tr.po-update
authoryasarciv67 <yasarciv67@gmail.com>
Sat, 2 Feb 2019 16:18:13 +0000 (18:18 +0200)
committeryasarciv67 <yasarciv67@gmail.com>
Sat, 2 Feb 2019 16:18:13 +0000 (18:18 +0200)
po/tr.po

index e506fc7..7b94149 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,229 +8,211 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
+"Last-Translator: Yaşar Çiv <yasarciv67@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Milis Linux Translation Team <https://milislinux.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language: tr_TR\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Geeqie"
 msgid "Geeqie"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Geeqie"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim Görüntüleyici"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
 msgid "View and manage images"
 
 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
 msgid "View and manage images"
-msgstr ""
+msgstr "Resimleri görüntüle ve yönet"
 
 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
 
 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie 1.0alphaX meta verilerini içe aktar"
 
 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
 msgid "Import GQView metadata"
 
 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
 msgid "Import GQView metadata"
-msgstr ""
+msgstr "GQView meta verilerini içe aktar"
 
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
 
 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
+msgstr "Yönlendirmeyi resim içeriğine uygula"
 
 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
 msgid "Symlink"
 
 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
 msgid "Symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Sembolik bağ"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch"
-msgstr ""
+msgstr "UFRaw Yığını"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
 msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr ""
+msgstr "UFRaw Kimlik dosyasını düzenle"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
 
 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
 msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr ""
+msgstr "UFRaw Toplu özyinelemeli"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
 msgid "Metadata"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaveri"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
 msgid "Description"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:427
 msgid "Value"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:427
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 
 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Ad"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:429
 msgid "Tag"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:429
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:430
 
 #: ../src/advanced_exif.c:430
-#, fuzzy
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Biçim"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:431
 msgid "Elements"
 
 #: ../src/advanced_exif.c:431
 msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Öğeler"
 
 #. default sidebar
 #: ../src/bar.c:183
 msgid "Histogram"
 
 #. default sidebar
 #: ../src/bar.c:183
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram"
 
 #: ../src/bar.c:184
 msgid "Title"
 
 #: ../src/bar.c:184
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık"
 
 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
 msgid "Keywords"
 
 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelimeler"
 
 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
 
 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Yorum"
 
 #: ../src/bar.c:187
 
 #: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Derecelendirme"
 
 #: ../src/bar.c:188
 
 #: ../src/bar.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Exif"
 msgid "Exif"
-msgstr "Çık"
+msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
 #: ../src/bar.c:190
 
 #. other pre-configured panes
 #: ../src/bar.c:190
-#, fuzzy
 msgid "File info"
 msgid "File info"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya bilgisi"
 
 #: ../src/bar.c:191
 msgid "Location and GPS"
 
 #: ../src/bar.c:191
 msgid "Location and GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Konum ve GPS"
 
 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
 
 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgid "Copyright"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Telif Hakkı"
 
 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
 msgid "GPS Map"
 
 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
 msgid "GPS Map"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Haritası"
 
 
+# Yukarı taşı da olabilir
 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Move to _top"
 msgid "Move to _top"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Üste _taşı"
 
 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
 
 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
 msgid "Move _up"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Yukarı _taşı"
 
 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
 
 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
-#, fuzzy
 msgid "Move _down"
 msgid "Move _down"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Aşağı _taşı"
 
 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
 msgid "Move to _bottom"
 
 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
 msgid "Move to _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alta _taşı"
 
 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
 
 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Kaldır"
 
 #: ../src/bar.c:711
 
 #: ../src/bar.c:711
-#, fuzzy
 msgid "Add Pane"
 msgid "Add Pane"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Bölme Ekle"
 
 #: ../src/bar_comment.c:216
 
 #: ../src/bar_comment.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Add text to selected files"
 msgid "Add text to selected files"
-msgstr ""
-"%s dosyasını\n"
-"silmek üzereyim"
+msgstr "Seçilen dosyalara metin ekle"
 
 #: ../src/bar_comment.c:217
 msgid "Replace existing text in selected files"
 
 #: ../src/bar_comment.c:217
 msgid "Replace existing text in selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili dosyalarda mevcut metni değiştir"
 
 #: ../src/bar_exif.c:222
 msgid "<empty label, fixme>"
 
 #: ../src/bar_exif.c:222
 msgid "<empty label, fixme>"
-msgstr ""
+msgstr "<empty label, fixme>"
 
 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
 
 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Configure entry"
 msgid "Configure entry"
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Girişi yapılandır"
 
 #. for the pane
 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
 msgid "Add entry"
 
 #. for the pane
 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
 msgid "Add entry"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş ekle"
 
 #: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Key:"
 
 #: ../src/bar_exif.c:566
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuş:"
 
 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
 msgid "Title:"
 
 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık:"
 
 #: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Show only if set"
 
 #: ../src/bar_exif.c:584
 msgid "Show only if set"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca ayarlanmışsa göster"
 
 #: ../src/bar_exif.c:585
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 
 #: ../src/bar_exif.c:585
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlenebilir (yalnızca XMP için desteklenir)"
 
 
+# Arayüzdeki cümleye göre değişim gerekebilir
 #. for the entry
 #: ../src/bar_exif.c:634
 #. for the entry
 #: ../src/bar_exif.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgid "Configure \"%s\""
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Yapılandır \"%s\""
 
 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
 
 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Kaldır \"%s\""
 
 #: ../src/bar_exif.c:636
 
 #: ../src/bar_exif.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgid "Copy \"%s\""
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Kopyala \"%s\""
 
 #: ../src/bar_exif.c:649
 
 #: ../src/bar_exif.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Show hidden entries"
 msgid "Show hidden entries"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Gizli girişleri göster"
 
 #: ../src/bar_gps.c:187
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:187
 #, c-format
@@ -238,13 +220,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to geocode image %s?"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s resmini coğrafi olarak kodlamak ister misiniz?"
 
 
+# Arayüzedeki cümleye göre değiştirme gerekebilir
 #: ../src/bar_gps.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
 #: ../src/bar_gps.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to geocode %i images?"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i adet resmi coğrafi olarak kodlamak ister misiniz?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:197
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:197
 #, c-format
@@ -252,6 +239,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Bu resim zaten coğrafi olarak kodlanmış!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:202
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:202
 #, c-format
@@ -259,6 +248,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Bir resim zaten coğrafi olarak kodlanmış!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:207
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:207
 #, c-format
@@ -266,6 +257,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
 "\n"
 "%i Images are already geocoded!"
 msgstr ""
+"\n"
+"%i adet resim zaten coğrafi olarak kodlanmış!"
 
 #: ../src/bar_gps.c:212
 #, c-format
 
 #: ../src/bar_gps.c:212
 #, c-format
@@ -274,261 +267,256 @@ msgid ""
 "\n"
 "Position: %s \n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Position: %s \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Konum: %s \n"
 
 #: ../src/bar_gps.c:214
 
 #: ../src/bar_gps.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Geocode images"
 msgid "Geocode images"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Coğrafi kodlu resimler"
 
 #: ../src/bar_gps.c:218
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:218
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
-msgstr ""
+msgstr "Meta-verilere enlem/boylam yazılsın mı?"
 
 #: ../src/bar_gps.c:721
 
 #: ../src/bar_gps.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgid "Zoom %i"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "%i yakınlaştır"
 
 #: ../src/bar_gps.c:739
 
 #: ../src/bar_gps.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgid "Zoom level %i"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Yakınlaştırma seviyesi %i"
 
 #: ../src/bar_gps.c:744
 
 #: ../src/bar_gps.c:744
-#, fuzzy
 msgid "Loading map"
 msgid "Loading map"
-msgstr "Tırnakları yükliyorum .."
+msgstr "Harita yükleniyor"
 
 #: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
 
 #: ../src/bar_gps.c:810
 msgid "Enable markers"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçileri etkinleştir"
 
 #: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
 
 #: ../src/bar_gps.c:812
 msgid "Centre map on marker"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçinin merkez haritası"
 
 #: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bar_gps.c:834
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
 msgstr ""
+"Harita merkezini işaretçiye taşıma\n"
+" devre dışı"
 
 #: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bar_gps.c:839
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
 msgstr ""
+"Harita merkezini işaretçiye taşıma\n"
+" etkin"
 
 #: ../src/bar_gps.c:843
 msgid "Map centering"
 
 #: ../src/bar_gps.c:843
 msgid "Map centering"
-msgstr ""
+msgstr "Harita ortalanıyor"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on _Red"
 
 #. use the same strings as in layout_util.c
 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on _Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kı_rmızı Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on _Green"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on _Green"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeşil Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on _Blue"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on _Blue"
-msgstr ""
+msgstr "_Mavi Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
 msgid "_Histogram on RGB"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
 msgid "_Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB _Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on _Value"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on _Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Değer Üzerinde Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Li_near Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Li_near Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrusa_l Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
 
 #: ../src/bar_histogram.c:266
 msgid "L_og Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük Hist_ogramı"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen dosyalara anahtar kelimeler ekle"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:464
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:464
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili dosyalardaki mevcut anahtar kelimeleri değiştir"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:935
 
 #: ../src/bar_keywords.c:935
-#, fuzzy
 msgid "Edit keyword"
 msgid "Edit keyword"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Anahtar kelimeyi düzenle"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
 #: ../src/bar_keywords.c:1287
 
 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
 #: ../src/bar_keywords.c:1287
-#, fuzzy
 msgid "New keyword"
 msgid "New keyword"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Yeni anahtar kelime"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:942
 
 #: ../src/bar_keywords.c:942
-#, fuzzy
 msgid "Configure keyword"
 msgid "Configure keyword"
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Anahtar kelimeyi yapılandır"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:948
 
 #: ../src/bar_keywords.c:948
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
 msgid "Keyword:"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Anahtar kelime:"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:957
 
 #: ../src/bar_keywords.c:957
-#, fuzzy
 msgid "Keyword type:"
 msgid "Keyword type:"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Anahtar kelime türü:"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:959
 msgid "Active keyword"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:959
 msgid "Active keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin anahtar kelime"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:962
 
 #: ../src/bar_keywords.c:962
-#, fuzzy
 msgid "Helper"
 msgid "Helper"
-msgstr "Yardım"
+msgstr "Yardım"
 
 
+# Marks Keywords çevirisini yapamadım
 #: ../src/bar_keywords.c:1036
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
 #: ../src/bar_keywords.c:1036
 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr ""
+msgstr "Bu, tüm Anahtar Kelime bağlantılarını kesecek"
 
 
+# Marks Keywords çevirisini yapamadım
 #: ../src/bar_keywords.c:1038
 #: ../src/bar_keywords.c:1038
-#, fuzzy
 msgid "Marks Keywords"
 msgid "Marks Keywords"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Anahtar Kelimeler"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1311
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
-msgstr ""
-"%s dosyasını\n"
-"silmek üzereyim"
+msgstr "Seçilen tüm resimlere \"%s\" ekle"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1317
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1317
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"'i gizle"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1324
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgid "Mark %d"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "%d'i işaretle"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1332
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1332
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretlemek için \"%s\"'i bağla"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1339
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgid "Edit \"%s\""
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "\"%s\"'i düzenle"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1349
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s işaretinden \"%s\"'i çıkarın"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1356
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1356
 #, c-format
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm İşaretli Anahtar Kelime bağlantılarını kes"
 
 #. for the pane
 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
 msgid "Expand checked"
 
 #. for the pane
 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
 msgid "Expand checked"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol edilenleri genişlet"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
 msgid "Collapse unchecked"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
 msgid "Collapse unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol edilmeyenleri daralt"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Hide unchecked"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
 msgid "Hide unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol edilmeyenleri gizle"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1370
 msgid "Revert all hidden"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1370
 msgid "Revert all hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm gizlenenleri geri al"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1372
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "Show all"
 msgid "Show all"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Tümünü göster"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1373
 msgid "Collapse all"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1373
 msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü daralt"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1374
 msgid "Revert"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1374
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Geri al"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1378
 msgid "On any change"
 
 #: ../src/bar_keywords.c:1378
 msgid "On any change"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir değişiklik"
 
 #: ../src/bar_sort.c:500
 
 #: ../src/bar_sort.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"%s dizini \n"
-"zaten dosya halinde\n"
-"var ."
+"Koleksiyon:\n"
+"%s\n"
+"zaten var."
 
 #: ../src/bar_sort.c:501
 
 #: ../src/bar_sort.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Collection exists"
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "Koleksiyon var"
 
 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
 
 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
-msgstr "%s'yi silemedim \n"
+msgstr ""
+"Koleksiyon kaydedilemedi:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 
 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilemedi"
 
 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 
 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Yer İmi Ekle"
 
 #: ../src/bar_sort.c:555
 
 #: ../src/bar_sort.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Add Collection"
 msgid "Add Collection"
-msgstr "%s'yi silemedim \n"
+msgstr "Koleksiyon Ekle"
 
 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
 
 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Ad:"
 
 #: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 
 #: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama Yöneticisi"
 
 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
 
 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
-#, fuzzy
 msgid "Folders"
 msgid "Folders"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dizinler"
 
 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
 msgid "Collections"
 
 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
 msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksiyonlar"
 
 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
 msgid "Copy"
 
 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
 msgid "Copy"
@@ -539,201 +527,185 @@ msgid "Move"
 msgstr "Taşı"
 
 #: ../src/bar_sort.c:710
 msgstr "Taşı"
 
 #: ../src/bar_sort.c:710
-#, fuzzy
 msgid "Add image"
 msgid "Add image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Resim ekle"
 
 #: ../src/bar_sort.c:713
 
 #: ../src/bar_sort.c:713
-#, fuzzy
 msgid "Add selection"
 msgid "Add selection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Seçim ekle"
 
 #: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 
 #: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
-msgstr ""
+msgstr "Son resmi geri al"
 
 #: ../src/cache.c:173
 
 #: ../src/cache.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"
+msgstr ""
+"Sim önbellek verileri kaydedilirken hata oluştu: %s\n"
+"hatalar: %s\n"
 
 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
 #: ../src/editors.c:1195
 msgid "done"
 
 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
 #: ../src/editors.c:1195
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "tamam"
 
 #: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 
 #: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Eski meta verileri kaldırılıyor..."
 
 #: ../src/cache_maint.c:317
 
 #: ../src/cache_maint.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Tırnakları yükliyorum .."
+msgstr "Önbelleğe alınmış küçük resimler temizleniyor..."
 
 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 
 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
-#, fuzzy
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Tırnakları yükliyorum .."
+msgstr "Eski küçük resimler kaldırılıyor..."
 
 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 
 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Bakım"
 
 #: ../src/cache_maint.c:732
 
 #: ../src/cache_maint.c:732
-#, fuzzy
 msgid "Invalid folder"
 msgid "Invalid folder"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "Geçersiz dizin"
 
 #: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 
 #: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı."
 
 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 
 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
-#, fuzzy
 msgid "Create thumbnails"
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Küçük resimler oluştur"
 
 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 
 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
-#, fuzzy
 msgid "S_tart"
 msgid "S_tart"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Başla_t"
 
 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
 
 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
-#, fuzzy
 msgid "Folder:"
 msgid "Folder:"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dizin:"
 
 #: ../src/cache_maint.c:820
 
 #: ../src/cache_maint.c:820
-#, fuzzy
 msgid "Select folder"
 msgid "Select folder"
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Dizin seç"
 
 #: ../src/cache_maint.c:824
 
 #: ../src/cache_maint.c:824
-#, fuzzy
 msgid "Include subfolders"
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "Alt dizinler dahil"
 
 #: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 
 #: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak görüntüleri yerel olarak küçük resimlerde saklayın"
 
 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 
 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "başlamak için başlat'a tıkla"
 
 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
 
 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
-#, fuzzy
 msgid "running..."
 msgid "running..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "çalışıyor..."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1048
 
 #: ../src/cache_maint.c:1048
-#, fuzzy
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Tırnakları yükliyorum .."
+msgstr "Küçük resimler temizleniyor..."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
-msgstr ""
+msgstr "Önbelleği temizle"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
+"Bu, diske kaydedilmiş tüm küçük resimleri \n"
+"kaldıracak, devam edilsin mi?"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1180
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1180
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konum: %s"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1205
 
 #: ../src/cache_maint.c:1205
-#, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance"
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Önbellek Bakımı"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Önbellek ve Veri Bakımı"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1221
 
 #: ../src/cache_maint.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "Geeqie thumbnail cache"
 msgid "Geeqie thumbnail cache"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Geeqie küçük resim önbelleği"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
 #: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
 #: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
-msgstr ""
+msgstr "Temizlik"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Artık veya modası geçmiş küçük resimleri kaldırın."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1235
 
 #: ../src/cache_maint.c:1235
-#, fuzzy
 msgid "Delete all cached data."
 msgid "Delete all cached data."
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Önbelleğe alınmış tüm verileri silin."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1238
 
 #: ../src/cache_maint.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Paylaşılan küçük resim önbelleği"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1254
 
 #: ../src/cache_maint.c:1254
-#, fuzzy
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Önbelleğe alınmış tüm küçük resimleri silin."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1260
 
 #: ../src/cache_maint.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "Render"
 msgid "Render"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Oluştur"
 
 #: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Belirli bir dizin için küçük resimleri oluşturun."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 
 #: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Artık anahtar kelimeleri ve yorumları kaldırın."
 
 #. When does this occur ??
 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
 #: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 
 #. When does this occur ??
 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
 #: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıksız"
 
 #: ../src/collect.c:409
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 
 #: ../src/collect.c:409
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıksız (%d)"
 
 #: ../src/collect.c:1051
 
 #: ../src/collect.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "%s - Koleksiyon - %s"
 
 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
 
 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
-#, fuzzy
 msgid "Close collection"
 msgid "Close collection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Koleksiyonu kapat"
 
 #: ../src/collect.c:1168
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/collect.c:1168
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
+"Koleksiyon değiştirildi.\n"
+"İlk önce kaydedilsin mi?"
 
 #: ../src/collect.c:1171
 msgid "_Discard"
 
 #: ../src/collect.c:1171
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Artık"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 
 #: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
@@ -742,255 +714,232 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
+"Belirtilen yol:\n"
+"%s\n"
+"bir dizin, koleksiyonlar dosyadır"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:68
 
 #: ../src/collect-dlg.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "Geçersiz dosya ismi"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:77
 
 #: ../src/collect-dlg.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite File"
 msgid "Overwrite File"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "Dosyanın üzerine yaz"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:82
 
 #: ../src/collect-dlg.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "Mevcut dosyanın üzerine yazılsın mı?"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:84
 
 #: ../src/collect-dlg.c:84
-#, fuzzy
 msgid "_Overwrite"
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "_Üstüne yaz"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:135
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Böyle bir dosya yok '%s'."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bir dizin, koleksiyon dosyası değil."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:145
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosyasında okuma izniniz yok."
 
 #: ../src/collect-dlg.c:151
 
 #: ../src/collect-dlg.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Can not open collection file"
 msgid "Can not open collection file"
-msgstr "%s'yi silemedim \n"
+msgstr "Koleksiyon dosyası açılamıyor"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksiyonu kaydet"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
 
 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Open collection"
 msgid "Open collection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Koleksiyon aç"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksiyon ekle"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekle"
 
 #: ../src/collect-dlg.c:236
 
 #: ../src/collect-dlg.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Collection Files"
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "Koleksiyon Dosyaları"
 
 #: ../src/collect-io.c:356
 
 #: ../src/collect-io.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr "%s'yi silemedim \n"
+msgstr "\"%s\" koleksiyonu (yazma) açılamadı\n"
 
 #: ../src/collect-io.c:381
 
 #: ../src/collect-io.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"
+msgstr ""
+"koleksiyon dosyası kaydedilirken hata oluştu: %s\n"
+"hata: %s\n"
 
 #: ../src/collect-table.c:212
 
 #: ../src/collect-table.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
-msgstr "%d dosya (%d)%s"
+msgstr "%s, %d resim (%s, %d)"
 
 #: ../src/collect-table.c:219
 
 #: ../src/collect-table.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgid "%s, %d images"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "%s, %d resim"
 
 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
 #: ../src/layout_util.c:2816
 msgid "Empty"
 
 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
 #: ../src/layout_util.c:2816
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş"
 
 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
 msgid "Loading thumbs..."
 
 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
 msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Tırnakları yükliyorum .."
+msgstr "Küçük resimler yükleniyor..."
 
 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
 
 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
-#, fuzzy
 msgid "_View"
 msgid "_View"
-msgstr "Göster"
+msgstr "_Görünüm"
 
 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
 #: ../src/view_file/view_file.c:598
 
 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
 #: ../src/view_file/view_file.c:598
-#, fuzzy
 msgid "View in _new window"
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Yeni penerede göster"
+msgstr "Y_eni penerede göster"
 
 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
 #: ../src/search.c:1098
 
 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
 #: ../src/search.c:1098
-#, fuzzy
 msgid "Rem_ove"
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "_Kaldır"
 
 #: ../src/collect-table.c:921
 
 #: ../src/collect-table.c:921
-#, fuzzy
 msgid "Append from file selection"
 msgid "Append from file selection"
-msgstr "Dosya listesini yenile"
+msgstr "Dosya seçiminden ekle"
 
 #: ../src/collect-table.c:923
 msgid "Append from collection..."
 
 #: ../src/collect-table.c:923
 msgid "Append from collection..."
-msgstr ""
+msgstr "Koleksiyondan ekle..."
 
 #: ../src/collect-table.c:927
 
 #: ../src/collect-table.c:927
-#, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgid "_Selection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "_Seçim"
 
 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
 
 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
-#, fuzzy
 msgid "Select all"
 msgid "Select all"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "Tümünü seç"
 
 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
 msgid "Select none"
 
 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
 msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbirini seçme"
 
 #: ../src/collect-table.c:933
 
 #: ../src/collect-table.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Zıt seçim"
 
 #: ../src/collect-table.c:935
 
 #: ../src/collect-table.c:935
-#, fuzzy
 msgid "Rectangular selection"
 msgid "Rectangular selection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Dikdörtgen seçimi"
 
 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
 #: ../src/view_file/view_file.c:602
 
 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
 #: ../src/view_file/view_file.c:602
-#, fuzzy
 msgid "_Copy..."
 msgid "_Copy..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "_Kopyala..."
 
 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
 #: ../src/view_file/view_file.c:604
 
 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
 #: ../src/view_file/view_file.c:604
-#, fuzzy
 msgid "_Move..."
 msgid "_Move..."
-msgstr "Taşı ..."
+msgstr "_Taşı..."
 
 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
 #: ../src/view_file/view_file.c:606
 
 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
 #: ../src/view_file/view_file.c:606
-#, fuzzy
 msgid "_Rename..."
 msgid "_Rename..."
-msgstr "Yeniden adlandı.."
+msgstr "Yeniden adlandı_r..."
 
 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
 
 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
-#, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgid "_Copy path"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Yolu _kopyala"
 
 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
 
 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
-#, fuzzy
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgid "_Copy path unquoted"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Alıntı olmayan yolu kopyala"
 
 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
 #: ../src/view_file/view_file.c:612
 
 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
 #: ../src/view_file/view_file.c:612
-#, fuzzy
 msgid "_Delete..."
 msgid "_Delete..."
-msgstr "Sil .."
+msgstr "_Sil..."
 
 #: ../src/collect-table.c:963
 
 #: ../src/collect-table.c:963
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgid "Randomize"
-msgstr "Tesadüfen"
+msgstr "Gelişigüzel"
 
 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
 msgid "_Sort"
 
 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
 msgid "_Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_Sırala"
 
 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
 msgid "Show filename _text"
 
 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
 msgid "Show filename _text"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya ismi me_tnini göster"
 
 #: ../src/collect-table.c:971
 
 #: ../src/collect-table.c:971
-#, fuzzy
 msgid "_Save collection"
 msgid "_Save collection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Kolek_siyonu kaydet"
 
 #: ../src/collect-table.c:973
 
 #: ../src/collect-table.c:973
-#, fuzzy
 msgid "Save collection _as..."
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Koleksiyonu f_arklı kaydet..."
 
