 msgid "Light source"
1558 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
1560 msgstr "Villanófény"
1562 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
1563 msgid "Focal length"
1564 msgstr "Gyújtótávolság"
1568 msgid "Subject area"
1569 msgstr "Tárgytávolság"
1579 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1582 msgid "Subsecond time"
1587 msgid "Subsecond time original"
1588 msgstr "Készítés időpontja"
1592 msgid "Subsecond time digitized"
1593 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1596 msgid "FlashPix version"
1599 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1605 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1618 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1621 msgid "ExifR98 extension"
1626 msgid "Flash strength"
1627 msgstr "Gyújtótávolság"
1630 msgid "Spatial frequency response"
1634 msgid "X Pixel density"
1638 msgid "Y Pixel density"
1642 msgid "Pixel density units"
1645 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1648 msgid "Subject location"
1649 msgstr "Nincs kijelölés"
1655 msgstr "Rendezetlen"
1669 msgid "Color filter array pattern"
1672 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1673 # src/utilops.c:1095
1674 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1677 msgid "Render process"
1681 msgid "Exposure mode"
1685 msgid "White balance"
1689 msgid "Digital zoom ratio"
1694 msgid "Focal length (35mm)"
1695 msgstr "Gyújtótávolság"
1698 msgid "Scene capture type"
1704 msgid "Gain control"
1705 msgstr "Külön eszköztár"
1722 msgid "Device setting"
1727 msgid "Subject range"
1728 msgstr "Tárgytávolság"
1730 # src/preferences.c:676
1733 msgid "Image serial number"
1734 msgstr "Kép mérete:"
1736 #: src/exif-common.c:35
1741 #: src/exif-common.c:42
1743 msgid "Focal length 35mm"
1744 msgstr "Gyújtótávolság"
1746 #: src/exif-common.c:45
1751 #: src/exif-common.c:300
1756 #: src/exif-common.c:328
1760 # src/preferences.c:400
1761 #: src/exif-common.c:332 src/utilops.c:1467
1763 msgstr "bekapcsolva"
1765 #: src/exif-common.c:335 src/utilops.c:1472
1767 msgstr "kikapcsolva"
1769 #: src/exif-common.c:344
1770 msgid "not detected by strobe"
1773 #: src/exif-common.c:345
1774 msgid "detected by strobe"
1777 #. we ignore flash function (bit 5)
1779 #: src/exif-common.c:350
1780 msgid "red-eye reduction"
1781 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1783 #: src/exif-common.c:369
1787 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1788 #: src/filelist.c:637
1793 #: src/filelist.c:641
1798 #: src/filelist.c:645
1803 #: src/filelist.c:650
1808 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1809 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1812 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1815 #: src/fullscreen.c:393
1820 #: src/fullscreen.c:398
1824 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1828 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1829 #: src/fullscreen.c:640
1831 msgid "Stay above other windows"
1832 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1834 #: src/fullscreen.c:647
1835 msgid "Determined by Window Manager"
1838 #: src/fullscreen.c:648
1839 msgid "Active screen"
1842 #: src/fullscreen.c:650
1843 msgid "Active monitor"
1846 #: src/histogram.c:84
1847 msgid "logarithmical histogram on red"
1850 #: src/histogram.c:85
1851 msgid "logarithmical histogram on green"
1854 #: src/histogram.c:86
1855 msgid "logarithmical histogram on blue"
1858 #: src/histogram.c:87
1859 msgid "logarithmical histogram on value"
1862 #: src/histogram.c:88
1863 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1866 #: src/histogram.c:89
1867 msgid "logarithmical histogram on max value"
1870 #: src/histogram.c:93
1871 msgid "linear histogram on red"
1874 #: src/histogram.c:94
1875 msgid "linear histogram on green"
1878 #: src/histogram.c:95
1879 msgid "linear histogram on blue"
1882 #: src/histogram.c:96
1883 msgid "linear histogram on value"
1886 #: src/histogram.c:97
1887 msgid "linear histogram on RGB"
1890 #: src/histogram.c:98
1891 msgid "linear histogram on max value"
1894 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1895 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1896 #: src/pan-view.c:2780
1900 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1901 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1902 #: src/pan-view.c:2782
1904 msgstr "Kicsinyítés"
1906 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1907 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1908 #: src/pan-view.c:2784
1912 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1913 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1914 msgid "Fit image to _window"
1915 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1917 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1918 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1919 msgid "Set as _wallpaper"
1920 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1922 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1923 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1924 msgid "_Stop slideshow"
1925 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1927 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1928 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1929 msgid "Continue slides_how"
1930 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1932 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1933 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1934 #: src/layout_image.c:774
1935 msgid "Pause slides_how"
1936 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1938 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1939 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1940 msgid "_Start slideshow"
1941 msgstr "_Diavetítés indítása"
1943 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1944 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1945 msgid "Exit _full screen"
1946 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1948 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1949 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1950 msgid "_Full screen"
1951 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1953 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1954 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1955 msgid "C_lose window"
1956 msgstr "Ablak _bezárása"
1963 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1969 msgid "Transparent:"
1972 # src/preferences.c:676
1973 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1975 msgstr "Kép mérete:"
1979 msgid "Compress ratio:"
1980 msgstr "Tömörítési arány:"
1982 # src/ui_pathsel.c:799
1986 msgstr "Fájl dátuma:"
1990 msgstr "Tulajdonos:"
1996 # src/preferences.c:551
1997 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
2003 msgid "Image %d of %d"
2004 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2008 msgid "Image properties"
2009 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
2012 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
2018 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
2022 msgid "Color profiles not supported"
2026 msgid "Use _color profiles"
2030 msgid "Use profile from _image"
2033 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
2039 msgid "_Screen profile"
2045 msgstr " Diavetítés"
2055 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2056 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2061 msgid "%s, %d files%s"
2062 msgstr "%s, %d fájl%s"
2072 msgid "(no read permission) %s bytes"
2073 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2078 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2079 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2084 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2085 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2087 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
2091 # src/collect-dlg.c:59
2092 #: src/layout.c:1995
2094 msgid "Invalid geometry\n"
2095 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2098 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
2102 # src/preferences.c:676
2103 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
2105 msgstr "A kép megjelenítése"
2107 #: src/layout_config.c:363
2108 msgid "(drag to change order)"
2109 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2112 #: src/layout_image.c:789
2113 msgid "Hide file _list"
2114 msgstr "Fájllista _rejtése"
2116 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
2117 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
2122 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
2123 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
2124 msgid "in (unknown)..."
