Consolidate all the "Delete" to "Suprimir"
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "รูป"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
33
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Camera import"
51 msgstr "ชื่อ"
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
58 msgid "Export jpeg"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "Image crop"
68 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
72 msgstr ""
73
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
75 #, fuzzy
76 msgid "Random image"
77 msgstr "สุ่ม"
78
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
81 msgstr ""
82
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 #, fuzzy
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
87
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
89 msgid "Symlink"
90 msgstr ""
91
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
94 msgid "Template"
95 msgstr ""
96
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
103 #: ../src/search.c:3609
104 msgid "Metadata"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
108 msgid "Description"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
112 msgid "Value"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
116 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
118 msgid "Name"
119 msgstr "ชื่อ"
120
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
122 msgid "Tag"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
126 #, fuzzy
127 msgid "Format"
128 msgstr "ธรรมดา"
129
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
131 msgid "Elements"
132 msgstr ""
133
134 #. default sidebar
135 #: ../src/bar.c:201
136 msgid "Histogram"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/bar.c:202
140 #, fuzzy
141 msgid "Title"
142 msgstr "ไม่มีชื่อ"
143
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
145 #: ../src/search.c:3528
146 msgid "Keywords"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
150 #, fuzzy
151 msgid "Comment"
152 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
153
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
155 #, fuzzy
156 msgid "Rating"
157 msgstr "ฟิลเตอร์:"
158
159 #: ../src/bar.c:206
160 #, fuzzy
161 msgid "Headline"
162 msgstr "Bilinear"
163
164 #: ../src/bar.c:207
165 #, fuzzy
166 msgid "Exif"
167 msgstr "ออก"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "ฟิลเตอร์:"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 msgid "Location and GPS"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
180 #, fuzzy
181 msgid "Copyright"
182 msgstr "คัดลอก"
183
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
185 msgid "GPS Map"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Move to _top"
191 msgstr "ย้าย"
192
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
194 #, fuzzy
195 msgid "Move _up"
196 msgstr "ย้าย"
197
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
199 #, fuzzy
200 msgid "Move _down"
201 msgstr "ย้าย"
202
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/bar.c:417
208 #, fuzzy
209 msgid "Height..."
210 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
211
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
213 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
214 msgid "Remove"
215 msgstr "ลบ"
216
217 #: ../src/bar.c:813
218 #, fuzzy
219 msgid "Add Pane"
220 msgstr "%d ภาพ"
221
222 #: ../src/bar_comment.c:232
223 #, fuzzy
224 msgid "Add text to selected files"
225 msgstr ""
226 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
227 "%s"
228
229 #: ../src/bar_comment.c:233
230 msgid "Replace existing text in selected files"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/bar_exif.c:233
234 msgid "<empty label, fixme>"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 #, fuzzy
239 msgid "Configure entry"
240 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
241
242 #. for the pane
243 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
244 #, fuzzy
245 msgid "Add entry"
246 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
247
248 #: ../src/bar_exif.c:586
249 msgid "Key:"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/bar_exif.c:595
253 msgid "Title:"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/bar_exif.c:604
257 msgid "Show only if set"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/bar_exif.c:605
261 msgid "Editable (supported only for XMP)"
262 msgstr ""
263
264 #. for the entry
265 #: ../src/bar_exif.c:654
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Configure \"%s\""
268 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
269
270 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Remove \"%s\""
273 msgstr "ลบ"
274
275 #: ../src/bar_exif.c:656
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Copy \"%s\""
278 msgstr "คัดลอก"
279
280 #: ../src/bar_exif.c:669
281 #, fuzzy
282 msgid "Show hidden entries"
283 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
284
285 #: ../src/bar_gps.c:187
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Do you want to geocode image %s?"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/bar_gps.c:192
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Do you want to geocode %i images?"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/bar_gps.c:197
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "\n"
303 "This image is already geocoded!"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/bar_gps.c:202
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "\n"
310 "One image is already geocoded!"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/bar_gps.c:207
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "\n"
317 "%i Images are already geocoded!"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/bar_gps.c:212
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "\n"
324 "\n"
325 "Position: %s \n"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/bar_gps.c:214
329 #, fuzzy
330 msgid "Geocode images"
331 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
332
333 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/bar_gps.c:732
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Zoom %i"
340 msgstr "ซูมเข้า "
341
342 #: ../src/bar_gps.c:750
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Zoom level %i"
345 msgstr "ซูมเข้า "
346
347 #: ../src/bar_gps.c:755
348 #, fuzzy
349 msgid "Loading map"
350 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
351
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bar_gps.c:845
361 msgid ""
362 "Move map centre to marker\n"
363 " is disabled"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/bar_gps.c:850
367 msgid ""
368 "Move map centre to marker\n"
369 " is enabled"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/bar_gps.c:854
373 #, fuzzy
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
376
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
379 #, fuzzy
380 msgid "Zoom"
381 msgstr "ซูมเข้า "
382
383 #: ../src/bar_gps.c:970
384 #, fuzzy
385 msgid "Zoom level"
386 msgstr "ซูมเข้า "
387
388 #. use the same strings as in layout_util.c
389 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
390 msgid "Histogram on _Red"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
394 msgid "Histogram on _Green"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
398 msgid "Histogram on _Blue"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
402 msgid "_Histogram on RGB"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
406 msgid "Histogram on _Value"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
410 msgid "Li_near Histogram"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/bar_histogram.c:266
414 msgid "L_og Histogram"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 #, fuzzy
419 msgid "Add selected keywords to selected files"
420 msgstr ""
421 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
422 "%s"
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:491
425 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
429 #, fuzzy
430 msgid "Edit keyword"
431 msgstr "อิดิเตอร์"
432
433 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
434 #: ../src/bar_keywords.c:1314
435 #, fuzzy
436 msgid "New keyword"
437 msgstr "/มุมมอง/sep3"
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:969
440 #, fuzzy
441 msgid "Configure keyword"
442 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
443
444 #: ../src/bar_keywords.c:975
445 #, fuzzy
446 msgid "Keyword:"
447 msgstr "/มุมมอง/sep3"
448
449 #: ../src/bar_keywords.c:984
450 #, fuzzy
451 msgid "Keyword type:"
452 msgstr "ไม่เรียง"
453
454 #: ../src/bar_keywords.c:986
455 msgid "Active keyword"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/bar_keywords.c:989
459 #, fuzzy
460 msgid "Helper"
461 msgstr "/ช่วยเหลือ"
462
463 #: ../src/bar_keywords.c:1063
464 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 #, fuzzy
469 msgid "Marks Keywords"
470 msgstr "/มุมมอง/sep3"
471
472 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
475 msgstr ""
476 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
477 "%s"
478
479 #: ../src/bar_keywords.c:1344
480 #, c-format
481 msgid "Hide \"%s\""
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/bar_keywords.c:1351
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Mark %d"
487 msgstr "อิดิเตอร์"
488
489 #: ../src/bar_keywords.c:1359
490 #, c-format
491 msgid "Connect \"%s\" to mark"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/bar_keywords.c:1366
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Edit \"%s\""
497 msgstr "อิดิเตอร์"
498
499 #: ../src/bar_keywords.c:1376
500 #, c-format
501 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/bar_keywords.c:1383
505 #, c-format
506 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
507 msgstr ""
508
509 #. for the pane
510 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
511 msgid "Expand checked"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
515 msgid "Collapse unchecked"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
519 msgid "Hide unchecked"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/bar_keywords.c:1397
523 msgid "Revert all hidden"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
527 #, fuzzy
528 msgid "Show all"
529 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
530
531 #: ../src/bar_keywords.c:1400
532 msgid "Collapse all"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/bar_keywords.c:1401
536 msgid "Revert"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/bar_keywords.c:1405
540 msgid "On any change"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/bar_keywords.c:1901
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
546 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
547
548 #: ../src/bar_sort.c:435
549 #, fuzzy
550 msgid "Sort Manager Operations"
551 msgstr "เรียงตามชื่อ"
552
553 #: ../src/bar_sort.c:438
554 msgid ""
555 "Additional operations utilising plugins\n"
556 "may be included by setting:\n"
557 "\n"
558 "X-Geeqie-Filter=true\n"
559 "\n"
560 "in the plugin file."
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/bar_sort.c:506
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid ""
566 "The collection:\n"
567 "%s\n"
568 "already exists."
569 msgstr ""
570 "ไดเรคทอรี:\n"
571 "%s\n"
572 "มีอยู่แล้ว"
573
574 #: ../src/bar_sort.c:507
575 #, fuzzy
576 msgid "Collection exists"
577 msgstr "collection ว่าง"
578
579 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Failed to save the collection:\n"
583 "%s"
584 msgstr ""
585 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
586 "%s"
587
588 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
589 msgid "Save Failed"
590 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
591
592 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
593 msgid "Add Bookmark"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/bar_sort.c:561
597 #, fuzzy
598 msgid "Add Collection"
599 msgstr "ต่อท้าย collection"
600
601 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
602 #, fuzzy
603 msgid "Name:"
604 msgstr "ชื่อ"
605
606 #: ../src/bar_sort.c:658
607 #, fuzzy
608 msgid "Sort Manager"
609 msgstr "เรียงตามชื่อ"
610
611 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
612 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
613 #, fuzzy
614 msgid "Folders"
615 msgstr "Tiles"
616
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
618 msgid "Collections"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
622 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
623 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
624 #: ../src/utilops.c:2371
625 msgid "Copy"
626 msgstr "คัดลอก"
627
628 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
629 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
630 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
631 #: ../src/utilops.c:2321
632 msgid "Move"
633 msgstr "ย้าย"
634
635 #: ../src/bar_sort.c:722
636 #, fuzzy
637 msgid "Add image"
638 msgstr "%d ภาพ"
639
640 #: ../src/bar_sort.c:725
641 #, fuzzy
642 msgid "Add selection"
643 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
644
645 #: ../src/bar_sort.c:740
646 msgid "Undo last image"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/cache.c:173
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid ""
652 "error saving sim cache data: %s\n"
653 "error: %s\n"
654 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
655
656 #: ../src/cache_maint.c:72
657 #, fuzzy
658 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
659 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
660
661 #: ../src/cache_maint.c:78
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
664 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:94
667 #, fuzzy
668 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
669 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
670
671 #: ../src/cache_maint.c:111
672 #, fuzzy
673 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
674 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
675
676 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
677 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
678 #: ../src/preferences.c:3044
679 #, fuzzy
680 msgid "done"
681 msgstr "ไม่มี"
682
683 #: ../src/cache_maint.c:374
684 #, fuzzy
685 msgid "Removing old metadata..."
686 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
687
688 #: ../src/cache_maint.c:378
689 #, fuzzy
690 msgid "Clearing cached thumbnails..."
691 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
692
693 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
694 #, fuzzy
695 msgid "Removing old thumbnails..."
696 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
697
698 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
699 msgid "Maintenance"
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
703 #, fuzzy
704 msgid "stopped"
705 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
706
707 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
708 #: ../src/preferences.c:3126
709 #, fuzzy
710 msgid "Invalid folder"
711 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
712
713 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
714 #: ../src/preferences.c:3127
715 msgid "The specified folder can not be found."
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
719 #, fuzzy
720 msgid "Create thumbnails"
721 msgstr "แคชรูปเล็ก"
722
723 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
724 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
725 #, fuzzy
726 msgid "S_tart"
727 msgstr "วันที่"
728
729 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
730 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
731 #, fuzzy
732 msgid "Folder:"
733 msgstr "Tiles"
734
735 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
736 #: ../src/preferences.c:3181
737 #, fuzzy
738 msgid "Select folder"
739 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
740
741 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
742 #, fuzzy
743 msgid "Include subfolders"
744 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
745
746 #: ../src/cache_maint.c:915
747 msgid "Store thumbnails local to source images"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
751 #: ../src/preferences.c:3193
752 msgid "click start to begin"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
756 #, fuzzy
757 msgid "running..."
758 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
759
760 #: ../src/cache_maint.c:1152
761 msgid "Clearing thumbnails..."
762 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
763
764 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
765 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
766 msgid "Clear cache"
767 msgstr "ล้างแคช"
768
769 #: ../src/cache_maint.c:1239
770 #, fuzzy
771 msgid ""
772 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
773 "that have been saved to disk, continue?"
774 msgstr ""
775 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
776 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
777
778 #: ../src/cache_maint.c:1284
779 #, c-format
780 msgid "Location: %s"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/cache_maint.c:1537
784 #, fuzzy
785 msgid "Create sim. files"
786 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
787
788 #: ../src/cache_maint.c:1548
789 #, fuzzy
790 msgid "Create sim. files recursively"
791 msgstr "แคชรูปเล็ก"
792
793 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
794 #, fuzzy
795 msgid "Background cache maintenance"
796 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
797
798 #: ../src/cache_maint.c:1664
799 msgid ""
800 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
801 "and .sim files, and create new\n"
802 "thumbnails and .sim files"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/cache_maint.c:1708
806 #, fuzzy
807 msgid "Cache Maintenance"
808 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
809
810 #: ../src/cache_maint.c:1720
811 msgid "Cache and Data Maintenance"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/cache_maint.c:1724
815 #, fuzzy
816 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
817 msgstr "แคชรูปเล็ก"
818
819 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
820 #: ../src/cache_maint.c:1785
821 #, fuzzy
822 msgid "Clean up"
823 msgstr "ล้าง"
824
825 #: ../src/cache_maint.c:1733
826 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/cache_maint.c:1738
830 #, fuzzy
831 msgid "Delete all cached data."
832 msgstr "แคชรูปเล็ก"
833
834 #: ../src/cache_maint.c:1741
835 #, fuzzy
836 msgid "Shared thumbnail cache"
837 msgstr "แคชรูปเล็ก"
838
839 #: ../src/cache_maint.c:1752
840 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/cache_maint.c:1757
844 #, fuzzy
845 msgid "Delete all cached thumbnails."
846 msgstr "แคชรูปเล็ก"
847
848 #: ../src/cache_maint.c:1763
849 #, fuzzy
850 msgid "Render"
851 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
852
853 #: ../src/cache_maint.c:1766
854 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/cache_maint.c:1769
858 #, fuzzy
859 msgid "File similarity cache"
860 msgstr "ล้างแคช"
861
862 #: ../src/cache_maint.c:1773
863 msgid "Create"
864 msgstr "สร้าง"
865
866 #: ../src/cache_maint.c:1776
867 #, fuzzy
868 msgid "Create sim. files recursively."
869 msgstr "แคชรูปเล็ก"
870
871 #: ../src/cache_maint.c:1788
872 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/cache_maint.c:1794
876 #, fuzzy
877 msgid "Select"
878 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
879
880 #: ../src/cache_maint.c:1797
881 msgid "Run cache maintenance as a background job."
882 msgstr ""
883
884 #. When does this occur ??
885 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
886 #: ../src/image-overlay.c:343
887 msgid "Untitled"
888 msgstr "ไม่มีชื่อ"
889
890 #: ../src/collect.c:497
891 #, c-format
892 msgid "Untitled (%d)"
893 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
894
895 #: ../src/collect.c:1143
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "%s - Collection - %s"
898 msgstr "%s - Geeqie Collection"
899
900 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
901 msgid "Close collection"
902 msgstr "ปิดcollection"
903
904 #: ../src/collect.c:1260
905 msgid ""
906 "Collection has been modified.\n"
907 "Save first?"
908 msgstr ""
909 "Collection ถูกแก้ไข \n"
910 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
911
912 #: ../src/collect.c:1263
913 msgid "_Discard"
914 msgstr ""
915
916 #: ../src/collect-dlg.c:67
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "Specified path:\n"
920 "%s\n"
921 "is a folder, collections are files"
922 msgstr ""
923 "กำหนดเส้นทาง:\n"
924 "%s\n"
925 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
926
927 #: ../src/collect-dlg.c:68
928 msgid "Invalid filename"
929 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
930
931 #: ../src/collect-dlg.c:77
932 #, fuzzy
933 msgid "Overwrite File"
934 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
935
936 #: ../src/collect-dlg.c:82
937 #, fuzzy
938 msgid "Overwrite existing file?"
939 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
940
941 #: ../src/collect-dlg.c:84
942 #, fuzzy
943 msgid "_Overwrite"
944 msgstr "เขียนทับ"
945
946 #: ../src/collect-dlg.c:135
947 #, c-format
948 msgid "No such file '%s'."
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/collect-dlg.c:140
952 #, c-format
953 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/collect-dlg.c:145
957 #, c-format
958 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/collect-dlg.c:151
962 #, fuzzy
963 msgid "Can not open collection file"
964 msgstr ""
965 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
966 "%s"
967
968 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
969 msgid "Save collection"
970 msgstr "บันทึก collecion"
971
972 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
973 msgid "Open collection"
974 msgstr "เปิด collection"
975
976 #: ../src/collect-dlg.c:218
977 msgid "Append collection"
978 msgstr "ต่อท้าย collection"
979
980 #: ../src/collect-dlg.c:219
981 #, fuzzy
982 msgid "_Append"
983 msgstr "ต่อท้าย"
984
985 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
986 msgid "Collection Files"
987 msgstr "แฟ้ม collection"
988
989 #: ../src/collect-io.c:406
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
992 msgstr ""
993 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
994 "%s"
995
996 #: ../src/collect-io.c:431
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid ""
999 "error saving collection file: %s\n"
1000 "error: %s\n"
1001 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
1004 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1005 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1006 msgid "Rename"
1007 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1008
1009 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1010 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1011 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1012 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1013 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Move to Trash"
1016 msgstr "ย้าย"
1017
1018 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1019 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1020 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Close window"
1023 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1024
1025 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1026 #: ../src/search.c:365
1027 msgid "View"
1028 msgstr "มอง"
1029
1030 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1031 #: ../src/search.c:366
1032 #, fuzzy
1033 msgid "View in new window"
1034 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1035
1036 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1037 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1038 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1039 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1040 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1041 msgid "Select all"
1042 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1043
1044 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1045 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1046 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1047 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1048 msgid "Select none"
1049 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Rectangular selection"
1054 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1055
1056 #: ../src/collect-table.c:93
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Select single file"
1059 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1060
1061 #: ../src/collect-table.c:94
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Toggle select image"
1064 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1065
1066 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Append from file selection"
1069 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1070
1071 #: ../src/collect-table.c:96
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Append from collection"
1074 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1075
1076 #: ../src/collect-table.c:98
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Save collection as"
1079 msgstr "บันทึก collecion"
1080
1081 #: ../src/collect-table.c:99
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Show filename text"
1084 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1085
1086 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Sort by name"
1089 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1090
1091 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Sort by number"
1094 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1095
1096 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Sort by date"
1099 msgstr "เรียงตามวันที่"
1100
1101 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Sort by size"
1104 msgstr "เรียงตามขนาด"
1105
1106 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Sort by path"
1109 msgstr "เรียงตามพาธ"
1110
1111 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1112 #: ../src/toolbar.c:106
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Print"
1115 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:249
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1120 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1121
1122 #: ../src/collect-table.c:256
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s, %d images"
1125 msgstr "%d ภาพ"
1126
1127 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1128 #: ../src/layout_util.c:3664
1129 msgid "Empty"
1130 msgstr "ว่าง"
1131
1132 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1133 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1134 msgid "Loading thumbs..."