 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
 #: ../src/view_file/view_file.c:622
 
 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
 #: ../src/view_file/view_file.c:622
-#, fuzzy
 msgid "_Find duplicates..."
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "_Kopyaları bul..."
 
 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
 #: ../src/search.c:1082
 
 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
 #: ../src/search.c:1082
-#, fuzzy
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Yazdır..."
 
 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
 msgid "Dropped list includes folders."
 
 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr ""
+msgstr "Bırakılan listede dizinler var."
 
 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
 msgid "_Add contents"
 
 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
 msgid "_Add contents"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik _ekle"
 
 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
 
 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
-#, fuzzy
 msgid "Add contents _recursive"
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Özyinelemeli içe_rik ekle"
 
 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
 
 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
-#, fuzzy
 msgid "_Skip folders"
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "Başlangıç dizini"
+msgstr "Di_zinleri atla"
 
 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
 #: ../src/view_dir.c:426
 
 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
 #: ../src/view_dir.c:426
@@ -999,42 +948,39 @@ msgstr "Vazgeç"
 
 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
 msgid "sRGB"
 
 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
 #: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
 
 #: ../src/color-man.c:436
 msgid "Adobe RGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB uyumlu"
 
 #: ../src/color-man.c:453
 
 #: ../src/color-man.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Custom profile"
 msgid "Custom profile"
-msgstr "Benim dosya tiplerim :"
+msgstr "Özel düzen"
 
 #: ../src/debug.c:55
 msgid "error"
 
 #: ../src/debug.c:55
 msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "hata"
 
 #: ../src/debug.c:56
 msgid "warning"
 
 #: ../src/debug.c:56
 msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "uyarı"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
 msgid "Can't save"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilemiyor"
 
 #: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
 
 #: ../src/desktop_file.c:83
 msgid "Please specify file name."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen dosya adını belirtin."
 
 #: ../src/desktop_file.c:95
 
 #: ../src/desktop_file.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Could not create directory"
 msgid "Could not create directory"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "Dizin oluşturulamadı"
 
 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
 
 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Desktop file"
 msgid "Desktop file"
-msgstr "Dosyayı sil"
+msgstr "Masaüstü dosyası"
 
 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 
 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
@@ -1042,13 +988,13 @@ msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s 'yi maalesef\n"
-"silemedim"
+"Dosya silinemedi:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
 msgid "File deletion failed"
 
 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
 msgid "File deletion failed"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "Dosya silme başarısız oldu"
 
 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
 #: ../src/ui_pathsel.c:545
 
 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
 #: ../src/ui_pathsel.c:545
@@ -1061,208 +1007,198 @@ msgid ""
 "About to delete the file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
 "About to delete the file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"%s dosyasını\n"
-"silmek üzereyim"
+"Dosya silinmek üzere:\n"
+" %s"
 
 #: ../src/desktop_file.c:383
 msgid "new.desktop"
 
 #: ../src/desktop_file.c:383
 msgid "new.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "yeni.desktop"
 
 #: ../src/desktop_file.c:467
 msgid "Plugins"
 
 #: ../src/desktop_file.c:467
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentiler"
 
 #: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
 
 #: ../src/desktop_file.c:544
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli"
 
 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
 
 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
 #: ../src/utilops.c:501
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Yol"
 
 #: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 
 #: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr ""
+msgstr "Karşılaştırmak için dosyaları bırakın."
 
 #: ../src/dupe.c:112
 
 #: ../src/dupe.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d files"
 msgid "%d files"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "%d dosya"
 
 #: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 
 #: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr ""
+msgstr "%d dosyada %d eşleşme bulundu"
 
 #: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 
 #: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
-msgstr ""
+msgstr "[ayar 1]"
 
 #: ../src/dupe.c:1488
 
 #: ../src/dupe.c:1488
-#, fuzzy
 msgid "Reading checksums..."
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Tırnakları yükliyorum .."
+msgstr "Sağlama toplamları okunuyor..."
 
 #: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 
 #: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Boyutlar okunuyor..."
 
 #: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 
 #: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr ""
+msgstr "Benzerlik verileri okunuyor..."
 
 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 
 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
-#, fuzzy
 msgid "Comparing..."
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Karşılaştırma..."
 
 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 
 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
-#, fuzzy
 msgid "Sorting..."
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Sıralama..."
 
 #: ../src/dupe.c:2352
 msgid "Select group _1 duplicates"
 
 #: ../src/dupe.c:2352
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Grup _1 kopyalarını seç"
 
 #: ../src/dupe.c:2354
 msgid "Select group _2 duplicates"
 
 #: ../src/dupe.c:2354
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Grup _2 kopyalarını seç"
 
 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
 msgid "C_lear"
 
 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
 msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "Temiz_le"
 
 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
 
 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
-#, fuzzy
 msgid "Close _window"
 msgid "Close _window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "_Pencereyi kapat"
 
 #: ../src/dupe.c:2549
 
 #: ../src/dupe.c:2549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "%d dosya (ayar 2)"
 
 #: ../src/dupe.c:2765
 msgid "Name case-insensitive"
 
 #: ../src/dupe.c:2765
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ad büyük/küçük harfe duyarlı"
 
 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 
 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
-#, fuzzy
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "Boy :"
+msgstr "Boyut"
 
 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
 
 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Tarih"
 
 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
 #: ../src/search.c:3114
 msgid "Dimensions"
 
 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
 #: ../src/search.c:3114
 msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Boyutlar"
 
 #: ../src/dupe.c:2769
 msgid "Checksum"
 
 #: ../src/dupe.c:2769
 msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlama Toplamı"
 
 #: ../src/dupe.c:2771
 msgid "Similarity (high)"
 
 #: ../src/dupe.c:2771
 msgid "Similarity (high)"
-msgstr ""
+msgstr "Benzerlik (yüksek)"
 
 #: ../src/dupe.c:2772
 msgid "Similarity"
 
 #: ../src/dupe.c:2772
 msgid "Similarity"
-msgstr ""
+msgstr "Benzerlik"
 
 #: ../src/dupe.c:2773
 msgid "Similarity (low)"
 
 #: ../src/dupe.c:2773
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr ""
+msgstr "Benzerlik (düşük)"
 
 #: ../src/dupe.c:2774
 msgid "Similarity (custom)"
 
 #: ../src/dupe.c:2774
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr ""
+msgstr "Benzerlik (özel)"
 
 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
 
 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicates"
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Kopyaları bul"
 
 #: ../src/dupe.c:3339
 msgid "Compare to:"
 
 #: ../src/dupe.c:3339
 msgid "Compare to:"
-msgstr ""
+msgstr "Şununla karşılaştır:"
 
 #: ../src/dupe.c:3352
 msgid "Compare by:"
 
 #: ../src/dupe.c:3352
 msgid "Compare by:"
-msgstr ""
+msgstr "Karşlaştır:"
 
 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
 msgid "Thumbnails"
 
 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Küçük resimler"
 
 #: ../src/dupe.c:3368
 msgid "Ignore Rotation"
 
 #: ../src/dupe.c:3368
 msgid "Ignore Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Döndürmeyi Yoksay"
 
 #: ../src/dupe.c:3376
 msgid "Compare two file sets"
 
 #: ../src/dupe.c:3376
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr ""
+msgstr "İki dosya kümesini karşılaştırın"
 
 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
 msgid "Sort"
 
 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sırala"
 
 #: ../src/dupe.c:3404
 
 #: ../src/dupe.c:3404
-#, fuzzy
 msgid "Custom Threshold"
 msgid "Custom Threshold"
-msgstr "Benim dosya tiplerim :"
+msgstr "Özel Eşik"
 
 #: ../src/editors.c:295
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 
 #: ../src/editors.c:295
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' masaüstü dosyası simge anahtarında uzantı içermemelidir: '%s'\n"
 
 #. flash fired (bit 0)
 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
 
 #. flash fired (bit 0)
 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
-#, fuzzy
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr "evet"
 
 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
 
 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "hayır"
 
 #: ../src/editors.c:521
 
 #: ../src/editors.c:521
-#, fuzzy
 msgid "stopping..."
 msgid "stopping..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "durduruluyor..."
 
 #: ../src/editors.c:542
 msgid "Edit command results"
 
 #: ../src/editors.c:542
 msgid "Edit command results"
-msgstr ""
+msgstr "Komut sonuçlarını düzenle"
 
 #: ../src/editors.c:545
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 
 #: ../src/editors.c:545
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s çıktısı"
 
 #: ../src/editors.c:1072
 
 #: ../src/editors.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"%s 'yi maalesef\n"
-"silemedim"
+"Komut çalıştırılamadı:\n"
+"%s\n"
 
 #: ../src/editors.c:1199
 msgid "stopped by user"
 
 #: ../src/editors.c:1199
 msgid "stopped by user"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu"
 
 #: ../src/editors.c:1284
 #, c-format
 
 #: ../src/editors.c:1284
 #, c-format
@@ -1270,1041 +1206,989 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
 #: ../src/editors.c:1286
 
 #: ../src/editors.c:1286
-#, fuzzy
 msgid "Invalid editor command"
 msgid "Invalid editor command"
-msgstr "Geçersiz dizin"
+msgstr "Geçersiz düzenleyici komutu"
 
 #: ../src/editors.c:1373
 msgid "Editor template is empty."
 
 #: ../src/editors.c:1373
 msgid "Editor template is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici şablonu boş."
 
 #: ../src/editors.c:1374
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 
 #: ../src/editors.c:1374
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici şablonunun yanlış sözdizimi var."
 
 #: ../src/editors.c:1375
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 
 #: ../src/editors.c:1375
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici şablonu, uyumsuz makrolar kullanır."
 
 #: ../src/editors.c:1376
 msgid "Can't find matching file type."
 
 #: ../src/editors.c:1376
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen dosya türü bulunamadı."
 
 #: ../src/editors.c:1377
 msgid "Can't execute external editor."
 
 #: ../src/editors.c:1377
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Dış düzenleyici yürütülemiyor."
 
 #: ../src/editors.c:1378
 msgid "External editor returned error status."
 
 #: ../src/editors.c:1378
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Dış düzenleyici hata durumu döndürdü."
 
 #: ../src/editors.c:1379
 msgid "File was skipped."
 
 #: ../src/editors.c:1379
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya atlanmış."
 
 #: ../src/editors.c:1380
 msgid "Unknown error."
 
 #: ../src/editors.c:1380
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen hata."
 
 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 
 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "(bennebileyimne)'de"
+msgstr "bilinmeyen"
 
 #: ../src/exif.c:143
 
 #: ../src/exif.c:143
-#, fuzzy
 msgid "top left"
 msgid "top left"
-msgstr "Sil"
+msgstr "üst sol"
 
 #: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 
 #: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
-msgstr ""
+msgstr "üst sağ"
 
 #: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 
 #: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "alt sağ"
 
 #: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 
 #: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "alt sol"
 
 #: ../src/exif.c:147
 
 #: ../src/exif.c:147
-#, fuzzy
 msgid "left top"
 msgid "left top"
-msgstr "Sil"
+msgstr "sol üst"
 
 #: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 
 #: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
-msgstr ""
+msgstr "sağ üst"
 
 #: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 
 #: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "sağ alt"
 
 #: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 
 #: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "sol alt"
 
 #: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 
 #: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "inç"
 
 #: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 
 #: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "santimetre"
 
 #: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 
 #: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "ortalama"
 
 #: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 
 #: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
-msgstr ""
+msgstr "merkez ağırlıklı"
 
 
+# programda bakmalı
 #: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 #: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "nokta"
 
 #: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 
 #: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "çoklu nokta"
 
 #: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 
 #: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
-msgstr ""
+msgstr "çok kademeli"
 
 #: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 
 #: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "kısmi"
 
 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 
 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "diğer"
 
 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 
 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
-msgstr ""
+msgstr "tanımlanmamış"
 
 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 
 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "el ile"
 
 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
 #: ../src/exif.c:304
 
 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
 #: ../src/exif.c:304
-#, fuzzy
 msgid "normal"
 msgid "normal"
-msgstr "Genel"
+msgstr "olağan"
 
 #: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 
 #: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
-msgstr ""
+msgstr "açıklık"
 
 #: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 
 #: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
-msgstr ""
+msgstr "deklanşör"
 
 #: ../src/exif.c:186
 
 #: ../src/exif.c:186
-#, fuzzy
 msgid "creative"
 msgid "creative"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "oluşturucu"
 
 #: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 
 #: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "eylem"
 
 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 
 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
-msgstr ""
+msgstr "portre"
 
 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 
 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
-msgstr ""
+msgstr "manzara"
 
 #: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 
 #: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
-msgstr ""
+msgstr "gün ışığı"
 
 #: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 
 #: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "floresan"
 
 #: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 
 #: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "tungsten (akkor)"
 
 #: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 
 #: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "flaş"
 
 #: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
 
 #: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "güzel hava"
 
 #: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
 
 #: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "bulutlu hava"
 
 #: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
 
 #: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "gölge"
 
 #: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
 
 #: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "gün ışığı floresan"
 
 #: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
 
 #: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "gün beyazı floresan"
 
 #: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
 
 #: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "soğuk beyaz floresan"
 
 #: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
 
 #: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "beyaz floresan"
 
 #: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
 
 #: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standart ışık A"
 
 #: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
 
 #: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standart ışık B"
 
 #: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
 
 #: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standart ışık C"
 
 #: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
 
 #: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
 #: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
 
 #: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
 #: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
 
 #: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
 #: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
 
 #: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
 #: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 
 #: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
+msgstr "ISO stüdyosu tungsten"
 
 #: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 
 #: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "evet, çakar tarafından algılanmadı"
 
 #: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 
 #: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "evet, çakar tarafından algılandı"
 
 #: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
 
 #: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "kalibre edilmemiş"
 
 #: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 
 #: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "1 çip renk alanı"
 
 #: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 
 #: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "2 çip renk alanı"
 
 #: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 
 #: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
-msgstr ""
+msgstr "3 çip renk alanı"
 
 #: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 
 #: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
-msgstr ""
+msgstr "renk sıralı alanı"
 
 #: ../src/exif.c:238
 
 #: ../src/exif.c:238
-#, fuzzy
 msgid "trilinear"
 msgid "trilinear"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "üç çizgili"
 
 #: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 
 #: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
-msgstr ""
+msgstr "renk sıralı doğrusal"
 
 #: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 
 #: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "dijital sabit kamera"
 
 #: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 
 #: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
-msgstr ""
+msgstr "doğrudan fotoğraf"
 
 #: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
 
 #: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "özel"
 
 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 
 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "otomatik"
 
 #: ../src/exif.c:262
 
 #: ../src/exif.c:262
-#, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Mönü adı"
+msgstr "otomatik destek"
 
 #: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
 
 #: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standart"
 
 #: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
 
 #: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
-msgstr ""
+msgstr "gece çekimi"
 
 #: ../src/exif.c:281
 
 #: ../src/exif.c:281
-#, fuzzy
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "yok"
 
 #: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
 
 #: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
-msgstr ""
+msgstr "düşük kazanç"
 
 #: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 
 #: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
-msgstr ""
+msgstr "yüksek kazanç"
 
 #: ../src/exif.c:284
 
 #: ../src/exif.c:284
-#, fuzzy
 msgid "low gain down"
 msgid "low gain down"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "düşük kayıp"
 
 #: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 
 #: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
-msgstr ""
+msgstr "yüksek kayıp"
 
 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
 
 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
-msgstr ""
+msgstr "yumuşak"
 
 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 
 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "sert"
 
 #: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
 
 #: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "düşük"
 
 #: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
 
 #: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr "yüksek"
 
 #: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 
 #: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
 
 #: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 
 #: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "kapat"
 
 #: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
 
 #: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "uzak"
 
 #: ../src/exif.c:324
 
 #: ../src/exif.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Image Width"
 msgid "Image Width"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim Genişliği"
 
 #: ../src/exif.c:325
 
 #: ../src/exif.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Image Height"
 msgid "Image Height"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "Resim Yüksekliği"
 
 #: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 
 #: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek/Piksel başına bit"
 
 #: ../src/exif.c:327
 
 #: ../src/exif.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Compression"
 msgid "Compression"
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Sıkıştırma"
 
 #: ../src/exif.c:328
 
 #: ../src/exif.c:328
-#, fuzzy
 msgid "Image description"
 msgid "Image description"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "Resim açıklaması"
 
 #: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
 
 #: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera yapma"
 
 #: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
 
 #: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera modeli"
 
 #: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 
 #: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Yönlendirme"
 
 #: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
 
 #: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
-msgstr ""
+msgstr "X çözünürlüğü"
 
 #: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
 
 #: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Y çözünürlüğü"
 
 #: ../src/exif.c:334
 
 #: ../src/exif.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Resolution units"
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Ã\9cstüne yaz"
+msgstr "Ã\87özünürlük birimleri"
 
 #: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
 
 #: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım"
 
 #: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 
 #: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz nokta"
 
 #: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
 
 #: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil kromatiklikler"
 
 #: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 
 #: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCy katsayıları"
 
 #: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 
 #: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr konumlandırma"
 
 #: ../src/exif.c:341
 
 #: ../src/exif.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Black white reference"
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Geeqie - yeniden adlandır"
+msgstr "Siyah beyaz referans"
 
 #: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 
 #: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr ""
+msgstr "SubIFD Exif baskı"
 
 #. subIFD follows
 #: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
 
 #. subIFD follows
 #: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama süresi (saniye)"
 
 #: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 
 #: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Oransal açıklık"
 
 #: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 
 #: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama programı"
 
 #: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
 
 #: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüsel Duyarlılık"
 
 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 
 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Duyarlılığı"
 
 #: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 
 #: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Optoelektrik dönüşüm etkeni"
 
 #: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
 
 #: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Exif sürümü"
 
 #: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 
 #: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün tarih"
 
 #: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 
 #: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
-msgstr ""
+msgstr "Sayısallaştırılmış tarih"
 
 #: ../src/exif.c:354
 
 #: ../src/exif.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Pixel format"
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Piksel biçimi"
 
 #: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
 
 #: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırma oranı"
 
 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 
 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "Deklanşör hızı"
 
 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 
 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklık"
 
 #: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 
 #: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Parlaklık"
 
 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 
 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama eğilimi"
 
 #: ../src/exif.c:360
 
 #: ../src/exif.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Maximum aperture"
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "En fazla açıklık"
 
 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 
 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
-msgstr ""
+msgstr "Özne uzaklığı"
 
 #: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 
 #: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçme kipi"
 
 #: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 
 #: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Işık kaynağı"
 
 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 
 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş"
 
 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 
 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Odak uzaklığı"
 
 #: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
 
 #: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
-msgstr ""
+msgstr "Özne alanı"
 
 #: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 
 #: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "YapanNotu"
 
 #: ../src/exif.c:368
 
 #: ../src/exif.c:368
-#, fuzzy
 msgid "UserComment"
 msgid "UserComment"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "KullanıcıYorumu"
 
 #: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 
 #: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Alt İkinci zaman"
 
 #: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
 
 #: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün Alt İkinci zaman"
 
 #: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
 
 #: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr ""
+msgstr "Alt İkinci zaman sayısallaştırılmış"
 
 #: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
 
 #: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix sürümü"
 
 #: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
 
 #: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Renkalanı"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
 msgid "Width"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Genişlik"
 
 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
 msgid "Height"
 
 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Yükseklik"
 
 #: ../src/exif.c:377
 
 #: ../src/exif.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Audio data"
 msgid "Audio data"
-msgstr "Listeleri yenile"
+msgstr "Ses verisi"
 
 #: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
 
 #: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "ExifR98 uzantısı"
 
 #: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
 
 #: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş gücü"
 
 #: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 
 #: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
-msgstr ""
+msgstr "Mekansal frekans cevabı"
 
 #: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 
 #: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "X Piksel yoğunluğu"
 
 #: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 
 #: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
-msgstr ""
+msgstr "Y Piksel yoğunluğu"
 
 #: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 
 #: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel yoğunluğu birimleri"
 
 #: ../src/exif.c:384
 
 #: ../src/exif.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Subject location"
 msgid "Subject location"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Özne konumu"
 
 #: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
 
 #: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı türü"
 
 #: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
 
 #: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak türü"
 
 #: ../src/exif.c:388
 
 #: ../src/exif.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Scene type"
 msgid "Scene type"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Sahne türü"
 
 #: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 
 #: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Renk süzgeci sıra deseni"
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 #: ../src/exif.c:391
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
 #: ../src/exif.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgid "Render process"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Oluşturma işlemi"
 
 #: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
 
 #: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pozlama kipi"
 
 #: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
 
 #: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz dengesi"
 
 #: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
 
 #: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Sayısal yakınlaştırma oranı"
 
 #: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
 
 #: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Odak uzaklığı (35mm)"
 
 #: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 
 #: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Sahne yakalama türü"
 
 #: ../src/exif.c:397
 
 #: ../src/exif.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Gain control"
 msgid "Gain control"
-msgstr "Dinamik ayarlamalar"
+msgstr "Kazanç denetimi"
 
 #: ../src/exif.c:398
 
 #: ../src/exif.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr "Devam et"
+msgstr "Karşıtlık"
 
 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
 msgid "Saturation"
 
 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Doygunluk"
 
 #: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 
 #: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Netlik"
 
 #: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
 
 #: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt ayarları"
 
 #: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
 
 #: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
-msgstr ""
+msgstr "Özne alanı"
 
 #: ../src/exif.c:403
 
 #: ../src/exif.c:403
-#, fuzzy
 msgid "Image serial number"
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resmin seri numarası"
 
 #: ../src/exif.c:1110
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1110
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resim yorumu alınamıyor: Exiv2 ile derlenmedi.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 
 #: ../src/exif.c:1116
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resim yorumu ayarlanamıyor: Exiv2 ile derlenmedi.\n"
 
 #: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 
 #: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "sonsuzluk"
 
 #: ../src/exif-common.c:378
 
 #: ../src/exif-common.c:378
-#, fuzzy
 msgid "mode:"
 msgid "mode:"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "kip:"
 
 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 
 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "açık"
 
 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 
 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "kapalı"
 
 #: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 
 #: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "çakar tarafından algılanmadı"
 
 #: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 
 #: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "çakar tarafından algılandı"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 #: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 #: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "kırmızı göz azaltma"
 
 #: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 
 #: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
-msgstr ""
+msgstr "benek"
 
 #: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
 
 #: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
 #: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
 
 #: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "gömülü"
 
 #: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Above Sea Level"
 
 #: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Above Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Deniz seviyesinden yukarıda"
 
 #: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Below Sea Level"
 
 #: ../src/exif-common.c:556
 msgid "Below Sea Level"
-msgstr ""
+msgstr "Deniz seviyesinin altında"
 
 #: ../src/exif-common.c:564
 
 #: ../src/exif-common.c:564
-#, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgid "Camera"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Kamera"
 
 #: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
 
 #: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr ""
+msgstr "Odak uzaklığı 35mm"
 
 #: ../src/exif-common.c:574
 
 #: ../src/exif-common.c:574
-#, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr "Ã\9cstüne yaz"
+msgstr "Ã\87özünürlük"
 
 #: ../src/exif-common.c:575
 
 #: ../src/exif-common.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Color profile"
 msgid "Color profile"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Renk düzeni"
 
 #: ../src/exif-common.c:576
 msgid "GPS position"
 
 #: ../src/exif-common.c:576
 msgid "GPS position"
-msgstr ""
+msgstr "GPS konumu"
 
 #: ../src/exif-common.c:577
 msgid "GPS altitude"
 
 #: ../src/exif-common.c:577
 msgid "GPS altitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS yüksekliği"
 
 #: ../src/exif-common.c:578
 
 #: ../src/exif-common.c:578
-#, fuzzy
 msgid "File size"
 msgid "File size"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dosya boyutu"
 