2125 msgstr "(ismeretlen)..."
2127 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
2128 #: src/layout_util.c:937
2134 #: src/layout_util.c:1048
2139 #: src/layout_util.c:1049
2144 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
2146 msgstr "_Szerkesztés"
2148 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2149 #: src/layout_util.c:1051
2152 msgstr "Nincs kijelölés"
2155 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
2159 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2160 #: src/layout_util.c:1054
2165 #: src/layout_util.c:1055
2170 #: src/layout_util.c:1056
2175 #: src/layout_util.c:1058
2177 msgid "_First Image"
2178 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2180 #: src/layout_util.c:1059
2181 msgid "_Previous Image"
2184 # src/preferences.c:660
2185 #: src/layout_util.c:1060
2188 msgstr "Következő kép előtöltése"
2190 #: src/layout_util.c:1061
2193 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2196 #: src/layout_util.c:1064
2199 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2201 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2202 #: src/layout_util.c:1065
2204 msgid "_New collection"
2205 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2207 # src/collect-dlg.c:172
2208 #: src/layout_util.c:1066
2210 msgid "_Open collection..."
2211 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2214 #: src/layout_util.c:1067
2216 msgid "Open _recent"
2217 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2219 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2220 #: src/layout_util.c:1068
2223 msgstr "Rendezés..."
2225 #: src/layout_util.c:1070
2228 msgstr "Haladó nézet"
2231 #: src/layout_util.c:1071
2234 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
2236 #: src/layout_util.c:1072
2238 msgid "N_ew folder..."
2239 msgstr "Új mappa..."
2241 # src/preferences.c:684
2242 #: src/layout_util.c:1078
2248 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
2249 msgid "_Rotate clockwise"
2250 msgstr "Forgatás _jobbra"
2253 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
2254 msgid "Rotate _counterclockwise"
2255 msgstr "Forgatás _balra"
2258 #: src/layout_util.c:1092
2261 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2264 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
2266 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2269 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
2271 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
2273 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
2277 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2278 #: src/layout_util.c:1097
2281 msgstr "Mindet kijelölni"
2283 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2284 #: src/layout_util.c:1098
2286 msgid "Select _none"
2287 msgstr "Nincs kijelölés"
2290 #: src/layout_util.c:1099
2292 msgid "P_references..."
2293 msgstr "_Tulajdonságok..."
2295 #: src/layout_util.c:1100
2296 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2300 #: src/layout_util.c:1106
2302 msgid "_Zoom to fit"
2303 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
2305 #: src/layout_util.c:1107
2306 msgid "Fit _Horizontally"
2309 #: src/layout_util.c:1108
2310 msgid "Fit _Vorizontally"
2313 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2314 #: src/layout_util.c:1109
2319 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2320 #: src/layout_util.c:1110
2325 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2326 #: src/layout_util.c:1111
2331 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2332 #: src/layout_util.c:1112
2337 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2338 #: src/layout_util.c:1113
2343 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2344 #: src/layout_util.c:1114
2349 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2350 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2351 #: src/layout_util.c:1117
2353 msgid "_View in new window"
2354 msgstr "Nézet új _ablakban"
2356 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2357 #: src/layout_util.c:1119
2359 msgid "F_ull screen"
2360 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2362 #: src/layout_util.c:1120
2363 msgid "_Image Overlay"
2366 #: src/layout_util.c:1121
2367 msgid "Histogram _channels"
2370 #: src/layout_util.c:1122
2371 msgid "Histogram _log mode"
2375 #: src/layout_util.c:1123
2377 msgid "_Hide file list"
2378 msgstr "Fájllista _rejtése"
2380 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2381 #: src/layout_util.c:1124
2383 msgid "Toggle _slideshow"
2384 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2386 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2387 #: src/layout_util.c:1125
2393 #: src/layout_util.c:1127
2396 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2399 #: src/layout_util.c:1128
2401 msgid "_Keyboard shortcuts"
2402 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
2405 #: src/layout_util.c:1129
2407 msgid "_Release notes"
2408 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
2411 #: src/layout_util.c:1130
2414 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2416 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2417 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
2422 # src/ui_pathsel.c:764
2423 #: src/layout_util.c:1135
2426 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2429 #: src/layout_util.c:1136
2432 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
2435 #: src/layout_util.c:1137
2437 msgid "_Float file list"
2438 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
2441 #: src/layout_util.c:1138
2443 msgid "Hide tool_bar"
2444 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
2446 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2447 #: src/layout_util.c:1139
2450 msgstr "/Nézet/I_konok"
2453 #: src/layout_util.c:1140
2456 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2459 #: src/layout_util.c:1141
2461 msgid "Sort _manager"
2462 msgstr "Rendezés kezelő"
2464 #: src/layout_util.c:1142
2465 msgid "Connected scroll"
2468 #: src/layout_util.c:1143
2469 msgid "Connected zoom"
2473 #: src/layout_util.c:1147
2476 msgstr "/Nézet/_Lista"
2478 #: src/layout_util.c:1148
2483 #: src/layout_util.c:1152
2487 #: src/layout_util.c:1153
2492 #: src/layout_util.c:1154
2496 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2497 #: src/layout_util.c:1155
2502 #: src/layout_util.c:1319
2507 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2509 msgid "_Set mark %d"
2512 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2514 msgid "_Reset mark %d"
2517 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2519 msgid "_Toggle mark %d"
2522 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2523 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2525 msgid "_Select mark %d"
2526 msgstr "Mindet kijelölni"
2528 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2530 msgid "_Add mark %d"
2531 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2533 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2535 msgid "_Intersection with mark %d"
2538 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2540 msgid "_Unselect mark %d"
2543 # src/preferences.c:603
2544 #: src/layout_util.c:1499
2545 msgid "Show thumbnails"
2546 msgstr "Indexképek megjelenítése"
2549 #: src/layout_util.c:1504
2551 msgid "Change to home folder"
2552 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2555 #: src/layout_util.c:1506
2556 msgid "Refresh file list"
2557 msgstr "Fájllista frissítése"
2559 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2560 #: src/layout_util.c:1508
2564 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2565 #: src/layout_util.c:1510
2567 msgstr "Kicsinyítés"
2569 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2570 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
2571 msgid "Fit image to window"
2572 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
2575 #: src/layout_util.c:1514
2576 msgid "Set zoom 1:1"
2577 msgstr "1:1 méretarány"
2580 #: src/layout_util.c:1516
2581 msgid "Configure options"
2582 msgstr "A Geeqie beállítása"
2584 # src/preferences.c:401
2585 #: src/layout_util.c:1517
2591 #: src/layout_util.c:1518
2592 msgid "Float Controls"
2593 msgstr "Külön eszköztár"
2601 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
2602 msgid "Command line"
2605 # src/preferences.c:660
2606 #. short, long callback, extra, prefer,description
2610 msgstr "Következő kép előtöltése"
2613 msgid "previous image"
2619 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2624 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2626 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2629 msgid "toggle full screen"
2630 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2632 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2635 msgid "start full screen"
2636 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2638 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2641 msgid "stop full screen"
2642 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2644 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2647 msgid "toggle slide show"
2648 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2650 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2653 msgid "start slide show"
2654 msgstr "_Diavetítés indítása"
2656 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2659 msgid "stop slide show"
2660 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2662 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2665 msgid "start recursive slide show"
2666 msgstr "_Diavetítés indítása"
2669 msgid "set slide show delay in seconds"
2680 msgstr "Geeqie Eszközök"
2686 # src/utilops.c:1090
2690 msgstr "Fájl átnevezése:"
2692 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2693 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2696 msgid "open file in new window"
2697 msgstr "Nézet új _ablakban"
2700 msgid "Remote command list:\n"
2705 msgid "Remote %s not running, starting..."