1135 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1136
1137 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1138 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1139 #, fuzzy
1140 msgid "_View"
1141 msgstr "/ดู"
1142
1143 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1144 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1145 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1146 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1147 #, fuzzy
1148 msgid "View in _new window"
1149 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1150
1151 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Go to original"
1154 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1155
1156 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rem_ove"
1159 msgstr "ลบ"
1160
1161 #: ../src/collect-table.c:1015
1162 msgid "Append from collection..."
1163 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1164
1165 #: ../src/collect-table.c:1019
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Selection"
1168 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1169
1170 #: ../src/collect-table.c:1025
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Invert selection"
1173 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1174
1175 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1176 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1178 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1179 #, fuzzy
1180 msgid "_Copy..."
1181 msgstr "คัดลอก..."
1182
1183 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1184 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1185 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1186 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Move..."
1189 msgstr "ย้าย..."
1190
1191 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1192 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1193 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1194 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Rename..."
1197 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1198
1199 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1200 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_Copy path"
1203 msgstr "คัดลอก"
1204
1205 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1206 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Copy path unquoted"
1209 msgstr "คัดลอก"
1210
1211 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1212 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1213 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1214 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1215 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Move to Trash..."
1218 msgstr "ย้าย..."
1219
1220 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1221 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1222 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Delete..."
1225 msgstr "ลบ..."
1226
1227 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1228 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1229 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1230 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Delete"
1233 msgstr "ลบ"
1234
1235 #: ../src/collect-table.c:1063
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Randomize"
1238 msgstr "สุ่ม"
1239
1240 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1241 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Sort"
1244 msgstr "เรียง"
1245
1246 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Show filename _text"
1249 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1250
1251 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1252 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Show star rating"
1255 msgstr "เรียงตามวันที่"
1256
1257 #: ../src/collect-table.c:1073
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Save collection"
1260 msgstr "บันทึก collecion"
1261
1262 #: ../src/collect-table.c:1075
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Save collection _as..."
1265 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1266
1267 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1268 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Find duplicates..."
1271 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1272
1273 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1274 #: ../src/search.c:1174
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Print..."
1277 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1278
1279 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Dropped list includes folders."
1282 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1283
1284 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Add contents"
1287 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1288
1289 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Add contents _recursive"
1292 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1293
1294 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Skip folders"
1297 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1298
1299 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1300 #: ../src/view_dir.c:431
1301 msgid "Cancel"
1302 msgstr "ยกเลิก"
1303
1304 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1305 msgid "sRGB"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/color-man.c:436
1309 msgid "Adobe RGB compatible"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/color-man.c:452
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Custom profile"
1315 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1316
1317 #: ../src/debug.c:55
1318 #, fuzzy
1319 msgid "error"
1320 msgstr "กระจก"
1321
1322 #: ../src/debug.c:56
1323 msgid "warning"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1327 msgid "Can't save"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/desktop_file.c:83
1331 msgid "Please specify file name."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/desktop_file.c:95
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Could not create directory"
1337 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1338
1339 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Desktop file"
1342 msgstr "สู่:"
1343
1344 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "Unable to delete file:\n"
1348 "%s"
1349 msgstr ""
1350 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1351 "%s"
1352
1353 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1354 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1355 msgid "File deletion failed"
1356 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1357
1358 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1359 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1360 msgid "Delete file"
1361 msgstr "ลบแฟ้ม"
1362
1363 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "About to delete the file:\n"
1367 " %s"
1368 msgstr ""
1369 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1370 "%s"
1371
1372 #: ../src/desktop_file.c:384
1373 #, fuzzy
1374 msgid "new.desktop"
1375 msgstr "สู่:"
1376
1377 #: ../src/desktop_file.c:549
1378 msgid "Plugins"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/desktop_file.c:618
1382 msgid "Disabled"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/desktop_file.c:640
1386 msgid "Hidden"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1390 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1391 #: ../src/utilops.c:511
1392 msgid "Path"
1393 msgstr "เส้นทาง"
1394
1395 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1396 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1397 #: ../src/utilops.c:2230
1398 msgid "Delete"
1399 msgstr "ลบ"
1400
1401 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1402 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Clear"
1405 msgstr "ล้าง"
1406
1407 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Toggle thumbs"
1410 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1411
1412 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Collection from selection"
1415 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1416
1417 #: ../src/dupe.c:165
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Append list"
1420 msgstr "ต่อท้าย"
1421
1422 #: ../src/dupe.c:167
1423 msgid "Select group 1 duplicates"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/dupe.c:168
1427 msgid "Select group 2 duplicates"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/dupe.c:255
1431 msgid "Drop files to compare them."
1432 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1433
1434 #: ../src/dupe.c:259
1435 #, c-format
1436 msgid "%d files"
1437 msgstr "%d แฟ้ม"
1438
1439 #: ../src/dupe.c:263
1440 #, c-format
1441 msgid "%d matches found in %d files"
1442 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1443
1444 #: ../src/dupe.c:268
1445 msgid "[set 1]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/dupe.c:2344
1449 msgid "Reading checksums..."
1450 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1451
1452 #: ../src/dupe.c:2380
1453 msgid "Reading dimensions..."
1454 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1455
1456 #: ../src/dupe.c:2472
1457 msgid "Reading similarity data..."
1458 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1459
1460 #. End of setup not done
1461 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1462 msgid "Comparing..."
1463 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1464
1465 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Sorting..."
1468 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1469
1470 #: ../src/dupe.c:2600
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Queuing..."
1473 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1474
1475 #: ../src/dupe.c:3033
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Loading file list"
1478 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1479
1480 #: ../src/dupe.c:3536
1481 msgid "Select group _1 duplicates"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/dupe.c:3538
1485 msgid "Select group _2 duplicates"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1489 #, fuzzy
1490 msgid "C_lear"
1491 msgstr "ล้าง"
1492
1493 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Close _window"
1496 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1497
1498 #: ../src/dupe.c:3746
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%d files (set 2)"
1501 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1502
1503 #: ../src/dupe.c:3979
1504 msgid "Name case-insensitive"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1508 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1509 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1510 msgid "Size"
1511 msgstr "ขนาด"
1512
1513 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1514 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1515 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1516 msgid "Date"
1517 msgstr "วันที่"
1518
1519 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1520 msgid "Dimensions"
1521 msgstr "Dimensions"
1522
1523 #: ../src/dupe.c:3983
1524 msgid "Checksum"
1525 msgstr "Checksum"
1526
1527 #: ../src/dupe.c:3985
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Similarity (high - 95)"
1530 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1531
1532 #: ../src/dupe.c:3986
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Similarity (med. - 90)"
1535 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1536
1537 #: ../src/dupe.c:3987
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Similarity (low - 85)"
1540 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1541
1542 #: ../src/dupe.c:3988
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Similarity (custom)"
1545 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1546
1547 #: ../src/dupe.c:3989
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Name ≠ content"
1550 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1551
1552 #: ../src/dupe.c:3990
1553 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1557 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Find duplicates"
1560 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1561
1562 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Rank"
1565 msgstr "สุ่ม"
1566
1567 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Thumb"
1570 msgstr "รูปเล็ก"
1571
1572 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1573 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Set"
1576 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1577
1578 #: ../src/dupe.c:4747
1579 msgid "Compare to:"
1580 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1581
1582 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1583 msgid "Thumbnails"
1584 msgstr "รูปเล็ก"
1585
1586 #: ../src/dupe.c:4793
1587 msgid "Compare by:"
1588 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1589
1590 #: ../src/dupe.c:4801
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Custom Threshold"
1593 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1594
1595 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1596 msgid "Sort"
1597 msgstr "เรียง"
1598
1599 #: ../src/dupe.c:4818
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Ignore Orientation"
1602 msgstr "Dimensions"
1603
1604 #: ../src/dupe.c:4826
1605 msgid "Compare two file sets"
1606 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1607
1608 #: ../src/dupe.c:5030
1609 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/dupe.c:5283
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1615 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1616
1617 #: ../src/dupe.c:5289
1618 msgid "Match"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1622 msgid "Group"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/dupe.c:5289
1626 msgid "Similarity"
1627 msgstr "ความคล้ายกัน"
1628
1629 #: ../src/dupe.c:5289
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Thumbnail"
1632 msgstr "รูปเล็ก"
1633
1634 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1635 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1636 msgid "Width"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1640 msgid "Height"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/dupe.c:5289
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Path\n"
1646 msgstr "เส้นทาง"
1647
1648 #: ../src/dupe.c:5420
1649 msgid "Export Files"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/dupe.c:5446
1653 msgid "_Export"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/dupe.c:5451
1657 msgid "Export to csv"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/dupe.c:5453
1661 msgid "Export to tab-delimited"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/editors.c:309
1665 #, c-format
1666 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. flash fired (bit 0)
1670 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1671 #, fuzzy
1672 msgid "yes"
1673 msgstr "ใช่"
1674
1675 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1676 msgid "no"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/editors.c:571
1680 #, fuzzy
1681 msgid "stopping..."
1682 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1683
1684 #: ../src/editors.c:592
1685 msgid "Edit command results"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/editors.c:595
1689 #, c-format
1690 msgid "Output of %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/editors.c:1122
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid ""
1696 "Failed to run command:\n"
1697 "%s\n"
1698 msgstr ""
1699 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1700 "%s"
1701
1702 #: ../src/editors.c:1249
1703 #, fuzzy
1704 msgid "stopped by user"
1705 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1706
1707 #: ../src/editors.c:1334
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "%s\n"
1711 "\"%s\""
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/editors.c:1336
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Invalid editor command"
1717 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1718
1719 #: ../src/editors.c:1423
1720 msgid "Editor template is empty."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/editors.c:1424
1724 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/editors.c:1425
1728 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/editors.c:1426
1732 msgid "Can't find matching file type."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/editors.c:1427
1736 msgid "Can't execute external editor."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/editors.c:1428
1740 msgid "External editor returned error status."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/editors.c:1429
1744 msgid "File was skipped."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/editors.c:1430
1748 msgid "Unknown error."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1752 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1753 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1754 #, fuzzy
1755 msgid "unknown"
1756 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1757
1758 #: ../src/exif.c:143
1759 #, fuzzy
1760 msgid "top left"
1761 msgstr "ลบ"
1762
1763 #: ../src/exif.c:144
1764 msgid "top right"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/exif.c:145
1768 msgid "bottom right"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/exif.c:146
1772 msgid "bottom left"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/exif.c:147
1776 #, fuzzy
1777 msgid "left top"
1778 msgstr "ลบ"
1779
1780 #: ../src/exif.c:148
1781 msgid "right top"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/exif.c:149
1785 msgid "right bottom"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/exif.c:150
1789 msgid "left bottom"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/exif.c:157
1793 msgid "inch"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/exif.c:158
1797 msgid "centimeter"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/exif.c:170
1801 msgid "average"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/exif.c:171
1805 msgid "center weighted"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/exif.c:172
1809 msgid "spot"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/exif.c:173
1813 msgid "multi-spot"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/exif.c:174
1817 msgid "multi-segment"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/exif.c:175
1821 msgid "partial"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1825 msgid "other"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1829 msgid "not defined"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1833 msgid "manual"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1837 #: ../src/exif.c:304
1838 #, fuzzy
1839 msgid "normal"
1840 msgstr "ธรรมดา"
1841
1842 #: ../src/exif.c:184
1843 msgid "aperture"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/exif.c:185
1847 msgid "shutter"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/exif.c:186
1851 #, fuzzy
1852 msgid "creative"
1853 msgstr "สร้าง"
1854
1855 #: ../src/exif.c:187
1856 msgid "action"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1860 msgid "portrait"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1864 msgid "landscape"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/exif.c:195
1868 msgid "daylight"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/exif.c:196
1872 msgid "fluorescent"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:197
1876 msgid "tungsten (incandescent)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/exif.c:198
1880 msgid "flash"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/exif.c:199
1884 msgid "fine weather"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/exif.c:200
1888 msgid "cloudy weather"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/exif.c:201
1892 msgid "shade"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/exif.c:202
1896 msgid "daylight fluorescent"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/exif.c:203
1900 msgid "day white fluorescent"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/exif.c:204
1904 msgid "cool white fluorescent"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/exif.c:205
1908 msgid "white fluorescent"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/exif.c:206
1912 msgid "standard light A"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/exif.c:207
1916 msgid "standard light B"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/exif.c:208
1920 msgid "standard light C"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/exif.c:209
1924 msgid "D55"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/exif.c:210
1928 msgid "D65"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/exif.c:211
1932 msgid "D75"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/exif.c:212
1936 msgid "D50"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/exif.c:213
1940 msgid "ISO studio tungsten"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/exif.c:221
1944 msgid "yes, not detected by strobe"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/exif.c:222
1948 msgid "yes, detected by strobe"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/exif.c:228
1952 msgid "uncalibrated"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/exif.c:234
1956 msgid "1 chip color area"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/exif.c:235
1960 msgid "2 chip color area"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/exif.c:236
1964 msgid "3 chip color area"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/exif.c:237
1968 msgid "color sequential area"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/exif.c:238
1972 #, fuzzy
1973 msgid "trilinear"
1974 msgstr "Bilinear"
1975
1976 #: ../src/exif.c:239
1977 msgid "color sequential linear"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/exif.c:244
1981 msgid "digital still camera"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/exif.c:249
1985 msgid "direct photo"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/exif.c:255
1989 msgid "custom"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1993 msgid "auto"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/exif.c:262
1997 #, fuzzy
1998 msgid "auto bracket"
1999 msgstr "เมนู ชื่อ"
2000
2001 #: ../src/exif.c:273
2002 #, fuzzy
2003 msgid "standard"
2004 msgstr "ล้าง"
2005
2006 #: ../src/exif.c:276
2007 msgid "night scene"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/exif.c:281
2011 #, fuzzy
2012 msgid "none"
2013 msgstr "ไม่มี"
2014
2015 #: ../src/exif.c:282
2016 #, fuzzy
2017 msgid "low gain up"
2018 msgstr "ล้าง"
2019
2020 #: ../src/exif.c:283
2021 msgid "high gain up"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/exif.c:284
2025 #, fuzzy
2026 msgid "low gain down"
2027 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2028
2029 #: ../src/exif.c:285
2030 msgid "high gain down"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2034 msgid "soft"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2038 msgid "hard"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/exif.c:298
2042 msgid "low"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/exif.c:299
2046 msgid "high"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/exif.c:312
2050 msgid "macro"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/exif.c:313
2054 #, fuzzy
2055 msgid "close"
2056 msgstr "ปิด"
2057
2058 #: ../src/exif.c:314
2059 msgid "distant"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/exif.c:324
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Image Width"
2065 msgstr "รูป"
2066
2067 #: ../src/exif.c:325
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Image Height"
2070 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2071
2072 #: ../src/exif.c:326
2073 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/exif.c:327
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Compression"
2079 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2080
2081 #: ../src/exif.c:328
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Image description"
2084 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2085
2086 #: ../src/exif.c:329
2087 msgid "Camera make"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/exif.c:330
2091 msgid "Camera model"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/exif.c:331
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Orientation"
2097 msgstr "Dimensions"
2098
2099 #: ../src/exif.c:332
2100 msgid "X resolution"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/exif.c:333
2104 msgid "Y Resolution"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/exif.c:334
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Resolution units"
2110 msgstr "collection ว่าง"
2111
2112 #: ../src/exif.c:335
2113 msgid "Firmware"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/exif.c:337
2117 msgid "White point"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/exif.c:338
2121 msgid "Primary chromaticities"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/exif.c:339
2125 msgid "YCbCy coefficients"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/exif.c:340
2129 msgid "YCbCr positioning"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/exif.c:341
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Black white reference"
2135 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2136
2137 #: ../src/exif.c:343
2138 msgid "SubIFD Exif offset"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. subIFD follows
2142 #: ../src/exif.c:345
2143 msgid "Exposure time (seconds)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/exif.c:346
2147 msgid "FNumber"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/exif.c:347
2151 msgid "Exposure program"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/exif.c:348
2155 msgid "Spectral Sensitivity"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2159 msgid "ISO sensitivity"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/exif.c:350
2163 msgid "Optoelectric conversion factor"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/exif.c:351
2167 msgid "Exif version"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/exif.c:352
2171 msgid "Date original"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2175 msgid "Date digitized"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/exif.c:354
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Pixel format"
2181 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2182
2183 #: ../src/exif.c:355
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Compression ratio"
2186 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2187
2188 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2189 msgid "Shutter speed"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2193 msgid "Aperture"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/exif.c:358
2197 msgid "Brightness"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2201 msgid "Exposure bias"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/exif.c:360
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Maximum aperture"
2207 msgstr "Tiles"
2208
2209 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2210 msgid "Subject distance"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/exif.c:362
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Metering mode"
2216 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2217
2218 #: ../src/exif.c:363
2219 msgid "Light source"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2223 msgid "Flash"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2227 msgid "Focal length"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/exif.c:366
2231 msgid "Subject area"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/exif.c:367
2235 msgid "MakerNote"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/exif.c:368
2239 #, fuzzy
2240 msgid "UserComment"
2241 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2242
2243 #: ../src/exif.c:369
2244 msgid "Subsecond time"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/exif.c:370
2248 msgid "Subsecond time original"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/exif.c:371
2252 msgid "Subsecond time digitized"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/exif.c:372
2256 msgid "FlashPix version"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/exif.c:373
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Colorspace"
2262 msgstr "ปิด"
2263
2264 #: ../src/exif.c:377
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Audio data"
2267 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2268
2269 #: ../src/exif.c:378
2270 msgid "ExifR98 extension"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/exif.c:379
2274 msgid "Flash strength"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/exif.c:380
2278 msgid "Spatial frequency response"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/exif.c:381
2282 msgid "X Pixel density"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/exif.c:382
2286 msgid "Y Pixel density"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/exif.c:383
2290 msgid "Pixel density units"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/exif.c:384
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Subject location"
2296 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2297
2298 #: ../src/exif.c:386
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Sensor type"
2301 msgstr "ไม่เรียง"
2302
2303 #: ../src/exif.c:387
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Source type"
2306 msgstr "เรียง"
2307
2308 #: ../src/exif.c:388
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Scene type"
2311 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2312
2313 #: ../src/exif.c:389
2314 msgid "Color filter array pattern"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2318 #: ../src/exif.c:391
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Render process"
2321 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2322
2323 #: ../src/exif.c:392
2324 msgid "Exposure mode"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/exif.c:393
2328 msgid "White balance"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/exif.c:394
2332 msgid "Digital zoom ratio"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/exif.c:395
2336 msgid "Focal length (35mm)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/exif.c:396
2340 msgid "Scene capture type"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/exif.c:397
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Gain control"
2346 msgstr "ควบคุมการลอย"
2347
2348 #: ../src/exif.c:398
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Contrast"
2351 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2352
2353 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2354 msgid "Saturation"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/exif.c:400
2358 msgid "Sharpness"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/exif.c:401
2362 msgid "Device setting"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/exif.c:402
2366 msgid "Subject range"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/exif.c:403
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Image serial number"
2372 msgstr "รูป"
2373
2374 #: ../src/exif.c:1110
2375 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/exif.c:1116
2379 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/exif-common.c:405