 #: ../src/exif-common.c:579
 
 #: ../src/exif-common.c:579
-#, fuzzy
 msgid "File date"
 msgid "File date"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya tarihi"
 
 #: ../src/exif-common.c:580
 
 #: ../src/exif-common.c:580
-#, fuzzy
 msgid "File mode"
 msgid "File mode"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "Dosya kipi"
 
 #: ../src/filedata.c:109
 
 #: ../src/filedata.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgid "%d bytes"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "%d bayt"
 
 #: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 
 #: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f K"
 
 #: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 
 #: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
 #: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 
 #: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
 #: ../src/filedata.c:2556
 msgid "file or directory does not exist"
 
 #: ../src/filedata.c:2556
 msgid "file or directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "dosya veya dizin yok"
 
 #: ../src/filedata.c:2562
 
 #: ../src/filedata.c:2562
-#, fuzzy
 msgid "destination already exists"
 msgid "destination already exists"
-msgstr ""
-"%s dizini \n"
-"zaten dosya halinde\n"
-"var ."
+msgstr "Hedef zaten var"
 
 #: ../src/filedata.c:2568
 msgid "destination can't be overwritten"
 
 #: ../src/filedata.c:2568
 msgid "destination can't be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "hedefin üzerine yazılamaz"
 
 #: ../src/filedata.c:2574
 msgid "destination directory is not writable"
 
 #: ../src/filedata.c:2574
 msgid "destination directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "hedef dizin yazılabilir değil"
 
 #: ../src/filedata.c:2580
 msgid "destination directory does not exist"
 
 #: ../src/filedata.c:2580
 msgid "destination directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "hedef dizin yok"
 
 #: ../src/filedata.c:2586
 msgid "source directory is not writable"
 
 #: ../src/filedata.c:2586
 msgid "source directory is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "kaynak dizin yazılabilir değil"
 
 #: ../src/filedata.c:2592
 msgid "no read permission"
 
 #: ../src/filedata.c:2592
 msgid "no read permission"
-msgstr ""
+msgstr "okuma izni yok"
 
 #: ../src/filedata.c:2598
 msgid "file is readonly"
 
 #: ../src/filedata.c:2598
 msgid "file is readonly"
-msgstr ""
+msgstr "dosya salt okunur"
 
 #: ../src/filedata.c:2604
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 
 #: ../src/filedata.c:2604
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "hedef zaten var ve üzerine yazılacak"
 
 #: ../src/filedata.c:2610
 
 #: ../src/filedata.c:2610
-#, fuzzy
 msgid "source and destination are the same"
 msgid "source and destination are the same"
-msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ."
+msgstr "kaynak ve hedef aynı"
 
 #: ../src/filedata.c:2616
 
 #: ../src/filedata.c:2616
-#, fuzzy
 msgid "source and destination have different extension"
 msgid "source and destination have different extension"
-msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ."
+msgstr "kaynak ve hedef farklı uzantılara sahip"
 
 #: ../src/filedata.c:2622
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 
 #: ../src/filedata.c:2622
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
-msgstr ""
+msgstr "dosya için kaydedilmemiş meta veri değişiklikleri var"
 
 #: ../src/filedata.c:2628
 msgid "another destination file has the same filename"
 
 #: ../src/filedata.c:2628
 msgid "another destination file has the same filename"
-msgstr ""
+msgstr "başka bir hedef dosya aynı dosya adına sahip"
 
 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
 
 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "Full screen"
 msgstr "Tam ekran"
 
 #: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full screen"
 msgstr "Tam ekran"
 
 #: ../src/fullscreen.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Full size"
 msgid "Full size"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Tam boy"
 
 #: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 
 #: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitör"
 
 #: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 
 #: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
 
 #: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 
 #: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere Yöneticisi tarafından belirlenir"
 
 #: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 
 #: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin ekran"
 
 #: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 
 #: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin monitör"
 
 #: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
 
 #: ../src/histogram.c:121
 msgid "Log Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı üzerinde Günlük Histogramı"
 
 #: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
 
 #: ../src/histogram.c:122
 msgid "Log Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Yeşil üzerinde Günlük Histogramı"
 
 #: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
 
 #: ../src/histogram.c:123
 msgid "Log Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mavi üzerinde Günlük Histogramı"
 
 #: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:124
 msgid "Log Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB üzerinde Günlük Histogramı"
 
 #: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
 
 #: ../src/histogram.c:125
 msgid "Log Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer üzerinde Günlük Histogramı"
 
 #: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
 
 #: ../src/histogram.c:130
 msgid "Linear Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı üzerinde Doğrusal Histogram"
 
 #: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
 
 #: ../src/histogram.c:131
 msgid "Linear Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Yeşil üzerinde Doğrusal Histogram"
 
 #: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 
 #: ../src/histogram.c:132
 msgid "Linear Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mavi üzerinde Doğrusal Histogram"
 
 #: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 
 #: ../src/histogram.c:133
 msgid "Linear Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB üzerinde Doğrusal Histogram"
 
 #: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
 
 #: ../src/histogram.c:134
 msgid "Linear Histogram on value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer üzerinde Doğrusal Histogram"
 
 #: ../src/history_list.c:214
 
 #: ../src/history_list.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr ""
-"%s dizinini maalesef\n"
-"yaratamadım"
+msgstr "Geçmiş listeleri yazılamıyor: %s\n"
 
 #: ../src/image.c:187
 
 #: ../src/image.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgid " (Collection %s)"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr " (Koleksiyon %s)"
 
 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata oluştu (%s)"
 
 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
 
 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _in"
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "_Yakınlaştır"
 
 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
 
 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _out"
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Uzaklaştır"
 
 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
 
 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _1:1"
 msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "_1:1 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
 
 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Fit image to _window"
 msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
+msgstr "Resmi _pencereye sığdır"
 
 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
 
 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
-#, fuzzy
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Ardalan yap"
+msgstr "_Duvar kağıdı olarak ayarla"
 
 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
 msgid "_Go to directory view"
 
 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin görünümüne _git"
 
 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
 
 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
-#, fuzzy
 msgid "_Stop slideshow"
 msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim gö_sterisini durdur"
 
 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
 
 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
-#, fuzzy
 msgid "Continue slides_how"
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Resim şovunu aç/kapat"
+msgstr "Resim gösterisine _devam et"
 
 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
 #: ../src/layout_image.c:734
 
 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
 #: ../src/layout_image.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Pause slides_how"
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim gösterisini _duraklat"
 
 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
 
 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
-#, fuzzy
 msgid "_Start slideshow"
 msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim gösterisini _başlat"
 
 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
 
 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
-#, fuzzy
 msgid "Exit _full screen"
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
+msgstr "Tam _ekrandan çık"
 
 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
 
 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
-#, fuzzy
 msgid "_Full screen"
 msgid "_Full screen"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "_Tam ekran"
 
 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
 
 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
-#, fuzzy
 msgid "C_lose window"
 msgid "C_lose window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Pencereyi _kapat"
 
 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
 msgid "Ascending"
 
 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Artan"
 
 #: ../src/layout.c:482
 msgid "Scroll to top left corner"
 
 #: ../src/layout.c:482
 msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Sol üst köşeye kaydır"
 
 #: ../src/layout.c:487
 msgid "Scroll to image center"
 
 #: ../src/layout.c:487
 msgid "Scroll to image center"
-msgstr ""
+msgstr "Resim merkezine kaydır"
 
 #: ../src/layout.c:492
 msgid "Keep the region from previous image"
 
 #: ../src/layout.c:492
 msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr ""
+msgstr "Bölgeyi önceki resimden uzak tut"
 
 #: ../src/layout.c:579
 msgid " Slideshow"
 
 #: ../src/layout.c:579
 msgid " Slideshow"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr " Resim gösterisi"
 
 #: ../src/layout.c:583
 msgid " Paused"
 
 #: ../src/layout.c:583
 msgid " Paused"
-msgstr ""
+msgstr " Duraklatıldı"
 
 #: ../src/layout.c:599
 
 #: ../src/layout.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%d dosya (%d)%s"
+msgstr "%s, %d dosya (%s, %d)%s"
 
 #: ../src/layout.c:606
 
 #: ../src/layout.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "%s, %d dosya%s"
 
 #: ../src/layout.c:611
 #, c-format
 
 #: ../src/layout.c:611
 #, c-format
@@ -2314,1432 +2198,1269 @@ msgstr "%d dosya %s"
 #: ../src/layout.c:657
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 #: ../src/layout.c:657
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "(okuma izni yok) %s bayt"
 
 #: ../src/layout.c:661
 
 #: ../src/layout.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %d byte"
+msgstr "( ? x ? ) %s bayt"
 
 #: ../src/layout.c:669
 
 #: ../src/layout.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %d byte"
+msgstr "( %d x %d ) %s bayt"
 
 #: ../src/layout.c:755
 
 #: ../src/layout.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Select sort order"
 msgid "Select sort order"
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Sıralama düzenini seç"
 
 #: ../src/layout.c:760
 
 #: ../src/layout.c:760
-#, fuzzy
 msgid "Folder contents (files selected)"
 msgid "Folder contents (files selected)"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "Dizin içeriği (seçilen dosyalar)"
 
 #: ../src/layout.c:769
 
 #: ../src/layout.c:769
-#, fuzzy
 msgid "(Image dimensions) Image size"
 msgid "(Image dimensions) Image size"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "(Resim boyutları) Resim boyutu"
 
 #: ../src/layout.c:779
 
 #: ../src/layout.c:779
-#, fuzzy
 msgid "Select zoom mode"
 msgid "Select zoom mode"
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Yakınlaştırma kipini seç"
 
 #. expand only in small format
 #: ../src/layout.c:789
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 
 #. expand only in small format
 #: ../src/layout.c:789
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-msgstr ""
+msgstr "[Piksel x, y koordinatı]: (Piksel R, G, B değeri)"
 
 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
 
 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgid "Tools"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Araçlar"
 
 #: ../src/layout.c:2056
 msgid "Window options and layout"
 
 #: ../src/layout.c:2056
 msgid "Window options and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere seçenekleri ve düzeni"
 
 #: ../src/layout.c:2121
 
 #: ../src/layout.c:2121
-#, fuzzy
 msgid "General options"
 msgid "General options"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Genel seçenekler"
 
 #: ../src/layout.c:2123
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 
 #: ../src/layout.c:2123
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Ana yol (ev dizininizi kullanmak için boş)"
 
 #: ../src/layout.c:2131
 msgid "Use current"
 
 #: ../src/layout.c:2131
 msgid "Use current"
-msgstr "Şu ankini kullan"
+msgstr "Geçerliyi kullan"
 
 #: ../src/layout.c:2134
 
 #: ../src/layout.c:2134
-#, fuzzy
 msgid "Show date in directories list view"
 msgid "Show date in directories list view"
-msgstr "Geeqie - yeni dizin"
+msgstr "Tarihi dizin listesi görünümünde göster"
 
 #: ../src/layout.c:2137
 msgid "Exit program when this window is closed"
 
 #: ../src/layout.c:2137
 msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Bu pencere kapandığında programdan çık"
 
 #: ../src/layout.c:2140
 
 #: ../src/layout.c:2140
-#, fuzzy
 msgid "Start-up directory:"
 msgid "Start-up directory:"
-msgstr "Başlangıç dizini"
+msgstr "Başlangıç dizini:"
 
 #: ../src/layout.c:2142
 msgid "No change"
 
 #: ../src/layout.c:2142
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik yok"
 
 #: ../src/layout.c:2145
 
 #: ../src/layout.c:2145
-#, fuzzy
 msgid "Restore last path"
 msgid "Restore last path"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "Son yolu geri yükle"
 
 #: ../src/layout.c:2148
 
 #: ../src/layout.c:2148
-#, fuzzy
 msgid "Home path"
 msgid "Home path"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Ev yolu"
 
 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
 
 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Düzen"
 
 #: ../src/layout.c:2399
 
 #: ../src/layout.c:2399
-#, fuzzy
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "Geçersiz geometri\n"
 
 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
 
 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
-#, fuzzy
 msgid "Files"
 msgid "Files"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dosyalar"
 
 
-#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
-#: ../src/print.c:133
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108
+#: ../src/preferences.c:1710 ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
 #: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
 #: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr ""
+msgstr "(sırayı değiştirmek için sürükleyin)"
 
 #: ../src/layout_image.c:747
 msgid "_Animate"
 
 #: ../src/layout_image.c:747
 msgid "_Animate"
-msgstr ""
+msgstr "_Canlandırma"
 
 #: ../src/layout_image.c:751
 
 #: ../src/layout_image.c:751
-#, fuzzy
 msgid "Hide file _list"
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
+msgstr "Dosya _listesini gizle"
 
 #: ../src/layout_image.c:1941
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #: ../src/layout_image.c:1941
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
 #: ../src/layout_image.c:1949
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #: ../src/layout_image.c:1949
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-msgstr ""
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
 #: ../src/layout_util.c:523
 
 #: ../src/layout_util.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Operation failed:\n"
 msgid "Operation failed:\n"
-msgstr "%s dizinini yaratamadım \n"
+msgstr "İşlem başarısız:\n"
 
 #: ../src/layout_util.c:526
 
 #: ../src/layout_util.c:526
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create tmp file"
 msgid "Cannot create tmp file"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "tmp dosyası oluşturulamıyor"
 
 #: ../src/layout_util.c:529
 
 #: ../src/layout_util.c:529
-#, fuzzy
 msgid "File: "
 msgid "File: "
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya: "
 
 #: ../src/layout_util.c:533
 
 #: ../src/layout_util.c:533
-#, fuzzy
 msgid "Image orientation"
 msgid "Image orientation"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "Resim yönü"
 
 #: ../src/layout_util.c:1715
 
 #: ../src/layout_util.c:1715
-#, fuzzy
 msgid "_File"
 msgid "_File"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Dosya"
 
 #: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Go"
 
 #: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Git"
 
 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
 
 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "_Düzenle"
 
 #: ../src/layout_util.c:1718
 
 #: ../src/layout_util.c:1718
-#, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgid "_Select"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "_Seç"
 
 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
 msgid "_Orientation"
 
 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
 msgid "_Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Yönlendirme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1720
 
 #: ../src/layout_util.c:1720
-#, fuzzy
 msgid "_Rating"
 msgid "_Rating"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "De_recelendirme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1721
 
 #: ../src/layout_util.c:1721
-#, fuzzy
 msgid "P_references"
 msgid "P_references"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Te_rcihler"
 
 #: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_Files and Folders"
 
 #: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_Files and Folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya ve Dizinler"
 
 #: ../src/layout_util.c:1724
 
 #: ../src/layout_util.c:1724
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "_Yakınlaştırma"
 
 #: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "_Color Management"
 
 #: ../src/layout_util.c:1725
 msgid "_Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "_Renk Yönetimi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Connected Zoom"
 
 #: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Connected Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağlı Yakınlaştırma"
 
 #: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Spli_t"
 
 #: ../src/layout_util.c:1727
 msgid "Spli_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Bölümleme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Stere_o"
 
 #: ../src/layout_util.c:1728
 msgid "Stere_o"
-msgstr ""
+msgstr "Stere_o"
 
 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
 
 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
 msgid "Image _Overlay"
 msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim _Yerleşimi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "_Plugins"
 
 #: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Eklentiler"
 
 #: ../src/layout_util.c:1731
 
 #: ../src/layout_util.c:1731
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "Yardım"
+msgstr "_Yardım"
 
 #: ../src/layout_util.c:1733
 
 #: ../src/layout_util.c:1733
-#, fuzzy
 msgid "_First Image"
 msgid "_First Image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "İlk _Resim"
 
 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
 
 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
-#, fuzzy
 msgid "First Image"
 msgid "First Image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "İlk Resim"
 
 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
 #: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "_Previous Image"
 
 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
 #: ../src/layout_util.c:1736
 msgid "_Previous Image"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Res_im"
 
 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
 
 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Previous Image"
 msgid "Previous Image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Önceki Resim"
 
 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
 #: ../src/layout_util.c:1739
 
 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
 #: ../src/layout_util.c:1739
-#, fuzzy
 msgid "_Next Image"
 msgid "_Next Image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "So_nraki Resim"
 
 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
 
 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Next Image"
 msgid "Next Image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Sonraki Resim"
 
 #: ../src/layout_util.c:1740
 
 #: ../src/layout_util.c:1740
-#, fuzzy
 msgid "_Last Image"
 msgid "_Last Image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "_Son Resim"
 
 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
 
 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Last Image"
 msgid "Last Image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Son Resim"
 
 #: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Back"
 
 #: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Geri"
 
 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
 msgid "Back"
 
 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Geri"
 
 #: ../src/layout_util.c:1742
 msgid "_Forward"
 
 #: ../src/layout_util.c:1742
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "İle_ri"
 
 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
 msgid "Forward"
 
 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "İleri"
 
 #: ../src/layout_util.c:1743
 msgid "_Home"
 
 #: ../src/layout_util.c:1743
 msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Ev"
 
 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Home"
 
 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ev"
 
 #: ../src/layout_util.c:1744
 msgid "_Up"
 
 #: ../src/layout_util.c:1744
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Y_ukarı"
 
 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
 msgid "Up"
 
 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı"
 
 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
 
 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
-#, fuzzy
 msgid "New _window"
 msgid "New _window"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Yeni _pencere"
 
 #: ../src/layout_util.c:1746
 
 #: ../src/layout_util.c:1746
-#, fuzzy
 msgid "New window"
 msgid "New window"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Yeni pencere"
 
 #: ../src/layout_util.c:1747
 
 #: ../src/layout_util.c:1747
-#, fuzzy
 msgid "_New collection"
 msgid "_New collection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Ye_ni koleksiyon"
 
 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
 
 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
 msgid "New collection"
 msgid "New collection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Yeni koleksiyon"
 
 #: ../src/layout_util.c:1748
 
 #: ../src/layout_util.c:1748
-#, fuzzy
 msgid "_Open collection..."
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "K_oleksiyon aç..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1748
 
 #: ../src/layout_util.c:1748
-#, fuzzy
 msgid "Open collection..."
 msgid "Open collection..."
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Koleksiyon aç..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1749
 msgid "Open recen_t"
 
 #: ../src/layout_util.c:1749
 msgid "Open recen_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Son kullanılanı aç"
 
 #: ../src/layout_util.c:1749
 
 #: ../src/layout_util.c:1749
-#, fuzzy
 msgid "Open recent"
 msgid "Open recent"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Son kullanılanı aç"
 
 #: ../src/layout_util.c:1750
 
 #: ../src/layout_util.c:1750
-#, fuzzy
 msgid "_Search..."
 msgid "_Search..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "_Ara..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1750
 
 #: ../src/layout_util.c:1750
-#, fuzzy
 msgid "Search..."
 msgid "Search..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Ara..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1751
 
 #: ../src/layout_util.c:1751
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicates..."
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Kopayarı bul..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1752
 
 #: ../src/layout_util.c:1752
-#, fuzzy
 msgid "Pa_n view"
 msgid "Pa_n view"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Tava Görü_nümü"
 
 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
 
 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Pan view"
 msgid "Pan view"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Tava görünümü"
 
 #: ../src/layout_util.c:1753
 
 #: ../src/layout_util.c:1753
-#, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "_Yazdır..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1754
 
 #: ../src/layout_util.c:1754
-#, fuzzy
 msgid "N_ew folder..."
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Y_eni dizin..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1754
 
 #: ../src/layout_util.c:1754
-#, fuzzy
 msgid "New folder..."
 msgid "New folder..."
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Yeni dizin..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1755
 
 #: ../src/layout_util.c:1755
-#, fuzzy
 msgid "Copy..."
 msgid "Copy..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Kopyala..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1756
 
 #: ../src/layout_util.c:1756
-#, fuzzy
 msgid "Move..."
 msgid "Move..."
-msgstr "Taşı ..."
+msgstr "Taşı..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1757
 
 #: ../src/layout_util.c:1757
-#, fuzzy
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Yeniden adlandır..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
 #: ../src/layout_util.c:1760
 
 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
 #: ../src/layout_util.c:1760
-#, fuzzy
 msgid "Delete..."
 msgid "Delete..."
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Sil..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
 
 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Enable file _grouping"
 msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Dosya filtralarını kapat"
+msgstr "Dosya _gruplamasını etkinleştir"
 
 #: ../src/layout_util.c:1761
 
 #: ../src/layout_util.c:1761
-#, fuzzy
 msgid "Enable file grouping"
 msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Dosya filtralarını kapat"
+msgstr "Dosya gruplamasını etkinleştir"
 
 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
 
 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Dosya filtralarını kapat"
+msgstr "Dosya grupla_mayı devre dışı bırak"
 
 #: ../src/layout_util.c:1762
 
 #: ../src/layout_util.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Disable file grouping"
 msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Dosya filtralarını kapat"
+msgstr "Dosya gruplamayı devre dışı bırak"
 
 #: ../src/layout_util.c:1763
 
 #: ../src/layout_util.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgid "_Copy path to clipboard"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Yolu panoya _kopyala"
 
 #: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Copy path to clipboard"
 
 #: ../src/layout_util.c:1763
 msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Yolu panoya kopyala"
 
 #: ../src/layout_util.c:1764
 
 #: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Alıntılanmamış yolu panoya _kopyala"
 
 #: ../src/layout_util.c:1764
 
 #: ../src/layout_util.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Alıntılanmamış yolu panoya kopyala"
 
 #: ../src/layout_util.c:1765
 
 #: ../src/layout_util.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Close window"
 msgstr "Pencereyi kapat"
 
 #: ../src/layout_util.c:1766
 msgid "Close window"
 msgstr "Pencereyi kapat"
 
 #: ../src/layout_util.c:1766
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Çı_k"
 
 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
 
 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Çık"
 
 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
 msgid "_Rotate clockwise"
 
 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
 msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Saat yönünde döndü_r"
 
 #: ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Rotate clockwise"
 
 #: ../src/layout_util.c:1767
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Saat yönünde döndür"
 
 #: ../src/layout_util.c:1768
 msgid "_Rating 0"
 
 #: ../src/layout_util.c:1768
 msgid "_Rating 0"
-msgstr ""
+msgstr "De_recelendirme 0"
 
 #: ../src/layout_util.c:1768
 
 #: ../src/layout_util.c:1768
-#, fuzzy
 msgid "Rating 0"
 msgid "Rating 0"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Derecelendirme 0"
 
 #: ../src/layout_util.c:1769
 msgid "_Rating 1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1769
 msgid "_Rating 1"
-msgstr ""
+msgstr "De_recelendirme 1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1769
 
 #: ../src/layout_util.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "Rating 1"
 msgid "Rating 1"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Derecelendirme 1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1770
 msgid "_Rating 2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1770
 msgid "_Rating 2"
-msgstr ""
+msgstr "De_recelendirme 2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1770
 
 #: ../src/layout_util.c:1770
-#, fuzzy
 msgid "Rating 2"
 msgid "Rating 2"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Derecelendirme 2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1771
 msgid "_Rating 3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1771
 msgid "_Rating 3"
-msgstr ""
+msgstr "De_recelendirme 3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1771
 
 #: ../src/layout_util.c:1771
-#, fuzzy
 msgid "Rating 3"
 msgid "Rating 3"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Derecelendirme 3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "_Rating 4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1772
 msgid "_Rating 4"
-msgstr ""
+msgstr "De_recelendirme 4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1772
 
 #: ../src/layout_util.c:1772
-#, fuzzy
 msgid "Rating 4"
 msgid "Rating 4"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Derecelendirme 4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "_Rating 5"
 
 #: ../src/layout_util.c:1773
 msgid "_Rating 5"
-msgstr ""
+msgstr "De_recelendirme 5"
 
 #: ../src/layout_util.c:1773
 
 #: ../src/layout_util.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Rating 5"
 msgid "Rating 5"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Derecelendirme 5"
 
 #: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "_Rating -1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "_Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "De_recelendirme -1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Rating -1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1774
 msgid "Rating -1"
-msgstr ""
+msgstr "Derecelendirme -1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 
 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
 msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "_Saat yönünün tersine çevir"
 
 #: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Rotate counterclockwise"
 
 #: ../src/layout_util.c:1775
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Saat yönünün tersine çevir"
 
 #: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 1_80"
 
 #: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 1_80"
-msgstr ""
+msgstr "1_80 derece döndür"
 
 #: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 180"
 
 #: ../src/layout_util.c:1776
 msgid "Rotate 180"
-msgstr ""
+msgstr "180 derece döndür"
 
 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
 msgid "_Mirror"
 
 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
 msgid "_Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "_Ayna"
 
 #: ../src/layout_util.c:1777
 msgid "Mirror"
 
 #: ../src/layout_util.c:1777
 msgid "Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Ayna"
 
 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
 msgid "_Flip"
 
 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
 msgid "_Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Çe_vir"
 
 #: ../src/layout_util.c:1778
 msgid "Flip"
 
 #: ../src/layout_util.c:1778
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Çevir"
 
 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
 
 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
-#, fuzzy
 msgid "_Original state"
 msgid "_Original state"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "Özgün hali"
 
 #: ../src/layout_util.c:1779
 
 #: ../src/layout_util.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Original state"
 msgid "Original state"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "Özgün hali"
 
 #: ../src/layout_util.c:1780
 
 #: ../src/layout_util.c:1780
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
 msgid "Select _all"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "_Tümünü seç"
 
 #: ../src/layout_util.c:1781
 
 #: ../src/layout_util.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Select _none"
 msgid "Select _none"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Hiçbir şey seçme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1782
 
 #: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Zıt Seç_im"
 
 #: ../src/layout_util.c:1782
 
 #: ../src/layout_util.c:1782
-#, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Zıt Seçim"
 
 #: ../src/layout_util.c:1783
 
 #: ../src/layout_util.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "P_references..."
 msgid "P_references..."
-msgstr "Seçenekle..."
+msgstr "Seçenekle_r..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1783
 
 #: ../src/layout_util.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Seçenekler..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1784
 
 #: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Eklentileri Ya_pılandır..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1784
 
 #: ../src/layout_util.c:1784
-#, fuzzy
 msgid "Configure Plugins..."
 msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Eklentileri Yapılandır..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1785
 
 #: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
 msgid "_Configure this window..."
 msgid "_Configure this window..."
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Bu pen_cereyi yapılandır..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1785
 
 #: ../src/layout_util.c:1785
-#, fuzzy
 msgid "Configure this window..."
 msgid "Configure this window..."
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Bu pencereyi yapılandır..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1786
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "_Küçük resim bakımı..."
 