2709 msgid "Remote not available\n"
2716 "Usage: %s [options] [path]\n"
2719 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
2724 msgid "valid options are:\n"
2725 msgstr "érvényes opciók:\n"
2729 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2730 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
2734 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2735 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n"
2739 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2740 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n"
2744 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2745 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n"
2749 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2751 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2755 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2761 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2763 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2767 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2772 msgid " --debug turn on debug output\n"
2773 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
2777 msgid " -v, --version print version info\n"
2778 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
2783 " -h, --help show this message\n"
2786 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n"
2793 "invalid or ignored: %s\n"
2794 "Use --help for options\n"
2796 "érvénytelen opció: %s\n"
2797 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
2802 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2803 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
2808 msgid "Could not create dir:%s\n"
2809 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
2811 # src/ui_pathsel.c:754
2812 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
2814 msgstr "Saját könyvtár"
2817 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
2819 msgstr "Munkaasztal"
2827 # src/preferences.c:684
2836 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2838 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
2839 "Kilép ennek ellenére?"
2843 msgid "Sort by size"
2844 msgstr "Rendezés méret szerint"
2848 msgid "Sort by date"
2849 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2854 msgstr "Rendezetlen"
2858 msgid "Sort by path"
2859 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
2863 msgid "Sort by number"
2864 msgstr "Rendezés szám szerint"
2868 msgid "Sort by name"
2869 msgstr "Rendezés név szerint"
2879 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2881 # src/collect-table.c:86
2882 #: src/pan-view.c:467
2884 msgid "%d images, %s"
2887 #: src/pan-view.c:477
2889 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2892 #: src/pan-view.c:478
2893 msgid "Folder not supported"
2897 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
2899 msgid "Reading image data..."
2900 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
2902 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2903 #: src/pan-view.c:1155
2905 msgid "Sorting images..."
2906 msgstr "Rendezés..."
2908 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2909 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
2914 # src/preferences.c:595
2915 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
2919 #: src/pan-view.c:1639
2924 #: src/pan-view.c:1639
2926 msgid "filename found"
2929 #: src/pan-view.c:1687
2931 msgid "partial match"
2934 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
2938 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
2939 msgid "Folder not found"
2942 #: src/pan-view.c:2258
2943 msgid "The entered path is not a folder"
2946 #: src/pan-view.c:2357
2949 msgstr "Haladó nézet"
2951 # src/preferences.c:369
2952 #: src/pan-view.c:2382
2957 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2958 #: src/pan-view.c:2383
2964 #: src/pan-view.c:2385
2966 msgid "Folders (flower)"
2969 #: src/pan-view.c:2386
2974 #: src/pan-view.c:2395
2979 # src/preferences.c:676
2980 #: src/pan-view.c:2396
2983 msgstr "A kép megjelenítése"
2985 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2986 #: src/pan-view.c:2397
2988 msgid "Small Thumbnails"
2991 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2992 #: src/pan-view.c:2398
2994 msgid "Normal Thumbnails"
2997 # src/cache_maint.c:252
2998 #: src/pan-view.c:2399
3000 msgid "Large Thumbnails"
3001 msgstr "Indexképek törlése"
3003 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
3007 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
3011 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
3015 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
3019 #: src/pan-view.c:2404
3023 # src/ui_pathsel.c:799
3024 #: src/pan-view.c:2452
3030 #: src/pan-view.c:2495
3032 msgid "Use Exif date"
3033 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3035 #: src/pan-view.c:2508
3039 #: src/pan-view.c:2575
3040 msgid "Pan View Performance"
3043 #: src/pan-view.c:2582
3044 msgid "Pan view performance may be poor."
3047 #: src/pan-view.c:2583
3049 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3050 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3054 # src/preferences.c:603
3055 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
3056 msgid "Cache thumbnails"
3057 msgstr "Indexképek tárolása"
3059 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
3060 msgid "Use shared thumbnail cache"
3063 #: src/pan-view.c:2599
3064 msgid "Do not show this dialog again"
3068 #: src/pan-view.c:2808
3070 msgid "Sort by E_xif date"
3071 msgstr "Rendezés dátum szerint"
3073 #: src/pan-view.c:2814
3074 msgid "_Show Exif information"
3077 # src/ui_pathsel.c:764
3078 #: src/pan-view.c:2816
3081 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3083 # src/preferences.c:400
3084 #: src/pan-view.c:2820
3090 #: src/pan-view.c:2824
3095 #. note: the order is important, it must match the values of
3096 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
3097 #: src/preferences.c:437
3101 #: src/preferences.c:438
3105 #: src/preferences.c:439
3109 # src/preferences.c:367
3110 #: src/preferences.c:486
3111 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3112 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
3114 # src/preferences.c:368
3115 #: src/preferences.c:488
3119 # src/preferences.c:369
3120 #: src/preferences.c:490
3124 # src/preferences.c:370
3125 #: src/preferences.c:492
3126 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3127 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
3129 # src/preferences.c:400
3130 #: src/preferences.c:520
3134 # src/preferences.c:401
3135 #: src/preferences.c:521
3137 msgstr "Normál minőségű"
3139 # src/preferences.c:402
3140 #: src/preferences.c:522
3142 msgstr "A legjobb minőségű"
3144 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
3147 msgstr "automatikus"
3150 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
3151 msgid "Reset filters"
3152 msgstr "Szűrők visszaállítása"
3154 #: src/preferences.c:751
3156 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3159 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
3163 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
3164 msgid "Reset editors"
3165 msgstr "Szerkesztők törlése"
3167 #: src/preferences.c:789
3169 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
3172 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
3175 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3176 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
3178 msgstr "Kuka ürítése"
3180 #: src/preferences.c:817
3181 msgid "This will remove the trash contents."