2383 msgid "infinity"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/exif-common.c:434
2387 #, fuzzy
2388 msgid "mode:"
2389 msgstr "Tiles"
2390
2391 #: ../src/exif-common.c:438
2392 #, fuzzy
2393 msgid "on"
2394 msgstr "ไม่มี"
2395
2396 #: ../src/exif-common.c:441
2397 msgid "off"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/exif-common.c:450
2401 msgid "not detected by strobe"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/exif-common.c:451
2405 msgid "detected by strobe"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. we ignore flash function (bit 5)
2409 #. red-eye (bit 6)
2410 #: ../src/exif-common.c:456
2411 msgid "red-eye reduction"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/exif-common.c:476
2415 msgid "dot"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/exif-common.c:509
2419 msgid "AdobeRGB"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/exif-common.c:517
2423 msgid "embedded"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/exif-common.c:612
2427 msgid "Above Sea Level"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/exif-common.c:612
2431 msgid "Below Sea Level"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Camera"
2437 msgstr "ชื่อ"
2438
2439 #: ../src/exif-common.c:919
2440 msgid "DateDigitized"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/exif-common.c:925
2444 msgid "Focal length 35mm"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Resolution"
2450 msgstr "collection ว่าง"
2451
2452 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Color profile"
2455 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2456
2457 #: ../src/exif-common.c:930
2458 msgid "GPS position"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/exif-common.c:931
2462 msgid "GPS altitude"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2466 msgid "Local time"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/exif-common.c:933
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Time zone"
2472 msgstr "Bilinear"
2473
2474 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Country name"
2477 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2478
2479 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2480 msgid "Country code"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Star rating"
2486 msgstr "เรียงตามวันที่"
2487
2488 #: ../src/exif-common.c:937
2489 #, fuzzy
2490 msgid "File size"
2491 msgstr "Tiles"
2492
2493 #: ../src/exif-common.c:938
2494 #, fuzzy
2495 msgid "File date"
2496 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2497
2498 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2499 #, fuzzy
2500 msgid "File mode"
2501 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2502
2503 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2504 #, fuzzy
2505 msgid "File ctime"
2506 msgstr "Tiles"
2507
2508 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2509 #, fuzzy
2510 msgid "File owner"
2511 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2512
2513 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2514 #, fuzzy
2515 msgid "File group"
2516 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2517
2518 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2519 #, fuzzy
2520 msgid "File link"
2521 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2522
2523 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2524 #, fuzzy
2525 msgid "File class"
2526 msgstr "Tiles"
2527
2528 #: ../src/exif-common.c:945
2529 msgid "Page no."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2533 msgid "Lens"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/filedata.c:112
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "%d bytes"
2539 msgstr "%d แฟ้ม"
2540
2541 #: ../src/filedata.c:116
2542 #, c-format
2543 msgid "%.1f KiB"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/filedata.c:120
2547 #, c-format
2548 msgid "%.1f MiB"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/filedata.c:125
2552 #, c-format
2553 msgid "%.1f GiB"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/filedata.c:2771
2557 msgid "file or directory does not exist"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/filedata.c:2777
2561 #, fuzzy
2562 msgid "destination already exists"
2563 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2564
2565 #: ../src/filedata.c:2783
2566 msgid "destination can't be overwritten"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/filedata.c:2789
2570 msgid "destination directory is not writable"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/filedata.c:2795
2574 msgid "destination directory does not exist"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/filedata.c:2801
2578 msgid "source directory is not writable"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/filedata.c:2807
2582 msgid "no read permission"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/filedata.c:2813
2586 msgid "file is readonly"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/filedata.c:2819
2590 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/filedata.c:2825
2594 #, fuzzy
2595 msgid "source and destination are the same"
2596 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2597
2598 #: ../src/filedata.c:2831
2599 #, fuzzy
2600 msgid "source and destination have different extension"
2601 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2602
2603 #: ../src/filedata.c:2837
2604 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/filedata.c:2843
2608 msgid "another destination file has the same filename"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/filedata.c:3398
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2614 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2615
2616 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2617 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2618 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2619 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Full screen"
2622 msgstr "เต็มจอภาพ"
2623
2624 #: ../src/fullscreen.c:425
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Full size"
2627 msgstr "Tiles"
2628
2629 #: ../src/fullscreen.c:433
2630 msgid "Monitor"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/fullscreen.c:439
2634 msgid "Screen"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/fullscreen.c:674
2638 msgid "Determined by Window Manager"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/fullscreen.c:675
2642 msgid "Active screen"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/fullscreen.c:677
2646 msgid "Active monitor"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/histogram.c:121
2650 msgid "Log Histogram on Red"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/histogram.c:122
2654 msgid "Log Histogram on Green"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/histogram.c:123
2658 msgid "Log Histogram on Blue"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/histogram.c:124
2662 msgid "Log Histogram on RGB"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/histogram.c:125
2666 msgid "Log Histogram on value"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/histogram.c:130
2670 msgid "Linear Histogram on Red"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/histogram.c:131
2674 msgid "Linear Histogram on Green"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/histogram.c:132
2678 msgid "Linear Histogram on Blue"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/histogram.c:133
2682 msgid "Linear Histogram on RGB"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/histogram.c:134
2686 msgid "Linear Histogram on value"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/history_list.c:289
2690 #, c-format
2691 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2692 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2693
2694 #: ../src/image.c:350
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid " (Collection %s)"
2697 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2698
2699 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2700 #, c-format
2701 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2705 msgid "Could not open file for reading"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2709 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2713 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2717 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2721 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2725 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2729 msgid "JP2 image not rgb"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2733 #: ../src/toolbar.c:112
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Rotate 180°"
2736 msgstr "หมุน 180 องศา"
2737
2738 #: ../src/img-view.c:100
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Rotate mirror"
2741 msgstr "รูป"
2742
2743 #: ../src/img-view.c:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Rotate flip"
2746 msgstr "รูป"
2747
2748 #: ../src/img-view.c:102
2749 #, fuzzy
2750 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2751 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2752
2753 #: ../src/img-view.c:103
2754 #, fuzzy
2755 msgid " Rotate clockwise 90°"
2756 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2757
2758 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2759 #: ../src/img-view.c:107
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Previous"
2762 msgstr "%d ภาพ"
2763
2764 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2765 #: ../src/img-view.c:111
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Next"
2768 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2769
2770 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2771 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2772 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2773 msgid "Zoom in"
2774 msgstr "ซูมเข้า "
2775
2776 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2777 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2778 msgid "Zoom out"
2779 msgstr "ซูมออก"
2780
2781 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2782 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2783 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Zoom to fit"
2786 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2787
2788 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2789 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2790 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2791 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Zoom 1:1"
2794 msgstr "ซูม 1:1"
2795
2796 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2797 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Zoom 2:1"
2800 msgstr "ซูม 1:1"
2801
2802 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2803 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Zoom 3:1"
2806 msgstr "ซูม 1:1"
2807
2808 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2809 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Zoom 4:1"
2812 msgstr "ซูม 1:1"
2813
2814 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2815 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Zoom 1:4"
2818 msgstr "ซูม 1:1"
2819
2820 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2821 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Zoom 1:3"
2824 msgstr "ซูม 1:1"
2825
2826 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2827 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Zoom 1:2"
2830 msgstr "ซูม 1:1"
2831
2832 #: ../src/img-view.c:126
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Zoom fit window width"
2835 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2836
2837 #: ../src/img-view.c:127
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Zoom fit window height"
2840 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2841
2842 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Toggle slideshow"
2845 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2846
2847 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2848 #: ../src/toolbar.c:138
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Pause slideshow"
2851 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2852
2853 #: ../src/img-view.c:130
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Reload image"
2856 msgstr "สุ่ม"
2857
2858 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Fullscreen"
2861 msgstr "เต็มจอภาพ"
2862
2863 #: ../src/img-view.c:134
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Image overlay"
2866 msgstr "รูป"
2867
2868 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Exit fullscreen"
2871 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2872
2873 #: ../src/img-view.c:137
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Desaturate"
2876 msgstr "วันที่"
2877
2878 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2879 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Cannot open archive file"
2882 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2883
2884 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2885 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2886 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2887 #, fuzzy
2888 msgid "See the Log Window"
2889 msgstr "หน้าต่าง"
2890
2891 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2892 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2893 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom _in"
2896 msgstr "ซูมเข้า "
2897
2898 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2899 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2900 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Zoom _out"
2903 msgstr "ซูมออก"
2904
2905 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2906 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2907 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Zoom _1:1"
2910 msgstr "ซูม 1:1"
2911
2912 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Set as _wallpaper"
2915 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2916
2917 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2918 msgid "_Go to directory view"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2922 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Toggle _slideshow"
2925 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2926
2927 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Continue slides_how"
2930 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2931
2932 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2933 #: ../src/layout_image.c:859
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Pause slides_how"
2936 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2937
2938 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2939 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Exit _full screen"
2942 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2943
2944 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2945 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2946 #, fuzzy
2947 msgid "_Full screen"
2948 msgstr "เต็มจอภาพ"
2949
2950 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2951 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2952 #, fuzzy
2953 msgid "C_lose window"
2954 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2955
2956 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2957 msgid "Ascending"
2958 msgstr "มากไปน้อย"
2959
2960 #: ../src/layout.c:581
2961 msgid "Scroll to top left corner"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/layout.c:586
2965 msgid "Scroll to image center"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/layout.c:591
2969 msgid "Keep the region from previous image"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/layout.c:704
2973 #, fuzzy
2974 msgid " Slideshow ["
2975 msgstr "แสดงสไลด์"
2976
2977 #: ../src/layout.c:708
2978 #, fuzzy
2979 msgid " Paused ["
2980 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2981
2982 #: ../src/layout.c:741
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2985 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2986
2987 #: ../src/layout.c:749
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "%s, %d files%s"
2990 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2991
2992 #: ../src/layout.c:755
2993 #, c-format
2994 msgid "%d files%s"
2995 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2996
2997 #: ../src/layout.c:805
2998 #, c-format
2999 msgid "(no read permission) %s bytes"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/layout.c:809
3003 #, c-format
3004 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3005 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
3006
3007 #: ../src/layout.c:822
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3010 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3011
3012 #: ../src/layout.c:826
3013 #, c-format
3014 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3015 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3016
3017 #: ../src/layout.c:918
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Select sort order"
3020 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3021
3022 #: ../src/layout.c:923
3023 #, fuzzy
3024 msgid ""
3025 "Folder contents (files selected)\n"
3026 "Slideshow [time interval]"
3027 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3028
3029 #: ../src/layout.c:934
3030 #, fuzzy
3031 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3032 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3033
3034 #: ../src/layout.c:945
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Select zoom and scroll mode"
3037 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3038
3039 #: ../src/layout.c:957
3040 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Tools"
3046 msgstr "Tiles"
3047
3048 #: ../src/layout.c:2310
3049 msgid "Window options and layout"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/layout.c:2379
3053 #, fuzzy
3054 msgid "General options"
3055 msgstr "ทั่วไป"
3056
3057 #: ../src/layout.c:2381
3058 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/layout.c:2389
3062 msgid "Use current"
3063 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3064
3065 #: ../src/layout.c:2392
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Show date in directories list view"
3068 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3069
3070 #: ../src/layout.c:2395
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Start-up directory:"
3073 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3074
3075 #: ../src/layout.c:2397
3076 msgid "No change"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/layout.c:2400
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Restore last path"
3082 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3083
3084 #: ../src/layout.c:2403
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Home path"
3087 msgstr "คัดลอก"
3088
3089 #: ../src/layout.c:2407
3090 msgid "Layout"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/layout.c:2738
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Invalid geometry\n"
3096 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3097
3098 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Files"
3101 msgstr "Tiles"
3102
3103 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3104 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3105 msgid "Image"
3106 msgstr "รูป"
3107
3108 #: ../src/layout_config.c:358
3109 msgid "(drag to change order)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3113 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Open archive"
3116 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3117
3118 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3120 #, fuzzy
3121 msgid "_Copy path to clipboard"
3122 msgstr "คัดลอก"
3123
3124 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3125 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3126 #, fuzzy
3127 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3128 msgstr "คัดลอก"
3129
3130 #: ../src/layout_image.c:821
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Copy _image to clipboard"
3133 msgstr "คัดลอก"
3134
3135 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3136 msgid "GIF _animation"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/layout_image.c:876
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Hide file _list"
3142 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3143
3144 #: ../src/layout_image.c:2122
3145 #, c-format
3146 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/layout_image.c:2130
3150 #, c-format
3151 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Clear Marks"
3157 msgstr "ล้างแคช"
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:591
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Operation failed:\n"
3162 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:594
3165 #, fuzzy
3166 msgid "No file extension\n"
3167 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:596
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Cannot create tmp file\n"
3172 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:598
3175 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:600
3179 msgid "File is not writable\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:602
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Exiftran error\n"
3185 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:604
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Mogrify error\n"
3190 msgstr "กระจก"
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:608
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Image orientation"
3195 msgstr "Dimensions"
3196
3197 #: ../src/layout_util.c:2069
3198 #, c-format
3199 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/layout_util.c:2143
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3205 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3206
3207 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3208 #: ../src/layout_util.c:2509
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Rename window"
3211 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3212
3213 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3214 #: ../src/layout_util.c:2510
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Delete window"
3217 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3220 msgid "OK"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/layout_util.c:2396
3224 #, fuzzy
3225 msgid "rename window"
3226 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3227
3228 #: ../src/layout_util.c:2427
3229 msgid "Delete window layout"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/layout_util.c:2453
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_File"
3235 msgstr "/แฟ้ม"
3236
3237 #: ../src/layout_util.c:2454
3238 msgid "_Go"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:2455
3242 #, fuzzy
3243 msgid "_Edit"
3244 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:2456
3247 #, fuzzy
3248 msgid "_Select"
3249 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3250
3251 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_Orientation"
3254 msgstr "Dimensions"
3255
3256 #: ../src/layout_util.c:2458
3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Rating"
3259 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:2459
3262 #, fuzzy
3263 msgid "P_references"
3264 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3265
3266 #: ../src/layout_util.c:2461
3267 msgid "_Files and Folders"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:2462
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_Zoom"
3273 msgstr "ซูมเข้า "
3274
3275 #: ../src/layout_util.c:2463
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Color Management"
3278 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3279
3280 #: ../src/layout_util.c:2464
3281 msgid "_Connected Zoom"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/layout_util.c:2465
3285 msgid "Spli_t"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/layout_util.c:2466
3289 msgid "Stere_o"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Image _Overlay"
3295 msgstr "รูป"
3296
3297 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3298 msgid "_Plugins"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:2469
3302 #, fuzzy
3303 msgid "_Windows"
3304 msgstr "หน้าต่าง"
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:2470
3307 #, fuzzy
3308 msgid "_Help"
3309 msgstr "/ช่วยเหลือ"
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:2472
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Copy..."
3314 msgstr "คัดลอก..."
3315
3316 #: ../src/layout_util.c:2473
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Move..."
3319 msgstr "ย้าย..."
3320
3321 #: ../src/layout_util.c:2474
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Rename..."
3324 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3325
3326 #: ../src/layout_util.c:2478
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Delete..."
3329 msgstr "ลบ..."
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:2479
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Select _all"
3334 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:2480
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Select _none"
3339 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:2481
3342 #, fuzzy
3343 msgid "_Invert Selection"
3344 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3345
3346 #: ../src/layout_util.c:2481
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Invert Selection"
3349 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3350
3351 #: ../src/layout_util.c:2483
3352 #, fuzzy
3353 msgid "_Quit"
3354 msgstr "คุณภาพ"
3355
3356 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Quit"
3359 msgstr "คุณภาพ"
3360
3361 #: ../src/layout_util.c:2484
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_First Image"
3364 msgstr "%d ภาพ"
3365
3366 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3367 #, fuzzy
3368 msgid "First Image"
3369 msgstr "%d ภาพ"
3370
3371 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3372 #: ../src/layout_util.c:2487
3373 msgid "_Previous Image"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3377 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Previous Image"
3380 msgstr "%d ภาพ"
3381
3382 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3383 #: ../src/layout_util.c:2500
3384 #, fuzzy
3385 msgid "_Next Image"
3386 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3387
3388 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3389 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Next Image"
3392 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Image Forward"
3397 msgstr "รูป"
3398
3399 #: ../src/layout_util.c:2491
3400 msgid "Forward in image history"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Image Back"
3406 msgstr "รูป"
3407
3408 #: ../src/layout_util.c:2492
3409 msgid "Back in image history"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:2494
3413 #, fuzzy
3414 msgid "_First Page"
3415 msgstr "%d ภาพ"
3416
3417 #: ../src/layout_util.c:2494
3418 msgid "First Page of multi-page image"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/layout_util.c:2495
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Last Page"
3424 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3425
3426 #: ../src/layout_util.c:2495
3427 msgid "Last Page of multi-page image"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:2496
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Next Page"
3433 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:2496
3436 msgid "Next Page of multi-page image"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:2497
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Previous Page"
3442 msgstr "%d ภาพ"
3443
3444 #: ../src/layout_util.c:2497
3445 msgid "Previous Page of multi-page image"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../src/layout_util.c:2501
3449 #, fuzzy
3450 msgid "_Last Image"
3451 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3452
3453 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Last Image"
3456 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3457
3458 #: ../src/layout_util.c:2502
3459 msgid "_Back"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/layout_util.c:2502
3463 msgid "Back in folder history"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/layout_util.c:2503
3467 msgid "_Forward"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/layout_util.c:2503
3471 msgid "Forward in folder history"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/layout_util.c:2504
3475 #, fuzzy
3476 msgid "_Home"
3477 msgstr "โฮม"
3478
3479 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3480 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3481 msgid "Home"
3482 msgstr "โฮม"
3483
3484 #: ../src/layout_util.c:2505
3485 msgid "_Up"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/layout_util.c:2505
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Up one folder"
3491 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3492
3493 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3494 #, fuzzy
3495 msgid "New window"
3496 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3497
3498 #: ../src/layout_util.c:2507
3499 msgid "default"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/layout_util.c:2507
3503 #, fuzzy
3504 msgid "New window (default)"
3505 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3506
3507 #: ../src/layout_util.c:2508
3508 #, fuzzy
3509 msgid "from current"
3510 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3511
3512 #: ../src/layout_util.c:2511
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_New collection"
3515 msgstr "บันทึก collecion"
3516
3517 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3518 #: ../src/toolbar.c:89
3519 #, fuzzy
3520 msgid "New collection"
3521 msgstr "บันทึก collecion"
3522
3523 #: ../src/layout_util.c:2512
3524 #, fuzzy
3525 msgid "_Open collection..."
3526 msgstr "เปิด collection"
3527
3528 #: ../src/layout_util.c:2512
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Open collection..."
3531 msgstr "เปิด collection"
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:2513
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Open recen_t"
3536 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3537
3538 #: ../src/layout_util.c:2513
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Open recent collection"
3541 msgstr "เปิด collection"
3542
3543 #: ../src/layout_util.c:2514
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_Search..."
3546 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3547
3548 #: ../src/layout_util.c:2514
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Search..."
3551 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:2515
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Find duplicates..."
3556 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:2516
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Pa_n view"
3561 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Pan view"
3566 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3567
3568 #: ../src/layout_util.c:2517
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Print..."
3571 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3572
3573 #: ../src/layout_util.c:2518
3574 #, fuzzy
3575 msgid "N_ew folder..."
3576 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3577
3578 #: ../src/layout_util.c:2518
3579 #, fuzzy
3580 msgid "New folder..."