 #: ../src/layout_util.c:1786
 
 #: ../src/layout_util.c:1786
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Geeqie tam ekran"
+msgstr "Küçük resim bakımı"
 
 #: ../src/layout_util.c:1787
 
 #: ../src/layout_util.c:1787
-#, fuzzy
 msgid "Set as wallpaper"
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Ardalan yap"
+msgstr "Duvar kağıdı olarak ayarla"
 
 #: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "_Save metadata"
 
 #: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "_Save metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Meta verileri _kaydet"
 
 #: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Save metadata"
 
 #: ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Save metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Meta verileri kaydet"
 
 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Zoom in"
 
 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Büyüt"
 
 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Küçült"
 
 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
 
 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Küçült"
 
 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:1"
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:1 yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 
 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom to fit"
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Sığdırmak için _yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
 
 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to fit"
 msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Sığdırmak için yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Fit _Horizontally"
 
 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "_Yatay Olarak Sığdır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1797
 msgid "Fit Horizontally"
 
 #: ../src/layout_util.c:1797
 msgid "Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Olarak Sığdır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Fit _Vertically"
 
 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Fit _Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "_Dikey Olarak Sığdır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1798
 msgid "Fit Vertically"
 
 #: ../src/layout_util.c:1798
 msgid "Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey Olarak Sığdır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
 
 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _2:1"
 msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "_2:1 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
 
 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 2:1"
 msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "2:1 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
 
 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _3:1"
 msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "_3:1 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
 
 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 3:1"
 msgid "Zoom 3:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "3:1 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
 
 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _4:1"
 msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "_4:1 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
 
 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 4:1"
 msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "4:1 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
 
 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:2"
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:2 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
 
 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:3"
 msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:3 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
 
 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:4"
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:4 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
 msgid "Connected Zoom in"
 
 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
 msgid "Connected Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
 
 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom out"
 msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Bağlı Uzaklaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
 
 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 1:1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
 
 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Sığdırmak İçin Bağlı Yakınlaştır"
 
 #: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 
 #: ../src/layout_util.c:1813
 msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı Yatay Sığdırma"
 
 #: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Connected Fit Vertically"
 
 #: ../src/layout_util.c:1814
 msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı Dikey Sığdırma"
 
 #: ../src/layout_util.c:1815
 
 #: ../src/layout_util.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 2:1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1816
 
 #: ../src/layout_util.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 3:1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1817
 
 #: ../src/layout_util.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 4:1"
 
 #: ../src/layout_util.c:1818
 
 #: ../src/layout_util.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 1:2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1819
 
 #: ../src/layout_util.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 1:3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1820
 
 #: ../src/layout_util.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 1:4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1821
 
 #: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "_View in new window"
 msgid "_View in new window"
-msgstr "Yeni penerede göster"
+msgstr "_Yeni pencerede göster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1821
 
 #: ../src/layout_util.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "View in new window"
 msgid "View in new window"
-msgstr "Yeni penerede göster"
+msgstr "Yeni pencerede göster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
 #: ../src/layout_util.c:1824
 
 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
 #: ../src/layout_util.c:1824
-#, fuzzy
 msgid "F_ull screen"
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "T_am ekran"
 
 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 
 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Leave full screen"
 msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Geeqie tam ekran"
+msgstr "Tam ekrandan çık"
 
 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
 
 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "Leave full screen"
 msgid "Leave full screen"
-msgstr "Geeqie tam ekran"
+msgstr "Tam ekrandan çık"
 
 #: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 
 #: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaplama kipleriyle dolaş"
 
 #: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 
 #: ../src/layout_util.c:1827
 msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr ""
+msgstr "Kaplama kipleriyle dolaş"
 
 #: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 
 #: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram k_anallarıyla dolaş"
 
 #: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram channels"
 
 #: ../src/layout_util.c:1828
 msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram kanallarıyla dolaş"
 
 #: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 
 #: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram kipleriyle _dolaş"
 
 #: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram modes"
 
 #: ../src/layout_util.c:1829
 msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram kipleriyle dolaş"
 
 #: ../src/layout_util.c:1830
 
 #: ../src/layout_util.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "_Hide file list"
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
+msgstr "Dosya listesini _gizle"
 
 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
 
 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Hide file list"
 msgid "Hide file list"
-msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
+msgstr "Dosya listesini gizle"
 
 #: ../src/layout_util.c:1831
 
 #: ../src/layout_util.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "_Pause slideshow"
 msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "_Resim gösterisini duraklat"
 
 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
 
 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim gösterisini duraklat"
 
 #: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Faster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1832
 msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Daha hızlı"
 
 #: ../src/layout_util.c:1833
 msgid "Slower"
 
 #: ../src/layout_util.c:1833
 msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "Daha yavaş"
 
 #: ../src/layout_util.c:1834
 
 #: ../src/layout_util.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "Yenile"
+msgstr "_Yenile"
 
 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
 
 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Yenile"
 
 #: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "_Contents"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Yenile"
 
 #: ../src/layout_util.c:1835
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "İç_erik"
 
 #: ../src/layout_util.c:1835
 
 #: ../src/layout_util.c:1835
-#, fuzzy
 msgid "Contents"
 msgid "Contents"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "İçerik"
 
 #: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 
 #: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "_Klavye kısayolları"
 
 #: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Keyboard shortcuts"
 
 #: ../src/layout_util.c:1836
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye kısayolları"
 
 #: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "_Keyboard map"
 
 #: ../src/layout_util.c:1837
 msgid "_Keyboard map"
-msgstr ""
+msgstr "_Klavye haritası"
 
 #: ../src/layout_util.c:1837
 
 #: ../src/layout_util.c:1837
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard map"
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tırnakları yükliyorum .."
+msgstr "Klavye haritası"
 
 #: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "_Release notes"
 
 #: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "_Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sü_rüm notları"
 
 #: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Release notes"
 
 #: ../src/layout_util.c:1838
 msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm notları"
 
 #: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "_ChangeLog"
 
 #: ../src/layout_util.c:1839
 msgid "_ChangeLog"
-msgstr ""
+msgstr "_Değişiklikler"
 
 #: ../src/layout_util.c:1839
 
 #: ../src/layout_util.c:1839
-#, fuzzy
 msgid "ChangeLog notes"
 msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Ev dizinime geç"
+msgstr "Değişiklik notları"
 
 #: ../src/layout_util.c:1840
 
 #: ../src/layout_util.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "_About"
 msgid "_About"
-msgstr "Hakkında"
+msgstr "H_akkında"
 
 #: ../src/layout_util.c:1840
 
 #: ../src/layout_util.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 #: ../src/layout_util.c:1841
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 #: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
 msgid "_Log Window"
 msgid "_Log Window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Gün_lük Penceresi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1841
 
 #: ../src/layout_util.c:1841
-#, fuzzy
 msgid "Log Window"
 msgid "Log Window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Günlük Penceresi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1842
 
 #: ../src/layout_util.c:1842
-#, fuzzy
 msgid "_Exif window"
 msgid "_Exif window"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Exif Penceresi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
 
 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Exif window"
 msgid "Exif window"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Exif penceresi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 
 #: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "_Stereo kipleri arasında geçiş yap"
 
 #: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "Cycle through stereo modes"
 
 #: ../src/layout_util.c:1843
 msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo kipleri arasında geçiş yap"
 
 #: ../src/layout_util.c:1844
 
 #: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
 msgid "_Next Pane"
 msgid "_Next Pane"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "So_nraki Bölme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1844
 
 #: ../src/layout_util.c:1844
-#, fuzzy
 msgid "Next Pane"
 msgid "Next Pane"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Sonraki Bölme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1845
 
 #: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
 msgid "_Previous Pane"
 msgid "_Previous Pane"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Önceki _Bölme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1845
 
 #: ../src/layout_util.c:1845
-#, fuzzy
 msgid "Previous Pane"
 msgid "Previous Pane"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Önceki Bölme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "_Up Pane"
 
 #: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "_Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Y_ukarı Bölme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Up Pane"
 
 #: ../src/layout_util.c:1846
 msgid "Up Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı Bölme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "_Down Pane"
 
 #: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "_Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Aşağı Bölme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "Down Pane"
 
 #: ../src/layout_util.c:1847
 msgid "Down Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı Bölme"
 
 #: ../src/layout_util.c:1848
 
 #: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
 msgid "_Write orientation to file"
 msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "Yönlendirmeyi dosyaya _yaz"
 
 #: ../src/layout_util.c:1848
 
 #: ../src/layout_util.c:1848
-#, fuzzy
 msgid "Write orientation to file"
 msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "Yönlendirmeyi dosyaya yaz"
 
 #: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 
 #: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Yönlendirmeyi dosyaya _yaz (zaman damgasını koru)"
 
 #: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 
 #: ../src/layout_util.c:1849
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr ""
+msgstr "Yönlendirmeyi dosyaya yaz (zaman damgasını koru)"
 
 #: ../src/layout_util.c:1854
 
 #: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Küçük Resimleri Gös_ter"
 
 #: ../src/layout_util.c:1854
 
 #: ../src/layout_util.c:1854
-#, fuzzy
 msgid "Show Thumbnails"
 msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Küçük Resimleri Göster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1855
 
 #: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
 msgid "Show _Marks"
 msgid "Show _Marks"
-msgstr "Resim"
+msgstr "İşaretleri _Göster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1855
 
 #: ../src/layout_util.c:1855
-#, fuzzy
 msgid "Show Marks"
 msgid "Show Marks"
-msgstr "Resim"
+msgstr "İşaretleri Göster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1856
 
 #: ../src/layout_util.c:1856
-#, fuzzy
 msgid "Pi_xel Info"
 msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Pi_ksel Bilgisi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Show Pixel Info"
 
 #: ../src/layout_util.c:1856
 msgid "Show Pixel Info"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel Bilgisini Göster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1857
 
 #: ../src/layout_util.c:1857
-#, fuzzy
 msgid "_Float file list"
 msgid "_Float file list"
-msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"
+msgstr "_Kayan dosya listesi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
 
 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Float file list"
 msgid "Float file list"
-msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"
+msgstr "Kayan dosya listesi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1858
 
 #: ../src/layout_util.c:1858
-#, fuzzy
 msgid "Hide tool_bar"
 msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Geeqie Çerezleri"
+msgstr "Araç çu_buğunu gizle"
 
 #: ../src/layout_util.c:1858
 
 #: ../src/layout_util.c:1858
-#, fuzzy
 msgid "Hide toolbar"
 msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Geeqie Çerezleri"
+msgstr "Araç çubuğunu gizle"
 
 #: ../src/layout_util.c:1859
 msgid "_Info sidebar"
 
 #: ../src/layout_util.c:1859
 msgid "_Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Yan çubuk b_ilgisi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
 msgid "Info sidebar"
 
 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
 msgid "Info sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Yan çubuk bilgisi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1860
 
 #: ../src/layout_util.c:1860
-#, fuzzy
 msgid "Sort _manager"
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Sırala_ma yöneticisi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
 
 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Sort manager"
 msgid "Sort manager"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Sıralama yöneticisi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1861
 
 #: ../src/layout_util.c:1861
-#, fuzzy
 msgid "Hide Bars"
 msgid "Hide Bars"
-msgstr "Geeqie Çerezleri"
+msgstr "Çubukları Gizle"
 
 #: ../src/layout_util.c:1862
 
 #: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Re_sim gösterisini aç"
 
 #: ../src/layout_util.c:1862
 
 #: ../src/layout_util.c:1862
-#, fuzzy
 msgid "Toggle slideshow"
 msgid "Toggle slideshow"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim gösterisini aç"
 
 #: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use _color profiles"
 
 #: ../src/layout_util.c:1863
 msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "_Renk düzenlerini kullan"
 
 #: ../src/layout_util.c:1863
 
 #: ../src/layout_util.c:1863
-#, fuzzy
 msgid "Use color profiles"
 msgid "Use color profiles"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Renk düzenlerini kullan"
 
 #: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from _image"
 
 #: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
+msgstr "Res_imdeki düzeni kullan"
 
 #: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from image"
 
 #: ../src/layout_util.c:1864
 msgid "Use profile from image"
-msgstr ""
+msgstr "Resimdeki düzeni kullan"
 
 #: ../src/layout_util.c:1865
 
 #: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "_Gri tonlamalı geçiş yap"
 
 #: ../src/layout_util.c:1865
 
 #: ../src/layout_util.c:1865
-#, fuzzy
 msgid "Toggle grayscale"
 msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Gri tonlamalı geçiş yap"
 
 #: ../src/layout_util.c:1866
 
 #: ../src/layout_util.c:1866
-#, fuzzy
 msgid "Image Overlay"
 msgid "Image Overlay"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim Yerleşimi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "_Show Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "_Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogramı Gö_ster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Show Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1867
 msgid "Show Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogramı Göster"
 
 #: ../src/layout_util.c:1868
 
 #: ../src/layout_util.c:1868
-#, fuzzy
 msgid "Rectangular Selection"
 msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Dikdörtgen Seçimi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "GIF _animation"
 
 #: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "GIF _animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF c_anlandırması"
 
 #: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "Toggle GIF animation"
 
 #: ../src/layout_util.c:1869
 msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF canlandırmasını aç"
 
 #: ../src/layout_util.c:1870
 
 #: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
 msgid "_Exif rotate"
 msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Listeleri yenile"
+msgstr "_Exif döndür"
 
 #: ../src/layout_util.c:1870
 
 #: ../src/layout_util.c:1870
-#, fuzzy
 msgid "Exif rotate"
 msgid "Exif rotate"
-msgstr "Listeleri yenile"
+msgstr "Exif döndür"
 
 #: ../src/layout_util.c:1874
 
 #: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
 msgid "Image _List"
 msgid "Image _List"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim _Listesi"
 
 #: ../src/layout_util.c:1874
 
 #: ../src/layout_util.c:1874
-#, fuzzy
 msgid "View Images as List"
 msgid "View Images as List"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Resimeleri Liste olarak görüntüle"
 
 #: ../src/layout_util.c:1875
 
 #: ../src/layout_util.c:1875
-#, fuzzy
 msgid "I_cons"
 msgid "I_cons"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "_Simgeler"
 
 #: ../src/layout_util.c:1875
 
 #: ../src/layout_util.c:1875
-#, fuzzy
 msgid "View Images as Icons"
 msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Resimleri Simge olarak görüntüle"
 
 #: ../src/layout_util.c:1879
 
 #: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgid "T_oggle Folder View"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Dizin Görünümünü _Değiştir"
 
 #: ../src/layout_util.c:1879
 
 #: ../src/layout_util.c:1879
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Folders View"
 msgid "Toggle Folders View"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Dizin Görünümünü Değiştir"
 
 #: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "_Horizontal"
 
 #: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Yatay"
 
 #: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "Split Horizontal"
 
 #: ../src/layout_util.c:1883
 msgid "Split Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Böl"
 
 #: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Vertical"
 
 #: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Dikey"
 
 #: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Split Vertical"
 
 #: ../src/layout_util.c:1884
 msgid "Split Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey Böl"
 
 #: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Quad"
 
 #: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "_Quad"
-msgstr ""
+msgstr "_Dörtlü"
 
 #: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Split Quad"
 
 #: ../src/layout_util.c:1885
 msgid "Split Quad"
-msgstr ""
+msgstr "Dörde Böl"
 
 #: ../src/layout_util.c:1886
 
 #: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
 msgid "_Single"
 msgid "_Single"
-msgstr "Boy :"
+msgstr "_Tekli"
 
 #: ../src/layout_util.c:1886
 
 #: ../src/layout_util.c:1886
-#, fuzzy
 msgid "Split Single"
 msgid "Split Single"
-msgstr "Boy :"
+msgstr "Tek Bölmeli"
 
 #: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input _0: sRGB"
 
 #: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input _0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş _0: sRGB"
 
 #: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input 0: sRGB"
 
 #: ../src/layout_util.c:1890
 msgid "Input 0: sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş 0: sRGB"
 
 #: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 
 #: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş _1: AdobeRGB uyumlu"
 
 #: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 
 #: ../src/layout_util.c:1891
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş 1: AdobeRGB uyumlu"
 
 #: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input _2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input _2"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş _2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input 2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1892
 msgid "Input 2"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş 2"
 
 #: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input _3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input _3"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş _3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input 3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1893
 msgid "Input 3"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş 3"
 
 #: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input _4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input _4"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş _4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input 4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1894
 msgid "Input 4"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş 4"
 
 #: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input _5"
 
 #: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input _5"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş _5"
 
 #: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input 5"
 
 #: ../src/layout_util.c:1895
 msgid "Input 5"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş 5"
 
 #: ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on Red"
 
 #: ../src/layout_util.c:1899
 msgid "Histogram on Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on Green"
 
 #: ../src/layout_util.c:1900
 msgid "Histogram on Green"
-msgstr ""
+msgstr "Yeşil Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on Blue"
 
 #: ../src/layout_util.c:1901
 msgid "Histogram on Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mavi Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1902
 msgid "Histogram on RGB"
 
 #: ../src/layout_util.c:1902
 msgid "Histogram on RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on Value"
 
 #: ../src/layout_util.c:1903
 msgid "Histogram on Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer Üzerinde Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Linear Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1907
 msgid "Linear Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrusal Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "_Log Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "_Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Gün_lük Histogramı"
 
 #: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "Log Histogram"
 
 #: ../src/layout_util.c:1908
 msgid "Log Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük Histogramı"
 
 #: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "_Auto"
 
 #: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Otomatik"
 
 #: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "Stereo Auto"
 
 #: ../src/layout_util.c:1912
 msgid "Stereo Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo Otomatik"
 
 #: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "_Side by Side"
 
 #: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "_Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "_Yan yana"
 
 #: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "Stereo Side by Side"
 
 #: ../src/layout_util.c:1913
 msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo Yan Yana"
 
 #: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "_Cross"
 
 #: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "_Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Çapra_z"
 
 #: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "Stereo Cross"
 
 #: ../src/layout_util.c:1914
 msgid "Stereo Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo Çapraz"
 
 #: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "_Off"
 
 #: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "_Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Kapalı"
 
 #: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "Stereo Off"
 
 #: ../src/layout_util.c:1915
 msgid "Stereo Off"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo Kapalı"
 
 #: ../src/layout_util.c:2226
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2226
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
+msgstr "_%d 'i işaretle"
 
 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d işaretini _ayarla"
 
 #: ../src/layout_util.c:2227
 
 #: ../src/layout_util.c:2227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgid "Set mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d işaretini ayarla"
 
 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d işaretini sıfı_rla"
 
 #: ../src/layout_util.c:2228
 
 #: ../src/layout_util.c:2228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgid "Reset mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d işaretini sıfırla"
 
 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
 #: ../src/view_file/view_file.c:552
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
 #: ../src/view_file/view_file.c:552
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d işaretini değiş_tir"
 
 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
 
 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgid "Toggle mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d işaretini değiştir"
 
 #: ../src/layout_util.c:2231
 
 #: ../src/layout_util.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgid "Se_lect mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d işaretini _seç"
 
 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
 
 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgid "Select mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d işaretini seç"
 
 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
 
 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d işaretini _seç"
 
 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
 
 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "%d iş_areti ekle"
 
 #: ../src/layout_util.c:2233
 
 #: ../src/layout_util.c:2233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgid "Add mark %d"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "%d işareti ekle"
 
 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d işareti ile kes_işme"
 
 #: ../src/layout_util.c:2234
 
 #: ../src/layout_util.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgid "Intersection with mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d işareti ile kesişme"
 
 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d işaretinin seçimini _kaldır"
 
 #: ../src/layout_util.c:2235
 
 #: ../src/layout_util.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgid "Unselect mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d işaretinin seçimini kaldır"
 
 #: ../src/layout_util.c:2236
 
 #: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgid "_Filter mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d _süzme işareti"
 
 #: ../src/layout_util.c:2236
 
 #: ../src/layout_util.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgid "Filter mark %d"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "%d süzme işareti"
 
 #: ../src/layout_util.c:2790
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2790
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilmemiş meta veri içeren dosya sayısı: %d"
 
 #: ../src/layout_util.c:2796
 msgid "No unsaved metadata"
 
 #: ../src/layout_util.c:2796
 msgid "No unsaved metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilmemiş meta veri yok"
 
 #: ../src/layout_util.c:2843
 #, c-format
 
 #: ../src/layout_util.c:2843
 #, c-format
@@ -3747,25 +3468,27 @@ msgid ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
 "Image profile: %s\n"
 "Screen profile: %s"
 msgstr ""
+"Resim düzeni:%s\n"
+"Ekran düzeni:%s"
 
 #: ../src/layout_util.c:2851
 msgid "Click to enable color management"
 
 #: ../src/layout_util.c:2851
 msgid "Click to enable color management"
-msgstr ""
+msgstr "Renk yönetimini etkinleştirmek için tıklayın"
 
 #: ../src/layout_util.c:2856
 msgid "Color profiles not supported"
 
 #: ../src/layout_util.c:2856
 msgid "Color profiles not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Renk düzenleri desteklenmiyor"
 
 #: ../src/layout_util.c:2878
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 
 #: ../src/layout_util.c:2878
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
 #: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 
 #. something went badly wrong
 #: ../src/lirc.c:209
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "LIRC bağlantısı kesildi\n"
 