3182 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
3184 #: src/preferences.c:865
3190 #: src/preferences.c:867
3192 msgid "Change to folder:"
3193 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
3195 # src/preferences.c:581
3196 #: src/preferences.c:878
3198 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3200 # src/preferences.c:597
3201 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
3205 # src/preferences.c:610
3206 #: src/preferences.c:899
3207 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3208 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
3210 # src/preferences.c:613
3211 #: src/preferences.c:903
3212 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3213 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
3215 #: src/preferences.c:907
3216 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3219 # src/preferences.c:615
3220 #: src/preferences.c:910
3224 # src/preferences.c:628
3225 #: src/preferences.c:913
3227 msgid "Delay between image change:"
3228 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
3230 #: src/preferences.c:913
3234 # src/preferences.c:645
3235 #: src/preferences.c:919
3239 # src/preferences.c:647
3240 #: src/preferences.c:920
3244 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3245 #: src/preferences.c:941
3250 # src/preferences.c:693
3251 #: src/preferences.c:944
3252 msgid "Dithering method:"
3253 msgstr "Dithering módszer:"
3255 #: src/preferences.c:949
3256 msgid "Two pass zooming"
3257 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
3259 #: src/preferences.c:952
3260 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3261 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
3263 # src/preferences.c:794
3264 #: src/preferences.c:956
3266 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3267 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3269 # src/preferences.c:751
3270 #: src/preferences.c:964
3271 msgid "Zoom increment:"
3272 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
3274 # src/preferences.c:700
3275 #: src/preferences.c:969
3276 msgid "When new image is selected:"
3277 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
3279 # src/preferences.c:710
3280 #: src/preferences.c:972
3281 msgid "Zoom to original size"
3282 msgstr "Eredeti méret"
3284 # src/preferences.c:722
3285 #: src/preferences.c:978
3286 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3287 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
3289 # src/collect-dlg.c:182
3290 #: src/preferences.c:982
3295 #: src/preferences.c:984
3296 msgid "User specified background color"
3299 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3300 #: src/preferences.c:990
3306 #: src/preferences.c:992
3307 msgid "Refresh on file change"
3308 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
3310 # src/preferences.c:660
3311 #: src/preferences.c:994
3312 msgid "Preload next image"
3313 msgstr "Következő kép előtöltése"
3315 #: src/preferences.c:996
3316 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3317 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
3319 # src/preferences.c:773
3320 #: src/preferences.c:1013
3324 #: src/preferences.c:1016
3329 # src/preferences.c:782
3330 #: src/preferences.c:1018
3331 msgid "Remember window positions"
3332 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3334 # src/preferences.c:784
3335 #: src/preferences.c:1020
3336 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3337 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
3339 # src/preferences.c:787
3340 #: src/preferences.c:1025
3341 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3342 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
3344 # src/preferences.c:794
3345 #: src/preferences.c:1029
3346 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3347 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3349 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
3351 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3353 # src/preferences.c:812
3354 #: src/preferences.c:1063
3358 # src/preferences.c:821
3359 #: src/preferences.c:1068
3360 msgid "Show entries that begin with a dot"
3361 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3363 #: src/preferences.c:1070
3364 msgid "Case sensitive sort"
3365 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
3367 # src/preferences.c:823
3368 #: src/preferences.c:1073
3369 msgid "Disable File Filtering"
3370 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3372 #: src/preferences.c:1077
3373 msgid "Grouping sidecar extensions"
3376 # src/ui_pathsel.c:799
3377 #: src/preferences.c:1084
3380 msgstr "Fájl dátuma:"
3382 # src/ui_pathsel.c:799
3383 #: src/preferences.c:1106
3387 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
3389 msgstr "Alapértelmezések"
3391 # src/preferences.c:915
3392 #: src/preferences.c:1172
3394 msgstr "Szerkesztők"
3396 # src/preferences.c:927
3397 #: src/preferences.c:1178
3401 # src/preferences.c:930
3402 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
3404 msgstr "Megjelenített név a menüben"
3406 # src/preferences.c:933
3407 #: src/preferences.c:1184
3408 msgid "Command Line"
3409 msgstr "A végrehajtandó parancssor"
3412 #: src/preferences.c:1256
3415 msgstr "Tu_lajdonságok"
3417 #: src/preferences.c:1274
3418 msgid "What to show in properties dialog:"
3421 #: src/preferences.c:1311
3425 # src/preferences.c:676
3426 #: src/preferences.c:1332
3428 msgid "Smooth image flip"
3429 msgstr "Kép mérete:"
3431 #: src/preferences.c:1334
3432 msgid "Disable screen saver"
3435 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3436 #: src/preferences.c:1336
3438 msgid "Always show fullscreen info"
3439 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
3441 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
3442 #: src/preferences.c:1338
3444 msgid "Fullscreen info string"
3445 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3447 #: src/preferences.c:1352
3449 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3450 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3452 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3454 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
3455 "formatted camera name,\n"
3456 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3457 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3458 "variables with a separator.\n"
3459 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
3460 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
3461 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3462 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3463 "disappear when no data is available.\n"
3466 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3468 #: src/preferences.c:1371
3472 # src/preferences.c:667
3473 #: src/preferences.c:1373
3474 msgid "Confirm file delete"
3475 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
3477 # src/preferences.c:669
3478 #: src/preferences.c:1375
3479 msgid "Enable Delete key"
3480 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
3482 # src/preferences.c:667
3483 #: src/preferences.c:1378
3485 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
3487 #: src/preferences.c:1396
3489 msgid "Maximum size:"
3490 msgstr "Maximális méret (MB)"
3492 #: src/preferences.c:1396
3496 #: src/preferences.c:1399
3497 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3500 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3501 #: src/preferences.c:1401
3505 #: src/preferences.c:1411
3509 # src/preferences.c:906
3510 #: src/preferences.c:1413
3512 msgid "Rectangular selection in icon view"
3513 msgstr "Derékszögű kijelölés"
3515 #: src/preferences.c:1416
3516 msgid "Descend folders in tree view"
3517 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
3519 # src/preferences.c:658
3520 #: src/preferences.c:1419
3521 msgid "In place renaming"
3522 msgstr "Átnevezés helyben"
3524 #: src/preferences.c:1422
3529 # src/preferences.c:764
3530 #: src/preferences.c:1424
3531 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3532 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
3534 # src/preferences.c:766
3535 #: src/preferences.c:1426
3536 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3537 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
3539 #: src/preferences.c:1429
3540 msgid "Miscellaneous"
3543 #: src/preferences.c:1431
3544 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3547 # src/preferences.c:875
3548 #: src/preferences.c:1434
3549 msgid "Custom similarity threshold:"
3550 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
3552 # src/preferences.c:735
3553 #: src/preferences.c:1437
3554 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3555 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
3557 # src/ui_pathsel.c:697
3558 #: src/preferences.c:1440
3560 msgid "Color profiles"
3561 msgstr "Minden fájl"
3563 #: src/preferences.c:1448
3567 # src/ui_pathsel.c:799
3568 #: src/preferences.c:1454
3573 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3574 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
3576 msgid "Select color profile"
3577 msgstr "Nincs kijelölés"
3579 #: src/preferences.c:1484
3583 #: src/preferences.c:1495
3587 #: src/preferences.c:1497
3588 msgid "Debug level:"
3592 #: src/preferences.c:1511
3595 msgstr "_Tulajdonságok..."