3581 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3582
3583 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Enable file _grouping"
3586 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3587
3588 #: ../src/layout_util.c:2519
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Enable file grouping"
3591 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Disable file groupi_ng"
3596 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3597
3598 #: ../src/layout_util.c:2520
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Disable file grouping"
3601 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3602
3603 #: ../src/layout_util.c:2521
3604 msgid "Copy path to clipboard"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:2522
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3610 msgstr "คัดลอก"
3611
3612 #: ../src/layout_util.c:2523
3613 msgid "_Rating 0"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2523
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Rating 0"
3619 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3620
3621 #: ../src/layout_util.c:2524
3622 msgid "_Rating 1"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/layout_util.c:2524
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Rating 1"
3628 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3629
3630 #: ../src/layout_util.c:2525
3631 msgid "_Rating 2"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/layout_util.c:2525
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Rating 2"
3637 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3638
3639 #: ../src/layout_util.c:2526
3640 msgid "_Rating 3"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:2526
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Rating 3"
3646 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3647
3648 #: ../src/layout_util.c:2527
3649 msgid "_Rating 4"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/layout_util.c:2527
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Rating 4"
3655 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3656
3657 #: ../src/layout_util.c:2528
3658 msgid "_Rating 5"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/layout_util.c:2528
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Rating 5"
3664 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3665
3666 #: ../src/layout_util.c:2529
3667 msgid "_Rating -1"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:2529
3671 msgid "Rating -1"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/layout_util.c:2530
3675 #, fuzzy
3676 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3677 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3678
3679 #: ../src/layout_util.c:2530
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3682 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3683
3684 #: ../src/layout_util.c:2531
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3687 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3688
3689 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3690 #: ../src/toolbar.c:111
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3693 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3694
3695 #: ../src/layout_util.c:2532
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rotate 1_80°"
3698 msgstr "หมุน 180 องศา"
3699
3700 #: ../src/layout_util.c:2532
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Image Rotate 180°"
3703 msgstr "หมุน 180 องศา"
3704
3705 #: ../src/layout_util.c:2533
3706 #, fuzzy
3707 msgid "_Mirror"
3708 msgstr "กระจก"
3709
3710 #: ../src/layout_util.c:2533
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Image Mirror"
3713 msgstr "รูป"
3714
3715 #: ../src/layout_util.c:2534
3716 #, fuzzy
3717 msgid "_Flip"
3718 msgstr "พลิก"
3719
3720 #: ../src/layout_util.c:2534
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Image Flip"
3723 msgstr "รูป"
3724
3725 #: ../src/layout_util.c:2535
3726 #, fuzzy
3727 msgid "_Original state"
3728 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3729
3730 #: ../src/layout_util.c:2535
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Image rotate Original state"
3733 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3734
3735 #: ../src/layout_util.c:2536
3736 #, fuzzy
3737 msgid "P_references..."
3738 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3739
3740 #: ../src/layout_util.c:2536
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Preferences..."
3743 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3744
3745 #: ../src/layout_util.c:2537
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Configure _Plugins..."
3748 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3749
3750 #: ../src/layout_util.c:2537
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Configure Plugins..."
3753 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3754
3755 #: ../src/layout_util.c:2538
3756 #, fuzzy
3757 msgid "_Configure this window..."
3758 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3759
3760 #: ../src/layout_util.c:2538
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Configure this window..."
3763 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3764
3765 #: ../src/layout_util.c:2539
3766 #, fuzzy
3767 msgid "_Cache maintenance..."
3768 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3769
3770 #: ../src/layout_util.c:2539
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Cache maintenance..."
3773 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3774
3775 #: ../src/layout_util.c:2540
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Set as wallpaper"
3778 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3779
3780 #: ../src/layout_util.c:2541
3781 msgid "_Save metadata"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3785 msgid "Save metadata"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/layout_util.c:2542
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Keyword autocomplete"
3791 msgstr "ไม่เรียง"
3792
3793 #: ../src/layout_util.c:2542
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Keyword Autocomplete"
3796 msgstr "ไม่เรียง"
3797
3798 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3799 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Zoom to fit"
3802 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3803
3804 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3805 msgid "Fit _Horizontally"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/layout_util.c:2551
3809 msgid "Fit Horizontally"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3813 msgid "Fit _Vertically"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/layout_util.c:2552
3817 msgid "Fit Vertically"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Zoom _2:1"
3823 msgstr "ซูม 1:1"
3824
3825 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Zoom _3:1"
3828 msgstr "ซูม 1:1"
3829
3830 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Zoom _4:1"
3833 msgstr "ซูม 1:1"
3834
3835 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3836 #: ../src/toolbar.c:128
3837 msgid "Connected Zoom in"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Connected Zoom out"
3843 msgstr "ซูมออก"
3844
3845 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Connected Zoom 1:1"
3848 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3849
3850 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Connected Zoom to fit"
3853 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3854
3855 #: ../src/layout_util.c:2567
3856 msgid "Connected Fit Horizontally"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/layout_util.c:2568
3860 msgid "Connected Fit Vertically"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/layout_util.c:2569
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Connected Zoom 2:1"
3866 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3867
3868 #: ../src/layout_util.c:2570
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Connected Zoom 3:1"
3871 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3872
3873 #: ../src/layout_util.c:2571
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Connected Zoom 4:1"
3876 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3877
3878 #: ../src/layout_util.c:2572
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Connected Zoom 1:2"
3881 msgstr "ซูม 1:1"
3882
3883 #: ../src/layout_util.c:2573
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Connected Zoom 1:3"
3886 msgstr "ซูม 1:1"
3887
3888 #: ../src/layout_util.c:2574
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Connected Zoom 1:4"
3891 msgstr "ซูม 1:1"
3892
3893 #: ../src/layout_util.c:2575
3894 #, fuzzy
3895 msgid "_View in new window"
3896 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3897
3898 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3899 #: ../src/layout_util.c:2579
3900 #, fuzzy
3901 msgid "F_ull screen"
3902 msgstr "เต็มจอภาพ"
3903
3904 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3905 #, fuzzy
3906 msgid "_Leave full screen"
3907 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3908
3909 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Leave full screen"
3912 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3913
3914 #: ../src/layout_util.c:2582
3915 msgid "_Cycle through overlay modes"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/layout_util.c:2582
3919 msgid "Cycle through Overlay modes"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/layout_util.c:2583
3923 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/layout_util.c:2583
3927 msgid "Cycle through histogram channels"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/layout_util.c:2584
3931 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/layout_util.c:2584
3935 msgid "Cycle through histogram modes"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:2585
3939 #, fuzzy
3940 msgid "_Hide file list"
3941 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3942
3943 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Hide file list"
3946 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3947
3948 #: ../src/layout_util.c:2586
3949 #, fuzzy
3950 msgid "_Pause slideshow"
3951 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3952
3953 #: ../src/layout_util.c:2587
3954 msgid "Faster"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Slideshow Faster"
3960 msgstr "แสดงสไลด์"
3961
3962 #: ../src/layout_util.c:2588
3963 msgid "Slower"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Slideshow Slower"
3969 msgstr "แสดงสไลด์"
3970
3971 #: ../src/layout_util.c:2589
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Refresh"
3974 msgstr "รีเฟรช"
3975
3976 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Refresh"
3979 msgstr "รีเฟรช"
3980
3981 #: ../src/layout_util.c:2590
3982 msgid "_Help manual"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../src/layout_util.c:2590
3986 msgid "Help manual"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3990 msgid "On-line help search"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/layout_util.c:2592
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Keyboard shortcuts"
3996 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3997
3998 #: ../src/layout_util.c:2592
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Keyboard shortcuts"
4001 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4002
4003 #: ../src/layout_util.c:2593
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Keyboard map"
4006 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4007
4008 #: ../src/layout_util.c:2593
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Keyboard map"
4011 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
4012
4013 #: ../src/layout_util.c:2594
4014 msgid "_Readme"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/layout_util.c:2594
4018 msgid "Readme"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/layout_util.c:2595
4022 msgid "_ChangeLog"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/layout_util.c:2595
4026 #, fuzzy
4027 msgid "ChangeLog notes"
4028 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
4029
4030 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4031 msgid "Search and Run command"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/layout_util.c:2596
4035 msgid "Search commands by keyword and run them"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/layout_util.c:2597
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_About"
4041 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4042
4043 #: ../src/layout_util.c:2597
4044 #, fuzzy
4045 msgid "About"
4046 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4047
4048 #: ../src/layout_util.c:2598
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Log Window"
4051 msgstr "หน้าต่าง"
4052
4053 #: ../src/layout_util.c:2598
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Log Window"
4056 msgstr "หน้าต่าง"
4057
4058 #: ../src/layout_util.c:2599
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_Exif window"
4061 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4062
4063 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Exif window"
4066 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
4067
4068 #: ../src/layout_util.c:2600
4069 msgid "_Cycle through stereo modes"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/layout_util.c:2600
4073 msgid "Cycle through stereo modes"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/layout_util.c:2601
4077 #, fuzzy
4078 msgid "_Next Pane"
4079 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4080
4081 #: ../src/layout_util.c:2601
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Next Split Pane"
4084 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4085
4086 #: ../src/layout_util.c:2602
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Previous Pane"
4089 msgstr "%d ภาพ"
4090
4091 #: ../src/layout_util.c:2602
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Previous Split Pane"
4094 msgstr "%d ภาพ"
4095
4096 #: ../src/layout_util.c:2603
4097 msgid "_Up Pane"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/layout_util.c:2603
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Up Split Pane"
4103 msgstr "ขนาด"
4104
4105 #: ../src/layout_util.c:2604
4106 msgid "_Down Pane"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/layout_util.c:2604
4110 msgid "Down Split Pane"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/layout_util.c:2605
4114 #, fuzzy
4115 msgid "_Write orientation to file"
4116 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4117
4118 #: ../src/layout_util.c:2605
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Write orientation to file"
4121 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4122
4123 #: ../src/layout_util.c:2606
4124 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/layout_util.c:2606
4128 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/layout_util.c:2607
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Clear Marks..."
4134 msgstr "ล้างแคช"
4135
4136 #: ../src/layout_util.c:2611
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Show _Thumbnails"
4139 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4140
4141 #: ../src/layout_util.c:2611
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Show Thumbnails"
4144 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4145
4146 #: ../src/layout_util.c:2612
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Show _Marks"
4149 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4150
4151 #: ../src/layout_util.c:2612
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Show Marks"
4154 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4155
4156 #: ../src/layout_util.c:2613
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Show File Filter"
4159 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4160
4161 #: ../src/layout_util.c:2614
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Pi_xel Info"
4164 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4165
4166 #: ../src/layout_util.c:2614
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Show Pixel Info"
4169 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4170
4171 #: ../src/layout_util.c:2615
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Hide _alpha"
4174 msgstr "/ดู/tear1"
4175
4176 #: ../src/layout_util.c:2615
4177 msgid "Hide alpha channel"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/layout_util.c:2616
4181 #, fuzzy
4182 msgid "_Float file list"
4183 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4184
4185 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Float file list"
4188 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4189
4190 #: ../src/layout_util.c:2617
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Hide tool_bar"
4193 msgstr "/ดู/tear1"
4194
4195 #: ../src/layout_util.c:2617
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Hide toolbar"
4198 msgstr "/ดู/tear1"
4199
4200 #: ../src/layout_util.c:2618
4201 msgid "_Info sidebar"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4205 msgid "Info sidebar"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/layout_util.c:2619
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Sort _manager"
4211 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4212
4213 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Sort manager"
4216 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4217
4218 #: ../src/layout_util.c:2620
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Hide Bars"
4221 msgstr "/ดู/tear1"
4222
4223 #: ../src/layout_util.c:2622
4224 msgid "Use _color profiles"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Use color profiles"
4230 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4231
4232 #: ../src/layout_util.c:2623
4233 msgid "Use profile from _image"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/layout_util.c:2623
4237 msgid "Use profile from image"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/layout_util.c:2624
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Toggle _grayscale"
4243 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4244
4245 #: ../src/layout_util.c:2624
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Toggle grayscale"
4248 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4249
4250 #: ../src/layout_util.c:2625
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Image Overlay"
4253 msgstr "รูป"
4254
4255 #: ../src/layout_util.c:2626
4256 msgid "_Show Histogram"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/layout_util.c:2626
4260 msgid "Show Histogram"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/layout_util.c:2627
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Rectangular Selection"
4266 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4267
4268 #: ../src/layout_util.c:2628
4269 msgid "Toggle GIF animation"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/layout_util.c:2629
4273 #, fuzzy
4274 msgid "_Exif rotate"
4275 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4276
4277 #: ../src/layout_util.c:2629
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Toggle Exif rotate"
4280 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4281
4282 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4283 msgid "Draw Rectangle"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/layout_util.c:2631
4287 msgid "Over/Under Exposed"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/layout_util.c:2631
4291 msgid "Highlight over/under exposed"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4295 msgid "Split Pane Sync"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/layout_util.c:2636
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Images as _List"
4301 msgstr "รูป"
4302
4303 #: ../src/layout_util.c:2636
4304 #, fuzzy
4305 msgid "View Images as List"
4306 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4307
4308 #: ../src/layout_util.c:2637
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Images as I_cons"
4311 msgstr "Dimensions"
4312
4313 #: ../src/layout_util.c:2637
4314 #, fuzzy
4315 msgid "View Images as Icons"
4316 msgstr "Dimensions"
4317
4318 #: ../src/layout_util.c:2641
4319 #, fuzzy
4320 msgid "T_oggle Folder View"
4321 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4322
4323 #: ../src/layout_util.c:2641
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Toggle Folders View"
4326 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4327
4328 #: ../src/layout_util.c:2645
4329 msgid "_Horizontal"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/layout_util.c:2645
4333 msgid "Split panes horizontal."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/layout_util.c:2646
4337 msgid "_Vertical"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../src/layout_util.c:2646
4341 msgid "Split panes vertical"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/layout_util.c:2647
4345 msgid "_Quad"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/layout_util.c:2647
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Split panes quad"
4351 msgstr "ขนาด"
4352
4353 #: ../src/layout_util.c:2648
4354 #, fuzzy
4355 msgid "_Single"
4356 msgstr "ขนาด"
4357
4358 #: ../src/layout_util.c:2648
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Single pane"
4361 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4362
4363 #: ../src/layout_util.c:2652
4364 msgid "Input _0: sRGB"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/layout_util.c:2652
4368 msgid "Input 0: sRGB"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/layout_util.c:2653
4372 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/layout_util.c:2653
4376 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/layout_util.c:2654
4380 msgid "Input _2"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/layout_util.c:2654
4384 msgid "Input 2"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../src/layout_util.c:2655
4388 msgid "Input _3"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/layout_util.c:2655
4392 msgid "Input 3"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/layout_util.c:2656
4396 msgid "Input _4"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/layout_util.c:2656
4400 msgid "Input 4"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/layout_util.c:2657
4404 msgid "Input _5"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/layout_util.c:2657
4408 msgid "Input 5"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/layout_util.c:2661
4412 msgid "Histogram on Red"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/layout_util.c:2662
4416 msgid "Histogram on Green"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/layout_util.c:2663
4420 msgid "Histogram on Blue"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/layout_util.c:2664
4424 msgid "Histogram on RGB"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/layout_util.c:2665
4428 msgid "Histogram on Value"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/layout_util.c:2669
4432 msgid "Linear Histogram"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/layout_util.c:2670
4436 msgid "_Log Histogram"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/layout_util.c:2670
4440 msgid "Log Histogram"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/layout_util.c:2674
4444 msgid "_Auto"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/layout_util.c:2674
4448 msgid "Stereo Auto"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/layout_util.c:2675
4452 msgid "_Side by Side"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/layout_util.c:2675
4456 msgid "Stereo Side by Side"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/layout_util.c:2676
4460 msgid "_Cross"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/layout_util.c:2676
4464 msgid "Stereo Cross"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/layout_util.c:2677
4468 msgid "_Off"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/layout_util.c:2677
4472 msgid "Stereo Off"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/layout_util.c:3013
4476 #, c-format
4477 msgid "Mark _%d"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4481 #, c-format
4482 msgid "_Set mark %d"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/layout_util.c:3014
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Set mark %d"
4488 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4489
4490 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4491 #, c-format
4492 msgid "_Reset mark %d"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../src/layout_util.c:3015
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Reset mark %d"
4498 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4499
4500 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4501 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4502 #, c-format
4503 msgid "_Toggle mark %d"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Toggle mark %d"
4509 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4510
4511 #: ../src/layout_util.c:3018
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Se_lect mark %d"
4514 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4515
4516 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Select mark %d"
4519 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4520
4521 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "_Select mark %d"
4524 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4525
4526 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "_Add mark %d"
4529 msgstr "อิดิเตอร์"
4530
4531 #: ../src/layout_util.c:3020
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Add mark %d"
4534 msgstr "อิดิเตอร์"
4535
4536 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4537 #, c-format
4538 msgid "_Intersection with mark %d"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/layout_util.c:3021
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Intersection with mark %d"
4544 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4545
4546 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4547 #, c-format
4548 msgid "_Unselect mark %d"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/layout_util.c:3022
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "Unselect mark %d"
4554 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4555
4556 #: ../src/layout_util.c:3023
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "_Filter mark %d"
4559 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4560
4561 #: ../src/layout_util.c:3023
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Filter mark %d"
4564 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4565
4566 #: ../src/layout_util.c:3638
4567 #, c-format
4568 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/layout_util.c:3644
4572 msgid "No unsaved metadata"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/layout_util.c:3692
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Image profile: %s\n"
4579 "Screen profile: %s"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/layout_util.c:3700
4583 msgid "Click to enable color management"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/layout_util.c:3705
4587 msgid "Color profiles not supported"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/layout_util.c:3727
4591 #, c-format
4592 msgid "Input _%d: %s"
4593 msgstr ""
4594
4595 #. something went badly wrong
4596 #: ../src/lirc.c:209
4597 #, c-format
4598 msgid "disconnected from LIRC\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/lirc.c:234
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "could not read LIRC config file\n"
4605 "please read the documentation of LIRC to \n"
4606 "know how to create a proper config file\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/logwindow.c:350
4610 msgid "Log"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4614 msgid "Debug level:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/logwindow.c:405
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Pause scrolling"
4620 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4621
4622 #: ../src/logwindow.c:413
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Enable line wrap"
4625 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4626
4627 #: ../src/logwindow.c:421
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Enable timer data"
4630 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4631
4632 #: ../src/logwindow.c:441
4633 msgid "Search for text in log window"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/logwindow.c:450
4637 msgid "Search backwards"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/logwindow.c:460
4641 msgid "Search forwards"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/logwindow.c:470
4645 msgid "Highlight all"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/logwindow.c:476
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Filter regexp"
4651 msgstr "การกรอง"
4652
4653 #: ../src/main.c:593
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid ""
4656 "Usage: %s [options] [path]\n"
4657 "\n"
4658 msgstr ""
4659 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4660 "\n"
4661
4662 #: ../src/main.c:594
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Valid options:\n"
4665 msgstr "valid options are:\n"
4666
4667 #: ../src/main.c:595
4668 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/main.c:596
4672 msgid ""
4673 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/main.c:597
4677 msgid ""
4678 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4679 "accel.)\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/main.c:598
4683 #, fuzzy
4684 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4685 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4686
4687 #: ../src/main.c:599
4688 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/main.c:600
4692 #, fuzzy
4693 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4694 msgstr ""
4695 "  -h, --help                 show this message\n"
4696 "\n"
4697
4698 #: ../src/main.c:601
4699 #, fuzzy
4700 msgid ""
4701 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4702 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4703
4704 #: ../src/main.c:602
4705 #, fuzzy
4706 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4707 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4708
4709 #: ../src/main.c:603
4710 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/main.c:604
4714 #, fuzzy
4715 msgid ""
4716 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4717 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4718
4719 #: ../src/main.c:605
4720 #, fuzzy
4721 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4722 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4723
4724 #: ../src/main.c:606
4725 #, fuzzy
4726 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4727 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4728
4729 #: ../src/main.c:607
4730 #, fuzzy
4731 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4732 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4733
4734 #: ../src/main.c:608
4735 #, fuzzy
4736 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4737 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4738
4739 #: ../src/main.c:609
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4742 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4743
4744 #: ../src/main.c:610
4745 #, fuzzy
4746 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4747 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4748
4749 #: ../src/main.c:612
4750 #, fuzzy
4751 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4752 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4753
4754 #: ../src/main.c:613
4755 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/main.c:875
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Cannot load "