 #: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
 
 #: ../src/lirc.c:234
 #, c-format
@@ -3774,100 +3497,100 @@ msgid ""
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 "please read the documentation of LIRC to \n"
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"LIRC yapılandırma dosyası okunamadı\n"
+"uygun bir yapılandırma dosyası oluşturmayı\n"
+"öğrenmek için lütfen LIRC belgelerini okuyun\n"
 
 #: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
 
 #: ../src/logwindow.c:142
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük"
 
 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
 msgid "Debug level:"
 
 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
 msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama seviyesi:"
 
 #: ../src/main.c:361
 
 #: ../src/main.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kullanım : gqview [seçenekler] [dizin]\n"
+"Kullanım: %s [seçenekler] [yol]\n"
 "\n"
 
 #: ../src/main.c:362
 msgid "valid options are:\n"
 "\n"
 
 #: ../src/main.c:362
 msgid "valid options are:\n"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "geçerli seçenekler:\n"
 
 #: ../src/main.c:363
 
 #: ../src/main.c:363
-#, fuzzy
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
-msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"
+msgstr "  +t, --with-tools                 araç gösterimini zorla\n"
 
 #: ../src/main.c:364
 
 #: ../src/main.c:364
-#, fuzzy
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
+msgstr "  -t, --without-tools                 araç gizlemeyi zorla\n"
 
 #: ../src/main.c:365
 
 #: ../src/main.c:365
-#, fuzzy
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
-msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen                  tam ekran modunda başlat\n"
 
 #: ../src/main.c:366
 
 #: ../src/main.c:366
-#, fuzzy
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
+msgstr "  -s, --slideshow                 resim gösterisi modunda başlat\n"
 
 #: ../src/main.c:367
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:367
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
+"  -l, --list [dosyalar] [koleksiyonlar] komut satırı için koleksiyon "
+"penceresini aç\n"
 
 #: ../src/main.c:368
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 
 #: ../src/main.c:368
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --blank                      boş dosya listesiyle başla\n"
 
 #: ../src/main.c:369
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 
 #: ../src/main.c:369
 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     ana pencere konumunu ayarla\n"
 
 #: ../src/main.c:370
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:370
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
+"  -r, --remote                     pencereyi açmak için aşağıdaki komutları "
+"gönderin\n"
 
 #: ../src/main.c:371
 
 #: ../src/main.c:371
-#, fuzzy
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
-msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help                uzaktan komut listesini yazdır\n"
 
 #: ../src/main.c:373
 
 #: ../src/main.c:373
-#, fuzzy
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
-msgstr "  -debug                     dışa-atımı aç\n"
+msgstr "      --debug[=level]              hata ayıklama çıktısını aç\n"
 
 #: ../src/main.c:374
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
 
 #: ../src/main.c:374
 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     hata ayıklama çıktısını süz\n"
 
 #: ../src/main.c:376
 
 #: ../src/main.c:376
-#, fuzzy
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
-msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"
+msgstr "  +w, --show-log-window            günlük penceresini göster\n"
 
 #: ../src/main.c:377
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
 
 #: ../src/main.c:377
 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o:<file>, --log-file:<file>     günlük verisini dosyaya kaydet\n"
 
 #: ../src/main.c:378
 
 #: ../src/main.c:378
-#, fuzzy
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
-msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
+msgstr "  -v, --version                    sürüm bilgisini yazdır\n"
 
 #: ../src/main.c:379
 
 #: ../src/main.c:379
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  -h, --help                       show this message\n"
 "\n"
-msgstr "  -h, --help                 bu mesajı gösterir\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                       bu iletiyi yazdır\n"
+"\n"
 
 #: ../src/main.c:392
 #, c-format
 
 #: ../src/main.c:392
 #, c-format
@@ -3875,506 +3598,473 @@ msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
-"%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n"
-"--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n"
+"geçersiz yada dikkate alınmayan: %s\n"
+"seçenekler için --help kullanın\n"
 
 #: ../src/main.c:421
 
 #: ../src/main.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr ""
-"%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n"
-"--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n"
+msgstr "Geçersiz veya yok sayılan uzak seçenekler: "
 
 #: ../src/main.c:430
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:430
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Geçerli uzak seçenekler için --remote-help komutunu kullanın.\n"
 
 #: ../src/main.c:532
 
 #: ../src/main.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "%s dizini oluşturuluyor:%s\n"
 
 #: ../src/main.c:536
 
 #: ../src/main.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "Dizin oluşturulamadı:%s\n"
 
 #: ../src/main.c:588
 
 #: ../src/main.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgid "error saving file: %s\n"
-msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"
+msgstr "dosya kaydedilirken hata oluştu: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:607
 
 #: ../src/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"
+msgstr ""
+"dosya kaydedilirken hata oluştu: %s\n"
+"hata: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:717
 
 #: ../src/main.c:717
-#, fuzzy
 msgid "exit"
 msgid "exit"
-msgstr "Çık"
+msgstr "Çıkış"
 
 #: ../src/main.c:722
 
 #: ../src/main.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgid "Quit %s"
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "%s 'den çık"
 
 #: ../src/main.c:724
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 
 #: ../src/main.c:724
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksiyonlar değiştirildi. Yine de çıkılsın mı?"
 
 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
 
 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Command line"
 msgid "Command line"
-msgstr "Komuta"
+msgstr "Komut satırı"
 
 #: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
 
 #: ../src/menu.c:143
 msgid "Sort by size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyuta göre sırala"
 
 #: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
 
 #: ../src/menu.c:146
 msgid "Sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarihe göre sırala"
 
 #: ../src/menu.c:149
 
 #: ../src/menu.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Sort by file creation date"
 msgid "Sort by file creation date"
-msgstr "Listeleri yenile"
+msgstr "Dosya oluşturma tarihine göre sırala"
 
 #: ../src/menu.c:152
 
 #: ../src/menu.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Sort by Exif-date"
 msgid "Sort by Exif-date"
-msgstr "Listeleri yenile"
+msgstr "Exif tarihine göre sırala"
 
 #: ../src/menu.c:155
 msgid "Unsorted"
 
 #: ../src/menu.c:155
 msgid "Unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralanmamış"
 
 #: ../src/menu.c:158
 msgid "Sort by path"
 
 #: ../src/menu.c:158
 msgid "Sort by path"
-msgstr ""
+msgstr "Yola göre sırala"
 
 #: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by number"
 
 #: ../src/menu.c:161
 msgid "Sort by number"
-msgstr ""
+msgstr "Numaraya göre sırala"
 
 #: ../src/menu.c:164
 
 #: ../src/menu.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Sort by rating"
 msgid "Sort by rating"
-msgstr "Listeleri yenile"
+msgstr "Derecelendirmeye göre sırala"
 
 #: ../src/menu.c:168
 msgid "Sort by name"
 
 #: ../src/menu.c:168
 msgid "Sort by name"
-msgstr ""
+msgstr "Ada göre sırala"
 
 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
 msgid "Zoom to original size"
 
 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Orijinal boyuta getir"
+msgstr "Asıl boyuta getir"
 
 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
 msgid "Fit image to window"
 
 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
 msgid "Fit image to window"
-msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
+msgstr "Resmi pencereye sığdır"
 
 #: ../src/menu.c:240
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 
 #: ../src/menu.c:240
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarını geçerli say"
+msgstr "Yakınlaştırma önceki ayarlarda kalsın"
 
 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
 
 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
-#, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Yakınlaştır"
 
 #: ../src/menu.c:320
 msgid "Rotate _180"
 
 #: ../src/menu.c:320
 msgid "Rotate _180"
-msgstr ""
+msgstr "_180 derece döndür"
 
 #: ../src/menu.c:426
 
 #: ../src/menu.c:426
-#, fuzzy
 msgid "_Add to Collection"
 msgid "_Add to Collection"
-msgstr "%s'yi silemedim \n"
+msgstr "Koleksiyon_a Ekle"
 
 #: ../src/metadata.c:1702
 msgid "People"
 
 #: ../src/metadata.c:1702
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "İnsanlar"
 
 #: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Family"
 
 #: ../src/metadata.c:1703
 msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Aile"
 
 #: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Free time"
 
 #: ../src/metadata.c:1704
 msgid "Free time"
-msgstr ""
+msgstr "Boş zaman"
 
 #: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Children"
 
 #: ../src/metadata.c:1705
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Çocuklar"
 
 #: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Sport"
 
 #: ../src/metadata.c:1706
 msgid "Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Spor"
 
 #: ../src/metadata.c:1707
 
 #: ../src/metadata.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Culture"
 msgid "Culture"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Kültür"
 
 #: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Festival"
 
 #: ../src/metadata.c:1708
 msgid "Festival"
-msgstr ""
+msgstr "Şenlik"
 
 #: ../src/metadata.c:1709
 
 #: ../src/metadata.c:1709
-#, fuzzy
 msgid "Nature"
 msgid "Nature"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Doğa"
 
 #: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Animal"
 
 #: ../src/metadata.c:1710
 msgid "Animal"
-msgstr ""
+msgstr "Hayvan"
 
 #: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Bird"
 
 #: ../src/metadata.c:1711
 msgid "Bird"
-msgstr ""
+msgstr "Kuş"
 
 #: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Insect"
 
 #: ../src/metadata.c:1712
 msgid "Insect"
-msgstr ""
+msgstr "Böcek"
 
 #: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Pets"
 
 #: ../src/metadata.c:1713
 msgid "Pets"
-msgstr ""
+msgstr "Evcil Hayvanlar"
 
 #: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Wildlife"
 
 #: ../src/metadata.c:1714
 msgid "Wildlife"
-msgstr ""
+msgstr "Yaban hayatı"
 
 #: ../src/metadata.c:1715
 
 #: ../src/metadata.c:1715
-#, fuzzy
 msgid "Zoo"
 msgid "Zoo"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Hayvanat bahçesi"
 
 #: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Plant"
 
 #: ../src/metadata.c:1716
 msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "Bitki"
 
 #: ../src/metadata.c:1717
 
 #: ../src/metadata.c:1717
-#, fuzzy
 msgid "Tree"
 msgid "Tree"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "Ağaç"
 
 #: ../src/metadata.c:1718
 msgid "Flower"
 
 #: ../src/metadata.c:1718
 msgid "Flower"
-msgstr ""
+msgstr "Çiçek"
 
 #: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Water"
 
 #: ../src/metadata.c:1719
 msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Su"
 
 #: ../src/metadata.c:1720
 msgid "River"
 
 #: ../src/metadata.c:1720
 msgid "River"
-msgstr ""
+msgstr "Nehir"
 
 #: ../src/metadata.c:1721
 msgid "Lake"
 
 #: ../src/metadata.c:1721
 msgid "Lake"
-msgstr ""
+msgstr "Göl"
 
 #: ../src/metadata.c:1722
 
 #: ../src/metadata.c:1722
-#, fuzzy
 msgid "Sea"
 msgid "Sea"
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Deniz"
 
 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
 
 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Manzara"
 
 #: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Art"
 
 #: ../src/metadata.c:1724
 msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Sanat"
 
 #: ../src/metadata.c:1725
 
 #: ../src/metadata.c:1725
-#, fuzzy
 msgid "Statue"
 msgid "Statue"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Heykel"
 
 #: ../src/metadata.c:1726
 
 #: ../src/metadata.c:1726
-#, fuzzy
 msgid "Painting"
 msgid "Painting"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Boyama"
 
 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
 msgid "Historic"
 
 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
 msgid "Historic"
-msgstr ""
+msgstr "Tarihi"
 
 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
 msgid "Modern"
 
 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Çağdaş"
 
 #: ../src/metadata.c:1729
 msgid "City"
 
 #: ../src/metadata.c:1729
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Şehir"
 
 #: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Park"
 
 #: ../src/metadata.c:1730
 msgid "Park"
-msgstr ""
+msgstr "Park"
 
 #: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Street"
 
 #: ../src/metadata.c:1731
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Sokak"
 
 #: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Square"
 
 #: ../src/metadata.c:1732
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Kare"
 
 #: ../src/metadata.c:1733
 msgid "Architecture"
 
 #: ../src/metadata.c:1733
 msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Mimari"
 
 #: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Buildings"
 
 #: ../src/metadata.c:1734
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Binalar"
 
 #: ../src/metadata.c:1735
 msgid "House"
 
 #: ../src/metadata.c:1735
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "Konut"
 
 #: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Cathedral"
 
 #: ../src/metadata.c:1736
 msgid "Cathedral"
-msgstr ""
+msgstr "Katedral"
 
 #: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Palace"
 
 #: ../src/metadata.c:1737
 msgid "Palace"
-msgstr ""
+msgstr "Saray"
 
 #: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Castle"
 
 #: ../src/metadata.c:1738
 msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Kale"
 
 #: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Bridge"
 
 #: ../src/metadata.c:1739
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü"
 
 #: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Interior"
 
 #: ../src/metadata.c:1740
 msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "İç"
 
 #: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Places"
 
 #: ../src/metadata.c:1743
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Yerler"
 
 #: ../src/metadata.c:1744
 
 #: ../src/metadata.c:1744
-#, fuzzy
 msgid "Conditions"
 msgid "Conditions"
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Koşullar"
 
 #: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Night"
 
 #: ../src/metadata.c:1745
 msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Gece"
 
 #: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Lights"
 
 #: ../src/metadata.c:1746
 msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Işıklar"
 
 #: ../src/metadata.c:1747
 
 #: ../src/metadata.c:1747
-#, fuzzy
 msgid "Reflections"
 msgid "Reflections"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Yansımalar"
 
 #: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Sun"
 
 #: ../src/metadata.c:1748
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Güneş"
 
 #: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Weather"
 
 #: ../src/metadata.c:1749
 msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Hava"
 
 #: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Fog"
 
 #: ../src/metadata.c:1750
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Sis"
 
 #: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Rain"
 
 #: ../src/metadata.c:1751
 msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Yağmur"
 
 #: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Clouds"
 
 #: ../src/metadata.c:1752
 msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Bulutlar"
 
 #: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Snow"
 
 #: ../src/metadata.c:1753
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Kar"
 
 #: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Sunny weather"
 
 #: ../src/metadata.c:1754
 msgid "Sunny weather"
-msgstr ""
+msgstr "Güneşli hava"
 
 #: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Photo"
 
 #: ../src/metadata.c:1755
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoğraf"
 
 #: ../src/metadata.c:1756
 
 #: ../src/metadata.c:1756
-#, fuzzy
 msgid "Edited"
 msgid "Edited"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenlenen"
 
 #: ../src/metadata.c:1757
 
 #: ../src/metadata.c:1757
-#, fuzzy
 msgid "Detail"
 msgid "Detail"
-msgstr "Dosyaları sil"
+msgstr "Ayrıntı"
 
 #: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Macro"
 
 #: ../src/metadata.c:1758
 msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
 
 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
 
 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portre"
 
 #: ../src/metadata.c:1760
 msgid "Black and White"
 
 #: ../src/metadata.c:1760
 msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Siyah ve Beyaz"
 
 #: ../src/metadata.c:1761
 
 #: ../src/metadata.c:1761
-#, fuzzy
 msgid "Perspective"
 msgid "Perspective"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Perspektif"
 
 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
 msgid "Desktop"
 
 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "%d resim, %s"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tava görünümü \"%s\" dizinini desteklemiyor."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
 msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin desteklenmiyor"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
-#, fuzzy
 msgid "Reading image data..."
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Resim verileri okunuyor..."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
-#, fuzzy
 msgid "Sorting images..."
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Resimler sıralanıyor..."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
-#, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgid "Filename:"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "Dosya adı:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
 #: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Location:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
 #: ../src/preferences.c:1826
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Date:"
 msgid "Date:"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Tarih:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
 msgid "Size:"
-msgstr "Boy :"
+msgstr "Boyut:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
 msgid "Folder not found"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
 msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin yok"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Girilen yol bir dizin değil"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
-#, fuzzy
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Tava Görünümü"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Zaman çizelgesi"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
-#, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dizinler (çiçek)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
 msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "Noktalar"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
-#, fuzzy
 msgid "No Images"
 msgid "No Images"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim yok"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
-#, fuzzy
 msgid "Small Thumbnails"
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Küçük Resimler (küçük)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
-#, fuzzy
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Küçük Resimler (olağan)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
-#, fuzzy
 msgid "Large Thumbnails"
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Tırnakları yarat"
+msgstr "Küçük Resimler (büyük)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
 msgid "1:10 (10%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "1:4 (25%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
 msgid "1:3 (33%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
 msgid "1:2 (50%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Tava Görünümü Başarımı"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Tava görünümü başarımı düşük olabilir."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
 msgid ""
@@ -4382,249 +4072,242 @@ msgid ""
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
+"Kaydırma görünümünde küçük resimlerin başarımını artırmak için aşağıdaki "
+"seçenekler etkinleştirilebilir. Başarımdaki bir değişikliği fark etmek için "
+"her iki seçeneğin de etkinleştirilmesi gerektiğini unutmayın."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
 msgid "Cache thumbnails"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Küçük resim önbelleği"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "Paylaşılan küçük resim önbelleğini kullan"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Bu iletişim penceresini tekrar gösterme"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
-#, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Listeleri yenile"
+msgstr "E_xif tarihine göre sırala"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
 msgid "_Show Exif information"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
 msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Exif bilgisini gö_ster"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
-#, fuzzy
 msgid "Show im_age"
 msgid "Show im_age"
-msgstr "Resim"
+msgstr "_Resmi göster"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
-#, fuzzy
 msgid "_None"
 msgid "_None"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "_Yok"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
 
 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
-#, fuzzy
 msgid "_Full size"
 msgid "_Full size"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Tam boyut"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
 msgid "Require"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
 msgid "Require"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
 msgid "R"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Exclude"
 msgid "Exclude"
-msgstr "Dosyayı sil"
+msgstr "Dışla"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
 msgid "E"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
 msgid "Include"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "İçer"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
 msgid "I"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
 msgid "Group"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
 msgid "G"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Keyword Filter:"
 msgid "Keyword Filter:"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Anahtar Kelime Süzgeci:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Süzgeç"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Removed keyword…"
 msgid "Removed keyword…"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Anahtar kelime kaldırıldı..."
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
 msgid "Find:"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Bul:"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
 msgid "Find"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Bul"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
 msgid "path found"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
 msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "yol bulundu"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
-#, fuzzy
 msgid "filename found"
 msgid "filename found"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "dosya adı bulundu"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
 msgid "partial match"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "kısmi eşleşme"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
 msgid "no match"
 
 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
 msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "eşleşme yok"
 
 #: ../src/preferences.c:107
 
 #: ../src/preferences.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "(bennebileyimne)'de"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
 #: ../src/preferences.c:109
 
 #: ../src/preferences.c:109
-#, fuzzy
 msgid "RAW Image"
 msgid "RAW Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Ham Resim"
 
 #: ../src/preferences.c:111
 msgid "Video"
 
 #: ../src/preferences.c:111
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vidyo"
 
 #: ../src/preferences.c:559
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 
 #: ../src/preferences.c:559
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "En yakın (en kötü ama en hızlı)"
 
 #: ../src/preferences.c:561
 
 #: ../src/preferences.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Tiles"
 msgid "Tiles"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Döşemeler"
 
 
+# programda bakmak lazım
 #: ../src/preferences.c:563
 msgid "Bilinear"
 #: ../src/preferences.c:563
 msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Çift çizgili"
 
 #: ../src/preferences.c:565
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 
 #: ../src/preferences.c:565
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr ""
+msgstr "Aşırı (en iyi, ama en yavaş)"
 
 #: ../src/preferences.c:590
 msgid "PRIMARY"
 
 #: ../src/preferences.c:590
 msgid "PRIMARY"
-msgstr ""
+msgstr "BİRİNCİL"
 
 #: ../src/preferences.c:592
 msgid "CLIPBOARD"
 
 #: ../src/preferences.c:592
 msgid "CLIPBOARD"
-msgstr ""
+msgstr "PANO"
 
 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
 
 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
 
 #: ../src/preferences.c:740
 
 #: ../src/preferences.c:740
-#, fuzzy
 msgid "Single image"
 msgid "Single image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Tek resim"
 
 #: ../src/preferences.c:742
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 
 #: ../src/preferences.c:742
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Kırmızı-Mavi"
 
 #: ../src/preferences.c:744
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 
 #: ../src/preferences.c:744
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Yeşil-Eflatun"
 
 #: ../src/preferences.c:746
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 
 #: ../src/preferences.c:746
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Sarı-Mavi"
 
 #: ../src/preferences.c:748
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 
 #: ../src/preferences.c:748
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Gri Kırmızı-Mavi"
 
 #: ../src/preferences.c:750
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 
 #: ../src/preferences.c:750
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Gri Yeşil-Eflatun"
 
 #: ../src/preferences.c:752
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 
 #: ../src/preferences.c:752
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Gri Sarı-Mavi"
 
 #: ../src/preferences.c:754
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 
 #: ../src/preferences.c:754
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Dubois Kırmızı-Mavi"
 
 #: ../src/preferences.c:756
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 
 #: ../src/preferences.c:756
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Dubois Yeşil-Kırmızı"
 
 #: ../src/preferences.c:758
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 
 #: ../src/preferences.c:758
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Anaglif Dubois Sarı-Mavi"
 
 #: ../src/preferences.c:761
 msgid "Side by Side"
 
 #: ../src/preferences.c:761
 msgid "Side by Side"
-msgstr ""
+msgstr "Yan Yana"
 
 #: ../src/preferences.c:762
 msgid "Side by Side Half size"
 
 #: ../src/preferences.c:762
 msgid "Side by Side Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Yan Yana Yarım boy"
 
 #: ../src/preferences.c:769
 msgid "Top - Bottom"
 
 #: ../src/preferences.c:769
 msgid "Top - Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Üst - Alt"
 
 #: ../src/preferences.c:770
 msgid "Top - Bottom Half size"
 
 #: ../src/preferences.c:770
 msgid "Top - Bottom Half size"
-msgstr ""
+msgstr "Üst - Alt Yarım boy"
 
 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
 msgid "Fixed position"
 
 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
 msgid "Fixed position"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit konum"
 
 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
 
 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
-#, fuzzy
 msgid "Reset filters"
 msgid "Reset filters"
-msgstr "Dosyaları sil"
+msgstr "Süzgeçleri sıfırla"
 
 #: ../src/preferences.c:1122
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1122
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Bu, dosya süzgeçlerini varsyaılanlara sıfırlayacak.\n"
+"Devam edilsin mi?"
 
 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
 msgid "Clear trash"
 
 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
 msgid "Clear trash"
-msgstr ""
+msgstr "Çöpü temizle"
 
 #: ../src/preferences.c:1153
 msgid "This will remove the trash contents."
 
 #: ../src/preferences.c:1153
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, çöp içeriğini kaldıracak."
 
 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
 msgid "Reset image overlay template string"
 
 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
 msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+msgstr "Resim bindirme şablon dizesini sıfırla"
 
 #: ../src/preferences.c:1201
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1201
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Bu, resim bindirme şablon dizesini varsayılana sıfırlayacaktır.\n"
+"Devam edilsin mi?"
 