3598 #: src/preferences.c:1634
3601 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3603 # src/preferences.c:1041
3604 #: src/preferences.c:1651
3609 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3613 "Released under the GNU General Public License"
3617 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3621 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
3625 #: src/preferences.c:1670
3627 msgstr "Köszönet..."
3629 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3633 msgstr "Nincs kijelölés"
3640 msgid "One image per page"
3649 msgid "Default printer"
3650 msgstr "Alapértelmezések"
3653 msgid "Custom printer"
3657 msgid "PostScript file"
3660 # src/preferences.c:676
3664 msgstr "Kép mérete:"
3667 msgid "jpeg, low quality"
3671 msgid "jpeg, normal quality"
3675 msgid "jpeg, high quality"
3679 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
3740 msgid "Envelope #10"
3785 msgid "page %d of %d"
3786 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
3788 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
3795 "Unable to open pipe for writing.\n"
3799 # src/ui_pathsel.c:307
3800 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
3801 #: src/view_file_list.c:630
3803 msgid "A file with name %s already exists."
3804 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3806 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
3808 msgid "Failure writing to file %s"
3811 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
3812 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
3813 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3821 # src/ui_pathsel.c:799
3822 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
3824 msgid "Printing error"
3829 msgid "An error occured printing to %s."
3835 msgstr "Alapértelmezések"
3837 # src/ui_pathsel.c:799
3838 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
3845 msgid "Printing %d pages to %s."
3848 # src/preferences.c:401
3858 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3861 msgid "Orientation:"
3866 msgid "Destination:"
3872 msgid "<printer name>"
3875 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3885 # src/preferences.c:400
3889 msgstr "bekapcsolva"
3897 # src/preferences.c:676
3901 msgstr "Kép mérete:"
3930 msgstr "fájlnévről a következőre:"
3932 # src/ui_pathsel.c:799
3939 msgid "Custom printer:"
3942 # src/ui_pathsel.c:799
3948 # src/ui_pathsel.c:799
3951 msgid "File format:"
3952 msgstr "Fájl dátuma:"
3958 # src/preferences.c:782
3961 msgid "Remember print settings"
3962 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3964 # src/utilops.c:1151
3967 msgid "Cannot read the file"
3968 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3973 msgid "Cannot get file status"
3974 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
3977 msgid "Cannot access the file"
3980 # src/utilops.c:1151
3983 msgid "Cannot create temp file"
3984 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3986 # src/utilops.c:1151
3989 msgid "Cannot rename the file"
3990 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3993 msgid "File saving disabled by option"
3997 msgid "Out of memory"
4001 msgid "Cannot write the file"
4005 msgid "Secure file saving error"
4011 msgid "error saving config file: %s\n"
4012 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4018 "error saving config file: %s\n"
4020 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4036 msgstr "Alapértelmezések"
4038 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4048 #: src/search.c:211 src/search.c:218
4057 msgid "greater than"
4060 #: src/search.c:214 src/search.c:221
4068 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4089 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4090 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
4095 msgid "%s, %d files"
4096 msgstr "%s, %d fájl%s"
4098 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4101 msgid "Searching..."
4102 msgstr "Rendezés..."
4104 #: src/search.c:2082
4105 msgid "File not found"
4109 #: src/search.c:2083
4111 msgid "Please enter an existing file for image content."
4112 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4115 #: src/search.c:2130
4117 msgid "Please enter an existing folder to search."
4118 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4120 #: src/search.c:2555
4122 msgid "Image search"
4123 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4125 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4126 #: src/search.c:2585
4129 msgstr "Rendezés..."
4131 #: src/search.c:2599
4136 #: src/search.c:2603
4141 #: src/search.c:2609
4146 #: src/search.c:2613
4148 msgid "File size is"
4151 # src/preferences.c:645
4152 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
4157 # src/ui_pathsel.c:799
4158 #: src/search.c:2625
4160 msgid "File date is"
4161 msgstr "Fájl dátuma:"
4164 #: src/search.c:2642
4166 msgid "Image dimensions are"
4167 msgstr "Kép leírása"
4169 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4170 #: src/search.c:2662
4172 msgid "Image content is"
4176 #: src/search.c:2668
4177 #, fuzzy, no-c-format
4178 msgid "% similar to"
4181 # src/preferences.c:645
4182 #: src/search.c:2737
4189 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4191 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
4194 # src/ui_tabcomp.c:171
4195 #: src/ui_bookmark.c:151
4197 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4198 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
4200 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
4201 msgid "New Bookmark"
4202 msgstr "Új könyvjelző"
4204 # src/preferences.c:915
4205 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
4206 msgid "Edit Bookmark"
4207 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
4209 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4210 #: src/ui_bookmark.c:615
4212 msgstr "Elérési út:"
4214 #: src/ui_bookmark.c:624
4218 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4219 #: src/ui_bookmark.c:630
4222 msgstr "Nincs kijelölés"
4225 #: src/ui_bookmark.c:721
4226 msgid "_Properties..."