4761 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4762
4763 #: ../src/main.c:881
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Configuration file path "
4766 msgstr "ยืนยันการลบ"
4767
4768 #: ../src/main.c:881
4769 #, fuzzy
4770 msgid " is not a file\n"
4771 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4772
4773 #: ../src/main.c:888
4774 #, fuzzy
4775 msgid " is not a folder\n"
4776 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4777
4778 #: ../src/main.c:895
4779 msgid "No path parameter given\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../src/main.c:957
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4785 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4786
4787 #: ../src/main.c:961
4788 #, c-format
4789 msgid "Could not create dir:%s\n"
4790 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4791
4792 #: ../src/main.c:1013
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "error saving file: %s\n"
4795 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4796
4797 #: ../src/main.c:1032
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid ""
4800 "error saving file: %s\n"
4801 "error: %s\n"
4802 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4803
4804 #: ../src/main.c:1182
4805 #, fuzzy
4806 msgid "exit"
4807 msgstr "ออก"
4808
4809 #: ../src/main.c:1187
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Quit %s"
4812 msgstr "คุณภาพ"
4813
4814 #: ../src/main.c:1189
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4817 msgstr ""
4818 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4819 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4820
4821 #: ../src/menu.c:149
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Sort by file creation date"
4824 msgstr "เรียงตามวันที่"
4825
4826 #: ../src/menu.c:152
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Sort by Exif date original"
4829 msgstr "เรียงตามวันที่"
4830
4831 #: ../src/menu.c:155
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Sort by Exif date digitized"
4834 msgstr "เรียงตามวันที่"
4835
4836 #: ../src/menu.c:158
4837 msgid "Unsorted"
4838 msgstr "ไม่เรียง"
4839
4840 #: ../src/menu.c:167
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Sort by rating"
4843 msgstr "เรียงตามวันที่"
4844
4845 #: ../src/menu.c:170
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Sort by class"
4848 msgstr "เรียงตามขนาด"
4849
4850 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4851 msgid "Zoom to original size"
4852 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4853
4854 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4855 msgid "Fit image to window"
4856 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4857
4858 #: ../src/menu.c:274
4859 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4860 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4861
4862 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Rotate clockwise 90°"
4865 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4866
4867 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Mirror"
4870 msgstr "กระจก"
4871
4872 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Flip"
4875 msgstr "พลิก"
4876
4877 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Original state"
4880 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4881
4882 #: ../src/menu.c:462
4883 #, fuzzy
4884 msgid "_Add to Collection"
4885 msgstr "ต่อท้าย collection"
4886
4887 #: ../src/metadata.c:1735
4888 msgid "People"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../src/metadata.c:1736
4892 msgid "Family"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/metadata.c:1737
4896 msgid "Free time"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/metadata.c:1738
4900 msgid "Children"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/metadata.c:1739
4904 msgid "Sport"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/metadata.c:1740
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Culture"
4910 msgstr "วันที่"
4911
4912 #: ../src/metadata.c:1741
4913 msgid "Festival"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/metadata.c:1742
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Nature"
4919 msgstr "วันที่"
4920
4921 #: ../src/metadata.c:1743
4922 msgid "Animal"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../src/metadata.c:1744
4926 msgid "Bird"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/metadata.c:1745
4930 msgid "Insect"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/metadata.c:1746
4934 msgid "Pets"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/metadata.c:1747
4938 msgid "Wildlife"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/metadata.c:1748
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Zoo"
4944 msgstr "ซูมเข้า "
4945
4946 #: ../src/metadata.c:1749
4947 msgid "Plant"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../src/metadata.c:1750
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Tree"
4953 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4954
4955 #: ../src/metadata.c:1751
4956 msgid "Flower"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/metadata.c:1752
4960 msgid "Water"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/metadata.c:1753
4964 msgid "River"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../src/metadata.c:1754
4968 msgid "Lake"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../src/metadata.c:1755
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Sea"
4974 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4975
4976 #: ../src/metadata.c:1756
4977 msgid "Landscape"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/metadata.c:1757
4981 msgid "Art"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/metadata.c:1758
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Statue"
4987 msgstr "วันที่"
4988
4989 #: ../src/metadata.c:1759
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Painting"
4992 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4993
4994 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4995 msgid "Historic"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4999 msgid "Modern"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: ../src/metadata.c:1762
5003 msgid "City"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/metadata.c:1763
5007 msgid "Park"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/metadata.c:1764
5011 msgid "Street"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../src/metadata.c:1765
5015 msgid "Square"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../src/metadata.c:1766
5019 msgid "Architecture"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/metadata.c:1767
5023 msgid "Buildings"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../src/metadata.c:1768
5027 msgid "House"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/metadata.c:1769
5031 msgid "Cathedral"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../src/metadata.c:1770
5035 msgid "Palace"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/metadata.c:1771
5039 msgid "Castle"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../src/metadata.c:1772
5043 msgid "Bridge"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/metadata.c:1773
5047 msgid "Interior"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/metadata.c:1776
5051 msgid "Places"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/metadata.c:1777
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Conditions"
5057 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5058
5059 #: ../src/metadata.c:1778
5060 msgid "Night"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/metadata.c:1779
5064 msgid "Lights"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/metadata.c:1780
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Reflections"
5070 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5071
5072 #: ../src/metadata.c:1781
5073 msgid "Sun"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/metadata.c:1782
5077 msgid "Weather"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/metadata.c:1783
5081 msgid "Fog"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/metadata.c:1784
5085 msgid "Rain"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../src/metadata.c:1785
5089 msgid "Clouds"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/metadata.c:1786
5093 msgid "Snow"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/metadata.c:1787
5097 msgid "Sunny weather"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/metadata.c:1788
5101 msgid "Photo"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/metadata.c:1789
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Edited"
5107 msgstr "แก้ไข"
5108
5109 #: ../src/metadata.c:1790
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Detail"
5112 msgstr "ลบแฟ้ม"
5113
5114 #: ../src/metadata.c:1791
5115 msgid "Macro"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/metadata.c:1792
5119 msgid "Portrait"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/metadata.c:1793
5123 msgid "Black and White"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/metadata.c:1794
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Perspective"
5129 msgstr "สร้าง"
5130
5131 #: ../src/misc.c:395
5132 msgid "Warning: libarchive not installed"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/misc.c:422
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5138 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5139
5140 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5141 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5145 msgid ""
5146 "\n"
5147 "  Error code: "
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Desktop"
5153 msgstr "สู่:"
5154
5155 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5156 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Mark "
5159 msgstr "อิดิเตอร์"
5160
5161 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Collection"
5164 msgstr "ต่อท้าย collection"
5165
5166 #: ../src/osd.c:45
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Image index"
5169 msgstr "รูป"
5170
5171 #: ../src/osd.c:46
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Images total"
5174 msgstr "รูป"
5175
5176 #: ../src/osd.c:55
5177 #, fuzzy
5178 msgid "File page no."
5179 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5180
5181 #: ../src/osd.c:56
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Image date"
5184 msgstr "รูป"
5185
5186 #: ../src/osd.c:58
5187 msgid "ShutterSpeed"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/osd.c:64
5191 msgid "ISO"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/osd.c:66
5195 msgid "Focal len. 35mm"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../src/osd.c:70
5199 msgid "Lat, Long"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../src/osd.c:71
5203 msgid "Altitude"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/osd.c:73
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Timezone"
5209 msgstr "Bilinear"
5210
5211 #: ../src/osd.c:78
5212 #, fuzzy
5213 msgid "© Creator"
5214 msgstr "สร้าง"
5215
5216 #: ../src/osd.c:79
5217 msgid "© Contributor"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/osd.c:80
5221 msgid "© Rights"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../src/osd.c:169
5225 msgid ""
5226 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5230 msgid "Display Find search bar"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Start search"
5236 msgstr "รูป"
5237
5238 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5239 msgid "Hide Find search bar"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Scroll left"
5245 msgstr "ลบ"
5246
5247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5248 msgid "Scroll right"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5252 msgid "Scroll up"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5256 msgid "Scroll down"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5260 msgid "Scroll left faster"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5264 msgid "Scroll right faster"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5268 msgid "Scroll up faster"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Scroll down faster"
5274 msgstr "แสดงสไลด์"
5275
5276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5277 msgid "Scroll display half screen up"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5281 msgid "Scroll display half screen down"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5285 msgid "Scroll display half screen left"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5289 msgid "Scroll display half screen right"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "%d images, %s"
5295 msgstr "%d ภาพ"
5296
5297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5298 #, c-format
5299 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5303 msgid "Folder not supported"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Reading image data..."
5309 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5310
5311 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Sorting images..."
5314 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5315
5316 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Filename:"
5319 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5320
5321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5322 #: ../src/preferences.c:2477
5323 msgid "Location:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Date:"
5329 msgstr "วันที่"
5330
5331 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5332 msgid "Size:"
5333 msgstr "ขนาด:"
5334
5335 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5336 msgid "Folder not found"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5340 msgid "The entered path is not a folder"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Pan View"
5346 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5347
5348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Timeline"
5351 msgstr "Bilinear"
5352
5353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Calendar"
5356 msgstr "ล้าง"
5357
5358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Folders (flower)"
5361 msgstr "Tiles"
5362
5363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5364 msgid "Grid"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5368 msgid "Dots"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5372 #, fuzzy
5373 msgid "No Images"
5374 msgstr "รูป"
5375
5376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Small Thumbnails"
5379 msgstr "รูปเล็ก"
5380
5381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Normal Thumbnails"
5384 msgstr "รูปเล็ก"
5385
5386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Large Thumbnails"
5389 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5390
5391 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5392 msgid "1:10 (10%)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5396 msgid "1:4 (25%)"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5400 msgid "1:3 (33%)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5404 msgid "1:2 (50%)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5408 msgid "1:1 (100%)"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5412 msgid "Pan View Performance"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5416 msgid "Pan view performance may be poor."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5420 msgid ""
5421 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5422 "pan view the following options can be enabled.\n"
5423 "\n"
5424 "Note that both options must be enabled to\n"
5425 "notice a change in performance."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5429 msgid "Cache thumbnails"
5430 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5431
5432 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5433 msgid "Use shared thumbnail cache"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5437 msgid "Do not show this dialog again"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5441 msgid "_Play"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Sort by E_xif date"
5447 msgstr "เรียงตามวันที่"
5448
5449 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5450 msgid "_Show Exif information"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Show im_age"
5456 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5457
5458 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5459 #, fuzzy
5460 msgid "_None"
5461 msgstr "ไม่มี"
5462
5463 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5464 #, fuzzy
5465 msgid "_Full size"
5466 msgstr "Tiles"
5467
5468 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5469 msgid "Require"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5473 msgid "R"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Exclude"
5479 msgstr "ลบแฟ้ม"
5480
5481 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5482 msgid "E"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5486 msgid "Include"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5490 msgid "I"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5494 msgid "G"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Keyword Filter:"
5500 msgstr "ไม่เรียง"
5501
5502 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Filter"
5505 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5506
5507 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Removed keyword…"
5510 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5511
5512 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Find:"
5515 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5516
5517 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5518 msgid "Find"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5522 msgid "path found"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5526 #, fuzzy
5527 msgid "filename found"
5528 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5529
5530 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5531 msgid "partial match"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5535 msgid "no match"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Unknown"
5541 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5542
5543 #: ../src/preferences.c:127
5544 #, fuzzy
5545 msgid "RAW Image"
5546 msgstr "รูป"
5547
5548 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5549 msgid "Video"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Document"
5555 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5556
5557 #: ../src/preferences.c:132
5558 msgid "Archive"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/preferences.c:657
5562 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5563 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5564
5565 #: ../src/preferences.c:659
5566 msgid "Tiles"
5567 msgstr "Tiles"
5568
5569 #: ../src/preferences.c:661
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5572 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5573
5574 #: ../src/preferences.c:684
5575 msgid "Ask"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/preferences.c:712
5579 msgid "Primary"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../src/preferences.c:714
5583 msgid "Clipboard"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/preferences.c:716
5587 msgid "Both"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/preferences.c:756
5591 msgid "Geometric"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/preferences.c:758
5595 msgid "Arithmetic"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5599 msgid "Back"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5603 msgid "Forward"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5607 msgid "Up"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5611 #, fuzzy
5612 msgid "First page"
5613 msgstr "%d ภาพ"
5614
5615 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Last Page"
5618 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5619
5620 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Next page"
5623 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5624
5625 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Previous Page"
5628 msgstr "%d ภาพ"
5629
5630 #: ../src/preferences.c:791
5631 #, fuzzy
5632 msgid "New _window"
5633 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5634
5635 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Search"
5638 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5639
5640 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5641 #: ../src/utilops.c:3210
5642 #, fuzzy
5643 msgid "New folder"
5644 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5645
5646 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Close Window"
5649 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5650
5651 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Select invert"
5654 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5655
5656 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Show file filter"
5659 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5660
5661 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Select rectangle"
5664 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5665
5666 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Preferences"
5669 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5670
5671 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Configure this window"
5674 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5675
5676 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Cache maintenance"
5679 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5680
5681 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5682 msgid "Fit Horizontaly"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5686 msgid "Fit vertically"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Zoom1:3"
5692 msgstr "ซูม 1:1"
5693
5694 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Grayscale"
5697 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5698
5699 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5700 msgid "Over Under Exposed"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5704 #: ../src/window.c:308
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Help"
5707 msgstr "/ช่วยเหลือ"
5708
5709 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Show thumbnails"
5712 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5713
5714 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Show marks"
5717 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5718
5719 #: ../src/preferences.c:961
5720 msgid "Custom"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/preferences.c:1043
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Single image"
5726 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5727
5728 #: ../src/preferences.c:1045
5729 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../src/preferences.c:1047
5733 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/preferences.c:1049
5737 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/preferences.c:1051
5741 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/preferences.c:1053
5745 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/preferences.c:1055
5749 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/preferences.c:1057
5753 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/preferences.c:1059
5757 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../src/preferences.c:1061
5761 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/preferences.c:1064
5765 msgid "Side by Side"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/preferences.c:1065
5769 msgid "Side by Side Half size"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/preferences.c:1072
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Top - Bottom"
5775 msgstr "สู่:"
5776
5777 #: ../src/preferences.c:1073
5778 msgid "Top - Bottom Half size"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5782 msgid "Fixed position"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Reset filters"
5788 msgstr "ลบแฟ้ม"
5789
5790 #: ../src/preferences.c:1414
5791 msgid ""
5792 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5793 "Continue?"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Clear trash"
5799 msgstr "ล้างแคช"
5800
5801 #: ../src/preferences.c:1445
5802 msgid "This will remove the trash contents."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5806 msgid "Reset image overlay template string"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/preferences.c:1493
5810 msgid ""
5811 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5812 "Continue?"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../src/preferences.c:2001
5816 msgid "General"
5817 msgstr "ทั่วไป"
5818
5819 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5820 msgid "Quality:"
5821 msgstr "คุณภาพ:"
5822
5823 #: ../src/preferences.c:2010
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Custom size: "
5826 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5827
5828 #: ../src/preferences.c:2011
5829 msgid "Width:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../src/preferences.c:2012
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Height:"
5835 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5836
5837 #: ../src/preferences.c:2014
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5840 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5841
5842 #: ../src/preferences.c:2022
5843 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/preferences.c:2029
5847 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/preferences.c:2036
5851 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/preferences.c:2042
5855 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/preferences.c:2045
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Thumbnail color management"
5861 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5862
5863 #: ../src/preferences.c:2048
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Collection preview:"
5866 msgstr "แฟ้ม collection"
5867
5868 #: ../src/preferences.c:2051
5869 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/preferences.c:2054
5873 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/preferences.c:2063
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Star Rating"
5879 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5880
5881 #: ../src/preferences.c:2070
5882 msgid "Star character: "
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5886 msgid "Display selected character"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5890 msgid ""
5891 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5892 "characters may be found on the Internet."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5896 #: ../src/preferences.c:2252
5897 msgid "Default"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../src/preferences.c:2102
5901 msgid "Rejected character: "
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../src/preferences.c:2134
5905 msgid "Slide show"
5906 msgstr "การแสดงไสลด์"
5907
5908 #: ../src/preferences.c:2145
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5911 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2161
5914 msgid "Random"
5915 msgstr "สุ่ม"
5916
5917 #: ../src/preferences.c:2162
5918 msgid "Repeat"
5919 msgstr "ทำซ้ำ"
5920
5921 #: ../src/preferences.c:2166
5922 msgid "Image loading and caching"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../src/preferences.c:2168
5926 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../src/preferences.c:2170
5930 msgid "Preload next image"
5931 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5932
5933 #: ../src/preferences.c:2173
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Refresh on file change"
5936 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5937
5938 #: ../src/preferences.c:2179
5939 msgid "Expand menu and toolbar"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../src/preferences.c:2181
5943 msgid ""
5944 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5945 "effect)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/preferences.c:2183
5949 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Timezone database"
5955 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5956
5957 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5958 msgid "Update"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/preferences.c:2217
5962 msgid "Install"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../src/preferences.c:2220
5966 msgid "Download database from: "
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/preferences.c:2226
5970 msgid ""
5971 "No Internet connection!\n"
5972 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5973 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../src/preferences.c:2230
5977 msgid ""
5978 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5979 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../src/preferences.c:2236
5983 msgid "On-line help search engine"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/preferences.c:2243
5987 msgid ""
5988 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5989 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5990 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../src/preferences.c:2285
5994 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/preferences.c:2293
5998 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/preferences.c:2301
6002 msgid "Zoom increment:"
6003 msgstr "เพิ่มการซูม"
6004
6005 #: ../src/preferences.c:2308
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Zoom style:"
6008 msgstr "ซูมออก"
6009
6010 #: ../src/preferences.c:2313
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6013 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
6014
6015 #: ../src/preferences.c:2319
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6019 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6020 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6021 "100% is full-size."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../src/preferences.c:2322
6025 #, c-format
6026 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../src/preferences.c:2328
6030 msgid ""
6031 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6032 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6033 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6034 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6035 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../src/preferences.c:2330
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Tile size"
6041 msgstr "Tiles"
6042
6043 #: ../src/preferences.c:2334
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Pixels"
6046 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6047
6048 #: ../src/preferences.c:2334
6049 msgid "(Requires restart)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../src/preferences.c:2337
6053 msgid ""
6054 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6055 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6056 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6057 "a large image is seen."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/preferences.c:2339
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Appearance"
6063 msgstr "ต่อท้าย"
6064
6065 #: ../src/preferences.c:2341
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Use custom border color in window mode"
6068 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6069
6070 #: ../src/preferences.c:2344
6071 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/preferences.c:2347
6075 msgid "Border color"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../src/preferences.c:2352
6079 msgid "Alpha channel color 1"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/preferences.c:2355
6083 msgid "Alpha channel color 2"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../src/preferences.c:2424
6087 msgid "Windows"