 #: ../src/preferences.c:1597
 msgid "General"
 
 #: ../src/preferences.c:1597
 msgid "General"
@@ -4632,40 +4315,43 @@ msgstr "Genel"
 
 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
 msgid "Quality:"
 
 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
 msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Nitelik:"
 
 #: ../src/preferences.c:1611
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 
 #: ../src/preferences.c:1611
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie küçük resim tarzını ve önbelleğini kullan"
 
 #: ../src/preferences.c:1618
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 
 #: ../src/preferences.c:1618
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük resimleri yerel olarak resim dizininde sakla (standart dışı)"
 
 #: ../src/preferences.c:1625
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1625
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
+"Diğer uygulamalarla paylaşılan standart küçük resim tarzı ve önbellek kullan"
 
 #: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1631
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
+"Kullanılabilir olduğunda EXIF küçük resimlerini kullanın (EXIF küçük "
+"resimleri eski olabilir)"
 
 #: ../src/preferences.c:1635
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1635
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
+"Vidyo dosyalarında gömülü meta verileri mümkünse küçük resimler olarak kullan"
 
 #: ../src/preferences.c:1642
 msgid "Slide show"
 
 #: ../src/preferences.c:1642
 msgid "Slide show"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim gösterisi"
 
 #: ../src/preferences.c:1653
 
 #: ../src/preferences.c:1653
-#, fuzzy
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
-msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :"
+msgstr "Resim değiştirme arasındaki gecikme saat:dak:sn.salise"
 
 #: ../src/preferences.c:1669
 msgid "Random"
 
 #: ../src/preferences.c:1669
 msgid "Random"
-msgstr "Tesadüfen"
+msgstr "Rastgele"
 
 #: ../src/preferences.c:1670
 msgid "Repeat"
 
 #: ../src/preferences.c:1670
 msgid "Repeat"
@@ -4673,60 +4359,58 @@ msgstr "Tekrarla"
 
 #: ../src/preferences.c:1672
 msgid "Image loading and caching"
 
 #: ../src/preferences.c:1672
 msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+msgstr "Resim yükleme ve önbellekleme"
 
 #: ../src/preferences.c:1674
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 
 #: ../src/preferences.c:1674
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
-msgstr ""
+msgstr "Çözülmüş resim önbellek boyutu (Mb):"
 
 #: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Preload next image"
 
 #: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Preload next image"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki resmi ön yükle"
 
 #: ../src/preferences.c:1679
 
 #: ../src/preferences.c:1679
-#, fuzzy
 msgid "Refresh on file change"
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Dosya listesini yenile"
+msgstr "Dosya değişikliğinde yenile"
 
 #: ../src/preferences.c:1682
 msgid "Info sidebar heights"
 
 #: ../src/preferences.c:1682
 msgid "Info sidebar heights"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi kenar çubuğu yüksekliği"
 
 #: ../src/preferences.c:1683
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1683
 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
+"NOT! Geeqie, değişikliklerin geçerli olması için yeniden başlatılmalıdır"
 
 #: ../src/preferences.c:1685
 
 #: ../src/preferences.c:1685
-#, fuzzy
 msgid "Keywords:"
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "Anahtar kelimeler:"
 
 #: ../src/preferences.c:1691
 
 #: ../src/preferences.c:1691
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgid "Comment:"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Yorum:"
 
 #: ../src/preferences.c:1694
 
 #: ../src/preferences.c:1694
-#, fuzzy
 msgid "Rating:"
 msgid "Rating:"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Derecelendirme:"
 
 #: ../src/preferences.c:1718
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
 
 #: ../src/preferences.c:1718
 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter kütüphanesi üzerinden GPU hızlandırmayı kullan"
 
 #: ../src/preferences.c:1722
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:1722
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
+"İki geçişli oluşturma (ikinci geçişte Yüksek Nitelikli yakınlaştırma ve renk "
+"düzeltmesi uygula)"
 
 #: ../src/preferences.c:1726
 
 #: ../src/preferences.c:1726
-#, fuzzy
 msgid "Zoom increment:"
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Yakınlaştırma artışı:"
 
 #: ../src/preferences.c:1734
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 
 #: ../src/preferences.c:1734
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Resmin büyütülmesine izin ver (% olarak en fazla boyut)"
 
 #: ../src/preferences.c:1740
 #, c-format
 
 #: ../src/preferences.c:1740
 #, c-format
@@ -4736,112 +4420,116 @@ msgid ""
 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
 "100% is full-size."
 msgstr ""
 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
 "100% is full-size."
 msgstr ""
+"Yakınlaştır \"Görüntüyü pencereye sığdır\" olarak ayarlandığında Geeqie'nin "
+"geçerli görünüm alanından daha küçük görüntüler için görüntü boyutunu "
+"artırmasına izin vermek için bunu etkinleştirin. Bu değer, izin verilen en "
+"fazla genişlemeyi yüzde olarak belirler, yani 100% tam boyuttadır."
 
 #: ../src/preferences.c:1743
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 
 #: ../src/preferences.c:1743
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal pencere boyutu (gerçek pencerenin% si):"
 
 #: ../src/preferences.c:1749
 msgid ""
 
 #: ../src/preferences.c:1749
 msgid ""
-"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
-"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
-"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
-"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
-"than 100%). It affects fullscreen mode too."
-msgstr ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
+"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
+"specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
+"border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
+"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+"Bu değer, \"Görüntüyü pencereye sığdır\" ayarlandığında pencerenin sanal "
+"boyutunu ayarlar. Pencerenin gerçek boyutunu kullanmak yerine, pencerenin "
+"belirtilen yüzdesi kullanılır. Görüntünün etrafında bir kenarlık (100%'den "
+"düşük değerler) veya görüntüyü otomatik yakınlaştırma (100%'den büyük "
+"değerler) sağlar. Tam ekran modunu da etkiler."
 
 #: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Appearance"
 
 #: ../src/preferences.c:1751
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
 
 #: ../src/preferences.c:1753
 
 #: ../src/preferences.c:1753
-#, fuzzy
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgid "Use custom border color in window mode"
-msgstr "Benim dosya tiplerim :"
+msgstr "Pencere kipinde özel kenarlık rengi kullan"
 
 #: ../src/preferences.c:1756
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 
 #: ../src/preferences.c:1756
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran kipinde özel kenarlık rengi kullanın"
 
 #: ../src/preferences.c:1759
 msgid "Border color"
 
 #: ../src/preferences.c:1759
 msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlık rengi"
 
 #: ../src/preferences.c:1764
 msgid "Alpha channel color 1"
 
 #: ../src/preferences.c:1764
 msgid "Alpha channel color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa kanalı rengi 1"
 
 #: ../src/preferences.c:1767
 msgid "Alpha channel color 2"
 
 #: ../src/preferences.c:1767
 msgid "Alpha channel color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa kanalı rengi 2"
 
 #: ../src/preferences.c:1773
 
 #: ../src/preferences.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Convenience"
 msgid "Convenience"
-msgstr "Devam et"
+msgstr "Uygunluk"
 
 #: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
 
 #: ../src/preferences.c:1775
 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Exif bilgilerini kullanarak denemeleri otomatik döndür"
 
 #: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Windows"
 
 #: ../src/preferences.c:1792
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereler"
 
 #: ../src/preferences.c:1794
 
 #: ../src/preferences.c:1794
-#, fuzzy
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Durum"
 
 #: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Remember window positions"
 
 #: ../src/preferences.c:1796
 msgid "Remember window positions"
-msgstr "Pencere yerlerini aklında tut"
+msgstr "Pencere yerlerini unutma"
 
 #: ../src/preferences.c:1799
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 
 #: ../src/preferences.c:1799
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni pencereler için kaydedilmiş pencere konumlarını da kullanın"
 
 #: ../src/preferences.c:1803
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 
 #: ../src/preferences.c:1803
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Durumu unutma "
+msgstr "Araç durumunu unutma (kayan/gizli)"
 
 #: ../src/preferences.c:1806
 
 #: ../src/preferences.c:1806
-#, fuzzy
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgid "Remember dialog window positions"
-msgstr "Pencere yerlerini aklında tut"
+msgstr "İletişim penceresi yerlerini unutma"
 
 #: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 
 #: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalışıyorsa pencereyi resme göre ayarla"
+msgstr "Araçlar gizlendiğinde/kayarken görüntüyü pencereye sığdır"
 
 #: ../src/preferences.c:1815
 
 #: ../src/preferences.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla"
+msgstr "Pencere otomatik boyutlandığında sınır boyutu (%):"
 
 #: ../src/preferences.c:1830
 
 #: ../src/preferences.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Smooth image flip"
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Düzgün resim çevirme"
 
 #: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Disable screen saver"
 
 #: ../src/preferences.c:1832
 msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran koruyucuyu devre dışı bırak"
 
 #: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Overlay Screen Display"
 
 #: ../src/preferences.c:1836
 msgid "Overlay Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran Görünümü Bindirme"
 
 #: ../src/preferences.c:1838
 msgid "Image overlay template"
 
 #: ../src/preferences.c:1838
 msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+msgstr "Resim bindirme şablonu"
 
 #: ../src/preferences.c:1851
 
 #: ../src/preferences.c:1851
+#, qt-format
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
-"%date%</i>,\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+"<i>%date%</i>,\n"
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
 "(resolution)\n"
 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
@@ -4851,245 +4539,266 @@ msgid ""
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
 "variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
-"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> "
+"could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
+"<i>%name%</i> resmin dosya adıyla sonuçlanır.\n"
+"Ayrıca mevcut: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
+"<i>%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(çözünürlük)\n"
+"Exif verilerine erişmek için exif adını kullanın, örn. "
+"<i>%formatted.Camera%</i>biçimlendirilmiş kamera adı,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> özgün çekim tarihi.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notasyonu görüntülenen verileri 20 karaktere "
+"kesecek ve sonunda kesmeyi belirtmek için 3 nokta ekleyecektir.\n"
+"İki veya daha fazla değişken |-sign ile bağlıysa, kullanılabilir "
+"değişkenleri bir ayırıcı ile yazdırır.\n"
+"Exif verilerinde ISO bilgisi yoksa \n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> "
+" \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\" gösterebilir,\n"
+"Bir satır boşsa, kaldırılır. Bu, veri bulunmadığında tamamen kaybolan "
+"satırlar eklemenize izin verir.\n"
 
 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
 
 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
-#, fuzzy
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "Yazıtipi"
 
 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
 
 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
 
 #: ../src/preferences.c:1885
 msgid "Background"
 
 #: ../src/preferences.c:1885
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arka plan"
 
 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
 #: ../src/preferences.c:2515
 msgid "Defaults"
 
 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
 #: ../src/preferences.c:2515
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
 
 #: ../src/preferences.c:1945
 msgid "Show hidden files or folders"
 
 #: ../src/preferences.c:1945
 msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli dosya veya dizinleri göster"
 
 #: ../src/preferences.c:1947
 msgid "Show parent folder (..)"
 
 #: ../src/preferences.c:1947
 msgid "Show parent folder (..)"
-msgstr ""
+msgstr "Üst dizini göster (..)"
 
 
+# programda bakmak lazım
 #: ../src/preferences.c:1949
 msgid "Case sensitive sort"
 #: ../src/preferences.c:1949
 msgid "Case sensitive sort"
-msgstr ""
+msgstr "Harfe duyarlı sıralama"
 
 #: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Natural sort order"
 
 #: ../src/preferences.c:1951
 msgid "Natural sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Doğal sıralama düzeni"
 
 #: ../src/preferences.c:1953
 
 #: ../src/preferences.c:1953
-#, fuzzy
 msgid "Disable file extension checks"
 msgid "Disable file extension checks"
-msgstr "Dosya filtralarını kapat"
+msgstr "Dosya uzantısı denetimlerini devre dışı bırak"
 
 #: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Disable File Filtering"
 
 #: ../src/preferences.c:1956
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Dosya filtralarını kapat"
+msgstr "Dosya Süzmeyi Devre Dışı Bırak"
 
 #: ../src/preferences.c:1960
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 
 #: ../src/preferences.c:1960
 msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sepet uzantıları gruplaması"
 
 #: ../src/preferences.c:1967
 
 #: ../src/preferences.c:1967
-#, fuzzy
 msgid "File types"
 msgid "File types"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya türleri"
 
 #: ../src/preferences.c:2024
 msgid "Class"
 
 #: ../src/preferences.c:2024
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Sınıf"
 
 #: ../src/preferences.c:2041
 msgid "Writable"
 
 #: ../src/preferences.c:2041
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılabilir"
 
 #: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Sidecar is allowed"
 
 #: ../src/preferences.c:2052
 msgid "Sidecar is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Sepet izinlidir"
 
 #: ../src/preferences.c:2098
 msgid "Metadata writing process"
 
 #: ../src/preferences.c:2098
 msgid "Metadata writing process"
-msgstr ""
+msgstr "Meta veri yazma işlemi"
 
 #: ../src/preferences.c:2100
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:2100
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
+"Uyarı: Geeqie Exiv2 olmadan inşa edilmiştir. Bazı seçenekler devre dışı."
 
 #: ../src/preferences.c:2102
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:2102
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
 msgstr ""
+"Meta veriler aşağıdaki sırayla yazılmıştır. İşlem ilk başarıdan sonra sona "
+"eriyor."
 
 #: ../src/preferences.c:2105
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:2105
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
 msgstr ""
+"1) XMP standardına göre meta verileri görüntü dosyalarına veya sepet "
+"dosyalarına kaydedin"
 
 #: ../src/preferences.c:2111
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:2111
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
+"2) Meta verileri yerel olarak resim dizinine ' metadata' dizinine kaydedin "
+"(standart dışı)"
 
 #: ../src/preferences.c:2114
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 
 #: ../src/preferences.c:2114
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "3) Geeqie '%s' özel dizinine meta verileri kaydedin"
 
 #: ../src/preferences.c:2120
 msgid "Step 1: Write to image files"
 
 #: ../src/preferences.c:2120
 msgid "Step 1: Write to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Adım 1: Resim dosyalarına yaz"
 
 #: ../src/preferences.c:2128
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:2128
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
 msgstr ""
+"Meta verileri eski IPTC etiketlerinde de saklayın (IPTC4XMP standardına göre "
+"dönüştürülür)"
 
 #: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 
 #: ../src/preferences.c:2131
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
-msgstr ""
+msgstr "Resim dosyalarının cevapsız olup olmadığını bildir"
 
 #: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Ask before writing to image files"
 
 #: ../src/preferences.c:2134
 msgid "Ask before writing to image files"
-msgstr ""
+msgstr "Resim dosyalarına yazmadan önce sor"
 
 #: ../src/preferences.c:2137
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
 
 #: ../src/preferences.c:2137
 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
-msgstr ""
+msgstr "Image.ext.xmp adlı bir yardımcı dosya oluşturun (image.xmp yerine)"
 
 #: ../src/preferences.c:2140
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 
 #: ../src/preferences.c:2140
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
-msgstr ""
+msgstr "Adım 2 ve 3: Geeqie özel dosyalarına yaz"
 
 #: ../src/preferences.c:2145
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:2145
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
 msgstr ""
+"XMP yerine GQview eski meta veri biçimini kullanın (yalnızca anahtar "
+"kelimeleri ve yorumları destekler)"
 
 #: ../src/preferences.c:2149
 msgid "Miscellaneous"
 
 #: ../src/preferences.c:2149
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
 
 #: ../src/preferences.c:2150
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.c:2150
 msgid ""
 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
 "sidecars"
 msgstr ""
+"Tüm gruplanmış sepetlere aynı açıklama etiketlerini (anahtar kelimeler, "
+"yorum vb.) yazın"
 
 #: ../src/preferences.c:2153
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 
 #: ../src/preferences.c:2153
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelimelerin yalnızca durumda farklılık göstermesine izin ver"
 
 #: ../src/preferences.c:2156
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 
 #: ../src/preferences.c:2156
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirilen resim yönünü meta verilere yazın"
 
 #: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Auto-save options"
 
 #: ../src/preferences.c:2162
 msgid "Auto-save options"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik kaydetme seçenekleri"
 
 #: ../src/preferences.c:2164
 msgid "Write metadata after timeout"
 
 #: ../src/preferences.c:2164
 msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman aşımından sonra meta verileri yaz"
 
 #: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Timeout (seconds):"
 
 #: ../src/preferences.c:2170
 msgid "Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman aşımı (saniye):"
 
 #: ../src/preferences.c:2173
 
 #: ../src/preferences.c:2173
-#, fuzzy
 msgid "Write metadata on image change"
 msgid "Write metadata on image change"
-msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :"
+msgstr "Resim değişikliğinde meta veri yaz"
 
 #: ../src/preferences.c:2176
 msgid "Write metadata on directory change"
 
 #: ../src/preferences.c:2176
 msgid "Write metadata on directory change"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin değişikliğinde meta veri yaz"
 
 #: ../src/preferences.c:2216
 msgid "Perceptual"
 
 #: ../src/preferences.c:2216
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Algısal"
 
 
+# kolorimetrik tam karşılığı nedir?
 #: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Relative Colorimetric"
 #: ../src/preferences.c:2218
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Göreceli Renkölçüm"
 
 #: ../src/preferences.c:2222
 msgid "Absolute Colorimetric"
 
 #: ../src/preferences.c:2222
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Kesin Renkölçüm"
 
 #: ../src/preferences.c:2247
 
 #: ../src/preferences.c:2247
-#, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgid "Color management"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Renk yönetimi"
 
 #: ../src/preferences.c:2249
 
 #: ../src/preferences.c:2249
-#, fuzzy
 msgid "Input profiles"
 msgid "Input profiles"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Giriş düzenleri"
 
 #: ../src/preferences.c:2257
 msgid "Type"
 
 #: ../src/preferences.c:2257
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
 
 #: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Menu name"
 
 #: ../src/preferences.c:2260
 msgid "Menu name"
-msgstr "Mönü adı"
+msgstr "Menü adı"
 
 #: ../src/preferences.c:2263
 
 #: ../src/preferences.c:2263
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya"
 
 #: ../src/preferences.c:2271
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 
 #: ../src/preferences.c:2271
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
-msgstr ""
+msgstr "%d girişi:"
 
 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
 
 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
-#, fuzzy
 msgid "Select color profile"
 msgid "Select color profile"
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Renk düzeni seç"
 
 #: ../src/preferences.c:2295
 
 #: ../src/preferences.c:2295
-#, fuzzy
 msgid "Screen profile"
 msgid "Screen profile"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Ekran düzeni"
 
 #: ../src/preferences.c:2299
 msgid "Use system screen profile if available"
 
 #: ../src/preferences.c:2299
 msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr ""
+msgstr "Varsa sistem ekranı düzenini kullanın"
 
 #: ../src/preferences.c:2304
 msgid "Screen:"
 
 #: ../src/preferences.c:2304
 msgid "Screen:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran:"
 
 #: ../src/preferences.c:2310
 
 #: ../src/preferences.c:2310
-#, fuzzy
 msgid "Render Intent:"
 msgid "Render Intent:"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Oluşturma Amacı:"
 
 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
 msgid "Behavior"
 
 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Davranış"
 
 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
 msgid "Delete"
 
 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
 msgid "Delete"
@@ -5097,32 +4806,27 @@ msgstr "Sil"
 
 #: ../src/preferences.c:2335
 msgid "Confirm file delete"
 
 #: ../src/preferences.c:2335
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Silmeyi onayla"
+msgstr "Dosya silme işlemini onayla"
 
 #: ../src/preferences.c:2337
 
 #: ../src/preferences.c:2337
-#, fuzzy
 msgid "Enable Delete key"
 msgid "Enable Delete key"
-msgstr ""
-"%s 'yi maalesef\n"
-"silemedim"
+msgstr "Sil tuşunu etkinleştir"
 
 #: ../src/preferences.c:2340
 
 #: ../src/preferences.c:2340
-#, fuzzy
 msgid "Safe delete"
 msgid "Safe delete"
-msgstr "Silmeyi onayla"
+msgstr "Güvenli sil"
 
 #: ../src/preferences.c:2358
 
 #: ../src/preferences.c:2358
-#, fuzzy
 msgid "Maximum size:"
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "En fazla boyut:"
 
 #: ../src/preferences.c:2358
 msgid "MB"
 
 #: ../src/preferences.c:2358
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: ../src/preferences.c:2360
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 
 #: ../src/preferences.c:2360
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırsız boyut için 0'a ayarlayın"
 
 #: ../src/preferences.c:2361
 msgid "View"
 
 #: ../src/preferences.c:2361
 msgid "View"
@@ -5130,262 +4834,241 @@ msgstr "Göster"
 
 #: ../src/preferences.c:2374
 msgid "Descend folders in tree view"
 
 #: ../src/preferences.c:2374
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç görünümündeki dizinleri küçült"
 
 #: ../src/preferences.c:2377
 msgid "In place renaming"
 
 #: ../src/preferences.c:2377
 msgid "In place renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Yerinde yeniden adlandırma"
 
 #: ../src/preferences.c:2380
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 
 #: ../src/preferences.c:2380
 msgid "List directory view uses single click to enter"
-msgstr ""
+msgstr "Liste dizini görünümü girmek için tek tıklamayı kullanır"
 
 #: ../src/preferences.c:2383
 msgid "Recent folder list maximum size"
 
 #: ../src/preferences.c:2383
 msgid "Recent folder list maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Son dizin listesi en fazla boyutu"
 
 #: ../src/preferences.c:2386
 msgid "Drag'n drop icon size"
 
 #: ../src/preferences.c:2386
 msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Sürükle ve bırak simge boyutu"
 
 #: ../src/preferences.c:2390
 
 #: ../src/preferences.c:2390
-#, fuzzy
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgid "Copy path clipboard selection:"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Yol pano seçimini kopyala:"
 
 #: ../src/preferences.c:2392
 msgid "Navigation"
 
 #: ../src/preferences.c:2392
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Gezinme"
 
 #: ../src/preferences.c:2394
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 
 #: ../src/preferences.c:2394
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Gelişebilir klavye kaydırması"
+msgstr "Aşamalı klavye kaydırma"
 
 #: ../src/preferences.c:2396
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 
 #: ../src/preferences.c:2396
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye kaydırma adımı çarpanı:"
 
 #: ../src/preferences.c:2398
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 
 #: ../src/preferences.c:2398
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr ""
+msgstr "Fare tekerleği resim kaydırır"
 
 #: ../src/preferences.c:2400
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 
 #: ../src/preferences.c:2400
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim üzerinde sol veya orta tıklama ile gezinme"
 
 #: ../src/preferences.c:2402
 msgid "Play video by left click on image"
 
 #: ../src/preferences.c:2402
 msgid "Play video by left click on image"
-msgstr ""
+msgstr "Resmin üzerine sol tıklayarak vidyo oynatın"
 
 #: ../src/preferences.c:2405
 msgid "Play with:"
 
 #: ../src/preferences.c:2405
 msgid "Play with:"
-msgstr ""
+msgstr "Birlikte oynat:"
 
 #: ../src/preferences.c:2409
 msgid "Debugging"
 
 #: ../src/preferences.c:2409
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama"
 
 #: ../src/preferences.c:2414
 
 #: ../src/preferences.c:2414
-#, fuzzy
 msgid "Timer data"
 msgid "Timer data"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Zamanlayıcı verileri"
 
 #: ../src/preferences.c:2417
 
 #: ../src/preferences.c:2417
-#, fuzzy
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgid "Log Window max. lines:"
-msgstr "Pencereyi kapat"
+msgstr "Günlük penceresinin en fazla satır sayısı:"
 
 #: ../src/preferences.c:2435
 msgid "Keyboard"
 
 #: ../src/preferences.c:2435
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye"
 
 #: ../src/preferences.c:2437
 msgid "Accelerators"
 
 #: ../src/preferences.c:2437
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandırıcılar"
 
 #: ../src/preferences.c:2456
 
 #: ../src/preferences.c:2456
-#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Eylem"
 
 #: ../src/preferences.c:2478
 msgid "KEY"
 
 #: ../src/preferences.c:2478
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "ANAHTAR"
 
 #: ../src/preferences.c:2489
 
 #: ../src/preferences.c:2489
-#, fuzzy
 msgid "Tooltip"
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "İpucu"
 
 #: ../src/preferences.c:2520
 
 #: ../src/preferences.c:2520
-#, fuzzy
 msgid "Reset selected"
 msgid "Reset selected"
-msgstr "Dosyaları sil"
+msgstr "Seçileni sıfırla"
 
 #: ../src/preferences.c:2535
 
 #: ../src/preferences.c:2535
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar"
 msgid "Toolbar"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Araç çubuğu"
 
 #: ../src/preferences.c:2552
 msgid "Stereo"
 
 #: ../src/preferences.c:2552
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
 msgid "Windowed stereo mode"
 