4227 msgstr "_Tulajdonságok..."
4230 #: src/ui_bookmark.c:723
4232 msgstr "Mozgatás _fel"
4235 #: src/ui_bookmark.c:725
4237 msgstr "Mozgatás _le"
4239 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4240 #: src/ui_bookmark.c:727
4242 msgstr "_Eltávolítás"
4245 #: src/ui_help.c:112
4251 "Nem lehet megnyitni:\n"
4254 # src/ui_pathsel.c:313
4255 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
4257 msgid "Failed to rename %s to %s."
4258 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
4260 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4261 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
4264 "Unable to delete file:\n"
4267 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4270 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
4271 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
4272 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
4273 msgid "File deletion failed"
4274 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
4276 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4277 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
4279 msgstr "Fájl törlése"
4281 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
4282 #: src/ui_pathsel.c:535
4285 "About to delete the file:\n"
4288 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
4291 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4292 # src/utilops.c:1095
4293 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
4294 #: src/utilops.c:2814
4298 # src/preferences.c:915
4299 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
4300 msgid "Add _Bookmark"
4301 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
4303 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4305 #: src/ui_pathsel.c:636
4309 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
4312 msgstr "Új mappa..."
4314 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4315 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
4316 #: src/view_dir_tree.c:420
4319 "Unable to create folder:\n"
4322 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4325 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4326 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
4327 #: src/view_dir_tree.c:421
4329 msgid "Error creating folder"
4330 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4332 # src/ui_pathsel.c:697
4333 #: src/ui_pathsel.c:972
4335 msgstr "Minden fájl"
4337 # src/ui_pathsel.c:764
4338 #: src/ui_pathsel.c:1048
4340 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4342 # src/ui_pathsel.c:799
4343 #: src/ui_pathsel.c:1132
4347 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4348 #: src/ui_tabcomp.c:857
4351 msgstr "Mindet kijelölni"
4353 # src/ui_pathsel.c:697
4354 #: src/ui_tabcomp.c:873
4357 msgstr "Minden fájl"
4359 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4360 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
4361 msgid "Error copying file"
4362 msgstr "Hiba másolás közben"
4365 #: src/utilops.c:343
4369 "Unable to copy file:\n"
4374 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
4379 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4380 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
4381 msgid "Error moving file"
4382 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
4385 #: src/utilops.c:387
4389 "Unable to move file:\n"
4394 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
4399 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4400 # src/utilops.c:1048
4401 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
4402 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
4403 msgid "Error renaming file"
4404 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
4406 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4407 #: src/utilops.c:436
4411 "Unable to rename file:\n"
4418 "fájlt átnevezni erre:\n"
4421 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4422 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
4423 msgid "Overwrite file"
4424 msgstr "Fájl felülírása"
4426 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4427 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
4429 msgid "Overwrite file?"
4430 msgstr "Fájl felülírása"
4432 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
4433 msgid "Replace existing file with new file."
4436 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4437 #: src/utilops.c:657
4439 msgid "Overwrite _all"
4440 msgstr "Fájl felülírása"
4443 #: src/utilops.c:659
4446 msgstr "Mindet kihagy"
4449 #: src/utilops.c:660
4454 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4455 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
4457 msgid "Existing file"
4458 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
4460 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
4463 msgstr "Új mappa..."
4465 # src/preferences.c:930
4466 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
4467 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
4469 msgstr "Automatikus átnevezés"
4471 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4472 # src/utilops.c:1095
4473 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
4478 #: src/utilops.c:720
4479 msgid "Source to copy matches destination"
4480 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
4483 #: src/utilops.c:721
4486 "Unable to copy file:\n"
4492 "fájlt önmagába másolni."
4495 #: src/utilops.c:725
4496 msgid "Source to move matches destination"
4497 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
4500 #: src/utilops.c:726
4503 "Unable to move file:\n"
4509 "fájlt önmagára áthelyezni."
4511 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4512 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
4518 #: src/utilops.c:808
4521 "Unable to copy file:\n"
4525 "during multiple file copy."
4527 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
4531 "miközben több fájlt másol."
4534 #: src/utilops.c:813
4537 "Unable to move file:\n"
4541 "during multiple file move."
4543 "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
4547 "miközben több fájlt mozgat."
4550 #: src/utilops.c:968
4551 msgid "Source matches destination"
4552 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
4555 #: src/utilops.c:969
4556 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4557 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
4560 #: src/utilops.c:1045
4563 "Unable to copy file:\n"
4568 "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
4574 #: src/utilops.c:1050
4577 "Unable to move file:\n"
4582 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
4588 #: src/utilops.c:1098
4589 msgid "Invalid destination"
4590 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
4593 #: src/utilops.c:1099
4596 "When operating with multiple files, please select\n"
4597 "a folder, not a file."
4599 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
4600 "egy könyvtárat, ne fájlt."
4603 #: src/utilops.c:1104
4605 msgid "Please select an existing folder."
4606 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4609 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
4613 # src/utilops.c:1090
4614 #: src/utilops.c:1177
4617 msgstr "Fájl átnevezése:"
4620 #: src/utilops.c:1181
4622 msgid "Copy multiple files"
4623 msgstr "Több fájl másolása ide:"
4626 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
4630 # src/utilops.c:1090
4631 #: src/utilops.c:1191
4634 msgstr "Fájl átnevezése:"
4637 #: src/utilops.c:1195
4639 msgid "Move multiple files"
4640 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
4643 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
4649 #: src/utilops.c:1214
4651 msgid "Choose the destination folder."
4652 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
4654 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4655 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4656 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4657 #: src/utilops.c:3367
4658 msgid "Delete failed"
4659 msgstr "Hiba a törlésnél"
4662 #: src/utilops.c:1342
4663 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4664 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
4666 # src/utilops.c:1151
4667 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4669 msgid "Could not create folder"
4670 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4672 #: src/utilops.c:1421
4673 msgid "Permission denied"
4674 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
4676 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4677 #: src/utilops.c:1431
4680 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4683 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
4686 # src/preferences.c:667
4687 #: src/utilops.c:1435
4688 msgid "Turn off safe delete"
4689 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
4691 #: src/utilops.c:1455
4692 msgid "Deletion by external command"
4695 #: src/utilops.c:1463
4697 msgid " (max. %d MB)"
4700 # src/preferences.c:667
4701 #: src/utilops.c:1467
4704 "Safe delete: %s%s\n"
4706 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4708 # src/preferences.c:667
4709 #: src/utilops.c:1472
4711 msgid "Safe delete: %s"
4712 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4714 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4715 #: src/utilops.c:1513
4719 "Unable to delete file by external command:\n"
4721 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4725 #: src/utilops.c:1525
4729 " Continue multiple delete operation?"