6088 msgstr "หน้าต่าง"
6089
6090 #: ../src/preferences.c:2426
6091 #, fuzzy
6092 msgid "State"
6093 msgstr "วันที่"
6094
6095 #: ../src/preferences.c:2428
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Remember session"
6098 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6099
6100 #: ../src/preferences.c:2431
6101 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/preferences.c:2435
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Remember window workspace"
6107 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6108
6109 #: ../src/preferences.c:2439
6110 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6111 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
6112
6113 #: ../src/preferences.c:2442
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Remember dialog window positions"
6116 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6117
6118 #: ../src/preferences.c:2445
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Show window IDs"
6121 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6122
6123 #: ../src/preferences.c:2449
6124 msgid "Use current layout for default: "
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../src/preferences.c:2455
6128 msgid ""
6129 "Current window layout\n"
6130 "has been set as default"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../src/preferences.c:2462
6134 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6135 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
6136
6137 #: ../src/preferences.c:2466
6138 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6139 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6140
6141 #: ../src/preferences.c:2481
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Smooth image flip"
6144 msgstr "รูป"
6145
6146 #: ../src/preferences.c:2483
6147 msgid "Disable screen saver"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../src/preferences.c:2501
6151 msgid "OSD"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../src/preferences.c:2505
6155 msgid "Overlay Screen Display"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../src/preferences.c:2517
6159 msgid "Image overlay template"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6163 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Font"
6169 msgstr "ไม่มี"
6170
6171 #: ../src/preferences.c:2548
6172 msgid "Text"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../src/preferences.c:2553
6176 msgid "Background"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6180 #: ../src/preferences.c:3734
6181 msgid "Defaults"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../src/preferences.c:2576
6185 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../src/preferences.c:2580
6189 #, fuzzy
6190 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6191 msgstr "Dimensions"
6192
6193 #: ../src/preferences.c:2585
6194 msgid "Field separators"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../src/preferences.c:2589
6198 msgid ""
6199 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6200 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../src/preferences.c:2594
6204 msgid "Field maximum length"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../src/preferences.c:2598
6208 #, fuzzy
6209 msgid "%path:39%"
6210 msgstr "เส้นทาง"
6211
6212 #: ../src/preferences.c:2603
6213 msgid "Pre- and post- text"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../src/preferences.c:2607
6217 msgid ""
6218 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6219 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6220 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../src/preferences.c:2612
6224 msgid "Pango markup"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../src/preferences.c:2616
6228 msgid ""
6229 "<b>bold</b>\n"
6230 "<u>underline</u>\n"
6231 "<i>italic</i>\n"
6232 "<s>strikethrough</s>"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../src/preferences.c:2711
6236 msgid "Show hidden files or folders"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/preferences.c:2713
6240 msgid "Show parent folder (..)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../src/preferences.c:2715
6244 msgid "Case sensitive sort"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../src/preferences.c:2717
6248 msgid "Natural sort order"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../src/preferences.c:2719
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Disable file extension checks"
6254 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6255
6256 #: ../src/preferences.c:2722
6257 msgid "Disable File Filtering"
6258 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6259
6260 #: ../src/preferences.c:2726
6261 msgid "Grouping sidecar extensions"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../src/preferences.c:2733
6265 #, fuzzy
6266 msgid "File types"
6267 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6268
6269 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6270 msgid "Class"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/preferences.c:2815
6274 msgid "Writable"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/preferences.c:2828
6278 msgid "Sidecar is allowed"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/preferences.c:2875
6282 msgid "Metadata writing process"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../src/preferences.c:2877
6286 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../src/preferences.c:2879
6290 msgid ""
6291 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6292 "success."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/preferences.c:2887
6296 msgid ""
6297 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6298 "standard"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/preferences.c:2893
6302 msgid ""
6303 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/preferences.c:2896
6307 #, c-format
6308 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../src/preferences.c:2907
6312 msgid "Step 1: Write to image files"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../src/preferences.c:2915
6316 msgid ""
6317 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6318 "standard)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../src/preferences.c:2918
6322 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/preferences.c:2921
6326 msgid "Ask before writing to image files"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../src/preferences.c:2924
6330 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/preferences.c:2927
6334 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../src/preferences.c:2932
6338 msgid ""
6339 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6340 "instead of XMP"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../src/preferences.c:2936
6344 msgid "Miscellaneous"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../src/preferences.c:2937
6348 msgid ""
6349 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6350 "sidecars"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/preferences.c:2940
6354 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../src/preferences.c:2943
6358 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/preferences.c:2949
6362 msgid "Auto-save options"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../src/preferences.c:2951
6366 msgid "Write metadata after timeout"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../src/preferences.c:2957
6370 msgid "Timeout (seconds):"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../src/preferences.c:2960
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Write metadata on image change"
6376 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6377
6378 #: ../src/preferences.c:2963
6379 msgid "Write metadata on directory change"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/preferences.c:2966
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Pre-load metadata"
6385 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6386
6387 #: ../src/preferences.c:2968
6388 msgid "Read metadata in background"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Search for keywords"
6394 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6395
6396 #: ../src/preferences.c:3269
6397 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/preferences.c:3352
6401 msgid "Perceptual"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/preferences.c:3354
6405 msgid "Relative Colorimetric"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../src/preferences.c:3358
6409 msgid "Absolute Colorimetric"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../src/preferences.c:3382
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Color management"
6415 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6416
6417 #: ../src/preferences.c:3384
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Input profiles"
6420 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6421
6422 #: ../src/preferences.c:3392
6423 msgid "Type"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../src/preferences.c:3395
6427 msgid "Menu name"
6428 msgstr "เมนู ชื่อ"
6429
6430 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6431 #, fuzzy
6432 msgid "File"
6433 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6434
6435 #: ../src/preferences.c:3406
6436 #, c-format
6437 msgid "Input %d:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Select color profile"
6443 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6444
6445 #: ../src/preferences.c:3430
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Screen profile"
6448 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6449
6450 #: ../src/preferences.c:3434
6451 msgid "Use system screen profile if available"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../src/preferences.c:3439
6455 msgid "Screen:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../src/preferences.c:3445
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Render Intent:"
6461 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6462
6463 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6464 msgid "Behavior"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../src/preferences.c:3502
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Confirm permanent file delete"
6470 msgstr "ยืนยันการลบ"
6471
6472 #: ../src/preferences.c:3504
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Confirm move file to Trash"
6475 msgstr "ยืนยันการลบ"
6476
6477 #: ../src/preferences.c:3506
6478 msgid "Enable Delete key"
6479 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6480
6481 #: ../src/preferences.c:3509
6482 msgid "Use Geeqie trash location"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../src/preferences.c:3527
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Maximum size:"
6488 msgstr "Tiles"
6489
6490 #: ../src/preferences.c:3527
6491 msgid "MiB"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/preferences.c:3529
6495 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../src/preferences.c:3538
6499 msgid "Use system Trash bin"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../src/preferences.c:3541
6503 msgid "Use no trash at all"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../src/preferences.c:3551
6507 msgid "Descend folders in tree view"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/preferences.c:3554
6511 msgid "In place renaming"
6512 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6513
6514 #: ../src/preferences.c:3557
6515 msgid "List directory view uses single click to enter"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../src/preferences.c:3560
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Circular selection lists"
6521 msgstr "collection ว่าง"
6522
6523 #: ../src/preferences.c:3562
6524 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../src/preferences.c:3564
6528 msgid "Save marks on exit"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../src/preferences.c:3568
6532 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/preferences.c:3572
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Open collections on top"
6538 msgstr "เปิด collection"
6539
6540 #: ../src/preferences.c:3576
6541 msgid "Hide window in fullscreen"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../src/preferences.c:3580
6545 msgid "Recent folder list maximum size"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../src/preferences.c:3583
6549 msgid "Drag'n drop icon size"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../src/preferences.c:3587
6553 msgid "Drag`n drop default action:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../src/preferences.c:3590
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Copy path clipboard selection:"
6559 msgstr "คัดลอก"
6560
6561 #: ../src/preferences.c:3594
6562 msgid "Navigation"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/preferences.c:3596
6566 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6567 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6568
6569 #: ../src/preferences.c:3598
6570 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../src/preferences.c:3600
6574 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6575 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6576
6577 #: ../src/preferences.c:3602
6578 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../src/preferences.c:3604
6582 msgid "Open archive by left click on image"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../src/preferences.c:3606
6586 msgid "Play video by left click on image"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/preferences.c:3609
6590 msgid "Play with:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../src/preferences.c:3613
6594 msgid "Mouse button Back:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../src/preferences.c:3615
6598 msgid "Mouse button Forward:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../src/preferences.c:3619
6602 msgid "GPU"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/preferences.c:3621
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Override disable GPU"
6608 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6609
6610 #: ../src/preferences.c:3628
6611 msgid "Debugging"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../src/preferences.c:3633
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Timer data"
6617 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6618
6619 #: ../src/preferences.c:3636
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Log Window max. lines:"
6622 msgstr "หน้าต่าง"
6623
6624 #: ../src/preferences.c:3654
6625 msgid "Keyboard"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../src/preferences.c:3656
6629 msgid "Accelerators"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../src/preferences.c:3675
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Action"
6635 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6636
6637 #: ../src/preferences.c:3697
6638 msgid "KEY"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/preferences.c:3708
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Tooltip"
6644 msgstr "Tiles"
6645
6646 #: ../src/preferences.c:3739
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Reset selected"
6649 msgstr "ลบแฟ้ม"
6650
6651 #: ../src/preferences.c:3754
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Toolbar Main"
6654 msgstr "Tiles"
6655
6656 #: ../src/preferences.c:3770
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Toolbar Status"
6659 msgstr "Tiles"
6660
6661 #: ../src/preferences.c:3798
6662 msgid "Advanced"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/preferences.c:3799
6666 msgid "External preview extraction"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../src/preferences.c:3801
6670 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../src/preferences.c:3838
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Usable file types:\n"
6676 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6677
6678 #: ../src/preferences.c:3844
6679 #, fuzzy
6680 msgid "File identification tool"
6681 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6682
6683 #: ../src/preferences.c:3847
6684 msgid "Select file identification tool"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../src/preferences.c:3851
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Preview extraction tool"
6690 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6691
6692 #: ../src/preferences.c:3854
6693 msgid "Select preview extraction tool"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../src/preferences.c:3867
6697 msgid "Thread pool limits"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../src/preferences.c:3874
6701 msgid "Duplicate check:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../src/preferences.c:3874
6705 msgid "max. threads"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../src/preferences.c:3875
6709 msgid "Set to 0 for unlimited"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../src/preferences.c:3888
6713 msgid "Stereo"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6717 msgid "Windowed stereo mode"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Mirror left image"
6723 msgstr "%d ภาพ"
6724
6725 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Flip left image"
6728 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6729
6730 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Mirror right image"
6733 msgstr "%d ภาพ"
6734
6735 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Flip right image"
6738 msgstr "%d ภาพ"
6739
6740 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6741 msgid "Swap left and right images"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6745 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Fullscreen stereo mode"
6751 msgstr "เต็มจอภาพ"
6752
6753 #: ../src/preferences.c:3914
6754 msgid "Use different settings for fullscreen"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../src/preferences.c:3944
6758 msgid "Left X"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../src/preferences.c:3946
6762 msgid "Left Y"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../src/preferences.c:3948
6766 msgid "Right X"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../src/preferences.c:3950
6770 msgid "Right Y"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../src/preferences.c:4126
6774 #, fuzzy
6775 msgid "About Geeqie"
6776 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6777
6778 #: ../src/preferences.c:4136
6779 msgid "translator-credits"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6783 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../src/preferences.c:4217
6787 msgid "Error: Timezone database download failed"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../src/preferences.c:4259
6791 msgid "Timezone database download failed"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../src/preferences.c:4270
6795 msgid "Downloading timezone database"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../src/print.c:353
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Image text"
6801 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6802
6803 #: ../src/print.c:355
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Show image text"
6806 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6807
6808 #: ../src/print.c:424
6809 msgid "Page text"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../src/print.c:426
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Show page text"
6815 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6816
6817 #: ../src/print.c:464
6818 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../src/rcfile.c:91
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6824 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6825
6826 #: ../src/rcfile.c:654
6827 #, c-format
6828 msgid "error saving config file: %s\n"
6829 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6830
6831 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid ""
6834 "error saving config file: %s\n"
6835 "error: %s\n"
6836 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6837
6838 #: ../src/rcfile.c:754
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6841 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6842
6843 #: ../src/remote.c:757
6844 #, c-format
6845 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../src/remote.c:791
6849 #, c-format
6850 msgid "%dx%d+%d+%d"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../src/remote.c:1079
6854 #, c-format
6855 msgid "Class: %s\n"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../src/remote.c:1084
6859 #, c-format
6860 msgid "Page no: %d/%d\n"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../src/remote.c:1092
6864 #, c-format
6865 msgid "Country name: %s\n"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../src/remote.c:1099
6869 #, c-format
6870 msgid "Country code: %s\n"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../src/remote.c:1106
6874 #, c-format
6875 msgid "Timezone: %s\n"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6879 msgid "lua error: no data"
6880 msgstr ""
6881
6882 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6883 #: ../src/remote.c:1399
6884 msgid "previous image"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../src/remote.c:1400
6888 #, fuzzy
6889 msgid "close window"
6890 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6891
6892 #: ../src/remote.c:1401
6893 msgid "<FILE>|layout ID"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../src/remote.c:1401
6897 msgid " load configuration from FILE"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: ../src/remote.c:1402
6901 msgid "clean the metadata cache"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../src/remote.c:1403
6905 #, fuzzy
6906 msgid "<folder>  "
6907 msgstr "Tiles"
6908
6909 #: ../src/remote.c:1403
6910 #, fuzzy
6911 msgid " render thumbnails"
6912 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6913
6914 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6915 #, fuzzy
6916 msgid "<folder> "
6917 msgstr "Tiles"
6918
6919 #: ../src/remote.c:1404
6920 #, fuzzy
6921 msgid "render thumbnails recursively"
6922 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6923
6924 #: ../src/remote.c:1405
6925 #, fuzzy
6926 msgid " render thumbnails (see Help)"
6927 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6928
6929 #: ../src/remote.c:1406
6930 #, fuzzy
6931 msgid "<folder>"
6932 msgstr "Tiles"
6933
6934 #: ../src/remote.c:1406
6935 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6939 msgid "clear|clean"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../src/remote.c:1407
6943 #, fuzzy
6944 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6945 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6946
6947 #: ../src/remote.c:1408
6948 #, fuzzy
6949 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6950 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6951
6952 #: ../src/remote.c:1409
6953 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../src/remote.c:1409
6957 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../src/remote.c:1410
6961 #, fuzzy
6962 msgid "first image"
6963 msgstr "%d ภาพ"
6964
6965 #: ../src/remote.c:1411
6966 #, fuzzy
6967 msgid "toggle full screen"
6968 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6969
6970 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6971 #: ../src/remote.c:1415
6972 msgid "<FILE>|<URL>"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6976 #, fuzzy
6977 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6978 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6979
6980 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6981 #, fuzzy
6982 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6983 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6984
6985 #: ../src/remote.c:1416
6986 #, fuzzy
6987 msgid "start full screen"
6988 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6989
6990 #: ../src/remote.c:1417
6991 #, fuzzy
6992 msgid "stop full screen"
6993 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6994
6995 #: ../src/remote.c:1418
6996 msgid "<GEOMETRY>"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../src/remote.c:1418
7000 #, fuzzy
7001 msgid "set window geometry"
7002 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7003
7004 #: ../src/remote.c:1419
7005 msgid "<COLLECTION>"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../src/remote.c:1419
7009 #, fuzzy
7010 msgid "get collection content"
7011 msgstr "บันทึก collecion"
7012
7013 #: ../src/remote.c:1420
7014 #, fuzzy
7015 msgid "get collection list"
7016 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7017
7018 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7019 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7020 msgid "<FILE>"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../src/remote.c:1421
7024 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../src/remote.c:1422
7028 #, fuzzy
7029 msgid "get file info"
7030 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7031
7032 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7033 msgid "[<FOLDER>]"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: ../src/remote.c:1423
7037 msgid "get list of files and class"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../src/remote.c:1424
7041 msgid "get list of files and class recursive"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../src/remote.c:1425
7045 msgid "get rectangle co-ordinates"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../src/remote.c:1426
7049 #, fuzzy
7050 msgid "get render intent"
7051 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7052
7053 #: ../src/remote.c:1427
7054 msgid "get list of sidecars of FILE"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../src/remote.c:1428
7058 msgid "<ID>"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../src/remote.c:1428
7062 msgid "window id for following commands"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../src/remote.c:1429
7066 #, fuzzy
7067 msgid "last image"
7068 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7069
7070 #: ../src/remote.c:1430
7071 #, fuzzy
7072 msgid "add FILE to command line collection list"
7073 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7074
7075 #: ../src/remote.c:1431
7076 msgid "clear command line collection list"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../src/remote.c:1433
7080 msgid "<FILE>,<lua script>"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../src/remote.c:1433
7084 msgid "run lua script on FILE"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/remote.c:1435
7088 #, fuzzy
7089 msgid "new window"
7090 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7091
7092 #: ../src/remote.c:1436
7093 #, fuzzy
7094 msgid "next image"
7095 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7096
7097 #: ../src/remote.c:1437
7098 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../src/remote.c:1438
7102 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../src/remote.c:1439
7106 msgid "<PWD>"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../src/remote.c:1439
7110 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../src/remote.c:1440
7114 msgid "quit"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7118 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../src/remote.c:1443
7122 #, fuzzy
7123 msgid "toggle slide show"
7124 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7125
7126 #: ../src/remote.c:1444
7127 msgid "<FOLDER>"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../src/remote.c:1444
7131 #, fuzzy
7132 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7133 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7134
7135 #: ../src/remote.c:1445
7136 #, fuzzy
7137 msgid "start slide show"
7138 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7139
7140 #: ../src/remote.c:1446
7141 #, fuzzy
7142 msgid "stop slide show"
7143 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7144
7145 #: ../src/remote.c:1447
7146 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: ../src/remote.c:1448
7150 msgid "show tools"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../src/remote.c:1449
7154 #, fuzzy
7155 msgid "hide tools"
7156 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7157
7158 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7159 #, fuzzy
7160 msgid "open FILE in new window"
7161 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7162
7163 #: ../src/remote.c:1516
7164 msgid "Remote command list:\n"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../src/remote.c:1534
7168 msgid ""
7169 "\n"
7170 "\n"
7171 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7172 "\n"
7173 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7174 "may be used.\n"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../src/remote.c:1584
7178 #, c-format
7179 msgid "Remote %s not running, starting..."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../src/remote.c:1722
7183 msgid "Remote not available\n"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../src/search.c:270
7187 #, fuzzy
7188 msgid "folder"
7189 msgstr "Tiles"
7190
7191 #: ../src/search.c:271
7192 #, fuzzy
7193 msgid "comments"
7194 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7195
7196 #: ../src/search.c:272
7197 msgid "results"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../src/search.c:273
7201 #, fuzzy
7202 msgid "collection"
7203 msgstr "บันทึก collecion"
7204
7205 #: ../src/search.c:277
7206 #, fuzzy
7207 msgid "name contains"
7208 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7209
7210 #: ../src/search.c:278
7211 #, fuzzy
7212 msgid "name is"
7213 msgstr ""
7214 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7215 "%s\n"
7216 "เป็น:"
7217
7218 #: ../src/search.c:279
7219 #, fuzzy
7220 msgid "path contains"
7221 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7222
7223 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7224 msgid "equal to"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7228 msgid "less than"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7232 #, fuzzy
7233 msgid "greater than"
7234 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7235
7236 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7237 msgid "between"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: ../src/search.c:291
7241 msgid "before"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../src/search.c:292
7245 #, fuzzy
7246 msgid "after"
7247 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7248
7249 #: ../src/search.c:297
7250 msgid "match all"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../src/search.c:298
7254 msgid "match any"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../src/search.c:299
7258 msgid "exclude"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../src/search.c:303
7262 #, fuzzy
7263 msgid "contains"
7264 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7265
7266 #: ../src/search.c:304
7267 msgid "miss"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../src/search.c:316
7271 msgid "not geocoded"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7275 msgid "is"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7279 msgid "is not"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../src/search.c:368
7283 msgid "Start/stop search"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/search.c:410
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7289 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7290
7291 #: ../src/search.c:415
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "%s, %d files"
7294 msgstr "%d แฟ้ม%s"
7295
7296 #: ../src/search.c:433
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Searching..."