 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
 msgid "Windowed stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere stereo modu"
 
 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
 
 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
-#, fuzzy
 msgid "Mirror left image"
 msgid "Mirror left image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Resmi sola yansıt"
 
 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
 
 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
-#, fuzzy
 msgid "Flip left image"
 msgid "Flip left image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Resmi sola çevir"
 
 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
 
 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
-#, fuzzy
 msgid "Mirror right image"
 msgid "Mirror right image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Resmi sağa yansıt"
 
 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
 
 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
-#, fuzzy
 msgid "Flip right image"
 msgid "Flip right image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Resmi sağa çevir"
 
 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
 msgid "Swap left and right images"
 
 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
 msgid "Swap left and right images"
-msgstr ""
+msgstr "Sol ve sağ resimlerin yerini değiştir"
 
 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 
 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
-msgstr ""
+msgstr "Tek bir görüntü kaynağında stereo kipini devre dışı bırakın"
 
 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
 
 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgid "Fullscreen stereo mode"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "Tam ekran stereo kipi"
 
 #: ../src/preferences.c:2578
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 
 #: ../src/preferences.c:2578
 msgid "Use different settings for fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran için farklı ayarlar kullan"
 
 #: ../src/preferences.c:2608
 msgid "Left X"
 
 #: ../src/preferences.c:2608
 msgid "Left X"
-msgstr ""
+msgstr "Sol X"
 
 #: ../src/preferences.c:2610
 msgid "Left Y"
 
 #: ../src/preferences.c:2610
 msgid "Left Y"
-msgstr ""
+msgstr "Sol Y"
 
 #: ../src/preferences.c:2612
 msgid "Right X"
 
 #: ../src/preferences.c:2612
 msgid "Right X"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ X"
 
 #: ../src/preferences.c:2614
 msgid "Right Y"
 
 #: ../src/preferences.c:2614
 msgid "Right Y"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Y"
 
 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
 
 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Tercihler"
 
 #: ../src/preferences.c:2781
 
 #: ../src/preferences.c:2781
-#, fuzzy
 msgid "About Geeqie"
 msgid "About Geeqie"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Geeqie Hakkında"
 
 #: ../src/preferences.c:2791
 msgid "translator-credits"
 
 #: ../src/preferences.c:2791
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "çevirmen-kredisi"
 
 #: ../src/print.c:134
 
 #: ../src/print.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Selection"
 msgid "Selection"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Seçim"
 
 #: ../src/print.c:135
 msgid "All"
 
 #: ../src/print.c:135
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü"
 
 #: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
 
 #: ../src/print.c:146
 msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa başına bir resim"
 
 #: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
 
 #: ../src/print.c:147
 msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Deneme sayfası"
 
 #: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
 
 #: ../src/print.c:160
 msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan yazıcı"
 
 #: ../src/print.c:161
 
 #: ../src/print.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Custom printer"
 msgid "Custom printer"
-msgstr "Benim dosya tiplerim :"
+msgstr "Özel yazıcı"
 
 #: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
 
 #: ../src/print.c:162
 msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript dosyası"
 
 #: ../src/print.c:163
 
 #: ../src/print.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Image file"
 msgid "Image file"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim dosyası"
 
 #: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
 
 #: ../src/print.c:177
 msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, düşük kalite"
 
 #: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
 
 #: ../src/print.c:178
 msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, olağan kalite"
 
 #: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
 
 #: ../src/print.c:179
 msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, yüksek kalite"
 
 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 
 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
-#, fuzzy
 msgid "points"
 msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "noktalar"
 
 #: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 
 #: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "milimetre"
 
 #: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 
 #: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "santimetre"
 
 #: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 
 #: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "inç"
 
 #: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 
 #: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "harf"
 
 #: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 
 #: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Mektup"
 
 #. in 8.5 x 11
 #: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
 
 #. in 8.5 x 11
 #: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Yasal"
 
 #. in 8.5 x 14
 #: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
 
 #. in 8.5 x 14
 #: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -5401,56 +5084,56 @@ msgstr ""
 #. mm 125 x 176
 #: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 #. mm 125 x 176
 #: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Zarf #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 #: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 #: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Zarf #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 #: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 #: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Zarf C4"
 
 #. mm 229 x 324
 #: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 
 #. mm 229 x 324
 #: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Zarf C5"
 
 #. mm 162 x 229
 #: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 
 #. mm 162 x 229
 #: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Zarf C6"
 
 #. mm 114 x 162
 #: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 
 #. mm 114 x 162
 #: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
 #: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 
 #. in 6   x 4
 #: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
 #: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 
 #. in 8   x 10
 #: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Kartpostal"
 
 #. mm 100 x 148
 #: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 
 #. mm 100 x 148
 #: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük gazete"
 
 #: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 
 #: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d'nin %d sayfası"
 
 #: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 
 #: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 
 #: ../src/print.c:1069
 #, c-format
@@ -5458,574 +5141,522 @@ msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"Yazmak için boru açılamıyor.\n"
+"\"%s\""
 
 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 
 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr ""
-"%s dizini \n"
-"zaten dosya halinde\n"
-"var ."
+msgstr "%s isimli bir dosya zaten var."
 
 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 
 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosyasına yazma hatası"
 
 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 
 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcıya yazarken SIGPIPE hatası."
 
 #: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 
 #: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d sayfası"
 
 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 
 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
-#, fuzzy
 msgid "Printing error"
 msgid "Printing error"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Yazdırma hatası"
 
 #: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 
 #: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s öğesine yazdırırken bir hata oluştu."
 
 #: ../src/print.c:1982
 
 #: ../src/print.c:1982
-#, fuzzy
 msgid "Details"
 msgid "Details"
-msgstr "Dosyaları sil"
+msgstr "Ayrıntılar"
 
 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
 
 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Yazdır"
 
 #: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 
 #: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%d sayfa %s'e yazdırılıyor."
 
 #: ../src/print.c:2701
 
 #: ../src/print.c:2701
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgid "Format:"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Biçim:"
 
 #: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 
 #: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Birimler:"
 
 #: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 
 #: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Yönlendirme:"
 
 #: ../src/print.c:2952
 
 #: ../src/print.c:2952
-#, fuzzy
 msgid "Destination:"
 msgid "Destination:"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "Hedef:"
 
 #: ../src/print.c:3000
 
 #: ../src/print.c:3000
-#, fuzzy
 msgid "<printer name>"
 msgid "<printer name>"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "<printer name>"
 
 #: ../src/print.c:3089
 
 #: ../src/print.c:3089
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "Sınırsız"
 
 #: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 
 #: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
 
 #: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 
 #: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak"
 
 #: ../src/print.c:3390
 
 #: ../src/print.c:3390
-#, fuzzy
 msgid "Image size:"
 msgid "Image size:"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim boyutu:"
 
 #: ../src/print.c:3394
 
 #: ../src/print.c:3394
-#, fuzzy
 msgid "Proof size:"
 msgid "Proof size:"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Deneme boyutu:"
 
 #: ../src/print.c:3420
 
 #: ../src/print.c:3420
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Sayfa"
 
 #: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 
 #: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar boşlukları"
 
 #: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 
 #: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Sol:"
 
 #: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 
 #: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ:"
 
 #: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 
 #: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Üst:"
 
 #: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 
 #: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Alt:"
 
 #: ../src/print.c:3463
 
 #: ../src/print.c:3463
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Yazıcı"
 
 #: ../src/print.c:3469
 
 #: ../src/print.c:3469
-#, fuzzy
 msgid "Custom printer:"
 msgid "Custom printer:"
-msgstr "Benim dosya tiplerim :"
+msgstr "Özel yazıcı:"
 
 #: ../src/print.c:3478
 
 #: ../src/print.c:3478
-#, fuzzy
 msgid "File:"
 msgid "File:"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya:"
 
 #: ../src/print.c:3487
 
 #: ../src/print.c:3487
-#, fuzzy
 msgid "File format:"
 msgid "File format:"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya biçimi:"
 
 #: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 
 #: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "DPI:"
 
 #: ../src/print.c:3500
 
 #: ../src/print.c:3500
-#, fuzzy
 msgid "Remember print settings"
 msgid "Remember print settings"
-msgstr "Pencere yerlerini aklında tut"
+msgstr "Yazdırma ayarlarını unutma"
 
 #: ../src/rcfile.c:91
 
 #: ../src/rcfile.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "%s seçeneği yoksayıldı:%s\n"
 
 #: ../src/rcfile.c:532
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 
 #: ../src/rcfile.c:532
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"
+msgstr "yapılandırma dosyasını kaydederken bir hata oluştu: %s\n"
 
 #: ../src/rcfile.c:590
 
 #: ../src/rcfile.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"
+msgstr ""
+"yapılandırma dosyasını kaydederken bir hata oluştu: %s\n"
+"hata: %s\n"
 
 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
 msgid "lua error: no data"
 
 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
 msgid "lua error: no data"
-msgstr ""
+msgstr "lua hatası: veri yok"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
 #: ../src/remote.c:780
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
 #: ../src/remote.c:780
-#, fuzzy
 msgid "next image"
 msgid "next image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "sonraki resim"
 
 #: ../src/remote.c:781
 msgid "previous image"
 
 #: ../src/remote.c:781
 msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "önceki resim"
 
 #: ../src/remote.c:782
 
 #: ../src/remote.c:782
-#, fuzzy
 msgid "first image"
 msgid "first image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "ilk resim"
 
 #: ../src/remote.c:783
 
 #: ../src/remote.c:783
-#, fuzzy
 msgid "last image"
 msgid "last image"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "son resim"
 
 #: ../src/remote.c:784
 
 #: ../src/remote.c:784
-#, fuzzy
 msgid "toggle full screen"
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
+msgstr "tam ekrana geç"
 
 #: ../src/remote.c:785
 
 #: ../src/remote.c:785
-#, fuzzy
 msgid "start full screen"
 msgid "start full screen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
+msgstr "Tam ekranı başlat"
 
 #: ../src/remote.c:786
 
 #: ../src/remote.c:786
-#, fuzzy
 msgid "stop full screen"
 msgid "stop full screen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
+msgstr "Tam ekranı durdur"
 
 #: ../src/remote.c:787
 
 #: ../src/remote.c:787
-#, fuzzy
 msgid "toggle slide show"
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "resim gösterisine geç"
 
 #: ../src/remote.c:788
 
 #: ../src/remote.c:788
-#, fuzzy
 msgid "start slide show"
 msgid "start slide show"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "resim gösterisini başlat"
 
 #: ../src/remote.c:789
 
 #: ../src/remote.c:789
-#, fuzzy
 msgid "stop slide show"
 msgid "stop slide show"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "resim gösterisini durdur"
 
 #: ../src/remote.c:790
 msgid "<FOLDER>"
 
 #: ../src/remote.c:790
 msgid "<FOLDER>"
-msgstr ""
+msgstr "<FOLDER>"
 
 #: ../src/remote.c:790
 
 #: ../src/remote.c:790
-#, fuzzy
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "DİZİN'de özyinelemeli resim gösterisi başlat"
 
 #: ../src/remote.c:791
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 
 #: ../src/remote.c:791
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
-msgstr ""
+msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
 #: ../src/remote.c:791
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 
 #: ../src/remote.c:791
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
-msgstr ""
+msgstr "resim gösterisi gecikmesini Saat Dk N.M saniye olarak ayarlayın"
 
 #: ../src/remote.c:792
 msgid "show tools"
 
 #: ../src/remote.c:792
 msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "araçları göster"
 
 #: ../src/remote.c:793
 
 #: ../src/remote.c:793
-#, fuzzy
 msgid "hide tools"
 msgid "hide tools"
-msgstr "Geeqie Çerezleri"
+msgstr "araçları gizle"
 
 #: ../src/remote.c:794
 msgid "quit"
 
 #: ../src/remote.c:794
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "çık"
 
 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
 #: ../src/remote.c:803
 msgid "<FILE>"
 
 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
 #: ../src/remote.c:803
 msgid "<FILE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FILE>"
 
 #: ../src/remote.c:795
 msgid "load configuration from FILE"
 
 #: ../src/remote.c:795
 msgid "load configuration from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "DOSYA'dan yapılandırma yükle"
 
 #: ../src/remote.c:796
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 
 #: ../src/remote.c:796
 msgid "get list of sidecars of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "DOSYA yan sepetlerinin listesini al"
 
 #: ../src/remote.c:797
 msgid "get destination path of FILE"
 
 #: ../src/remote.c:797
 msgid "get destination path of FILE"
-msgstr ""
+msgstr "DOSYA hedef yolunu al"
 
 #: ../src/remote.c:798
 
 #: ../src/remote.c:798
-#, fuzzy
 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
-msgstr "Yeni penerede göster"
+msgstr "DOSYA'yı açın, Geeqie penceresini üstüne getirin"
 
 #: ../src/remote.c:799
 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
 
 #: ../src/remote.c:799
 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "DOSYA açın, Geeqie penceresini yukarı getirmeyin"
 
 #: ../src/remote.c:800
 msgid "print filename of current image"
 
 #: ../src/remote.c:800
 msgid "print filename of current image"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli resmin dosya adını yazdır"
 
 #: ../src/remote.c:801
 
 #: ../src/remote.c:801
-#, fuzzy
 msgid "open FILE in new window"
 msgid "open FILE in new window"
-msgstr "Yeni penerede göster"
+msgstr "yeni pencerede DOSYA aç"
 
 #: ../src/remote.c:802
 msgid "clear command line collection list"
 
 #: ../src/remote.c:802
 msgid "clear command line collection list"
-msgstr ""
+msgstr "komut satırı koleksiyon listesini temizle"
 
 #: ../src/remote.c:803
 
 #: ../src/remote.c:803
-#, fuzzy
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgid "add FILE to command line collection list"
-msgstr "%s'yi silemedim \n"
+msgstr "komut satırı koleksiyon listesine DOSYA ekleyin"
 
 #: ../src/remote.c:804
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 
 #: ../src/remote.c:804
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Geeqie penceresini üste getir"
 
 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
 msgid "clear|clean"
 
 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
 msgid "clear|clean"
-msgstr ""
+msgstr "berrak|temiz"
 
 #: ../src/remote.c:805
 
 #: ../src/remote.c:805
-#, fuzzy
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "küçük resim önbelleğini temizle veya boşalt"
 
 #: ../src/remote.c:806
 
 #: ../src/remote.c:806
-#, fuzzy
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "paylaşılan küçük resim önbelleğini temizle veya boşalt"
 
 #: ../src/remote.c:807
 msgid "    clean the metadata cache"
 
 #: ../src/remote.c:807
 msgid "    clean the metadata cache"
-msgstr ""
+msgstr "    meta veri önbelleğini temizle"
 
 #: ../src/remote.c:808
 
 #: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
 msgid "<folder>  "
 msgid "<folder>  "
-msgstr "Dosya"
+msgstr "<folder>  "
 
 #: ../src/remote.c:808
 
 #: ../src/remote.c:808
-#, fuzzy
 msgid " render thumbnails"
 msgid " render thumbnails"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr " küçük resimler oluştur"
 
 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
 
 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
 msgid "<folder> "
 msgid "<folder> "
-msgstr "Dosya"
+msgstr "<folder> "
 
 #: ../src/remote.c:809
 
 #: ../src/remote.c:809
-#, fuzzy
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgid "render thumbnails recursively"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "küçük resimleri özyinelemeli oluştur"
 
 #: ../src/remote.c:810
 
 #: ../src/remote.c:810
-#, fuzzy
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgid " render thumbnails (see Help)"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr " küçük resimler oluştur (Yardım'a bakın)"
 
 #: ../src/remote.c:811
 
 #: ../src/remote.c:811
-#, fuzzy
 msgid "<folder>"
 msgid "<folder>"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "<folder>"
 
 #: ../src/remote.c:811
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 
 #: ../src/remote.c:811
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
-msgstr ""
+msgstr " küçük resimleri özyinelemeli oluştur (Yardım'a bakın)"
 
 #: ../src/remote.c:813
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 
 #: ../src/remote.c:813
 msgid "<FILE>,<lua script>"
-msgstr ""
+msgstr "<FILE>,<lua script>"
 
 #: ../src/remote.c:813
 msgid "run lua script on FILE"
 
 #: ../src/remote.c:813
 msgid "run lua script on FILE"
-msgstr ""
+msgstr "DOSYA üzerinde lua betiği çalıştır"
 
 #: ../src/remote.c:879
 msgid "Remote command list:\n"
 
 #: ../src/remote.c:879
 msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaktan komut listesi:\n"
 
 #: ../src/remote.c:898
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/remote.c:898
 msgid ""
 "\n"
 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Diğer tüm komut satırı değişkenleri, varsa düz dosyalar olarak "
+"kullanılır.\n"
 
 #: ../src/remote.c:948
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 
 #: ../src/remote.c:948
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzaktan %s çalışmıyor, başlıyor..."
 
 #: ../src/remote.c:1084
 msgid "Remote not available\n"
 
 #: ../src/remote.c:1084
 msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaktan mevcut değil\n"
 
 #: ../src/search.c:243
 
 #: ../src/search.c:243
-#, fuzzy
 msgid "folder"
 msgid "folder"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "dizin"
 
 #: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
 
 #: ../src/search.c:244
 msgid "comments"
-msgstr ""
+msgstr "yorumlar"
 
 #: ../src/search.c:245
 msgid "results"
 
 #: ../src/search.c:245
 msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "sonuçlar"
 
 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
 
 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
-#, fuzzy
 msgid "contains"
 msgid "contains"
-msgstr "Devam et"
+msgstr "içeren"
 
 #: ../src/search.c:250
 msgid "is"
 
 #: ../src/search.c:250
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "eşittir"
 
 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
 
 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "eşittir"
 
 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
 
 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "daha az"
 
 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
 
 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
-#, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgid "greater than"
-msgstr "Tırnakları yarat"
+msgstr "daha büyük"
 
 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
 
 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "arasında"
 
 #: ../src/search.c:262
 msgid "before"
 
 #: ../src/search.c:262
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "önce"
 
 #: ../src/search.c:263
 
 #: ../src/search.c:263
-#, fuzzy
 msgid "after"
 msgid "after"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "sonra"
 
 #: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
 
 #: ../src/search.c:268
 msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "tümüyle eşleş"
 
 #: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
 
 #: ../src/search.c:269
 msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "herhangi biriyle eşleş"
 
 #: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
 
 #: ../src/search.c:270
 msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "dışla"
 
 #: ../src/search.c:275
 msgid "miss"
 
 #: ../src/search.c:275
 msgid "miss"
-msgstr ""
+msgstr "bayan"
 
 #: ../src/search.c:287
 msgid "not geocoded"
 
 #: ../src/search.c:287
 msgid "not geocoded"
-msgstr ""
+msgstr "coğrafi kodlanmamış"
 
 #: ../src/search.c:340
 
 #: ../src/search.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%d dosya (%d)%s"
+msgstr "%s, %d dosya (%s, %d)"
 
 #: ../src/search.c:345
 
 #: ../src/search.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgid "%s, %d files"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "%s, %d dosya"
 
 #: ../src/search.c:363
 
 #: ../src/search.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgid "Searching..."
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Aranıyor..."
 
 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
 msgid "km"
 
 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
 
 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
-#, fuzzy
 msgid "miles"
 msgid "miles"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "mil"
 
 #: ../src/search.c:2342
 msgid "File not found"
 
 #: ../src/search.c:2342
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yok"
 
 #: ../src/search.c:2343
 
 #: ../src/search.c:2343
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
+msgstr "Lütfen resim içeriği için mevcut bir dosyayı girin."
 
 #: ../src/search.c:2368
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 
 #: ../src/search.c:2368
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş geçerli bir lat/long değeri içermiyor"
 
 #: ../src/search.c:2418
 
 #: ../src/search.c:2418
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
+msgstr "Lütfen aramak için mevcut bir dizin girin."
 
 #: ../src/search.c:2860
 
 #: ../src/search.c:2860
-#, fuzzy
 msgid "Image search"
 msgid "Image search"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resim ara"
 
 #: ../src/search.c:2890
 
 #: ../src/search.c:2890
-#, fuzzy
 msgid "Search:"
 msgid "Search:"
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Ara:"
 
 #: ../src/search.c:2904
 msgid "Recurse"
 
 #: ../src/search.c:2904
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Özyinelemeli"
 
 #: ../src/search.c:2909
 
 #: ../src/search.c:2909
-#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgid "File name"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "Dosya adı"
 
 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
 msgid "Match case"
 
 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Durum eşleşmesi"
 
 #: ../src/search.c:2920
 
 #: ../src/search.c:2920
-#, fuzzy
 msgid "File size is"
 msgid "File size is"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dosya boyutu"
 
 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
 #: ../src/search.c:3026
 
 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
 #: ../src/search.c:3026
-#, fuzzy
 msgid "and"
 msgid "and"
-msgstr "Tesadüfen"
+msgstr "ve"
 
 #: ../src/search.c:2933
 
 #: ../src/search.c:2933
-#, fuzzy
 msgid "File date is"
 msgid "File date is"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya tarihi"
 
 #: ../src/search.c:2948
 
 #: ../src/search.c:2948
-#, fuzzy
 msgid "Exif date"
 msgid "Exif date"
-msgstr "Listeleri yenile"
+msgstr "Exif tarihi"
 
 #: ../src/search.c:2953
 
 #: ../src/search.c:2953
-#, fuzzy
 msgid "Image dimensions are"
 msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "Resim boyutları"
 
 #: ../src/search.c:2974
 msgid "Image content is"
 
 #: ../src/search.c:2974
 msgid "Image content is"
-msgstr ""
+msgstr "Resim içeriği"
 
 #: ../src/search.c:2980
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 
 #: ../src/search.c:2980
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
-msgstr ""
+msgstr "% benzer"
 
 #: ../src/search.c:2988
 
 #: ../src/search.c:2988
-#, fuzzy
 msgid "Ignore rotation"
 msgid "Ignore rotation"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "Döndürmeyi yoksay"
 
 #: ../src/search.c:3019
 
 #: ../src/search.c:3019
-#, fuzzy
 msgid "Image rating is"
 msgid "Image rating is"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "Resim derecelendirmesi"
 
 #: ../src/search.c:3033
 
 #: ../src/search.c:3033
-#, fuzzy
 msgid "Image is"
 msgstr "Resim"
 
 #: ../src/search.c:3045
 msgid "n.m."
 msgid "Image is"
 msgstr "Resim"
 
 #: ../src/search.c:3045
 msgid "n.m."
-msgstr ""
+msgstr "n.m."
 