4731 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4733 " Folytatja a többi fájl törlését?"
4735 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4736 msgid "Another operation in progress.\n"
4739 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4740 #: src/utilops.c:1595
4744 "Unable to delete files by external command.\n"
4746 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4750 #: src/utilops.c:1622
4753 "Unable to delete file:\n"
4755 " Continue multiple delete operation?"
4757 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4759 " Folytatja a többi fájl törlését?"
4761 #: src/utilops.c:1693
4763 msgid "File %d of %d"
4764 msgstr "%d. fájl %d közül"
4766 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4767 #: src/utilops.c:1761
4769 msgid "Delete files"
4770 msgstr "Fájl törlése"
4773 #: src/utilops.c:1767
4775 msgid "Delete multiple files"
4776 msgstr "Több fájl átnevezése:"
4778 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4779 #: src/utilops.c:1785
4781 msgid "Review %d files"
4782 msgstr "%d fájl újranézése"
4784 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4785 #: src/utilops.c:1819
4789 "Unable to delete file by external command:\n"
4792 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4795 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4796 #: src/utilops.c:1864
4798 msgid "Delete file?"
4799 msgstr "Fájl törlése"
4801 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
4802 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4806 #: src/utilops.c:2041
4809 "Unable to rename file:\n"
4814 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
4819 #: src/utilops.c:2163
4820 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4823 #: src/utilops.c:2219
4825 "Can not auto rename with the selected\n"
4826 "number set, one or more files exist that\n"
4827 "match the resulting name list.\n"
4829 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
4830 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
4831 "a szükséges nevekkel.\n"
4833 # src/ui_pathsel.c:313
4834 #: src/utilops.c:2290
4837 "Failed to rename\n"
4839 "The number was %d."
4841 "Hiba %s átnevezése közben\n"
4846 #: src/utilops.c:2551
4848 msgid "Rename multiple files"
4849 msgstr "Több fájl átnevezése:"
4851 #: src/utilops.c:2585
4852 msgid "Original Name"
4853 msgstr "Eredeti név"
4855 # src/preferences.c:930
4856 #: src/utilops.c:2623
4858 msgid "Manual rename"
4859 msgstr "Megjelenített név a menüben"
4861 #: src/utilops.c:2624
4862 msgid "Formatted rename"
4865 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
4867 msgid "Original name:"
4868 msgstr "Eredeti név"
4871 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
4876 #: src/utilops.c:2658
4878 msgstr "Kezdő szöveg"
4880 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
4884 #: src/utilops.c:2672
4886 msgstr "Záró szöveg"
4888 #: src/utilops.c:2680
4890 msgstr "Számláló szélessége:"
4892 #: src/utilops.c:2690
4893 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4896 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4897 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
4900 "Unable to rename file:\n"
4907 "fájlt átnevezni erre:\n"
4910 # src/utilops.c:1090
4911 #: src/utilops.c:2811
4914 msgstr "Fájl átnevezése:"
4916 # src/utilops.c:1144
4917 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
4929 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
4931 msgid "Folder exists"
4934 # src/utilops.c:1150
4935 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
4940 "already exists as a file."
4944 "már létezik mint fájl."
4946 # src/utilops.c:1211
4947 #: src/utilops.c:2936
4950 "Create folder in:\n"
4954 "Könyvtár létrehozása\n"
4958 # src/utilops.c:1090
4959 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
4961 msgid "Rename failed"
4962 msgstr "Fájl átnevezése:"
4964 #: src/utilops.c:3091
4969 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4970 #: src/utilops.c:3269
4973 "Unable to delete folder:\n"
4977 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4980 #: src/utilops.c:3276
4983 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4988 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4989 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
4991 msgid "Delete folder"
4992 msgstr "Nincs kijelölés"
4994 #: src/utilops.c:3335
4997 "This will delete the symbolic link:\n"
5001 "The folder this link points to will not be deleted."
5004 #: src/utilops.c:3339
5005 msgid "Delete symbolic link to folder?"
5009 #: src/utilops.c:3354
5012 "Unable to remove folder %s\n"
5013 "Permissions do not allow writing to the folder."
5014 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
5016 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5017 #: src/utilops.c:3366
5019 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5021 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5024 # src/collect-dlg.c:59
5025 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
5027 msgid "Folder contains subfolders"
5028 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5030 #: src/utilops.c:3384
5033 "Unable to delete the folder:\n"
5037 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5041 #: src/utilops.c:3392
5046 #: src/utilops.c:3419
5049 "This will delete the folder:\n"
5053 "The contents of this folder will also be deleted."
5056 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5057 #: src/utilops.c:3423
5059 msgid "Delete folder?"
5060 msgstr "Fájl törlése"
5063 #: src/utilops.c:3427
5066 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
5068 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
5070 msgstr "új könyvtár"
5072 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
5073 msgid "_Up to parent"
5074 msgstr "Feljebb egy szinttel"
5077 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
5079 msgstr "_Diavetítés"
5082 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
5083 msgid "Slideshow recursive"
5084 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
5086 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
5087 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
5088 msgid "Find _duplicates..."
5089 msgstr "_Duplikációk keresése..."
5092 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
5093 msgid "Find duplicates recursive..."
5094 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
5096 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
5097 msgid "_New folder..."
5098 msgstr "Új mappa..."
5101 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
5102 msgid "View as _tree"
5105 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5106 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
5107 #: src/view_file_list.c:600
5112 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
5116 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5117 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
5118 msgid "View as _icons"
5121 # src/preferences.c:603
5122 #: src/view_file_list.c:598
5123 msgid "Show _thumbnails"
5124 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
5126 # src/filelist.c:810
5127 #: src/view_file_list.c:624
5130 "Invalid file name:\n"
5133 "Érvénytelen fájlnév:\n"
5136 #: src/view_file_list.c:2026
5141 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
5142 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
5144 # src/fullscreen.c:117
5145 #~ msgid "Geeqie full screen"
5146 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
5149 #~ msgid "Geeqie Tools"
5150 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
5153 #~ msgid "Help - Geeqie"
5154 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5157 #~ msgid "Geeqie - exit"
5158 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
5162 #~ msgid "Quit Geeqie"
5163 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5167 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
5168 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5171 #~ msgid "About - Geeqie"
5172 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5176 #~ msgid "Print - Geeqie"
5177 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
5181 #~ msgid "Copy - Geeqie"
5182 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5186 #~ msgid "Move - Geeqie"
5187 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5191 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
5192 #~ msgstr "Fájlok törlése"
5194 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5196 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
5197 #~ msgstr "Fájl törlése"
5201 #~ msgid "Rename - Geeqie"
5202 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5206 #~ msgid "New folder - Geeqie"
5207 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
5210 #~ msgid "/File/tear1"
5211 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
5214 #~ msgid "/File/_New collection"
5215 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
5218 #~ msgid "/File/_Open collection..."