7299 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7300
7301 #: ../src/search.c:2058
7302 msgid "Changed"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Original"
7308 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7309
7310 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7311 msgid "Digitized"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Raw Image"
7317 msgstr "รูป"
7318
7319 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Any mark"
7322 msgstr "อิดิเตอร์"
7323
7324 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7325 msgid "km"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7329 #, fuzzy
7330 msgid "miles"
7331 msgstr "Tiles"
7332
7333 #: ../src/search.c:2713
7334 msgid "File not found"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../src/search.c:2714
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Please enter an existing file for image content."
7340 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7341
7342 #: ../src/search.c:2739
7343 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: ../src/search.c:2789
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Please enter an existing folder to search."
7349 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7350
7351 #: ../src/search.c:2835
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Collection not found"
7354 msgstr "collection ว่าง"
7355
7356 #: ../src/search.c:2835
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Please enter an existing collection name."
7359 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7360
7361 #: ../src/search.c:3293
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Select collection"
7364 msgstr "บันทึก collecion"
7365
7366 #: ../src/search.c:3363
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Image search"
7369 msgstr "รูป"
7370
7371 #: ../src/search.c:3402
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Search:"
7374 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7375
7376 #: ../src/search.c:3416
7377 msgid "Recurse"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7381 msgid "Match case"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../src/search.c:3446
7385 #, fuzzy
7386 msgid "File size is"
7387 msgstr "Tiles"
7388
7389 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7390 #: ../src/search.c:3562
7391 #, fuzzy
7392 msgid "and"
7393 msgstr "สุ่ม"
7394
7395 #: ../src/search.c:3459
7396 #, fuzzy
7397 msgid "File date is"
7398 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7399
7400 #: ../src/search.c:3477
7401 msgid "Modified"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: ../src/search.c:3478
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Status Changed"
7407 msgstr "วันที่"
7408
7409 #: ../src/search.c:3488
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Image dimensions are"
7412 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7413
7414 #: ../src/search.c:3509
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Image content is"
7417 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7418
7419 #: ../src/search.c:3515
7420 #, fuzzy, no-c-format
7421 msgid "% similar to"
7422 msgstr "ความคล้ายกัน"
7423
7424 #: ../src/search.c:3523
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Ignore rotation"
7427 msgstr "Dimensions"
7428
7429 #: ../src/search.c:3555
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Image rating is"
7432 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7433
7434 #: ../src/search.c:3569
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Image is"
7437 msgstr "รูป"
7438
7439 #: ../src/search.c:3581
7440 msgid "n.m."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../src/search.c:3587
7444 msgid "from"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../src/search.c:3592
7448 msgid ""
7449 "Enter a coordinate in the form:\n"
7450 "89.123 179.456\n"
7451 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7452 "or left-click on the map and paste\n"
7453 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7454 "an internet search URL\n"
7455 "See the Help file"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: ../src/search.c:3600
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Image class"
7461 msgstr "รูป"
7462
7463 #: ../src/search.c:3611
7464 msgid "Broken"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../src/search.c:3618
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Marks"
7470 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7471
7472 #: ../src/secure_save.c:407
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Cannot read the file"
7475 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7476
7477 #: ../src/secure_save.c:409
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Cannot get file status"
7480 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7481
7482 #: ../src/secure_save.c:411
7483 msgid "Cannot access the file"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../src/secure_save.c:413
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Cannot create temp file"
7489 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7490
7491 #: ../src/secure_save.c:415
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Cannot rename the file"
7494 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7495
7496 #: ../src/secure_save.c:417
7497 msgid "File saving disabled by option"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: ../src/secure_save.c:419
7501 msgid "Out of memory"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: ../src/secure_save.c:421
7505 msgid "Cannot write the file"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../src/secure_save.c:425
7509 msgid "Secure file saving error"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Add Shortcut"
7515 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7516
7517 #: ../src/thumb.c:417
7518 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7519 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7520
7521 #: ../src/toolbar.c:100
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Open Archive"
7524 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7525
7526 #: ../src/toolbar.c:132
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Pixel Info"
7529 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7530
7531 #: ../src/toolbar.c:133
7532 msgid "Ignore Alpha"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../src/toolbar.c:134
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Exif rotate"
7538 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7539
7540 #: ../src/toolbar.c:538
7541 msgid "Add Toolbar Item"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7545 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7546 msgid "Delete failed"
7547 msgstr "การลบล้มเหลว"
7548
7549 #: ../src/trash.c:89
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7552 msgstr ""
7553 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7554 "%s\n"
7555 "สู่ตัวเอง"
7556
7557 #: ../src/trash.c:134
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Unable to remove file"
7560 msgstr ""
7561 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7562 "%s\n"
7563 "สู่:\n"
7564 "%s"
7565
7566 #: ../src/trash.c:146
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Could not create folder"
7569 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7570
7571 #: ../src/trash.c:168
7572 msgid "Permission denied"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: ../src/trash.c:177
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid ""
7578 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7579 "\"%s\""
7580 msgstr ""
7581 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7582 "%s"
7583
7584 #: ../src/trash.c:198
7585 msgid "Deletion by external command"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/trash.c:202
7589 msgid "Deleting without trash"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../src/trash.c:210
7593 #, c-format
7594 msgid " (max. %d MiB)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../src/trash.c:214
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "Using Geeqie Trash bin\n"
7601 "%s"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../src/trash.c:219
7605 msgid "Using system Trash bin"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7609 msgid "New Bookmark"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Edit Bookmark"
7615 msgstr "อิดิเตอร์"
7616
7617 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Path:"
7620 msgstr "เส้นทาง"
7621
7622 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7623 msgid "Icon:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Select icon"
7629 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7630
7631 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7632 #, fuzzy
7633 msgid "_Properties..."
7634 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7635
7636 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_Remove"
7639 msgstr "ลบ"
7640
7641 #: ../src/ui_fileops.c:90
7642 msgid ""
7643 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7644 "set.\n"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../src/ui_fileops.c:91
7648 #, c-format
7649 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../src/ui_fileops.c:93
7653 msgid ""
7654 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7655 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../src/ui_fileops.c:95
7659 #, c-format
7660 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../src/ui_fileops.c:97
7664 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../src/ui_fileops.c:99
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7671 "(set by the LANG environment variable)\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/ui_fileops.c:104
7675 msgid ""
7676 "\n"
7677 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7681 msgid "[name not displayable]"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../src/ui_fileops.c:108
7685 #, c-format
7686 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: ../src/ui_fileops.c:110
7690 #, c-format
7691 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7695 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Web file download failed"
7701 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7702
7703 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7704 msgid "Download web file"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Downloading "
7710 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7711
7712 #: ../src/ui_help.c:119
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "Unable to load:\n"
7716 "%s"
7717 msgstr ""
7718 "ไม่สามารถโหลด:\n"
7719 "%s"
7720
7721 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "A file with name %s already exists."
7724 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7725
7726 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7727 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Rename failed"
7730 msgstr ""
7731 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7732 "%s\n"
7733 "เป็น:"
7734
7735 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7736 #, c-format
7737 msgid "Failed to rename %s to %s."
7738 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7739
7740 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7741 #, fuzzy
7742 msgid "_Rename"
7743 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7744
7745 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Add _Bookmark"
7748 msgstr "อิดิเตอร์"
7749
7750 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7751 #, fuzzy, c-format
7752 msgid ""
7753 "Unable to create folder:\n"
7754 "%s"
7755 msgstr ""
7756 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7757 "%s"
7758
7759 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Error creating folder"
7762 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7763
7764 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7765 msgid "All Files"
7766 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7767
7768 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7769 msgid "Show hidden"
7770 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7771
7772 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7773 msgid "Filter:"
7774 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7775
7776 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Select path"
7779 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7780
7781 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7782 #, fuzzy
7783 msgid "All files"
7784 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7785
7786 #: ../src/uri_utils.c:43
7787 msgid "Drag and Drop failed"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../src/utilops.c:600
7791 #, fuzzy
7792 msgid ""
7793 "\n"
7794 " Continue multiple file operation?"
7795 msgstr ""
7796 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7797 " %s\n"
7798 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7799
7800 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Co_ntinue"
7803 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7804
7805 #: ../src/utilops.c:784
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7809 "\n"
7810 "%s"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../src/utilops.c:928
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid ""
7816 "%s\n"
7817 "Unable to start external command.\n"
7818 msgstr ""
7819 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7820 "%s"
7821
7822 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7823 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7824 #. * If not revert to the select directory dialog
7825 #.
7826 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "%s is not a directory"
7829 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
7830
7831 #: ../src/utilops.c:1032
7832 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "%s already exists"
7834 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7835
7836 #: ../src/utilops.c:1053
7837 msgid "Really continue?"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7841 msgid "This operation can't continue:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7845 msgid "Discard changes"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7849 #: ../src/utilops.c:2053
7850 #, fuzzy
7851 msgid "File details"
7852 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7853
7854 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7855 msgid "Sidecars"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../src/utilops.c:1569
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Write to file"
7861 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7862
7863 #: ../src/utilops.c:1609
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Choose the destination folder."
7866 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7867
7868 #: ../src/utilops.c:1692
7869 #, fuzzy
7870 msgid "New name"
7871 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7872
7873 #: ../src/utilops.c:1729
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Manual rename"
7876 msgstr "เมนู ชื่อ"
7877
7878 #: ../src/utilops.c:1734
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Original name:"
7881 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7882
7883 #: ../src/utilops.c:1737
7884 #, fuzzy
7885 msgid "New name:"
7886 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7887
7888 #: ../src/utilops.c:1750
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Auto rename"
7891 msgstr "เมนู ชื่อ"
7892
7893 #: ../src/utilops.c:1756
7894 msgid "Begin text"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7898 msgid "Start #"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: ../src/utilops.c:1770
7902 msgid "End text"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../src/utilops.c:1778
7906 msgid "Padding:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../src/utilops.c:1783
7910 msgid "Formatted rename"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: ../src/utilops.c:1788
7914 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/utilops.c:1940
7918 msgid "Another operation in progress.\n"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../src/utilops.c:1996
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "File: '%s'\n"
7924 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7925
7926 #: ../src/utilops.c:2001
7927 msgid "with sidecar files:\n"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../src/utilops.c:2007
7931 #, c-format
7932 msgid " '%s'\n"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../src/utilops.c:2011
7936 msgid ""
7937 "\n"
7938 "Status: "
7939 msgstr ""
7940
7941 #: ../src/utilops.c:2023
7942 msgid "no problem detected"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Exclude file"
7948 msgstr "ลบแฟ้ม"
7949
7950 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7951 msgid "Overview of changed metadata"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../src/utilops.c:2102
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "The following metadata tags will be written to\n"
7958 "'%s'."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../src/utilops.c:2106
7962 #, c-format
7963 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../src/utilops.c:2224
7967 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: ../src/utilops.c:2228
7971 #, fuzzy
7972 msgid "This will permanently delete the following files"
7973 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7974
7975 #: ../src/utilops.c:2231
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Delete files?"
7978 msgstr "ลบแฟ้ม"
7979
7980 #: ../src/utilops.c:2251
7981 msgid "Can't write metadata"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: ../src/utilops.c:2274
7985 msgid "Write metadata"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../src/utilops.c:2275
7989 msgid "Write metadata?"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../src/utilops.c:2276
7993 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../src/utilops.c:2278
7997 msgid "Metadata writing failed"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Move failed"
8003 msgstr ""
8004 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8005 "%s\n"
8006 "เป็น:"
8007
8008 #: ../src/utilops.c:2322
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Move files?"
8011 msgstr ""
8012 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8013 "%s\n"
8014 "เป็น:"
8015
8016 #: ../src/utilops.c:2323
8017 msgid "This will move the following files"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Copy failed"
8023 msgstr ""
8024 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8025 "%s\n"
8026 "เป็น:"
8027
8028 #: ../src/utilops.c:2372
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Copy files?"
8031 msgstr ""
8032 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8033 "%s\n"
8034 "เป็น:"
8035
8036 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8037 msgid "This will copy the following files"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/utilops.c:2418
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Rename files?"
8043 msgstr ""
8044 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8045 "%s\n"
8046 "เป็น:"
8047
8048 #: ../src/utilops.c:2419
8049 msgid "This will rename the following files"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: ../src/utilops.c:2471
8053 msgid "Can't run external editor"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../src/utilops.c:2505
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Editor"
8059 msgstr "อิดิเตอร์"
8060
8061 #: ../src/utilops.c:2506
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Run editor?"
8064 msgstr "ลบแฟ้ม"
8065
8066 #: ../src/utilops.c:2509
8067 #, fuzzy
8068 msgid "External command failed"
8069 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
8070
8071 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Delete folder"
8074 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8075
8076 #: ../src/utilops.c:2679
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Delete symbolic link?"
8079 msgstr ""
8080 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8081 "%s"
8082
8083 #: ../src/utilops.c:2681
8084 msgid ""
8085 "This will delete the symbolic link.\n"
8086 "The folder this link points to will not be deleted."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../src/utilops.c:2683
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Link deletion failed"
8092 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8093
8094 #: ../src/utilops.c:2693
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid ""
8097 "Unable to remove folder %s\n"
8098 "Permissions do not allow writing to the folder."
8099 msgstr ""
8100 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8101 "%s\n"
8102 "สู่ตัวเอง"
8103
8104 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8107 msgstr ""
8108 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8109 "%s"
8110
8111 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Folder contains subfolders"
8114 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8115
8116 #: ../src/utilops.c:2723
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Unable to delete the folder:\n"
8120 "\n"
8121 "%s\n"
8122 "\n"
8123 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: ../src/utilops.c:2731
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Subfolders:"
8129 msgstr "Tiles"
8130
8131 #: ../src/utilops.c:2752
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Delete folder?"
8134 msgstr "ลบแฟ้ม"
8135
8136 #: ../src/utilops.c:2753
8137 #, fuzzy
8138 msgid "The folder contains these files:"
8139 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8140
8141 #: ../src/utilops.c:2754
8142 msgid ""
8143 "This will delete the folder.\n"
8144 "The contents of this folder will also be deleted."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../src/utilops.c:2884
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Rename folder?"
8150 msgstr ""
8151 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8152 "%s\n"
8153 "เป็น:"
8154
8155 #: ../src/utilops.c:2885
8156 #, fuzzy
8157 msgid "The folder contains the following files"
8158 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8159
8160 #: ../src/utilops.c:2938
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Create Folder"
8163 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8164
8165 #: ../src/utilops.c:2939
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Create folder?"
8168 msgstr "ลบแฟ้ม"
8169
8170 #: ../src/utilops.c:2942
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Can't create folder"
8173 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8174
8175 #: ../src/utilops.c:3213
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Create Folder - "
8178 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8179
8180 #: ../src/utilops.c:3237
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Create new folder"
8183 msgstr "ลบแฟ้ม"
8184
8185 #: ../src/utilops.c:3262
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Cannot create folder:"
8188 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8189
8190 #: ../src/view_dir.c:411
8191 #, fuzzy
8192 msgid "_Copy"
8193 msgstr "คัดลอก"
8194
8195 #: ../src/view_dir.c:413
8196 #, fuzzy
8197 msgid "_Move"
8198 msgstr "ย้าย"
8199
8200 #: ../src/view_dir.c:714
8201 msgid "_Up to parent"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: ../src/view_dir.c:719
8205 #, fuzzy
8206 msgid "_Slideshow"
8207 msgstr "แสดงไสลด์"
8208
8209 #: ../src/view_dir.c:721
8210 msgid "Slideshow recursive"
8211 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
8212
8213 #: ../src/view_dir.c:725
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Find _duplicates..."
8216 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
8217
8218 #: ../src/view_dir.c:727
8219 msgid "Find duplicates recursive..."
8220 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
8221
8222 #: ../src/view_dir.c:732
8223 msgid "_New folder..."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: ../src/view_dir.c:749
8227 #, fuzzy
8228 msgid "View as _List"
8229 msgstr "Dimensions"
8230
8231 #: ../src/view_dir.c:752
8232 #, fuzzy
8233 msgid "View as _Tree"
8234 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8235
8236 #: ../src/view_dir.c:765
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Show _hidden files"
8239 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8240
8241 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Re_fresh"
8244 msgstr "รีเฟรช"
8245
8246 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Images as List"
8249 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8250
8251 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Images as Icons"
8254 msgstr "Dimensions"
8255
8256 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Show _thumbnails"
8259 msgstr "แคชรูปเล็ก"
8260
8261 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Mark text"
8264 msgstr "อิดิเตอร์"
8265
8266 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Set mark text"
8269 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8270
8271 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8272 msgid "This will set or clear the mark text."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: ../src/view_file/view_file.c:1199
8276 msgid "Case"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8280 msgid "Case sensitive"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Select Class filter"
8286 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8287
8288 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Loading meta..."