 #: ../src/search.c:3051
 msgid "from"
 
 #: ../src/search.c:3051
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "şuradan"
 
 #: ../src/search.c:3056
 msgid ""
 
 #: ../src/search.c:3056
 msgid ""
@@ -6037,232 +5668,221 @@ msgid ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
 "an internet search URL\n"
 "See the Help file"
 msgstr ""
+"Forma bir koordinat girin:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"veya coğrafi kodlanmış bir görüntüyü sürükleyip bırakın\n"
+"veya haritaya sol tıklayın ve yapıştırın\n"
+"veya kes ve yapıştır veya sürükle ve bırak\n"
+"bir internet arama URL'si\n"
+"Yardım dosyasına bakın"
 
 #: ../src/search.c:3109
 
 #: ../src/search.c:3109
-#, fuzzy
 msgid "Rank"
 msgid "Rank"
-msgstr "Tesadüfen"
+msgstr "Rütbe"
 
 #: ../src/secure_save.c:405
 
 #: ../src/secure_save.c:405
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read the file"
 msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "Dosya okunamıyor"
 
 #: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
 
 #: ../src/secure_save.c:407
 msgid "Cannot get file status"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya durumu alınamıyor"
 
 #: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
 
 #: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaya erişilemiyor"
 
 #: ../src/secure_save.c:411
 
 #: ../src/secure_save.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create temp file"
 msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "Temp dosyası oluşturulamıyor"
 
 #: ../src/secure_save.c:413
 
 #: ../src/secure_save.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Cannot rename the file"
 msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor"
 
 #: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
 
 #: ../src/secure_save.c:415
 msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya kaydetme, seçeneğe göre devre dışı bırakıldı"
 
 #: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
 
 #: ../src/secure_save.c:417
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek yetersiz"
 
 #: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
 
 #: ../src/secure_save.c:419
 msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yazılamıyor"
 
 #: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
 
 #: ../src/secure_save.c:423
 msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli dosya kaydetme hatası"
 
 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
 msgid "Add Shortcut"
 
 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol Ekle"
 
 #: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/thumb.c:405
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr ""
+"Önbellekteki küçük resim yüklenemedi, yeniden oluşturulmaya çalışıldı.\n"
 
 #: ../src/toolbar.c:85
 
 #: ../src/toolbar.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr "Kopyala ..."
+msgstr "Ara"
 
 #: ../src/toolbar.c:90
 
 #: ../src/toolbar.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Configure this window"
 msgid "Configure this window"
-msgstr "Seçenekleri ayarla"
+msgstr "Bu pencereyi yapılandır"
 
 #: ../src/toolbar.c:91
 
 #: ../src/toolbar.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnail maintenance"
 msgid "Thumbnail maintenance"
-msgstr "Geeqie tam ekran"
+msgstr "Küçük resim bakımı"
 
 #: ../src/toolbar.c:96
 msgid "Fit Horizontaly"
 
 #: ../src/toolbar.c:96
 msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay Olarak Sığdır"
 
 #: ../src/toolbar.c:97
 msgid "Fit vertically"
 
 #: ../src/toolbar.c:97
 msgid "Fit vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey olarak sığdır"
 
 #: ../src/toolbar.c:102
 
 #: ../src/toolbar.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Zoom1:3"
 msgid "Zoom1:3"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:3 Yakınlaştır"
 
 #: ../src/toolbar.c:107
 
 #: ../src/toolbar.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Slideshow Faster"
 msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim Gösterisi Daha Hızlı"
 
 #: ../src/toolbar.c:108
 
 #: ../src/toolbar.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Slideshow Slower"
 msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim Gösterisi Daha Yavaş"
 
 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
 
 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
 #: ../src/toolbar.c:112
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
 #: ../src/toolbar.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Show thumbnails"
 msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Küçük resimleri göster"
 
 #: ../src/toolbar.c:113
 
 #: ../src/toolbar.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Show marks"
 msgid "Show marks"
-msgstr "Resim"
+msgstr "İşaretleri göster"
 
 #: ../src/toolbar.c:503
 msgid "Add Toolbar Item"
 
 #: ../src/toolbar.c:503
 msgid "Add Toolbar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Araç Çubuğu Öğesi Ekle"
 
 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
 #: ../src/utilops.c:2689
 msgid "Delete failed"
 
 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
 #: ../src/utilops.c:2689
 msgid "Delete failed"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "Silme başarısız oldu"
 
 #: ../src/trash.c:89
 
 #: ../src/trash.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr ""
-"%s'yi %s'ye \n"
-"taşıyamadım\n"
-"( bir hata oluştu ).\n"
-" "
+msgstr "Eski dosya çöp kutusu dizininden kaldırılamıyor"
 
 #: ../src/trash.c:146
 
 #: ../src/trash.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Could not create folder"
 msgid "Could not create folder"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "Dizin oluşturulamadı"
 
 #: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 
 #: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "İzin reddedildi"
 
 #: ../src/trash.c:178
 
 #: ../src/trash.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
-"%s dizinini maalesef\n"
-"yaratamadım"
+"Çöp kutusu dizinine erişilemiyor veya oluşturulamıyor.\n"
+"\"%s\""
 
 #: ../src/trash.c:182
 
 #: ../src/trash.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Turn off safe delete"
 msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Silmeyi onayla"
+msgstr "Güvenli silme özelliğini kapat"
 
 #: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
 
 #: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Dış komutla silme"
 
 #: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 
 #: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (en çok. %d MB)"
 
 #: ../src/trash.c:213
 
 #: ../src/trash.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "Silmeyi onayla"
+msgstr ""
+"Güvenli sil:  %s%s\n"
+"Çöp: %s"
 
 #: ../src/trash.c:218
 
 #: ../src/trash.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Silmeyi onayla"
+msgstr "Güvenli sil: %s"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
 msgid "New Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Yer İmi"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Edit Bookmark"
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Yer İmini Düzenle"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:306
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Path:"
 msgid "Path:"
-msgstr "Sil"
+msgstr "Yol:"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:315
 msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Simge:"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:321
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Select icon"
 msgid "Select icon"
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Simge seç"
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:414
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:414
-#, fuzzy
 msgid "_Properties..."
 msgid "_Properties..."
-msgstr "Seçenekler ..."
+msgstr "Öze_llikler..."
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:420
 
 #: ../src/ui_bookmark.c:420
-#, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgid "_Remove"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Kaldı_r"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui_fileops.c:88
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
 msgstr ""
+"Bir veya daha fazla dosya adı, tercih edilen yerel ayar karakter kümesi ile "
+"kodlanmamış.\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:89
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ile bu dosyaların çalışması ve gösterilmesi başarılı olmayabilir.\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui_fileops.c:91
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
+"Dosya adlarınız utf-8 ile kodlanmamışsa, G_BROKEN_FILENAMES=1  ortam "
+"değişkenini ayarlamayı deneyin\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:93
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüşe göre G_BROKEN_FILENAMES %s olarak ayarlanmış\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:95
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüşe göre G_BROKEN_FILENAMES ayarlanmadı\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
 
 #: ../src/ui_fileops.c:97
 #, c-format
@@ -6270,133 +5890,118 @@ msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
 "(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
+"Yerel ayar \"%s\" olarak ayarlanmış görünüyor\n"
+"(LANG ortam değişkeni tarafından ayarlanır)\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui_fileops.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tercih edilen kodlama UTF-8 gibi görünüyor, ancak dosya:\n"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
 msgid "[name not displayable]"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
 msgid "[name not displayable]"
-msgstr ""
+msgstr "[ad görüntülenemiyor]"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 
 #: ../src/ui_fileops.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" geçerli UTF-8'de kodlanmış."
 
 #: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 
 #: ../src/ui_fileops.c:108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" geçerli UTF-8'de kodlanmamış."
 
 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 
 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı kodlaması yerel uyuşmazlığı"
 
 #: ../src/ui_help.c:119
 
 #: ../src/ui_help.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s 'yi maalesef\n"
-"silemedim"
+"Yüklenemedi:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
-#, fuzzy
 msgid "Rename failed"
 msgid "Rename failed"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Yeniden adlandırma başarısız"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:438
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr ""
-"%s dosyasını\n"
-"%s'ye adlandırırken\n"
-"maalesef bir hata\n"
-"oluştu"
+msgstr "%s,%s olarak yeniden adlandırılamadı."
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgid "_Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "Yeniden adlandı_r"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Add _Bookmark"
 msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Yer i_mi Ekle"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:644
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:644
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgid "_Delete"
-msgstr "Sil"
+msgstr "_Sil"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
-#, fuzzy
 msgid "New folder"
 msgid "New folder"
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Yeni dizin"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:762
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s dizinini maalesef\n"
-"yaratamadım"
+"Dizin oluşturulamadı:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:763
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Error creating folder"
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu"
+msgstr "Dizin oluşturulurken bir hata oluştu"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:989
 msgid "All Files"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:989
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Dosyalar"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
 msgid "Show hidden"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
 msgid "Show hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlileri göster"
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
 
 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
-#, fuzzy
 msgid "Filter:"
 msgid "Filter:"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Süzme:"
 
 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
 
 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Select path"
 msgid "Select path"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "Yol seç"
 
 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
 
 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
-#, fuzzy
 msgid "All files"
 msgid "All files"
-msgstr "%d dosya %s"
+msgstr "Tüm dosyalar"
 
 #: ../src/uri_utils.c:43
 msgid "Drag and Drop failed"
 
 #: ../src/uri_utils.c:43
 msgid "Drag and Drop failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sürükle ve Bırakma başarısız"
 
 #: ../src/utilops.c:590
 
 #: ../src/utilops.c:590
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"%s dosyasını\n"
-" silemedim ,\n"
-" yine de öbür dosyaları sileyim mi ?"
+"\n"
+" Birden fazla dosya işlemine devam edilsin mi?"
 
 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
 
 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
-#, fuzzy
 msgid "Co_ntinue"
 msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Devam et"
+msgstr "Deva_m et"
 
 #: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 
 #: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
@@ -6405,142 +6010,138 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Dizin içeriğinin kaldırılması bu dosyada başarısız oldu:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/utilops.c:918
 
 #: ../src/utilops.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
-"%s 'yi maalesef\n"
-"silemedim"
+"%s\n"
+"Dış komut başlatılamıyor.\n"
 
 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
 
 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
 #. * target directory exists before continuing with the next step.
 #. * If not revert to the select directory dialog
 #.
 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgid "%s is not a directory"
-msgstr "Başlangıç dizini"
+msgstr "%s bir dizin değil"
 
 #: ../src/utilops.c:1032
 msgid "Really continue?"
 
 #: ../src/utilops.c:1032
 msgid "Really continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekten devam edilsin mi?"
 
 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
 msgid "This operation can't continue:"
 
 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
 msgid "This operation can't continue:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlem devam edemiyor:"
 
 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
 msgid "Discard changes"
 
 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
 msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri gözardı et"
 
 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
 #: ../src/utilops.c:1998
 
 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
 #: ../src/utilops.c:1998
-#, fuzzy
 msgid "File details"
 msgid "File details"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya ayrıntıları"
 
 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
 msgid "Sidecars"
 
 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
 msgid "Sidecars"
-msgstr ""
+msgstr "Yan sepetler"
 
 #: ../src/utilops.c:1528
 
 #: ../src/utilops.c:1528
-#, fuzzy
 msgid "Write to file"
 msgid "Write to file"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "Dosyaya yaz"
 
 #: ../src/utilops.c:1568
 
 #: ../src/utilops.c:1568
-#, fuzzy
 msgid "Choose the destination folder."
 msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Kaynak hedefle eşittir"
+msgstr "Hedef dizini seçin."
 
 #: ../src/utilops.c:1637
 
 #: ../src/utilops.c:1637
-#, fuzzy
 msgid "New name"
 msgid "New name"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "Yeni ad"
 
 #: ../src/utilops.c:1674
 
 #: ../src/utilops.c:1674
-#, fuzzy
 msgid "Manual rename"
 msgid "Manual rename"
-msgstr "Mönü adı"
+msgstr "Elle yeniden adlandır"
 
 #: ../src/utilops.c:1679
 
 #: ../src/utilops.c:1679
-#, fuzzy
 msgid "Original name:"
 msgid "Original name:"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "Özgün ad:"
 
 #: ../src/utilops.c:1682
 
 #: ../src/utilops.c:1682
-#, fuzzy
 msgid "New name:"
 msgid "New name:"
-msgstr "Yeniden adlandır :"
+msgstr "Yeni ad:"
 
 #: ../src/utilops.c:1695
 
 #: ../src/utilops.c:1695
-#, fuzzy
 msgid "Auto rename"
 msgid "Auto rename"
-msgstr "Mönü adı"
+msgstr "Otomatik yeniden adlandır"
 
 #: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Begin text"
 
 #: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Begin text"
-msgstr ""
+msgstr "Metne başla"
 
 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
 msgid "Start #"
 
 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
 msgid "Start #"
-msgstr ""
+msgstr "Başlat #"
 
 #: ../src/utilops.c:1715
 msgid "End text"
 
 #: ../src/utilops.c:1715
 msgid "End text"
-msgstr ""
+msgstr "Metni bitir"
 
 #: ../src/utilops.c:1723
 msgid "Padding:"
 
 #: ../src/utilops.c:1723
 msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "Dolgu:"
 
 #: ../src/utilops.c:1728
 msgid "Formatted rename"
 
 #: ../src/utilops.c:1728
 msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş yeniden adlandırma"
 
 #: ../src/utilops.c:1733
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 
 #: ../src/utilops.c:1733
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim (* = özgün ad, ## = sayılar)"
 
 #: ../src/utilops.c:1885
 msgid "Another operation in progress.\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1885
 msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Devam eden başka bir işlem.\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1941
 
 #: ../src/utilops.c:1941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgid "File: '%s'\n"
-msgstr "Filtralama"
+msgstr "Dosya: '%s'\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1946
 msgid "with sidecar files:\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1946
 msgid "with sidecar files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "sepet dosyalarıyla:\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1952
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1952
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr " '%s'\n"
 
 #: ../src/utilops.c:1956
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/utilops.c:1956
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Durum: "
 
 #: ../src/utilops.c:1968
 msgid "no problem detected"
 
 #: ../src/utilops.c:1968
 msgid "no problem detected"
-msgstr ""
+msgstr "algılanan sorun yok"
 
 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
 
 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
-#, fuzzy
 msgid "Exclude file"
 msgid "Exclude file"
-msgstr "Dosyayı sil"
+msgstr "Dosyayı hariç tut"
 
 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
 msgid "Overview of changed metadata"
 
 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
 msgid "Overview of changed metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Değişen meta verilere genel bakış"
 
 #: ../src/utilops.c:2047
 #, c-format
 
 #: ../src/utilops.c:2047
 #, c-format
@@ -6548,164 +6149,132 @@ msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
 "'%s'."
 msgstr ""
+"Aşağıdaki meta veri etiketleri\n"
+"'%s' hedefine yazılacak."
 
 #: ../src/utilops.c:2051
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utilops.c:2051
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
+"Aşağıdaki meta veri etiketleri, görüntü dosyasının kendisine yazılacaktır."
 
 #: ../src/utilops.c:2157
 
 #: ../src/utilops.c:2157
-#, fuzzy
 msgid "Delete files?"
 msgid "Delete files?"
-msgstr "Dosyayı sil"
+msgstr "Dosyalar silinsin mi?"
 
 #: ../src/utilops.c:2158
 msgid "This will delete the following files"
 
 #: ../src/utilops.c:2158
 msgid "This will delete the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Bu, aşağıdaki dosyaları siler"
 
 #: ../src/utilops.c:2177
 msgid "Can't write metadata"
 
 #: ../src/utilops.c:2177
 msgid "Can't write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Meta veri yazılamıyor"
 
 #: ../src/utilops.c:2200
 msgid "Write metadata"
 
 #: ../src/utilops.c:2200
 msgid "Write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Meta veri yaz"
 
 #: ../src/utilops.c:2201
 msgid "Write metadata?"
 
 #: ../src/utilops.c:2201
 msgid "Write metadata?"
-msgstr ""
+msgstr "Meta veri yazılsınmı?"
 
 #: ../src/utilops.c:2202
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 
 #: ../src/utilops.c:2202
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Bu, değiştirilen meta verileri aşağıdaki dosyalara yazacaktır"
 
 #: ../src/utilops.c:2204
 msgid "Metadata writing failed"
 
 #: ../src/utilops.c:2204
 msgid "Metadata writing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Meta veri yazma işlemi başarısız oldu"
 
 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
 
 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
-#, fuzzy
 msgid "Move failed"
 msgid "Move failed"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Taşıma başarısız oldu"
 
 #: ../src/utilops.c:2248
 
 #: ../src/utilops.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "Move files?"
 msgid "Move files?"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Dosyalar taşınsın mı?"
 
 #: ../src/utilops.c:2249
 msgid "This will move the following files"
 
 #: ../src/utilops.c:2249
 msgid "This will move the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Bu, aşağıdaki dosyaları taşıyacak"
 
 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
 
 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
-#, fuzzy
 msgid "Copy failed"
 msgid "Copy failed"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Kopyalama başarısız oldu"
 
 #: ../src/utilops.c:2298
 
 #: ../src/utilops.c:2298
-#, fuzzy
 msgid "Copy files?"
 msgid "Copy files?"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Dosyalar kopyalansın mı?"
 
 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
 msgid "This will copy the following files"
 
 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
 msgid "This will copy the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Bu, aşağıdaki dosyaları kopyalayacaktır"
 
 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
 #: ../src/utilops.c:2344
 
 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
 #: ../src/utilops.c:2344
-#, fuzzy
 msgid "Rename files?"
 msgid "Rename files?"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılsın mı?"
 
 #: ../src/utilops.c:2345
 msgid "This will rename the following files"
 
 #: ../src/utilops.c:2345
 msgid "This will rename the following files"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aşağıdaki dosyaları yeniden adlandıracak"
 
 #: ../src/utilops.c:2397
 
 #: ../src/utilops.c:2397
-#, fuzzy
 msgid "Can't run external editor"
 msgid "Can't run external editor"
-msgstr "Dıştan kullanılacak editörler"
+msgstr "Dış düzenleyici çalıştırılamıyor"
 
 #: ../src/utilops.c:2431
 
 #: ../src/utilops.c:2431
-#, fuzzy
 msgid "Editor"
 msgid "Editor"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenleyici"
 
 #: ../src/utilops.c:2432
 
 #: ../src/utilops.c:2432
-#, fuzzy
 msgid "Run editor?"
 msgid "Run editor?"
-msgstr "Dosyaları sil"
+msgstr "Düzenleyici çalıştırılsın mı?"
 
 #: ../src/utilops.c:2435
 
 #: ../src/utilops.c:2435
-#, fuzzy
 msgid "External command failed"
 msgid "External command failed"
-msgstr ""
-"%s 'yi maalesef\n"
-"silemedim"
+msgstr "Dış komut başarısız oldu"
 
 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
 
 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
-#, fuzzy
 msgid "Delete folder"
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Dizini sil"
 
 #: ../src/utilops.c:2605
 
 #: ../src/utilops.c:2605
-#, fuzzy
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgid "Delete symbolic link?"
-msgstr ""
-"%s dizinini maalesef\n"
-"yaratamadım"
+msgstr "Sembolik bağ silinsin mi?"
 
 #: ../src/utilops.c:2607
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utilops.c:2607
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
 msgstr ""
+"Bu, sembolik bağlantıyı siler.\n"
+"Bu bağlantının işaret ettiği dizin silinmeyecek."
 
 #: ../src/utilops.c:2609
 
 #: ../src/utilops.c:2609
-#, fuzzy
 msgid "Link deletion failed"
 msgid "Link deletion failed"
-msgstr "Silerken bir hata oluştu"
+msgstr "Bağlantı silinirken bir hata oluştu"
 
 #: ../src/utilops.c:2619
 
 #: ../src/utilops.c:2619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr ""
-"%s'yi %s'ye \n"
-"taşıyamadım\n"
-"( bir hata oluştu ).\n"
-" "
+"%s dizini kaldırılamıyor\n"
+"İzinler dizine yazmaya izin vermiyor."
 
 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
 
 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"%s dizinini maalesef\n"
-"yaratamadım"
+msgstr "%s dizin içeriği listelenemiyor"
 
 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
 
 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
-#, fuzzy
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "Dizin alt dizinler içeriyor"
 
 #: ../src/utilops.c:2649
 #, c-format
 
 #: ../src/utilops.c:2649
 #, c-format
@@ -6716,134 +6285,120 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
+"Dizin silinemedi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bu dizin silinmeden önce taşınması gereken alt dizinleri içerir."
 
 #: ../src/utilops.c:2657
 
 #: ../src/utilops.c:2657
-#, fuzzy
 msgid "Subfolders:"
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Alt dizinler:"
 
 #: ../src/utilops.c:2678
 
 #: ../src/utilops.c:2678
-#, fuzzy
 msgid "Delete folder?"
 msgid "Delete folder?"
-msgstr "Dosyayı sil"
+msgstr "Dizin silinsin mi?"
 
 #: ../src/utilops.c:2679
 
 #: ../src/utilops.c:2679
-#, fuzzy
 msgid "The folder contains these files:"
 msgid "The folder contains these files:"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "Dizin şu dosyaları içerir:"
 
 #: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utilops.c:2680
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
 msgstr ""
+"Bu, dizini siler.\n"
+"Bu dizinin içeriği de silinecektir."
 
 #: ../src/utilops.c:2810
 
 #: ../src/utilops.c:2810
-#, fuzzy
 msgid "Rename folder?"
 msgid "Rename folder?"
-msgstr ""
-"%s'yi yeniden\n"
-"adlandır :\n"
-" "
+msgstr "Dizin yeniden adlandırılsın mı?"
 
 #: ../src/utilops.c:2811
 
 #: ../src/utilops.c:2811
-#, fuzzy
 msgid "The folder contains the following files"
 msgid "The folder contains the following files"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr "Dizin aşağıdaki dosyaları içerir"
 
 #: ../src/utilops.c:2857
 
 #: ../src/utilops.c:2857
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Sil .."
+msgstr "Dizin Oluştur"
 
 #: ../src/utilops.c:2858
 
 #: ../src/utilops.c:2858
-#, fuzzy
 msgid "Create folder?"
 msgid "Create folder?"
-msgstr "Dosyayı sil"
+msgstr "Dizin oluşturulsun mu?"
 
 #: ../src/utilops.c:2861
 
 #: ../src/utilops.c:2861
-#, fuzzy
 msgid "Can't create folder"
 msgid "Can't create folder"
-msgstr "Dizini yaratamadım"
+msgstr "Dizin oluşturulamıyor"
 
 #: ../src/view_dir.c:406
 
 #: ../src/view_dir.c:406
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgid "_Copy"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "_Kopyala"
 
 #: ../src/view_dir.c:408
 
 #: ../src/view_dir.c:408
-#, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgid "_Move"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "_Taşı"
 
 #: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_Up to parent"
 
 #: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_Up to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Teme_le kadar"
 
 #: ../src/view_dir.c:667
 
 #: ../src/view_dir.c:667
-#, fuzzy
 msgid "_Slideshow"
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Re_sim gösterisi"
 
 #: ../src/view_dir.c:669
 
 #: ../src/view_dir.c:669
-#, fuzzy
 msgid "Slideshow recursive"
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Resim şovu"
+msgstr "Resim gösterisi özyinelemeli"
 
 #: ../src/view_dir.c:673
 
 #: ../src/view_dir.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Find _duplicates..."
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Ko_pyaları bul..."
 
 #: ../src/view_dir.c:675
 
 #: ../src/view_dir.c:675
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Yeniden adlandır .."
+msgstr "Özyinelemeli kopyaları bul..."
 
 #: ../src/view_dir.c:680
 msgid "_New folder..."
 
 #: ../src/view_dir.c:680
 msgid "_New folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Ye_ni dizin..."
 
 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
 
 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
-#, fuzzy
 msgid "View as _List"
 msgid "View as _List"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "_Liste olarak görüntüle"
 
 #: ../src/view_dir.c:700
 
 #: ../src/view_dir.c:700
-#, fuzzy
 msgid "View as _Tree"
 msgid "View as _Tree"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "Ağaç Olarak Görün_tüle"
 
 #: ../src/view_dir.c:705
 
 #: ../src/view_dir.c:705
-#, fuzzy
 msgid "Show _hidden files"
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "_Gizli dosyaları göster"
 
 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
 
 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Re_fresh"
 msgid "Re_fresh"
-msgstr "Yenile"
+msgstr "_Yenile"
 
 #: ../src/view_file/view_file.c:643
 
 #: ../src/view_file/view_file.c:643
-#, fuzzy
 msgid "View as _Icons"
 msgid "View as _Icons"
-msgstr "Tırnaklar"
+msgstr "S_imge olarak görüntüle"
 
 #: ../src/view_file/view_file.c:649
 
 #: ../src/view_file/view_file.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Show _thumbnails"
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Tırnakları arabellekte tut"
+msgstr "Küçük resimleri gös_ter"
 
 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
 
 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
 msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr ""
+msgstr " [GRUP YOK]"
 
 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 
 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 "%s"
-msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz dosya adı:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
 
 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"