5219 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
5222 #~ msgid "/File/sep1"
5223 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
5227 #~ msgid "/File/_Search..."
5228 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
5231 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
5232 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
5235 #~ msgid "/File/sep2"
5236 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
5240 #~ msgid "/File/_Print..."
5241 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
5244 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
5245 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
5248 #~ msgid "/File/sep3"
5249 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
5252 #~ msgid "/File/_Copy..."
5253 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
5256 #~ msgid "/File/_Move..."
5257 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
5260 #~ msgid "/File/_Rename..."
5261 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
5264 #~ msgid "/File/_Delete..."
5265 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
5268 #~ msgid "/File/sep4"
5269 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
5271 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5272 #~ msgid "/File/C_lose window"
5273 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
5277 #~ msgid "/File/_Quit"
5278 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
5282 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
5285 #~ msgid "/Edit/tear1"
5286 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
5289 #~ msgid "/Edit/editor1"
5290 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
5293 #~ msgid "/Edit/editor2"
5294 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
5297 #~ msgid "/Edit/editor3"
5298 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
5301 #~ msgid "/Edit/editor4"
5302 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
5305 #~ msgid "/Edit/editor5"
5306 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
5309 #~ msgid "/Edit/editor6"
5310 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
5313 #~ msgid "/Edit/editor7"
5314 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
5317 #~ msgid "/Edit/editor8"
5318 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
5321 #~ msgid "/Edit/editor9"
5322 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
5325 #~ msgid "/Edit/editor0"
5326 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
5329 #~ msgid "/Edit/sep1"
5330 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
5333 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5334 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
5337 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5338 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
5341 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5342 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
5345 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5346 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
5349 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5350 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
5353 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5354 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
5357 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5358 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
5361 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5362 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
5365 #~ msgid "/Edit/sep2"
5366 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
5369 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5370 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
5373 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5374 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
5377 #~ msgid "/Edit/sep3"
5378 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
5381 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5382 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
5385 #~ msgid "/Edit/sep4"
5386 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
5389 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5390 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
5397 #~ msgid "/View/tear1"
5398 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
5401 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5402 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
5405 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5406 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
5409 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5410 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
5413 #~ msgid "/View/sep1"
5414 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
5417 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5418 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
5420 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5421 #~ msgid "/View/I_cons"
5422 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
5425 #~ msgid "/View/sep2"
5426 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
5429 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5430 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
5433 #~ msgid "/View/sep3"
5434 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
5437 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5438 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
5441 #~ msgid "/View/sep4"
5442 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
5445 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5446 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
5449 #~ msgid "/View/sep5"
5450 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
5453 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5454 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
5457 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5458 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
5461 #~ msgid "/Help/tear1"
5462 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
5465 #~ msgid "/Help/sep1"
5466 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
5468 # src/preferences.c:507
5469 #~ msgid "Geeqie configuration"
5470 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
5473 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5474 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
5476 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5479 #~ msgstr "Elérési út"
5481 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5485 # src/collect-dlg.c:68
5487 #~ "Overwrite collection file:\n"
5490 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
5493 # src/collect-dlg.c:166
5494 #~ msgid "Save collection as:"
5495 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
5497 # src/collect-dlg.c:173
5498 #~ msgid "Open collection from:"
5499 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
5501 # src/collect-dlg.c:174
5503 #~ msgstr "Megnyitás"
5505 # src/collect-dlg.c:181
5506 #~ msgid "Append collection from:"
5507 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
5513 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5518 # src/collect-dlg.c:59
5520 #~ msgid "Initial folder"
5521 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5523 # src/preferences.c:569
5525 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5526 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
5528 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5529 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5530 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
5532 # src/preferences.c:805
5533 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5534 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
5536 # src/preferences.c:825
5537 #~ msgid "Include files of type:"
5538 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:"
5540 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5542 #~ msgstr "Eltávolítás"
5545 #~ msgstr "Hozzáadás"
5549 #~ msgid "Point size:"
5550 #~ msgstr "Fájlméret:"
5554 #~ msgstr "Szélesség"
5558 #~ msgstr "Magasság"
5562 #~ "Overwrite file:\n"
5567 #~ "Fájl felülírása:\n"
5577 #~ msgid "Yes to all"
5578 #~ msgstr "Igen, mindet"
5582 #~ "Overwrite file:\n"
5587 #~ "Fájl felülírása:\n"
5598 #~ "Fájl másolása:\n"
5608 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
5613 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5614 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
5616 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5618 #~ "Overwrite file:\n"
5623 #~ "Fájl felülírása:\n"
5625 #~ "átnevezéssel:\n"
5630 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
5632 # src/utilops.c:1216
5634 #~ msgstr "Létrehozás"
5636 # src/preferences.c:559
5637 #~ msgid "Initial directory"
5638 #~ msgstr "Induló könyvtár"
5640 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
5641 #~ msgid "New Directory"
5642 #~ msgstr "Új könyvtár"
5644 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5646 #~ "Unable to create directory:\n"
5649 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5652 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5653 #~ msgid "Error creating directory"
5654 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
5658 #~ msgid "Image details"
5659 #~ msgstr "Kép leírása"
5663 #~ msgid "/View/Image _details"
5664 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
5666 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5667 #~ msgid "Add contents"
5668 #~ msgstr "Hozzáadás"
5670 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5671 #~ msgid "Add contents recursive"
5672 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
5674 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5675 #~ msgid "Skip directories"
5676 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
5679 #~ msgid "Invalid directory"
5680 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár"
5683 #~ msgid "Geeqie - copy"
5684 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
5687 #~ msgid "Geeqie - move"
5688 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
5690 # src/utilops.c:1145
5691 #~ msgid "Directory exists"
5692 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
5694 # src/utilops.c:1212
5695 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5696 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"