8291 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8292
8293 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8294 msgid " [NO GROUPING]"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8298 #, c-format
8299 msgid ""
8300 "Invalid file name:\n"
8301 "%s"
8302 msgstr ""
8303 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8304 "%s"
8305
8306 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8307 msgid "Error renaming file"
8308 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8309
8310 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8311 #, fuzzy
8312 msgid "NameStars"
8313 msgstr "ชื่อ"
8314
8315 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8316 msgid "Stars"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: ../src/window.c:374
8320 msgid "Search the on-line help files.\n"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../src/window.c:379
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Search engine:"
8326 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8327
8328 #: ../src/window.c:397
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Search terms:"
8331 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8332
8333 #, fuzzy
8334 #~ msgid "Fit image to _window"
8335 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8336
8337 #, fuzzy
8338 #~ msgid "_Stop slideshow"
8339 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8340
8341 #, fuzzy
8342 #~ msgid "_Start slideshow"
8343 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
8344
8345 #, fuzzy
8346 #~ msgid "Copy _image"
8347 #~ msgstr ""
8348 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8349 #~ "%s\n"
8350 #~ "เป็น:"
8351
8352 #, fuzzy
8353 #~ msgid "_Contents"
8354 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8355
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "Contents"
8358 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8359
8360 #, fuzzy
8361 #~ msgid "_Release notes"
8362 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8363
8364 #, fuzzy
8365 #~ msgid "Release notes"
8366 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8367
8368 #, fuzzy
8369 #~ msgid "I_cons"
8370 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8371
8372 #, fuzzy
8373 #~ msgid "Split Single"
8374 #~ msgstr "ขนาด"
8375
8376 #, fuzzy
8377 #~ msgid "Rotate _180°"
8378 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
8379
8380 #, fuzzy
8381 #~ msgid "View as _Icons"
8382 #~ msgstr "Dimensions"
8383
8384 #, fuzzy
8385 #~ msgid "_Show Guidelines"
8386 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8387
8388 #, fuzzy
8389 #~ msgid "Show Guidelines"
8390 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8391
8392 #, fuzzy
8393 #~ msgid "Show guidelines"
8394 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8395
8396 #, fuzzy
8397 #~ msgid "Keywords:"
8398 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8399
8400 #, fuzzy
8401 #~ msgid "Comment:"
8402 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8403
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "Rating:"
8406 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8407
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "Convenience"
8410 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8411
8412 #~ msgid "Remember window positions"
8413 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8414
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "Ignore Rotation"
8417 #~ msgstr "Dimensions"
8418
8419 #, fuzzy
8420 #~ msgid "File: "
8421 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8422
8423 #, fuzzy
8424 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8425 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8426
8427 #, c-format
8428 #~ msgid ""
8429 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8430 #~ "Use --help for options\n"
8431 #~ msgstr ""
8432 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8433 #~ "Use --help for options\n"
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8437 #~ msgstr ""
8438 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8439 #~ "Use --help for options\n"
8440
8441 #, fuzzy
8442 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8443 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8444
8445 #~ msgid "Bilinear"
8446 #~ msgstr "Bilinear"
8447
8448 #, fuzzy
8449 #~ msgid "Safe delete"
8450 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8451
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgid "Selection"
8454 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8455
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "Custom printer"
8458 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8459
8460 #, fuzzy
8461 #~ msgid "Details"
8462 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8463
8464 #, fuzzy
8465 #~ msgid "Format:"
8466 #~ msgstr "ธรรมดา"
8467
8468 #, fuzzy
8469 #~ msgid "Orientation:"
8470 #~ msgstr "Dimensions"
8471
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgid "Destination:"
8474 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8475
8476 #, fuzzy
8477 #~ msgid "<printer name>"
8478 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8479
8480 #, fuzzy
8481 #~ msgid "Unlimited"
8482 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8483
8484 #, fuzzy
8485 #~ msgid "Source"
8486 #~ msgstr "เรียง"
8487
8488 #, fuzzy
8489 #~ msgid "Image size:"
8490 #~ msgstr "รูป"
8491
8492 #, fuzzy
8493 #~ msgid "Proof size:"
8494 #~ msgstr "รูป"
8495
8496 #, fuzzy
8497 #~ msgid "Paper"
8498 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8499
8500 #, fuzzy
8501 #~ msgid "Bottom:"
8502 #~ msgstr "สู่:"
8503
8504 #, fuzzy
8505 #~ msgid "Printer"
8506 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8507
8508 #, fuzzy
8509 #~ msgid "File:"
8510 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8511
8512 #, fuzzy
8513 #~ msgid "File format:"
8514 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8515
8516 #, fuzzy
8517 #~ msgid "File name"
8518 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8519
8520 #, fuzzy
8521 #~ msgid "Exif date"
8522 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8523
8524 #, fuzzy
8525 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8526 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8527
8528 #, fuzzy
8529 #~ msgid "Turn off safe delete"
8530 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8531
8532 #, fuzzy, c-format
8533 #~ msgid ""
8534 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8535 #~ "Trash: %s"
8536 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8537
8538 #, fuzzy, c-format
8539 #~ msgid "Safe delete: %s"
8540 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8541
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Thumbnail cache"
8544 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8545
8546 #~ msgid "Editors"
8547 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8548
8549 #~ msgid "Add to new collection"
8550 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8551
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8554 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8555
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid ""
8558 #~ "%s %s\n"
8559 #~ "\n"
8560 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8561 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8562 #~ "website: %s\n"
8563 #~ "email: %s\n"
8564 #~ "\n"
8565 #~ "Released under the GNU General Public License"
8566 #~ msgstr ""
8567 #~ "Geeqie %s\n"
8568 #~ "\n"
8569 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8570 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8571 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8572 #~ "\n"
8573 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8574
8575 #, fuzzy
8576 #~ msgid "Credits..."
8577 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8578
8579 #, fuzzy
8580 #~ msgid "Add keywords"
8581 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "Folder Li_st"
8585 #~ msgstr "Tiles"
8586
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "View Folders as List"
8589 #~ msgstr "Tiles"
8590
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "Folder T_ree"
8593 #~ msgstr "Tiles"
8594
8595 #, fuzzy
8596 #~ msgid "View Folders as Tree"
8597 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8598
8599 #~ msgid "When new image is selected:"
8600 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "Similarities"
8604 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8605
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "Todo"
8608 #~ msgstr "Tiles"
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "Save comment now"
8612 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid ""
8616 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8617 #~ "%s"
8618 #~ msgstr ""
8619 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8620 #~ "%s\n"
8621 #~ "สู่:\n"
8622 #~ "%s"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "Unlink failed"
8626 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8627
8628 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8629 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8630
8631 #~ msgid "%d images (%d)"
8632 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8633
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "_Properties"
8636 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8637
8638 #~ msgid "The Gimp"
8639 #~ msgstr "The Gimp"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8643 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8647 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Stay above other windows"
8651 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "Dimensions:"
8655 #~ msgstr "Dimensions"
8656
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgid "Compress ratio:"
8659 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "File type:"
8663 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "_%d %s..."
8667 #~ msgstr "ใน %s..."
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8671 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "_%d empty"
8675 #~ msgstr "ว่าง"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "_Adjust"
8679 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "_View Directory as"
8683 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "_Thumbnails"
8687 #~ msgstr "รูปเล็ก"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "_List"
8691 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Change to home folder"
8695 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8696
8697 #~ msgid "Refresh file list"
8698 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "_Float"
8702 #~ msgstr "ธรรมดา"
8703
8704 #~ msgid "Float Controls"
8705 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8706
8707 #~ msgid "None"
8708 #~ msgstr "ไม่มี"
8709
8710 #~ msgid "Normal"
8711 #~ msgstr "ธรรมดา"
8712
8713 #~ msgid "Best"
8714 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8715
8716 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8717 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8718
8719 #~ msgid "Dithering method:"
8720 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "Properties"
8724 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "open file"
8728 #~ msgstr ""
8729 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8730 #~ "%s\n"
8731 #~ "เป็น:"
8732
8733 #~ msgid "Error copying file"
8734 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8735
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid ""
8738 #~ "%s\n"
8739 #~ "Unable to copy file:\n"
8740 #~ "%s\n"
8741 #~ "to:\n"
8742 #~ "%s"
8743 #~ msgstr ""
8744 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8745 #~ "%s\n"
8746 #~ "สู่:\n"
8747 #~ "%s"
8748
8749 #~ msgid "Error moving file"
8750 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid ""
8754 #~ "%s\n"
8755 #~ "Unable to move file:\n"
8756 #~ "%s\n"
8757 #~ "to:\n"
8758 #~ "%s"
8759 #~ msgstr ""
8760 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8761 #~ "%s\n"
8762 #~ "สู่:\n"
8763 #~ "%s"
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid ""
8767 #~ "%s\n"
8768 #~ "Unable to rename file:\n"
8769 #~ "%s\n"
8770 #~ "to:\n"
8771 #~ "%s"
8772 #~ msgstr ""
8773 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8774 #~ "%s\n"
8775 #~ "เป็น:\n"
8776 #~ "%s"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "Overwrite file?"
8780 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "Overwrite _all"
8784 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "S_kip all"
8788 #~ msgstr "ข้าม"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "_Skip"
8792 #~ msgstr "ข้าม"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Existing file"
8796 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "New file"
8800 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8801
8802 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8803 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
8804
8805 #~ msgid ""
8806 #~ "Unable to copy file:\n"
8807 #~ "%s\n"
8808 #~ "to itself."
8809 #~ msgstr ""
8810 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8811 #~ "%s\n"
8812 #~ "สู่ตัวเอง"
8813
8814 #~ msgid "Source to move matches destination"
8815 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
8816
8817 #~ msgid ""
8818 #~ "Unable to move file:\n"
8819 #~ "%s\n"
8820 #~ "to itself."
8821 #~ msgstr ""
8822 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8823 #~ "%s\n"
8824 #~ "สู่ตัวเอง"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid ""
8828 #~ "Unable to copy file:\n"
8829 #~ "%s\n"
8830 #~ "to:\n"
8831 #~ "%s\n"
8832 #~ "during multiple file copy."
8833 #~ msgstr ""
8834 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8835 #~ "%s สู่:\n"
8836 #~ "%s\n"
8837 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid ""
8841 #~ "Unable to move file:\n"
8842 #~ "%s\n"
8843 #~ "to:\n"
8844 #~ "%s\n"
8845 #~ "during multiple file move."
8846 #~ msgstr ""
8847 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8848 #~ "%sสู่:\n"
8849 #~ "%s\n"
8850 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
8851
8852 #~ msgid "Source matches destination"
8853 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8854
8855 #~ msgid ""
8856 #~ "Unable to copy file:\n"
8857 #~ "%s\n"
8858 #~ "to:\n"
8859 #~ "%s"
8860 #~ msgstr ""
8861 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8862 #~ "%s\n"
8863 #~ "สู่:\n"
8864 #~ "%s"
8865
8866 #~ msgid "Invalid destination"
8867 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid ""
8871 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8872 #~ "a folder, not a file."
8873 #~ msgstr ""
8874 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
8875 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
8876
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "Please select an existing folder."
8879 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "Copy multiple files"
8883 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Move multiple files"
8887 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
8888
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "File name:"
8891 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8892
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid ""
8895 #~ "\n"
8896 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8897 #~ msgstr ""
8898 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8899 #~ "%s"
8900
8901 #~ msgid ""
8902 #~ "Unable to delete file:\n"
8903 #~ " %s\n"
8904 #~ " Continue multiple delete operation?"
8905 #~ msgstr ""
8906 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8907 #~ " %s\n"
8908 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "Delete multiple files"
8912 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "Review %d files"
8916 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid ""
8920 #~ "%s\n"
8921 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8922 #~ "%s"
8923 #~ msgstr ""
8924 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8925 #~ "%s"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "Delete file?"
8929 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8930
8931 #~ msgid ""
8932 #~ "Unable to rename file:\n"
8933 #~ "%s\n"
8934 #~ " to:\n"
8935 #~ "%s"
8936 #~ msgstr ""
8937 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8938 #~ "%s\n"
8939 #~ " เป็น่:\n"
8940 #~ "%s"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid ""
8944 #~ "Failed to rename\n"
8945 #~ "%s\n"
8946 #~ "The number was %d."
8947 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8948
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid "Rename multiple files"
8951 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8952
8953 #~ msgid ""
8954 #~ "Unable to rename file:\n"
8955 #~ "%s\n"
8956 #~ "to:\n"
8957 #~ "%s"
8958 #~ msgstr ""
8959 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8960 #~ "%s\n"
8961 #~ "เป็น:\n"
8962 #~ "%s"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid ""
8966 #~ "The folder:\n"
8967 #~ "%s\n"
8968 #~ "already exists."
8969 #~ msgstr ""
8970 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
8971 #~ "%s\n"
8972 #~ "มีอยู่แล้ว"
8973
8974 #~ msgid ""
8975 #~ "The path:\n"
8976 #~ "%s\n"
8977 #~ "already exists as a file."
8978 #~ msgstr ""
8979 #~ "พาธ:\n"
8980 #~ "%s\n"
8981 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid ""
8985 #~ "Create folder in:\n"
8986 #~ "%s\n"
8987 #~ "named:"
8988 #~ msgstr ""
8989 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
8990 #~ "%s\n"
8991 #~ "ชื่อ:"
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid ""
8995 #~ "Unable to delete folder:\n"
8996 #~ "\n"
8997 #~ "%s"
8998 #~ msgstr ""
8999 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9000 #~ "%s"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "Contents:"
9004 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
9005
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "_View as"
9008 #~ msgstr "/ดู"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9012 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9016 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "List"
9020 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9021
9022 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9023 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
9024
9025 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9026 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
9027
9028 #~ msgid "Geeqie Tools"
9029 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
9030
9031 #~ msgid "Help - Geeqie"
9032 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9033
9034 #~ msgid "Geeqie - exit"
9035 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9039 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "Print - Geeqie"
9043 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9047 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "Move - Geeqie"
9051 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9055 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9056
9057 #, fuzzy
9058 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9059 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9063 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9067 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9068
9069 #~ msgid "/File/tear1"
9070 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
9071
9072 #~ msgid "/File/_New collection"
9073 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
9074
9075 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9076 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
9077
9078 #~ msgid "/File/sep1"
9079 #~ msgstr "/File/sep1"
9080
9081 #, fuzzy
9082 #~ msgid "/File/_Search..."
9083 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9084
9085 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9086 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
9087
9088 #~ msgid "/File/sep2"
9089 #~ msgstr "/File/sep2"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "/File/_Print..."
9093 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9097 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9098
9099 #~ msgid "/File/sep3"
9100 #~ msgstr "/File/sep3"
9101
9102 #~ msgid "/File/_Copy..."
9103 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
9104
9105 #~ msgid "/File/_Move..."
9106 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
9107
9108 #~ msgid "/File/_Rename..."
9109 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9110
9111 #~ msgid "/File/_Delete..."
9112 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9113
9114 #~ msgid "/File/sep4"
9115 #~ msgstr "/File/sep4"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "/File/C_lose window"
9119 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
9120
9121 #, fuzzy
9122 #~ msgid "/File/_Quit"
9123 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
9124
9125 #~ msgid "/_Edit"
9126 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
9127
9128 #~ msgid "/Edit/tear1"
9129 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
9130
9131 #~ msgid "/Edit/editor1"
9132 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9133
9134 #~ msgid "/Edit/editor2"
9135 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
9136
9137 #~ msgid "/Edit/editor3"
9138 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
9139
9140 #~ msgid "/Edit/editor4"
9141 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
9142
9143 #~ msgid "/Edit/editor5"
9144 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
9145
9146 #~ msgid "/Edit/editor6"
9147 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
9148
9149 #~ msgid "/Edit/editor7"
9150 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
9151
9152 #~ msgid "/Edit/editor8"
9153 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid "/Edit/editor9"
9157 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "/Edit/editor0"
9161 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9162
9163 #~ msgid "/Edit/sep1"
9164 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
9165
9166 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9167 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9171 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9172
9173 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9174 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
9175
9176 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9177 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9178
9179 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9180 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9181
9182 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9183 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
9184
9185 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9186 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
9187
9188 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9189 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
9190
9191 #~ msgid "/Edit/sep2"
9192 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
9193
9194 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9195 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
9196
9197 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9198 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
9199
9200 #~ msgid "/Edit/sep3"
9201 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
9202
9203 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9204 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9205
9206 #~ msgid "/Edit/sep4"
9207 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
9208
9209 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9210 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
9211
9212 #~ msgid "/_View"
9213 #~ msgstr "/ดู"
9214
9215 #~ msgid "/View/tear1"
9216 #~ msgstr "/ดู/tear1"
9217
9218 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9219 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9220
9221 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9222 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
9223
9224 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9225 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
9226
9227 #~ msgid "/View/sep1"
9228 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9229
9230 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9231 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
9232
9233 #~ msgid "/View/sep2"
9234 #~ msgstr "/ดู/sep2"
9235
9236 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9237 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9238
9239 #~ msgid "/View/sep3"
9240 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9244 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "/View/sep4"
9248 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9252 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "/View/sep5"
9256 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9257
9258 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9259 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
9260
9261 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9262 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9263
9264 #~ msgid "/Help/tear1"
9265 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
9266
9267 #~ msgid "/Help/sep1"
9268 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
9269
9270 #~ msgid "Geeqie configuration"
9271 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
9272
9273 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9274 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
9275
9276 #~ msgid "Save"
9277 #~ msgstr "บันทึก"
9278
9279 #~ msgid ""
9280 #~ "Overwrite collection file:\n"
9281 #~ "%s"
9282 #~ msgstr ""
9283 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
9284 #~ "%s"
9285
9286 #~ msgid "Open collection from:"
9287 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9288
9289 #~ msgid "Open"
9290 #~ msgstr "เปิด"
9291
9292 #~ msgid "Append collection from:"
9293 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9294
9295 #~ msgid "Exit"
9296 #~ msgstr "ออก"
9297
9298 #~ msgid "Ok"
9299 #~ msgstr "ตกลง"
9300
9301 #, fuzzy
9302 #~ msgid "Initial folder"
9303 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9304
9305 #, fuzzy
9306 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9307 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9308
9309 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9310 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9311
9312 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9313 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9314
9315 #, fuzzy
9316 #~ msgid "Point size:"
9317 #~ msgstr "Tiles"
9318
9319 #~ msgid ""
9320 #~ "Overwrite file:\n"
9321 #~ " %s\n"
9322 #~ " with:\n"
9323 #~ " %s"
9324 #~ msgstr ""
9325 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9326 #~ " %s\n"
9327 #~ " ด้วย:\n"
9328 #~ " %s"
9329
9330 #~ msgid "Yes"
9331 #~ msgstr "ใช่"
9332
9333 #~ msgid "Yes to all"
9334 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9335
9336 #~ msgid ""
9337 #~ "Overwrite file:\n"
9338 #~ "%s\n"
9339 #~ " with:\n"
9340 #~ "%s"
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9343 #~ "%s\n"
9344 #~ " ด้วย:\n"
9345 #~ "%s"
9346
9347 #~ msgid ""
9348 #~ "Copy file:\n"
9349 #~ "%s\n"
9350 #~ "to:"
9351 #~ msgstr ""
9352 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
9353 #~ "%s\n"
9354 #~ "สู่:"
9355
9356 #~ msgid ""
9357 #~ "Move file:\n"
9358 #~ "%s\n"
9359 #~ "to:"
9360 #~ msgstr ""
9361 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
9362 #~ "%s\n"
9363 #~ "สู่:"
9364
9365 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9366 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9367
9368 #~ msgid ""
9369 #~ "Overwrite file:\n"
9370 #~ "%s\n"
9371 #~ "by renaming:\n"
9372 #~ "%s"
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9375 #~ "%s\n"
9376 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9377 #~ "%s"
9378
9379 #~ msgid "to:"
9380 #~ msgstr "สู่:"
9381
9382 #~ msgid ""
9383 #~ "Unable to create directory:\n"
9384 #~ "%s"
9385 #~ msgstr ""
9386 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9387 #~ "%s"
9388
9389 #~ msgid "Error creating directory"
9390 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9391
9392 #~ msgid "Add contents recursive"
9393 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9394
9395 #~ msgid "Skip directories"
9396 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9397
9398 #~ msgid "Geeqie - copy"
9399 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9400
9401 #~ msgid "Geeqie - move"
9402 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9403
9404 #~ msgid "Directory exists"
9405 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9406
9407 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9408 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9409
9410 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9411 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9412
9413 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9414 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9415
9416 #, fuzzy
9417 #~ msgid "top"
9418 #~ msgstr "สู่:"
9419
9420 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9421 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"
9422
9423 #~ msgid "Apply"
9424 #~ msgstr "Apply"